Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,795 --> 00:00:04,797
[THEME MUSIC BEGINS]
2
00:00:31,032 --> 00:00:34,493
[LYRICS BEGIN]
Well, she's up against the register
3
00:00:35,870 --> 00:00:38,748
With an apron and a spatula
4
00:00:39,790 --> 00:00:42,418
Yesterday's deliveries
5
00:00:43,044 --> 00:00:45,921
Tickets for the bachelors
6
00:00:46,464 --> 00:00:49,508
She's a moving violation
7
00:00:50,217 --> 00:00:53,054
From her conk down to her shoes
8
00:00:53,721 --> 00:00:58,559
Well, it's just an invitation to the blues
9
00:01:01,020 --> 00:01:04,398
And you feel just like Cagney
10
00:01:05,024 --> 00:01:08,027
She looks like Rita Hayworth
11
00:01:08,652 --> 00:01:13,449
At the counter of the Schwab's drugstore
12
00:01:14,867 --> 00:01:18,370
You wonder if she might be single
13
00:01:18,537 --> 00:01:22,083
She's a loner, likes to mingle
14
00:01:22,208 --> 00:01:29,173
Got to be patient, try and pick up a clue
15
00:01:29,298 --> 00:01:32,510
She said how you gonna like 'em
16
00:01:33,803 --> 00:01:36,430
Over medium or scrambled?
17
00:01:37,515 --> 00:01:40,851
You say any way's the only way
18
00:01:41,727 --> 00:01:44,522
Be careful not to gamble
19
00:02:10,005 --> 00:02:12,049
Oh, Stefan, I'm sorry
20
00:02:28,399 --> 00:02:34,321
[GUARDS SPEAK IN SLOVAK]
21
00:03:59,782 --> 00:04:01,742
You will call, hmm?
22
00:04:08,582 --> 00:04:10,334
It's not really like going away
23
00:04:11,794 --> 00:04:13,170
For you
24
00:05:02,011 --> 00:05:12,010
[AMBULANCE CREW TALK HURRIEDLY IN GERMAN]
25
00:05:26,452 --> 00:05:31,290
[REMEMBERING PHONE CALL]
MILENA: Oh Alex, I've done something stupid. Alex!
26
00:05:32,124 --> 00:05:35,085
MILENA: Oh God, I'm tired.
ALEX: Tired or drunk?
27
00:05:37,296 --> 00:05:41,884
MILENA: I wanted to say goodbye
ALEX: You said it exceptionally well here tonight
28
00:05:41,967 --> 00:05:44,261
MILENA: That's right Pissed.
29
00:05:44,345 --> 00:05:47,556
ALEX: Milena, what?
MILENA: How else could I get myself ready?
30
00:05:47,639 --> 00:05:49,516
MILENA: God, goodbye, you.
31
00:05:49,600 --> 00:05:54,438
MILENA: Oh, Alex, please don't go.
I wanted us to have a real goodbye
32
00:05:54,938 --> 00:05:56,148
MILENA: Alex?
33
00:05:58,108 --> 00:06:00,110
DOCTOR: Are you the husband?
ALEX: No
34
00:06:00,235 --> 00:06:01,904
DOCTOR: A relation?
ALEX: No
35
00:06:01,904 --> 00:06:03,489
Any idea what she took?
36
00:06:07,534 --> 00:06:10,704
DOCTOR: Was it full before?
ALEX: I wouldn't know, doctor.
37
00:06:10,704 --> 00:06:12,331
DOCTOR: It'll kill you in the end.
38
00:06:16,668 --> 00:06:21,048
[PARTY BANTER IN GERMAN]
39
00:06:44,905 --> 00:06:46,281
We're gonna meet.
40
00:06:47,366 --> 00:06:48,659
Might as well be now
41
00:06:49,243 --> 00:06:52,037
You could be right
Then again, why spoil the mystery?
42
00:06:52,871 --> 00:06:53,664
Mystery?
43
00:06:53,747 --> 00:06:57,668
If we don't meet, there's always the possibility
it could have been perfect.
44
00:06:57,709 --> 00:06:59,378
GUEST: Hey, Alex.
45
00:06:59,962 --> 00:07:03,507
GUEST: Alex
ALEX: To tell you the truth, I'm not sure what I meant
46
00:07:03,590 --> 00:07:04,842
It's OK
47
00:07:04,925 --> 00:07:05,884
Excuse me
48
00:07:18,397 --> 00:07:21,567
DOCTOR: Nicht rauchen, bitte
49
00:07:42,171 --> 00:07:44,715
You were longer than I thought
50
00:07:44,756 --> 00:07:48,886
I'm afraid it's going to take
a little longer than that I'm leaving now
51
00:07:51,889 --> 00:07:52,848
Road's wet
52
00:07:53,432 --> 00:07:55,726
It wasn't raining when I got here
53
00:07:55,809 --> 00:07:57,644
No?
54
00:08:00,898 --> 00:08:01,899
Too bad
55
00:08:03,484 --> 00:08:05,444
If you let me by, I'll drive carefully
56
00:08:08,322 --> 00:08:10,073
If that's the way you like it
57
00:08:11,950 --> 00:08:13,410
Are you going to let me by?
58
00:08:22,711 --> 00:08:24,171
Wrote my number on it
59
00:08:28,759 --> 00:08:29,718
Call me
60
00:08:33,305 --> 00:08:34,264
Please?
61
00:08:44,775 --> 00:08:46,109
ALEX: Bye
62
00:08:47,194 --> 00:08:48,529
Bye.
63
00:08:54,243 --> 00:08:55,327
POLICEMAN: Husband?
64
00:08:55,619 --> 00:08:56,912
No.
65
00:08:57,329 --> 00:08:59,373
POLICEMAN: Relation?
ALEX: No
66
00:09:00,249 --> 00:09:02,042
Er, boyfriend?
67
00:09:02,209 --> 00:09:05,003
SISTER: Bitte gebrauchen Sie das Physiologiezimmer
68
00:09:05,087 --> 00:09:07,214
POLICEMAN: Danke schon, Schwester
69
00:09:09,967 --> 00:09:10,926
Look.
70
00:09:12,844 --> 00:09:14,888
what connection do you have with her?
71
00:09:16,098 --> 00:09:19,476
ALEX: You could say I'm a friend.
POLICEMAN: So
72
00:09:19,768 --> 00:09:22,604
were you there when she swallowed the pills?
73
00:09:23,105 --> 00:09:25,274
ALEX: No
POLICEMAN: Please, this way
74
00:09:25,357 --> 00:09:27,317
Now, good.
75
00:09:30,153 --> 00:09:32,072
Please, sit down
76
00:09:32,155 --> 00:09:35,075
And how did you happen
to be there afterwards?
77
00:09:35,117 --> 00:09:37,578
POLICEMAN: Did somebody call you?
ALEX: She did
78
00:09:38,495 --> 00:09:42,165
POLICEMAN: What, the girl?
ALEX: Yes, she phoned
79
00:09:42,666 --> 00:09:45,460
After she took the pills, or before?
80
00:09:45,544 --> 00:09:46,670
How would I know?
81
00:09:46,795 --> 00:09:50,841
She called and said, "I'll be dead
in a minute I wanted to say goodbye."
82
00:09:50,882 --> 00:09:53,010
POLICEMAN: That's all?
ALEX: That's all.
83
00:09:53,677 --> 00:09:54,720
And what did you say?
84
00:09:54,845 --> 00:09:57,848
POLICEMAN: Did you try to---
ALEX: Nothing. I hung up
85
00:09:57,889 --> 00:09:59,224
Cigarette?
86
00:10:01,268 --> 00:10:02,644
Thanks I only smoke these
87
00:10:10,902 --> 00:10:14,072
MILENA ON PHONE:
Oh Alex It's true this time
88
00:10:14,239 --> 00:10:20,203
MILENA: I've done something stupid Really stupid
ALEX: Milena, what are you?
89
00:10:50,817 --> 00:10:53,278
POLICEMAN: What time did she phone you?
90
00:10:54,863 --> 00:10:56,239
I don't remember
91
00:10:56,365 --> 00:10:57,491
Try to think
92
00:10:58,617 --> 00:11:00,285
Had you gone to bed?
93
00:11:00,535 --> 00:11:03,163
POLICEMAN: Were you asleep?
ALEX: No, I was working
94
00:11:06,917 --> 00:11:08,210
Was it very late?
95
00:11:09,461 --> 00:11:11,004
I told you, I don't remember.
96
00:11:13,298 --> 00:11:14,257
Twelve, one?
97
00:11:16,093 --> 00:11:19,262
I didn't look at the clock.
Use whatever time you want
98
00:11:25,769 --> 00:11:27,312
It is now two o'clock.
99
00:11:27,604 --> 00:11:30,732
You called for the ambulance at. half past one.
100
00:11:40,409 --> 00:11:42,369
How did her voice sound on the phone?
101
00:11:45,664 --> 00:11:46,873
Normal?
102
00:11:48,667 --> 00:11:49,793
Upset?
103
00:11:51,128 --> 00:11:54,297
Did she have any difficulty speaking?
104
00:11:59,010 --> 00:12:00,470
I don't
105
00:12:00,554 --> 00:12:03,014
ALEX: But
MILENA: It's just that
106
00:12:04,307 --> 00:12:06,351
I wanted to see you
107
00:12:06,435 --> 00:12:09,312
This is the only chance I got
and I didn't want to wait
108
00:12:09,396 --> 00:12:12,357
You tell the truth
about a lie beautifully
109
00:12:22,159 --> 00:12:24,453
Take me to your favourite place in Vienna.
110
00:12:36,882 --> 00:12:38,467
[MILENA BREATHES DEEPLY]
111
00:12:43,597 --> 00:12:47,476
NETUSIL: Who is this Linden?
POLICEMAN: The fellow who brought her here
112
00:12:47,476 --> 00:12:49,269
Bit of a pain, bad-tempered.
113
00:12:49,436 --> 00:12:50,395
What?
114
00:12:50,437 --> 00:12:52,731
DOCTOR: You combine traces of various drugs
115
00:12:53,190 --> 00:12:56,443
none of them harmful in themselves, but with her overdose.
116
00:12:56,443 --> 00:12:59,404
you have a very advanced toxic condition.
117
00:13:16,338 --> 00:13:18,799
MILENA: How does it work?
ALEX: I'll show you
118
00:13:21,635 --> 00:13:25,222
MILENA: Where are they? Here they are.
ALEX: The cards are in the back
119
00:13:25,222 --> 00:13:29,518
You need a neutral field. This is not really good
That's why I wanted to go home
120
00:13:29,518 --> 00:13:31,895
Do it here. We have to do it now
121
00:13:31,895 --> 00:13:35,232
Pick your favourite colour,
the one you're most sympathetic to
122
00:13:35,232 --> 00:13:38,109
ALEX: And then the second
MILENA: OK All right.
123
00:13:38,109 --> 00:13:39,069
Slow down
124
00:13:39,110 --> 00:13:41,071
No, no I already know which ones I want
125
00:13:41,988 --> 00:13:45,951
Don't associate it with anything. Slow down
126
00:13:46,034 --> 00:13:47,994
ALEX: Turn 'em over now
MILENA: OK
127
00:13:51,706 --> 00:13:52,666
There
128
00:13:52,666 --> 00:13:54,376
MILENA: What does it mean?
ALEX: Hang on
129
00:13:54,376 --> 00:13:57,546
MILENA: I want to know Right now, Alex
ALEX: Just a second
130
00:13:59,381 --> 00:14:02,175
MILENA: Tell me What does it say?
ALEX: Hang on Hang on
131
00:14:09,307 --> 00:14:10,517
What?
132
00:14:10,559 --> 00:14:11,977
What? Tell me
133
00:14:13,019 --> 00:14:14,479
Is it bad?
134
00:14:14,896 --> 00:14:17,524
I don't think you should spend too much time alone
135
00:14:17,524 --> 00:14:19,109
Oh, Alex
136
00:14:21,778 --> 00:14:25,031
"What is it men in women do require?
137
00:14:25,115 --> 00:14:28,368
The lineaments of gratified desire
138
00:14:28,451 --> 00:14:31,538
What is it women do in men require?
139
00:14:31,830 --> 00:14:34,457
The lineaments of gratified desire "
140
00:14:35,917 --> 00:14:39,838
MILENA: That's good. I like that
ALEX: I like that
141
00:14:39,921 --> 00:14:46,177
[SOFT MUSIC PLAYS IN BACKGROUND]
142
00:15:01,318 --> 00:15:02,903
Alex?
143
00:15:03,570 --> 00:15:05,864
Come here I wanna try something
144
00:15:13,830 --> 00:15:15,874
MILENA: Like them They're happy
145
00:15:19,002 --> 00:15:22,255
That's because they don't know
each other well enough yet
146
00:15:23,590 --> 00:15:25,258
Oh, come on
147
00:15:27,135 --> 00:15:29,179
You don't really believe that, do you?
148
00:15:34,017 --> 00:15:35,352
What does it matter?
149
00:15:37,437 --> 00:15:39,981
Definitely happy At least I hope so.
150
00:15:51,409 --> 00:15:53,036
Twice?
151
00:15:58,792 --> 00:16:00,126
It's good.
152
00:16:00,210 --> 00:16:01,628
Once when I was 18
153
00:16:01,711 --> 00:16:03,672
Again last year
154
00:16:04,172 --> 00:16:05,131
Shit.
155
00:16:07,425 --> 00:16:11,680
MILENA: Both times I.
thought I wanted a child, but.
156
00:16:13,431 --> 00:16:16,267
at the last minute, I changed my mind
157
00:16:16,393 --> 00:16:18,311
And how do you feel about it now?
158
00:16:22,649 --> 00:16:23,608
It's done.
159
00:16:23,692 --> 00:16:25,318
I did what I chose
160
00:16:28,697 --> 00:16:30,115
And the fathers?
161
00:16:36,788 --> 00:16:38,748
The first was happy
162
00:16:41,292 --> 00:16:42,877
The second.
163
00:16:42,877 --> 00:16:44,337
he was mad at me
164
00:16:49,718 --> 00:16:53,304
Oh, God, I spilt that all over It hurts
165
00:16:55,306 --> 00:16:58,518
ALEX: Maybe we could get something at the Café
MILENA: Let's
166
00:16:58,810 --> 00:17:00,770
It's burning my pussy, Alex
167
00:17:02,230 --> 00:17:05,233
You're going to have to do something about this Quickly!
168
00:17:05,316 --> 00:17:07,402
All right Let me just turn off the road
169
00:17:16,244 --> 00:17:18,997
You hug like an ape, Konrad
You belong in a zoo
170
00:17:19,164 --> 00:17:20,123
KONRAD: Du bist's
171
00:17:20,206 --> 00:17:22,751
KONRAD: It's always you who only makes me do this
172
00:17:22,834 --> 00:17:25,295
You know how dainty I am, nicht wahr?
173
00:17:25,336 --> 00:17:27,797
Move on, Konrad Move on
174
00:17:27,881 --> 00:17:29,841
[CROWD CHEERS]
175
00:17:33,845 --> 00:17:36,931
ALEX: Asshole
MILENA: I suppose he has one.
176
00:17:39,350 --> 00:17:41,102
Who are they?
177
00:17:42,145 --> 00:17:44,981
MILENA: Oh, friends. Crazy people
ALEX: In what way?
178
00:17:45,065 --> 00:17:47,484
They do crazy things.
179
00:17:47,567 --> 00:17:50,320
Anyway, you're sexy That's better!
180
00:17:55,158 --> 00:17:57,660
Could you comment on sex with crazy people?
181
00:17:57,911 --> 00:17:59,662
Eurgh! Cold
182
00:18:07,587 --> 00:18:09,547
[CROWD CHEERS]
183
00:18:10,799 --> 00:18:12,425
How come you're so cold?
184
00:18:27,398 --> 00:18:31,611
STUDENT: Wurden Sie sagen, dass der Neugier
der Antritt zum Wissen ist
185
00:18:31,653 --> 00:18:35,532
Yes, but I'm referring to the whole manifestation of curiosity.
186
00:18:35,740 --> 00:18:39,494
And through the gratification of curiosity,
one acquires knowledge.
187
00:18:39,994 --> 00:18:43,623
MILENA: Could you tell me if Dr Linden's here?
WOMAN: Yes, in the library.
188
00:18:43,623 --> 00:18:47,335
MILENA: Will you tell him Miss Flaherty's here?
WOMAN: Of course, my dear
189
00:18:48,002 --> 00:18:49,629
MILENA: I'll be in the other room
190
00:18:49,921 --> 00:18:52,382
One would ask the question, "What is a kiss?"
191
00:18:52,465 --> 00:18:57,345
And the answer is merely an inquiry on
the second floor as to whether the first is free
192
00:18:57,846 --> 00:19:00,849
WOMAN: Excuse me, Dr Linden
It's a young lady to see you
193
00:19:00,932 --> 00:19:02,475
Thank you
194
00:19:02,559 --> 00:19:03,518
Excuse me
195
00:19:07,730 --> 00:19:11,276
ALEX: No, no You can't.
MILENA: Tell me, doctor.
196
00:19:11,401 --> 00:19:13,403
is there any chance for us?
197
00:19:15,280 --> 00:19:16,239
No.
198
00:19:16,322 --> 00:19:17,991
No, come here, you.
199
00:19:42,348 --> 00:19:44,475
[MILENA STRUGGLES TO BREATHE]
200
00:19:44,475 --> 00:19:46,811
[GERMAN DOCTOR TALKS AGITATEDLY]
201
00:20:05,371 --> 00:20:07,332
I've just been drinking
202
00:20:08,499 --> 00:20:10,460
Fuck.
203
00:20:13,171 --> 00:20:16,591
MILENA: Practising
ALEX: Yeah.
204
00:20:23,097 --> 00:20:24,057
Why?
205
00:20:27,435 --> 00:20:28,937
What?
206
00:20:31,314 --> 00:20:32,899
Yeah, "why", "what."
207
00:20:44,494 --> 00:20:47,330
DOCTOR: She's been drinking a lot, hasn't she?
208
00:20:47,580 --> 00:20:49,374
ALEX: The past few months Why?
DOCTOR: Please, wait there
209
00:20:57,924 --> 00:20:59,300
NETUSIL: God, prices today
210
00:20:59,884 --> 00:21:03,513
A ticket to Fidelio Who could afford it?
211
00:21:07,350 --> 00:21:08,685
Poor, silly girl
212
00:21:10,061 --> 00:21:12,021
How old is this girl?
213
00:21:16,567 --> 00:21:17,527
Just a question
214
00:21:17,819 --> 00:21:20,530
24 5
215
00:21:22,323 --> 00:21:23,866
Nice age
216
00:21:26,119 --> 00:21:28,037
She had difficulty speaking?
217
00:21:30,248 --> 00:21:31,916
She seemed normal
218
00:21:32,000 --> 00:21:34,377
It sounded like a joke
219
00:21:34,460 --> 00:21:36,421
But it wasn't, though
220
00:21:36,504 --> 00:21:38,464
How do you know?
221
00:21:38,548 --> 00:21:39,924
Someone rings you---
222
00:21:40,008 --> 00:21:42,010
They ring you, they telephone me
223
00:21:47,098 --> 00:21:49,142
Sorry, I'm a little tired
224
00:21:51,394 --> 00:21:53,438
Yes.
225
00:21:53,980 --> 00:21:57,025
Someone rings you,
says she's going to kill herself
226
00:21:57,191 --> 00:21:59,235
Now, that isn't normal
227
00:21:59,736 --> 00:22:01,404
At least for normal people.
228
00:22:02,780 --> 00:22:04,907
Would you agree?
229
00:22:05,408 --> 00:22:09,829
I've spent a good part of my life
trying to understand what normal means
230
00:22:09,912 --> 00:22:11,873
I still don't.
231
00:22:13,207 --> 00:22:15,918
Would you say she sounded
232
00:22:18,212 --> 00:22:20,173
excited?
233
00:22:21,924 --> 00:22:23,176
Say whatever you like
234
00:22:23,301 --> 00:22:25,511
No, Dr Linden, what you would like.
235
00:22:33,644 --> 00:22:34,604
Excited
236
00:22:38,858 --> 00:22:42,195
What area do you work in, Dr Linden? Surgery?
237
00:22:42,362 --> 00:22:44,489
No, I'm a research psychoanalyst.
238
00:22:44,989 --> 00:22:46,949
NETUSIL: Research?
ALEX: I teach.
239
00:22:46,991 --> 00:22:48,576
Is your girlfriend a bit mad?
240
00:22:50,870 --> 00:22:53,247
Mad is an expression I never use
241
00:22:55,792 --> 00:22:56,709
I see.
242
00:22:58,878 --> 00:23:00,046
It's quite simple.
243
00:23:02,298 --> 00:23:03,800
If you say so
244
00:23:05,301 --> 00:23:07,970
[STUDENTS SHOUT IN GERMAN]
245
00:23:12,809 --> 00:23:16,479
Yes, but I must first know who I am
before I know what I'm capable of
246
00:23:17,814 --> 00:23:21,359
How we come into this world
and how we go out
247
00:23:21,567 --> 00:23:23,528
is different for every one of us
248
00:23:23,736 --> 00:23:26,864
We are constantly in isolation, watching.
249
00:23:27,949 --> 00:23:30,827
spying on everyone and everything around us
250
00:23:31,869 --> 00:23:35,915
In birth, chance seems to be merely
the visible part of an as-yet-unknown
251
00:23:35,998 --> 00:23:38,251
and uncomprehended natural law
252
00:23:38,751 --> 00:23:41,796
which links us up with the central area of today's inquiry.
253
00:23:41,879 --> 00:23:46,050
secrecy and spying, or - call it what you will - watching
254
00:23:47,218 --> 00:23:49,971
So I give you the first spy.
255
00:23:52,223 --> 00:23:54,100
ALEX: And the first to be spied on
256
00:24:03,901 --> 00:24:05,570
ALEX: Some famous spies
257
00:24:06,112 --> 00:24:08,865
two of whom might be called political voyeurs
258
00:24:09,031 --> 00:24:11,951
STUDENT: Could you not as well put your picture up there?
259
00:24:11,951 --> 00:24:14,120
STUDENT: Or mine?
ALEX: I could
260
00:24:14,203 --> 00:24:17,290
Then you are saying we are all spies?
261
00:24:17,373 --> 00:24:21,544
Well, I prefer to label myself an observer
262
00:24:23,296 --> 00:24:27,717
Now the guilt-ridden voyeur
is usually a political conservative
263
00:24:27,967 --> 00:24:31,804
Anyway I had time to think about it
and I feel I was wrong
264
00:24:33,764 --> 00:24:37,143
I wanted to apologise for being too nosy
265
00:24:39,604 --> 00:24:41,481
Yeah, I want to apologise, too.
266
00:24:42,273 --> 00:24:45,485
I guess I did get a little. tipsy
267
00:24:45,818 --> 00:24:47,028
Yeah, you did.
268
00:24:49,155 --> 00:24:51,365
I don't want to embarrass you, Alex
269
00:24:52,158 --> 00:24:54,410
I do things when I drink too much
270
00:25:00,708 --> 00:25:04,253
I guess I think you're not happy with me any more and.
271
00:25:05,046 --> 00:25:06,756
it makes me nervous.
272
00:25:15,723 --> 00:25:17,058
Still seeing that actor?
273
00:25:21,771 --> 00:25:23,397
Let's get some air
274
00:25:28,945 --> 00:25:30,947
I'm not seeing him or anyone.
275
00:25:30,947 --> 00:25:34,283
I just went out with him
a couple of times, once or twice,
276
00:25:34,283 --> 00:25:36,077
maybe even three times
277
00:25:38,579 --> 00:25:40,581
You don't own me, I don't own you
278
00:25:43,626 --> 00:25:44,961
You are seeing him
279
00:25:47,213 --> 00:25:49,173
Is that why you called? To apologise?
280
00:25:51,801 --> 00:25:53,094
I missed you
281
00:25:54,053 --> 00:25:56,264
I missed you, too
282
00:25:56,264 --> 00:25:59,976
It's just that I can't stand
these dumb arguments any more, Alex
283
00:26:02,478 --> 00:26:03,896
Move in with me.
284
00:26:04,522 --> 00:26:06,023
You'll see, it'll be great
285
00:26:09,443 --> 00:26:10,444
Can't
286
00:26:11,571 --> 00:26:14,198
But we've been practically living together
287
00:26:15,241 --> 00:26:16,784
Maybe later.
288
00:26:20,746 --> 00:26:23,583
Why can't we get it back to how it was?
289
00:26:24,000 --> 00:26:24,625
No?
290
00:26:26,168 --> 00:26:27,670
I don't know.
291
00:26:28,004 --> 00:26:30,756
For now, why don't we just keep it?
292
00:26:30,965 --> 00:26:31,799
You know
293
00:26:45,313 --> 00:26:47,148
I'm going to take a walk
294
00:26:48,858 --> 00:26:50,443
I'll catch a bus
295
00:26:51,902 --> 00:26:53,738
Talk to you later, OK?
296
00:27:34,570 --> 00:27:37,531
Los jetzt Sei wieder friedlich
297
00:27:58,094 --> 00:28:00,304
[CLASSICAL MUSIC PLAYS]
298
00:28:23,828 --> 00:28:25,162
Hello
299
00:28:26,455 --> 00:28:27,415
Hello
300
00:28:27,498 --> 00:28:29,458
[AUDIENCE CLAPS]
301
00:28:30,793 --> 00:28:32,753
[AUDIENCE BANTER]
302
00:28:54,942 --> 00:28:57,945
I've got to go to work now, darling
See you Love you
303
00:28:57,987 --> 00:28:59,572
COMPERE: Ladies and gentlemen.
304
00:28:59,655 --> 00:29:01,615
and now the lovely Ulla
305
00:29:01,699 --> 00:29:03,659
[AUDIENCE CLAPS]
306
00:29:23,179 --> 00:29:27,850
[SOFT ROCK MUSIC PLAYS]
Which party shall I go to tonight?
307
00:29:30,895 --> 00:29:35,065
Tell me whose party shall I smile at tonight?
308
00:29:37,610 --> 00:29:39,445
I'm gonna look for it
309
00:29:39,737 --> 00:29:41,363
I'm gonna lie for it
310
00:29:41,447 --> 00:29:43,199
I'm gonna swing for it
311
00:29:43,282 --> 00:29:44,825
I'm gonna---
312
00:29:44,909 --> 00:29:46,243
Better than words, eh?
313
00:29:47,328 --> 00:29:48,788
So you like Ulla, do you?
314
00:29:52,500 --> 00:29:54,335
MILENA: Just get here?
ALEX: Yeah.
315
00:29:54,335 --> 00:29:56,295
Yeah? I was just gonna call you.
316
00:29:57,296 --> 00:29:59,173
We're all on our way to another place
317
00:29:59,173 --> 00:30:01,634
ALEX: All?
MILENA: Yeah, my friends
318
00:30:01,717 --> 00:30:03,469
I thought we'd be alone
319
00:30:03,552 --> 00:30:05,721
Oh, come on, be with us
320
00:30:05,805 --> 00:30:07,765
I'd rather be with you.
321
00:30:09,975 --> 00:30:11,101
Yeah?
322
00:30:13,354 --> 00:30:15,272
MILENA: OK, come on
ALEX: Really?
323
00:30:18,359 --> 00:30:21,362
First read, then sign, please
324
00:30:22,112 --> 00:30:23,072
So
325
00:30:25,282 --> 00:30:27,701
It's all right It's a formality
326
00:30:29,036 --> 00:30:29,995
Of course.
327
00:30:32,748 --> 00:30:34,333
Read first, please
328
00:30:34,416 --> 00:30:38,212
I know someone who could get two tickets to Fidelio
329
00:30:42,091 --> 00:30:44,885
So that's what they mean by a university education
330
00:30:50,391 --> 00:30:52,017
Hmm Maybe
331
00:30:54,019 --> 00:30:56,605
All right if I go out and pick up some cigarettes?
332
00:30:57,189 --> 00:31:01,443
Yes, you can do anything you like
There's an all-night bar near the bridge.
333
00:31:01,443 --> 00:31:04,572
NETUSIL: Ask for the ale. Superior to the beer
ALEX: Thanks
334
00:31:05,489 --> 00:31:06,448
Dr Linden.
335
00:31:07,783 --> 00:31:11,495
Will you be coming back here or going home?
After the cigarettes
336
00:31:11,579 --> 00:31:14,164
I thought I was free to do whatever I like
337
00:31:14,206 --> 00:31:15,583
Absolutely
338
00:31:16,625 --> 00:31:19,211
It's just to know where, later on
339
00:31:19,295 --> 00:31:21,797
to give you any news if necessary
340
00:31:27,094 --> 00:31:28,178
I'll be back
341
00:31:31,140 --> 00:31:32,099
Sure
342
00:32:13,223 --> 00:32:15,434
DOCTOR: Tracheotomie Anheben.
343
00:32:17,353 --> 00:32:19,188
DOCTOR: Hoher, hoher, hoher
344
00:32:21,899 --> 00:32:23,108
DOCTOR: Einschnitt
345
00:32:24,234 --> 00:32:26,403
DOCTOR: Watte Watte. Mehr Watte.
346
00:32:37,247 --> 00:32:39,416
DOCTOR: Die Tube einfuhren.
347
00:32:40,918 --> 00:32:42,878
DOCTOR: Fassen Sie daran an
348
00:32:50,636 --> 00:32:53,389
I thought you said he was in the army, your father
349
00:32:55,015 --> 00:32:57,101
That's a rather strange envelope, no?
350
00:32:58,394 --> 00:32:59,728
It's normal for him.
351
00:33:02,147 --> 00:33:04,942
He works for a wire service in San Francisco.
352
00:33:05,025 --> 00:33:06,986
He left the army three years ago
353
00:33:10,030 --> 00:33:12,366
Mother loved it there I miss her terribly
354
00:33:14,576 --> 00:33:16,537
She was only 46 when she died.
355
00:33:17,663 --> 00:33:19,039
Can I have a cigarette?
356
00:33:22,793 --> 00:33:24,253
He married again last year
357
00:33:24,712 --> 00:33:26,255
She's nice Teaches
358
00:33:32,052 --> 00:33:33,387
I drifted back
359
00:33:35,305 --> 00:33:38,434
Back here to where Daddy was stationed
when I was little
360
00:33:40,102 --> 00:33:42,062
Actually Paris first
361
00:33:43,313 --> 00:33:45,274
That's where we were all together last.
362
00:33:46,316 --> 00:33:48,277
I worked at this and that
363
00:33:50,070 --> 00:33:53,907
I worked for one guy who had 20,000 bees
and he didn't even like honey
364
00:33:55,284 --> 00:33:57,244
He wasn't very funny, either
365
00:34:01,373 --> 00:34:04,043
That's when my brother died in an auto accident
366
00:34:06,628 --> 00:34:09,631
Daddy could hardly get himself together
367
00:34:11,592 --> 00:34:15,220
I guess with he and Mother gone,
we weren't much of a family any more.
368
00:34:17,681 --> 00:34:20,559
Just people on our own.
369
00:34:26,190 --> 00:34:28,150
Ever been married?
370
00:34:29,568 --> 00:34:30,736
No.
371
00:34:35,324 --> 00:34:36,992
I hate these sheets
372
00:34:50,172 --> 00:34:55,803
[MUSIC PLAYS]
I hope that I won't be that wrong any more
373
00:34:56,595 --> 00:35:01,100
And maybe I've learned this time
374
00:35:03,102 --> 00:35:08,273
I hope that I find what I'm reaching for
375
00:35:08,941 --> 00:35:13,195
The way that it is in my mind
376
00:35:18,659 --> 00:35:23,705
Some day I'll get over you
377
00:35:24,373 --> 00:35:29,920
I'll live to see it all through
378
00:35:31,296 --> 00:35:34,049
But I'll always miss
379
00:35:34,424 --> 00:35:38,846
Dreaming my dreams with you
380
00:35:49,606 --> 00:35:55,154
No, I won't let it change me, not if I can
381
00:35:55,946 --> 00:36:00,742
I'd rather believe in love
382
00:36:02,035 --> 00:36:07,416
And give it away as much as I can
383
00:36:08,750 --> 00:36:13,422
To those that I'm fondest of
384
00:36:17,968 --> 00:36:23,765
Some day I'll get over you
385
00:36:24,474 --> 00:36:30,147
I'll live to see it all through
386
00:36:30,606 --> 00:36:33,275
But I'll always miss
387
00:36:34,067 --> 00:36:37,279
Dreaming my dreams with you---
388
00:36:37,362 --> 00:36:38,989
GUARD: Ihren Pass, bitte.
389
00:36:44,786 --> 00:36:45,746
MILENA: Hi.
390
00:36:48,790 --> 00:36:51,168
MILENA: Danke schon
GUARD: Bitte schon
391
00:36:52,377 --> 00:36:53,712
MILENA: How are you doing?
392
00:36:53,754 --> 00:36:55,464
What happened?
393
00:36:55,464 --> 00:36:57,216
You don't like it, do you?
394
00:36:57,299 --> 00:36:59,760
ALEX: Don't like what?
MILENA: The way I look.
395
00:36:59,968 --> 00:37:03,430
ALEX: You look fine
MILENA: Oh, come on, I look better than that, don't I?
396
00:37:03,513 --> 00:37:05,474
Right, you look real fine
397
00:37:06,808 --> 00:37:12,481
MILENA: I bought it for you Aren't you happy?
ALEX: I couldn't be happier You're a day late
398
00:37:13,690 --> 00:37:15,484
Hey, I wired you, didn't I?
399
00:37:15,567 --> 00:37:17,861
Yeah, it was waiting for me when I got back
400
00:37:18,820 --> 00:37:21,740
Alex, I'm moving in with you Can't we just---
401
00:37:21,823 --> 00:37:24,576
Do one thing - never force yourself to be different.
402
00:37:24,660 --> 00:37:26,578
from who you are
403
00:37:28,121 --> 00:37:30,415
Well, how am I then, huh?
404
00:37:30,916 --> 00:37:32,209
You tell me, how am I?
405
00:37:32,292 --> 00:37:34,920
You're just fine if you forget someone was waiting
406
00:37:35,420 --> 00:37:37,881
Look, can't we just forget all that?
407
00:37:37,965 --> 00:37:41,593
Forget because you've got on
something pretty it changes who you are?
408
00:37:48,267 --> 00:37:50,227
I was going to tell you something.
409
00:37:55,023 --> 00:37:56,525
I'm sorry
410
00:37:56,566 --> 00:37:59,069
Milena, I'm sorry
411
00:38:04,199 --> 00:38:06,451
ALEX: Where are you going?
MILENA: Nowhere.
412
00:38:10,414 --> 00:38:12,666
DOCTOR: Die Pupillen?
NURSE: Geschwommen
413
00:38:13,875 --> 00:38:17,129
DOCTOR: Wie ist das EKG?
NURSE: Nimmt keine Luft zu sich
414
00:38:27,889 --> 00:38:30,309
[ANSWERPHONE]
TAYLOR: Colonel Taylor here
415
00:38:30,350 --> 00:38:33,729
I hear you're thinking of going to New York
Confirm one way or another
416
00:38:33,729 --> 00:38:36,398
We've got some important profile work coming up
417
00:38:36,481 --> 00:38:40,902
By the way, the NATO people were delighted
with what you did on those two files yester---
418
00:38:41,403 --> 00:38:43,363
[NEXT MESSAGE]
Hi, sweet, it's Amy here
419
00:38:43,613 --> 00:38:47,701
I just got back from LA
so give me a call when you've got time
420
00:38:48,535 --> 00:38:50,495
[DISCONNECTED PHONE TONE]
421
00:39:07,471 --> 00:39:11,641
ALEX: You got a whole department here
TAYLOR: You gotta see what we got in Italy
422
00:39:12,642 --> 00:39:14,353
You say this is a rush job?
423
00:39:14,436 --> 00:39:18,815
Yeah I'd have used one of our regulars,
but as you can see, we're working full blast.
424
00:39:18,899 --> 00:39:20,859
Got some people coming in soon
425
00:39:20,942 --> 00:39:24,488
Files, Inge Need some
up-to-date psychological reports
426
00:39:24,571 --> 00:39:26,907
You know, the usual.
427
00:39:27,407 --> 00:39:31,119
ALEX: She's Viennese? I---
TAYLOR: Born in America, of Austrian parents.
428
00:39:31,203 --> 00:39:34,664
Regular army through and through One of us
429
00:39:36,917 --> 00:39:41,421
You'll find everything you need to know about
these two guys in here, or maybe you won't.
430
00:39:41,671 --> 00:39:43,715
Any idea what it's for?
431
00:39:43,799 --> 00:39:45,342
Come on!
432
00:39:45,342 --> 00:39:49,304
For all I know, it could be because their names
begin with the same initials
433
00:39:49,304 --> 00:39:50,430
You just work out.
434
00:39:50,555 --> 00:39:55,227
whether either one of them is likely to sniff coke
or play with little girls or boys
435
00:39:55,227 --> 00:39:57,145
I don't know what any of it's for
436
00:39:57,145 --> 00:40:00,440
Maybe they forward it to American Express
for credit ratings
437
00:40:00,440 --> 00:40:04,444
I'm just cleared for taking them out of the cabinet
and putting them back
438
00:40:04,694 --> 00:40:05,654
All yours, doctor
439
00:40:05,695 --> 00:40:06,863
Doctor
440
00:40:09,241 --> 00:40:10,200
Inge.
441
00:40:46,486 --> 00:40:50,198
No, no, it wasn't anything
so shadowy or complicated.
442
00:40:52,868 --> 00:40:54,661
ALEX: Why would she marry him?
443
00:40:55,370 --> 00:40:58,373
Listen, I've had men in my life
444
00:40:59,374 --> 00:41:01,543
And only one would I have liked to marry.
445
00:41:03,670 --> 00:41:05,922
But there are problems, you know?
446
00:41:06,965 --> 00:41:09,217
But marry him?
447
00:41:09,801 --> 00:41:11,511
Sure Why not?
448
00:41:14,264 --> 00:41:16,016
Did he want to marry her?
449
00:41:17,142 --> 00:41:18,602
Why not?
450
00:41:19,478 --> 00:41:21,730
As for him and intelligence work
451
00:41:21,771 --> 00:41:23,440
it's ridiculous.
452
00:41:24,107 --> 00:41:28,153
I think he would be flattered someone
he didn't know was analyzing him.
453
00:41:29,779 --> 00:41:32,741
Though I'm sure he'd be as amazed
as he would amused
454
00:41:38,371 --> 00:41:43,627
Of course, everything I say
has to be taken in the context of who I am
455
00:41:47,631 --> 00:41:50,175
I'm only joking
456
00:42:17,244 --> 00:42:19,996
Suddenly so sad, so silent?
457
00:42:21,915 --> 00:42:25,043
So sad, so silent That's me
458
00:42:25,168 --> 00:42:26,503
Here, have some
459
00:42:27,587 --> 00:42:29,548
You know I hate this stuff.
460
00:42:37,097 --> 00:42:39,057
Why didn't you tell me you were married?
461
00:42:43,019 --> 00:42:45,772
Oh, I didn't---
462
00:42:47,857 --> 00:42:50,902
You sort of lied, though
A relative is what you said.
463
00:42:50,944 --> 00:42:52,404
was over the border
464
00:42:58,994 --> 00:43:00,996
If I told you I was married.
465
00:43:01,746 --> 00:43:05,792
you'd think it meant your way,
and it wasn't like that, so better I---
466
00:43:07,877 --> 00:43:10,297
I don't think it was a lie It's words
467
00:43:11,089 --> 00:43:12,632
It's not important
468
00:43:14,384 --> 00:43:16,344
ALEX: Not important?
MILENA: Nope
469
00:43:18,680 --> 00:43:20,599
To whom?
470
00:43:27,772 --> 00:43:29,691
Not important to whom?
471
00:43:29,774 --> 00:43:30,734
DOCTOR: Stay back
472
00:43:30,734 --> 00:43:31,776
ALEX: To whom?!
473
00:43:32,068 --> 00:43:33,445
ALEX: To whom!!!
474
00:43:33,820 --> 00:43:37,073
ALEX: To whom?!!! TO WHOM?!!!
475
00:43:38,283 --> 00:43:40,118
Not important to whom?
476
00:43:45,373 --> 00:43:46,750
To whom?
477
00:44:11,149 --> 00:44:12,651
MILENA: It's over
478
00:44:12,776 --> 00:44:14,736
It took time to get out
479
00:44:16,279 --> 00:44:19,699
And for how long out? A week? A month?.
480
00:44:19,783 --> 00:44:21,326
a day?
481
00:44:22,369 --> 00:44:23,328
For good
482
00:44:29,376 --> 00:44:31,336
Do you still love him?
483
00:44:31,419 --> 00:44:34,339
I married him Of course I loved him
484
00:44:36,091 --> 00:44:37,509
I don't any more
485
00:44:38,593 --> 00:44:40,970
He's who I needed then
486
00:44:44,432 --> 00:44:47,018
He's almost 30 years older than you
487
00:44:48,978 --> 00:44:50,772
You think you're not?
488
00:44:53,024 --> 00:44:55,485
Are you cold? Hmm?
489
00:44:55,568 --> 00:44:56,695
Yeah, I am cold
490
00:44:56,778 --> 00:44:58,780
Why is everybody so nosy over nothing?
491
00:44:58,863 --> 00:45:00,824
I know something much better
492
00:45:02,033 --> 00:45:03,993
I'm not everybody
493
00:45:05,537 --> 00:45:07,122
No, you're not.
494
00:45:11,000 --> 00:45:11,960
Anybody home?
495
00:45:13,044 --> 00:45:14,212
Yoo-hoo, Alex?
496
00:45:17,424 --> 00:45:18,967
MILENA: Hi.
ALEX: Hi darling
497
00:45:20,009 --> 00:45:22,262
MILENA: How are you doing?
ALEX: I'm great
498
00:45:24,097 --> 00:45:27,183
ALEX: And you're great
MILENA: Where are we going tonight?
499
00:45:27,183 --> 00:45:30,687
ALEX: I'll tell you
MILENA: Better be exciting I'm in an exciting mood
500
00:45:30,687 --> 00:45:33,773
ALEX: You're in the mood, huh? All right, come on
MILENA: Where?
501
00:45:33,773 --> 00:45:36,609
ALEX: Tonight I thought I would
take you to the library
502
00:45:36,735 --> 00:45:39,446
MILENA: The library?
You got lipstick all over you
503
00:45:56,546 --> 00:45:58,506
Well, it's just that.
504
00:46:00,216 --> 00:46:02,677
Stefan lived through the.
505
00:46:02,761 --> 00:46:04,721
going here and there.
506
00:46:06,181 --> 00:46:08,141
doing crazy things on a whim
507
00:46:10,393 --> 00:46:12,187
Well, he'd do them for me
508
00:46:12,270 --> 00:46:14,564
I tried to please him
509
00:46:14,856 --> 00:46:17,692
stop doing whatever it was
I felt at the moment
510
00:46:19,986 --> 00:46:21,863
Oh, I don't know
511
00:46:21,946 --> 00:46:25,158
It seems the more rules I make for myself,
the unhappier I get.
512
00:46:28,870 --> 00:46:31,289
MILENA: You like me, huh?
ALEX: I like you
513
00:46:31,873 --> 00:46:33,625
How much?
514
00:46:34,292 --> 00:46:35,251
This much
515
00:46:36,795 --> 00:46:38,838
Is that all?
516
00:46:39,589 --> 00:46:42,342
All right, I like you this much
517
00:46:43,468 --> 00:46:45,929
Find me charming, too?
518
00:46:46,012 --> 00:46:48,264
I am immune to your charms.
519
00:46:49,015 --> 00:46:50,183
Who said that?
520
00:46:50,266 --> 00:46:51,601
Guess
521
00:46:51,893 --> 00:46:54,604
Oh, a certain shrink I know.
522
00:46:54,896 --> 00:46:56,856
ALEX: Wrong
MILENA: Who?
523
00:46:58,233 --> 00:46:59,609
You don't know?
524
00:47:01,903 --> 00:47:04,572
How do you keep a moron in suspense?
525
00:47:05,031 --> 00:47:08,326
ALEX: How?
MILENA: I'll tell you later
526
00:47:10,745 --> 00:47:13,748
I love you, honey, but I don't know why
527
00:47:13,832 --> 00:47:18,419
I am going to fix us a terrific cheese omelette
That is, if I can
528
00:47:18,503 --> 00:47:21,589
Even a not-so-terrific one would be great.
529
00:47:22,507 --> 00:47:23,842
MILENA: You got it.
530
00:47:40,024 --> 00:47:42,777
Well, tell me,
what did you think of the play tonight?
531
00:47:45,989 --> 00:47:46,906
Well, coach?
532
00:47:48,157 --> 00:47:49,158
The drama?
533
00:48:46,382 --> 00:48:47,634
POLICEMAN: Dr Linden?
534
00:48:47,884 --> 00:48:51,137
POLICEMAN: Dr Linden?
NETUSIL: No, we don't need Dr Linden now
535
00:48:51,137 --> 00:48:52,055
Rest
536
00:48:52,472 --> 00:48:53,806
NETUSIL: Rest
537
00:48:53,890 --> 00:48:56,559
Smoke Soon we'll have a chance to speak
538
00:48:58,061 --> 00:48:59,187
ALEX: What?
539
00:48:59,562 --> 00:49:00,521
With me.
540
00:49:05,735 --> 00:49:09,113
Who was the doctor who took over
when the woman was brought in?
541
00:49:09,113 --> 00:49:13,493
POLICEMAN: Dr Schneider
NETUSIL: See if I can have a word with her on the phone
542
00:49:27,757 --> 00:49:29,217
Well, Doctor.
543
00:49:30,259 --> 00:49:31,511
is there hope for us?
544
00:49:33,972 --> 00:49:34,931
Yes.
545
00:49:35,014 --> 00:49:36,349
ALEX: Yes
546
00:49:37,517 --> 00:49:38,476
Yes.
547
00:49:41,396 --> 00:49:42,313
Yes.
548
00:49:48,486 --> 00:49:50,446
DOCTOR: Wie alt ist Sie eigentlich?
549
00:49:52,949 --> 00:49:54,283
NURSE: Funfundzwanzig?
550
00:50:14,554 --> 00:50:16,514
GUARD: Alle Besucher links rein
551
00:50:23,312 --> 00:50:24,605
Kann ich Ihnen helfen?
552
00:50:25,815 --> 00:50:29,110
Yes, I need some information on, er---
553
00:50:30,194 --> 00:50:32,822
Yes? On what?
554
00:50:35,366 --> 00:50:37,535
Divorce in your country
555
00:50:37,869 --> 00:50:38,995
I have---
556
00:50:40,329 --> 00:50:42,999
Je tady American
557
00:50:43,082 --> 00:50:46,335
ktery poreos eo rozvod
558
00:50:46,753 --> 00:50:49,839
[PHONE] Druhe patro Prvni dvere Na pravo
559
00:50:52,467 --> 00:50:54,260
Stairway to the second floor
560
00:50:54,343 --> 00:50:56,304
first door on the right
561
00:50:56,345 --> 00:50:57,305
Danke schon
562
00:51:09,650 --> 00:51:11,611
Soudruhu, je Tu American
563
00:51:11,861 --> 00:51:14,072
OFFICIAL: Dobre
564
00:51:23,664 --> 00:51:25,333
Please.
565
00:51:34,675 --> 00:51:40,640
Essentially, what I'm asking is,
how does one go about getting a divorce.
566
00:51:40,640 --> 00:51:41,557
in your country?
567
00:51:41,974 --> 00:51:44,310
In my country, as anywhere else.
568
00:51:45,353 --> 00:51:48,189
the first step is to ask for one.
569
00:52:01,202 --> 00:52:04,831
But how does such a question
come to be asked by you?
570
00:52:06,541 --> 00:52:10,378
Someone I know, a friend, an American,
is married to a Czech
571
00:52:10,920 --> 00:52:15,133
It would seem, then,
that the problem, if there is one.
572
00:52:15,216 --> 00:52:18,594
is not properly one of your concern.
573
00:52:33,484 --> 00:52:36,696
I asked you not to go
You could cause trouble for Stefan
574
00:52:37,572 --> 00:52:41,868
Milena, either you're married or divorced.
You can't be in-between
575
00:52:41,951 --> 00:52:44,245
To be in-between is to be no place at all
576
00:52:44,370 --> 00:52:45,705
I don't get it
577
00:52:57,091 --> 00:52:59,010
I can't find anything any more.
578
00:52:59,093 --> 00:53:01,554
I put something down, I go to look for it, it's gone.
579
00:53:02,638 --> 00:53:04,807
You could spend more time at your place
580
00:53:07,143 --> 00:53:09,896
My place is getting to look
exactly like your place
581
00:53:33,377 --> 00:53:34,754
This must be his car.
582
00:53:40,009 --> 00:53:41,177
It's open.
583
00:53:45,556 --> 00:53:47,892
About 14 minutes
584
00:53:47,975 --> 00:53:50,978
Let's say a comfortable quarter of an hour
585
00:53:51,062 --> 00:53:53,022
Yes, but if there was traffic.
586
00:53:54,106 --> 00:53:55,066
Traffic?
587
00:53:56,108 --> 00:53:58,361
At one o'clock in the morning? Nonsense
588
00:54:04,242 --> 00:54:05,284
[RADIO STATIC]
589
00:54:05,409 --> 00:54:07,370
NETUSIL: Well, well The radio was on
590
00:54:09,372 --> 00:54:11,374
That's the late station.
591
00:54:12,959 --> 00:54:18,005
So that's what you do at night? Listen to music instead
of your communications band?
592
00:54:18,047 --> 00:54:19,006
Never
593
00:54:19,090 --> 00:54:21,759
NETUSIL: What time does it start?
POLICEMAN: Never
594
00:54:21,801 --> 00:54:23,552
The late station The late station
595
00:54:25,012 --> 00:54:26,347
Around midnight
596
00:54:26,430 --> 00:54:27,974
I think
597
00:54:29,976 --> 00:54:31,936
Ah, only think
598
00:54:42,613 --> 00:54:45,658
POLICEMAN: It was open
NETUSIL: Right again.
599
00:54:54,208 --> 00:54:56,252
Like?
600
00:54:56,544 --> 00:54:58,504
Incredible.
601
00:54:59,547 --> 00:55:02,466
I was thinking, if I'm not nice to you,
if I'm mean.
602
00:55:02,591 --> 00:55:05,303
then it would be easy
for you to leave me, huh? Look
603
00:55:05,386 --> 00:55:06,512
Look at the kitchen
604
00:55:06,595 --> 00:55:07,555
Oh, look
605
00:55:10,766 --> 00:55:12,727
Your favourite sheets.
606
00:55:13,769 --> 00:55:15,646
ALEX: That's great.
MILENA: Yeah
607
00:55:18,065 --> 00:55:19,900
Oh, Alex, not now.
608
00:55:20,401 --> 00:55:22,361
ALEX: What's wrong?
MILENA: Nothing
609
00:55:25,573 --> 00:55:28,743
ALEX: What is it?
MILENA: Nothing It's just that I don't want to
610
00:55:30,536 --> 00:55:32,079
What do you want to do, then?
611
00:55:32,580 --> 00:55:33,873
What's so urgent?
612
00:55:34,915 --> 00:55:36,876
Can't we just sit and talk.
613
00:55:36,959 --> 00:55:38,586
be with each other?
614
00:55:38,836 --> 00:55:41,088
Relax. You're so tense these days
615
00:55:41,172 --> 00:55:42,548
Hey, we're OK
616
00:55:44,342 --> 00:55:48,262
I'll talk, it's just that you don't want to face
the things I want to talk about
617
00:55:48,554 --> 00:55:51,182
ALEX: I daren't talk
MILENA: Oh, honey
618
00:55:51,182 --> 00:55:53,100
Come here Come and sit down.
619
00:55:58,606 --> 00:56:00,358
OK, what do you want to talk about?
620
00:56:01,442 --> 00:56:03,110
Haven't we anything else left?
621
00:56:03,194 --> 00:56:06,364
I just wanted us to be nice together, that's all
622
00:56:09,533 --> 00:56:12,536
You say you want to be nice.
I'd like you to be
623
00:56:12,536 --> 00:56:15,539
ALEX: But this---
MILENA: Is that the only way I can be nice to you?
624
00:56:15,539 --> 00:56:17,166
You know that's not true
625
00:56:19,001 --> 00:56:19,960
Do I?
626
00:56:24,840 --> 00:56:26,384
Anyway, I have to go soon
627
00:56:29,929 --> 00:56:31,639
Why do you have to go?
628
00:56:33,182 --> 00:56:36,644
I have things.
There's some stuff I was going to do
629
00:56:43,692 --> 00:56:45,444
What if we'd made love?
630
00:56:45,986 --> 00:56:46,987
But we didn't
631
00:56:49,198 --> 00:56:52,743
Anyway, I really can't stay.
I'm sorry if I spoiled things
632
00:56:53,244 --> 00:56:54,453
Alex, don't go
633
00:56:54,495 --> 00:56:54,829
Wait
634
00:56:55,830 --> 00:56:58,165
Why are you lying to yourself all the time?
635
00:56:58,249 --> 00:57:00,209
I'm not I have to go
636
00:57:01,710 --> 00:57:02,753
Wait
637
00:57:03,170 --> 00:57:05,423
Wait a minute, Alex, look
638
00:57:06,841 --> 00:57:09,760
You gotta understand me - the way I am.
639
00:57:09,844 --> 00:57:11,679
I mean
640
00:57:11,762 --> 00:57:14,515
there's nobody else, they're all in your head
641
00:57:15,307 --> 00:57:17,184
But I must be who I am
642
00:57:17,685 --> 00:57:21,355
You know, to. be with people you don't like.
643
00:57:22,773 --> 00:57:24,733
Get up when I want to get up
644
00:57:24,859 --> 00:57:27,445
And eat when I want to eat.
645
00:57:27,903 --> 00:57:30,781
Drink when I want to drink
and fuck when I want to fuck
646
00:57:30,865 --> 00:57:33,826
I'm sure you will
You do everything only when you want to
647
00:57:34,869 --> 00:57:37,746
See you tomorrow Same time, same place.
648
00:57:38,205 --> 00:57:39,623
Fuck you
649
00:57:39,707 --> 00:57:41,750
Wait a minute. Wait, Alex.
650
00:57:41,876 --> 00:57:44,086
Wait, Alex!
651
00:57:44,879 --> 00:57:46,172
Alex.
652
00:57:48,299 --> 00:57:49,258
Alex.
653
00:57:50,968 --> 00:57:51,927
You want me? Huh?
654
00:57:53,429 --> 00:57:54,221
MILENA: Come on
655
00:57:54,263 --> 00:57:57,057
Come on, do it now, Alex Do it now
656
00:57:59,059 --> 00:58:00,561
Here it is, Alex Here it is.
657
00:58:00,644 --> 00:58:04,106
Look at it, Alex.
That's what you wanted, huh? There it is
658
00:58:04,148 --> 00:58:05,524
Come here Come here
659
00:58:06,567 --> 00:58:08,777
Come here and take it.
That's what you want
660
00:58:08,903 --> 00:58:10,696
Here it is Come on
661
00:58:10,779 --> 00:58:11,864
Huh?
662
00:58:11,947 --> 00:58:14,867
It's what you wanted. Do it now
Fuck me
663
00:58:14,950 --> 00:58:17,244
Fuck me right here now, goddamn it
664
00:58:17,244 --> 00:58:18,454
I'll fuck you
665
00:58:18,537 --> 00:58:20,331
Huh?
666
00:58:21,916 --> 00:58:22,875
There you go.
667
00:58:22,958 --> 00:58:25,878
Come on Stick it in there, then, huh?
668
00:58:28,506 --> 00:58:29,465
That's it
669
00:58:30,758 --> 00:58:31,759
Oh, God
670
00:58:44,647 --> 00:58:46,774
ALEX: Oh, God
MILENA: That's all it is, huh?
671
00:58:46,815 --> 00:58:48,776
That's all it is, huh?
672
00:59:20,307 --> 00:59:22,351
Love me
673
00:59:22,434 --> 00:59:24,395
MILENA: Love me!
674
00:59:26,313 --> 00:59:28,065
MILENA: LOVE ME!!!
675
00:59:28,315 --> 00:59:31,944
Love ME! Damn it!
676
00:59:52,006 --> 00:59:53,966
Right again
677
01:00:01,265 --> 01:00:04,852
What a mess Just like my sister's.
678
01:01:18,092 --> 01:01:19,051
ALEX: Nothing.
679
01:01:25,474 --> 01:01:26,600
Nothing.
680
01:01:31,563 --> 01:01:32,523
MILENA: Come back!
681
01:02:09,226 --> 01:02:10,561
Bonjour, monsieur.
682
01:02:10,686 --> 01:02:14,314
ALEX: Notre voiture est en panne
Nous allons a Ouarzazate.
683
01:02:15,023 --> 01:02:17,609
pouvez-vous nous aider, s'il vous plait?
684
01:02:19,486 --> 01:02:20,446
Ouarzazate?
685
01:02:20,529 --> 01:02:23,407
ALEX: Oui
DRIVER: Ouarzazate, c'est la-bas
686
01:02:23,490 --> 01:02:25,784
ALEX: Oui
DRIVER: Nous, nous allons ici
687
01:02:25,909 --> 01:02:27,786
Je vous en prie, monsieur
688
01:02:31,165 --> 01:02:32,374
Qui est-il?
689
01:02:33,250 --> 01:02:35,961
Il est Mon frere seulement.
690
01:02:45,929 --> 01:02:46,847
Bon
691
01:02:46,930 --> 01:02:50,017
ALEX: Merci
DRIVER: Vous, vous montez derriere
692
01:02:50,100 --> 01:02:52,519
Il y a une seule place ici pour votre soeur
693
01:03:02,237 --> 01:03:05,657
DRIVER: Ah, Les jolis cheveux. Ca c'est beau, Ca
694
01:03:06,992 --> 01:03:08,827
DRIVER: C'est tres tres beau.
695
01:03:09,495 --> 01:03:10,996
What's happening?
696
01:03:11,079 --> 01:03:14,458
DRIVER: Et ca suffit, non?
697
01:03:14,458 --> 01:03:17,085
PASSENGER: Il y a longtemps Que vous
etes Au Maroc?
698
01:03:17,085 --> 01:03:19,546
MILENA: Trois semaines
DRIVER: Ay-ay-ay, ay-ay
699
01:03:22,341 --> 01:03:24,468
American Beautiful!
700
01:03:24,551 --> 01:03:29,056
DRIVER: On Va aller a la Maison Je vais vous inviter
Vous allez prendre Le the
701
01:03:54,790 --> 01:03:57,084
DRIVER: Voila.
MILENA: Merci.
702
01:04:00,128 --> 01:04:01,713
DRIVER: D'accord?
MILENA: Oui
703
01:04:01,713 --> 01:04:04,925
DRIVER: Comme ca vous prenez Le couscous
avec moi a la Maison.
704
01:04:05,384 --> 01:04:07,719
Shake the guy
705
01:04:08,178 --> 01:04:10,430
Monsieur, monsieur, enough, enough
706
01:04:10,430 --> 01:04:12,850
DRIVER: Vous voyez Ce Que je veux dire?
MILENA: Oui
707
01:04:12,850 --> 01:04:16,979
DRIVER: nous allons boire un the comme dessert
Et puis nous allons bien rigoler.
708
01:04:17,020 --> 01:04:18,230
Si vous voulez
709
01:04:31,159 --> 01:04:32,744
ALEX: I remember in New York.
710
01:04:32,828 --> 01:04:37,457
across from us on the other side of the park
was this beautiful old mansion.
711
01:04:37,958 --> 01:04:40,544
it was very elegant, aristocratic
712
01:04:42,045 --> 01:04:45,924
it made me feel good knowing
something so beautiful was so close.
713
01:04:47,634 --> 01:04:50,137
around it were lots of other lovely buildings.
714
01:04:50,137 --> 01:04:52,806
mostly built, I think, round the turn of the century.
715
01:04:55,851 --> 01:05:00,981
one by one they went down
And one by one, up went mostly monstrosities.
716
01:05:02,399 --> 01:05:04,359
but that one building remained.
717
01:05:06,069 --> 01:05:08,030
it was there
718
01:05:09,197 --> 01:05:12,576
someone said an eccentric millionaire owned it
719
01:05:16,997 --> 01:05:18,916
At night, as a kid.
720
01:05:19,374 --> 01:05:22,252
when I'd walk across the park,
I'd use it to guide me
721
01:05:24,588 --> 01:05:26,048
Then later.
722
01:05:26,131 --> 01:05:28,842
when I'd graduated, started to teach.
723
01:05:29,134 --> 01:05:30,886
it was still there
724
01:05:32,137 --> 01:05:35,098
One day I had to go to Boston
That was Friday
725
01:05:36,767 --> 01:05:39,478
When I got back on Tuesday, it was gone
726
01:05:42,230 --> 01:05:44,107
Gone
727
01:05:44,191 --> 01:05:46,151
Like that
728
01:05:50,280 --> 01:05:51,239
What?
729
01:05:52,741 --> 01:05:54,117
Nothing.
730
01:07:12,029 --> 01:07:13,947
I found this on the floor
731
01:07:46,897 --> 01:07:48,231
Hi
732
01:07:48,398 --> 01:07:51,651
MELINA: I missed you
ALEX: I've been shopping.
733
01:07:51,777 --> 01:07:52,986
New York?
734
01:07:54,196 --> 01:07:58,617
I have an option to renew my contract
with the university, which I won't
735
01:07:58,617 --> 01:08:01,995
But I say we go back, get married,
build something solid together
736
01:08:02,037 --> 01:08:03,455
What about now?
737
01:08:06,208 --> 01:08:09,961
ALEX: What do you mean, now?
MELINA: Here, right now, this minute, this second
738
01:08:10,003 --> 01:08:11,755
MELINA: Look where we are.
739
01:08:12,047 --> 01:08:14,424
Did you miss that I just asked you to marry me?
740
01:08:14,508 --> 01:08:15,675
No.
741
01:08:16,593 --> 01:08:18,929
Well, what? I'm asking you to marry me
742
01:08:19,012 --> 01:08:21,765
I've loved these days.
743
01:08:21,848 --> 01:08:23,558
MELINA: I've loved them
744
01:08:23,642 --> 01:08:25,018
I don't get it
745
01:08:25,519 --> 01:08:27,354
Well, weren't you happy?
746
01:08:27,521 --> 01:08:30,357
ALEX: You have to be happy
MELINA: I am happy I was happy.
747
01:08:30,398 --> 01:08:33,318
ALEX: It can be that way from now on
MELINA: I am happy
748
01:08:36,530 --> 01:08:38,073
When I'm with you, I'm with you.
749
01:08:38,156 --> 01:08:39,366
I love being with you
750
01:08:39,449 --> 01:08:41,576
What does that mean?
With me, not with me
751
01:08:41,618 --> 01:08:44,371
ALEX: You have a husband you don't want
MELINA: I just want
752
01:08:44,454 --> 01:08:47,791
my own life, my own time.
753
01:08:51,628 --> 01:08:55,632
You can be a part of it, the biggest part of it.
You are the biggest part of it
754
01:08:55,715 --> 01:08:57,717
I love you
755
01:08:59,427 --> 01:09:00,720
Come on
756
01:09:01,263 --> 01:09:02,514
OK?
757
01:09:04,141 --> 01:09:05,475
Look at where we are
758
01:09:30,667 --> 01:09:32,627
POLICEMAN: Look at this
759
01:09:39,176 --> 01:09:41,178
[PHONE RINGS]
760
01:11:01,174 --> 01:11:02,300
DOCTOR: Beine
761
01:11:22,237 --> 01:11:25,740
[PHONE RINGS]
762
01:11:34,874 --> 01:11:35,834
Yes?
763
01:11:36,334 --> 01:11:38,169
OPERATOR: Dr Alex Linden?
ALEX: Yes
764
01:11:38,169 --> 01:11:41,881
OPERATOR: Your call to Bratislava Do you still want it?
ALEX: Yes, I want it
765
01:11:41,881 --> 01:11:44,551
OPERATOR: Fine We'll put you through as requested
766
01:11:48,305 --> 01:11:50,390
OPERATOR: Hold the line
STEFAN: Yes
767
01:11:51,599 --> 01:11:53,435
Yes.
768
01:11:54,853 --> 01:11:57,272
ALEX: My name is ---
STEFAN: Yes
769
01:11:57,605 --> 01:11:59,774
Yes, Alex Linden You've heard of me?
770
01:12:00,150 --> 01:12:02,110
STEFAN: To be sure
771
01:12:02,819 --> 01:12:04,946
Look, this is as embarrassing for me
772
01:12:04,988 --> 01:12:06,781
as it must be for you.
773
01:12:06,865 --> 01:12:11,911
Listen, Mr Linden, please come to the point
and tell me what I owe this communication to
774
01:12:13,747 --> 01:12:17,542
ALEX: Milena She hasn't been seen for almost a week
775
01:12:17,625 --> 01:12:20,170
I haven't seen her and I'm worried and I thought.
776
01:12:22,130 --> 01:12:24,799
I thought maybe you knew where she was?
777
01:12:29,637 --> 01:12:30,430
Are you there?
778
01:12:30,472 --> 01:12:31,348
Did you hear me?
779
01:12:31,431 --> 01:12:34,809
Yes, I heard you, Mr Linden,
and no, I don't know
780
01:12:36,770 --> 01:12:39,022
Please help me
781
01:12:39,189 --> 01:12:42,108
Some place, someone she might
782
01:12:43,526 --> 01:12:44,402
that you know.
783
01:12:44,486 --> 01:12:46,321
Believe me, Dr Linden.
784
01:12:47,364 --> 01:12:49,699
I would most certainly tell you if I knew
785
01:12:49,949 --> 01:12:54,329
What I want more than anything
is for Milena to get bored with you.
786
01:12:54,371 --> 01:12:56,081
as soon as possible.
787
01:12:56,164 --> 01:12:59,834
and it may come as a surprise to you,
more for her sake than for mine
788
01:13:00,043 --> 01:13:02,962
So why don't you just bugger off?
789
01:13:12,180 --> 01:13:13,681
NETUSIL: This Stefan Vognic?
790
01:13:14,015 --> 01:13:15,850
He's her husband, is he not?
791
01:13:16,893 --> 01:13:17,852
I think so
792
01:13:17,936 --> 01:13:20,021
Then there's a question in your mind?
793
01:13:21,648 --> 01:13:22,607
He's her husband
794
01:13:23,108 --> 01:13:24,651
Do you know him?
795
01:13:25,860 --> 01:13:28,196
We spoke. on the phone.
796
01:13:29,739 --> 01:13:30,949
Does Mr Vognic---
797
01:13:32,409 --> 01:13:36,746
He is aware of the relationship that exists
between you and his wife, is he not?
798
01:13:39,707 --> 01:13:41,292
What relationship is that?
799
01:13:42,001 --> 01:13:43,086
You tell me?
800
01:13:43,711 --> 01:13:46,714
I've told him. I've told you already
801
01:13:46,840 --> 01:13:48,049
I'm a friend
802
01:13:49,843 --> 01:13:51,553
Ah, yes
803
01:13:51,636 --> 01:13:53,346
Forgive me. Of course
804
01:13:53,430 --> 01:13:54,931
A friend.
805
01:13:55,014 --> 01:13:57,559
And this is why she telephoned you and---
806
01:14:00,061 --> 01:14:02,689
But as I understand, you didn't believe her.
807
01:14:02,772 --> 01:14:07,152
because this wasn't the first time
she telephoned you threatening to kill herself.
808
01:14:07,235 --> 01:14:09,737
Is that a correct assessment of the truth?
809
01:14:11,656 --> 01:14:13,324
It is, but I went all the same
810
01:14:13,408 --> 01:14:16,995
Without, however,
taking the business very seriously. Right?
811
01:14:17,120 --> 01:14:18,455
MILENA [PHONE]: Say goodbye
812
01:14:19,497 --> 01:14:20,457
Right
813
01:14:21,124 --> 01:14:22,667
I see.
814
01:14:23,209 --> 01:14:25,128
You went to make sure
815
01:14:27,088 --> 01:14:31,134
But you were convinced you would find
Mrs Vognic alive and well as usual?
816
01:14:32,886 --> 01:14:34,012
Am I right?
817
01:14:49,152 --> 01:14:52,113
MAN: You like Superman?
WOMAN: Sooperman?
818
01:14:52,614 --> 01:14:55,492
It's Superman Why you say Sooperman?
819
01:14:56,242 --> 01:14:58,620
It's not a bad book Would you excuse me?
820
01:14:58,620 --> 01:15:00,663
Are you going to Hummel's party?
821
01:15:01,414 --> 01:15:02,999
Bye-bye.
822
01:15:34,155 --> 01:15:35,365
Ich warte
823
01:15:45,416 --> 01:15:47,085
ALEX [THINKING]: Lost your tan
824
01:15:50,463 --> 01:15:51,839
You lost your tan
825
01:15:53,174 --> 01:15:55,134
More than a month It fades
826
01:15:58,137 --> 01:16:00,473
Doesn't matter You look good, tan or no tan
827
01:16:07,313 --> 01:16:09,649
I heard you've been trying to find me
828
01:16:11,234 --> 01:16:12,610
Why didn't you call me?
829
01:16:12,694 --> 01:16:14,654
I did, five, ten times
830
01:16:19,200 --> 01:16:20,785
I didn't know.
831
01:16:22,161 --> 01:16:23,538
Did I?
832
01:16:30,169 --> 01:16:32,839
MILENA [THINKING]: I guess it was---
833
01:16:34,549 --> 01:16:38,177
I guess it's as difficult for you as it is for me. I.
834
01:16:39,262 --> 01:16:40,847
maybe if you would have.
835
01:16:42,140 --> 01:16:44,017
left a message or something?
836
01:16:48,146 --> 01:16:49,105
Maybe---
837
01:16:52,025 --> 01:16:55,153
Alex, some interesting papers
arrived from America
838
01:16:55,236 --> 01:16:57,530
MAN: Let's have a coffee and talk
ALEX: Sure.
839
01:17:00,533 --> 01:17:01,868
Who's the guy?
840
01:17:04,746 --> 01:17:06,080
Does it matter?
841
01:17:08,791 --> 01:17:10,126
Why did you come here?
842
01:17:12,462 --> 01:17:14,922
MILENA [THINKING]:
I don't know Alex, I---
843
01:17:17,467 --> 01:17:20,470
I guess I want---
Maybe I wanted to stumble into you
844
01:17:21,888 --> 01:17:25,141
Sounds reasonable, but how can I believe you?
845
01:17:29,395 --> 01:17:31,898
What are you afraid of, Alex?
846
01:17:32,398 --> 01:17:34,275
Let's not argue
847
01:17:35,818 --> 01:17:37,695
You're calling me a liar
848
01:17:41,199 --> 01:17:42,950
He's not the guy in the photo, is he?
849
01:17:45,703 --> 01:17:46,663
What photo?
850
01:17:50,458 --> 01:17:52,251
You and someone at a lake
851
01:17:55,463 --> 01:17:56,839
You took them?
852
01:17:57,507 --> 01:18:00,551
ALEX [THINKING]: Stefan I know,
but that someone at the lake---
853
01:18:02,095 --> 01:18:03,012
It wasn't him.
854
01:18:04,430 --> 01:18:05,431
Or him.
855
01:18:12,647 --> 01:18:14,732
Would it really matter if I told you?
856
01:18:15,900 --> 01:18:16,859
Who?
857
01:18:19,195 --> 01:18:20,947
The lake was in California
858
01:18:26,119 --> 01:18:28,496
And the boy was my fucking brother
859
01:18:36,546 --> 01:18:38,506
You don't believe me, do you?
860
01:18:39,590 --> 01:18:41,676
You think I'm lying
861
01:18:41,759 --> 01:18:45,138
Think? You'll never change, Milena
862
01:18:45,430 --> 01:18:47,223
Never
863
01:18:51,602 --> 01:18:54,063
If you weren't who you are,
I wouldn't have to.
864
01:18:56,232 --> 01:18:57,942
MILENA: Oh, God, I'm.
865
01:19:01,195 --> 01:19:04,365
I'm glad you decided to get rid of me, Alex.
You know that?
866
01:19:05,908 --> 01:19:08,411
Because I did love you and
867
01:19:08,911 --> 01:19:10,621
I couldn't---
868
01:20:10,640 --> 01:20:11,974
Fuck off
869
01:20:12,517 --> 01:20:13,518
You're drunk
870
01:20:17,063 --> 01:20:18,022
Disappear.
871
01:20:18,105 --> 01:20:20,066
Milena, I want to explain.
872
01:20:21,776 --> 01:20:23,486
Tell it to your students
873
01:20:24,821 --> 01:20:28,032
It's just that I can't stand
to think of you with anyone else
874
01:20:32,119 --> 01:20:33,579
Please.
875
01:20:33,663 --> 01:20:35,414
I'm tired. I had too much
876
01:20:36,457 --> 01:20:38,459
I need sleep. Please, just go
877
01:20:38,543 --> 01:20:40,586
Milena, I love you
878
01:20:44,257 --> 01:20:46,634
I waited all night out there in the car
879
01:20:46,676 --> 01:20:48,636
It's fucking daylight!
880
01:20:50,680 --> 01:20:53,724
You want me to tell you I slept with someone?
881
01:20:53,808 --> 01:20:55,768
Is that what you want? We fucked?
882
01:20:55,852 --> 01:20:59,355
Would you believe that?
Is that what you want to believe?
883
01:21:01,566 --> 01:21:03,943
What do you want to know?
884
01:21:04,026 --> 01:21:05,361
The truth?
885
01:21:06,654 --> 01:21:09,115
No, you'd only call it a lie
886
01:21:13,452 --> 01:21:16,414
What do you want to do?
Go up and make love?
887
01:21:16,706 --> 01:21:18,082
Go up and fuck?
888
01:21:19,208 --> 01:21:21,085
You want us to do that?
889
01:21:21,168 --> 01:21:23,129
You want me to do that?
890
01:21:23,671 --> 01:21:26,173
What is it you want?!
891
01:21:29,927 --> 01:21:30,887
OK
892
01:21:30,970 --> 01:21:32,305
I love you
893
01:21:33,389 --> 01:21:35,308
I don't love you
894
01:21:35,391 --> 01:21:37,518
What do you want me to say?
895
01:21:37,602 --> 01:21:39,770
What do you want me to do because of that?
896
01:21:41,898 --> 01:21:43,232
Kill myself?
897
01:21:44,734 --> 01:21:46,110
Would you be sure then?
898
01:21:46,193 --> 01:21:48,362
Huh? Would you? Would you?
899
01:21:49,238 --> 01:21:51,198
ALEX: What do I want? What do you want?
900
01:21:51,324 --> 01:21:53,576
ALEX: I want you to be mine
901
01:21:53,659 --> 01:21:56,579
No, you don't You want to own me
and dump me.
902
01:21:56,579 --> 01:21:59,540
Well, I don't want to be yours or anyone's
903
01:21:59,624 --> 01:22:01,500
Greedy bastard
904
01:22:01,584 --> 01:22:03,377
Got everything
905
01:22:03,461 --> 01:22:05,212
Had everything
906
01:22:05,338 --> 01:22:06,672
Know everything
907
01:22:10,176 --> 01:22:14,138
I don't want any fucking thing of mine
908
01:22:14,555 --> 01:22:16,682
Let alone yours
909
01:22:18,893 --> 01:22:20,603
I'm not ambitious
910
01:22:20,686 --> 01:22:23,481
I'm not a fucking artist.
911
01:22:23,481 --> 01:22:25,232
Or a poet
912
01:22:25,524 --> 01:22:27,777
Or a philosopher
913
01:22:27,860 --> 01:22:30,237
Or a goddamn revolutionary
914
01:22:30,529 --> 01:22:34,033
I don't want to have to pretend
I am for anybody.
915
01:22:36,827 --> 01:22:39,121
I just want to be allowed.
916
01:22:40,957 --> 01:22:43,834
to give, where I can
917
01:22:44,669 --> 01:22:46,337
How I can
918
01:22:47,672 --> 01:22:49,632
To whom I can.
919
01:22:51,092 --> 01:22:54,178
For Christ's sake, don't ever use
that word love again
920
01:22:54,178 --> 01:22:56,138
And I promise I won't
921
01:23:03,145 --> 01:23:05,856
Want me to give you a great big present, Alex?
922
01:23:06,273 --> 01:23:07,358
Yes.
923
01:23:07,441 --> 01:23:08,985
I did do it
924
01:23:09,276 --> 01:23:10,236
I did it
925
01:23:10,277 --> 01:23:11,570
You made me do it
926
01:23:12,071 --> 01:23:15,783
You drive me crazy Why did I ever meet you?
Anyway, who are you?
927
01:23:20,287 --> 01:23:22,873
Did you know that Mrs Vognic took drugs?
928
01:23:22,957 --> 01:23:24,291
No.
929
01:23:26,335 --> 01:23:30,881
Tests made before the operation
reveal traces of amphetamine in her blood.
930
01:23:30,923 --> 01:23:36,929
Amphetamine She may have taken stimulants
She suffered from severe depressions.
931
01:23:37,013 --> 01:23:39,390
Drugs aren't so unusual, are they?
932
01:23:39,807 --> 01:23:42,309
You wouldn't recommend them,
would you, doctor?
933
01:23:42,351 --> 01:23:43,728
I'm not her doctor
934
01:23:43,936 --> 01:23:46,564
ALEX: I'm a friend That's it
NETUSIL: Of course
935
01:23:47,440 --> 01:23:49,859
Did you get her the prescription?
936
01:23:51,527 --> 01:23:53,529
I'm a friend That's it
937
01:23:53,612 --> 01:23:55,406
Of course. You did tell us that Yes.
938
01:23:56,907 --> 01:23:57,867
Another?
939
01:23:58,743 --> 01:24:00,578
You may smoke if you like?
940
01:24:02,747 --> 01:24:04,707
This, Dr Linden.
941
01:24:05,833 --> 01:24:08,169
is an extract from our archives.
942
01:24:08,836 --> 01:24:11,714
The Germans have always been
very good at archives
943
01:24:13,841 --> 01:24:15,384
This is Austria
944
01:24:19,555 --> 01:24:20,848
On 5th May.
945
01:24:21,515 --> 01:24:25,352
a disturbance was reported by various neighbours.
946
01:24:25,478 --> 01:24:28,564
living in the Schonbrunnerschloss Strasse
947
01:24:29,482 --> 01:24:30,816
complaints were filed.
948
01:24:30,900 --> 01:24:32,443
against Milena Vognic.
949
01:24:32,860 --> 01:24:35,529
for drunken and disorderly conduct
950
01:24:37,114 --> 01:24:41,535
After additional inquiries, it was learned
that the party receiving the attack.
951
01:24:41,619 --> 01:24:43,996
of verbal abuse was.
952
01:24:44,080 --> 01:24:46,457
Dr Alex Linden
953
01:24:48,000 --> 01:24:50,002
Currently on the faculty.
954
01:24:50,086 --> 01:24:51,337
So what does that mean?
955
01:24:55,382 --> 01:24:56,342
Of course.
956
01:24:57,384 --> 01:24:59,053
But what caused that?
957
01:24:59,136 --> 01:25:00,888
ALEX: That?
958
01:25:01,388 --> 01:25:04,517
I told you, she's a very erratic person.
959
01:25:05,810 --> 01:25:08,270
We decided not to see each other after that
960
01:25:08,395 --> 01:25:10,356
For a while, at least
961
01:25:10,606 --> 01:25:12,942
Why did you decide not to see each other?
962
01:25:14,235 --> 01:25:15,653
How, Dr Linden.
963
01:25:16,153 --> 01:25:19,615
would you account for a young girl
getting into a state?
964
01:25:21,784 --> 01:25:24,328
Drugs, depressions
965
01:25:27,998 --> 01:25:28,958
[PHONE RINGS]
966
01:25:34,922 --> 01:25:36,090
Yes?
967
01:25:36,173 --> 01:25:37,299
MILENA [PHONE]: Alex?
968
01:25:41,178 --> 01:25:42,471
Yeah
969
01:25:42,763 --> 01:25:46,934
MILENA: Alex, I think I've done something stupid
970
01:25:49,770 --> 01:25:52,064
MILENA: What are you up to?
ALEX: Nothing.
971
01:25:56,360 --> 01:25:58,028
MILENA: Is someone there?
972
01:25:59,029 --> 01:26:00,781
No, nobody's here
973
01:26:00,865 --> 01:26:02,408
MILENA: There isn't, is there?
974
01:26:02,491 --> 01:26:06,787
No, and, Milena, I really want to talk to you
I've been thinking about things.
975
01:26:06,871 --> 01:26:08,247
MILENA: Oh, yeah?
976
01:26:09,999 --> 01:26:12,585
Really. We ought to talk
977
01:26:12,668 --> 01:26:14,044
[WOMAN COUGHS]
978
01:26:15,671 --> 01:26:17,631
MILENA: No-one there, huh?
979
01:26:19,842 --> 01:26:25,764
ALEX: Listen, it's a little late for drunken phone calls.
MILENA: Oh, Christ, the usual lecture. Jesus, Alex!
980
01:26:25,848 --> 01:26:28,893
MILENA: Why don't you just fuck me to death?.
981
01:26:28,976 --> 01:26:30,769
I've done it, Alex.
982
01:26:31,645 --> 01:26:34,398
this is strange and fucked up and confusing
983
01:26:36,525 --> 01:26:37,902
no-one there?
984
01:26:37,985 --> 01:26:39,361
you are a creep
985
01:26:39,612 --> 01:26:42,198
ALEX: It's none of your business
MILENA: You liar
986
01:26:42,281 --> 01:26:44,158
why don't you just fuck off?
987
01:26:44,867 --> 01:26:48,454
Milena, your scenes are boring, dull and stupid.
988
01:26:50,956 --> 01:26:52,458
MILENA: Stupid?.
989
01:26:55,127 --> 01:26:58,005
Not according to that orange file of yours.
990
01:26:58,088 --> 01:27:00,049
not according to that, huh?.
991
01:27:02,551 --> 01:27:04,428
You know, you really are a prick.
992
01:27:05,471 --> 01:27:10,226
don't worry, I won't embarrass you any more
You'll be able to close that file, Alex Linden
993
01:27:11,685 --> 01:27:15,231
ALEX: Milena, I wanted to talk to you about all this.
994
01:27:17,441 --> 01:27:19,401
I hate to be hung up on
995
01:27:30,204 --> 01:27:32,957
GIRL: She wouldn't do anything stupid?
996
01:27:33,332 --> 01:27:34,667
I don't know.
997
01:27:45,886 --> 01:27:47,263
I don't know.
998
01:28:17,960 --> 01:28:18,919
ALEX: Milena?
999
01:28:21,005 --> 01:28:22,423
Milena?
1000
01:28:29,263 --> 01:28:30,639
Welcome to the wake!
1001
01:28:33,726 --> 01:28:36,645
Chains. so you can lock me up
and I'll forever be yours.
1002
01:28:36,729 --> 01:28:39,815
Did you bring your orange file for protection?
1003
01:28:39,898 --> 01:28:41,859
Don't worry about it. Doesn't matter
1004
01:28:41,859 --> 01:28:43,277
You've won
1005
01:28:43,569 --> 01:28:44,528
I've won?
1006
01:28:44,611 --> 01:28:48,741
We are celebrating the death of
the Milena you don't want
1007
01:28:48,824 --> 01:28:50,701
and the birth of the Milena you do
1008
01:28:50,743 --> 01:28:51,618
Do I look pretty?
1009
01:28:51,660 --> 01:28:53,704
Don't you like---
1010
01:28:54,663 --> 01:28:56,081
Here, for you
1011
01:28:56,165 --> 01:28:57,666
The only one, sir
1012
01:28:57,958 --> 01:29:01,462
The only one chains for which
you have the only key.
1013
01:29:05,174 --> 01:29:06,508
For you.
1014
01:29:06,592 --> 01:29:07,760
for Milena's freedom!
1015
01:29:07,843 --> 01:29:10,637
Leave and you'll kill me
Leave and I'm dead
1016
01:29:10,763 --> 01:29:12,473
Don't go Help me
I need you now, Alex!.
1017
01:29:12,556 --> 01:29:13,682
I need you, please!
1018
01:29:13,766 --> 01:29:16,060
Me? You need me now?!
1019
01:29:16,143 --> 01:29:19,605
Milena, you have so many friends
1020
01:29:19,730 --> 01:29:21,440
Call 'em
1021
01:29:21,899 --> 01:29:22,858
Call 'em now
1022
01:29:24,026 --> 01:29:27,112
MILENA: I'll throw myself out the window.
ALEX: Be my guest
1023
01:29:27,196 --> 01:29:28,364
Alex!
1024
01:29:28,447 --> 01:29:30,783
Alex, no, don't go!
1025
01:29:30,866 --> 01:29:32,701
Alex, please, don't!
1026
01:29:33,410 --> 01:29:35,204
Alex!!!
1027
01:29:35,287 --> 01:29:36,622
ALEX!
1028
01:29:36,663 --> 01:29:37,623
ALEX!!!
1029
01:29:37,915 --> 01:29:40,084
MILENA: Where are you?
Come here!
1030
01:29:41,919 --> 01:29:43,879
ALEX!!!!!
1031
01:29:45,214 --> 01:29:47,132
Alex! Alex!!!
1032
01:29:47,216 --> 01:29:49,176
MILENA: Come on there, you!
Do you hear me?
1033
01:29:49,468 --> 01:29:51,762
There you are
1034
01:29:51,845 --> 01:29:54,390
You'd like me to do it, wouldn't you?!
1035
01:29:54,473 --> 01:29:58,310
Admit it, admit it You'd like to
see me dead Oh, shit!
1036
01:29:58,394 --> 01:30:00,354
ALEX: Milena!
1037
01:30:00,437 --> 01:30:01,688
FUCK!!!
1038
01:30:01,814 --> 01:30:03,357
Milena!
1039
01:30:03,816 --> 01:30:09,863
MILENA: Why ruin your neat little existence, Alex, why?
ALEX: Stop that, you crazy bitch!
1040
01:30:09,863 --> 01:30:13,534
That's what you want, isn't it?
To neaten up your little fucking life.
1041
01:30:13,659 --> 01:30:14,451
You fucker!
1042
01:30:14,660 --> 01:30:16,370
MILENA: I hate you!
1043
01:30:16,453 --> 01:30:20,165
MAN: Lass Mich doch zu ruhig schlafen
ALEX: Stop that!
1044
01:30:20,666 --> 01:30:21,750
Blow it out your ass!
1045
01:30:21,834 --> 01:30:22,960
MILENA: Fuck you!
1046
01:30:23,460 --> 01:30:26,422
Fuck you! I hate your fucking guts!
1047
01:30:28,298 --> 01:30:29,591
2ND MAN: Ruhig da oben!
1048
01:30:29,675 --> 01:30:33,137
MILENA: I'm going to do it, Alex!
I'm going to do it for you!
1049
01:30:33,220 --> 01:30:35,180
Don't go Watch me!
1050
01:30:35,264 --> 01:30:37,307
MILENA: That's what you wanted, isn't it?
1051
01:30:37,391 --> 01:30:40,853
Oh, God! Oh, God!
1052
01:30:40,936 --> 01:30:42,855
MILENA: Oh God! Oh God!
1053
01:30:46,942 --> 01:30:48,902
[MUSIC BEGINS - THE WHO: WHO ARE YOU?]
1054
01:31:05,711 --> 01:31:07,671
Who are you?
1055
01:31:08,714 --> 01:31:10,466
Who-who? Who-who?
1056
01:31:11,884 --> 01:31:13,844
Who are you?
1057
01:31:14,928 --> 01:31:16,722
Who-who? Who-who?
1058
01:31:17,973 --> 01:31:19,933
Who are you?
1059
01:31:20,726 --> 01:31:22,603
Who-who? Who-who?
1060
01:31:24,480 --> 01:31:26,398
Who are you?
1061
01:31:27,065 --> 01:31:29,026
Who-who? Who-who?
1062
01:31:31,069 --> 01:31:33,155
I woke up in a Soho doorway
1063
01:31:33,238 --> 01:31:35,449
A policeman knew my name
1064
01:31:35,532 --> 01:31:38,494
He said you can go sleep at home tonight
1065
01:31:38,577 --> 01:31:40,996
If you can get up and walk away
1066
01:31:42,581 --> 01:31:45,292
I staggered back to the underground
1067
01:31:45,584 --> 01:31:47,544
And the breeze blew back my hair
1068
01:31:48,962 --> 01:31:51,173
I remember throwing punches around
1069
01:31:51,673 --> 01:31:53,592
And preachin' from my chair
1070
01:31:54,468 --> 01:31:55,385
Well, who are you?
1071
01:31:55,469 --> 01:31:57,429
Who are you?
1072
01:31:58,388 --> 01:32:00,182
Who-who? Who-who?
1073
01:32:00,265 --> 01:32:04,436
The said Et cetera Et cetera
telephoned me at about 1:30
1074
01:32:04,520 --> 01:32:07,773
NETUSIL: Now I want---
ALEX: I can't remember the time precisely
1075
01:32:07,856 --> 01:32:10,734
But I'm not asking you for the precise time
1076
01:32:10,817 --> 01:32:14,071
So could it have been half past twelve, perhaps?
1077
01:32:14,112 --> 01:32:16,406
NETUSIL: Ten, eleven, midnight
ALEX: No
1078
01:32:17,074 --> 01:32:19,701
You see It wasn't eleven and
it wasn't midnight
1079
01:32:19,826 --> 01:32:22,454
NETUSIL: Could it have been one?
ALEX: Wrong again.
1080
01:32:22,496 --> 01:32:25,541
If you know I'm wrong, you must
know the correct answer
1081
01:32:25,582 --> 01:32:26,833
It wasn't one
1082
01:32:26,959 --> 01:32:28,460
Later or earlier?
1083
01:32:28,710 --> 01:32:30,462
Which? Later? Earlier?
1084
01:32:30,546 --> 01:32:32,756
Later, naturally
1085
01:32:32,756 --> 01:32:33,799
Naturally?
1086
01:32:37,427 --> 01:32:39,012
Not two?
1087
01:32:39,096 --> 01:32:42,224
Obviously
1088
01:32:56,655 --> 01:32:58,615
[PHONE RINGS]
1089
01:33:02,911 --> 01:33:04,371
Yes?
1090
01:33:04,454 --> 01:33:06,707
[MILENA CLEARS HER THROAT]
1091
01:33:07,583 --> 01:33:09,543
MILENA [PHONE]:
I wanted to say goodbye
1092
01:33:12,629 --> 01:33:15,799
You said it exceptionally well
the other night, Milena.
1093
01:33:17,134 --> 01:33:19,094
MILENA: Alex, I.
1094
01:33:21,430 --> 01:33:22,598
MILENA: Alex?
1095
01:33:24,391 --> 01:33:25,851
I didn't mean to, I.
1096
01:33:27,769 --> 01:33:30,147
oh Alex, please don't go.
1097
01:33:31,607 --> 01:33:33,150
Alex?.
1098
01:33:35,068 --> 01:33:36,570
please.
1099
01:33:44,036 --> 01:33:45,370
I wanted
1100
01:33:46,913 --> 01:33:50,042
I wanted us to have a real goodbye
1101
01:34:28,455 --> 01:34:30,082
MILENA: I wanted.
1102
01:34:32,334 --> 01:34:34,920
I wanted us to have a real goodbye.
1103
01:34:37,673 --> 01:34:39,633
oh, God, I'm tired.
1104
01:34:41,927 --> 01:34:43,428
very tired.
1105
01:34:44,179 --> 01:34:46,682
ALEX: Tired or drunk?
1106
01:34:47,516 --> 01:34:49,476
MILENA: That's right Pissed.
1107
01:34:50,977 --> 01:34:53,105
how else could I get myself ready?.
1108
01:34:53,188 --> 01:34:55,857
God, goodbye, you
1109
01:34:56,942 --> 01:34:58,902
[MILENA COUGHS]
1110
01:35:00,112 --> 01:35:02,072
MILENA: Oh Alex.
1111
01:35:04,116 --> 01:35:07,160
I've done something stupid.
1112
01:35:08,245 --> 01:35:10,205
really stupid
1113
01:35:30,142 --> 01:35:32,561
What did you do after you got the call?
1114
01:35:33,019 --> 01:35:34,980
Did you have to dress?
1115
01:35:35,480 --> 01:35:36,898
No, I was working
1116
01:35:37,357 --> 01:35:39,317
I put on my jacket and tie
1117
01:35:40,777 --> 01:35:41,737
Your tie?
1118
01:35:44,030 --> 01:35:45,615
Then you went to your car?
1119
01:35:48,618 --> 01:35:50,579
[PIANO MUSIC PLAYS]
1120
01:36:30,202 --> 01:36:32,162
[RADIO PLAYS MUSIC]
1121
01:36:48,303 --> 01:36:50,472
Like this or faster? Or slower?
1122
01:36:52,974 --> 01:36:55,310
More or less like now.
1123
01:37:22,254 --> 01:37:26,091
NETUSIL: Was the radio playing?
ALEX: What does that mean?
1124
01:37:26,591 --> 01:37:29,052
While you were on your way to see.
1125
01:37:29,094 --> 01:37:32,013
whether Mrs Vognic had---
1126
01:37:32,097 --> 01:37:34,182
Stop calling her Mrs Vognic
1127
01:37:39,271 --> 01:37:40,188
While on your way.
1128
01:37:40,272 --> 01:37:43,149
to see whether there had
or had not been a suicide.
1129
01:37:46,194 --> 01:37:48,488
you switched the car radio on.
1130
01:37:48,572 --> 01:37:53,368
It was still on an hour ago when I went
for the first time to look at her apartment
1131
01:37:53,451 --> 01:37:56,162
You wouldn't remember what was playing?
1132
01:37:57,330 --> 01:37:59,624
I don't know. Music
1133
01:37:59,708 --> 01:38:01,376
A news bulletin maybe
1134
01:38:01,459 --> 01:38:03,128
NETUSIL: Do you have a light?
1135
01:38:04,296 --> 01:38:06,256
Maybe it was the late station?
1136
01:38:37,787 --> 01:38:40,040
No, it wasn't the late station
1137
01:38:40,123 --> 01:38:42,459
the radio was tuned to the second station
1138
01:38:46,880 --> 01:38:48,214
I switched it off myself
1139
01:38:50,216 --> 01:38:51,176
Thanks
1140
01:39:15,075 --> 01:39:19,079
RADIO: Und mit dieser Note
meldet sich das zweite Programm ab Gute Nacht
1141
01:39:22,248 --> 01:39:25,210
POLICEMAN: Herr Hauptmann
RADIO: Hauptmann Netusil?
1142
01:39:25,251 --> 01:39:26,878
Go up I'll join you in a minute
1143
01:39:26,878 --> 01:39:30,006
NETUSIL: Stay here
RADIO: Hauptmann Netusil?
1144
01:39:30,423 --> 01:39:32,509
RADIO: Hauptmann Netusil?
1145
01:39:34,302 --> 01:39:37,263
RADIO: Hauptmann Netusil?
NETUSIL: Yes, speaking What?
1146
01:40:07,544 --> 01:40:09,879
MILENA IN ALEX'S MIND: Alex.
1147
01:40:10,714 --> 01:40:12,090
you came
1148
01:40:16,720 --> 01:40:20,181
Well, we've decided it took me
about 20 minutes to drive here
1149
01:40:26,104 --> 01:40:28,231
Where was she when you entered?
1150
01:40:29,899 --> 01:40:33,486
NETUSIL: Mrs Vognic rang you between 1:00 and 1:30.
1151
01:40:33,611 --> 01:40:37,323
which means she was in a condition to dial and talk
1152
01:40:38,867 --> 01:40:39,826
So?
1153
01:40:40,326 --> 01:40:44,789
She arrived at the hospital about one hour later
in a state of advanced coma.
1154
01:40:47,542 --> 01:40:48,501
So?
1155
01:40:48,585 --> 01:40:49,544
So.
1156
01:40:50,754 --> 01:40:53,798
an abnormally rapid toxic process,
wouldn't you say?
1157
01:40:56,468 --> 01:40:58,720
Not my branch Ask a specialist
1158
01:40:58,803 --> 01:41:02,557
I have When Mrs Vognic reached the hospital.
1159
01:41:02,640 --> 01:41:06,352
she had swallowed the pills at least
three or four hours before
1160
01:41:08,229 --> 01:41:11,566
If she swallowed the poison between 10:30 and 11:30.
1161
01:41:12,650 --> 01:41:15,904
then at 1:30 she was in no condition to ring anybody
1162
01:41:21,618 --> 01:41:22,994
Or even move a finger
1163
01:41:27,999 --> 01:41:29,292
Do you follow me?
1164
01:41:31,628 --> 01:41:35,423
Maybe she phoned earlier I don't know.
Maybe I didn't leave that quickly.
1165
01:41:37,383 --> 01:41:39,344
ALEX: I wasn't convinced.
1166
01:41:42,806 --> 01:41:44,766
I probably was---
1167
01:41:45,725 --> 01:41:49,729
It must have been
half an hour before I got here
1168
01:41:51,106 --> 01:41:53,108
ALEX: I mean she'd threatened before.
1169
01:41:53,149 --> 01:41:57,320
And there's that business about your radio
being tuned to the second station.
1170
01:41:58,071 --> 01:42:01,116
you know, don't you, that the second station
ends at midnight?
1171
01:42:04,536 --> 01:42:07,122
Now, please, Dr Linden
1172
01:42:07,247 --> 01:42:09,207
be kind enough to tell me.
1173
01:42:11,167 --> 01:42:15,505
exactly what did occur when
you received her call?
1174
01:42:19,050 --> 01:42:21,469
ALEX: You're not going to scare me, Milena
1175
01:42:22,178 --> 01:42:24,264
Not with a weak gesture like this.
1176
01:42:24,305 --> 01:42:27,725
Why don't you scare Konrad,
that slob you kissed at that cafe?.
1177
01:42:27,809 --> 01:42:30,478
He'd laugh at you now and throw
a bomb at somebody
1178
01:42:30,728 --> 01:42:32,230
or Giovanni?.
1179
01:42:32,313 --> 01:42:34,774
He's probably at the theatre tonight
1180
01:42:42,699 --> 01:42:45,660
If only you could have gotten yourself together.
1181
01:42:46,494 --> 01:42:47,871
we could have.
1182
01:42:48,413 --> 01:42:49,873
it could have been good.
1183
01:42:52,625 --> 01:42:54,586
But you couldn't get it together.
1184
01:42:56,004 --> 01:42:59,799
My sweet, you've been drunk before
You've handled it then You will now
1185
01:42:59,924 --> 01:43:01,050
On your own.
1186
01:43:02,051 --> 01:43:03,344
without help
1187
01:43:06,806 --> 01:43:09,434
who would you call anyway?
1188
01:43:10,101 --> 01:43:12,270
That young guy in the photo?
1189
01:43:12,353 --> 01:43:13,313
Your brother?
1190
01:43:15,481 --> 01:43:16,441
Your brother
1191
01:43:47,347 --> 01:43:48,306
I'm here
1192
01:43:49,641 --> 01:43:51,559
We don't need anybody else.
1193
01:43:52,644 --> 01:43:54,604
Just you and me
1194
01:43:56,022 --> 01:43:58,483
MILENA [QUIETLY]: Help me.
1195
01:43:58,691 --> 01:43:59,984
Louder
1196
01:44:00,902 --> 01:44:03,238
MILENA [ALMOST INAUDlBLE]: Help
1197
01:44:20,213 --> 01:44:21,756
It's better this way
1198
01:44:24,801 --> 01:44:25,760
Believe me
1199
01:44:27,679 --> 01:44:29,639
There was no other way
1200
01:44:38,064 --> 01:44:41,567
If you arrived here
let's say two or three hours.
1201
01:44:41,567 --> 01:44:43,361
before you said you did.
1202
01:44:44,153 --> 01:44:45,405
Which I didn't.
1203
01:44:48,157 --> 01:44:50,451
Of course. Only detection
1204
01:44:51,160 --> 01:44:53,288
NETUSIL: What is it if not.
1205
01:44:53,371 --> 01:44:55,331
a process of elimination?
1206
01:44:58,042 --> 01:45:00,253
Why I chose this profession
1207
01:45:02,005 --> 01:45:04,299
A puzzle
1208
01:45:04,966 --> 01:45:07,885
NETUSIL: Certainly the law
doesn't interest me
1209
01:45:09,387 --> 01:45:11,347
But.
1210
01:45:12,390 --> 01:45:14,309
when I see.
1211
01:45:16,644 --> 01:45:18,229
when I see.
1212
01:45:23,401 --> 01:45:24,861
when I.
1213
01:45:25,778 --> 01:45:28,031
when I see---
1214
01:45:33,411 --> 01:45:34,370
Where was I?
1215
01:45:34,871 --> 01:45:37,415
You were making incorrect assumptions
1216
01:45:37,874 --> 01:45:39,208
Yes, yes
1217
01:45:39,542 --> 01:45:42,587
Anyway, if. if
1218
01:45:42,670 --> 01:45:47,342
then you'd have to explain
why you allowed all that time to elapse.
1219
01:45:47,425 --> 01:45:50,303
before calling for an ambulance
1220
01:45:52,305 --> 01:45:54,599
But what about all those Marlboro butts?
1221
01:45:56,184 --> 01:45:59,812
You smoked quite a few last night
waiting for the ambulance.
1222
01:46:00,897 --> 01:46:02,940
They could have been there for weeks.
1223
01:46:03,441 --> 01:46:07,403
One could never accuse Mrs Vognic
of an obsession with cleanliness.
1224
01:46:07,487 --> 01:46:08,654
ask the portress
1225
01:46:08,780 --> 01:46:12,283
I have What I need is a confession
1226
01:46:13,743 --> 01:46:16,037
Would you like to confess, Dr Linden?
1227
01:46:17,080 --> 01:46:18,039
To what?
1228
01:46:25,296 --> 01:46:27,715
The truth of the matter, Dr Linden, is
1229
01:46:28,466 --> 01:46:31,052
is that no-one cares about Article 139B
1230
01:46:31,594 --> 01:46:32,970
Suicide.
1231
01:46:34,263 --> 01:46:37,642
It has little, if any, indictable application to this case
1232
01:46:41,854 --> 01:46:44,357
But Article 205: Ravishment
1233
01:46:44,524 --> 01:46:47,819
There we have quite another apple, do we not?
1234
01:46:48,736 --> 01:46:51,030
Do you know, I ordered a vaginal swab taken?
1235
01:46:51,155 --> 01:46:52,907
As detection demands.
1236
01:46:59,455 --> 01:47:02,583
[RECORD BEGINS TO PLAY]
1237
01:49:48,374 --> 01:49:50,001
Wake up, Milena.
1238
01:49:51,252 --> 01:49:52,628
Don't sleep
1239
01:49:57,508 --> 01:49:58,467
Wake up
1240
01:51:05,534 --> 01:51:07,536
[MILENA SCREAMS]
1241
01:51:11,999 --> 01:51:12,958
Tell me!
1242
01:51:15,294 --> 01:51:17,254
We're alone here No witnesses.
1243
01:51:20,925 --> 01:51:21,884
Tell you?
1244
01:51:28,557 --> 01:51:30,434
A sort of confirmation
1245
01:51:31,102 --> 01:51:33,020
Tell you what?
1246
01:51:33,604 --> 01:51:35,606
About ravishment
1247
01:51:37,775 --> 01:51:40,736
I haven't the slightest idea what
you're talking about.
1248
01:51:46,784 --> 01:51:49,662
Difficult, the law.
1249
01:51:49,745 --> 01:51:51,080
Difficult
1250
01:51:56,377 --> 01:51:58,003
In this area.
1251
01:51:59,380 --> 01:52:02,091
it's not as clear as it could be
1252
01:52:05,302 --> 01:52:06,846
Ravishment
1253
01:52:10,766 --> 01:52:13,811
It. has to do with.
1254
01:52:15,730 --> 01:52:16,689
when.
1255
01:52:18,691 --> 01:52:20,818
well, in a sense.
1256
01:52:24,864 --> 01:52:27,867
in a sense you take advantage of someone's love
1257
01:52:30,202 --> 01:52:32,747
NETUSIL: You disguise your feelings of.
1258
01:52:34,248 --> 01:52:35,499
of hatred.
1259
01:52:35,833 --> 01:52:38,961
I have the feeling we're talking
about you and not me.
1260
01:52:40,379 --> 01:52:42,673
We are not. unalike.
1261
01:52:45,176 --> 01:52:47,136
I could understand.
1262
01:52:50,473 --> 01:52:53,809
people who live in this sort of disorder.
1263
01:52:55,102 --> 01:52:58,022
A sort of moral and physical sewer
1264
01:53:00,065 --> 01:53:03,611
They spread it around them like
an infectious disease
1265
01:53:05,696 --> 01:53:07,740
Dangerous creatures
1266
01:53:08,574 --> 01:53:10,534
To themselves and others
1267
01:53:13,704 --> 01:53:15,706
They envy our strength.
1268
01:53:16,540 --> 01:53:20,586
our. capacity to fight
1269
01:53:20,669 --> 01:53:22,963
our will to master reality
1270
01:53:23,088 --> 01:53:26,842
What do they do? They try to drag us
into their confusion
1271
01:53:28,093 --> 01:53:29,261
their chaos
1272
01:53:46,278 --> 01:53:47,947
Anything to get you.
1273
01:53:48,405 --> 01:53:50,157
Anything to get you back
1274
01:53:50,825 --> 01:53:52,243
Back the way it was
1275
01:53:52,451 --> 01:53:53,953
I love you
1276
01:53:55,079 --> 01:53:56,288
I love you
1277
01:53:56,664 --> 01:53:57,748
I love you
1278
01:53:58,123 --> 01:53:59,834
I love you, Milena
1279
01:54:21,689 --> 01:54:23,649
I love you, Milena
1280
01:54:23,649 --> 01:54:24,859
I love you
1281
01:54:29,280 --> 01:54:31,490
I love you
1282
01:55:00,811 --> 01:55:04,315
Hello We need an ambulance.
It's urgent
1283
01:55:04,857 --> 01:55:05,608
What?
1284
01:55:06,567 --> 01:55:09,528
Schonbrunnerschloss Strasse
1285
01:55:09,612 --> 01:55:10,988
Zwei.
1286
01:55:11,405 --> 01:55:12,281
Schnell, bitte
1287
01:55:12,698 --> 01:55:14,199
[AMBULANCE SIREN]
1288
01:55:16,869 --> 01:55:18,078
Confess.
1289
01:55:18,954 --> 01:55:20,706
Please, Dr Linden
1290
01:55:22,333 --> 01:55:24,251
As a personal favour
1291
01:55:25,419 --> 01:55:26,879
Personal favour?
1292
01:55:28,631 --> 01:55:31,592
You see, a swab would prove nothing
1293
01:55:31,675 --> 01:55:33,636
I fear I'm not so good a detective
1294
01:55:35,971 --> 01:55:39,058
But what is detection if not confession?
1295
01:55:39,141 --> 01:55:41,518
Confess between us It might help
1296
01:55:44,980 --> 01:55:45,940
Help who?
1297
01:55:47,983 --> 01:55:48,943
You
1298
01:55:50,277 --> 01:55:51,695
I can help you
1299
01:55:52,529 --> 01:55:54,281
Dr Linden.
1300
01:55:54,782 --> 01:55:56,158
confess
1301
01:55:56,241 --> 01:55:57,576
Between us.
1302
01:55:59,828 --> 01:56:01,914
Tell me what you.
1303
01:56:02,373 --> 01:56:04,458
dare not
1304
01:56:10,422 --> 01:56:12,466
I had a phone call before.
1305
01:56:13,509 --> 01:56:16,178
In the car
1306
01:56:17,304 --> 01:56:18,889
Is she dead?
1307
01:56:19,932 --> 01:56:22,643
No. She will live
1308
01:56:28,232 --> 01:56:30,192
Then you don't need me any more
1309
01:56:31,235 --> 01:56:33,570
Everything you need you can get from her
1310
01:56:33,654 --> 01:56:36,323
Excellent Thankful news
1311
01:56:40,035 --> 01:56:43,539
For me, perhaps, it arrived
a moment too early
1312
01:56:49,837 --> 01:56:53,632
I trust that both you gentlemen will.
1313
01:56:56,343 --> 01:56:59,388
make yourselves available to me
for the next few days?
1314
01:57:05,728 --> 01:57:07,688
What did you get from her, Dr Linden?
1315
01:57:09,982 --> 01:57:11,942
Not enough, I think
1316
01:57:19,324 --> 01:57:20,993
You must understand, you see.
1317
01:57:21,076 --> 01:57:25,748
it's not enough to love a woman
when she's so. difficult
1318
01:57:28,500 --> 01:57:30,961
You must love her tremendously
1319
01:57:34,173 --> 01:57:36,467
More even than one's own dignity
1320
01:57:39,386 --> 01:57:40,763
Don't you agree?
1321
01:58:48,539 --> 01:58:51,792
MAN: I've got to take two with me this afternoon.
1322
01:58:51,917 --> 01:58:57,047
MILENA: Ann, those are the strangest shots!
ANN: They're not mine I found them in my apartment
1323
01:58:59,299 --> 01:59:01,343
MILENA: Did you really?
1324
01:59:10,102 --> 01:59:11,436
Milena
1325
01:59:11,478 --> 01:59:12,062
Milena!
1326
01:59:12,104 --> 01:59:13,063
Call me
1327
01:59:39,673 --> 01:59:41,925
[END THEME PLAYS]
1328
01:59:49,391 --> 01:59:52,144
The same old story
1329
01:59:54,354 --> 01:59:58,692
It's as old as the stars above
1330
01:59:59,526 --> 02:00:03,697
The same old story
1331
02:00:04,907 --> 02:00:10,078
Of a boy and a girl in love
1332
02:00:12,456 --> 02:00:15,417
The scene: Same old moonlight
1333
02:00:15,500 --> 02:00:18,253
The time: Same old June night
1334
02:00:18,754 --> 02:00:21,548
Romance the theme
1335
02:00:23,383 --> 02:00:26,720
Two hearts awake
1336
02:00:27,638 --> 02:00:31,600
Deep in a dream
1337
02:00:32,559 --> 02:00:36,480
The same old story
1338
02:00:38,232 --> 02:00:42,694
It's been told much too much before
1339
02:00:43,528 --> 02:00:47,866
The same old story
1340
02:00:49,368 --> 02:00:53,705
But it's worth telling just once more
1341
02:00:56,500 --> 02:00:59,544
It's all fun and laughter
1342
02:00:59,711 --> 02:01:02,089
They lived ever after
1343
02:01:02,881 --> 02:01:05,467
In ecstasy
1344
02:01:06,093 --> 02:01:10,097
The same old story
1345
02:01:11,223 --> 02:01:15,269
But it's new to me
88819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.