Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,560 --> 00:00:16,960
=Peach of Time=
2
00:00:19,160 --> 00:00:22,079
(Karn Kritsanaphan)
3
00:00:22,120 --> 00:00:23,960
(Choi Jae Hyun)
4
00:00:25,000 --> 00:00:26,480
(Sittichok Pueakpoolpol)
5
00:00:28,000 --> 00:00:29,640
(Jeong Ae Yeon)
6
00:00:43,159 --> 00:00:50,159
=Peach of Time=
7
00:00:52,320 --> 00:00:54,479
(Peach of Time)
8
00:00:54,520 --> 00:00:57,320
(Episode 5)
9
00:01:00,079 --> 00:01:01,039
(Schedule)
10
00:01:05,439 --> 00:01:07,519
(KSAT, Peach)
11
00:01:07,560 --> 00:01:10,879
So Peach, you're saying
that you didn't notice...
12
00:01:10,920 --> 00:01:14,879
anything off with Yoon Oh, right?
13
00:01:15,480 --> 00:01:16,439
That's right.
14
00:01:16,480 --> 00:01:20,359
Can you submit the email you got
from Yoon Oh to us?
15
00:01:20,480 --> 00:01:22,400
- Yes.
- Good.
16
00:01:23,519 --> 00:01:26,959
Please send it to my email address.
17
00:01:27,000 --> 00:01:30,439
- Okay.
- Can we call you...
18
00:01:30,480 --> 00:01:32,840
if we have more questions?
19
00:01:32,879 --> 00:01:33,920
Sure.
20
00:01:34,000 --> 00:01:35,879
- Okay. Let's go.
- Good work.
21
00:01:36,719 --> 00:01:38,799
Hold on.
22
00:01:39,439 --> 00:01:42,079
Did Yoon Oh really kill himself?
23
00:01:42,120 --> 00:01:44,799
We're not sure.
We need to look into it more.
24
00:01:44,920 --> 00:01:46,439
Have a great day then.
25
00:01:46,480 --> 00:01:48,560
All right, you too.
26
00:01:57,319 --> 00:01:59,879
- Did you talk with him?
- Yes.
27
00:01:59,920 --> 00:02:01,400
Did you learn any new information?
28
00:02:01,439 --> 00:02:02,840
We need to look into it more.
29
00:02:02,879 --> 00:02:06,120
We asked Peach to send us the email
he got from Yoon Oh.
30
00:02:07,519 --> 00:02:08,919
Let me make this clear again.
31
00:02:08,960 --> 00:02:11,039
That crazy jerk was talking nonsense
about Yoon Oh's suicide.
32
00:02:11,090 --> 00:02:12,759
We'll be able to answer
a lot of questions...
33
00:02:12,810 --> 00:02:14,319
if you can find his phone.
34
00:02:14,370 --> 00:02:16,439
Aren't you obsessing over his phone?
35
00:02:16,479 --> 00:02:19,199
We can find much more information
from the phone.
36
00:02:19,479 --> 00:02:22,240
- We'll get going then.
- Okay.
37
00:02:25,840 --> 00:02:27,120
Thank you.
38
00:02:29,159 --> 00:02:30,240
What happened?
39
00:02:31,199 --> 00:02:33,879
- Yoon Oh...
- It looks like it'll snow soon.
40
00:02:40,560 --> 00:02:43,319
I think Yoon Oh is deeply hurt.
41
00:02:43,370 --> 00:02:45,240
If snow falls onto your palm,
42
00:02:45,919 --> 00:02:47,439
it melts really fast.
43
00:02:47,479 --> 00:02:50,439
Of course. Snow melts.
44
00:02:50,479 --> 00:02:51,759
I hate snow.
45
00:02:53,039 --> 00:02:54,879
Things that disappear...
46
00:02:55,520 --> 00:02:57,560
leave us lingering feelings.
47
00:02:57,960 --> 00:02:59,599
What nonsense are you talking about?
48
00:03:00,680 --> 00:03:02,319
I told you, I can't find Yoon Oh.
49
00:03:02,360 --> 00:03:05,639
Once Yoon Oh resolves his deep sorrow,
he'll leave right away.
50
00:03:06,639 --> 00:03:09,759
He'll vanish into thin air.
51
00:03:10,919 --> 00:03:12,919
Will you be okay with it?
52
00:03:13,159 --> 00:03:15,879
When you have to live with
all those memories?
53
00:03:20,680 --> 00:03:22,520
You have 26 more days.
54
00:03:23,919 --> 00:03:26,080
That's the number of days
you can be with Yoon Oh.
55
00:03:26,120 --> 00:03:29,639
I know that already.
Why do you keep bringing that up?
56
00:03:32,560 --> 00:03:34,080
Calm down.
57
00:03:35,360 --> 00:03:38,800
I'm just worried that you'll be hurt.
58
00:04:05,599 --> 00:04:07,159
How are you feeling?
59
00:04:09,120 --> 00:04:10,639
So-so.
60
00:04:11,919 --> 00:04:14,000
What those detectives talked about...
61
00:04:14,039 --> 00:04:15,240
That...
62
00:04:16,240 --> 00:04:18,360
I might've killed myself?
63
00:04:19,839 --> 00:04:21,920
Is there anything...
64
00:04:24,759 --> 00:04:26,959
you remember from that day?
65
00:04:36,560 --> 00:04:40,000
I think I can remember a few,
but I'm not so sure.
66
00:04:45,170 --> 00:04:46,480
I remember it now!
67
00:04:47,639 --> 00:04:48,680
Remember what?
68
00:04:48,730 --> 00:04:51,170
- Your deep sorrow.
- And what is that?
69
00:04:51,920 --> 00:04:55,240
(Once Yoon Oh resolves his deep sorrow,
he'll leave right away.)
70
00:04:55,639 --> 00:04:57,399
(He'll vanish into thin air.)
71
00:04:57,800 --> 00:04:59,480
Will you be okay with it?
72
00:05:00,170 --> 00:05:02,050
When you have to live with
all those memories?
73
00:05:06,079 --> 00:05:08,199
Tell me. What is it?
74
00:05:09,730 --> 00:05:11,079
A cafe.
75
00:05:13,240 --> 00:05:16,240
You told me in Phuket
that you want to open your cafe.
76
00:05:17,279 --> 00:05:18,639
A cafe?
77
00:05:20,800 --> 00:05:22,279
I did say that.
78
00:05:24,240 --> 00:05:27,839
That dream was my only way out.
79
00:05:28,079 --> 00:05:29,680
Then let's open a cafe.
80
00:05:30,399 --> 00:05:32,279
How will we do that?
81
00:05:32,839 --> 00:05:34,279
We can talk to your mom.
82
00:05:34,319 --> 00:05:35,959
Don't even bring her up.
83
00:06:24,040 --> 00:06:26,920
What's going on? You never hug me.
84
00:06:28,519 --> 00:06:30,079
Thanks, Mom.
85
00:06:41,759 --> 00:06:43,000
For not abandoning...
86
00:06:44,120 --> 00:06:46,480
a bad son like me and raising me.
87
00:07:01,920 --> 00:07:06,160
I really wanted to tell you this.
88
00:07:59,279 --> 00:08:00,680
Yoon Oh...
89
00:08:56,039 --> 00:08:57,679
Where did you go?
90
00:09:00,519 --> 00:09:02,519
I went to see Mom.
91
00:09:07,919 --> 00:09:09,720
Why did you go see her?
92
00:09:13,279 --> 00:09:14,399
Just because.
93
00:09:19,720 --> 00:09:20,759
Hello.
94
00:09:20,799 --> 00:09:24,450
This is Chairman Choi
of Yujin Development and his wife.
95
00:09:24,480 --> 00:09:26,090
Hello.
96
00:09:26,120 --> 00:09:28,279
Hello, I'm Choi Hyung Do.
97
00:09:28,639 --> 00:09:29,679
Right.
98
00:09:29,720 --> 00:09:32,679
Chairman Choi is very much interested
in Happy Resort.
99
00:09:32,720 --> 00:09:36,159
This year is our 20th anniversary.
100
00:09:36,210 --> 00:09:38,279
I was wondering if I could
gift her with this resort.
101
00:09:38,519 --> 00:09:40,000
That's amazing.
102
00:09:40,039 --> 00:09:42,879
Can we look around the resort?
103
00:09:43,039 --> 00:09:44,679
Sure. Follow me.
104
00:09:45,120 --> 00:09:46,330
Shall we?
105
00:09:52,840 --> 00:09:54,090
Yoon Oh!
106
00:09:54,919 --> 00:09:56,559
What is it? What happened?
107
00:09:56,720 --> 00:09:58,879
- There's someone...
- Is someone here?
108
00:09:59,919 --> 00:10:03,330
I think your mom
is going to sell the resort.
109
00:10:04,960 --> 00:10:06,039
The resort?
110
00:10:06,519 --> 00:10:07,919
I think...
111
00:10:08,759 --> 00:10:10,960
someone is here to buy it.
112
00:10:13,000 --> 00:10:14,960
So she ended up selling it.
113
00:10:15,799 --> 00:10:16,879
What do you mean?
114
00:10:16,919 --> 00:10:18,879
It was probably too much
for my mom to handle.
115
00:10:18,919 --> 00:10:21,759
Because I had to inherit the resort,
she had to sell everything...
116
00:10:21,799 --> 00:10:23,210
and took out a loan from a bank.
117
00:10:27,600 --> 00:10:29,879
Do you think your mom
would be okay with it?
118
00:10:31,759 --> 00:10:33,559
If I open a cafe here?
119
00:10:33,759 --> 00:10:34,840
Here?
120
00:10:34,879 --> 00:10:37,840
The first floor.
Where it was used as a cafe and a bar.
121
00:10:37,879 --> 00:10:40,639
But she's going to sell the resort.
I don't think she'll allow it.
122
00:10:40,720 --> 00:10:42,279
If I make a cafe...
123
00:10:43,720 --> 00:10:46,159
where people can come and relax...
124
00:10:46,450 --> 00:10:47,720
and enjoy their time there,
125
00:10:48,240 --> 00:10:50,039
and if more people come
because of the cafe,
126
00:10:51,720 --> 00:10:53,840
wouldn't she change her mind?
127
00:10:55,919 --> 00:10:59,039
Once my mom sets her mind to something,
she never changes her mind.
128
00:11:11,039 --> 00:11:14,679
The late chairwoman
took such good care of the resort.
129
00:11:14,720 --> 00:11:17,360
When she was alive,
the rooms were fully booked.
130
00:11:17,399 --> 00:11:20,000
Even customers from other countries
came to stay here...
131
00:11:20,039 --> 00:11:21,799
after reading the posts from the blog.
132
00:11:29,240 --> 00:11:31,080
Does your mom know that you like music?
133
00:11:48,120 --> 00:11:50,600
Did you just play the guitar?
134
00:11:50,639 --> 00:11:53,960
Sorry? No, it was... Yes.
135
00:11:54,519 --> 00:11:56,480
- That...
- This must be your son's room.
136
00:11:56,519 --> 00:11:59,440
- That's right.
- Hey, you're still here?
137
00:11:59,480 --> 00:12:01,080
Hello.
138
00:12:01,120 --> 00:12:02,519
Oh, hi.
139
00:12:03,600 --> 00:12:07,039
As you can see, each room
gets more than enough sunlight.
140
00:12:07,480 --> 00:12:10,279
There's no resort like this one
on the outskirts of Seoul.
141
00:12:10,320 --> 00:12:13,559
The environment is nice,
and it's easy to access.
142
00:12:14,039 --> 00:12:17,039
I'm sure you won't regret it
once you purchase this property.
143
00:12:19,080 --> 00:12:21,480
- You must be hungry.
- I'm fine.
144
00:12:22,200 --> 00:12:24,440
There's nothing in the fridge, so...
145
00:12:24,679 --> 00:12:27,240
This is seaweed soup.
Have you ever had it?
146
00:12:27,279 --> 00:12:28,360
No, never.
147
00:12:28,399 --> 00:12:31,759
It's an instant soup though.
I hope you'll like it.
148
00:12:39,120 --> 00:12:40,200
It's delicious.
149
00:12:41,559 --> 00:12:42,919
Your family runs a restaurant,
150
00:12:42,960 --> 00:12:44,639
so you must have good dishes
all the time.
151
00:12:45,200 --> 00:12:46,279
I'm sorry.
152
00:12:47,120 --> 00:12:48,399
It's okay.
153
00:12:51,200 --> 00:12:52,879
Are you going to sell the resort?
154
00:12:54,480 --> 00:12:55,639
Yes.
155
00:12:56,480 --> 00:12:57,759
Why?
156
00:12:58,519 --> 00:13:00,039
Yoon Oh isn't around,
157
00:13:00,879 --> 00:13:02,919
and I find everything troublesome.
158
00:13:08,279 --> 00:13:09,440
Ma'am.
159
00:13:11,600 --> 00:13:13,080
I can't play the guitar.
160
00:13:14,080 --> 00:13:15,679
But you were quite good at it.
161
00:13:17,440 --> 00:13:21,519
That's the song Yoon Oh always sang
while playing the guitar.
162
00:13:23,159 --> 00:13:25,440
You knew that he was a good singer?
163
00:13:25,759 --> 00:13:28,279
I didn't like the fact
that he was a good singer.
164
00:13:29,120 --> 00:13:30,919
You see, his father was a good singer.
165
00:13:32,919 --> 00:13:34,840
I never complimented him on his singing.
166
00:13:36,679 --> 00:13:38,399
I'm regretting it now.
167
00:13:40,840 --> 00:13:42,440
It was Yoon Oh who sang earlier.
168
00:13:45,279 --> 00:13:49,240
How would Yoon Oh play the guitar
and sing...
169
00:13:49,279 --> 00:13:50,480
when he's dead?
170
00:13:51,399 --> 00:13:53,159
Yoon Oh is here with us.
171
00:13:55,000 --> 00:13:56,120
Peach.
172
00:13:56,159 --> 00:13:58,440
He can't leave this place
because he has deep sorrow.
173
00:13:58,480 --> 00:14:01,879
I know how shocking it must be
that Yoon Oh is dead,
174
00:14:01,919 --> 00:14:05,080
but there's no such thing as ghosts.
175
00:14:05,120 --> 00:14:07,159
- But...
- Don't...
176
00:14:07,440 --> 00:14:09,039
tell anyone what you just told me.
177
00:14:09,600 --> 00:14:11,720
They might take you to see a doctor
if you do.
178
00:14:12,919 --> 00:14:14,039
Ma'am.
179
00:14:14,559 --> 00:14:15,679
Excuse me.
180
00:14:19,159 --> 00:14:20,600
- Hello?
- Hello.
181
00:14:20,639 --> 00:14:22,279
I called in case you were wondering.
182
00:14:22,320 --> 00:14:23,759
(I got Peach's email,)
183
00:14:23,799 --> 00:14:26,720
and I don't think we can conclude
that it wasn't suicide.
184
00:14:26,759 --> 00:14:30,919
How could you only listen
to the man who hurt his head?
185
00:14:32,240 --> 00:14:35,039
My son is dead!
What the assailant said...
186
00:14:37,559 --> 00:14:39,879
Don't call me
unless you looked into it thoroughly.
187
00:14:50,799 --> 00:14:52,120
(Jiin Hospital)
188
00:14:52,159 --> 00:14:53,759
(Okay, I understand.)
189
00:14:54,840 --> 00:14:56,519
Please calm down, Dr. Moon.
190
00:14:56,559 --> 00:14:58,600
Suicide? You think
my son killed himself?
191
00:14:58,639 --> 00:15:02,080
You're a murderer. How dare you
sell my son to reduce your sentence?
192
00:15:02,120 --> 00:15:06,120
What makes you so sure
that my son killed himself?
193
00:15:07,399 --> 00:15:08,480
Please calm down.
194
00:15:08,519 --> 00:15:11,519
Think about the reasons
why your son made that choice.
195
00:15:11,559 --> 00:15:13,600
- Don't ask me the reasons.
- What?
196
00:15:13,639 --> 00:15:16,759
I could've killed a man,
197
00:15:18,159 --> 00:15:19,600
but I did not lie.
198
00:15:31,120 --> 00:15:32,799
You're opening a cafe here?
199
00:15:32,840 --> 00:15:35,240
- Yes.
- I think...
200
00:15:35,840 --> 00:15:38,240
there's enough space
and a nice ambiance...
201
00:15:38,279 --> 00:15:39,960
to open a cafe here.
202
00:15:40,000 --> 00:15:41,080
Right.
203
00:15:41,159 --> 00:15:42,720
Do you think his mom will allow it?
204
00:15:43,080 --> 00:15:45,120
She seems pretty cranky.
205
00:15:45,559 --> 00:15:46,600
What did you just say?
206
00:15:47,399 --> 00:15:49,480
- He's so scary.
- Mario.
207
00:15:50,000 --> 00:15:51,559
Please watch what you say.
208
00:15:55,600 --> 00:15:56,759
Are you okay?
209
00:15:57,360 --> 00:16:01,000
I think I got something in my throat.
Could you get me some water?
210
00:16:01,320 --> 00:16:02,480
Sure.
211
00:16:06,000 --> 00:16:08,919
This is ridiculous. How can a ghost
get something in his throat?
212
00:16:09,000 --> 00:16:10,440
I only drink expensive water.
213
00:16:10,480 --> 00:16:12,159
You're so shameless.
214
00:16:12,200 --> 00:16:13,639
Only expensive water.
215
00:16:21,320 --> 00:16:24,399
Don't take advantage of Peach.
He's a good man.
216
00:16:25,399 --> 00:16:27,159
- Sorry?
- Peach...
217
00:16:27,440 --> 00:16:29,559
means a kind and warmhearted person
in Thai.
218
00:16:30,080 --> 00:16:33,919
Peaches feed those who are hungry...
219
00:16:34,080 --> 00:16:37,960
and give water to the thirsty ones.
220
00:16:38,399 --> 00:16:40,919
He helped you quench your thirst,
221
00:16:41,600 --> 00:16:43,799
and now you want to break his heart?
222
00:16:44,519 --> 00:16:45,639
What do you mean?
223
00:16:45,679 --> 00:16:47,759
Don't make Peach get attached to you.
224
00:16:49,799 --> 00:16:52,320
You'll leave as soon as
your deep sorrow is resolved, right?
225
00:16:53,600 --> 00:16:55,519
Once you leave, that's it for you.
226
00:16:56,200 --> 00:16:58,799
But Peach needs to live on
with the memories of you.
227
00:16:59,639 --> 00:17:02,639
You don't know how it feels to live
with a longing that never ends.
228
00:17:03,279 --> 00:17:05,410
You don't know how horrible
that feeling is.
229
00:17:08,720 --> 00:17:10,720
Don't forget that you and Peach
live in different worlds.
230
00:17:18,119 --> 00:17:19,920
Peach, come sit here.
Let's have some apples.
231
00:17:20,000 --> 00:17:21,079
Okay.
232
00:17:34,440 --> 00:17:36,279
Did you go see him in the hospital?
233
00:17:37,039 --> 00:17:38,039
I did.
234
00:17:38,480 --> 00:17:39,890
What did he say?
235
00:17:40,599 --> 00:17:42,079
It was predictable.
236
00:17:42,559 --> 00:17:45,559
He insisted that Yoon Oh
jumped in front of his car.
237
00:17:50,799 --> 00:17:52,279
That scar.
238
00:17:53,359 --> 00:17:54,519
Can you see it?
239
00:17:56,720 --> 00:17:58,890
My mom isn't good with knives.
240
00:17:59,440 --> 00:18:02,759
She got that scar from cutting a box...
241
00:18:03,200 --> 00:18:05,759
while trying to make a cat house
out of it.
242
00:18:06,279 --> 00:18:07,799
Did you have a cat?
243
00:18:09,559 --> 00:18:11,759
Yoon Oh must've shared everything
with you in Thailand.
244
00:18:12,410 --> 00:18:15,200
I just heard that from him.
245
00:18:16,519 --> 00:18:17,720
You just heard that now?
246
00:18:24,680 --> 00:18:26,599
Yoon Oh is sitting right next to me.
247
00:18:27,599 --> 00:18:29,720
Are you going to keep that up?
248
00:18:30,410 --> 00:18:34,410
You got that scar from making a house
for your cat, right?
249
00:18:35,319 --> 00:18:36,920
Who told you that?
250
00:18:37,599 --> 00:18:39,039
Yoon Oh just told me that.
251
00:18:39,359 --> 00:18:40,759
What else did he say?
252
00:18:46,079 --> 00:18:49,079
I brought home a cat
that was nearly dying...
253
00:18:49,119 --> 00:18:51,410
from the bus stop.
254
00:18:53,799 --> 00:18:55,599
He said he brought the cat
from the bus stop.
255
00:18:58,839 --> 00:19:00,079
Alyssa.
256
00:19:01,319 --> 00:19:04,480
That's the name of the female character
from her favorite novel.
257
00:19:07,440 --> 00:19:08,920
You named the cat Alyssa, right?
258
00:19:15,079 --> 00:19:16,599
What about its fur color?
259
00:19:17,559 --> 00:19:19,039
It was black,
260
00:19:20,410 --> 00:19:23,799
but only her front paws were white
as though she was wearing boots.
261
00:19:26,079 --> 00:19:27,720
It was black,
262
00:19:28,839 --> 00:19:30,519
but only her front paws were white.
263
00:19:31,799 --> 00:19:33,720
What happened to Alyssa?
264
00:19:36,680 --> 00:19:38,920
Because of your allergy,
265
00:19:40,000 --> 00:19:41,759
you sent the cat away.
266
00:19:43,519 --> 00:19:47,079
He said you sent the cat away
because of your allergy.
267
00:19:50,890 --> 00:19:52,319
To whom?
268
00:19:56,410 --> 00:19:58,079
Nurse Jang Woo Ri.
269
00:20:01,599 --> 00:20:03,519
Nurse Jang Woo Ri.
270
00:20:04,079 --> 00:20:06,559
Where is Yoon Oh right now?
271
00:20:07,410 --> 00:20:09,170
He's right next to you.
272
00:20:09,519 --> 00:20:10,599
Yoon Oh.
273
00:20:11,410 --> 00:20:13,480
Yoon Oh! Yoon Oh...
274
00:20:20,890 --> 00:20:21,920
Yoon Oh...
275
00:20:59,480 --> 00:21:01,000
She'll be okay.
276
00:21:16,279 --> 00:21:17,650
I want to leave.
277
00:21:20,319 --> 00:21:21,480
What did you say?
278
00:21:26,279 --> 00:21:28,119
To the place I belong to,
279
00:21:29,319 --> 00:21:31,000
as soon as I can.
280
00:21:36,279 --> 00:21:38,279
I'm getting punished right now.
281
00:21:39,599 --> 00:21:41,559
I can see Mom,
282
00:21:42,170 --> 00:21:43,839
but I can't talk to her.
283
00:21:44,410 --> 00:21:45,920
We can't touch each other...
284
00:21:46,650 --> 00:21:48,279
nor hug each other.
285
00:21:49,480 --> 00:21:52,079
What's the point
of staying in this world?
286
00:21:59,400 --> 00:22:01,200
I'll be with you.
287
00:22:08,400 --> 00:22:10,640
I'll send you to the other world.
288
00:22:12,920 --> 00:22:14,559
Trust me,
289
00:22:16,519 --> 00:22:18,160
and don't worry.
290
00:22:33,160 --> 00:22:36,839
Can you go and see if Mom is okay?
291
00:23:00,720 --> 00:23:01,759
Yes?
292
00:23:07,640 --> 00:23:09,160
Are you okay?
293
00:23:09,839 --> 00:23:11,079
Can you sit down?
294
00:23:17,119 --> 00:23:19,119
Is Yoon Oh here?
295
00:23:21,440 --> 00:23:22,640
No.
296
00:23:25,119 --> 00:23:26,640
Earlier in the morning,
297
00:23:27,960 --> 00:23:30,200
I met Yoon Oh,
298
00:23:31,119 --> 00:23:33,000
and it was really vivid.
299
00:23:34,400 --> 00:23:36,599
But it was a dream.
300
00:23:36,759 --> 00:23:37,759
No.
301
00:23:38,759 --> 00:23:40,720
I thought it was a dream.
302
00:23:42,039 --> 00:23:43,319
But maybe...
303
00:23:46,119 --> 00:23:49,000
Yoon Oh was next to me.
304
00:23:50,559 --> 00:23:51,759
That's right.
305
00:23:53,160 --> 00:23:55,119
Yoon Oh went to see you.
306
00:24:06,279 --> 00:24:09,160
You said Yoon Oh couldn't leave
because of his deep sorrow, right?
307
00:24:10,440 --> 00:24:11,519
Yes.
308
00:24:13,839 --> 00:24:15,680
What can I do...
309
00:24:16,799 --> 00:24:18,519
to help him leave this world?
310
00:24:24,680 --> 00:24:26,079
A cafe.
311
00:24:27,480 --> 00:24:28,480
A cafe?
312
00:24:29,640 --> 00:24:33,279
Yoon Oh said he wants to open a cafe.
313
00:24:34,559 --> 00:24:36,480
Because cafes gave him
a sense of freedom.
314
00:24:39,039 --> 00:24:41,680
That must be why
he learned to become a barista.
315
00:24:53,720 --> 00:24:54,880
This is...
316
00:24:56,519 --> 00:24:58,559
the money I saved for Yoon Oh.
317
00:25:06,079 --> 00:25:07,640
Can you help him do...
318
00:25:08,759 --> 00:25:10,000
whatever he wanted to do?
319
00:25:15,160 --> 00:25:17,799
Yes, of course.
320
00:25:33,480 --> 00:25:39,440
=Peach of Time=
321
00:25:39,839 --> 00:25:41,200
(Peach of Time.)
322
00:25:42,160 --> 00:25:43,519
Yoon Oh named it.
323
00:25:43,559 --> 00:25:45,799
Is Yoon Oh pleased too?
324
00:25:51,359 --> 00:25:54,960
You need to get along with the neighbors
for your cafe to do well.
325
00:25:55,000 --> 00:25:56,640
(You know where to go, right?)
326
00:25:57,759 --> 00:25:59,480
It's a rice cake
to celebrate our opening.
327
00:25:59,519 --> 00:26:02,079
(He just declared war, didn't he?)
328
00:26:02,319 --> 00:26:05,039
Should we hire a part-timer?
329
00:26:05,079 --> 00:26:07,599
It's up to you. You're the owner.
330
00:26:07,640 --> 00:26:10,000
You did all this for yourself!
331
00:26:10,279 --> 00:26:12,799
- Lee Yoon Oh.
- I don't need money.
332
00:26:12,839 --> 00:26:15,000
I'm saying it's hard for me...
333
00:26:15,240 --> 00:26:16,680
to send you away too.
334
00:26:16,920 --> 00:26:19,640
Just go. Don't make Yoon Oh
become like me.
335
00:26:23,079 --> 00:26:25,880
Are you saying you're leaving?
336
00:26:26,160 --> 00:26:27,759
If that's what you want.
21672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.