All language subtitles for asister secret

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:06,136 Welcome to the Jefferson High 2 00:00:06,180 --> 00:00:09,531 Aquatics Gymnasium for the 2004 Girls Finals 3 00:00:09,574 --> 00:00:13,230 in the 4x100 meter freestyle relay. 4 00:00:13,274 --> 00:00:14,840 The early favorites today 5 00:00:14,884 --> 00:00:16,929 have to be the team of Jefferson High, 6 00:00:16,973 --> 00:00:19,628 with the twin sisters Callie and Elizabeth Abbott. 7 00:00:22,631 --> 00:00:24,546 Take your mark. 8 00:00:24,589 --> 00:00:26,722 They're off. 9 00:00:26,765 --> 00:00:28,680 Gets out to the early lead with Jefferson 10 00:00:28,724 --> 00:00:31,074 following close behind in lane four. 11 00:00:31,118 --> 00:00:33,642 They're trailed by Willow Park in lane three. 12 00:00:33,685 --> 00:00:35,992 But with all of these swimmers here today, 13 00:00:36,036 --> 00:00:38,690 it's really anyone's race. 14 00:00:38,734 --> 00:00:40,083 All right, they make it to 15 00:00:40,127 --> 00:00:41,737 the first change at the diver. 16 00:00:41,780 --> 00:00:43,260 Still in the lead, 17 00:00:43,304 --> 00:00:46,524 but Jefferson is right on their heels. 18 00:00:46,568 --> 00:00:49,353 Elizabeth Abbott is in the pool, and she is something else. 19 00:00:49,397 --> 00:00:51,790 Oh, my! 20 00:00:51,834 --> 00:00:55,620 She just put in an incredible time swimming the second leg. 21 00:00:55,664 --> 00:00:59,146 The dynamic twin-sister duo of Callie and Elizabeth Abbott 22 00:00:59,189 --> 00:01:01,235 are a force to be reckoned with. 23 00:01:01,278 --> 00:01:04,803 ♪ ♪ 24 00:01:04,847 --> 00:01:07,284 It's gonna be up to Callie Abbott to see 25 00:01:07,328 --> 00:01:10,244 if she can bring it home for Jefferson High. 26 00:01:10,287 --> 00:01:12,507 She's in the pool. 27 00:01:12,550 --> 00:01:14,726 She's coming up. 28 00:01:14,770 --> 00:01:18,600 In the lead, but Jefferson is pulling in close. 29 00:01:18,643 --> 00:01:20,384 It's neck and neck. 30 00:01:20,428 --> 00:01:22,995 Callie Abbott, she's coming! 31 00:01:23,039 --> 00:01:27,783 Oh, my! Callie Abbott! Jefferson High! 32 00:01:27,826 --> 00:01:31,091 They are your new champions! 33 00:01:34,572 --> 00:01:40,274 ♪ ♪ 34 00:01:40,317 --> 00:01:42,754 You owe me. Put it on my tab. 35 00:01:42,798 --> 00:01:45,017 When I'm selling mansions, I'll buy you whatever you want. 36 00:01:45,061 --> 00:01:46,454 Yeah, right! I'm not waiting that long. 37 00:01:46,497 --> 00:01:47,716 Well, that chemistry test I aced for you 38 00:01:47,759 --> 00:01:49,152 more than makes up for it. 39 00:01:49,196 --> 00:01:50,719 No way. That was a no-brainer for you. 40 00:01:50,762 --> 00:01:52,808 It's the result, not the effort. 41 00:01:52,851 --> 00:01:56,551 There you are! Yay! 42 00:01:56,594 --> 00:01:59,249 I am so proud of you two. 43 00:01:59,293 --> 00:02:01,947 Honestly, I don't know where you get it. 44 00:02:01,991 --> 00:02:03,993 Your mom would have drowned in a kiddie pool. 45 00:02:06,256 --> 00:02:09,825 You'd better not. You said I owe you. 46 00:02:09,868 --> 00:02:12,349 I'm smelling swim scholarships... 47 00:02:12,393 --> 00:02:14,917 Don't you dare! Callie, come back here. 48 00:02:14,960 --> 00:02:16,571 I'm Elizabeth. I'll be right back. 49 00:02:16,614 --> 00:02:18,399 You're not fooling me, Callie! 50 00:02:18,442 --> 00:02:19,791 Hi. What is she doing? 51 00:02:19,835 --> 00:02:21,184 Hi. 52 00:02:21,228 --> 00:02:22,403 Oh, my God. What's going on? 53 00:02:22,446 --> 00:02:24,144 This is so embarrassing. 54 00:02:24,187 --> 00:02:26,058 That's Ricky Davis. That's the guy I told you about. 55 00:02:26,102 --> 00:02:27,930 Oh, no, she's still talking to him. 56 00:02:27,973 --> 00:02:30,324 She's at it again, pretending to be me. 57 00:02:30,367 --> 00:02:32,108 Ohh! 58 00:02:32,152 --> 00:02:34,980 Now you owe me big time. 59 00:02:35,024 --> 00:02:36,808 What'd you do? 60 00:02:36,852 --> 00:02:39,463 Aunt Rose, Lizzie's gonna be needing a prom dress. 61 00:02:39,507 --> 00:02:41,422 I hate you. 62 00:02:41,465 --> 00:02:44,033 Oh, my God, I love you! 63 00:02:46,688 --> 00:02:49,038 You'd let me go to prom with Ricky Davis. 64 00:02:50,518 --> 00:02:52,389 So exciting. 65 00:02:52,433 --> 00:02:58,308 ♪ ♪ 66 00:03:09,624 --> 00:03:12,453 Play some samba. Okay. 67 00:03:21,026 --> 00:03:24,856 I spy mac and cheese! Yum! 68 00:03:24,900 --> 00:03:27,816 Aunt Rose's specialty. You are such a good mom. 69 00:03:27,859 --> 00:03:29,296 Don't call me Mom. 70 00:03:29,339 --> 00:03:31,863 Hi, Aunt Lizzie! Hey, munchkin! 71 00:03:31,907 --> 00:03:34,605 So tell me, what's on your social calendar tonight? 72 00:03:34,649 --> 00:03:38,087 Ugh, Hawks game with a client. They're playing the Cavs. 73 00:03:38,130 --> 00:03:40,872 Oh, LeBron? Don't sound so thrilled. 74 00:03:40,916 --> 00:03:42,352 What I wouldn't give for a night at home 75 00:03:42,396 --> 00:03:44,267 and a bowl of that mac and cheese. 76 00:03:44,311 --> 00:03:45,964 Hey, I will trade you the kids 77 00:03:46,008 --> 00:03:47,923 and all the mac and cheese you can eat for those seats. 78 00:03:47,966 --> 00:03:50,012 Make it Callie's meatloaf for Braves tickets. 79 00:03:50,055 --> 00:03:51,318 Oh, Braves ain't making the playoffs. 80 00:03:51,361 --> 00:03:52,754 Besides, my wife's meatloaf 81 00:03:52,797 --> 00:03:54,451 is pushing serious gourmet territory. 82 00:03:54,495 --> 00:03:56,105 Hmm, how about a Sunday-night dinner? 83 00:03:56,148 --> 00:03:57,846 I could use a little normal. 84 00:03:57,889 --> 00:03:59,500 Sounds like a deal to me, but if you want normal, 85 00:03:59,543 --> 00:04:00,849 I'll give you Ruby's ballet practice, 86 00:04:00,892 --> 00:04:02,329 a cub scout meet, 87 00:04:02,372 --> 00:04:04,026 and, uh, some window cleaning on Saturday. 88 00:04:08,683 --> 00:04:11,251 Grady seems fine. Where are my kids? 89 00:04:11,294 --> 00:04:13,296 It's an act. He's not happy about this weekend. 90 00:04:13,340 --> 00:04:14,689 Hmm. 91 00:04:14,732 --> 00:04:16,473 So did you go out with Jackson yet? 92 00:04:16,517 --> 00:04:18,910 We'll talk about it when I get up there. 93 00:04:18,954 --> 00:04:20,695 I'm bringing a case of wine. 94 00:04:20,738 --> 00:04:22,827 I want French labels I can't pronounce. 95 00:04:22,871 --> 00:04:24,916 See you tomorrow! 96 00:04:24,960 --> 00:04:27,136 I found the whole zoo. 97 00:04:27,179 --> 00:04:30,966 I got my monkey. I got my little pudding. 98 00:04:31,009 --> 00:04:40,889 ♪ ♪ 99 00:04:49,898 --> 00:04:52,640 Good morning, Elizabeth. Be careful in there. 100 00:04:52,683 --> 00:04:54,946 Mr. Finch is having a meltdown. 101 00:04:56,948 --> 00:04:58,515 Hey, Lizzie. 102 00:05:05,174 --> 00:05:09,526 Jackson, my God, redecorating? 103 00:05:09,570 --> 00:05:12,486 Dylan Finch, my new interior designer. 104 00:05:12,529 --> 00:05:14,226 What the hell's his problem? 105 00:05:14,270 --> 00:05:16,185 He wants his money back. 106 00:05:16,228 --> 00:05:18,405 I feel like I've said it hundreds of times. 107 00:05:18,448 --> 00:05:20,058 It's a long-term investment. 108 00:05:20,102 --> 00:05:22,452 Don't put in more than you can afford to risk. 109 00:05:22,496 --> 00:05:24,062 It's just... It's starting to get to me. 110 00:05:24,106 --> 00:05:25,760 Let's just give him some time. 111 00:05:25,803 --> 00:05:27,849 Hopefully, he'll calm down. 112 00:05:27,892 --> 00:05:30,417 Oh, 2,000 calories in a paper cup. 113 00:05:30,460 --> 00:05:32,375 Thank you. 114 00:05:32,419 --> 00:05:35,335 Janice, uh, we got it. Thank you so much. 115 00:05:35,378 --> 00:05:37,815 Wait, so, uh, what are you doing here? 116 00:05:37,859 --> 00:05:39,382 Oh, did you miss me already? 117 00:05:39,426 --> 00:05:41,036 I don't know. You haven't left yet. 118 00:05:41,079 --> 00:05:42,559 Ouch. 119 00:05:42,603 --> 00:05:45,170 Well, you better get a good look 120 00:05:45,214 --> 00:05:47,521 because you're gonna miss me lots. 121 00:05:47,564 --> 00:05:49,871 Well, in that case, madame, 122 00:05:49,914 --> 00:05:51,568 I better take you to Les Bouquet for lunch. 123 00:05:53,222 --> 00:05:55,703 Wish I could, but I have to get on the road. 124 00:05:55,746 --> 00:05:58,227 If I get stuck in traffic, my sister'll kill me. 125 00:05:58,270 --> 00:06:00,664 She's been planning this trip forever. 126 00:06:00,708 --> 00:06:02,710 Maybe I should go with you. 127 00:06:07,889 --> 00:06:10,326 But fishing, worms, hooks. 128 00:06:10,370 --> 00:06:12,067 Ooh, and that smell. 129 00:06:14,069 --> 00:06:16,811 Now, if you're talking a weekend getaway in Manhattan... Oh. 130 00:06:16,854 --> 00:06:19,248 ...South Beach, Vegas, maybe? Mm. Ah. 131 00:06:19,291 --> 00:06:25,733 But, but it is your big 3-0. 132 00:06:25,776 --> 00:06:29,737 Jackson, most people would say, "You shouldn't have," 133 00:06:29,780 --> 00:06:32,261 but I'm not most people. It's... It's no big deal. 134 00:06:32,304 --> 00:06:35,438 Hmm. 135 00:06:35,482 --> 00:06:37,222 So you gonna open it, 136 00:06:37,266 --> 00:06:40,487 or should I add X-ray vision to the list of superpowers? 137 00:06:40,530 --> 00:06:43,794 Well, I'll open it thinking of you 138 00:06:43,838 --> 00:06:46,144 while I'm gutting the fish. 139 00:06:46,188 --> 00:06:49,147 ♪ ♪ 140 00:06:49,191 --> 00:06:50,714 Bye. 141 00:06:50,758 --> 00:06:57,242 ♪ ♪ 142 00:06:57,286 --> 00:06:59,462 Mommy! Mommy! Come here! 143 00:06:59,506 --> 00:07:02,639 Unless someone's bleeding, Mommy needs one sec. 144 00:07:02,683 --> 00:07:05,468 Mommy! Mommy! Mommy! Come here! 145 00:07:05,512 --> 00:07:09,080 ♪ Happy birthday to you ♪ 146 00:07:09,124 --> 00:07:11,256 ♪ Happy birthday... ♪ 147 00:07:11,300 --> 00:07:13,955 ♪ ♪ 148 00:07:13,998 --> 00:07:16,305 Yay! Yay! Yay! Yay! 149 00:07:16,348 --> 00:07:18,220 It's vanilla and sprinkles! 150 00:07:18,263 --> 00:07:20,527 That's my favorite! 151 00:07:20,570 --> 00:07:22,746 Oohh! 152 00:07:22,790 --> 00:07:24,792 What happened here? 153 00:07:24,835 --> 00:07:27,055 Oh! Mm. Come here. 154 00:07:27,098 --> 00:07:29,623 Mommy's gonna miss you both so much. 155 00:07:31,146 --> 00:07:32,930 We could all go with you... 156 00:07:32,974 --> 00:07:34,932 Yay, Mommy! Yay, Mommy! 157 00:07:36,978 --> 00:07:38,675 Hey, guys, why don't y'all grab the cake? 158 00:07:38,719 --> 00:07:40,634 Get the plates. Get everything ready. 159 00:07:40,677 --> 00:07:42,636 Be careful.Careful. 160 00:07:42,679 --> 00:07:44,899 You got it, baby girl? 161 00:07:44,942 --> 00:07:47,292 I want us all together for your birthday. 162 00:07:47,336 --> 00:07:48,990 Is that so bad? 163 00:07:49,033 --> 00:07:50,208 I wish we were going as a family, too, 164 00:07:50,252 --> 00:07:53,124 but I promised Elizabeth. 165 00:07:53,168 --> 00:07:55,257 Have her and Rose come here. We'll splurge. 166 00:07:55,300 --> 00:07:57,302 I'll barbecue shrimp, celebrate together as a family. 167 00:07:57,346 --> 00:07:59,870 I would, but it's her big day, too, 168 00:07:59,914 --> 00:08:01,524 and she just wanted it to be us. 169 00:08:01,568 --> 00:08:02,873 She doesn't have anyone. 170 00:08:02,917 --> 00:08:04,440 She's having a little life crisis. 171 00:08:04,484 --> 00:08:06,268 Right. 172 00:08:06,311 --> 00:08:08,488 In her luxury apartment, driving around in her Porsche, 173 00:08:08,531 --> 00:08:09,706 and her high-paying finance job 174 00:08:09,750 --> 00:08:11,099 surrounded by rich, eligible men. 175 00:08:11,142 --> 00:08:12,492 It's not your fault she's alone, Callie. 176 00:08:13,841 --> 00:08:15,625 Why are you making this harder? 177 00:08:15,669 --> 00:08:17,148 I didn't think that I was. 178 00:08:17,192 --> 00:08:18,410 Hey. 179 00:08:20,587 --> 00:08:22,763 Gonna miss you. 180 00:08:22,806 --> 00:08:25,026 Happy birthday. 181 00:08:27,419 --> 00:08:35,515 ♪ ♪ 182 00:08:35,558 --> 00:08:38,256 You don't like it? 183 00:08:38,300 --> 00:08:40,215 No, I love it. 184 00:08:40,258 --> 00:08:41,738 It's not the bracelet. 185 00:08:41,782 --> 00:08:46,090 What is it, sweetheart? 186 00:08:46,134 --> 00:08:49,311 It's not you, it's me. 187 00:08:49,354 --> 00:08:50,921 What's wrong, Mommy? 188 00:08:50,965 --> 00:08:53,576 Nothing. I'm so happy. 189 00:08:53,620 --> 00:08:57,667 Look at the beautiful gift Daddy gave me. 190 00:08:57,711 --> 00:08:59,277 This one is for you. 191 00:08:59,321 --> 00:09:01,105 And this one is for you. 192 00:09:01,149 --> 00:09:03,368 Can we eat it before lunch, Mommy? 193 00:09:03,412 --> 00:09:06,110 Okay, let's cut this baby up! 194 00:09:06,154 --> 00:09:07,677 Oh, thank you. Yay! 195 00:09:07,721 --> 00:09:09,853 Okay, ready? I'm gonna have a piece. 196 00:09:12,552 --> 00:09:18,906 ♪ ♪ 197 00:09:27,915 --> 00:09:30,613 I love you, Callie. 198 00:09:30,657 --> 00:09:35,009 But I really need you to think if you want this to work. 199 00:09:35,052 --> 00:09:37,359 You know I do. 200 00:09:37,402 --> 00:09:39,448 I'm trying. 201 00:09:39,491 --> 00:09:41,319 I want to believe you, but... 202 00:09:49,589 --> 00:09:52,374 Maybe you're right. 203 00:09:52,417 --> 00:09:55,029 When you come home, I'll get my girl back. 204 00:09:56,770 --> 00:09:58,685 Happy birthday. 205 00:10:08,956 --> 00:10:10,784 Ruby's so jealous of Jed's tee-ball trophy. 206 00:10:10,827 --> 00:10:13,700 She asked me why they don't give awards for ballet. 207 00:10:13,743 --> 00:10:15,919 So sibling rivalry isgenetic. 208 00:10:15,963 --> 00:10:17,878 Lizzie and I don't compete. 209 00:10:17,921 --> 00:10:20,532 Oh, really? You were always late. 210 00:10:20,576 --> 00:10:22,012 And Lizzie is Miss Punctual. 211 00:10:22,056 --> 00:10:24,145 I just thought you were trying to one-up her. 212 00:10:24,188 --> 00:10:26,147 Traffic's gotten so bad. 213 00:10:26,190 --> 00:10:27,757 Mm-hmm. 214 00:10:27,801 --> 00:10:30,760 So, uh, how's Grady? 215 00:10:30,804 --> 00:10:33,067 Great. Great? 216 00:10:33,110 --> 00:10:36,157 But you told me that... Oh, I mean... 217 00:10:36,200 --> 00:10:38,202 we have our bumps. 218 00:10:38,246 --> 00:10:39,856 Yeah. 219 00:10:43,425 --> 00:10:45,819 Whoa, that-that's a lot of... 220 00:10:45,862 --> 00:10:48,256 Well, you know Lizzie can't eat spicy, 221 00:10:48,299 --> 00:10:50,258 so it's a good thing it's just us. 222 00:10:50,301 --> 00:10:51,651 Mm-hmm. 223 00:10:51,694 --> 00:10:53,653 Hello! 224 00:10:53,696 --> 00:10:55,176 Aunt Rose! 225 00:10:55,219 --> 00:10:57,178 Oh, Callie! 226 00:10:57,221 --> 00:10:59,789 It is so good to see you. 227 00:10:59,833 --> 00:11:02,009 Aunt Rose, you got us mixed up. 228 00:11:02,052 --> 00:11:03,706 Oh, really? 229 00:11:06,883 --> 00:11:09,886 Confess, Elizabeth. 230 00:11:09,930 --> 00:11:13,063 Or Lizzie's about to chow down on salsa so spicy, 231 00:11:13,107 --> 00:11:14,586 it'll make a jalapeño peel itself. 232 00:11:14,630 --> 00:11:18,068 And as I recall, last time you had spicy salsa 233 00:11:18,112 --> 00:11:20,636 was the Fourth of July picnic... 234 00:11:20,680 --> 00:11:22,725 where you pooped your pants? 235 00:11:24,031 --> 00:11:25,467 That's right. 236 00:11:25,510 --> 00:11:26,642 I don't know what made more noise exploding, 237 00:11:26,686 --> 00:11:28,470 you or the fireworks. 238 00:11:28,513 --> 00:11:30,864 That's so embarrassing! I told you this wouldn't work! 239 00:11:30,907 --> 00:11:32,648 Too bad, too, 'cause I was about to convince you 240 00:11:32,692 --> 00:11:35,520 that Grady was having an affair with Miranda Lambert. 241 00:11:35,564 --> 00:11:37,914 Bless y'all for tryin'.Hi. 242 00:11:45,661 --> 00:11:47,750 Where's the wine opener? Check the second drawer. 243 00:11:47,794 --> 00:11:51,754 ♪ ♪ 244 00:11:51,798 --> 00:11:55,018 ♪ A gypsy woman ♪ 245 00:11:55,062 --> 00:11:57,499 Wow, when did you start roasting chicken?! 246 00:11:57,542 --> 00:11:59,588 As soon as Costco started roasting it for me. 247 00:11:59,631 --> 00:12:01,242 I confess, 248 00:12:01,285 --> 00:12:02,722 I would've been happy with just some mac and cheese. 249 00:12:02,765 --> 00:12:05,246 Oh, tired of your Michelin-star diet? 250 00:12:05,289 --> 00:12:07,030 Not the same as a home-cooked meal. 251 00:12:07,074 --> 00:12:08,423 Oh, it's the blue box. Who's that from? 252 00:12:08,466 --> 00:12:09,729 A friend. 253 00:12:09,772 --> 00:12:12,296 Jackson. No way! Open it. 254 00:12:20,174 --> 00:12:21,479 Wow. 255 00:12:21,523 --> 00:12:23,830 That is quite an expensive gift. 256 00:12:28,225 --> 00:12:31,576 Well, how are you gonna show your appreciation? 257 00:12:31,620 --> 00:12:33,622 I'm not sure what he wants. 258 00:12:33,665 --> 00:12:35,406 Oh, I know what he wants. 259 00:12:35,450 --> 00:12:38,279 Just because I'm trapped in Fayetteville, Georgia, 260 00:12:38,322 --> 00:12:40,498 doesn't mean I don't know the ways of the world. 261 00:12:40,542 --> 00:12:42,979 Oh, I'd hardly call your life "trapped." 262 00:12:43,023 --> 00:12:44,807 Your mom and dad would be so proud of you both. 263 00:12:44,851 --> 00:12:46,417 Really? I'm a housewife. 264 00:12:46,461 --> 00:12:48,985 And I'm single and can't keep a house plant alive. 265 00:12:49,029 --> 00:12:51,858 Which definitely speaks "failure." 266 00:12:51,901 --> 00:12:53,685 You are a dedicated wife and mother 267 00:12:53,729 --> 00:12:55,775 with a wonderful husband and two wonderful kids. 268 00:12:55,818 --> 00:12:57,298 Who I really love, 269 00:12:57,341 --> 00:12:59,474 but I always thought I'd be the one hob-nobbing 270 00:12:59,517 --> 00:13:01,084 with Atlanta who's who. 271 00:13:01,128 --> 00:13:03,565 My life would be more exciting like Lizzie's. 272 00:13:03,608 --> 00:13:06,394 Oh, by "exciting", you mean the nauseous pit of regret 273 00:13:06,437 --> 00:13:09,179 staring at the stream of Tinder losers in your bed? 274 00:13:09,223 --> 00:13:11,616 Who got your motor revvin' the night before! 275 00:13:11,660 --> 00:13:14,228 Oh, poor you, Lizzie, the agony of $200 276 00:13:14,271 --> 00:13:16,708 expense meals at four-star restaurants. 277 00:13:16,752 --> 00:13:18,798 With mind-numbing bores 278 00:13:18,841 --> 00:13:20,625 who make half-assed drunk passes at you, 279 00:13:20,669 --> 00:13:23,454 pretending to giggle it away for the sake of the account 280 00:13:23,498 --> 00:13:26,588 while fantasizing stabbing your salad fork in their eye. 281 00:13:26,631 --> 00:13:27,894 Oh, pity you. 282 00:13:27,937 --> 00:13:29,591 With a closet full of designer clothes, 283 00:13:29,634 --> 00:13:31,332 Chanel bags, and Louboutins. 284 00:13:31,375 --> 00:13:32,855 Oh, well, you've got me there. 285 00:13:32,899 --> 00:13:34,596 But not Loubies, Manolos. 286 00:13:34,639 --> 00:13:37,294 And don't forget my fabulous pedicure! 287 00:13:37,338 --> 00:13:40,080 Enough of this bickering before it's pistols at dawn. 288 00:13:45,912 --> 00:13:48,523 Now... let's eat. 289 00:13:50,917 --> 00:13:52,875 I know you two love me, 290 00:13:52,919 --> 00:13:55,922 but this is your big milestone. 291 00:13:55,965 --> 00:13:58,533 Why are you spending it here? 292 00:13:58,576 --> 00:14:00,883 You're surprised we want to be with you? 293 00:14:00,927 --> 00:14:04,626 No, I just wasn't expecting 2 mid-life crises at 30. 294 00:14:04,669 --> 00:14:05,888 Well, if it's good enough for Callie, 295 00:14:05,932 --> 00:14:08,021 it's good enough for me. 296 00:14:08,064 --> 00:14:10,110 ♪ ♪ 297 00:14:10,153 --> 00:14:13,417 Aww, it's our relay medals. 298 00:14:13,461 --> 00:14:16,725 They're all polished. 299 00:14:16,768 --> 00:14:19,423 I was so proud of you two that day. 300 00:14:19,467 --> 00:14:23,123 But not because you cheated... 301 00:14:23,166 --> 00:14:26,691 I saw Lizzie swim your leg... 302 00:14:26,735 --> 00:14:29,390 but because it showed me that you two 303 00:14:29,433 --> 00:14:34,134 would always be there for each other no matter what. 304 00:14:34,177 --> 00:14:36,701 But now that you're grown, 305 00:14:36,745 --> 00:14:39,835 you've got to be accountable to yourselves. 306 00:14:39,879 --> 00:14:41,184 Girls, you're not victims. 307 00:14:41,228 --> 00:14:42,925 You have made life choices. 308 00:14:42,969 --> 00:14:45,623 Own them. 309 00:14:45,667 --> 00:14:47,016 Sitting around comparing disappointments, 310 00:14:47,060 --> 00:14:49,062 that doesn't do anygood. 311 00:14:49,105 --> 00:14:51,151 What do you expect me to do? 312 00:14:51,194 --> 00:14:53,936 Take charge! Don't be afraid! 313 00:14:53,980 --> 00:14:55,807 Life's journey goes down many roads. 314 00:14:55,851 --> 00:14:58,941 If you don't like one, you try another. 315 00:14:58,985 --> 00:15:01,509 Same goes for you. 316 00:15:01,552 --> 00:15:04,773 You're the catch of the century. 317 00:15:04,816 --> 00:15:07,341 Do you really want to be alone? 318 00:15:07,384 --> 00:15:10,910 After your uncle died, I made that choice. 319 00:15:10,953 --> 00:15:13,086 I don't recommend it. 320 00:15:13,129 --> 00:15:16,524 Aww, Auntie, we love you. Aww, Auntie, we love you. 321 00:15:23,531 --> 00:15:25,968 Callie, you awake? 322 00:15:26,012 --> 00:15:27,665 Yeah. 323 00:15:27,709 --> 00:15:29,798 We should reconsider your plan. 324 00:15:29,841 --> 00:15:32,105 Why? 325 00:15:32,148 --> 00:15:33,758 We can't even fool Aunt Rose. 326 00:15:33,802 --> 00:15:35,325 She's known us our whole lives. 327 00:15:35,369 --> 00:15:37,632 Nobody else could ever tell the difference. 328 00:15:37,675 --> 00:15:39,808 Remember Mrs. Hanson? 329 00:15:39,851 --> 00:15:44,204 Oh, yeah, that was really mean of us. 330 00:15:44,247 --> 00:15:46,728 What makes you think being me for a week 331 00:15:46,771 --> 00:15:48,686 is going to lead to some great epiphany? 332 00:15:48,730 --> 00:15:50,384 You don't know what it's like being me. 333 00:15:50,427 --> 00:15:52,473 You'll find out, then you'll know. 334 00:15:54,040 --> 00:15:56,825 Just please, I really need this. 335 00:15:56,868 --> 00:15:58,914 Is that...? 336 00:15:58,958 --> 00:16:00,829 No way! 337 00:16:00,872 --> 00:16:02,874 It's for medicinal purposes. 338 00:16:02,918 --> 00:16:04,833 Auntie will smell it. 339 00:16:04,876 --> 00:16:06,922 And what, ground us? 340 00:16:10,230 --> 00:16:12,406 You should really be talking to Grady. 341 00:16:12,449 --> 00:16:13,973 I mean, according to the marriage handbook, 342 00:16:14,016 --> 00:16:16,105 you're supposed to tell each other everything. 343 00:16:16,149 --> 00:16:17,367 What am I gonna say? 344 00:16:17,411 --> 00:16:19,239 "I'm bored." "You're boring." 345 00:16:19,282 --> 00:16:23,721 "Our life is boring." "I love you, but I want more." 346 00:16:23,765 --> 00:16:26,115 Besides, after what happened with Avery, I... 347 00:16:26,159 --> 00:16:28,422 You said nothing happened. It's over. 348 00:16:28,465 --> 00:16:30,990 It is, but it got close. 349 00:16:31,033 --> 00:16:33,775 What do you mean "close"? 350 00:16:33,818 --> 00:16:37,083 What's so terrible about your life? 351 00:16:37,126 --> 00:16:39,520 I'm 30 years old living four blocks 352 00:16:39,563 --> 00:16:41,739 from the Dairy Queen where we were born. 353 00:16:41,783 --> 00:16:43,393 The only excitement I get 354 00:16:43,437 --> 00:16:46,005 is living vicariously through your Instagram account. 355 00:16:46,048 --> 00:16:47,223 I don't remember the last time 356 00:16:47,267 --> 00:16:49,660 I was dress-up, on-the-town hot. 357 00:16:58,843 --> 00:17:01,977 Smells delicious. I'm starving. 358 00:17:02,021 --> 00:17:03,674 Mornin'.Good morning. 359 00:17:03,718 --> 00:17:05,633 After last night, 360 00:17:05,676 --> 00:17:08,940 I didn't know if you'd want biscuits or a bag of Doritos. 361 00:17:10,551 --> 00:17:13,510 I thought we're spending the weekend together. 362 00:17:13,554 --> 00:17:15,077 We talked all night about what you said, 363 00:17:15,121 --> 00:17:16,644 and we're taking charge. 364 00:17:16,687 --> 00:17:18,907 But we'll be back next month for your birthday. 365 00:17:18,950 --> 00:17:22,519 It was your advice. Please don't be mad. 366 00:17:22,563 --> 00:17:26,567 All right, happy birthday, girls! 367 00:17:26,610 --> 00:17:28,743 Breathe, right? Breathe, yes. 368 00:17:28,786 --> 00:17:36,881 ♪ ♪ 369 00:17:36,925 --> 00:17:46,413 ♪ ♪ 370 00:17:46,456 --> 00:17:53,376 ♪ ♪ 371 00:17:53,420 --> 00:17:56,292 Callie, what if Grady wants to... 372 00:17:56,336 --> 00:17:58,773 you know, I'm looking h-o-t... 373 00:17:58,816 --> 00:18:00,731 Trust me, it's been months. 374 00:18:00,775 --> 00:18:03,430 He sleeps in the den watching History Channel all night. 375 00:18:03,473 --> 00:18:05,736 One for the road? Yes. 376 00:18:05,780 --> 00:18:08,130 Ready? 377 00:18:08,174 --> 00:18:10,611 I'm so happy we're doing this. You're the best. I love you. 378 00:18:10,654 --> 00:18:14,310 Oh, you'd better give me that. Good catch. 379 00:18:14,354 --> 00:18:17,748 Okay, don't forget to forward your calls. 380 00:18:17,792 --> 00:18:20,186 Ahh! 381 00:18:20,229 --> 00:18:22,231 Bye! 382 00:18:22,275 --> 00:18:24,712 ♪ ♪ 383 00:18:27,106 --> 00:18:31,414 ♪ ♪ 384 00:18:31,458 --> 00:18:33,721 It's good to be you! 385 00:18:37,159 --> 00:18:46,603 ♪ ♪ 386 00:18:46,647 --> 00:18:49,432 Oh! 387 00:18:59,573 --> 00:19:01,749 Let's dance! Okay. 388 00:19:05,013 --> 00:19:10,279 ♪ ♪ 389 00:19:10,323 --> 00:19:12,760 ♪ There's just something about you ♪ 390 00:19:12,803 --> 00:19:14,675 ♪ I can't quite describe ♪ 391 00:19:14,718 --> 00:19:18,026 ♪ ♪ 392 00:19:18,069 --> 00:19:21,464 ♪ In your name, I hear a melody ♪ 393 00:19:21,508 --> 00:19:26,426 ♪ That makes me feel alive ♪ 394 00:19:26,469 --> 00:19:28,689 ♪ Feel a beat when you're walking, walking ♪ 395 00:19:28,732 --> 00:19:30,908 ♪ Sing along when you're talking, talking ♪ 396 00:19:30,952 --> 00:19:35,696 ♪ And it kind of sound like whoo-hoo-hoo ♪ 397 00:19:35,739 --> 00:19:39,917 ♪ I don't care if we'll take this fast or slow ♪ 398 00:19:39,961 --> 00:19:44,095 ♪ Honey, I just want to know if you can hear it, too ♪ 399 00:19:44,139 --> 00:19:46,272 - No black dress. - ♪ I only want to dance with ♪ 400 00:19:46,315 --> 00:19:49,318 - I'm feeling gold tonight. - ♪ I only want to dance with you ♪ 401 00:19:49,362 --> 00:19:51,320 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 402 00:19:51,364 --> 00:19:52,539 ♪ Ooh ♪ 403 00:20:10,034 --> 00:20:12,559 - Mommy! - Hi, sweet pea! 404 00:20:12,602 --> 00:20:14,952 Mommy missed you so much! 405 00:20:14,996 --> 00:20:17,564 Mommy's home! Oh, surprise! 406 00:20:17,607 --> 00:20:20,349 Ahh! 407 00:20:20,393 --> 00:20:22,308 Mommy, I thought you'd be gone all weekend! 408 00:20:22,351 --> 00:20:24,701 I missed you all. 409 00:20:24,745 --> 00:20:28,096 Mmm, you smell delicious, I could eat you! 410 00:20:28,139 --> 00:20:30,316 That's what Aunt Lizzie does. 411 00:20:30,359 --> 00:20:32,535 Oh.You're home. 412 00:20:32,579 --> 00:20:35,146 Hi, um, I got presents! 413 00:20:35,190 --> 00:20:37,148 Presents? Yes. 414 00:20:37,192 --> 00:20:39,673 Look, this is for you. Whoa! 415 00:20:39,716 --> 00:20:41,588 This one's for you. Yay! 416 00:20:41,631 --> 00:20:43,416 And I didn't forget you! 417 00:20:43,459 --> 00:20:45,896 The G. Loomis GLS spinning rod. 418 00:20:45,940 --> 00:20:47,855 Isn't that what you told Lizzie you wanted? 419 00:20:47,898 --> 00:20:49,944 Yeah. 420 00:20:49,987 --> 00:20:52,163 But, Mommy, youwere supposed to get the birthday presents. 421 00:20:52,207 --> 00:20:54,557 Well, it's my birthday. It's my rules. 422 00:20:54,601 --> 00:20:56,298 And my rules say 423 00:20:56,342 --> 00:20:58,953 good children and good husbands get presents. 424 00:20:58,996 --> 00:21:01,434 Get over here. Oh! 425 00:21:01,477 --> 00:21:04,306 Thank you. Wow. 426 00:21:04,350 --> 00:21:07,309 But isn't this a bit much? 427 00:21:07,353 --> 00:21:11,008 I just had money stashed away for Christmas. 428 00:21:11,052 --> 00:21:15,709 I love it, but what are we gonna do for Christmas? 429 00:21:15,752 --> 00:21:17,972 All right, Lizzie gave me a gift card for my birthday 430 00:21:18,015 --> 00:21:19,887 and I spent it on my family. 431 00:21:23,456 --> 00:21:24,805 Wow. 432 00:21:24,848 --> 00:21:27,242 That's a hell of a bracelet. 433 00:21:27,286 --> 00:21:30,201 And a little different than the one you left with. 434 00:21:30,245 --> 00:21:33,770 Lizzie loved yours so much she begged me to borrow it, 435 00:21:33,814 --> 00:21:36,251 so she said it made her feel like part of the family 436 00:21:36,295 --> 00:21:38,340 and we traded, but only for the weekend. 437 00:21:38,384 --> 00:21:40,386 I hope you don't mind. 438 00:21:40,429 --> 00:21:42,170 Um... 439 00:21:42,213 --> 00:21:44,215 Hello! Oh, that's Jessica. 440 00:21:44,259 --> 00:21:46,174 - Hi, Jessica! - Who? 441 00:21:46,217 --> 00:21:48,394 Our babysitter. 442 00:21:48,437 --> 00:21:50,396 Oh, are you going out? Yeah, picked up an extra shift. 443 00:21:50,439 --> 00:21:51,745 You weren't gonna be here, 444 00:21:51,788 --> 00:21:54,574 and we can always use the extra money. 445 00:21:54,617 --> 00:21:58,621 Oh, okay. Hey, Jessica! Change of plans. 446 00:21:58,665 --> 00:22:01,232 I'm gonna be here tonight, so it's totally fine. 447 00:22:01,276 --> 00:22:03,017 But thank you for coming, 448 00:22:03,060 --> 00:22:04,975 and I-I'll call you next weekend, okay? 449 00:22:05,019 --> 00:22:06,412 Okay. All right, bye-bye. 450 00:22:06,455 --> 00:22:09,023 Hey, sweetheart, I can call in and... 451 00:22:09,066 --> 00:22:10,677 No, no, no, no, no, it's fine, honey. 452 00:22:10,720 --> 00:22:12,374 No, I don't have to go to work. I can call in sick... 453 00:22:12,418 --> 00:22:14,245 You just go to work and I will see you in the morning. 454 00:22:14,289 --> 00:22:15,943 Are you sure? Yeah, I'm gonna have waffles waiting for you. 455 00:22:15,986 --> 00:22:18,467 Okay. Bye, honey. 456 00:22:18,511 --> 00:22:20,904 ♪ ♪ 457 00:22:20,948 --> 00:22:23,690 Since when do you have a Sephora store in your closet? 458 00:22:23,733 --> 00:22:25,039 I like to have choices. 459 00:22:25,082 --> 00:22:27,128 Choices. 460 00:22:27,171 --> 00:22:31,088 My dilemma... "rouge noir" or "royal burgundy". 461 00:22:31,132 --> 00:22:33,221 What's Aunt Rose's mac and cheese recipe again? 462 00:22:33,264 --> 00:22:37,007 Cheddar, parmesan, butter, cream, no milk. 463 00:22:37,051 --> 00:22:38,748 Don't overcook the noodles, and a pinch of white pepper. 464 00:22:38,792 --> 00:22:40,881 So how's it going there? 465 00:22:40,924 --> 00:22:42,665 - I almost blew it already. - Mommy, we're hungry! 466 00:22:42,709 --> 00:22:44,754 The kids are more aware of our differences than Grady. 467 00:22:44,798 --> 00:22:46,277 Figures. 468 00:22:46,321 --> 00:22:48,584 Did you find your birthday present? 469 00:22:48,628 --> 00:22:50,847 It's gorgeous! Okay, try crimson red. 470 00:22:50,891 --> 00:22:52,719 It'll go great with the dress. 471 00:22:52,762 --> 00:22:55,765 Trust me. Wow, we are really doing this! 472 00:22:55,809 --> 00:22:58,377 Have fun, but not too much. 473 00:22:58,420 --> 00:23:01,031 I won't. And you don't blow it. 474 00:23:03,469 --> 00:23:04,992 ♪ She gona' make that ♪ 475 00:23:07,037 --> 00:23:12,782 ♪ ♪ 476 00:23:12,826 --> 00:23:14,393 ♪ Wobby woo ♪ 477 00:23:14,436 --> 00:23:16,177 ♪ Wobby woo ♪ 478 00:23:16,220 --> 00:23:18,005 ♪ Wobby woo ♪ 479 00:23:21,051 --> 00:23:26,448 ♪ ♪ 480 00:23:26,492 --> 00:23:29,146 ♪ Wobby woo ♪ 481 00:23:29,190 --> 00:23:30,974 ♪ Wobby woo ♪ 482 00:23:31,018 --> 00:23:32,976 ♪ Wobby woo ♪ 483 00:23:33,020 --> 00:23:34,325 ♪ Wobby woo ♪ 484 00:23:34,369 --> 00:23:36,240 ♪ You say no to ratchet... ♪ 485 00:23:38,242 --> 00:23:40,114 ♪ Booty slidin' down that pole, girl ♪ 486 00:23:40,157 --> 00:23:42,290 ♪ You ain't no saint ♪ 487 00:23:42,333 --> 00:23:45,032 ♪ Booty twerkin', I see you workin' that every single day ♪ 488 00:23:45,075 --> 00:23:47,251 ♪ And I'm throwing all this money in the sky ♪ 489 00:23:47,295 --> 00:23:49,036 ♪ You gonna get paid ♪ 490 00:23:49,079 --> 00:23:52,213 ♪ Gettin'...in my... face ♪ 491 00:23:52,256 --> 00:23:56,391 ♪ I been getting foreign girls, and they are different race ♪ 492 00:23:56,435 --> 00:23:58,611 ♪ Don't... with me, I'm that swag boy ♪ 493 00:24:00,526 --> 00:24:03,224 Mommy, you smell like Aunt Lizzie. 494 00:24:03,267 --> 00:24:05,531 Oh! You do! 495 00:24:05,574 --> 00:24:09,491 Well, that's because I'm wearing her perfume! 496 00:24:11,537 --> 00:24:13,669 Okay, get under here. 497 00:24:13,713 --> 00:24:17,020 But you never wear smelly stuff. 498 00:24:17,064 --> 00:24:19,762 Well, today is special! 499 00:24:19,806 --> 00:24:22,939 Sweet dreams. 500 00:24:28,554 --> 00:24:31,121 Jackson's here. What?! 501 00:24:31,165 --> 00:24:33,994 With a date. A very pretty. 502 00:24:34,037 --> 00:24:36,126 Avoid him. Or what? 503 00:24:36,170 --> 00:24:38,085 You're gonna spread me with peanut butter? 504 00:24:38,128 --> 00:24:39,216 I knew this was a bad idea. 505 00:24:39,260 --> 00:24:41,523 Relax, it'll be fine. 506 00:24:41,567 --> 00:24:43,090 So how's it going there? 507 00:24:43,133 --> 00:24:45,266 Peaches and cream. Grady's working overtime. 508 00:24:46,963 --> 00:24:49,009 Oh, if he asks, tell him I gave you a gift card 509 00:24:49,052 --> 00:24:50,619 for your birthday instead of a present. 510 00:24:50,663 --> 00:24:52,099 Why? 511 00:24:52,142 --> 00:24:54,710 I brought everyone presents. 512 00:24:54,754 --> 00:24:56,233 Who's Jackson with? 513 00:24:56,277 --> 00:24:58,845 I'll find out. No, you won't! 514 00:25:00,237 --> 00:25:02,065 Ugh. 515 00:25:02,109 --> 00:25:04,981 ♪ Don't you want me the way that... ♪ 516 00:25:05,025 --> 00:25:06,766 Oh. 517 00:25:06,809 --> 00:25:08,550 You're not supposed to be here. 518 00:25:08,594 --> 00:25:12,293 Um, Callie had a family emergency. 519 00:25:12,336 --> 00:25:14,774 Oh, I'm glad you came. 520 00:25:14,817 --> 00:25:19,474 Yes, but will Tinder-licious be glad? 521 00:25:19,518 --> 00:25:21,345 Darcy from accounting? 522 00:25:21,389 --> 00:25:23,783 Oh, silly me. 523 00:25:23,826 --> 00:25:26,220 I didn't recognize her without her computer. 524 00:25:26,263 --> 00:25:27,917 Right. 525 00:25:27,961 --> 00:25:31,399 Well, since you're back, I assume your schedule's open? 526 00:25:31,442 --> 00:25:34,620 Well, who says I don't have plans? 527 00:25:34,663 --> 00:25:37,753 Damn, all by myself at the Hawks game tomorrow? 528 00:25:37,797 --> 00:25:39,407 Hmm... 529 00:25:39,450 --> 00:25:41,931 Half court, third row. 530 00:25:41,975 --> 00:25:45,108 And you didn't open my present. 531 00:25:45,152 --> 00:25:46,588 Oh, of course not. 532 00:25:46,632 --> 00:25:49,025 I'm saving it for my actual birthday. 533 00:25:49,069 --> 00:25:51,419 I need something to look forward to. 534 00:25:51,462 --> 00:25:53,987 ♪ All these things that you wanna do... ♪ 535 00:25:54,030 --> 00:25:56,903 Why don't we get a drink? Yes. 536 00:25:56,946 --> 00:25:59,296 ♪ Let's go ♪ 537 00:26:06,782 --> 00:26:16,575 ♪ ♪ 538 00:26:16,618 --> 00:26:18,489 ♪ ♪ 539 00:26:18,533 --> 00:26:20,622 Hey, party girl. How's it feel to be me? 540 00:26:20,666 --> 00:26:22,189 I left you like a billion messages. 541 00:26:22,232 --> 00:26:23,625 Mm, horrible. 542 00:26:23,669 --> 00:26:25,496 There's no almond milk for my espresso, 543 00:26:25,540 --> 00:26:28,456 but I bought Dior lipstick to make up for it. 544 00:26:28,499 --> 00:26:30,110 Hey, baby. 545 00:26:33,156 --> 00:26:34,462 What's wrong with you? 546 00:26:38,248 --> 00:26:39,989 Sweetheart, Ohl know it's been a while, 547 00:26:40,033 --> 00:26:42,513 but it's not like anything's changed. 548 00:26:44,690 --> 00:26:47,693 Jesus! Callie, a little privacy. 549 00:26:47,736 --> 00:26:49,259 Hey, Liz. 550 00:26:51,218 --> 00:26:53,002 Callie, this is getting weird! 551 00:26:53,046 --> 00:26:54,613 You see! I told you so. 552 00:26:54,656 --> 00:26:56,658 There I am naked and Grady didn't even notice me. 553 00:26:56,702 --> 00:26:59,008 Well, t-technically you. 554 00:26:59,052 --> 00:27:01,445 Ididn't notice. I was in shock! 555 00:27:01,489 --> 00:27:04,057 He's not interested anymore. Please! 556 00:27:04,100 --> 00:27:05,406 Just... okay, wait, tell me about last night. 557 00:27:05,449 --> 00:27:07,060 What happened with Jackson? 558 00:27:07,103 --> 00:27:09,671 He is reallyinto you. 559 00:27:09,715 --> 00:27:12,195 Oh, that is not funny. It's time to come home. 560 00:27:12,239 --> 00:27:13,675 Jed and Ruby are too smart. 561 00:27:13,719 --> 00:27:16,069 I swear they're onto us. Um, can't. 562 00:27:16,112 --> 00:27:17,418 I'm going to the Hawks game with him today. 563 00:27:17,461 --> 00:27:19,028 No, you're not! This ends now! 564 00:27:19,072 --> 00:27:20,551 I'm doing this for you. 565 00:27:20,595 --> 00:27:22,292 Don't live my life for me. 566 00:27:22,336 --> 00:27:24,251 At least you have a life! 567 00:27:24,294 --> 00:27:25,774 Oh, enough with the self-pity! 568 00:27:25,818 --> 00:27:28,647 Stop being such a selfish, judgmental bitch! 569 00:27:28,690 --> 00:27:30,257 W... 570 00:27:30,300 --> 00:27:33,477 Callie! God! 571 00:27:37,786 --> 00:27:46,795 ♪ ♪ 572 00:27:48,971 --> 00:27:50,277 Hello. 573 00:27:50,320 --> 00:27:52,061 You're off to a bad start. 574 00:27:52,105 --> 00:27:54,063 What are you talking about? 575 00:27:54,107 --> 00:27:56,239 Our first date and you're late. 576 00:27:56,283 --> 00:27:58,285 Is this a date? 577 00:27:58,328 --> 00:27:59,982 If it's not, then... 578 00:28:00,026 --> 00:28:02,768 Oh, it's the first of many. 579 00:28:07,555 --> 00:28:09,992 Elizabeth! 580 00:28:10,036 --> 00:28:11,298 Lizzie! 581 00:28:13,517 --> 00:28:16,390 Lizzie, Lizzie, talk to me. 582 00:28:16,433 --> 00:28:18,435 Somebody help me! Call an ambulance! 583 00:28:24,267 --> 00:28:34,190 ♪ ♪ 584 00:28:34,234 --> 00:28:44,113 ♪ ♪ 585 00:28:44,157 --> 00:28:51,338 ♪ ♪ 586 00:28:51,381 --> 00:28:55,516 Yeah, yeah, here she is. It's, um, it's Aunt Rose. 587 00:28:55,559 --> 00:29:05,569 ♪ ♪ 588 00:29:05,613 --> 00:29:15,579 ♪ ♪ 589 00:29:15,623 --> 00:29:25,546 ♪ ♪ 590 00:29:25,589 --> 00:29:35,556 ♪ ♪ 591 00:29:35,599 --> 00:29:45,609 ♪ ♪ 592 00:29:45,653 --> 00:29:55,619 ♪ ♪ 593 00:29:55,663 --> 00:30:05,586 ♪ ♪ 594 00:30:05,629 --> 00:30:15,596 ♪ ♪ 595 00:30:15,639 --> 00:30:24,344 ♪ ♪ 596 00:30:26,694 --> 00:30:27,956 You okay? 597 00:30:28,000 --> 00:30:30,263 Here, let me get you some water. 598 00:30:33,309 --> 00:30:36,747 Elizabeth, my Callie? 599 00:30:36,791 --> 00:30:42,362 Lizzie, it's you. My God. 600 00:30:42,405 --> 00:30:44,886 Lizzie, what happened? 601 00:30:44,930 --> 00:30:48,107 Callie... she wanted a week away. 602 00:30:48,150 --> 00:30:49,673 What?! 603 00:30:49,717 --> 00:30:51,980 Does Grady know you're you? 604 00:30:52,024 --> 00:30:54,461 Oh, my God, oh, my God. 605 00:30:54,504 --> 00:30:57,029 Those poor children. Those poor children. 606 00:30:57,072 --> 00:30:58,900 I know. 607 00:30:58,944 --> 00:31:01,947 What have you girls done? 608 00:31:01,990 --> 00:31:04,210 Lizzie, you have to tell them. 609 00:31:07,735 --> 00:31:09,955 ♪ ♪ 610 00:31:09,998 --> 00:31:12,653 I've been working with Elizabeth for many years now. 611 00:31:12,696 --> 00:31:16,526 She was an incredible partner. 612 00:31:16,570 --> 00:31:21,096 She made us look forward to Mondays, right? 613 00:31:21,140 --> 00:31:24,883 She made everyone fall in love with her. 614 00:31:24,926 --> 00:31:26,449 Everyone. 615 00:31:26,493 --> 00:31:28,364 Including me. 616 00:31:32,499 --> 00:31:37,678 I-I didn't know it. It just kind of snuck up on me. 617 00:31:39,114 --> 00:31:41,334 Now she's gone. 618 00:31:41,377 --> 00:31:44,206 I'm gonna miss her. 619 00:31:44,250 --> 00:31:49,124 I miss her so much. 620 00:31:49,168 --> 00:31:51,387 And, um, she truly is 621 00:31:51,431 --> 00:31:54,347 the most remarkable woman... 622 00:31:54,390 --> 00:31:56,479 that I've ever met. 623 00:31:59,178 --> 00:32:00,962 Thank you. 624 00:32:01,006 --> 00:32:10,450 ♪ ♪ 625 00:32:10,493 --> 00:32:20,460 ♪ ♪ 626 00:32:20,503 --> 00:32:24,203 ♪ ♪ 627 00:32:24,246 --> 00:32:26,335 My sister was my best friend. 628 00:32:26,379 --> 00:32:32,820 ♪ ♪ 629 00:32:32,863 --> 00:32:34,735 Callie. 630 00:32:37,042 --> 00:32:44,745 ♪ ♪ 631 00:32:44,788 --> 00:32:46,921 ♪ ♪ 632 00:32:59,934 --> 00:33:03,677 Um... 633 00:33:05,374 --> 00:33:09,726 I'm sure you can all imagine... 634 00:33:09,770 --> 00:33:13,295 how overwhelming this is for my wife. 635 00:33:13,339 --> 00:33:15,297 When I first started dating Callie, 636 00:33:15,341 --> 00:33:17,560 I was terrified of Elizabeth. 637 00:33:17,604 --> 00:33:19,954 You think it's hard getting a father'sapproval, 638 00:33:19,998 --> 00:33:21,173 try getting a twin's. 639 00:33:22,739 --> 00:33:24,480 The two of them, 640 00:33:24,524 --> 00:33:26,352 they had this connection that I could never understand, 641 00:33:26,395 --> 00:33:28,919 a-a bond that I knew I would never be a part of. 642 00:33:31,661 --> 00:33:33,663 But Lizzie... she... 643 00:33:33,707 --> 00:33:35,709 she included me. 644 00:33:38,190 --> 00:33:41,497 She showed me how to be a part of their lives 645 00:33:41,541 --> 00:33:45,023 with her kind, sweet, generous spirit. 646 00:33:45,066 --> 00:33:48,809 When you marry a twin, you marry her sister, also. 647 00:33:48,852 --> 00:33:51,333 'Cause one doesn't exist without the other. 648 00:33:51,377 --> 00:33:55,207 In marrying Callie, I not only gained a wife and a best friend, 649 00:33:55,250 --> 00:33:59,167 but I gained twobest friends. 650 00:33:59,211 --> 00:34:01,865 But I know that she... she multiplied 651 00:34:01,909 --> 00:34:06,609 the love in my life and Ruby and Jed's life by two. 652 00:34:06,653 --> 00:34:08,959 But she's gonna be missed beyond measure. 653 00:34:20,580 --> 00:34:22,321 You have got to tell Grady the truth. 654 00:34:22,364 --> 00:34:25,324 The more time you let go by, the harder it's gonna be. 655 00:34:25,367 --> 00:34:27,717 2:34 P.M. 656 00:34:27,761 --> 00:34:32,418 2:34 P.M., March 2, 1995. 657 00:34:32,461 --> 00:34:35,334 The exact minute, the exact second on the clock, 658 00:34:35,377 --> 00:34:36,987 everything before that moment was one life 659 00:34:37,031 --> 00:34:39,773 and everything that followed was another. 660 00:34:39,816 --> 00:34:43,864 But in my mind, Mom's face is always linked 661 00:34:43,907 --> 00:34:46,649 to the face of that goddamn bloodshot principal 662 00:34:46,693 --> 00:34:50,653 pulling me out of class to tell me about the accident. 663 00:34:50,697 --> 00:34:52,960 I won't do that to these kids. 664 00:34:53,003 --> 00:34:54,614 No, I'm not gonna be the face of doom, 665 00:34:54,657 --> 00:34:58,966 the face of death to them. 666 00:34:59,009 --> 00:35:02,404 But you cannot... you cannot keep pretending. 667 00:35:02,448 --> 00:35:05,929 Well, maybe I can't. Maybe I can. 668 00:35:05,973 --> 00:35:08,149 I have no kids, no husband, 669 00:35:08,193 --> 00:35:10,630 a job I like but don't love. 670 00:35:10,673 --> 00:35:13,067 Who could disappear, poof, gone from this Earth right now 671 00:35:13,111 --> 00:35:14,547 and do the least damage? 672 00:35:14,590 --> 00:35:16,157 Whose death would be easier to swallow... 673 00:35:16,201 --> 00:35:18,464 Callie or Elizabeth? 674 00:35:18,507 --> 00:35:21,597 Mommy, come be here with us. 675 00:35:23,208 --> 00:35:26,646 A Mom... they need me. 676 00:35:26,689 --> 00:35:29,692 I owe it to Callie. 677 00:35:29,736 --> 00:35:32,173 You are not thinkin' clearly! 678 00:35:32,217 --> 00:35:33,566 You have a life, 679 00:35:33,609 --> 00:35:35,524 and you heard how Jackson feels about you! 680 00:35:35,568 --> 00:35:42,401 ♪ ♪ 681 00:35:42,444 --> 00:35:44,490 Grady, I want to stop by Lizzie's. 682 00:35:44,533 --> 00:35:45,708 Buckle up. 683 00:35:56,763 --> 00:36:01,985 You sure you want to stay here at your sister's? 684 00:36:02,029 --> 00:36:04,162 I'd feel better spending the night here, 685 00:36:04,205 --> 00:36:07,077 being around her, but you can take the kids home. 686 00:36:07,121 --> 00:36:10,864 No, we stay together. 687 00:36:10,907 --> 00:36:14,650 Do you know the code? 688 00:36:14,694 --> 00:36:16,043 22-22. Doubles. Two of a kind. 689 00:36:16,086 --> 00:36:19,655 2222. 690 00:36:19,699 --> 00:36:28,838 ♪ ♪ 691 00:36:28,882 --> 00:36:38,239 ♪ ♪ 692 00:36:38,283 --> 00:36:39,632 Thanks. 693 00:36:39,675 --> 00:36:42,243 Mommy, please! 694 00:36:42,287 --> 00:36:45,725 Mommy, please come! Is that Jed? 695 00:36:45,768 --> 00:36:47,248 I got him. 696 00:36:47,292 --> 00:36:51,383 Please, Mommy! Mommy, come please! 697 00:36:51,426 --> 00:36:53,036 Buddy, it's okay. It's okay, little man. 698 00:36:53,080 --> 00:36:55,125 No! I want Mommy! I'm here. I'm here. 699 00:36:55,169 --> 00:36:57,171 I want Mommy! I want Mommy! 700 00:36:57,215 --> 00:36:58,694 I'm right here. I want Mommy! 701 00:36:58,738 --> 00:37:00,087 I don't want you to die! 702 00:37:00,130 --> 00:37:02,524 I don't want anything to happen to you. 703 00:37:02,568 --> 00:37:03,873 Nothing's gonna happen. 704 00:37:03,917 --> 00:37:05,919 No, no, no! No, no, no, shh. 705 00:37:05,962 --> 00:37:08,095 No! No! Shh, shh. No, it's okay. 706 00:37:08,138 --> 00:37:10,358 Nothing going to happen. Nothing's gonna... 707 00:37:10,402 --> 00:37:18,410 ♪ ♪ 708 00:37:18,453 --> 00:37:20,847 How's he doing? 709 00:37:22,936 --> 00:37:25,417 I think losing Lizzie... 710 00:37:25,460 --> 00:37:28,028 is catching up with him. 711 00:37:28,071 --> 00:37:30,291 Coming here might've been a mistake. 712 00:37:30,335 --> 00:37:37,342 ♪ ♪ 713 00:37:37,385 --> 00:37:39,387 Come have some chamomile tea. 714 00:37:39,431 --> 00:37:41,259 It'll relax you. 715 00:37:41,302 --> 00:37:43,086 I'm too wired. 716 00:37:43,130 --> 00:37:45,306 Where are you going? 717 00:37:45,350 --> 00:37:48,570 I just need to... step out. 718 00:37:48,614 --> 00:37:51,312 Take a walk. Just get some air. 719 00:37:51,356 --> 00:37:54,141 I can wait up with you. 720 00:37:54,184 --> 00:37:56,448 Just go to bed, Grady. Don't wait up. 721 00:37:56,491 --> 00:38:04,978 ♪ ♪ 722 00:38:07,415 --> 00:38:10,375 I'm worried about her, Rose. 723 00:38:10,418 --> 00:38:12,899 There's something off. I... 724 00:38:12,942 --> 00:38:15,118 I don't know what to do. 725 00:38:15,162 --> 00:38:17,730 ♪ ♪ 726 00:38:17,773 --> 00:38:19,471 She'll be fine. 727 00:38:21,168 --> 00:38:23,649 Jackson, I need to see you. I'm on my way. 728 00:38:23,692 --> 00:38:33,659 ♪ ♪ 729 00:38:33,702 --> 00:38:36,270 ♪ ♪ 730 00:38:36,314 --> 00:38:38,664 Callie, are you okay? What's wrong? 731 00:38:38,707 --> 00:38:41,710 ♪ ♪ 732 00:38:41,754 --> 00:38:43,930 W-What's the matter? 733 00:38:43,973 --> 00:38:45,758 ♪ ♪ 734 00:38:45,801 --> 00:38:49,152 It's me. Lizzie. 735 00:38:49,196 --> 00:38:53,809 Callie was the one killed. 736 00:38:53,853 --> 00:38:55,420 Callie... 737 00:38:55,463 --> 00:38:59,119 Remember last time I saw you in your office, 738 00:38:59,162 --> 00:39:03,384 you gave me a gift and I didn't open it? 739 00:39:03,428 --> 00:39:06,387 And I wish I had... 740 00:39:06,431 --> 00:39:09,390 because I love it. 741 00:39:09,434 --> 00:39:11,436 And I love you. 742 00:39:11,479 --> 00:39:14,003 Oh, my God, Lizzie. 743 00:39:14,047 --> 00:39:15,701 It's you? 744 00:39:15,744 --> 00:39:25,754 ♪ ♪ 745 00:39:25,798 --> 00:39:32,370 ♪ ♪ 746 00:39:36,765 --> 00:39:39,202 Mommy! We're hungry! We're hungry! 747 00:39:39,246 --> 00:39:41,727 I burnt the eggs. Shoot. 748 00:39:41,770 --> 00:39:43,642 Aunt Rose, where's Mom? 749 00:39:43,685 --> 00:39:45,948 She went out. Go get dressed. 750 00:39:45,992 --> 00:39:50,605 ♪ ♪ 751 00:39:50,649 --> 00:39:54,174 Callie drove home last night. 752 00:39:54,217 --> 00:39:57,786 She texted me saying she needed to be alone. 753 00:39:57,830 --> 00:40:00,136 We're not doing well. 754 00:40:00,180 --> 00:40:02,443 I don't know what to do. I-I'm trying to be patient. 755 00:40:02,487 --> 00:40:04,750 She just keeps pushing me away and... 756 00:40:04,793 --> 00:40:07,143 You just, uh... go to work. 757 00:40:07,187 --> 00:40:09,145 I'll check on her and pick up the kids after school. 758 00:40:14,237 --> 00:40:16,196 All right. 759 00:40:16,239 --> 00:40:17,937 Thank you. 760 00:40:25,597 --> 00:40:35,520 ♪ ♪ 761 00:40:35,563 --> 00:40:38,740 ♪ ♪ 762 00:40:41,090 --> 00:40:46,835 ♪ ♪ 763 00:40:50,752 --> 00:40:53,146 How can I put Grady and the kids through more pain? 764 00:40:53,189 --> 00:40:55,148 I mean, you heard Jed last night. 765 00:40:55,191 --> 00:40:57,367 You can't keep pretending forever, 766 00:40:57,411 --> 00:40:58,804 and you just can't become Callie. 767 00:40:58,847 --> 00:41:02,242 It's not fair to them. Why not? 768 00:41:02,285 --> 00:41:03,983 And I've been thinking, maybe it'd be better 769 00:41:04,026 --> 00:41:06,855 to let Lizzie stay dead and raise Jed and Ruby. 770 00:41:06,899 --> 00:41:09,945 Do you hear yourself?! 771 00:41:09,989 --> 00:41:12,034 I am not listening to this foolishness. 772 00:41:12,078 --> 00:41:13,427 The kids need a mother. 773 00:41:13,471 --> 00:41:17,126 This isn't a school-girl prank anymore! 774 00:41:17,170 --> 00:41:19,694 It's not fair to Callie's memory. 775 00:41:32,968 --> 00:41:34,492 You can raise those children 776 00:41:34,535 --> 00:41:37,407 and love them as your own. 777 00:41:37,451 --> 00:41:39,235 I did it when your parents died. 778 00:41:39,279 --> 00:41:43,022 Out of that tragedy was the best part of my life. 779 00:41:50,333 --> 00:41:53,554 I told Jackson the truth last night. 780 00:41:53,598 --> 00:41:58,254 Well, that's... that's a start. 781 00:41:58,298 --> 00:42:00,561 What'd he say? 782 00:42:03,216 --> 00:42:05,174 After the shock, he was thrilled. 783 00:42:05,218 --> 00:42:08,961 I mean, he wants me back at the office. 784 00:42:09,004 --> 00:42:10,353 How can I go back to my old life? 785 00:42:10,397 --> 00:42:12,747 I mean, it's so shallow now. 786 00:42:12,791 --> 00:42:14,314 Everything's different. 787 00:42:17,317 --> 00:42:20,276 You have to find a balance that works for you two. 788 00:42:24,237 --> 00:42:26,587 I'll tell Grady tonight. 789 00:42:26,631 --> 00:42:29,329 Thank you. 790 00:42:43,343 --> 00:42:45,737 Who is that? 791 00:42:45,780 --> 00:42:49,610 Uh, Jackson, Liz's partner. 792 00:42:52,700 --> 00:42:55,442 A little late, don't you think? 793 00:42:55,485 --> 00:42:57,139 It's not that late. 794 00:43:02,754 --> 00:43:04,756 Callie, I want to trust you, but... 795 00:43:22,034 --> 00:43:24,558 Sorry. You can't keep pushing me away. 796 00:43:24,602 --> 00:43:26,908 You gotta let me in. 797 00:43:26,952 --> 00:43:28,823 ♪ ♪ 798 00:43:28,867 --> 00:43:31,609 There's something you need to know. 799 00:43:31,652 --> 00:43:34,220 Baby, what is it? 800 00:43:34,263 --> 00:43:42,794 ♪ ♪ 801 00:43:42,837 --> 00:43:45,057 Talk to me! 802 00:43:45,100 --> 00:43:46,972 ♪ ♪ 803 00:43:47,015 --> 00:43:49,757 Lizzie and me, we... 804 00:43:49,801 --> 00:43:52,455 had a fight. 805 00:43:52,499 --> 00:43:53,761 The last thing she ever said to me 806 00:43:53,805 --> 00:43:56,503 was I was a selfish... 807 00:43:56,546 --> 00:43:58,679 judgmental bitch. 808 00:43:58,723 --> 00:44:00,028 No, no, no. 809 00:44:00,072 --> 00:44:02,509 You know that she didn't mean that. 810 00:44:02,552 --> 00:44:05,643 She loved you. You know she did. 811 00:44:05,686 --> 00:44:09,429 I didn't get a chance to say goodbye. 812 00:44:09,472 --> 00:44:11,431 I just need... 813 00:44:11,474 --> 00:44:13,085 Tell me what you need. Just time! 814 00:44:13,128 --> 00:44:23,182 ♪ ♪ 815 00:44:23,225 --> 00:44:33,061 ♪ ♪ 816 00:44:35,020 --> 00:44:38,153 ♪ ♪ 817 00:44:38,197 --> 00:44:41,156 What the hell are you doing here? 818 00:44:41,200 --> 00:44:42,636 You lose my money, 819 00:44:42,680 --> 00:44:43,942 and now you don't return my phone calls! 820 00:44:43,985 --> 00:44:46,118 Get out. I'm calling the cops. 821 00:44:46,161 --> 00:44:48,076 ♪ ♪ 822 00:44:48,120 --> 00:44:50,731 Get out! I need my money! 823 00:44:50,775 --> 00:44:52,820 You knew the inherent risks. 824 00:44:52,864 --> 00:44:54,561 That money belongs to the people I work for. 825 00:44:54,604 --> 00:44:55,997 Is this dirty money? 826 00:44:56,041 --> 00:44:58,130 Don't give me that self-righteous... 827 00:44:58,173 --> 00:44:59,697 Look, what you thought, I was investing for St. Jude?! 828 00:44:59,740 --> 00:45:02,047 You know what, you and your greedy bitch partner... 829 00:45:02,090 --> 00:45:03,396 What'd you say? You know, all y'all saw 830 00:45:03,439 --> 00:45:04,919 was big commissions. That's all you saw! 831 00:45:04,963 --> 00:45:06,878 You never asked where the money came from 832 00:45:06,921 --> 00:45:09,141 because you didn't care where the money came from. 833 00:45:09,184 --> 00:45:11,056 So what, I'm supposed to just embezzle money 834 00:45:11,099 --> 00:45:13,014 from another account to make up for yourlosses? 835 00:45:13,058 --> 00:45:14,537 You know, for a seemingly smart guy, 836 00:45:14,581 --> 00:45:16,409 you're rather dense! 837 00:45:16,452 --> 00:45:19,412 Figured you would've figured that out last Sunday. 838 00:45:19,455 --> 00:45:23,721 ♪ ♪ 839 00:45:23,764 --> 00:45:25,897 You killed Elizabeth's sister?! 840 00:45:27,986 --> 00:45:37,299 ♪ ♪ 841 00:45:37,343 --> 00:45:38,736 Get up! 842 00:45:38,779 --> 00:45:40,781 ♪ ♪ 843 00:45:40,825 --> 00:45:42,217 Aaaah! 844 00:45:45,960 --> 00:45:52,184 ♪ ♪ 845 00:45:52,227 --> 00:45:56,928 "It's... all... too much." 846 00:45:56,971 --> 00:46:06,502 ♪ ♪ 847 00:46:06,546 --> 00:46:08,591 ♪ ♪ 848 00:46:10,071 --> 00:46:12,378 Callie Sawyer? 849 00:46:12,421 --> 00:46:14,510 Yes? 850 00:46:14,554 --> 00:46:17,078 You're a twin? 851 00:46:17,122 --> 00:46:18,732 Can I help you? 852 00:46:18,776 --> 00:46:20,647 Jackson Kincaid. 853 00:46:20,690 --> 00:46:23,606 Yeah? Do you know him? 854 00:46:23,650 --> 00:46:24,912 Yes, he's... 855 00:46:24,956 --> 00:46:27,175 wasmy sister's partner. 856 00:46:27,219 --> 00:46:28,524 Is he all right? 857 00:46:28,568 --> 00:46:30,352 What's going on, honey? 858 00:46:30,396 --> 00:46:32,964 Who's this? Um, this is...? 859 00:46:33,007 --> 00:46:34,748 Detective Tucker. 860 00:46:34,792 --> 00:46:37,316 Look, I unfortunately have some bad news. 861 00:46:37,359 --> 00:46:39,318 Mr. Kincaid died last night. 862 00:46:39,361 --> 00:46:46,281 ♪ ♪ 863 00:46:46,325 --> 00:46:48,283 That's not possible. 864 00:46:48,327 --> 00:46:49,937 I just saw him. 865 00:46:49,981 --> 00:46:51,765 He... He was at my sister's funeral. 866 00:46:51,809 --> 00:46:53,201 How did he die? 867 00:46:53,245 --> 00:46:55,595 It appears to be a suicide. 868 00:46:55,638 --> 00:46:58,163 Poor guy jumped off his balcony. 869 00:46:58,206 --> 00:47:01,035 No, impossible. 870 00:47:01,079 --> 00:47:02,776 I-I'm sorry, I don't understand. 871 00:47:02,820 --> 00:47:04,560 What does this have to do with Callie? 872 00:47:04,604 --> 00:47:06,911 You know, we're finding some irregularities 873 00:47:06,954 --> 00:47:08,564 with Mr. Kincaid's death. 874 00:47:08,608 --> 00:47:10,523 And given the coincidence 875 00:47:10,566 --> 00:47:12,264 that your sister was killed by a hit-and-run... 876 00:47:12,307 --> 00:47:13,961 What? Are you saying they're connected? 877 00:47:14,005 --> 00:47:16,529 Oh, I'm not saying anything at this point. 878 00:47:16,572 --> 00:47:19,488 But it would certainly help if I could ask you some questions. 879 00:47:19,532 --> 00:47:22,622 I'm sorry, no, my wife is still grieving. 880 00:47:22,665 --> 00:47:23,841 Can we... maybe do this in a few... 881 00:47:23,884 --> 00:47:26,104 No, it's fine. It's fine. 882 00:47:26,147 --> 00:47:27,975 A-Are you sure? 883 00:47:28,019 --> 00:47:30,630 I'm happy to drive her. 884 00:47:30,673 --> 00:47:32,719 I'll have her back in no time at all. 885 00:47:32,762 --> 00:47:37,376 ♪ ♪ 886 00:47:46,298 --> 00:47:49,083 When was the last time you spoke with your sister? 887 00:47:49,127 --> 00:47:50,868 The day she died. 888 00:47:50,911 --> 00:47:53,000 She wasn't upset or anything? 889 00:47:53,044 --> 00:47:54,784 She was having some issues. 890 00:47:54,828 --> 00:47:56,177 About...? 891 00:47:56,221 --> 00:47:58,223 Just the same as all of us... life. 892 00:47:58,266 --> 00:48:00,094 Besides being business partners, 893 00:48:00,138 --> 00:48:04,229 were Elizabeth and Mr. Kincaid involved? 894 00:48:04,272 --> 00:48:06,753 It was heading in that direction. 895 00:48:06,796 --> 00:48:08,624 Sexually? 896 00:48:08,668 --> 00:48:11,236 No, this is just getting really personal. 897 00:48:11,279 --> 00:48:12,715 I understand. But I got to ask. 898 00:48:12,759 --> 00:48:14,804 Why? 899 00:48:14,848 --> 00:48:17,372 If you think he killed himself over her death, you're wrong. 900 00:48:17,416 --> 00:48:19,374 Excuse me? He wouldn't have killed himself 901 00:48:19,418 --> 00:48:21,376 over Lizzie's death, I'm positive. 902 00:48:23,074 --> 00:48:25,815 How do you know? 903 00:48:25,859 --> 00:48:29,994 I just do is all. 904 00:48:30,037 --> 00:48:32,605 Is there something you're not telling me? 905 00:48:32,648 --> 00:48:34,346 ♪ ♪ 906 00:48:34,389 --> 00:48:37,044 If... If he killed himself, did he leave a note? 907 00:48:37,088 --> 00:48:38,437 As a matter of fact, 908 00:48:38,480 --> 00:48:40,439 there was a note typed on his computer. 909 00:48:40,482 --> 00:48:41,962 Okay, what did it say? 910 00:48:42,006 --> 00:48:44,530 ♪ ♪ 911 00:48:44,573 --> 00:48:46,749 "It's all too much." 912 00:48:48,360 --> 00:48:52,233 That just doesn't sound anything like him. 913 00:48:52,277 --> 00:48:54,975 M-May I have some water? Follow me. 914 00:48:55,019 --> 00:48:58,587 ♪ ♪ 915 00:48:58,631 --> 00:49:00,633 You say you barely know him, 916 00:49:00,676 --> 00:49:02,809 but you seem so certain about everything. 917 00:49:02,852 --> 00:49:05,377 I'm certain my sister never slept with him. 918 00:49:05,420 --> 00:49:08,641 We shared everything, kept no secrets. 919 00:49:08,684 --> 00:49:11,644 Let me ask you, why would a man with a successful business, 920 00:49:11,687 --> 00:49:14,690 plenty of money, and a healthy social life kill himself? 921 00:49:14,734 --> 00:49:16,388 He wouldn't, detective. 922 00:49:16,431 --> 00:49:18,433 You implying he was murdered? 923 00:49:18,477 --> 00:49:20,348 If he was, then whoever pushed him 924 00:49:20,392 --> 00:49:22,829 over that balcony murdered my sister, as well. 925 00:49:24,352 --> 00:49:26,180 Are you certain there's nothing else 926 00:49:26,224 --> 00:49:28,443 you can add to this puzzle? 927 00:49:30,141 --> 00:49:36,190 ♪ ♪ 928 00:49:36,234 --> 00:49:38,671 This was about money. What a waste. 929 00:49:38,714 --> 00:49:40,716 Why would anyone want to murder us? 930 00:49:40,760 --> 00:49:42,675 ♪ ♪ 931 00:49:42,718 --> 00:49:46,374 How did Finch get $3 million? 932 00:49:46,418 --> 00:49:48,550 How did this happen? 933 00:49:48,594 --> 00:49:58,299 ♪ ♪ 934 00:49:58,343 --> 00:50:01,868 ♪ ♪ 935 00:50:01,911 --> 00:50:04,958 Jackson, what did you get us into? 936 00:50:05,002 --> 00:50:14,924 ♪ ♪ 937 00:50:14,968 --> 00:50:24,934 ♪ ♪ 938 00:50:24,978 --> 00:50:34,988 ♪ ♪ 939 00:50:35,032 --> 00:50:44,998 ♪ ♪ 940 00:50:45,042 --> 00:50:48,915 ♪ ♪ 941 00:50:52,136 --> 00:50:55,356 I'm so sorry, Callie. 942 00:50:55,400 --> 00:50:57,880 Should be me lying there. 943 00:50:57,924 --> 00:51:02,276 ♪ ♪ 944 00:51:04,757 --> 00:51:14,723 ♪ ♪ 945 00:51:14,767 --> 00:51:24,777 ♪ ♪ 946 00:51:24,820 --> 00:51:32,001 ♪ ♪ 947 00:51:32,045 --> 00:51:35,004 Remember when I was smoking in the bathroom? 948 00:51:35,048 --> 00:51:38,095 The smoke alarms went off and fire trucks arrived 949 00:51:38,138 --> 00:51:40,880 and the camp was evacuated? 950 00:51:40,923 --> 00:51:44,623 And I was so scared I was gonna get busted. 951 00:51:44,666 --> 00:51:46,146 And you promised, no matter what, 952 00:51:46,190 --> 00:51:48,235 you would never leave me alone. 953 00:51:48,279 --> 00:51:53,849 ♪ ♪ 954 00:51:53,893 --> 00:51:55,982 Principal suspended poor Mrs. Hanson 955 00:51:56,025 --> 00:51:59,420 for smoking in the classroom. 956 00:51:59,464 --> 00:52:01,596 She knew it was one of us but couldn't prove who. 957 00:52:01,640 --> 00:52:06,732 ♪ ♪ 958 00:52:06,775 --> 00:52:08,777 I haven't smoked a cig till now. 959 00:52:08,821 --> 00:52:11,780 ♪ ♪ 960 00:52:11,824 --> 00:52:14,000 Now I'm all alone. 961 00:52:14,043 --> 00:52:18,135 ♪ ♪ 962 00:52:18,178 --> 00:52:20,354 You had so much living left to do. 963 00:52:20,398 --> 00:52:25,272 ♪ ♪ 964 00:52:25,316 --> 00:52:31,060 I promise I'll take care of Jed, Ruby, Grady, no matter what. 965 00:52:31,104 --> 00:52:33,889 College, everything. 966 00:52:33,933 --> 00:52:36,979 Might just take up smoking again. 967 00:52:37,023 --> 00:52:40,635 ♪ ♪ 968 00:52:42,333 --> 00:52:52,299 ♪ ♪ 969 00:52:52,343 --> 00:53:00,394 ♪ ♪ 970 00:53:17,194 --> 00:53:18,760 Hey! 971 00:53:18,804 --> 00:53:21,067 Oh, hi. 972 00:53:21,110 --> 00:53:22,982 Your sister passed three weeks ago 973 00:53:23,025 --> 00:53:25,071 and you haven't returned one of my calls or any of my texts. 974 00:53:25,114 --> 00:53:27,465 Um, I'm sorry. I-I didn't mean to... 975 00:53:27,508 --> 00:53:28,944 No, I told you what would happen if you didn't tell Grady, 976 00:53:28,988 --> 00:53:31,469 and I was right. What are you doing here? 977 00:53:31,512 --> 00:53:33,732 Do you think I'd go away? There'd be no contact with me? 978 00:53:33,775 --> 00:53:35,690 What do you think you're doing? Hey! You come into my house... 979 00:53:35,734 --> 00:53:37,431 She doesn't even love you. Avery, stop it! Yes, I do! 980 00:53:38,954 --> 00:53:40,173 Whatever you built up in your head, Avery, 981 00:53:40,217 --> 00:53:41,348 is nothing but a fantasy! 982 00:53:41,392 --> 00:53:42,958 You just go. Now! 983 00:53:43,002 --> 00:53:45,222 Before I call the police. 984 00:53:47,746 --> 00:53:49,574 Don't come back here. 985 00:53:49,617 --> 00:53:52,229 You get in your car and you leave now. 986 00:53:56,668 --> 00:53:58,974 Callie. Callie! 987 00:54:02,587 --> 00:54:04,589 You still seeing him? 988 00:54:04,632 --> 00:54:06,286 I was never seeing him. 989 00:54:06,330 --> 00:54:08,462 I told you nothing... He's at our house! 990 00:54:08,506 --> 00:54:09,637 I was never seeing him. 991 00:54:09,681 --> 00:54:12,727 He was lying. He was lying. 992 00:54:12,771 --> 00:54:14,773 I never slept with him. I never slept with him. 993 00:54:14,816 --> 00:54:17,645 Please believe me. Please believe me. 994 00:54:19,343 --> 00:54:24,217 I believe you, Callie. 995 00:54:24,261 --> 00:54:26,915 The promise was for better or worse. 996 00:54:26,959 --> 00:54:30,441 ♪ ♪ 997 00:54:30,484 --> 00:54:32,704 I miss my wife. 998 00:54:32,747 --> 00:54:36,534 ♪ ♪ 999 00:54:36,577 --> 00:54:38,318 I love you. 1000 00:54:38,362 --> 00:54:45,194 ♪ ♪ 1001 00:54:50,591 --> 00:54:59,383 ♪ ♪ 1002 00:54:59,426 --> 00:55:03,604 Good morning, sunshine. 1003 00:55:03,648 --> 00:55:06,781 Last night was fantastic. 1004 00:55:08,653 --> 00:55:10,872 Morning. The kids are... Aunt Rose. 1005 00:55:10,916 --> 00:55:16,617 ♪ ♪ 1006 00:55:16,661 --> 00:55:18,576 Uh, would you mind taking the kids to school this morning? 1007 00:55:18,619 --> 00:55:20,969 We're running a... a little slow. 1008 00:55:26,845 --> 00:55:30,109 ♪ ♪ 1009 00:55:35,419 --> 00:55:36,855 I did a terrible thing, 1010 00:55:36,898 --> 00:55:38,509 and I'm afraid my family's in danger. 1011 00:55:38,552 --> 00:55:40,946 Slow down, Callie. My name is not Callie. 1012 00:55:40,989 --> 00:55:43,644 Elizabeth's not dead. I'm Elizabeth. 1013 00:55:43,688 --> 00:55:45,429 ♪ ♪ 1014 00:55:48,083 --> 00:55:51,826 ♪ But you never, never ♪ 1015 00:55:51,870 --> 00:55:53,262 ♪ 'Cause I'm burning' ♪ 1016 00:55:53,306 --> 00:55:54,612 Dance with me. Oh. 1017 00:55:54,655 --> 00:55:56,178 No more doom and gloom. 1018 00:55:56,222 --> 00:55:58,442 Oh, Grady! 1019 00:55:58,485 --> 00:56:00,182 You got one more in you. Grady, what has gotten into you? 1020 00:56:00,226 --> 00:56:01,880 I want to make my wife happy. 1021 00:56:01,923 --> 00:56:03,534 She's been asking me to paint. It's time to do it. 1022 00:56:03,577 --> 00:56:04,709 Look, I know that what happened with Lizzie 1023 00:56:04,752 --> 00:56:07,059 is a terrible tragedy. 1024 00:56:07,102 --> 00:56:10,192 Maybe out of that tragedy, something good can come from it. 1025 00:56:10,236 --> 00:56:12,281 I think that it's brought us closer together 1026 00:56:12,325 --> 00:56:13,631 in... in a way that I never expected, 1027 00:56:13,674 --> 00:56:16,198 but I think Callie's changed, too. 1028 00:56:16,242 --> 00:56:18,287 I mean, she's still the same old Callie. 1029 00:56:18,331 --> 00:56:20,289 I feel like a little bit of Lizzie slipped in, too. 1030 00:56:21,682 --> 00:56:25,773 Did you tell your brother-in-law? 1031 00:56:25,817 --> 00:56:27,427 Tonight. 1032 00:56:27,471 --> 00:56:29,516 Perhaps you should hold off on that. 1033 00:56:29,560 --> 00:56:31,257 If your suspicions are correct, 1034 00:56:31,300 --> 00:56:32,998 then it's safer for everyone 1035 00:56:33,041 --> 00:56:35,522 that you remain dead a little while longer. 1036 00:56:35,566 --> 00:56:38,177 I can't keep this up. 1037 00:56:38,220 --> 00:56:40,179 Give us some time to investigate. 1038 00:56:43,574 --> 00:56:45,576 Why don't... Why don't I take the kids 1039 00:56:45,619 --> 00:56:46,925 to the lake for a few days. 1040 00:56:46,968 --> 00:56:48,492 You two need, uh, time alone together. 1041 00:56:48,535 --> 00:56:50,450 That'd be amazing. 1042 00:56:50,494 --> 00:56:53,453 Now, look, I picked up some paint samples on my way home. 1043 00:56:53,497 --> 00:56:54,585 What do you think she'll like the most? 1044 00:56:54,628 --> 00:56:58,153 We got peach, maybe lavender? 1045 00:56:58,197 --> 00:56:59,633 Hell, I'll even paint it rose after you. 1046 00:56:59,677 --> 00:57:01,896 I just want to make her happy. 1047 00:57:01,940 --> 00:57:03,637 Am I gonna need a lawyer? 1048 00:57:03,681 --> 00:57:07,075 Right now, we need to focus on who would want you dead. 1049 00:57:10,470 --> 00:57:12,254 Our entire client list. 1050 00:57:13,778 --> 00:57:16,650 ♪ ♪ 1051 00:57:16,694 --> 00:57:18,609 ♪ I said hey ♪ 1052 00:57:18,652 --> 00:57:21,786 ♪ ♪ 1053 00:57:23,701 --> 00:57:25,137 Surprise! 1054 00:57:25,180 --> 00:57:28,314 Summer orange mist. Do you like it? 1055 00:57:28,357 --> 00:57:30,708 It's, um, bright. 1056 00:57:30,751 --> 00:57:33,014 Yes, it is. Uh, where's the kids? 1057 00:57:33,058 --> 00:57:34,886 Uh, Rose took them for the weekend. 1058 00:57:34,929 --> 00:57:36,975 She thought you and I could use a little alone time. 1059 00:57:37,018 --> 00:57:40,195 Oh, oh, oh, you're all goopy. Careful with my clothes. 1060 00:57:40,239 --> 00:57:41,588 I'll take 'em off. We'll body paint. 1061 00:57:41,632 --> 00:57:43,895 No, no, no, no, no, you finish, please! 1062 00:57:43,938 --> 00:57:45,592 It looks so good. Love it! 1063 00:57:45,636 --> 00:57:47,289 You like it? Yes! 1064 00:57:47,333 --> 00:57:49,466 Keep going! 1065 00:58:06,091 --> 00:58:09,224 ♪ ♪ 1066 00:58:09,268 --> 00:58:11,052 Can I help you with something? 1067 00:58:11,096 --> 00:58:12,924 Here to see Elizabeth. 1068 00:58:12,967 --> 00:58:15,579 This is her sister Callie's house. 1069 00:58:15,622 --> 00:58:17,276 You a friend of Elizabeth? 1070 00:58:17,319 --> 00:58:19,452 Business associate. 1071 00:58:19,496 --> 00:58:21,062 I'm sorry to tell you this, 1072 00:58:21,106 --> 00:58:24,370 but Elizabeth passed away, Mr...? 1073 00:58:24,413 --> 00:58:26,459 May I talk to Callie? About what? 1074 00:58:26,503 --> 00:58:28,069 Grady? 1075 00:58:28,113 --> 00:58:30,376 Honey, you know this guy? 1076 00:58:30,419 --> 00:58:32,552 ♪ ♪ 1077 00:58:32,596 --> 00:58:34,423 No. Should I? 1078 00:58:34,467 --> 00:58:35,860 I don't know who you are, 1079 00:58:35,903 --> 00:58:37,339 but I think you need to get out of there. 1080 00:58:37,383 --> 00:58:38,558 And you definitely stay away from my wife. 1081 00:58:38,602 --> 00:58:41,126 But this isn't your wife. 1082 00:58:41,169 --> 00:58:43,520 She's playing you for a chump, pal. 1083 00:58:43,563 --> 00:58:48,002 But you know why I'm here... Elizabeth. 1084 00:58:48,046 --> 00:58:49,395 Elizabeth. 1085 00:58:49,438 --> 00:58:51,310 What's he talking about? 1086 00:58:51,353 --> 00:58:57,142 ♪ ♪ 1087 00:58:57,185 --> 00:58:59,971 Grady, I'm so sorry. 1088 00:59:00,014 --> 00:59:01,973 I was going to tell you. 1089 00:59:02,016 --> 00:59:04,976 ♪ ♪ 1090 00:59:05,019 --> 00:59:07,108 Elizabeth. 1091 00:59:07,152 --> 00:59:09,894 ♪ ♪ 1092 00:59:09,937 --> 00:59:13,680 It was only going to be for a week. 1093 00:59:13,724 --> 00:59:17,510 You've been living this lie. 1094 00:59:17,554 --> 00:59:20,600 What were you planning to do? 1095 00:59:20,644 --> 00:59:25,605 You just gonna let me and the kids live with this 1096 00:59:25,649 --> 00:59:27,520 while you go on pretending to be their mother... 1097 00:59:27,564 --> 00:59:29,478 my wife... 1098 00:59:29,522 --> 00:59:33,352 while Callie's lying dead in your grave? 1099 00:59:33,395 --> 00:59:35,920 I-I don't know. Y-You don't know. 1100 00:59:35,963 --> 00:59:38,575 When were you planning on figuring it out? 1101 00:59:38,618 --> 00:59:40,185 After sleeping with me? 1102 00:59:40,228 --> 00:59:41,926 Grady, please. 1103 00:59:41,969 --> 00:59:44,624 My wife is dead because of you. 1104 00:59:44,668 --> 00:59:46,974 I mean, who was that guy? 1105 00:59:47,018 --> 00:59:49,324 I-I-I don't know what's real or not anymore. 1106 00:59:49,368 --> 00:59:51,065 It's complicated. Complicated?! 1107 00:59:51,109 --> 00:59:56,027 That's all you have to say to me is, "It's complicated"?! 1108 00:59:56,070 --> 00:59:58,246 Lizzie. 1109 01:00:01,075 --> 01:00:03,600 Callie's dead. 1110 01:00:03,643 --> 01:00:05,689 ♪ ♪ 1111 01:00:07,952 --> 01:00:10,998 ♪ ♪ 1112 01:00:11,042 --> 01:00:14,262 I'll tell the kids the truth. No, you will not. 1113 01:00:14,306 --> 01:00:16,351 I want you out of my house. 1114 01:00:16,395 --> 01:00:18,919 Lizzie, I don't want to see you. 1115 01:00:18,963 --> 01:00:20,573 I don't want to hear from you again, 1116 01:00:20,617 --> 01:00:22,270 and don't even think about coming near Jed and Ruby. 1117 01:00:22,314 --> 01:00:24,925 No... I mean it, Lizzie! 1118 01:00:24,969 --> 01:00:27,711 I want you to go home. 1119 01:00:27,754 --> 01:00:30,191 I don't want to see you. 1120 01:00:36,154 --> 01:00:38,156 ♪ ♪ 1121 01:00:42,726 --> 01:00:52,039 ♪ ♪ 1122 01:00:52,083 --> 01:00:57,175 ♪ ♪ 1123 01:01:00,569 --> 01:01:02,354 Hello? 1124 01:01:02,397 --> 01:01:05,052 Aunt Rose, Grady wouldn't even look at me. 1125 01:01:05,096 --> 01:01:07,707 I don't blame him, but... He called me, too. 1126 01:01:07,751 --> 01:01:09,535 What did he say? 1127 01:01:09,578 --> 01:01:11,929 Well, Grady is not too happy with me, either. 1128 01:01:11,972 --> 01:01:14,758 He thinks I should have told him myself, and he's right. 1129 01:01:14,801 --> 01:01:18,457 Did he tell you what he's gonna say to Jed and Ruby? 1130 01:01:18,500 --> 01:01:20,720 This is so awful. 1131 01:01:20,764 --> 01:01:22,722 Yeah, I know. 1132 01:01:22,766 --> 01:01:28,728 ♪ ♪ 1133 01:01:30,730 --> 01:01:33,602 Detective Tucker! Dylan Finch showed up. 1134 01:01:33,646 --> 01:01:35,953 He showed up at Callie's. He knows I'm alive. 1135 01:01:35,996 --> 01:01:38,346 Did he threaten you or your family? 1136 01:01:38,390 --> 01:01:41,698 Not exactly, but, yes, you got to arrest the bastard. 1137 01:01:41,741 --> 01:01:44,701 On what grounds? We don't have any proof. 1138 01:01:44,744 --> 01:01:46,267 Two people are dead. 1139 01:01:46,311 --> 01:01:48,052 We still need evidence. 1140 01:01:48,095 --> 01:01:50,054 All right, so how do we get it? 1141 01:01:50,097 --> 01:01:51,533 It's risky. 1142 01:01:51,577 --> 01:01:54,406 I don't care. Let's nail this prick. 1143 01:01:55,755 --> 01:01:59,977 You know, it's not too late to reconsider. 1144 01:02:00,020 --> 01:02:03,023 Elizabeth, are you listening? 1145 01:02:03,067 --> 01:02:04,372 Should I talk about giving him the money 1146 01:02:04,416 --> 01:02:05,809 for my family's safety? 1147 01:02:05,852 --> 01:02:09,813 No, being too chatty's gonna make him suspicious. 1148 01:02:09,856 --> 01:02:11,597 Oh, I'm not sure I can do this. 1149 01:02:11,640 --> 01:02:15,079 Hey, you don't have to. 1150 01:02:15,122 --> 01:02:16,384 Yes, I do. 1151 01:02:16,428 --> 01:02:17,690 I don't see him. 1152 01:02:17,734 --> 01:02:19,692 What I he doesn't show? 1153 01:02:19,736 --> 01:02:22,608 Wait, someone's coming. 1154 01:02:22,651 --> 01:02:24,392 It's not him. 1155 01:02:24,436 --> 01:02:26,612 ♪ ♪ 1156 01:02:26,655 --> 01:02:28,527 That's it. I'm calling this. 1157 01:02:28,570 --> 01:02:29,876 It's been three hours. 1158 01:02:29,920 --> 01:02:31,965 He's not coming. 1159 01:02:32,009 --> 01:02:35,708 ♪ ♪ 1160 01:02:35,752 --> 01:02:38,145 Why didn't he show? He may be dead. 1161 01:02:38,189 --> 01:02:40,104 Could have been a setup. Who knows? 1162 01:02:40,147 --> 01:02:42,584 Well, what do we do now? He'll show up. 1163 01:02:42,628 --> 01:02:45,283 Unfortunately, it's just not gonna be on our terms. 1164 01:02:45,326 --> 01:02:47,546 Well, what if he figured it was a setup? 1165 01:02:47,589 --> 01:02:49,374 My niece and nephew are out at Lakota Lake with my aunt... 1166 01:02:49,417 --> 01:02:51,202 Stop. Oh, my God, what if Finch goes there... 1167 01:02:51,245 --> 01:02:52,856 Stop, stop. We have to get out there. 1168 01:02:52,899 --> 01:02:54,771 Lizzie, stop! You're working yourself up. 1169 01:02:54,814 --> 01:02:57,904 Look, if it makes you feel any better, I'm off duty. 1170 01:02:57,948 --> 01:03:00,820 Let's go for a drive. Come on. 1171 01:03:00,864 --> 01:03:03,214 I can't believe this is happening. 1172 01:03:03,257 --> 01:03:06,086 He won't hurt your family. There's no money in it. 1173 01:03:06,130 --> 01:03:07,740 Thank you for doing this. 1174 01:03:07,784 --> 01:03:09,698 Sometimes, you've got to bend the rules. 1175 01:03:09,742 --> 01:03:11,396 Grady, I know you don't want to talk to me, 1176 01:03:11,439 --> 01:03:13,615 but please call me. It's important. 1177 01:03:13,659 --> 01:03:16,096 ♪ ♪ 1178 01:03:16,140 --> 01:03:19,534 Shouldn't you have left a more detailed message? 1179 01:03:19,578 --> 01:03:21,841 I didn't want to worry him. He hates me enough already. 1180 01:03:21,885 --> 01:03:23,800 This is going to push him over the top. 1181 01:03:23,843 --> 01:03:27,238 Yeah, but being vague with Grady hasn't exactly worked out. 1182 01:03:27,281 --> 01:03:29,675 ♪ ♪ 1183 01:03:29,718 --> 01:03:32,373 Look, I'm sorry. I have no right to judge. 1184 01:03:32,417 --> 01:03:34,723 No, I did a terrible thing. 1185 01:03:34,767 --> 01:03:36,725 That you're trying to correct. 1186 01:03:36,769 --> 01:03:38,902 If I was in your shoes, 1187 01:03:38,945 --> 01:03:40,860 I probably would have done the same. 1188 01:03:40,904 --> 01:03:42,383 You don't know that. You're a cop. 1189 01:03:42,427 --> 01:03:43,950 You'd have known the right thing to do. 1190 01:03:43,994 --> 01:03:47,084 Elizabeth, given the circumstances, 1191 01:03:47,127 --> 01:03:50,739 there is no right in this situation. 1192 01:03:50,783 --> 01:03:53,220 But I lied. 1193 01:03:53,264 --> 01:03:56,049 To spare the people you love incredible pain. 1194 01:03:56,093 --> 01:04:00,880 ♪ ♪ 1195 01:04:00,924 --> 01:04:03,274 I should've asked Rose how the kids were. 1196 01:04:03,317 --> 01:04:11,760 ♪ ♪ 1197 01:04:18,506 --> 01:04:21,379 She tries to look tough, but she's harmless. 1198 01:04:21,422 --> 01:04:23,642 She looks like Ma Barker. 1199 01:04:23,685 --> 01:04:26,210 Detective Tucker, my aunt Rose. 1200 01:04:26,253 --> 01:04:28,603 Ma'am, what do you say we lower the gun? 1201 01:04:28,647 --> 01:04:30,301 How are the kids? 1202 01:04:30,344 --> 01:04:32,346 Fine. They're asleep. Any issues? 1203 01:04:32,390 --> 01:04:34,827 Yeah, when they realized there was no Wi-Fi. 1204 01:04:34,871 --> 01:04:36,611 So I taught them Candy Land. 1205 01:04:36,655 --> 01:04:39,832 Oh, if it's candy, I like it already. 1206 01:04:39,876 --> 01:04:42,791 Remember, I'm the Candy Land world inter-galactic champion. 1207 01:04:42,835 --> 01:04:44,489 So, it's your turn! 1208 01:04:44,532 --> 01:04:47,318 Wait, whoa! What's the problem? 1209 01:04:47,361 --> 01:04:49,929 Is that your winning strategy, to eat all the pieces? 1210 01:04:49,973 --> 01:04:52,323 Hey, hey, it's survival of the fittest. 1211 01:04:52,366 --> 01:04:54,064 I'm gonna go check on the kids. 1212 01:04:54,107 --> 01:04:55,892 Are you having fun with those? 1213 01:04:55,935 --> 01:04:58,938 What, do these hurt? Ask my husband. 1214 01:04:58,982 --> 01:05:00,200 Ohh. Oooh... 1215 01:05:01,680 --> 01:05:03,203 That's probably Grady. 1216 01:05:07,251 --> 01:05:08,730 Hello? 1217 01:05:08,774 --> 01:05:11,951 Hold on, Grady, hold on. 1218 01:05:11,995 --> 01:05:13,735 Now, there's... there's a lot to tell. 1219 01:05:13,779 --> 01:05:15,302 But it can wait until tomorrow, 1220 01:05:15,346 --> 01:05:17,304 so please finish your shift, go to sleep, 1221 01:05:17,348 --> 01:05:19,350 and then come over tomorrow afternoon. 1222 01:05:19,393 --> 01:05:20,786 Okay, bye. 1223 01:05:20,829 --> 01:05:22,440 All right, ladies, 1224 01:05:22,483 --> 01:05:24,442 I'm gonna take a walk outside, look around. 1225 01:05:24,485 --> 01:05:26,400 You don't think this Finch guy is out there? 1226 01:05:26,444 --> 01:05:27,880 No. 1227 01:05:27,924 --> 01:05:29,882 He may be a killer, but he's not an idiot. 1228 01:05:29,926 --> 01:05:31,362 It's freezing outside. 1229 01:05:31,405 --> 01:05:32,841 Was that Grady? What did he say? 1230 01:05:32,885 --> 01:05:36,106 Yeah, um, he's gonna be okay. 1231 01:05:45,898 --> 01:05:47,682 Even if the police arrest Finch, 1232 01:05:47,726 --> 01:05:49,989 it's still a mess, and it's my fault. 1233 01:05:50,033 --> 01:05:53,210 This is a terrible tragedy, but there is no way 1234 01:05:53,253 --> 01:05:55,647 either of you could have seen something like this coming. 1235 01:05:55,690 --> 01:05:58,432 But if I hadn't... No, stop blaming yourself. 1236 01:05:58,476 --> 01:06:01,392 There's no one to blame but that bastard Finch. 1237 01:06:01,435 --> 01:06:03,002 Yeah, tell that to Grady. 1238 01:06:03,046 --> 01:06:04,961 Grady's a good man. 1239 01:06:05,004 --> 01:06:08,312 Over time, he'll see the intention of what you did. 1240 01:06:08,355 --> 01:06:09,966 It'll never be the same between us. 1241 01:06:10,009 --> 01:06:11,315 It won't. 1242 01:06:11,358 --> 01:06:13,926 But it doesn't have to be awful. 1243 01:06:13,970 --> 01:06:16,189 You have been a great aunt to this kids, 1244 01:06:16,233 --> 01:06:18,452 and you always will be. 1245 01:06:18,496 --> 01:06:20,933 Now, it's your turn. 1246 01:06:20,977 --> 01:06:27,461 ♪ ♪ 1247 01:06:35,904 --> 01:06:42,389 ♪ ♪ 1248 01:06:42,433 --> 01:06:52,182 ♪ ♪ 1249 01:06:52,225 --> 01:07:02,148 ♪ ♪ 1250 01:07:02,192 --> 01:07:07,936 ♪ ♪ 1251 01:07:07,980 --> 01:07:10,113 Wake up. 1252 01:07:10,156 --> 01:07:13,072 It's just Grady. 1253 01:07:15,074 --> 01:07:17,946 What the hell are you doing here? 1254 01:07:17,990 --> 01:07:19,252 Grady, you'd better sit down. 1255 01:07:19,296 --> 01:07:20,819 I don't want to sit down. 1256 01:07:20,862 --> 01:07:22,038 I just want to know what the hell's going on. 1257 01:07:22,081 --> 01:07:23,387 Tucker. 1258 01:07:23,430 --> 01:07:24,692 I thought I made myself clear, Elizabeth. 1259 01:07:24,736 --> 01:07:26,999 A client invested with our firm. 1260 01:07:27,043 --> 01:07:28,957 The guy that came by my house? 1261 01:07:29,001 --> 01:07:30,263 His name's Dylan Finch. 1262 01:07:30,307 --> 01:07:32,091 Apparently, he was either skimming 1263 01:07:32,135 --> 01:07:33,614 or laundering dirty money, 1264 01:07:33,658 --> 01:07:34,963 and when he couldn't get his hands on the cash, 1265 01:07:35,007 --> 01:07:37,009 he killed Callie thinking she was me 1266 01:07:37,053 --> 01:07:39,577 as a warning to Jackson so he would get his money. 1267 01:07:39,620 --> 01:07:42,145 You're saying that my wife was murdered? 1268 01:07:42,188 --> 01:07:44,712 Shh! You'll wake the kids. He knows I'm alive. 1269 01:07:44,756 --> 01:07:46,105 That's why he came to the house. 1270 01:07:46,149 --> 01:07:48,151 And now that prick is coming after my family? 1271 01:07:48,194 --> 01:07:50,892 I've taken care of it. What, are you Wonder Woman all of a sudden? 1272 01:07:50,936 --> 01:07:54,244 You've ruined our lives, Lizzie. 1273 01:07:54,287 --> 01:07:57,247 Guys... 1274 01:07:57,290 --> 01:08:01,686 they found Dylan Finch's body this morning. 1275 01:08:01,729 --> 01:08:03,557 He's dead? 1276 01:08:03,601 --> 01:08:06,169 Oh, thank God. Oh, my God. 1277 01:08:06,212 --> 01:08:09,128 Oh, thank God. 1278 01:08:09,172 --> 01:08:11,913 It's over. - But my wife is still dead! 1279 01:08:11,957 --> 01:08:13,872 It's okay. Grady... 1280 01:08:13,915 --> 01:08:16,092 No, Elizabeth, this is not okay. None of this is okay! 1281 01:08:16,135 --> 01:08:18,659 Nothing you say is gonna bring Callie back. 1282 01:08:18,703 --> 01:08:21,706 Well, let's just... I don't want to hear anything that you have to say. 1283 01:08:21,749 --> 01:08:23,099 Somebody has to explain to my kids 1284 01:08:23,142 --> 01:08:24,535 what happened to their mother. 1285 01:08:24,578 --> 01:08:25,840 And this is on you. 1286 01:08:25,884 --> 01:08:28,060 I don't want to see you again. 1287 01:08:28,104 --> 01:08:29,931 And I don't want my kids seeing you when they get up. 1288 01:08:29,975 --> 01:08:32,847 Now, hold on. 1289 01:08:32,891 --> 01:08:36,503 Your sister-in-law risked her life yesterday... 1290 01:08:36,547 --> 01:08:38,418 to protect you and your family. 1291 01:08:38,462 --> 01:08:39,941 Daddy? 1292 01:08:39,985 --> 01:08:42,466 I want you out of here now. 1293 01:08:42,509 --> 01:08:46,252 ♪ ♪ 1294 01:08:46,296 --> 01:08:48,472 I'm coming, sweetheart. 1295 01:08:48,515 --> 01:08:56,654 ♪ ♪ 1296 01:08:56,697 --> 01:08:59,135 He was out of line. No, he's right. 1297 01:08:59,178 --> 01:09:01,224 When my parents died, I was lost. 1298 01:09:01,267 --> 01:09:03,574 Now Callie's gone, too. I'm alone. 1299 01:09:03,617 --> 01:09:06,968 ♪ ♪ 1300 01:09:07,012 --> 01:09:09,188 And I have no one. 1301 01:09:09,232 --> 01:09:10,668 I don't blame Grady. 1302 01:09:10,711 --> 01:09:18,589 ♪ ♪ 1303 01:09:18,632 --> 01:09:21,026 She slept with me, Rose, while Callie's ly... 1304 01:09:21,069 --> 01:09:22,854 I know, I know. 1305 01:09:22,897 --> 01:09:24,812 That was wrong. 1306 01:09:24,856 --> 01:09:28,686 That was a terrible thing to do. 1307 01:09:28,729 --> 01:09:31,079 I have to tell my kids their mother is dead 1308 01:09:31,123 --> 01:09:34,213 and that their aunt's been pretending to be their mom? 1309 01:09:34,257 --> 01:09:36,476 I know. 1310 01:09:40,350 --> 01:09:42,961 You said that you never want to see her again. 1311 01:09:43,004 --> 01:09:46,399 And that you never want the children to speak to her. 1312 01:09:46,443 --> 01:09:49,533 But are you sure this is what you want for your kids? 1313 01:09:49,576 --> 01:09:51,665 And for you? 1314 01:09:54,364 --> 01:09:57,671 I don't know if I can forgive her. 1315 01:09:57,715 --> 01:10:01,980 You have to remember, she has lost a sister, 1316 01:10:02,023 --> 01:10:05,549 her partner, and her life as she knows it. 1317 01:10:08,334 --> 01:10:11,119 What would Callie say? 1318 01:10:11,163 --> 01:10:12,773 That's low. 1319 01:10:12,817 --> 01:10:14,732 Maybe. 1320 01:10:16,212 --> 01:10:18,649 But those children... 1321 01:10:18,692 --> 01:10:21,478 they have lost their mother. 1322 01:10:21,521 --> 01:10:23,610 Lizzie means the world to them. 1323 01:10:23,654 --> 01:10:26,744 Do you think this is best for them if they lose her, too? 1324 01:10:26,787 --> 01:10:36,710 ♪ ♪ 1325 01:10:36,754 --> 01:10:43,413 ♪ ♪ 1326 01:10:43,456 --> 01:10:46,372 ♪ Break ♪ 1327 01:10:46,416 --> 01:10:49,810 ♪ I need a break ♪ 1328 01:10:49,854 --> 01:10:51,638 ♪ ♪ 1329 01:10:51,682 --> 01:10:54,685 ♪ Mistake ♪ 1330 01:10:54,728 --> 01:10:57,601 ♪ I make mistakes ♪ 1331 01:10:57,644 --> 01:10:59,864 ♪ ♪ 1332 01:10:59,907 --> 01:11:03,041 ♪ Blame ♪ 1333 01:11:03,084 --> 01:11:06,044 ♪ I blame myself ♪ 1334 01:11:08,351 --> 01:11:11,267 ♪ Strange ♪ 1335 01:11:11,310 --> 01:11:14,618 ♪ I feel so strange ♪ 1336 01:11:14,661 --> 01:11:20,232 ♪ Take me away ♪ 1337 01:11:20,276 --> 01:11:22,321 ♪ From here ♪ 1338 01:11:22,365 --> 01:11:24,149 Turn up the music. 1339 01:11:24,192 --> 01:11:28,545 ♪ Take me away ♪ 1340 01:11:28,588 --> 01:11:33,027 ♪ From here ♪ 1341 01:11:33,071 --> 01:11:34,942 ♪ Try ♪ 1342 01:11:34,986 --> 01:11:36,683 I'd prefer jazz. 1343 01:11:39,338 --> 01:11:41,253 Who are you? 1344 01:11:41,297 --> 01:11:46,519 ♪ ♪ 1345 01:11:46,563 --> 01:11:49,348 We have a problem, Elizabeth. Alexa, turn on... 1346 01:11:49,392 --> 01:11:52,917 Keep the lights off. It's safer that way. 1347 01:11:52,960 --> 01:11:55,659 I'm not here to hurt you. 1348 01:11:55,702 --> 01:11:58,357 What are you doing here? 1349 01:11:58,401 --> 01:12:00,490 You know why I'm here. 1350 01:12:00,533 --> 01:12:02,927 Finch worked for you. 1351 01:12:02,970 --> 01:12:06,974 Mm, in a manner of speaking. 1352 01:12:07,018 --> 01:12:09,150 You killed him. 1353 01:12:09,194 --> 01:12:15,156 ♪ ♪ 1354 01:12:15,200 --> 01:12:17,681 What do you expect from me? 1355 01:12:17,724 --> 01:12:19,900 I don't have your money. 1356 01:12:19,944 --> 01:12:22,120 ♪ ♪ 1357 01:12:22,163 --> 01:12:25,993 I don't like violence, Elizabeth. 1358 01:12:26,037 --> 01:12:28,344 Violence is messy. 1359 01:12:28,387 --> 01:12:31,129 We're business people. We can work something out. 1360 01:12:34,480 --> 01:12:36,700 Hey, Elizabeth, it's me. 1361 01:12:36,743 --> 01:12:38,397 Hey, Lizzie. 1362 01:12:38,441 --> 01:12:40,530 ♪ ♪ 1363 01:12:42,053 --> 01:12:43,707 Get rid of him. 1364 01:12:47,885 --> 01:12:50,409 I don't want to see you! 1365 01:12:50,453 --> 01:12:52,324 Go away, Avery! 1366 01:12:52,368 --> 01:12:54,587 You shouldn't be here! Look, I just want us to talk. 1367 01:12:54,631 --> 01:12:57,721 I don't care! Leave! 1368 01:12:57,764 --> 01:13:00,854 Avery? Damn it, Avery! 1369 01:13:00,898 --> 01:13:02,552 Remember what I told you would happen 1370 01:13:02,595 --> 01:13:06,077 if you ever came back here again?! 1371 01:13:06,120 --> 01:13:09,428 Now get outta here! I mean it! 1372 01:13:09,472 --> 01:13:13,345 Okay, okay, don't call the cops. I-I'm leaving. 1373 01:13:13,389 --> 01:13:21,266 ♪ ♪ 1374 01:13:21,309 --> 01:13:23,311 Yeah, can I speak to Detective Tucker, please? 1375 01:13:23,355 --> 01:13:24,269 ♪ ♪ 1376 01:13:28,055 --> 01:13:30,928 ♪ ♪ 1377 01:13:30,971 --> 01:13:33,409 You have 10 days, Elizabeth. 1378 01:13:33,452 --> 01:13:36,716 If not, our next meeti will be quite different. 1379 01:13:36,760 --> 01:13:39,719 ♪ ♪ 1380 01:13:39,763 --> 01:13:41,939 Look, I need you to get over to Lizzie's immediately. 1381 01:13:41,982 --> 01:13:43,375 I don't know what's going on. 1382 01:13:43,419 --> 01:13:45,377 Just get here as fast as you can. 1383 01:13:45,421 --> 01:13:47,684 Hurry. 1384 01:13:53,429 --> 01:13:55,169 I'll get you the money, 1385 01:13:55,213 --> 01:13:57,215 just please leave my family alone. 1386 01:13:57,258 --> 01:13:59,391 Grady, he's got a gun! 1387 01:14:05,571 --> 01:14:14,101 ♪ ♪ 1388 01:14:14,145 --> 01:14:24,155 ♪ ♪ 1389 01:14:26,679 --> 01:14:36,646 ♪ ♪ 1390 01:14:36,689 --> 01:14:38,517 ♪ ♪ 1391 01:14:40,476 --> 01:14:50,442 ♪ ♪ 1392 01:14:50,486 --> 01:14:55,360 ♪ ♪ 1393 01:14:55,403 --> 01:14:57,580 Hey, it's gonna be okay. 1394 01:14:57,623 --> 01:15:00,191 We're gonna get out of this, Lizzie. 1395 01:15:00,234 --> 01:15:01,540 Look at me. 1396 01:15:01,584 --> 01:15:03,629 We're gonna get outta here. 1397 01:15:03,673 --> 01:15:06,980 ♪ ♪ 1398 01:15:10,201 --> 01:15:15,467 ♪ ♪ 1399 01:15:15,511 --> 01:15:20,777 ♪ ♪ 1400 01:15:24,563 --> 01:15:30,134 ♪ ♪ 1401 01:15:30,177 --> 01:15:40,187 ♪ ♪ 1402 01:15:40,231 --> 01:15:50,197 ♪ ♪ 1403 01:15:50,241 --> 01:15:57,204 ♪ ♪ 1404 01:15:57,248 --> 01:15:59,772 Go. 1405 01:15:59,816 --> 01:16:01,731 Let's go. 1406 01:16:01,774 --> 01:16:03,733 ♪ ♪ 1407 01:16:06,692 --> 01:16:12,959 ♪ ♪ 1408 01:16:13,003 --> 01:16:22,795 ♪ ♪ 1409 01:16:22,839 --> 01:16:27,539 ♪ ♪ 1410 01:16:27,583 --> 01:16:29,236 Lizzie, run! 1411 01:16:29,280 --> 01:16:39,246 ♪ ♪ 1412 01:16:39,290 --> 01:16:49,213 ♪ ♪ 1413 01:16:49,256 --> 01:16:59,223 ♪ ♪ 1414 01:16:59,266 --> 01:17:02,052 ♪ ♪ 1415 01:17:02,095 --> 01:17:04,054 Drop him, you son of a bitch! 1416 01:17:04,097 --> 01:17:07,666 ♪ ♪ 1417 01:17:07,710 --> 01:17:09,276 Aah! 1418 01:17:11,409 --> 01:17:21,375 ♪ ♪ 1419 01:17:21,419 --> 01:17:23,769 ♪ ♪ 1420 01:17:25,858 --> 01:17:28,121 This is for Callie. 1421 01:17:28,165 --> 01:17:36,869 ♪ ♪ 1422 01:17:36,913 --> 01:17:40,743 ♪ ♪ 1423 01:17:40,786 --> 01:17:43,397 Grady, oh, my God, are you okay? 1424 01:17:43,441 --> 01:17:46,705 Thank you. 1425 01:17:46,749 --> 01:17:48,402 Thank you. 1426 01:17:48,446 --> 01:17:50,709 You're safe now. 1427 01:17:50,753 --> 01:18:00,719 ♪ ♪ 1428 01:18:00,763 --> 01:18:05,942 ♪ ♪ 1429 01:18:09,249 --> 01:18:19,216 ♪ ♪ 1430 01:18:19,259 --> 01:18:24,961 ♪ ♪ 1431 01:18:29,922 --> 01:18:38,452 ♪ ♪ 1432 01:18:38,496 --> 01:18:49,899 ♪ ♪ 1433 01:18:49,942 --> 01:18:52,379 Did you tell the kids about me? 1434 01:18:52,423 --> 01:18:55,382 ♪ ♪ 1435 01:18:55,426 --> 01:18:57,820 No. 1436 01:18:57,863 --> 01:19:00,431 ♪ ♪ 1437 01:19:00,474 --> 01:19:02,607 When are you going to? 1438 01:19:02,650 --> 01:19:09,266 ♪ ♪ 1439 01:19:09,309 --> 01:19:11,921 Remember when we were teenagers, 1440 01:19:11,964 --> 01:19:14,837 when I first started dating Callie, you were with, uh... 1441 01:19:14,880 --> 01:19:17,013 Hank Buford. 1442 01:19:17,056 --> 01:19:19,755 Yeah. That was a mistake. 1443 01:19:19,798 --> 01:19:23,062 We would always go into that diner on Anderson, 1444 01:19:23,106 --> 01:19:26,457 but never at the same time. 1445 01:19:26,500 --> 01:19:28,546 The waitress thought we were the same person 1446 01:19:28,589 --> 01:19:30,504 juggling you two guys. 1447 01:19:30,548 --> 01:19:34,813 ♪ ♪ 1448 01:19:34,857 --> 01:19:37,033 I do see Callie in you, you know. 1449 01:19:37,076 --> 01:19:43,343 ♪ ♪ 1450 01:19:43,387 --> 01:19:46,520 When my mom died, it was so... 1451 01:19:46,564 --> 01:19:48,261 difficult. 1452 01:19:48,305 --> 01:19:52,570 I just wanted to spare you and the kids from that pain. 1453 01:19:52,613 --> 01:19:56,400 I don't know what I was thinking. 1454 01:19:56,443 --> 01:19:58,271 I was willing to do anything, 1455 01:19:58,315 --> 01:20:01,100 even if it meant sacrificing my life. 1456 01:20:01,144 --> 01:20:03,146 ♪ ♪ 1457 01:20:03,189 --> 01:20:07,324 Um, it'll be a sacrifice being stuck with me. 1458 01:20:07,367 --> 01:20:09,195 ♪ ♪ 1459 01:20:09,239 --> 01:20:12,024 I didn't mean it that way. 1460 01:20:12,068 --> 01:20:14,113 I'm sorry, Grady. 1461 01:20:14,157 --> 01:20:15,506 I really am. 1462 01:20:15,549 --> 01:20:23,470 ♪ ♪ 1463 01:20:23,514 --> 01:20:26,125 I was afraid that she was gonna leave me. 1464 01:20:26,169 --> 01:20:28,867 ♪ ♪ 1465 01:20:28,911 --> 01:20:31,000 She wasn't happy. 1466 01:20:31,043 --> 01:20:33,176 Maybe, who knows? 1467 01:20:33,219 --> 01:20:38,921 ♪ ♪ 1468 01:20:38,964 --> 01:20:41,358 It took your sister a while, but... 1469 01:20:41,401 --> 01:20:43,534 ♪ ♪ 1470 01:20:43,577 --> 01:20:46,319 ...I fell in love with her the very first time 1471 01:20:46,363 --> 01:20:50,497 she kissed me on that dock right over there. 1472 01:20:50,541 --> 01:20:53,283 You didn't know that was me? 1473 01:20:53,326 --> 01:20:55,198 Are you kidding me?! 1474 01:20:55,241 --> 01:20:57,374 Just messing with you. 1475 01:21:02,031 --> 01:21:04,729 Callie didn't know what she wanted. 1476 01:21:04,772 --> 01:21:07,123 That's no reflection on you or the kids. 1477 01:21:07,166 --> 01:21:11,431 She... She didn't know who she wanted to be. 1478 01:21:11,475 --> 01:21:13,869 That's where we differed. I do. 1479 01:21:13,912 --> 01:21:16,436 You do? 1480 01:21:16,480 --> 01:21:20,484 It took me 30 years. 1481 01:21:20,527 --> 01:21:23,574 But I swear I know now. 1482 01:21:23,617 --> 01:21:27,534 I want to be there for Jed and Ruby. 1483 01:21:27,578 --> 01:21:31,712 But only if youwant me to be. 1484 01:21:31,756 --> 01:21:34,324 Just please, no matter what, 1485 01:21:34,367 --> 01:21:36,021 don't cut me out of their lives. 1486 01:21:36,065 --> 01:21:38,763 ♪ ♪ 1487 01:21:45,639 --> 01:21:48,816 Are you okay? 1488 01:21:48,860 --> 01:21:50,296 I'm okay, Aunt Rose. 1489 01:21:50,340 --> 01:21:52,298 We're fine. 1490 01:21:52,342 --> 01:21:58,261 ♪ ♪ 1491 01:21:58,304 --> 01:22:01,873 Mommy! Mommy! Mommy! Mommy, Mommy! 1492 01:22:01,917 --> 01:22:04,310 Hi! 1493 01:22:04,354 --> 01:22:06,269 Hi. 1494 01:22:06,312 --> 01:22:09,228 What happened, Daddy? 1495 01:22:09,272 --> 01:22:11,143 Are you okay? 1496 01:22:11,187 --> 01:22:13,319 Baby girl, Daddy's had a little accident, 1497 01:22:13,363 --> 01:22:15,669 but I'm gonna be all right. 1498 01:22:15,713 --> 01:22:18,629 We learned Candy Land! You did? 1499 01:22:18,672 --> 01:22:21,197 ♪ ♪ 1500 01:22:21,240 --> 01:22:24,722 Look, there's something I have to tell you. 1501 01:22:24,765 --> 01:22:27,333 You know I love you both very much. 1502 01:22:27,377 --> 01:22:29,814 And there's nothing I wouldn't do for you. 1503 01:22:29,857 --> 01:22:32,991 ♪ ♪ 1504 01:22:33,035 --> 01:22:35,037 But I need you to know... Hey, guys, who wants to go fishing? 1505 01:22:35,080 --> 01:22:36,560 Me! 1506 01:22:36,603 --> 01:22:38,649 What are you waiting for? Grab your pole. 1507 01:22:38,692 --> 01:22:40,607 First one to catch a fish gets to make some s'mores. 1508 01:22:40,651 --> 01:22:42,218 Well, then, you're all in trouble 1509 01:22:42,261 --> 01:22:44,002 'cause I'm gonna use my secret bait. 1510 01:22:44,046 --> 01:22:46,439 Come on! Both: No fair! 1511 01:22:46,483 --> 01:22:47,701 Come on. 1512 01:22:47,745 --> 01:22:52,271 ♪ ♪ 1513 01:22:52,315 --> 01:22:54,926 Thank you. Let's splurge. 1514 01:22:54,970 --> 01:22:58,756 I'm gonna grill the most expensive steak and lobster. 1515 01:22:58,799 --> 01:23:00,062 You know, I'd be happy 1516 01:23:00,105 --> 01:23:03,239 with just a bowl of mac and cheese. 1517 01:23:03,282 --> 01:23:05,850 And getting to know you all over again. 1518 01:23:05,893 --> 01:23:08,287 I have to admit, 1519 01:23:08,331 --> 01:23:11,987 I never really understood what Callie saw in you. 1520 01:23:12,030 --> 01:23:14,902 But I'm beginning to know why she fell for you. 1521 01:23:14,946 --> 01:23:24,303 ♪ ♪ 1522 01:23:24,347 --> 01:23:34,313 ♪ ♪ 1523 01:23:34,357 --> 01:23:44,280 ♪ ♪ 1524 01:23:44,323 --> 01:23:54,290 ♪ ♪ 1525 01:23:54,333 --> 01:24:04,343 ♪ ♪ 1526 01:24:04,387 --> 01:24:14,353 ♪ ♪ 1527 01:24:14,397 --> 01:24:24,320 ♪ ♪ 1528 01:24:24,363 --> 01:24:34,330 ♪ ♪ 1529 01:24:34,373 --> 01:24:44,383 ♪ ♪ 1530 01:24:44,427 --> 01:24:54,393 ♪ ♪ 1531 01:24:54,437 --> 01:25:04,403 ♪ ♪ 1532 01:25:04,447 --> 01:25:05,361 ♪ ♪ 98323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.