All language subtitles for ba ti

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,795 --> 00:00:04,797 [THEME MUSIC BEGINS] 2 00:00:31,032 --> 00:00:34,493 [LYRICS BEGIN] Well, she's up against the register 3 00:00:35,870 --> 00:00:38,748 With an apron and a spatula 4 00:00:39,790 --> 00:00:42,418 Yesterday's deliveries 5 00:00:43,044 --> 00:00:45,921 Tickets for the bachelors 6 00:00:46,464 --> 00:00:49,508 She's a moving violation 7 00:00:50,217 --> 00:00:53,054 From her conk down to her shoes 8 00:00:53,721 --> 00:00:58,559 Well, it's just an invitation to the blues 9 00:01:01,020 --> 00:01:04,398 And you feel just like Cagney 10 00:01:05,024 --> 00:01:08,027 She looks like Rita Hayworth 11 00:01:08,652 --> 00:01:13,449 At the counter of the Schwab's drugstore 12 00:01:14,867 --> 00:01:18,370 You wonder if she might be single 13 00:01:18,537 --> 00:01:22,083 She's a loner, likes to mingle 14 00:01:22,208 --> 00:01:29,173 Got to be patient, try and pick up a clue 15 00:01:29,298 --> 00:01:32,510 She said how you gonna like 'em 16 00:01:33,803 --> 00:01:36,430 Over medium or scrambled? 17 00:01:37,515 --> 00:01:40,851 You say any way's the only way 18 00:01:41,727 --> 00:01:44,522 Be careful not to gamble 19 00:02:10,005 --> 00:02:12,049 Oh, Stefan, I'm sorry 20 00:02:28,399 --> 00:02:34,321 [GUARDS SPEAK IN SLOVAK] 21 00:03:59,782 --> 00:04:01,742 You will call, hmm? 22 00:04:08,582 --> 00:04:10,334 It's not really like going away 23 00:04:11,794 --> 00:04:13,170 For you 24 00:05:02,011 --> 00:05:12,010 [AMBULANCE CREW TALK HURRIEDLY IN GERMAN] 25 00:05:26,452 --> 00:05:31,290 [REMEMBERING PHONE CALL] MILENA: Oh Alex, I've done something stupid. Alex! 26 00:05:32,124 --> 00:05:35,085 MILENA: Oh God, I'm tired. ALEX: Tired or drunk? 27 00:05:37,296 --> 00:05:41,884 MILENA: I wanted to say goodbye ALEX: You said it exceptionally well here tonight 28 00:05:41,967 --> 00:05:44,261 MILENA: That's right Pissed. 29 00:05:44,345 --> 00:05:47,556 ALEX: Milena, what? MILENA: How else could I get myself ready? 30 00:05:47,639 --> 00:05:49,516 MILENA: God, goodbye, you. 31 00:05:49,600 --> 00:05:54,438 MILENA: Oh, Alex, please don't go. I wanted us to have a real goodbye 32 00:05:54,938 --> 00:05:56,148 MILENA: Alex? 33 00:05:58,108 --> 00:06:00,110 DOCTOR: Are you the husband? ALEX: No 34 00:06:00,235 --> 00:06:01,904 DOCTOR: A relation? ALEX: No 35 00:06:01,904 --> 00:06:03,489 Any idea what she took? 36 00:06:07,534 --> 00:06:10,704 DOCTOR: Was it full before? ALEX: I wouldn't know, doctor. 37 00:06:10,704 --> 00:06:12,331 DOCTOR: It'll kill you in the end. 38 00:06:16,668 --> 00:06:21,048 [PARTY BANTER IN GERMAN] 39 00:06:44,905 --> 00:06:46,281 We're gonna meet. 40 00:06:47,366 --> 00:06:48,659 Might as well be now 41 00:06:49,243 --> 00:06:52,037 You could be right Then again, why spoil the mystery? 42 00:06:52,871 --> 00:06:53,664 Mystery? 43 00:06:53,747 --> 00:06:57,668 If we don't meet, there's always the possibility it could have been perfect. 44 00:06:57,709 --> 00:06:59,378 GUEST: Hey, Alex. 45 00:06:59,962 --> 00:07:03,507 GUEST: Alex ALEX: To tell you the truth, I'm not sure what I meant 46 00:07:03,590 --> 00:07:04,842 It's OK 47 00:07:04,925 --> 00:07:05,884 Excuse me 48 00:07:18,397 --> 00:07:21,567 DOCTOR: Nicht rauchen, bitte 49 00:07:42,171 --> 00:07:44,715 You were longer than I thought 50 00:07:44,756 --> 00:07:48,886 I'm afraid it's going to take a little longer than that I'm leaving now 51 00:07:51,889 --> 00:07:52,848 Road's wet 52 00:07:53,432 --> 00:07:55,726 It wasn't raining when I got here 53 00:07:55,809 --> 00:07:57,644 No? 54 00:08:00,898 --> 00:08:01,899 Too bad 55 00:08:03,484 --> 00:08:05,444 If you let me by, I'll drive carefully 56 00:08:08,322 --> 00:08:10,073 If that's the way you like it 57 00:08:11,950 --> 00:08:13,410 Are you going to let me by? 58 00:08:22,711 --> 00:08:24,171 Wrote my number on it 59 00:08:28,759 --> 00:08:29,718 Call me 60 00:08:33,305 --> 00:08:34,264 Please? 61 00:08:44,775 --> 00:08:46,109 ALEX: Bye 62 00:08:47,194 --> 00:08:48,529 Bye. 63 00:08:54,243 --> 00:08:55,327 POLICEMAN: Husband? 64 00:08:55,619 --> 00:08:56,912 No. 65 00:08:57,329 --> 00:08:59,373 POLICEMAN: Relation? ALEX: No 66 00:09:00,249 --> 00:09:02,042 Er, boyfriend? 67 00:09:02,209 --> 00:09:05,003 SISTER: Bitte gebrauchen Sie das Physiologiezimmer 68 00:09:05,087 --> 00:09:07,214 POLICEMAN: Danke schon, Schwester 69 00:09:09,967 --> 00:09:10,926 Look. 70 00:09:12,844 --> 00:09:14,888 what connection do you have with her? 71 00:09:16,098 --> 00:09:19,476 ALEX: You could say I'm a friend. POLICEMAN: So 72 00:09:19,768 --> 00:09:22,604 were you there when she swallowed the pills? 73 00:09:23,105 --> 00:09:25,274 ALEX: No POLICEMAN: Please, this way 74 00:09:25,357 --> 00:09:27,317 Now, good. 75 00:09:30,153 --> 00:09:32,072 Please, sit down 76 00:09:32,155 --> 00:09:35,075 And how did you happen to be there afterwards? 77 00:09:35,117 --> 00:09:37,578 POLICEMAN: Did somebody call you? ALEX: She did 78 00:09:38,495 --> 00:09:42,165 POLICEMAN: What, the girl? ALEX: Yes, she phoned 79 00:09:42,666 --> 00:09:45,460 After she took the pills, or before? 80 00:09:45,544 --> 00:09:46,670 How would I know? 81 00:09:46,795 --> 00:09:50,841 She called and said, "I'll be dead in a minute I wanted to say goodbye." 82 00:09:50,882 --> 00:09:53,010 POLICEMAN: That's all? ALEX: That's all. 83 00:09:53,677 --> 00:09:54,720 And what did you say? 84 00:09:54,845 --> 00:09:57,848 POLICEMAN: Did you try to--- ALEX: Nothing. I hung up 85 00:09:57,889 --> 00:09:59,224 Cigarette? 86 00:10:01,268 --> 00:10:02,644 Thanks I only smoke these 87 00:10:10,902 --> 00:10:14,072 MILENA ON PHONE: Oh Alex It's true this time 88 00:10:14,239 --> 00:10:20,203 MILENA: I've done something stupid Really stupid ALEX: Milena, what are you? 89 00:10:50,817 --> 00:10:53,278 POLICEMAN: What time did she phone you? 90 00:10:54,863 --> 00:10:56,239 I don't remember 91 00:10:56,365 --> 00:10:57,491 Try to think 92 00:10:58,617 --> 00:11:00,285 Had you gone to bed? 93 00:11:00,535 --> 00:11:03,163 POLICEMAN: Were you asleep? ALEX: No, I was working 94 00:11:06,917 --> 00:11:08,210 Was it very late? 95 00:11:09,461 --> 00:11:11,004 I told you, I don't remember. 96 00:11:13,298 --> 00:11:14,257 Twelve, one? 97 00:11:16,093 --> 00:11:19,262 I didn't look at the clock. Use whatever time you want 98 00:11:25,769 --> 00:11:27,312 It is now two o'clock. 99 00:11:27,604 --> 00:11:30,732 You called for the ambulance at. half past one. 100 00:11:40,409 --> 00:11:42,369 How did her voice sound on the phone? 101 00:11:45,664 --> 00:11:46,873 Normal? 102 00:11:48,667 --> 00:11:49,793 Upset? 103 00:11:51,128 --> 00:11:54,297 Did she have any difficulty speaking? 104 00:11:59,010 --> 00:12:00,470 I don't 105 00:12:00,554 --> 00:12:03,014 ALEX: But MILENA: It's just that 106 00:12:04,307 --> 00:12:06,351 I wanted to see you 107 00:12:06,435 --> 00:12:09,312 This is the only chance I got and I didn't want to wait 108 00:12:09,396 --> 00:12:12,357 You tell the truth about a lie beautifully 109 00:12:22,159 --> 00:12:24,453 Take me to your favourite place in Vienna. 110 00:12:36,882 --> 00:12:38,467 [MILENA BREATHES DEEPLY] 111 00:12:43,597 --> 00:12:47,476 NETUSIL: Who is this Linden? POLICEMAN: The fellow who brought her here 112 00:12:47,476 --> 00:12:49,269 Bit of a pain, bad-tempered. 113 00:12:49,436 --> 00:12:50,395 What? 114 00:12:50,437 --> 00:12:52,731 DOCTOR: You combine traces of various drugs 115 00:12:53,190 --> 00:12:56,443 none of them harmful in themselves, but with her overdose. 116 00:12:56,443 --> 00:12:59,404 you have a very advanced toxic condition. 117 00:13:16,338 --> 00:13:18,799 MILENA: How does it work? ALEX: I'll show you 118 00:13:21,635 --> 00:13:25,222 MILENA: Where are they? Here they are. ALEX: The cards are in the back 119 00:13:25,222 --> 00:13:29,518 You need a neutral field. This is not really good That's why I wanted to go home 120 00:13:29,518 --> 00:13:31,895 Do it here. We have to do it now 121 00:13:31,895 --> 00:13:35,232 Pick your favourite colour, the one you're most sympathetic to 122 00:13:35,232 --> 00:13:38,109 ALEX: And then the second MILENA: OK All right. 123 00:13:38,109 --> 00:13:39,069 Slow down 124 00:13:39,110 --> 00:13:41,071 No, no I already know which ones I want 125 00:13:41,988 --> 00:13:45,951 Don't associate it with anything. Slow down 126 00:13:46,034 --> 00:13:47,994 ALEX: Turn 'em over now MILENA: OK 127 00:13:51,706 --> 00:13:52,666 There 128 00:13:52,666 --> 00:13:54,376 MILENA: What does it mean? ALEX: Hang on 129 00:13:54,376 --> 00:13:57,546 MILENA: I want to know Right now, Alex ALEX: Just a second 130 00:13:59,381 --> 00:14:02,175 MILENA: Tell me What does it say? ALEX: Hang on Hang on 131 00:14:09,307 --> 00:14:10,517 What? 132 00:14:10,559 --> 00:14:11,977 What? Tell me 133 00:14:13,019 --> 00:14:14,479 Is it bad? 134 00:14:14,896 --> 00:14:17,524 I don't think you should spend too much time alone 135 00:14:17,524 --> 00:14:19,109 Oh, Alex 136 00:14:21,778 --> 00:14:25,031 "What is it men in women do require? 137 00:14:25,115 --> 00:14:28,368 The lineaments of gratified desire 138 00:14:28,451 --> 00:14:31,538 What is it women do in men require? 139 00:14:31,830 --> 00:14:34,457 The lineaments of gratified desire " 140 00:14:35,917 --> 00:14:39,838 MILENA: That's good. I like that ALEX: I like that 141 00:14:39,921 --> 00:14:46,177 [SOFT MUSIC PLAYS IN BACKGROUND] 142 00:15:01,318 --> 00:15:02,903 Alex? 143 00:15:03,570 --> 00:15:05,864 Come here I wanna try something 144 00:15:13,830 --> 00:15:15,874 MILENA: Like them They're happy 145 00:15:19,002 --> 00:15:22,255 That's because they don't know each other well enough yet 146 00:15:23,590 --> 00:15:25,258 Oh, come on 147 00:15:27,135 --> 00:15:29,179 You don't really believe that, do you? 148 00:15:34,017 --> 00:15:35,352 What does it matter? 149 00:15:37,437 --> 00:15:39,981 Definitely happy At least I hope so. 150 00:15:51,409 --> 00:15:53,036 Twice? 151 00:15:58,792 --> 00:16:00,126 It's good. 152 00:16:00,210 --> 00:16:01,628 Once when I was 18 153 00:16:01,711 --> 00:16:03,672 Again last year 154 00:16:04,172 --> 00:16:05,131 Shit. 155 00:16:07,425 --> 00:16:11,680 MILENA: Both times I. thought I wanted a child, but. 156 00:16:13,431 --> 00:16:16,267 at the last minute, I changed my mind 157 00:16:16,393 --> 00:16:18,311 And how do you feel about it now? 158 00:16:22,649 --> 00:16:23,608 It's done. 159 00:16:23,692 --> 00:16:25,318 I did what I chose 160 00:16:28,697 --> 00:16:30,115 And the fathers? 161 00:16:36,788 --> 00:16:38,748 The first was happy 162 00:16:41,292 --> 00:16:42,877 The second. 163 00:16:42,877 --> 00:16:44,337 he was mad at me 164 00:16:49,718 --> 00:16:53,304 Oh, God, I spilt that all over It hurts 165 00:16:55,306 --> 00:16:58,518 ALEX: Maybe we could get something at the Café MILENA: Let's 166 00:16:58,810 --> 00:17:00,770 It's burning my pussy, Alex 167 00:17:02,230 --> 00:17:05,233 You're going to have to do something about this Quickly! 168 00:17:05,316 --> 00:17:07,402 All right Let me just turn off the road 169 00:17:16,244 --> 00:17:18,997 You hug like an ape, Konrad You belong in a zoo 170 00:17:19,164 --> 00:17:20,123 KONRAD: Du bist's 171 00:17:20,206 --> 00:17:22,751 KONRAD: It's always you who only makes me do this 172 00:17:22,834 --> 00:17:25,295 You know how dainty I am, nicht wahr? 173 00:17:25,336 --> 00:17:27,797 Move on, Konrad Move on 174 00:17:27,881 --> 00:17:29,841 [CROWD CHEERS] 175 00:17:33,845 --> 00:17:36,931 ALEX: Asshole MILENA: I suppose he has one. 176 00:17:39,350 --> 00:17:41,102 Who are they? 177 00:17:42,145 --> 00:17:44,981 MILENA: Oh, friends. Crazy people ALEX: In what way? 178 00:17:45,065 --> 00:17:47,484 They do crazy things. 179 00:17:47,567 --> 00:17:50,320 Anyway, you're sexy That's better! 180 00:17:55,158 --> 00:17:57,660 Could you comment on sex with crazy people? 181 00:17:57,911 --> 00:17:59,662 Eurgh! Cold 182 00:18:07,587 --> 00:18:09,547 [CROWD CHEERS] 183 00:18:10,799 --> 00:18:12,425 How come you're so cold? 184 00:18:27,398 --> 00:18:31,611 STUDENT: Wurden Sie sagen, dass der Neugier der Antritt zum Wissen ist 185 00:18:31,653 --> 00:18:35,532 Yes, but I'm referring to the whole manifestation of curiosity. 186 00:18:35,740 --> 00:18:39,494 And through the gratification of curiosity, one acquires knowledge. 187 00:18:39,994 --> 00:18:43,623 MILENA: Could you tell me if Dr Linden's here? WOMAN: Yes, in the library. 188 00:18:43,623 --> 00:18:47,335 MILENA: Will you tell him Miss Flaherty's here? WOMAN: Of course, my dear 189 00:18:48,002 --> 00:18:49,629 MILENA: I'll be in the other room 190 00:18:49,921 --> 00:18:52,382 One would ask the question, "What is a kiss?" 191 00:18:52,465 --> 00:18:57,345 And the answer is merely an inquiry on the second floor as to whether the first is free 192 00:18:57,846 --> 00:19:00,849 WOMAN: Excuse me, Dr Linden It's a young lady to see you 193 00:19:00,932 --> 00:19:02,475 Thank you 194 00:19:02,559 --> 00:19:03,518 Excuse me 195 00:19:07,730 --> 00:19:11,276 ALEX: No, no You can't. MILENA: Tell me, doctor. 196 00:19:11,401 --> 00:19:13,403 is there any chance for us? 197 00:19:15,280 --> 00:19:16,239 No. 198 00:19:16,322 --> 00:19:17,991 No, come here, you. 199 00:19:42,348 --> 00:19:44,475 [MILENA STRUGGLES TO BREATHE] 200 00:19:44,475 --> 00:19:46,811 [GERMAN DOCTOR TALKS AGITATEDLY] 201 00:20:05,371 --> 00:20:07,332 I've just been drinking 202 00:20:08,499 --> 00:20:10,460 Fuck. 203 00:20:13,171 --> 00:20:16,591 MILENA: Practising ALEX: Yeah. 204 00:20:23,097 --> 00:20:24,057 Why? 205 00:20:27,435 --> 00:20:28,937 What? 206 00:20:31,314 --> 00:20:32,899 Yeah, "why", "what." 207 00:20:44,494 --> 00:20:47,330 DOCTOR: She's been drinking a lot, hasn't she? 208 00:20:47,580 --> 00:20:49,374 ALEX: The past few months Why? DOCTOR: Please, wait there 209 00:20:57,924 --> 00:20:59,300 NETUSIL: God, prices today 210 00:20:59,884 --> 00:21:03,513 A ticket to Fidelio Who could afford it? 211 00:21:07,350 --> 00:21:08,685 Poor, silly girl 212 00:21:10,061 --> 00:21:12,021 How old is this girl? 213 00:21:16,567 --> 00:21:17,527 Just a question 214 00:21:17,819 --> 00:21:20,530 24 5 215 00:21:22,323 --> 00:21:23,866 Nice age 216 00:21:26,119 --> 00:21:28,037 She had difficulty speaking? 217 00:21:30,248 --> 00:21:31,916 She seemed normal 218 00:21:32,000 --> 00:21:34,377 It sounded like a joke 219 00:21:34,460 --> 00:21:36,421 But it wasn't, though 220 00:21:36,504 --> 00:21:38,464 How do you know? 221 00:21:38,548 --> 00:21:39,924 Someone rings you--- 222 00:21:40,008 --> 00:21:42,010 They ring you, they telephone me 223 00:21:47,098 --> 00:21:49,142 Sorry, I'm a little tired 224 00:21:51,394 --> 00:21:53,438 Yes. 225 00:21:53,980 --> 00:21:57,025 Someone rings you, says she's going to kill herself 226 00:21:57,191 --> 00:21:59,235 Now, that isn't normal 227 00:21:59,736 --> 00:22:01,404 At least for normal people. 228 00:22:02,780 --> 00:22:04,907 Would you agree? 229 00:22:05,408 --> 00:22:09,829 I've spent a good part of my life trying to understand what normal means 230 00:22:09,912 --> 00:22:11,873 I still don't. 231 00:22:13,207 --> 00:22:15,918 Would you say she sounded 232 00:22:18,212 --> 00:22:20,173 excited? 233 00:22:21,924 --> 00:22:23,176 Say whatever you like 234 00:22:23,301 --> 00:22:25,511 No, Dr Linden, what you would like. 235 00:22:33,644 --> 00:22:34,604 Excited 236 00:22:38,858 --> 00:22:42,195 What area do you work in, Dr Linden? Surgery? 237 00:22:42,362 --> 00:22:44,489 No, I'm a research psychoanalyst. 238 00:22:44,989 --> 00:22:46,949 NETUSIL: Research? ALEX: I teach. 239 00:22:46,991 --> 00:22:48,576 Is your girlfriend a bit mad? 240 00:22:50,870 --> 00:22:53,247 Mad is an expression I never use 241 00:22:55,792 --> 00:22:56,709 I see. 242 00:22:58,878 --> 00:23:00,046 It's quite simple. 243 00:23:02,298 --> 00:23:03,800 If you say so 244 00:23:05,301 --> 00:23:07,970 [STUDENTS SHOUT IN GERMAN] 245 00:23:12,809 --> 00:23:16,479 Yes, but I must first know who I am before I know what I'm capable of 246 00:23:17,814 --> 00:23:21,359 How we come into this world and how we go out 247 00:23:21,567 --> 00:23:23,528 is different for every one of us 248 00:23:23,736 --> 00:23:26,864 We are constantly in isolation, watching. 249 00:23:27,949 --> 00:23:30,827 spying on everyone and everything around us 250 00:23:31,869 --> 00:23:35,915 In birth, chance seems to be merely the visible part of an as-yet-unknown 251 00:23:35,998 --> 00:23:38,251 and uncomprehended natural law 252 00:23:38,751 --> 00:23:41,796 which links us up with the central area of today's inquiry. 253 00:23:41,879 --> 00:23:46,050 secrecy and spying, or - call it what you will - watching 254 00:23:47,218 --> 00:23:49,971 So I give you the first spy. 255 00:23:52,223 --> 00:23:54,100 ALEX: And the first to be spied on 256 00:24:03,901 --> 00:24:05,570 ALEX: Some famous spies 257 00:24:06,112 --> 00:24:08,865 two of whom might be called political voyeurs 258 00:24:09,031 --> 00:24:11,951 STUDENT: Could you not as well put your picture up there? 259 00:24:11,951 --> 00:24:14,120 STUDENT: Or mine? ALEX: I could 260 00:24:14,203 --> 00:24:17,290 Then you are saying we are all spies? 261 00:24:17,373 --> 00:24:21,544 Well, I prefer to label myself an observer 262 00:24:23,296 --> 00:24:27,717 Now the guilt-ridden voyeur is usually a political conservative 263 00:24:27,967 --> 00:24:31,804 Anyway I had time to think about it and I feel I was wrong 264 00:24:33,764 --> 00:24:37,143 I wanted to apologise for being too nosy 265 00:24:39,604 --> 00:24:41,481 Yeah, I want to apologise, too. 266 00:24:42,273 --> 00:24:45,485 I guess I did get a little. tipsy 267 00:24:45,818 --> 00:24:47,028 Yeah, you did. 268 00:24:49,155 --> 00:24:51,365 I don't want to embarrass you, Alex 269 00:24:52,158 --> 00:24:54,410 I do things when I drink too much 270 00:25:00,708 --> 00:25:04,253 I guess I think you're not happy with me any more and. 271 00:25:05,046 --> 00:25:06,756 it makes me nervous. 272 00:25:15,723 --> 00:25:17,058 Still seeing that actor? 273 00:25:21,771 --> 00:25:23,397 Let's get some air 274 00:25:28,945 --> 00:25:30,947 I'm not seeing him or anyone. 275 00:25:30,947 --> 00:25:34,283 I just went out with him a couple of times, once or twice, 276 00:25:34,283 --> 00:25:36,077 maybe even three times 277 00:25:38,579 --> 00:25:40,581 You don't own me, I don't own you 278 00:25:43,626 --> 00:25:44,961 You are seeing him 279 00:25:47,213 --> 00:25:49,173 Is that why you called? To apologise? 280 00:25:51,801 --> 00:25:53,094 I missed you 281 00:25:54,053 --> 00:25:56,264 I missed you, too 282 00:25:56,264 --> 00:25:59,976 It's just that I can't stand these dumb arguments any more, Alex 283 00:26:02,478 --> 00:26:03,896 Move in with me. 284 00:26:04,522 --> 00:26:06,023 You'll see, it'll be great 285 00:26:09,443 --> 00:26:10,444 Can't 286 00:26:11,571 --> 00:26:14,198 But we've been practically living together 287 00:26:15,241 --> 00:26:16,784 Maybe later. 288 00:26:20,746 --> 00:26:23,583 Why can't we get it back to how it was? 289 00:26:24,000 --> 00:26:24,625 No? 290 00:26:26,168 --> 00:26:27,670 I don't know. 291 00:26:28,004 --> 00:26:30,756 For now, why don't we just keep it? 292 00:26:30,965 --> 00:26:31,799 You know 293 00:26:45,313 --> 00:26:47,148 I'm going to take a walk 294 00:26:48,858 --> 00:26:50,443 I'll catch a bus 295 00:26:51,902 --> 00:26:53,738 Talk to you later, OK? 296 00:27:34,570 --> 00:27:37,531 Los jetzt Sei wieder friedlich 297 00:27:58,094 --> 00:28:00,304 [CLASSICAL MUSIC PLAYS] 298 00:28:23,828 --> 00:28:25,162 Hello 299 00:28:26,455 --> 00:28:27,415 Hello 300 00:28:27,498 --> 00:28:29,458 [AUDIENCE CLAPS] 301 00:28:30,793 --> 00:28:32,753 [AUDIENCE BANTER] 302 00:28:54,942 --> 00:28:57,945 I've got to go to work now, darling See you Love you 303 00:28:57,987 --> 00:28:59,572 COMPERE: Ladies and gentlemen. 304 00:28:59,655 --> 00:29:01,615 and now the lovely Ulla 305 00:29:01,699 --> 00:29:03,659 [AUDIENCE CLAPS] 306 00:29:23,179 --> 00:29:27,850 [SOFT ROCK MUSIC PLAYS] Which party shall I go to tonight? 307 00:29:30,895 --> 00:29:35,065 Tell me whose party shall I smile at tonight? 308 00:29:37,610 --> 00:29:39,445 I'm gonna look for it 309 00:29:39,737 --> 00:29:41,363 I'm gonna lie for it 310 00:29:41,447 --> 00:29:43,199 I'm gonna swing for it 311 00:29:43,282 --> 00:29:44,825 I'm gonna--- 312 00:29:44,909 --> 00:29:46,243 Better than words, eh? 313 00:29:47,328 --> 00:29:48,788 So you like Ulla, do you? 314 00:29:52,500 --> 00:29:54,335 MILENA: Just get here? ALEX: Yeah. 315 00:29:54,335 --> 00:29:56,295 Yeah? I was just gonna call you. 316 00:29:57,296 --> 00:29:59,173 We're all on our way to another place 317 00:29:59,173 --> 00:30:01,634 ALEX: All? MILENA: Yeah, my friends 318 00:30:01,717 --> 00:30:03,469 I thought we'd be alone 319 00:30:03,552 --> 00:30:05,721 Oh, come on, be with us 320 00:30:05,805 --> 00:30:07,765 I'd rather be with you. 321 00:30:09,975 --> 00:30:11,101 Yeah? 322 00:30:13,354 --> 00:30:15,272 MILENA: OK, come on ALEX: Really? 323 00:30:18,359 --> 00:30:21,362 First read, then sign, please 324 00:30:22,112 --> 00:30:23,072 So 325 00:30:25,282 --> 00:30:27,701 It's all right It's a formality 326 00:30:29,036 --> 00:30:29,995 Of course. 327 00:30:32,748 --> 00:30:34,333 Read first, please 328 00:30:34,416 --> 00:30:38,212 I know someone who could get two tickets to Fidelio 329 00:30:42,091 --> 00:30:44,885 So that's what they mean by a university education 330 00:30:50,391 --> 00:30:52,017 Hmm Maybe 331 00:30:54,019 --> 00:30:56,605 All right if I go out and pick up some cigarettes? 332 00:30:57,189 --> 00:31:01,443 Yes, you can do anything you like There's an all-night bar near the bridge. 333 00:31:01,443 --> 00:31:04,572 NETUSIL: Ask for the ale. Superior to the beer ALEX: Thanks 334 00:31:05,489 --> 00:31:06,448 Dr Linden. 335 00:31:07,783 --> 00:31:11,495 Will you be coming back here or going home? After the cigarettes 336 00:31:11,579 --> 00:31:14,164 I thought I was free to do whatever I like 337 00:31:14,206 --> 00:31:15,583 Absolutely 338 00:31:16,625 --> 00:31:19,211 It's just to know where, later on 339 00:31:19,295 --> 00:31:21,797 to give you any news if necessary 340 00:31:27,094 --> 00:31:28,178 I'll be back 341 00:31:31,140 --> 00:31:32,099 Sure 342 00:32:13,223 --> 00:32:15,434 DOCTOR: Tracheotomie Anheben. 343 00:32:17,353 --> 00:32:19,188 DOCTOR: Hoher, hoher, hoher 344 00:32:21,899 --> 00:32:23,108 DOCTOR: Einschnitt 345 00:32:24,234 --> 00:32:26,403 DOCTOR: Watte Watte. Mehr Watte. 346 00:32:37,247 --> 00:32:39,416 DOCTOR: Die Tube einfuhren. 347 00:32:40,918 --> 00:32:42,878 DOCTOR: Fassen Sie daran an 348 00:32:50,636 --> 00:32:53,389 I thought you said he was in the army, your father 349 00:32:55,015 --> 00:32:57,101 That's a rather strange envelope, no? 350 00:32:58,394 --> 00:32:59,728 It's normal for him. 351 00:33:02,147 --> 00:33:04,942 He works for a wire service in San Francisco. 352 00:33:05,025 --> 00:33:06,986 He left the army three years ago 353 00:33:10,030 --> 00:33:12,366 Mother loved it there I miss her terribly 354 00:33:14,576 --> 00:33:16,537 She was only 46 when she died. 355 00:33:17,663 --> 00:33:19,039 Can I have a cigarette? 356 00:33:22,793 --> 00:33:24,253 He married again last year 357 00:33:24,712 --> 00:33:26,255 She's nice Teaches 358 00:33:32,052 --> 00:33:33,387 I drifted back 359 00:33:35,305 --> 00:33:38,434 Back here to where Daddy was stationed when I was little 360 00:33:40,102 --> 00:33:42,062 Actually Paris first 361 00:33:43,313 --> 00:33:45,274 That's where we were all together last. 362 00:33:46,316 --> 00:33:48,277 I worked at this and that 363 00:33:50,070 --> 00:33:53,907 I worked for one guy who had 20,000 bees and he didn't even like honey 364 00:33:55,284 --> 00:33:57,244 He wasn't very funny, either 365 00:34:01,373 --> 00:34:04,043 That's when my brother died in an auto accident 366 00:34:06,628 --> 00:34:09,631 Daddy could hardly get himself together 367 00:34:11,592 --> 00:34:15,220 I guess with he and Mother gone, we weren't much of a family any more. 368 00:34:17,681 --> 00:34:20,559 Just people on our own. 369 00:34:26,190 --> 00:34:28,150 Ever been married? 370 00:34:29,568 --> 00:34:30,736 No. 371 00:34:35,324 --> 00:34:36,992 I hate these sheets 372 00:34:50,172 --> 00:34:55,803 [MUSIC PLAYS] I hope that I won't be that wrong any more 373 00:34:56,595 --> 00:35:01,100 And maybe I've learned this time 374 00:35:03,102 --> 00:35:08,273 I hope that I find what I'm reaching for 375 00:35:08,941 --> 00:35:13,195 The way that it is in my mind 376 00:35:18,659 --> 00:35:23,705 Some day I'll get over you 377 00:35:24,373 --> 00:35:29,920 I'll live to see it all through 378 00:35:31,296 --> 00:35:34,049 But I'll always miss 379 00:35:34,424 --> 00:35:38,846 Dreaming my dreams with you 380 00:35:49,606 --> 00:35:55,154 No, I won't let it change me, not if I can 381 00:35:55,946 --> 00:36:00,742 I'd rather believe in love 382 00:36:02,035 --> 00:36:07,416 And give it away as much as I can 383 00:36:08,750 --> 00:36:13,422 To those that I'm fondest of 384 00:36:17,968 --> 00:36:23,765 Some day I'll get over you 385 00:36:24,474 --> 00:36:30,147 I'll live to see it all through 386 00:36:30,606 --> 00:36:33,275 But I'll always miss 387 00:36:34,067 --> 00:36:37,279 Dreaming my dreams with you--- 388 00:36:37,362 --> 00:36:38,989 GUARD: Ihren Pass, bitte. 389 00:36:44,786 --> 00:36:45,746 MILENA: Hi. 390 00:36:48,790 --> 00:36:51,168 MILENA: Danke schon GUARD: Bitte schon 391 00:36:52,377 --> 00:36:53,712 MILENA: How are you doing? 392 00:36:53,754 --> 00:36:55,464 What happened? 393 00:36:55,464 --> 00:36:57,216 You don't like it, do you? 394 00:36:57,299 --> 00:36:59,760 ALEX: Don't like what? MILENA: The way I look. 395 00:36:59,968 --> 00:37:03,430 ALEX: You look fine MILENA: Oh, come on, I look better than that, don't I? 396 00:37:03,513 --> 00:37:05,474 Right, you look real fine 397 00:37:06,808 --> 00:37:12,481 MILENA: I bought it for you Aren't you happy? ALEX: I couldn't be happier You're a day late 398 00:37:13,690 --> 00:37:15,484 Hey, I wired you, didn't I? 399 00:37:15,567 --> 00:37:17,861 Yeah, it was waiting for me when I got back 400 00:37:18,820 --> 00:37:21,740 Alex, I'm moving in with you Can't we just--- 401 00:37:21,823 --> 00:37:24,576 Do one thing - never force yourself to be different. 402 00:37:24,660 --> 00:37:26,578 from who you are 403 00:37:28,121 --> 00:37:30,415 Well, how am I then, huh? 404 00:37:30,916 --> 00:37:32,209 You tell me, how am I? 405 00:37:32,292 --> 00:37:34,920 You're just fine if you forget someone was waiting 406 00:37:35,420 --> 00:37:37,881 Look, can't we just forget all that? 407 00:37:37,965 --> 00:37:41,593 Forget because you've got on something pretty it changes who you are? 408 00:37:48,267 --> 00:37:50,227 I was going to tell you something. 409 00:37:55,023 --> 00:37:56,525 I'm sorry 410 00:37:56,566 --> 00:37:59,069 Milena, I'm sorry 411 00:38:04,199 --> 00:38:06,451 ALEX: Where are you going? MILENA: Nowhere. 412 00:38:10,414 --> 00:38:12,666 DOCTOR: Die Pupillen? NURSE: Geschwommen 413 00:38:13,875 --> 00:38:17,129 DOCTOR: Wie ist das EKG? NURSE: Nimmt keine Luft zu sich 414 00:38:27,889 --> 00:38:30,309 [ANSWERPHONE] TAYLOR: Colonel Taylor here 415 00:38:30,350 --> 00:38:33,729 I hear you're thinking of going to New York Confirm one way or another 416 00:38:33,729 --> 00:38:36,398 We've got some important profile work coming up 417 00:38:36,481 --> 00:38:40,902 By the way, the NATO people were delighted with what you did on those two files yester--- 418 00:38:41,403 --> 00:38:43,363 [NEXT MESSAGE] Hi, sweet, it's Amy here 419 00:38:43,613 --> 00:38:47,701 I just got back from LA so give me a call when you've got time 420 00:38:48,535 --> 00:38:50,495 [DISCONNECTED PHONE TONE] 421 00:39:07,471 --> 00:39:11,641 ALEX: You got a whole department here TAYLOR: You gotta see what we got in Italy 422 00:39:12,642 --> 00:39:14,353 You say this is a rush job? 423 00:39:14,436 --> 00:39:18,815 Yeah I'd have used one of our regulars, but as you can see, we're working full blast. 424 00:39:18,899 --> 00:39:20,859 Got some people coming in soon 425 00:39:20,942 --> 00:39:24,488 Files, Inge Need some up-to-date psychological reports 426 00:39:24,571 --> 00:39:26,907 You know, the usual. 427 00:39:27,407 --> 00:39:31,119 ALEX: She's Viennese? I--- TAYLOR: Born in America, of Austrian parents. 428 00:39:31,203 --> 00:39:34,664 Regular army through and through One of us 429 00:39:36,917 --> 00:39:41,421 You'll find everything you need to know about these two guys in here, or maybe you won't. 430 00:39:41,671 --> 00:39:43,715 Any idea what it's for? 431 00:39:43,799 --> 00:39:45,342 Come on! 432 00:39:45,342 --> 00:39:49,304 For all I know, it could be because their names begin with the same initials 433 00:39:49,304 --> 00:39:50,430 You just work out. 434 00:39:50,555 --> 00:39:55,227 whether either one of them is likely to sniff coke or play with little girls or boys 435 00:39:55,227 --> 00:39:57,145 I don't know what any of it's for 436 00:39:57,145 --> 00:40:00,440 Maybe they forward it to American Express for credit ratings 437 00:40:00,440 --> 00:40:04,444 I'm just cleared for taking them out of the cabinet and putting them back 438 00:40:04,694 --> 00:40:05,654 All yours, doctor 439 00:40:05,695 --> 00:40:06,863 Doctor 440 00:40:09,241 --> 00:40:10,200 Inge. 441 00:40:46,486 --> 00:40:50,198 No, no, it wasn't anything so shadowy or complicated. 442 00:40:52,868 --> 00:40:54,661 ALEX: Why would she marry him? 443 00:40:55,370 --> 00:40:58,373 Listen, I've had men in my life 444 00:40:59,374 --> 00:41:01,543 And only one would I have liked to marry. 445 00:41:03,670 --> 00:41:05,922 But there are problems, you know? 446 00:41:06,965 --> 00:41:09,217 But marry him? 447 00:41:09,801 --> 00:41:11,511 Sure Why not? 448 00:41:14,264 --> 00:41:16,016 Did he want to marry her? 449 00:41:17,142 --> 00:41:18,602 Why not? 450 00:41:19,478 --> 00:41:21,730 As for him and intelligence work 451 00:41:21,771 --> 00:41:23,440 it's ridiculous. 452 00:41:24,107 --> 00:41:28,153 I think he would be flattered someone he didn't know was analyzing him. 453 00:41:29,779 --> 00:41:32,741 Though I'm sure he'd be as amazed as he would amused 454 00:41:38,371 --> 00:41:43,627 Of course, everything I say has to be taken in the context of who I am 455 00:41:47,631 --> 00:41:50,175 I'm only joking 456 00:42:17,244 --> 00:42:19,996 Suddenly so sad, so silent? 457 00:42:21,915 --> 00:42:25,043 So sad, so silent That's me 458 00:42:25,168 --> 00:42:26,503 Here, have some 459 00:42:27,587 --> 00:42:29,548 You know I hate this stuff. 460 00:42:37,097 --> 00:42:39,057 Why didn't you tell me you were married? 461 00:42:43,019 --> 00:42:45,772 Oh, I didn't--- 462 00:42:47,857 --> 00:42:50,902 You sort of lied, though A relative is what you said. 463 00:42:50,944 --> 00:42:52,404 was over the border 464 00:42:58,994 --> 00:43:00,996 If I told you I was married. 465 00:43:01,746 --> 00:43:05,792 you'd think it meant your way, and it wasn't like that, so better I--- 466 00:43:07,877 --> 00:43:10,297 I don't think it was a lie It's words 467 00:43:11,089 --> 00:43:12,632 It's not important 468 00:43:14,384 --> 00:43:16,344 ALEX: Not important? MILENA: Nope 469 00:43:18,680 --> 00:43:20,599 To whom? 470 00:43:27,772 --> 00:43:29,691 Not important to whom? 471 00:43:29,774 --> 00:43:30,734 DOCTOR: Stay back 472 00:43:30,734 --> 00:43:31,776 ALEX: To whom?! 473 00:43:32,068 --> 00:43:33,445 ALEX: To whom!!! 474 00:43:33,820 --> 00:43:37,073 ALEX: To whom?!!! TO WHOM?!!! 475 00:43:38,283 --> 00:43:40,118 Not important to whom? 476 00:43:45,373 --> 00:43:46,750 To whom? 477 00:44:11,149 --> 00:44:12,651 MILENA: It's over 478 00:44:12,776 --> 00:44:14,736 It took time to get out 479 00:44:16,279 --> 00:44:19,699 And for how long out? A week? A month?. 480 00:44:19,783 --> 00:44:21,326 a day? 481 00:44:22,369 --> 00:44:23,328 For good 482 00:44:29,376 --> 00:44:31,336 Do you still love him? 483 00:44:31,419 --> 00:44:34,339 I married him Of course I loved him 484 00:44:36,091 --> 00:44:37,509 I don't any more 485 00:44:38,593 --> 00:44:40,970 He's who I needed then 486 00:44:44,432 --> 00:44:47,018 He's almost 30 years older than you 487 00:44:48,978 --> 00:44:50,772 You think you're not? 488 00:44:53,024 --> 00:44:55,485 Are you cold? Hmm? 489 00:44:55,568 --> 00:44:56,695 Yeah, I am cold 490 00:44:56,778 --> 00:44:58,780 Why is everybody so nosy over nothing? 491 00:44:58,863 --> 00:45:00,824 I know something much better 492 00:45:02,033 --> 00:45:03,993 I'm not everybody 493 00:45:05,537 --> 00:45:07,122 No, you're not. 494 00:45:11,000 --> 00:45:11,960 Anybody home? 495 00:45:13,044 --> 00:45:14,212 Yoo-hoo, Alex? 496 00:45:17,424 --> 00:45:18,967 MILENA: Hi. ALEX: Hi darling 497 00:45:20,009 --> 00:45:22,262 MILENA: How are you doing? ALEX: I'm great 498 00:45:24,097 --> 00:45:27,183 ALEX: And you're great MILENA: Where are we going tonight? 499 00:45:27,183 --> 00:45:30,687 ALEX: I'll tell you MILENA: Better be exciting I'm in an exciting mood 500 00:45:30,687 --> 00:45:33,773 ALEX: You're in the mood, huh? All right, come on MILENA: Where? 501 00:45:33,773 --> 00:45:36,609 ALEX: Tonight I thought I would take you to the library 502 00:45:36,735 --> 00:45:39,446 MILENA: The library? You got lipstick all over you 503 00:45:56,546 --> 00:45:58,506 Well, it's just that. 504 00:46:00,216 --> 00:46:02,677 Stefan lived through the. 505 00:46:02,761 --> 00:46:04,721 going here and there. 506 00:46:06,181 --> 00:46:08,141 doing crazy things on a whim 507 00:46:10,393 --> 00:46:12,187 Well, he'd do them for me 508 00:46:12,270 --> 00:46:14,564 I tried to please him 509 00:46:14,856 --> 00:46:17,692 stop doing whatever it was I felt at the moment 510 00:46:19,986 --> 00:46:21,863 Oh, I don't know 511 00:46:21,946 --> 00:46:25,158 It seems the more rules I make for myself, the unhappier I get. 512 00:46:28,870 --> 00:46:31,289 MILENA: You like me, huh? ALEX: I like you 513 00:46:31,873 --> 00:46:33,625 How much? 514 00:46:34,292 --> 00:46:35,251 This much 515 00:46:36,795 --> 00:46:38,838 Is that all? 516 00:46:39,589 --> 00:46:42,342 All right, I like you this much 517 00:46:43,468 --> 00:46:45,929 Find me charming, too? 518 00:46:46,012 --> 00:46:48,264 I am immune to your charms. 519 00:46:49,015 --> 00:46:50,183 Who said that? 520 00:46:50,266 --> 00:46:51,601 Guess 521 00:46:51,893 --> 00:46:54,604 Oh, a certain shrink I know. 522 00:46:54,896 --> 00:46:56,856 ALEX: Wrong MILENA: Who? 523 00:46:58,233 --> 00:46:59,609 You don't know? 524 00:47:01,903 --> 00:47:04,572 How do you keep a moron in suspense? 525 00:47:05,031 --> 00:47:08,326 ALEX: How? MILENA: I'll tell you later 526 00:47:10,745 --> 00:47:13,748 I love you, honey, but I don't know why 527 00:47:13,832 --> 00:47:18,419 I am going to fix us a terrific cheese omelette That is, if I can 528 00:47:18,503 --> 00:47:21,589 Even a not-so-terrific one would be great. 529 00:47:22,507 --> 00:47:23,842 MILENA: You got it. 530 00:47:40,024 --> 00:47:42,777 Well, tell me, what did you think of the play tonight? 531 00:47:45,989 --> 00:47:46,906 Well, coach? 532 00:47:48,157 --> 00:47:49,158 The drama? 533 00:48:46,382 --> 00:48:47,634 POLICEMAN: Dr Linden? 534 00:48:47,884 --> 00:48:51,137 POLICEMAN: Dr Linden? NETUSIL: No, we don't need Dr Linden now 535 00:48:51,137 --> 00:48:52,055 Rest 536 00:48:52,472 --> 00:48:53,806 NETUSIL: Rest 537 00:48:53,890 --> 00:48:56,559 Smoke Soon we'll have a chance to speak 538 00:48:58,061 --> 00:48:59,187 ALEX: What? 539 00:48:59,562 --> 00:49:00,521 With me. 540 00:49:05,735 --> 00:49:09,113 Who was the doctor who took over when the woman was brought in? 541 00:49:09,113 --> 00:49:13,493 POLICEMAN: Dr Schneider NETUSIL: See if I can have a word with her on the phone 542 00:49:27,757 --> 00:49:29,217 Well, Doctor. 543 00:49:30,259 --> 00:49:31,511 is there hope for us? 544 00:49:33,972 --> 00:49:34,931 Yes. 545 00:49:35,014 --> 00:49:36,349 ALEX: Yes 546 00:49:37,517 --> 00:49:38,476 Yes. 547 00:49:41,396 --> 00:49:42,313 Yes. 548 00:49:48,486 --> 00:49:50,446 DOCTOR: Wie alt ist Sie eigentlich? 549 00:49:52,949 --> 00:49:54,283 NURSE: Funfundzwanzig? 550 00:50:14,554 --> 00:50:16,514 GUARD: Alle Besucher links rein 551 00:50:23,312 --> 00:50:24,605 Kann ich Ihnen helfen? 552 00:50:25,815 --> 00:50:29,110 Yes, I need some information on, er--- 553 00:50:30,194 --> 00:50:32,822 Yes? On what? 554 00:50:35,366 --> 00:50:37,535 Divorce in your country 555 00:50:37,869 --> 00:50:38,995 I have--- 556 00:50:40,329 --> 00:50:42,999 Je tady American 557 00:50:43,082 --> 00:50:46,335 ktery poreos eo rozvod 558 00:50:46,753 --> 00:50:49,839 [PHONE] Druhe patro Prvni dvere Na pravo 559 00:50:52,467 --> 00:50:54,260 Stairway to the second floor 560 00:50:54,343 --> 00:50:56,304 first door on the right 561 00:50:56,345 --> 00:50:57,305 Danke schon 562 00:51:09,650 --> 00:51:11,611 Soudruhu, je Tu American 563 00:51:11,861 --> 00:51:14,072 OFFICIAL: Dobre 564 00:51:23,664 --> 00:51:25,333 Please. 565 00:51:34,675 --> 00:51:40,640 Essentially, what I'm asking is, how does one go about getting a divorce. 566 00:51:40,640 --> 00:51:41,557 in your country? 567 00:51:41,974 --> 00:51:44,310 In my country, as anywhere else. 568 00:51:45,353 --> 00:51:48,189 the first step is to ask for one. 569 00:52:01,202 --> 00:52:04,831 But how does such a question come to be asked by you? 570 00:52:06,541 --> 00:52:10,378 Someone I know, a friend, an American, is married to a Czech 571 00:52:10,920 --> 00:52:15,133 It would seem, then, that the problem, if there is one. 572 00:52:15,216 --> 00:52:18,594 is not properly one of your concern. 573 00:52:33,484 --> 00:52:36,696 I asked you not to go You could cause trouble for Stefan 574 00:52:37,572 --> 00:52:41,868 Milena, either you're married or divorced. You can't be in-between 575 00:52:41,951 --> 00:52:44,245 To be in-between is to be no place at all 576 00:52:44,370 --> 00:52:45,705 I don't get it 577 00:52:57,091 --> 00:52:59,010 I can't find anything any more. 578 00:52:59,093 --> 00:53:01,554 I put something down, I go to look for it, it's gone. 579 00:53:02,638 --> 00:53:04,807 You could spend more time at your place 580 00:53:07,143 --> 00:53:09,896 My place is getting to look exactly like your place 581 00:53:33,377 --> 00:53:34,754 This must be his car. 582 00:53:40,009 --> 00:53:41,177 It's open. 583 00:53:45,556 --> 00:53:47,892 About 14 minutes 584 00:53:47,975 --> 00:53:50,978 Let's say a comfortable quarter of an hour 585 00:53:51,062 --> 00:53:53,022 Yes, but if there was traffic. 586 00:53:54,106 --> 00:53:55,066 Traffic? 587 00:53:56,108 --> 00:53:58,361 At one o'clock in the morning? Nonsense 588 00:54:04,242 --> 00:54:05,284 [RADIO STATIC] 589 00:54:05,409 --> 00:54:07,370 NETUSIL: Well, well The radio was on 590 00:54:09,372 --> 00:54:11,374 That's the late station. 591 00:54:12,959 --> 00:54:18,005 So that's what you do at night? Listen to music instead of your communications band? 592 00:54:18,047 --> 00:54:19,006 Never 593 00:54:19,090 --> 00:54:21,759 NETUSIL: What time does it start? POLICEMAN: Never 594 00:54:21,801 --> 00:54:23,552 The late station The late station 595 00:54:25,012 --> 00:54:26,347 Around midnight 596 00:54:26,430 --> 00:54:27,974 I think 597 00:54:29,976 --> 00:54:31,936 Ah, only think 598 00:54:42,613 --> 00:54:45,658 POLICEMAN: It was open NETUSIL: Right again. 599 00:54:54,208 --> 00:54:56,252 Like? 600 00:54:56,544 --> 00:54:58,504 Incredible. 601 00:54:59,547 --> 00:55:02,466 I was thinking, if I'm not nice to you, if I'm mean. 602 00:55:02,591 --> 00:55:05,303 then it would be easy for you to leave me, huh? Look 603 00:55:05,386 --> 00:55:06,512 Look at the kitchen 604 00:55:06,595 --> 00:55:07,555 Oh, look 605 00:55:10,766 --> 00:55:12,727 Your favourite sheets. 606 00:55:13,769 --> 00:55:15,646 ALEX: That's great. MILENA: Yeah 607 00:55:18,065 --> 00:55:19,900 Oh, Alex, not now. 608 00:55:20,401 --> 00:55:22,361 ALEX: What's wrong? MILENA: Nothing 609 00:55:25,573 --> 00:55:28,743 ALEX: What is it? MILENA: Nothing It's just that I don't want to 610 00:55:30,536 --> 00:55:32,079 What do you want to do, then? 611 00:55:32,580 --> 00:55:33,873 What's so urgent? 612 00:55:34,915 --> 00:55:36,876 Can't we just sit and talk. 613 00:55:36,959 --> 00:55:38,586 be with each other? 614 00:55:38,836 --> 00:55:41,088 Relax. You're so tense these days 615 00:55:41,172 --> 00:55:42,548 Hey, we're OK 616 00:55:44,342 --> 00:55:48,262 I'll talk, it's just that you don't want to face the things I want to talk about 617 00:55:48,554 --> 00:55:51,182 ALEX: I daren't talk MILENA: Oh, honey 618 00:55:51,182 --> 00:55:53,100 Come here Come and sit down. 619 00:55:58,606 --> 00:56:00,358 OK, what do you want to talk about? 620 00:56:01,442 --> 00:56:03,110 Haven't we anything else left? 621 00:56:03,194 --> 00:56:06,364 I just wanted us to be nice together, that's all 622 00:56:09,533 --> 00:56:12,536 You say you want to be nice. I'd like you to be 623 00:56:12,536 --> 00:56:15,539 ALEX: But this--- MILENA: Is that the only way I can be nice to you? 624 00:56:15,539 --> 00:56:17,166 You know that's not true 625 00:56:19,001 --> 00:56:19,960 Do I? 626 00:56:24,840 --> 00:56:26,384 Anyway, I have to go soon 627 00:56:29,929 --> 00:56:31,639 Why do you have to go? 628 00:56:33,182 --> 00:56:36,644 I have things. There's some stuff I was going to do 629 00:56:43,692 --> 00:56:45,444 What if we'd made love? 630 00:56:45,986 --> 00:56:46,987 But we didn't 631 00:56:49,198 --> 00:56:52,743 Anyway, I really can't stay. I'm sorry if I spoiled things 632 00:56:53,244 --> 00:56:54,453 Alex, don't go 633 00:56:54,495 --> 00:56:54,829 Wait 634 00:56:55,830 --> 00:56:58,165 Why are you lying to yourself all the time? 635 00:56:58,249 --> 00:57:00,209 I'm not I have to go 636 00:57:01,710 --> 00:57:02,753 Wait 637 00:57:03,170 --> 00:57:05,423 Wait a minute, Alex, look 638 00:57:06,841 --> 00:57:09,760 You gotta understand me - the way I am. 639 00:57:09,844 --> 00:57:11,679 I mean 640 00:57:11,762 --> 00:57:14,515 there's nobody else, they're all in your head 641 00:57:15,307 --> 00:57:17,184 But I must be who I am 642 00:57:17,685 --> 00:57:21,355 You know, to. be with people you don't like. 643 00:57:22,773 --> 00:57:24,733 Get up when I want to get up 644 00:57:24,859 --> 00:57:27,445 And eat when I want to eat. 645 00:57:27,903 --> 00:57:30,781 Drink when I want to drink and fuck when I want to fuck 646 00:57:30,865 --> 00:57:33,826 I'm sure you will You do everything only when you want to 647 00:57:34,869 --> 00:57:37,746 See you tomorrow Same time, same place. 648 00:57:38,205 --> 00:57:39,623 Fuck you 649 00:57:39,707 --> 00:57:41,750 Wait a minute. Wait, Alex. 650 00:57:41,876 --> 00:57:44,086 Wait, Alex! 651 00:57:44,879 --> 00:57:46,172 Alex. 652 00:57:48,299 --> 00:57:49,258 Alex. 653 00:57:50,968 --> 00:57:51,927 You want me? Huh? 654 00:57:53,429 --> 00:57:54,221 MILENA: Come on 655 00:57:54,263 --> 00:57:57,057 Come on, do it now, Alex Do it now 656 00:57:59,059 --> 00:58:00,561 Here it is, Alex Here it is. 657 00:58:00,644 --> 00:58:04,106 Look at it, Alex. That's what you wanted, huh? There it is 658 00:58:04,148 --> 00:58:05,524 Come here Come here 659 00:58:06,567 --> 00:58:08,777 Come here and take it. That's what you want 660 00:58:08,903 --> 00:58:10,696 Here it is Come on 661 00:58:10,779 --> 00:58:11,864 Huh? 662 00:58:11,947 --> 00:58:14,867 It's what you wanted. Do it now Fuck me 663 00:58:14,950 --> 00:58:17,244 Fuck me right here now, goddamn it 664 00:58:17,244 --> 00:58:18,454 I'll fuck you 665 00:58:18,537 --> 00:58:20,331 Huh? 666 00:58:21,916 --> 00:58:22,875 There you go. 667 00:58:22,958 --> 00:58:25,878 Come on Stick it in there, then, huh? 668 00:58:28,506 --> 00:58:29,465 That's it 669 00:58:30,758 --> 00:58:31,759 Oh, God 670 00:58:44,647 --> 00:58:46,774 ALEX: Oh, God MILENA: That's all it is, huh? 671 00:58:46,815 --> 00:58:48,776 That's all it is, huh? 672 00:59:20,307 --> 00:59:22,351 Love me 673 00:59:22,434 --> 00:59:24,395 MILENA: Love me! 674 00:59:26,313 --> 00:59:28,065 MILENA: LOVE ME!!! 675 00:59:28,315 --> 00:59:31,944 Love ME! Damn it! 676 00:59:52,006 --> 00:59:53,966 Right again 677 01:00:01,265 --> 01:00:04,852 What a mess Just like my sister's. 678 01:01:18,092 --> 01:01:19,051 ALEX: Nothing. 679 01:01:25,474 --> 01:01:26,600 Nothing. 680 01:01:31,563 --> 01:01:32,523 MILENA: Come back! 681 01:02:09,226 --> 01:02:10,561 Bonjour, monsieur. 682 01:02:10,686 --> 01:02:14,314 ALEX: Notre voiture est en panne Nous allons a Ouarzazate. 683 01:02:15,023 --> 01:02:17,609 pouvez-vous nous aider, s'il vous plait? 684 01:02:19,486 --> 01:02:20,446 Ouarzazate? 685 01:02:20,529 --> 01:02:23,407 ALEX: Oui DRIVER: Ouarzazate, c'est la-bas 686 01:02:23,490 --> 01:02:25,784 ALEX: Oui DRIVER: Nous, nous allons ici 687 01:02:25,909 --> 01:02:27,786 Je vous en prie, monsieur 688 01:02:31,165 --> 01:02:32,374 Qui est-il? 689 01:02:33,250 --> 01:02:35,961 Il est Mon frere seulement. 690 01:02:45,929 --> 01:02:46,847 Bon 691 01:02:46,930 --> 01:02:50,017 ALEX: Merci DRIVER: Vous, vous montez derriere 692 01:02:50,100 --> 01:02:52,519 Il y a une seule place ici pour votre soeur 693 01:03:02,237 --> 01:03:05,657 DRIVER: Ah, Les jolis cheveux. Ca c'est beau, Ca 694 01:03:06,992 --> 01:03:08,827 DRIVER: C'est tres tres beau. 695 01:03:09,495 --> 01:03:10,996 What's happening? 696 01:03:11,079 --> 01:03:14,458 DRIVER: Et ca suffit, non? 697 01:03:14,458 --> 01:03:17,085 PASSENGER: Il y a longtemps Que vous etes Au Maroc? 698 01:03:17,085 --> 01:03:19,546 MILENA: Trois semaines DRIVER: Ay-ay-ay, ay-ay 699 01:03:22,341 --> 01:03:24,468 American Beautiful! 700 01:03:24,551 --> 01:03:29,056 DRIVER: On Va aller a la Maison Je vais vous inviter Vous allez prendre Le the 701 01:03:54,790 --> 01:03:57,084 DRIVER: Voila. MILENA: Merci. 702 01:04:00,128 --> 01:04:01,713 DRIVER: D'accord? MILENA: Oui 703 01:04:01,713 --> 01:04:04,925 DRIVER: Comme ca vous prenez Le couscous avec moi a la Maison. 704 01:04:05,384 --> 01:04:07,719 Shake the guy 705 01:04:08,178 --> 01:04:10,430 Monsieur, monsieur, enough, enough 706 01:04:10,430 --> 01:04:12,850 DRIVER: Vous voyez Ce Que je veux dire? MILENA: Oui 707 01:04:12,850 --> 01:04:16,979 DRIVER: nous allons boire un the comme dessert Et puis nous allons bien rigoler. 708 01:04:17,020 --> 01:04:18,230 Si vous voulez 709 01:04:31,159 --> 01:04:32,744 ALEX: I remember in New York. 710 01:04:32,828 --> 01:04:37,457 across from us on the other side of the park was this beautiful old mansion. 711 01:04:37,958 --> 01:04:40,544 it was very elegant, aristocratic 712 01:04:42,045 --> 01:04:45,924 it made me feel good knowing something so beautiful was so close. 713 01:04:47,634 --> 01:04:50,137 around it were lots of other lovely buildings. 714 01:04:50,137 --> 01:04:52,806 mostly built, I think, round the turn of the century. 715 01:04:55,851 --> 01:05:00,981 one by one they went down And one by one, up went mostly monstrosities. 716 01:05:02,399 --> 01:05:04,359 but that one building remained. 717 01:05:06,069 --> 01:05:08,030 it was there 718 01:05:09,197 --> 01:05:12,576 someone said an eccentric millionaire owned it 719 01:05:16,997 --> 01:05:18,916 At night, as a kid. 720 01:05:19,374 --> 01:05:22,252 when I'd walk across the park, I'd use it to guide me 721 01:05:24,588 --> 01:05:26,048 Then later. 722 01:05:26,131 --> 01:05:28,842 when I'd graduated, started to teach. 723 01:05:29,134 --> 01:05:30,886 it was still there 724 01:05:32,137 --> 01:05:35,098 One day I had to go to Boston That was Friday 725 01:05:36,767 --> 01:05:39,478 When I got back on Tuesday, it was gone 726 01:05:42,230 --> 01:05:44,107 Gone 727 01:05:44,191 --> 01:05:46,151 Like that 728 01:05:50,280 --> 01:05:51,239 What? 729 01:05:52,741 --> 01:05:54,117 Nothing. 730 01:07:12,029 --> 01:07:13,947 I found this on the floor 731 01:07:46,897 --> 01:07:48,231 Hi 732 01:07:48,398 --> 01:07:51,651 MELINA: I missed you ALEX: I've been shopping. 733 01:07:51,777 --> 01:07:52,986 New York? 734 01:07:54,196 --> 01:07:58,617 I have an option to renew my contract with the university, which I won't 735 01:07:58,617 --> 01:08:01,995 But I say we go back, get married, build something solid together 736 01:08:02,037 --> 01:08:03,455 What about now? 737 01:08:06,208 --> 01:08:09,961 ALEX: What do you mean, now? MELINA: Here, right now, this minute, this second 738 01:08:10,003 --> 01:08:11,755 MELINA: Look where we are. 739 01:08:12,047 --> 01:08:14,424 Did you miss that I just asked you to marry me? 740 01:08:14,508 --> 01:08:15,675 No. 741 01:08:16,593 --> 01:08:18,929 Well, what? I'm asking you to marry me 742 01:08:19,012 --> 01:08:21,765 I've loved these days. 743 01:08:21,848 --> 01:08:23,558 MELINA: I've loved them 744 01:08:23,642 --> 01:08:25,018 I don't get it 745 01:08:25,519 --> 01:08:27,354 Well, weren't you happy? 746 01:08:27,521 --> 01:08:30,357 ALEX: You have to be happy MELINA: I am happy I was happy. 747 01:08:30,398 --> 01:08:33,318 ALEX: It can be that way from now on MELINA: I am happy 748 01:08:36,530 --> 01:08:38,073 When I'm with you, I'm with you. 749 01:08:38,156 --> 01:08:39,366 I love being with you 750 01:08:39,449 --> 01:08:41,576 What does that mean? With me, not with me 751 01:08:41,618 --> 01:08:44,371 ALEX: You have a husband you don't want MELINA: I just want 752 01:08:44,454 --> 01:08:47,791 my own life, my own time. 753 01:08:51,628 --> 01:08:55,632 You can be a part of it, the biggest part of it. You are the biggest part of it 754 01:08:55,715 --> 01:08:57,717 I love you 755 01:08:59,427 --> 01:09:00,720 Come on 756 01:09:01,263 --> 01:09:02,514 OK? 757 01:09:04,141 --> 01:09:05,475 Look at where we are 758 01:09:30,667 --> 01:09:32,627 POLICEMAN: Look at this 759 01:09:39,176 --> 01:09:41,178 [PHONE RINGS] 760 01:11:01,174 --> 01:11:02,300 DOCTOR: Beine 761 01:11:22,237 --> 01:11:25,740 [PHONE RINGS] 762 01:11:34,874 --> 01:11:35,834 Yes? 763 01:11:36,334 --> 01:11:38,169 OPERATOR: Dr Alex Linden? ALEX: Yes 764 01:11:38,169 --> 01:11:41,881 OPERATOR: Your call to Bratislava Do you still want it? ALEX: Yes, I want it 765 01:11:41,881 --> 01:11:44,551 OPERATOR: Fine We'll put you through as requested 766 01:11:48,305 --> 01:11:50,390 OPERATOR: Hold the line STEFAN: Yes 767 01:11:51,599 --> 01:11:53,435 Yes. 768 01:11:54,853 --> 01:11:57,272 ALEX: My name is --- STEFAN: Yes 769 01:11:57,605 --> 01:11:59,774 Yes, Alex Linden You've heard of me? 770 01:12:00,150 --> 01:12:02,110 STEFAN: To be sure 771 01:12:02,819 --> 01:12:04,946 Look, this is as embarrassing for me 772 01:12:04,988 --> 01:12:06,781 as it must be for you. 773 01:12:06,865 --> 01:12:11,911 Listen, Mr Linden, please come to the point and tell me what I owe this communication to 774 01:12:13,747 --> 01:12:17,542 ALEX: Milena She hasn't been seen for almost a week 775 01:12:17,625 --> 01:12:20,170 I haven't seen her and I'm worried and I thought. 776 01:12:22,130 --> 01:12:24,799 I thought maybe you knew where she was? 777 01:12:29,637 --> 01:12:30,430 Are you there? 778 01:12:30,472 --> 01:12:31,348 Did you hear me? 779 01:12:31,431 --> 01:12:34,809 Yes, I heard you, Mr Linden, and no, I don't know 780 01:12:36,770 --> 01:12:39,022 Please help me 781 01:12:39,189 --> 01:12:42,108 Some place, someone she might 782 01:12:43,526 --> 01:12:44,402 that you know. 783 01:12:44,486 --> 01:12:46,321 Believe me, Dr Linden. 784 01:12:47,364 --> 01:12:49,699 I would most certainly tell you if I knew 785 01:12:49,949 --> 01:12:54,329 What I want more than anything is for Milena to get bored with you. 786 01:12:54,371 --> 01:12:56,081 as soon as possible. 787 01:12:56,164 --> 01:12:59,834 and it may come as a surprise to you, more for her sake than for mine 788 01:13:00,043 --> 01:13:02,962 So why don't you just bugger off? 789 01:13:12,180 --> 01:13:13,681 NETUSIL: This Stefan Vognic? 790 01:13:14,015 --> 01:13:15,850 He's her husband, is he not? 791 01:13:16,893 --> 01:13:17,852 I think so 792 01:13:17,936 --> 01:13:20,021 Then there's a question in your mind? 793 01:13:21,648 --> 01:13:22,607 He's her husband 794 01:13:23,108 --> 01:13:24,651 Do you know him? 795 01:13:25,860 --> 01:13:28,196 We spoke. on the phone. 796 01:13:29,739 --> 01:13:30,949 Does Mr Vognic--- 797 01:13:32,409 --> 01:13:36,746 He is aware of the relationship that exists between you and his wife, is he not? 798 01:13:39,707 --> 01:13:41,292 What relationship is that? 799 01:13:42,001 --> 01:13:43,086 You tell me? 800 01:13:43,711 --> 01:13:46,714 I've told him. I've told you already 801 01:13:46,840 --> 01:13:48,049 I'm a friend 802 01:13:49,843 --> 01:13:51,553 Ah, yes 803 01:13:51,636 --> 01:13:53,346 Forgive me. Of course 804 01:13:53,430 --> 01:13:54,931 A friend. 805 01:13:55,014 --> 01:13:57,559 And this is why she telephoned you and--- 806 01:14:00,061 --> 01:14:02,689 But as I understand, you didn't believe her. 807 01:14:02,772 --> 01:14:07,152 because this wasn't the first time she telephoned you threatening to kill herself. 808 01:14:07,235 --> 01:14:09,737 Is that a correct assessment of the truth? 809 01:14:11,656 --> 01:14:13,324 It is, but I went all the same 810 01:14:13,408 --> 01:14:16,995 Without, however, taking the business very seriously. Right? 811 01:14:17,120 --> 01:14:18,455 MILENA [PHONE]: Say goodbye 812 01:14:19,497 --> 01:14:20,457 Right 813 01:14:21,124 --> 01:14:22,667 I see. 814 01:14:23,209 --> 01:14:25,128 You went to make sure 815 01:14:27,088 --> 01:14:31,134 But you were convinced you would find Mrs Vognic alive and well as usual? 816 01:14:32,886 --> 01:14:34,012 Am I right? 817 01:14:49,152 --> 01:14:52,113 MAN: You like Superman? WOMAN: Sooperman? 818 01:14:52,614 --> 01:14:55,492 It's Superman Why you say Sooperman? 819 01:14:56,242 --> 01:14:58,620 It's not a bad book Would you excuse me? 820 01:14:58,620 --> 01:15:00,663 Are you going to Hummel's party? 821 01:15:01,414 --> 01:15:02,999 Bye-bye. 822 01:15:34,155 --> 01:15:35,365 Ich warte 823 01:15:45,416 --> 01:15:47,085 ALEX [THINKING]: Lost your tan 824 01:15:50,463 --> 01:15:51,839 You lost your tan 825 01:15:53,174 --> 01:15:55,134 More than a month It fades 826 01:15:58,137 --> 01:16:00,473 Doesn't matter You look good, tan or no tan 827 01:16:07,313 --> 01:16:09,649 I heard you've been trying to find me 828 01:16:11,234 --> 01:16:12,610 Why didn't you call me? 829 01:16:12,694 --> 01:16:14,654 I did, five, ten times 830 01:16:19,200 --> 01:16:20,785 I didn't know. 831 01:16:22,161 --> 01:16:23,538 Did I? 832 01:16:30,169 --> 01:16:32,839 MILENA [THINKING]: I guess it was--- 833 01:16:34,549 --> 01:16:38,177 I guess it's as difficult for you as it is for me. I. 834 01:16:39,262 --> 01:16:40,847 maybe if you would have. 835 01:16:42,140 --> 01:16:44,017 left a message or something? 836 01:16:48,146 --> 01:16:49,105 Maybe--- 837 01:16:52,025 --> 01:16:55,153 Alex, some interesting papers arrived from America 838 01:16:55,236 --> 01:16:57,530 MAN: Let's have a coffee and talk ALEX: Sure. 839 01:17:00,533 --> 01:17:01,868 Who's the guy? 840 01:17:04,746 --> 01:17:06,080 Does it matter? 841 01:17:08,791 --> 01:17:10,126 Why did you come here? 842 01:17:12,462 --> 01:17:14,922 MILENA [THINKING]: I don't know Alex, I--- 843 01:17:17,467 --> 01:17:20,470 I guess I want--- Maybe I wanted to stumble into you 844 01:17:21,888 --> 01:17:25,141 Sounds reasonable, but how can I believe you? 845 01:17:29,395 --> 01:17:31,898 What are you afraid of, Alex? 846 01:17:32,398 --> 01:17:34,275 Let's not argue 847 01:17:35,818 --> 01:17:37,695 You're calling me a liar 848 01:17:41,199 --> 01:17:42,950 He's not the guy in the photo, is he? 849 01:17:45,703 --> 01:17:46,663 What photo? 850 01:17:50,458 --> 01:17:52,251 You and someone at a lake 851 01:17:55,463 --> 01:17:56,839 You took them? 852 01:17:57,507 --> 01:18:00,551 ALEX [THINKING]: Stefan I know, but that someone at the lake--- 853 01:18:02,095 --> 01:18:03,012 It wasn't him. 854 01:18:04,430 --> 01:18:05,431 Or him. 855 01:18:12,647 --> 01:18:14,732 Would it really matter if I told you? 856 01:18:15,900 --> 01:18:16,859 Who? 857 01:18:19,195 --> 01:18:20,947 The lake was in California 858 01:18:26,119 --> 01:18:28,496 And the boy was my fucking brother 859 01:18:36,546 --> 01:18:38,506 You don't believe me, do you? 860 01:18:39,590 --> 01:18:41,676 You think I'm lying 861 01:18:41,759 --> 01:18:45,138 Think? You'll never change, Milena 862 01:18:45,430 --> 01:18:47,223 Never 863 01:18:51,602 --> 01:18:54,063 If you weren't who you are, I wouldn't have to. 864 01:18:56,232 --> 01:18:57,942 MILENA: Oh, God, I'm. 865 01:19:01,195 --> 01:19:04,365 I'm glad you decided to get rid of me, Alex. You know that? 866 01:19:05,908 --> 01:19:08,411 Because I did love you and 867 01:19:08,911 --> 01:19:10,621 I couldn't--- 868 01:20:10,640 --> 01:20:11,974 Fuck off 869 01:20:12,517 --> 01:20:13,518 You're drunk 870 01:20:17,063 --> 01:20:18,022 Disappear. 871 01:20:18,105 --> 01:20:20,066 Milena, I want to explain. 872 01:20:21,776 --> 01:20:23,486 Tell it to your students 873 01:20:24,821 --> 01:20:28,032 It's just that I can't stand to think of you with anyone else 874 01:20:32,119 --> 01:20:33,579 Please. 875 01:20:33,663 --> 01:20:35,414 I'm tired. I had too much 876 01:20:36,457 --> 01:20:38,459 I need sleep. Please, just go 877 01:20:38,543 --> 01:20:40,586 Milena, I love you 878 01:20:44,257 --> 01:20:46,634 I waited all night out there in the car 879 01:20:46,676 --> 01:20:48,636 It's fucking daylight! 880 01:20:50,680 --> 01:20:53,724 You want me to tell you I slept with someone? 881 01:20:53,808 --> 01:20:55,768 Is that what you want? We fucked? 882 01:20:55,852 --> 01:20:59,355 Would you believe that? Is that what you want to believe? 883 01:21:01,566 --> 01:21:03,943 What do you want to know? 884 01:21:04,026 --> 01:21:05,361 The truth? 885 01:21:06,654 --> 01:21:09,115 No, you'd only call it a lie 886 01:21:13,452 --> 01:21:16,414 What do you want to do? Go up and make love? 887 01:21:16,706 --> 01:21:18,082 Go up and fuck? 888 01:21:19,208 --> 01:21:21,085 You want us to do that? 889 01:21:21,168 --> 01:21:23,129 You want me to do that? 890 01:21:23,671 --> 01:21:26,173 What is it you want?! 891 01:21:29,927 --> 01:21:30,887 OK 892 01:21:30,970 --> 01:21:32,305 I love you 893 01:21:33,389 --> 01:21:35,308 I don't love you 894 01:21:35,391 --> 01:21:37,518 What do you want me to say? 895 01:21:37,602 --> 01:21:39,770 What do you want me to do because of that? 896 01:21:41,898 --> 01:21:43,232 Kill myself? 897 01:21:44,734 --> 01:21:46,110 Would you be sure then? 898 01:21:46,193 --> 01:21:48,362 Huh? Would you? Would you? 899 01:21:49,238 --> 01:21:51,198 ALEX: What do I want? What do you want? 900 01:21:51,324 --> 01:21:53,576 ALEX: I want you to be mine 901 01:21:53,659 --> 01:21:56,579 No, you don't You want to own me and dump me. 902 01:21:56,579 --> 01:21:59,540 Well, I don't want to be yours or anyone's 903 01:21:59,624 --> 01:22:01,500 Greedy bastard 904 01:22:01,584 --> 01:22:03,377 Got everything 905 01:22:03,461 --> 01:22:05,212 Had everything 906 01:22:05,338 --> 01:22:06,672 Know everything 907 01:22:10,176 --> 01:22:14,138 I don't want any fucking thing of mine 908 01:22:14,555 --> 01:22:16,682 Let alone yours 909 01:22:18,893 --> 01:22:20,603 I'm not ambitious 910 01:22:20,686 --> 01:22:23,481 I'm not a fucking artist. 911 01:22:23,481 --> 01:22:25,232 Or a poet 912 01:22:25,524 --> 01:22:27,777 Or a philosopher 913 01:22:27,860 --> 01:22:30,237 Or a goddamn revolutionary 914 01:22:30,529 --> 01:22:34,033 I don't want to have to pretend I am for anybody. 915 01:22:36,827 --> 01:22:39,121 I just want to be allowed. 916 01:22:40,957 --> 01:22:43,834 to give, where I can 917 01:22:44,669 --> 01:22:46,337 How I can 918 01:22:47,672 --> 01:22:49,632 To whom I can. 919 01:22:51,092 --> 01:22:54,178 For Christ's sake, don't ever use that word love again 920 01:22:54,178 --> 01:22:56,138 And I promise I won't 921 01:23:03,145 --> 01:23:05,856 Want me to give you a great big present, Alex? 922 01:23:06,273 --> 01:23:07,358 Yes. 923 01:23:07,441 --> 01:23:08,985 I did do it 924 01:23:09,276 --> 01:23:10,236 I did it 925 01:23:10,277 --> 01:23:11,570 You made me do it 926 01:23:12,071 --> 01:23:15,783 You drive me crazy Why did I ever meet you? Anyway, who are you? 927 01:23:20,287 --> 01:23:22,873 Did you know that Mrs Vognic took drugs? 928 01:23:22,957 --> 01:23:24,291 No. 929 01:23:26,335 --> 01:23:30,881 Tests made before the operation reveal traces of amphetamine in her blood. 930 01:23:30,923 --> 01:23:36,929 Amphetamine She may have taken stimulants She suffered from severe depressions. 931 01:23:37,013 --> 01:23:39,390 Drugs aren't so unusual, are they? 932 01:23:39,807 --> 01:23:42,309 You wouldn't recommend them, would you, doctor? 933 01:23:42,351 --> 01:23:43,728 I'm not her doctor 934 01:23:43,936 --> 01:23:46,564 ALEX: I'm a friend That's it NETUSIL: Of course 935 01:23:47,440 --> 01:23:49,859 Did you get her the prescription? 936 01:23:51,527 --> 01:23:53,529 I'm a friend That's it 937 01:23:53,612 --> 01:23:55,406 Of course. You did tell us that Yes. 938 01:23:56,907 --> 01:23:57,867 Another? 939 01:23:58,743 --> 01:24:00,578 You may smoke if you like? 940 01:24:02,747 --> 01:24:04,707 This, Dr Linden. 941 01:24:05,833 --> 01:24:08,169 is an extract from our archives. 942 01:24:08,836 --> 01:24:11,714 The Germans have always been very good at archives 943 01:24:13,841 --> 01:24:15,384 This is Austria 944 01:24:19,555 --> 01:24:20,848 On 5th May. 945 01:24:21,515 --> 01:24:25,352 a disturbance was reported by various neighbours. 946 01:24:25,478 --> 01:24:28,564 living in the Schonbrunnerschloss Strasse 947 01:24:29,482 --> 01:24:30,816 complaints were filed. 948 01:24:30,900 --> 01:24:32,443 against Milena Vognic. 949 01:24:32,860 --> 01:24:35,529 for drunken and disorderly conduct 950 01:24:37,114 --> 01:24:41,535 After additional inquiries, it was learned that the party receiving the attack. 951 01:24:41,619 --> 01:24:43,996 of verbal abuse was. 952 01:24:44,080 --> 01:24:46,457 Dr Alex Linden 953 01:24:48,000 --> 01:24:50,002 Currently on the faculty. 954 01:24:50,086 --> 01:24:51,337 So what does that mean? 955 01:24:55,382 --> 01:24:56,342 Of course. 956 01:24:57,384 --> 01:24:59,053 But what caused that? 957 01:24:59,136 --> 01:25:00,888 ALEX: That? 958 01:25:01,388 --> 01:25:04,517 I told you, she's a very erratic person. 959 01:25:05,810 --> 01:25:08,270 We decided not to see each other after that 960 01:25:08,395 --> 01:25:10,356 For a while, at least 961 01:25:10,606 --> 01:25:12,942 Why did you decide not to see each other? 962 01:25:14,235 --> 01:25:15,653 How, Dr Linden. 963 01:25:16,153 --> 01:25:19,615 would you account for a young girl getting into a state? 964 01:25:21,784 --> 01:25:24,328 Drugs, depressions 965 01:25:27,998 --> 01:25:28,958 [PHONE RINGS] 966 01:25:34,922 --> 01:25:36,090 Yes? 967 01:25:36,173 --> 01:25:37,299 MILENA [PHONE]: Alex? 968 01:25:41,178 --> 01:25:42,471 Yeah 969 01:25:42,763 --> 01:25:46,934 MILENA: Alex, I think I've done something stupid 970 01:25:49,770 --> 01:25:52,064 MILENA: What are you up to? ALEX: Nothing. 971 01:25:56,360 --> 01:25:58,028 MILENA: Is someone there? 972 01:25:59,029 --> 01:26:00,781 No, nobody's here 973 01:26:00,865 --> 01:26:02,408 MILENA: There isn't, is there? 974 01:26:02,491 --> 01:26:06,787 No, and, Milena, I really want to talk to you I've been thinking about things. 975 01:26:06,871 --> 01:26:08,247 MILENA: Oh, yeah? 976 01:26:09,999 --> 01:26:12,585 Really. We ought to talk 977 01:26:12,668 --> 01:26:14,044 [WOMAN COUGHS] 978 01:26:15,671 --> 01:26:17,631 MILENA: No-one there, huh? 979 01:26:19,842 --> 01:26:25,764 ALEX: Listen, it's a little late for drunken phone calls. MILENA: Oh, Christ, the usual lecture. Jesus, Alex! 980 01:26:25,848 --> 01:26:28,893 MILENA: Why don't you just fuck me to death?. 981 01:26:28,976 --> 01:26:30,769 I've done it, Alex. 982 01:26:31,645 --> 01:26:34,398 this is strange and fucked up and confusing 983 01:26:36,525 --> 01:26:37,902 no-one there? 984 01:26:37,985 --> 01:26:39,361 you are a creep 985 01:26:39,612 --> 01:26:42,198 ALEX: It's none of your business MILENA: You liar 986 01:26:42,281 --> 01:26:44,158 why don't you just fuck off? 987 01:26:44,867 --> 01:26:48,454 Milena, your scenes are boring, dull and stupid. 988 01:26:50,956 --> 01:26:52,458 MILENA: Stupid?. 989 01:26:55,127 --> 01:26:58,005 Not according to that orange file of yours. 990 01:26:58,088 --> 01:27:00,049 not according to that, huh?. 991 01:27:02,551 --> 01:27:04,428 You know, you really are a prick. 992 01:27:05,471 --> 01:27:10,226 don't worry, I won't embarrass you any more You'll be able to close that file, Alex Linden 993 01:27:11,685 --> 01:27:15,231 ALEX: Milena, I wanted to talk to you about all this. 994 01:27:17,441 --> 01:27:19,401 I hate to be hung up on 995 01:27:30,204 --> 01:27:32,957 GIRL: She wouldn't do anything stupid? 996 01:27:33,332 --> 01:27:34,667 I don't know. 997 01:27:45,886 --> 01:27:47,263 I don't know. 998 01:28:17,960 --> 01:28:18,919 ALEX: Milena? 999 01:28:21,005 --> 01:28:22,423 Milena? 1000 01:28:29,263 --> 01:28:30,639 Welcome to the wake! 1001 01:28:33,726 --> 01:28:36,645 Chains. so you can lock me up and I'll forever be yours. 1002 01:28:36,729 --> 01:28:39,815 Did you bring your orange file for protection? 1003 01:28:39,898 --> 01:28:41,859 Don't worry about it. Doesn't matter 1004 01:28:41,859 --> 01:28:43,277 You've won 1005 01:28:43,569 --> 01:28:44,528 I've won? 1006 01:28:44,611 --> 01:28:48,741 We are celebrating the death of the Milena you don't want 1007 01:28:48,824 --> 01:28:50,701 and the birth of the Milena you do 1008 01:28:50,743 --> 01:28:51,618 Do I look pretty? 1009 01:28:51,660 --> 01:28:53,704 Don't you like--- 1010 01:28:54,663 --> 01:28:56,081 Here, for you 1011 01:28:56,165 --> 01:28:57,666 The only one, sir 1012 01:28:57,958 --> 01:29:01,462 The only one chains for which you have the only key. 1013 01:29:05,174 --> 01:29:06,508 For you. 1014 01:29:06,592 --> 01:29:07,760 for Milena's freedom! 1015 01:29:07,843 --> 01:29:10,637 Leave and you'll kill me Leave and I'm dead 1016 01:29:10,763 --> 01:29:12,473 Don't go Help me I need you now, Alex!. 1017 01:29:12,556 --> 01:29:13,682 I need you, please! 1018 01:29:13,766 --> 01:29:16,060 Me? You need me now?! 1019 01:29:16,143 --> 01:29:19,605 Milena, you have so many friends 1020 01:29:19,730 --> 01:29:21,440 Call 'em 1021 01:29:21,899 --> 01:29:22,858 Call 'em now 1022 01:29:24,026 --> 01:29:27,112 MILENA: I'll throw myself out the window. ALEX: Be my guest 1023 01:29:27,196 --> 01:29:28,364 Alex! 1024 01:29:28,447 --> 01:29:30,783 Alex, no, don't go! 1025 01:29:30,866 --> 01:29:32,701 Alex, please, don't! 1026 01:29:33,410 --> 01:29:35,204 Alex!!! 1027 01:29:35,287 --> 01:29:36,622 ALEX! 1028 01:29:36,663 --> 01:29:37,623 ALEX!!! 1029 01:29:37,915 --> 01:29:40,084 MILENA: Where are you? Come here! 1030 01:29:41,919 --> 01:29:43,879 ALEX!!!!! 1031 01:29:45,214 --> 01:29:47,132 Alex! Alex!!! 1032 01:29:47,216 --> 01:29:49,176 MILENA: Come on there, you! Do you hear me? 1033 01:29:49,468 --> 01:29:51,762 There you are 1034 01:29:51,845 --> 01:29:54,390 You'd like me to do it, wouldn't you?! 1035 01:29:54,473 --> 01:29:58,310 Admit it, admit it You'd like to see me dead Oh, shit! 1036 01:29:58,394 --> 01:30:00,354 ALEX: Milena! 1037 01:30:00,437 --> 01:30:01,688 FUCK!!! 1038 01:30:01,814 --> 01:30:03,357 Milena! 1039 01:30:03,816 --> 01:30:09,863 MILENA: Why ruin your neat little existence, Alex, why? ALEX: Stop that, you crazy bitch! 1040 01:30:09,863 --> 01:30:13,534 That's what you want, isn't it? To neaten up your little fucking life. 1041 01:30:13,659 --> 01:30:14,451 You fucker! 1042 01:30:14,660 --> 01:30:16,370 MILENA: I hate you! 1043 01:30:16,453 --> 01:30:20,165 MAN: Lass Mich doch zu ruhig schlafen ALEX: Stop that! 1044 01:30:20,666 --> 01:30:21,750 Blow it out your ass! 1045 01:30:21,834 --> 01:30:22,960 MILENA: Fuck you! 1046 01:30:23,460 --> 01:30:26,422 Fuck you! I hate your fucking guts! 1047 01:30:28,298 --> 01:30:29,591 2ND MAN: Ruhig da oben! 1048 01:30:29,675 --> 01:30:33,137 MILENA: I'm going to do it, Alex! I'm going to do it for you! 1049 01:30:33,220 --> 01:30:35,180 Don't go Watch me! 1050 01:30:35,264 --> 01:30:37,307 MILENA: That's what you wanted, isn't it? 1051 01:30:37,391 --> 01:30:40,853 Oh, God! Oh, God! 1052 01:30:40,936 --> 01:30:42,855 MILENA: Oh God! Oh God! 1053 01:30:46,942 --> 01:30:48,902 [MUSIC BEGINS - THE WHO: WHO ARE YOU?] 1054 01:31:05,711 --> 01:31:07,671 Who are you? 1055 01:31:08,714 --> 01:31:10,466 Who-who? Who-who? 1056 01:31:11,884 --> 01:31:13,844 Who are you? 1057 01:31:14,928 --> 01:31:16,722 Who-who? Who-who? 1058 01:31:17,973 --> 01:31:19,933 Who are you? 1059 01:31:20,726 --> 01:31:22,603 Who-who? Who-who? 1060 01:31:24,480 --> 01:31:26,398 Who are you? 1061 01:31:27,065 --> 01:31:29,026 Who-who? Who-who? 1062 01:31:31,069 --> 01:31:33,155 I woke up in a Soho doorway 1063 01:31:33,238 --> 01:31:35,449 A policeman knew my name 1064 01:31:35,532 --> 01:31:38,494 He said you can go sleep at home tonight 1065 01:31:38,577 --> 01:31:40,996 If you can get up and walk away 1066 01:31:42,581 --> 01:31:45,292 I staggered back to the underground 1067 01:31:45,584 --> 01:31:47,544 And the breeze blew back my hair 1068 01:31:48,962 --> 01:31:51,173 I remember throwing punches around 1069 01:31:51,673 --> 01:31:53,592 And preachin' from my chair 1070 01:31:54,468 --> 01:31:55,385 Well, who are you? 1071 01:31:55,469 --> 01:31:57,429 Who are you? 1072 01:31:58,388 --> 01:32:00,182 Who-who? Who-who? 1073 01:32:00,265 --> 01:32:04,436 The said Et cetera Et cetera telephoned me at about 1:30 1074 01:32:04,520 --> 01:32:07,773 NETUSIL: Now I want--- ALEX: I can't remember the time precisely 1075 01:32:07,856 --> 01:32:10,734 But I'm not asking you for the precise time 1076 01:32:10,817 --> 01:32:14,071 So could it have been half past twelve, perhaps? 1077 01:32:14,112 --> 01:32:16,406 NETUSIL: Ten, eleven, midnight ALEX: No 1078 01:32:17,074 --> 01:32:19,701 You see It wasn't eleven and it wasn't midnight 1079 01:32:19,826 --> 01:32:22,454 NETUSIL: Could it have been one? ALEX: Wrong again. 1080 01:32:22,496 --> 01:32:25,541 If you know I'm wrong, you must know the correct answer 1081 01:32:25,582 --> 01:32:26,833 It wasn't one 1082 01:32:26,959 --> 01:32:28,460 Later or earlier? 1083 01:32:28,710 --> 01:32:30,462 Which? Later? Earlier? 1084 01:32:30,546 --> 01:32:32,756 Later, naturally 1085 01:32:32,756 --> 01:32:33,799 Naturally? 1086 01:32:37,427 --> 01:32:39,012 Not two? 1087 01:32:39,096 --> 01:32:42,224 Obviously 1088 01:32:56,655 --> 01:32:58,615 [PHONE RINGS] 1089 01:33:02,911 --> 01:33:04,371 Yes? 1090 01:33:04,454 --> 01:33:06,707 [MILENA CLEARS HER THROAT] 1091 01:33:07,583 --> 01:33:09,543 MILENA [PHONE]: I wanted to say goodbye 1092 01:33:12,629 --> 01:33:15,799 You said it exceptionally well the other night, Milena. 1093 01:33:17,134 --> 01:33:19,094 MILENA: Alex, I. 1094 01:33:21,430 --> 01:33:22,598 MILENA: Alex? 1095 01:33:24,391 --> 01:33:25,851 I didn't mean to, I. 1096 01:33:27,769 --> 01:33:30,147 oh Alex, please don't go. 1097 01:33:31,607 --> 01:33:33,150 Alex?. 1098 01:33:35,068 --> 01:33:36,570 please. 1099 01:33:44,036 --> 01:33:45,370 I wanted 1100 01:33:46,913 --> 01:33:50,042 I wanted us to have a real goodbye 1101 01:34:28,455 --> 01:34:30,082 MILENA: I wanted. 1102 01:34:32,334 --> 01:34:34,920 I wanted us to have a real goodbye. 1103 01:34:37,673 --> 01:34:39,633 oh, God, I'm tired. 1104 01:34:41,927 --> 01:34:43,428 very tired. 1105 01:34:44,179 --> 01:34:46,682 ALEX: Tired or drunk? 1106 01:34:47,516 --> 01:34:49,476 MILENA: That's right Pissed. 1107 01:34:50,977 --> 01:34:53,105 how else could I get myself ready?. 1108 01:34:53,188 --> 01:34:55,857 God, goodbye, you 1109 01:34:56,942 --> 01:34:58,902 [MILENA COUGHS] 1110 01:35:00,112 --> 01:35:02,072 MILENA: Oh Alex. 1111 01:35:04,116 --> 01:35:07,160 I've done something stupid. 1112 01:35:08,245 --> 01:35:10,205 really stupid 1113 01:35:30,142 --> 01:35:32,561 What did you do after you got the call? 1114 01:35:33,019 --> 01:35:34,980 Did you have to dress? 1115 01:35:35,480 --> 01:35:36,898 No, I was working 1116 01:35:37,357 --> 01:35:39,317 I put on my jacket and tie 1117 01:35:40,777 --> 01:35:41,737 Your tie? 1118 01:35:44,030 --> 01:35:45,615 Then you went to your car? 1119 01:35:48,618 --> 01:35:50,579 [PIANO MUSIC PLAYS] 1120 01:36:30,202 --> 01:36:32,162 [RADIO PLAYS MUSIC] 1121 01:36:48,303 --> 01:36:50,472 Like this or faster? Or slower? 1122 01:36:52,974 --> 01:36:55,310 More or less like now. 1123 01:37:22,254 --> 01:37:26,091 NETUSIL: Was the radio playing? ALEX: What does that mean? 1124 01:37:26,591 --> 01:37:29,052 While you were on your way to see. 1125 01:37:29,094 --> 01:37:32,013 whether Mrs Vognic had--- 1126 01:37:32,097 --> 01:37:34,182 Stop calling her Mrs Vognic 1127 01:37:39,271 --> 01:37:40,188 While on your way. 1128 01:37:40,272 --> 01:37:43,149 to see whether there had or had not been a suicide. 1129 01:37:46,194 --> 01:37:48,488 you switched the car radio on. 1130 01:37:48,572 --> 01:37:53,368 It was still on an hour ago when I went for the first time to look at her apartment 1131 01:37:53,451 --> 01:37:56,162 You wouldn't remember what was playing? 1132 01:37:57,330 --> 01:37:59,624 I don't know. Music 1133 01:37:59,708 --> 01:38:01,376 A news bulletin maybe 1134 01:38:01,459 --> 01:38:03,128 NETUSIL: Do you have a light? 1135 01:38:04,296 --> 01:38:06,256 Maybe it was the late station? 1136 01:38:37,787 --> 01:38:40,040 No, it wasn't the late station 1137 01:38:40,123 --> 01:38:42,459 the radio was tuned to the second station 1138 01:38:46,880 --> 01:38:48,214 I switched it off myself 1139 01:38:50,216 --> 01:38:51,176 Thanks 1140 01:39:15,075 --> 01:39:19,079 RADIO: Und mit dieser Note meldet sich das zweite Programm ab Gute Nacht 1141 01:39:22,248 --> 01:39:25,210 POLICEMAN: Herr Hauptmann RADIO: Hauptmann Netusil? 1142 01:39:25,251 --> 01:39:26,878 Go up I'll join you in a minute 1143 01:39:26,878 --> 01:39:30,006 NETUSIL: Stay here RADIO: Hauptmann Netusil? 1144 01:39:30,423 --> 01:39:32,509 RADIO: Hauptmann Netusil? 1145 01:39:34,302 --> 01:39:37,263 RADIO: Hauptmann Netusil? NETUSIL: Yes, speaking What? 1146 01:40:07,544 --> 01:40:09,879 MILENA IN ALEX'S MIND: Alex. 1147 01:40:10,714 --> 01:40:12,090 you came 1148 01:40:16,720 --> 01:40:20,181 Well, we've decided it took me about 20 minutes to drive here 1149 01:40:26,104 --> 01:40:28,231 Where was she when you entered? 1150 01:40:29,899 --> 01:40:33,486 NETUSIL: Mrs Vognic rang you between 1:00 and 1:30. 1151 01:40:33,611 --> 01:40:37,323 which means she was in a condition to dial and talk 1152 01:40:38,867 --> 01:40:39,826 So? 1153 01:40:40,326 --> 01:40:44,789 She arrived at the hospital about one hour later in a state of advanced coma. 1154 01:40:47,542 --> 01:40:48,501 So? 1155 01:40:48,585 --> 01:40:49,544 So. 1156 01:40:50,754 --> 01:40:53,798 an abnormally rapid toxic process, wouldn't you say? 1157 01:40:56,468 --> 01:40:58,720 Not my branch Ask a specialist 1158 01:40:58,803 --> 01:41:02,557 I have When Mrs Vognic reached the hospital. 1159 01:41:02,640 --> 01:41:06,352 she had swallowed the pills at least three or four hours before 1160 01:41:08,229 --> 01:41:11,566 If she swallowed the poison between 10:30 and 11:30. 1161 01:41:12,650 --> 01:41:15,904 then at 1:30 she was in no condition to ring anybody 1162 01:41:21,618 --> 01:41:22,994 Or even move a finger 1163 01:41:27,999 --> 01:41:29,292 Do you follow me? 1164 01:41:31,628 --> 01:41:35,423 Maybe she phoned earlier I don't know. Maybe I didn't leave that quickly. 1165 01:41:37,383 --> 01:41:39,344 ALEX: I wasn't convinced. 1166 01:41:42,806 --> 01:41:44,766 I probably was--- 1167 01:41:45,725 --> 01:41:49,729 It must have been half an hour before I got here 1168 01:41:51,106 --> 01:41:53,108 ALEX: I mean she'd threatened before. 1169 01:41:53,149 --> 01:41:57,320 And there's that business about your radio being tuned to the second station. 1170 01:41:58,071 --> 01:42:01,116 you know, don't you, that the second station ends at midnight? 1171 01:42:04,536 --> 01:42:07,122 Now, please, Dr Linden 1172 01:42:07,247 --> 01:42:09,207 be kind enough to tell me. 1173 01:42:11,167 --> 01:42:15,505 exactly what did occur when you received her call? 1174 01:42:19,050 --> 01:42:21,469 ALEX: You're not going to scare me, Milena 1175 01:42:22,178 --> 01:42:24,264 Not with a weak gesture like this. 1176 01:42:24,305 --> 01:42:27,725 Why don't you scare Konrad, that slob you kissed at that cafe?. 1177 01:42:27,809 --> 01:42:30,478 He'd laugh at you now and throw a bomb at somebody 1178 01:42:30,728 --> 01:42:32,230 or Giovanni?. 1179 01:42:32,313 --> 01:42:34,774 He's probably at the theatre tonight 1180 01:42:42,699 --> 01:42:45,660 If only you could have gotten yourself together. 1181 01:42:46,494 --> 01:42:47,871 we could have. 1182 01:42:48,413 --> 01:42:49,873 it could have been good. 1183 01:42:52,625 --> 01:42:54,586 But you couldn't get it together. 1184 01:42:56,004 --> 01:42:59,799 My sweet, you've been drunk before You've handled it then You will now 1185 01:42:59,924 --> 01:43:01,050 On your own. 1186 01:43:02,051 --> 01:43:03,344 without help 1187 01:43:06,806 --> 01:43:09,434 who would you call anyway? 1188 01:43:10,101 --> 01:43:12,270 That young guy in the photo? 1189 01:43:12,353 --> 01:43:13,313 Your brother? 1190 01:43:15,481 --> 01:43:16,441 Your brother 1191 01:43:47,347 --> 01:43:48,306 I'm here 1192 01:43:49,641 --> 01:43:51,559 We don't need anybody else. 1193 01:43:52,644 --> 01:43:54,604 Just you and me 1194 01:43:56,022 --> 01:43:58,483 MILENA [QUIETLY]: Help me. 1195 01:43:58,691 --> 01:43:59,984 Louder 1196 01:44:00,902 --> 01:44:03,238 MILENA [ALMOST INAUDlBLE]: Help 1197 01:44:20,213 --> 01:44:21,756 It's better this way 1198 01:44:24,801 --> 01:44:25,760 Believe me 1199 01:44:27,679 --> 01:44:29,639 There was no other way 1200 01:44:38,064 --> 01:44:41,567 If you arrived here let's say two or three hours. 1201 01:44:41,567 --> 01:44:43,361 before you said you did. 1202 01:44:44,153 --> 01:44:45,405 Which I didn't. 1203 01:44:48,157 --> 01:44:50,451 Of course. Only detection 1204 01:44:51,160 --> 01:44:53,288 NETUSIL: What is it if not. 1205 01:44:53,371 --> 01:44:55,331 a process of elimination? 1206 01:44:58,042 --> 01:45:00,253 Why I chose this profession 1207 01:45:02,005 --> 01:45:04,299 A puzzle 1208 01:45:04,966 --> 01:45:07,885 NETUSIL: Certainly the law doesn't interest me 1209 01:45:09,387 --> 01:45:11,347 But. 1210 01:45:12,390 --> 01:45:14,309 when I see. 1211 01:45:16,644 --> 01:45:18,229 when I see. 1212 01:45:23,401 --> 01:45:24,861 when I. 1213 01:45:25,778 --> 01:45:28,031 when I see--- 1214 01:45:33,411 --> 01:45:34,370 Where was I? 1215 01:45:34,871 --> 01:45:37,415 You were making incorrect assumptions 1216 01:45:37,874 --> 01:45:39,208 Yes, yes 1217 01:45:39,542 --> 01:45:42,587 Anyway, if. if 1218 01:45:42,670 --> 01:45:47,342 then you'd have to explain why you allowed all that time to elapse. 1219 01:45:47,425 --> 01:45:50,303 before calling for an ambulance 1220 01:45:52,305 --> 01:45:54,599 But what about all those Marlboro butts? 1221 01:45:56,184 --> 01:45:59,812 You smoked quite a few last night waiting for the ambulance. 1222 01:46:00,897 --> 01:46:02,940 They could have been there for weeks. 1223 01:46:03,441 --> 01:46:07,403 One could never accuse Mrs Vognic of an obsession with cleanliness. 1224 01:46:07,487 --> 01:46:08,654 ask the portress 1225 01:46:08,780 --> 01:46:12,283 I have What I need is a confession 1226 01:46:13,743 --> 01:46:16,037 Would you like to confess, Dr Linden? 1227 01:46:17,080 --> 01:46:18,039 To what? 1228 01:46:25,296 --> 01:46:27,715 The truth of the matter, Dr Linden, is 1229 01:46:28,466 --> 01:46:31,052 is that no-one cares about Article 139B 1230 01:46:31,594 --> 01:46:32,970 Suicide. 1231 01:46:34,263 --> 01:46:37,642 It has little, if any, indictable application to this case 1232 01:46:41,854 --> 01:46:44,357 But Article 205: Ravishment 1233 01:46:44,524 --> 01:46:47,819 There we have quite another apple, do we not? 1234 01:46:48,736 --> 01:46:51,030 Do you know, I ordered a vaginal swab taken? 1235 01:46:51,155 --> 01:46:52,907 As detection demands. 1236 01:46:59,455 --> 01:47:02,583 [RECORD BEGINS TO PLAY] 1237 01:49:48,374 --> 01:49:50,001 Wake up, Milena. 1238 01:49:51,252 --> 01:49:52,628 Don't sleep 1239 01:49:57,508 --> 01:49:58,467 Wake up 1240 01:51:05,534 --> 01:51:07,536 [MILENA SCREAMS] 1241 01:51:11,999 --> 01:51:12,958 Tell me! 1242 01:51:15,294 --> 01:51:17,254 We're alone here No witnesses. 1243 01:51:20,925 --> 01:51:21,884 Tell you? 1244 01:51:28,557 --> 01:51:30,434 A sort of confirmation 1245 01:51:31,102 --> 01:51:33,020 Tell you what? 1246 01:51:33,604 --> 01:51:35,606 About ravishment 1247 01:51:37,775 --> 01:51:40,736 I haven't the slightest idea what you're talking about. 1248 01:51:46,784 --> 01:51:49,662 Difficult, the law. 1249 01:51:49,745 --> 01:51:51,080 Difficult 1250 01:51:56,377 --> 01:51:58,003 In this area. 1251 01:51:59,380 --> 01:52:02,091 it's not as clear as it could be 1252 01:52:05,302 --> 01:52:06,846 Ravishment 1253 01:52:10,766 --> 01:52:13,811 It. has to do with. 1254 01:52:15,730 --> 01:52:16,689 when. 1255 01:52:18,691 --> 01:52:20,818 well, in a sense. 1256 01:52:24,864 --> 01:52:27,867 in a sense you take advantage of someone's love 1257 01:52:30,202 --> 01:52:32,747 NETUSIL: You disguise your feelings of. 1258 01:52:34,248 --> 01:52:35,499 of hatred. 1259 01:52:35,833 --> 01:52:38,961 I have the feeling we're talking about you and not me. 1260 01:52:40,379 --> 01:52:42,673 We are not. unalike. 1261 01:52:45,176 --> 01:52:47,136 I could understand. 1262 01:52:50,473 --> 01:52:53,809 people who live in this sort of disorder. 1263 01:52:55,102 --> 01:52:58,022 A sort of moral and physical sewer 1264 01:53:00,065 --> 01:53:03,611 They spread it around them like an infectious disease 1265 01:53:05,696 --> 01:53:07,740 Dangerous creatures 1266 01:53:08,574 --> 01:53:10,534 To themselves and others 1267 01:53:13,704 --> 01:53:15,706 They envy our strength. 1268 01:53:16,540 --> 01:53:20,586 our. capacity to fight 1269 01:53:20,669 --> 01:53:22,963 our will to master reality 1270 01:53:23,088 --> 01:53:26,842 What do they do? They try to drag us into their confusion 1271 01:53:28,093 --> 01:53:29,261 their chaos 1272 01:53:46,278 --> 01:53:47,947 Anything to get you. 1273 01:53:48,405 --> 01:53:50,157 Anything to get you back 1274 01:53:50,825 --> 01:53:52,243 Back the way it was 1275 01:53:52,451 --> 01:53:53,953 I love you 1276 01:53:55,079 --> 01:53:56,288 I love you 1277 01:53:56,664 --> 01:53:57,748 I love you 1278 01:53:58,123 --> 01:53:59,834 I love you, Milena 1279 01:54:21,689 --> 01:54:23,649 I love you, Milena 1280 01:54:23,649 --> 01:54:24,859 I love you 1281 01:54:29,280 --> 01:54:31,490 I love you 1282 01:55:00,811 --> 01:55:04,315 Hello We need an ambulance. It's urgent 1283 01:55:04,857 --> 01:55:05,608 What? 1284 01:55:06,567 --> 01:55:09,528 Schonbrunnerschloss Strasse 1285 01:55:09,612 --> 01:55:10,988 Zwei. 1286 01:55:11,405 --> 01:55:12,281 Schnell, bitte 1287 01:55:12,698 --> 01:55:14,199 [AMBULANCE SIREN] 1288 01:55:16,869 --> 01:55:18,078 Confess. 1289 01:55:18,954 --> 01:55:20,706 Please, Dr Linden 1290 01:55:22,333 --> 01:55:24,251 As a personal favour 1291 01:55:25,419 --> 01:55:26,879 Personal favour? 1292 01:55:28,631 --> 01:55:31,592 You see, a swab would prove nothing 1293 01:55:31,675 --> 01:55:33,636 I fear I'm not so good a detective 1294 01:55:35,971 --> 01:55:39,058 But what is detection if not confession? 1295 01:55:39,141 --> 01:55:41,518 Confess between us It might help 1296 01:55:44,980 --> 01:55:45,940 Help who? 1297 01:55:47,983 --> 01:55:48,943 You 1298 01:55:50,277 --> 01:55:51,695 I can help you 1299 01:55:52,529 --> 01:55:54,281 Dr Linden. 1300 01:55:54,782 --> 01:55:56,158 confess 1301 01:55:56,241 --> 01:55:57,576 Between us. 1302 01:55:59,828 --> 01:56:01,914 Tell me what you. 1303 01:56:02,373 --> 01:56:04,458 dare not 1304 01:56:10,422 --> 01:56:12,466 I had a phone call before. 1305 01:56:13,509 --> 01:56:16,178 In the car 1306 01:56:17,304 --> 01:56:18,889 Is she dead? 1307 01:56:19,932 --> 01:56:22,643 No. She will live 1308 01:56:28,232 --> 01:56:30,192 Then you don't need me any more 1309 01:56:31,235 --> 01:56:33,570 Everything you need you can get from her 1310 01:56:33,654 --> 01:56:36,323 Excellent Thankful news 1311 01:56:40,035 --> 01:56:43,539 For me, perhaps, it arrived a moment too early 1312 01:56:49,837 --> 01:56:53,632 I trust that both you gentlemen will. 1313 01:56:56,343 --> 01:56:59,388 make yourselves available to me for the next few days? 1314 01:57:05,728 --> 01:57:07,688 What did you get from her, Dr Linden? 1315 01:57:09,982 --> 01:57:11,942 Not enough, I think 1316 01:57:19,324 --> 01:57:20,993 You must understand, you see. 1317 01:57:21,076 --> 01:57:25,748 it's not enough to love a woman when she's so. difficult 1318 01:57:28,500 --> 01:57:30,961 You must love her tremendously 1319 01:57:34,173 --> 01:57:36,467 More even than one's own dignity 1320 01:57:39,386 --> 01:57:40,763 Don't you agree? 1321 01:58:48,539 --> 01:58:51,792 MAN: I've got to take two with me this afternoon. 1322 01:58:51,917 --> 01:58:57,047 MILENA: Ann, those are the strangest shots! ANN: They're not mine I found them in my apartment 1323 01:58:59,299 --> 01:59:01,343 MILENA: Did you really? 1324 01:59:10,102 --> 01:59:11,436 Milena 1325 01:59:11,478 --> 01:59:12,062 Milena! 1326 01:59:12,104 --> 01:59:13,063 Call me 1327 01:59:39,673 --> 01:59:41,925 [END THEME PLAYS] 1328 01:59:49,391 --> 01:59:52,144 The same old story 1329 01:59:54,354 --> 01:59:58,692 It's as old as the stars above 1330 01:59:59,526 --> 02:00:03,697 The same old story 1331 02:00:04,907 --> 02:00:10,078 Of a boy and a girl in love 1332 02:00:12,456 --> 02:00:15,417 The scene: Same old moonlight 1333 02:00:15,500 --> 02:00:18,253 The time: Same old June night 1334 02:00:18,754 --> 02:00:21,548 Romance the theme 1335 02:00:23,383 --> 02:00:26,720 Two hearts awake 1336 02:00:27,638 --> 02:00:31,600 Deep in a dream 1337 02:00:32,559 --> 02:00:36,480 The same old story 1338 02:00:38,232 --> 02:00:42,694 It's been told much too much before 1339 02:00:43,528 --> 02:00:47,866 The same old story 1340 02:00:49,368 --> 02:00:53,705 But it's worth telling just once more 1341 02:00:56,500 --> 02:00:59,544 It's all fun and laughter 1342 02:00:59,711 --> 02:01:02,089 They lived ever after 1343 02:01:02,881 --> 02:01:05,467 In ecstasy 1344 02:01:06,093 --> 02:01:10,097 The same old story 1345 02:01:11,223 --> 02:01:15,269 But it's new to me 88819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.