Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,569 --> 00:00:06,136
Welcome to the Jefferson High
2
00:00:06,180 --> 00:00:09,531
Aquatics Gymnasium
for the 2004 Girls Finals
3
00:00:09,574 --> 00:00:13,230
in the 4x100 meter
freestyle relay.
4
00:00:13,274 --> 00:00:14,840
The early favorites today
5
00:00:14,884 --> 00:00:16,929
have to be the team
of Jefferson High,
6
00:00:16,973 --> 00:00:19,628
with the twin sisters
Callie and Elizabeth Abbott.
7
00:00:22,631 --> 00:00:24,546
Take your mark.
8
00:00:24,589 --> 00:00:26,722
They're off.
9
00:00:26,765 --> 00:00:28,680
Gets out to the early lead
with Jefferson
10
00:00:28,724 --> 00:00:31,074
following close behind
in lane four.
11
00:00:31,118 --> 00:00:33,642
They're trailed by Willow Park
in lane three.
12
00:00:33,685 --> 00:00:35,992
But with all of
these swimmers here today,
13
00:00:36,036 --> 00:00:38,690
it's really anyone's race.
14
00:00:38,734 --> 00:00:40,083
All right, they make it to
15
00:00:40,127 --> 00:00:41,737
the first change at the diver.
16
00:00:41,780 --> 00:00:43,260
Still in the lead,
17
00:00:43,304 --> 00:00:46,524
but Jefferson
is right on their heels.
18
00:00:46,568 --> 00:00:49,353
Elizabeth Abbott is in the pool,
and she is something else.
19
00:00:49,397 --> 00:00:51,790
Oh, my!
20
00:00:51,834 --> 00:00:55,620
She just put in an incredible
time swimming the second leg.
21
00:00:55,664 --> 00:00:59,146
The dynamic twin-sister duo
of Callie and Elizabeth Abbott
22
00:00:59,189 --> 00:01:01,235
are a force to be reckoned with.
23
00:01:01,278 --> 00:01:04,803
♪ ♪
24
00:01:04,847 --> 00:01:07,284
It's gonna be
up to Callie Abbott to see
25
00:01:07,328 --> 00:01:10,244
if she can bring it home
for Jefferson High.
26
00:01:10,287 --> 00:01:12,507
She's in the pool.
27
00:01:12,550 --> 00:01:14,726
She's coming up.
28
00:01:14,770 --> 00:01:18,600
In the lead, but Jefferson
is pulling in close.
29
00:01:18,643 --> 00:01:20,384
It's neck and neck.
30
00:01:20,428 --> 00:01:22,995
Callie Abbott, she's coming!
31
00:01:23,039 --> 00:01:27,783
Oh, my! Callie Abbott!
Jefferson High!
32
00:01:27,826 --> 00:01:31,091
They are your new champions!
33
00:01:34,572 --> 00:01:40,274
♪ ♪
34
00:01:40,317 --> 00:01:42,754
You owe me.
Put it on my tab.
35
00:01:42,798 --> 00:01:45,017
When I'm selling mansions,
I'll buy you whatever you want.
36
00:01:45,061 --> 00:01:46,454
Yeah, right!
I'm not waiting that long.
37
00:01:46,497 --> 00:01:47,716
Well, that chemistry test
I aced for you
38
00:01:47,759 --> 00:01:49,152
more than makes up for it.
39
00:01:49,196 --> 00:01:50,719
No way.
That was a no-brainer for you.
40
00:01:50,762 --> 00:01:52,808
It's the result, not the effort.
41
00:01:52,851 --> 00:01:56,551
There you are!
Yay!
42
00:01:56,594 --> 00:01:59,249
I am so proud of you two.
43
00:01:59,293 --> 00:02:01,947
Honestly, I don't know
where you get it.
44
00:02:01,991 --> 00:02:03,993
Your mom would have drowned
in a kiddie pool.
45
00:02:06,256 --> 00:02:09,825
You'd better not. You said I owe you.
46
00:02:09,868 --> 00:02:12,349
I'm smelling
swim scholarships...
47
00:02:12,393 --> 00:02:14,917
Don't you dare! Callie,
come back here.
48
00:02:14,960 --> 00:02:16,571
I'm Elizabeth.
I'll be right back.
49
00:02:16,614 --> 00:02:18,399
You're not fooling me, Callie!
50
00:02:18,442 --> 00:02:19,791
Hi.
What is she doing?
51
00:02:19,835 --> 00:02:21,184
Hi.
52
00:02:21,228 --> 00:02:22,403
Oh, my God.
What's going on?
53
00:02:22,446 --> 00:02:24,144
This is so embarrassing.
54
00:02:24,187 --> 00:02:26,058
That's Ricky Davis.
That's the guy I told you about.
55
00:02:26,102 --> 00:02:27,930
Oh, no,
she's still talking to him.
56
00:02:27,973 --> 00:02:30,324
She's at it again,
pretending to be me.
57
00:02:30,367 --> 00:02:32,108
Ohh!
58
00:02:32,152 --> 00:02:34,980
Now you owe me big time.
59
00:02:35,024 --> 00:02:36,808
What'd you do?
60
00:02:36,852 --> 00:02:39,463
Aunt Rose, Lizzie's gonna be
needing a prom dress.
61
00:02:39,507 --> 00:02:41,422
I hate you.
62
00:02:41,465 --> 00:02:44,033
Oh, my God, I love you!
63
00:02:46,688 --> 00:02:49,038
You'd let me go to prom
with Ricky Davis.
64
00:02:50,518 --> 00:02:52,389
So exciting.
65
00:02:52,433 --> 00:02:58,308
♪ ♪
66
00:03:09,624 --> 00:03:12,453
Play some samba. Okay.
67
00:03:21,026 --> 00:03:24,856
I spy mac and cheese!
Yum!
68
00:03:24,900 --> 00:03:27,816
Aunt Rose's specialty.
You are such a good mom.
69
00:03:27,859 --> 00:03:29,296
Don't call me Mom.
70
00:03:29,339 --> 00:03:31,863
Hi,
Aunt Lizzie! Hey, munchkin!
71
00:03:31,907 --> 00:03:34,605
So tell me, what's on
your social calendar tonight?
72
00:03:34,649 --> 00:03:38,087
Ugh, Hawks game with a client.
They're playing the Cavs.
73
00:03:38,130 --> 00:03:40,872
Oh, LeBron?
Don't sound so thrilled.
74
00:03:40,916 --> 00:03:42,352
What I wouldn't give
for a night at home
75
00:03:42,396 --> 00:03:44,267
and a bowl
of that mac and cheese.
76
00:03:44,311 --> 00:03:45,964
Hey, I will trade you the kids
77
00:03:46,008 --> 00:03:47,923
and all the mac and cheese
you can eat for those seats.
78
00:03:47,966 --> 00:03:50,012
Make it Callie's meatloaf
for Braves tickets.
79
00:03:50,055 --> 00:03:51,318
Oh, Braves ain't
making the playoffs.
80
00:03:51,361 --> 00:03:52,754
Besides, my wife's meatloaf
81
00:03:52,797 --> 00:03:54,451
is pushing
serious gourmet territory.
82
00:03:54,495 --> 00:03:56,105
Hmm, how about
a Sunday-night dinner?
83
00:03:56,148 --> 00:03:57,846
I could use a little normal.
84
00:03:57,889 --> 00:03:59,500
Sounds like a deal to me,
but if you want normal,
85
00:03:59,543 --> 00:04:00,849
I'll give you
Ruby's ballet practice,
86
00:04:00,892 --> 00:04:02,329
a cub scout meet,
87
00:04:02,372 --> 00:04:04,026
and, uh, some window cleaning
on Saturday.
88
00:04:08,683 --> 00:04:11,251
Grady seems fine. Where are my kids?
89
00:04:11,294 --> 00:04:13,296
It's an act. He's not happy
about this weekend.
90
00:04:13,340 --> 00:04:14,689
Hmm.
91
00:04:14,732 --> 00:04:16,473
So did you go out
with Jackson yet?
92
00:04:16,517 --> 00:04:18,910
We'll talk about it
when I get up there.
93
00:04:18,954 --> 00:04:20,695
I'm bringing a case of wine.
94
00:04:20,738 --> 00:04:22,827
I want French labels
I can't pronounce.
95
00:04:22,871 --> 00:04:24,916
See you tomorrow!
96
00:04:24,960 --> 00:04:27,136
I found the whole zoo.
97
00:04:27,179 --> 00:04:30,966
I got my monkey.
I got my little pudding.
98
00:04:31,009 --> 00:04:40,889
♪ ♪
99
00:04:49,898 --> 00:04:52,640
Good morning, Elizabeth.
Be careful in there.
100
00:04:52,683 --> 00:04:54,946
Mr. Finch
is having a meltdown.
101
00:04:56,948 --> 00:04:58,515
Hey, Lizzie.
102
00:05:05,174 --> 00:05:09,526
Jackson, my God,
redecorating?
103
00:05:09,570 --> 00:05:12,486
Dylan Finch,
my new interior designer.
104
00:05:12,529 --> 00:05:14,226
What the hell's his problem?
105
00:05:14,270 --> 00:05:16,185
He wants
his money back.
106
00:05:16,228 --> 00:05:18,405
I feel like I've said it
hundreds of times.
107
00:05:18,448 --> 00:05:20,058
It's a long-term investment.
108
00:05:20,102 --> 00:05:22,452
Don't put in more than
you can afford to risk.
109
00:05:22,496 --> 00:05:24,062
It's just...
It's starting to get to me.
110
00:05:24,106 --> 00:05:25,760
Let's just give him some time.
111
00:05:25,803 --> 00:05:27,849
Hopefully, he'll calm down.
112
00:05:27,892 --> 00:05:30,417
Oh, 2,000 calories
in a paper cup.
113
00:05:30,460 --> 00:05:32,375
Thank you.
114
00:05:32,419 --> 00:05:35,335
Janice, uh, we got it.
Thank you so much.
115
00:05:35,378 --> 00:05:37,815
Wait, so, uh,
what are you doing here?
116
00:05:37,859 --> 00:05:39,382
Oh, did you miss me already?
117
00:05:39,426 --> 00:05:41,036
I don't know.
You haven't left yet.
118
00:05:41,079 --> 00:05:42,559
Ouch.
119
00:05:42,603 --> 00:05:45,170
Well, you better get a good look
120
00:05:45,214 --> 00:05:47,521
because you're gonna
miss me lots.
121
00:05:47,564 --> 00:05:49,871
Well, in that case, madame,
122
00:05:49,914 --> 00:05:51,568
I better take you
to Les Bouquet for lunch.
123
00:05:53,222 --> 00:05:55,703
Wish I could,
but I have to get on the road.
124
00:05:55,746 --> 00:05:58,227
If I get stuck in traffic,
my sister'll kill me.
125
00:05:58,270 --> 00:06:00,664
She's been planning
this trip forever.
126
00:06:00,708 --> 00:06:02,710
Maybe I should go with you.
127
00:06:07,889 --> 00:06:10,326
But fishing, worms, hooks.
128
00:06:10,370 --> 00:06:12,067
Ooh, and that smell.
129
00:06:14,069 --> 00:06:16,811
Now, if you're talking a weekend
getaway in Manhattan...
Oh.
130
00:06:16,854 --> 00:06:19,248
...South Beach, Vegas, maybe?
Mm. Ah.
131
00:06:19,291 --> 00:06:25,733
But, but it is your big 3-0.
132
00:06:25,776 --> 00:06:29,737
Jackson, most people would say,
"You shouldn't have,"
133
00:06:29,780 --> 00:06:32,261
but I'm not most people. It's... It's no big deal.
134
00:06:32,304 --> 00:06:35,438
Hmm.
135
00:06:35,482 --> 00:06:37,222
So you gonna open it,
136
00:06:37,266 --> 00:06:40,487
or should I add X-ray vision
to the list of superpowers?
137
00:06:40,530 --> 00:06:43,794
Well, I'll open it
thinking of you
138
00:06:43,838 --> 00:06:46,144
while I'm gutting the fish.
139
00:06:46,188 --> 00:06:49,147
♪ ♪
140
00:06:49,191 --> 00:06:50,714
Bye.
141
00:06:50,758 --> 00:06:57,242
♪ ♪
142
00:06:57,286 --> 00:06:59,462
Mommy! Mommy!
Come here!
143
00:06:59,506 --> 00:07:02,639
Unless someone's bleeding,
Mommy needs one sec.
144
00:07:02,683 --> 00:07:05,468
Mommy! Mommy! Mommy! Come here!
145
00:07:05,512 --> 00:07:09,080
♪ Happy birthday to you ♪
146
00:07:09,124 --> 00:07:11,256
♪ Happy birthday... ♪
147
00:07:11,300 --> 00:07:13,955
♪ ♪
148
00:07:13,998 --> 00:07:16,305
Yay! Yay!
Yay! Yay!
149
00:07:16,348 --> 00:07:18,220
It's vanilla and sprinkles!
150
00:07:18,263 --> 00:07:20,527
That's my favorite!
151
00:07:20,570 --> 00:07:22,746
Oohh!
152
00:07:22,790 --> 00:07:24,792
What happened here?
153
00:07:24,835 --> 00:07:27,055
Oh! Mm.
Come here.
154
00:07:27,098 --> 00:07:29,623
Mommy's gonna
miss you both so much.
155
00:07:31,146 --> 00:07:32,930
We could all go with you...
156
00:07:32,974 --> 00:07:34,932
Yay, Mommy!
Yay, Mommy!
157
00:07:36,978 --> 00:07:38,675
Hey, guys,
why don't y'all grab the cake?
158
00:07:38,719 --> 00:07:40,634
Get the plates.
Get everything ready.
159
00:07:40,677 --> 00:07:42,636
Be careful.Careful.
160
00:07:42,679 --> 00:07:44,899
You got it, baby girl?
161
00:07:44,942 --> 00:07:47,292
I want us all together
for your birthday.
162
00:07:47,336 --> 00:07:48,990
Is that so bad?
163
00:07:49,033 --> 00:07:50,208
I wish we were going
as a family, too,
164
00:07:50,252 --> 00:07:53,124
but I promised Elizabeth.
165
00:07:53,168 --> 00:07:55,257
Have her and Rose come here.
We'll splurge.
166
00:07:55,300 --> 00:07:57,302
I'll barbecue shrimp,
celebrate together as a family.
167
00:07:57,346 --> 00:07:59,870
I would,
but it's her big day, too,
168
00:07:59,914 --> 00:08:01,524
and she just wanted it to be us.
169
00:08:01,568 --> 00:08:02,873
She doesn't have anyone.
170
00:08:02,917 --> 00:08:04,440
She's having
a little life crisis.
171
00:08:04,484 --> 00:08:06,268
Right.
172
00:08:06,311 --> 00:08:08,488
In her luxury apartment,
driving around in her Porsche,
173
00:08:08,531 --> 00:08:09,706
and her high-paying finance job
174
00:08:09,750 --> 00:08:11,099
surrounded by rich,
eligible men.
175
00:08:11,142 --> 00:08:12,492
It's not your fault
she's alone, Callie.
176
00:08:13,841 --> 00:08:15,625
Why are you making this harder?
177
00:08:15,669 --> 00:08:17,148
I didn't think that I was.
178
00:08:17,192 --> 00:08:18,410
Hey.
179
00:08:20,587 --> 00:08:22,763
Gonna miss you.
180
00:08:22,806 --> 00:08:25,026
Happy birthday.
181
00:08:27,419 --> 00:08:35,515
♪ ♪
182
00:08:35,558 --> 00:08:38,256
You don't like it?
183
00:08:38,300 --> 00:08:40,215
No, I love it.
184
00:08:40,258 --> 00:08:41,738
It's not the bracelet.
185
00:08:41,782 --> 00:08:46,090
What is it, sweetheart?
186
00:08:46,134 --> 00:08:49,311
It's not you, it's me.
187
00:08:49,354 --> 00:08:50,921
What's wrong,
Mommy?
188
00:08:50,965 --> 00:08:53,576
Nothing. I'm so happy.
189
00:08:53,620 --> 00:08:57,667
Look at the beautiful gift
Daddy gave me.
190
00:08:57,711 --> 00:08:59,277
This one is for you.
191
00:08:59,321 --> 00:09:01,105
And this one is for you.
192
00:09:01,149 --> 00:09:03,368
Can we eat it
before lunch, Mommy?
193
00:09:03,412 --> 00:09:06,110
Okay, let's cut this baby up!
194
00:09:06,154 --> 00:09:07,677
Oh, thank you.
Yay!
195
00:09:07,721 --> 00:09:09,853
Okay, ready? I'm gonna have
a piece.
196
00:09:12,552 --> 00:09:18,906
♪ ♪
197
00:09:27,915 --> 00:09:30,613
I love you, Callie.
198
00:09:30,657 --> 00:09:35,009
But I really need you to think
if you want this to work.
199
00:09:35,052 --> 00:09:37,359
You know I do.
200
00:09:37,402 --> 00:09:39,448
I'm trying.
201
00:09:39,491 --> 00:09:41,319
I want to believe you, but...
202
00:09:49,589 --> 00:09:52,374
Maybe you're right.
203
00:09:52,417 --> 00:09:55,029
When you come home,
I'll get my girl back.
204
00:09:56,770 --> 00:09:58,685
Happy birthday.
205
00:10:08,956 --> 00:10:10,784
Ruby's so jealous
of Jed's tee-ball trophy.
206
00:10:10,827 --> 00:10:13,700
She asked me why they don't
give awards for ballet.
207
00:10:13,743 --> 00:10:15,919
So sibling rivalry isgenetic.
208
00:10:15,963 --> 00:10:17,878
Lizzie and I don't compete.
209
00:10:17,921 --> 00:10:20,532
Oh, really?
You were always late.
210
00:10:20,576 --> 00:10:22,012
And Lizzie is Miss Punctual.
211
00:10:22,056 --> 00:10:24,145
I just thought you were
trying to one-up her.
212
00:10:24,188 --> 00:10:26,147
Traffic's gotten so bad.
213
00:10:26,190 --> 00:10:27,757
Mm-hmm.
214
00:10:27,801 --> 00:10:30,760
So, uh, how's Grady?
215
00:10:30,804 --> 00:10:33,067
Great.
Great?
216
00:10:33,110 --> 00:10:36,157
But you told me that... Oh, I mean...
217
00:10:36,200 --> 00:10:38,202
we have our bumps.
218
00:10:38,246 --> 00:10:39,856
Yeah.
219
00:10:43,425 --> 00:10:45,819
Whoa, that-that's a lot of...
220
00:10:45,862 --> 00:10:48,256
Well, you know
Lizzie can't eat spicy,
221
00:10:48,299 --> 00:10:50,258
so it's a good thing
it's just us.
222
00:10:50,301 --> 00:10:51,651
Mm-hmm.
223
00:10:51,694 --> 00:10:53,653
Hello!
224
00:10:53,696 --> 00:10:55,176
Aunt Rose!
225
00:10:55,219 --> 00:10:57,178
Oh, Callie!
226
00:10:57,221 --> 00:10:59,789
It is so good to see you.
227
00:10:59,833 --> 00:11:02,009
Aunt Rose, you got us mixed up.
228
00:11:02,052 --> 00:11:03,706
Oh, really?
229
00:11:06,883 --> 00:11:09,886
Confess, Elizabeth.
230
00:11:09,930 --> 00:11:13,063
Or Lizzie's about
to chow down on salsa so spicy,
231
00:11:13,107 --> 00:11:14,586
it'll make
a jalapeño peel itself.
232
00:11:14,630 --> 00:11:18,068
And as I recall,
last time you had spicy salsa
233
00:11:18,112 --> 00:11:20,636
was the Fourth of July picnic...
234
00:11:20,680 --> 00:11:22,725
where you pooped your pants?
235
00:11:24,031 --> 00:11:25,467
That's right.
236
00:11:25,510 --> 00:11:26,642
I don't know
what made more noise exploding,
237
00:11:26,686 --> 00:11:28,470
you or the fireworks.
238
00:11:28,513 --> 00:11:30,864
That's so embarrassing!
I told you this wouldn't work!
239
00:11:30,907 --> 00:11:32,648
Too bad, too, 'cause I was
about to convince you
240
00:11:32,692 --> 00:11:35,520
that Grady was having an affair
with Miranda Lambert.
241
00:11:35,564 --> 00:11:37,914
Bless y'all for tryin'.Hi.
242
00:11:45,661 --> 00:11:47,750
Where's the wine opener? Check the second drawer.
243
00:11:47,794 --> 00:11:51,754
♪ ♪
244
00:11:51,798 --> 00:11:55,018
♪ A gypsy woman ♪
245
00:11:55,062 --> 00:11:57,499
Wow, when did you
start roasting chicken?!
246
00:11:57,542 --> 00:11:59,588
As soon as Costco
started roasting it for me.
247
00:11:59,631 --> 00:12:01,242
I confess,
248
00:12:01,285 --> 00:12:02,722
I would've been happy
with just some mac and cheese.
249
00:12:02,765 --> 00:12:05,246
Oh, tired of
your Michelin-star diet?
250
00:12:05,289 --> 00:12:07,030
Not the same
as a home-cooked meal.
251
00:12:07,074 --> 00:12:08,423
Oh,
it's the blue box. Who's that from?
252
00:12:08,466 --> 00:12:09,729
A friend.
253
00:12:09,772 --> 00:12:12,296
Jackson. No way!
Open it.
254
00:12:20,174 --> 00:12:21,479
Wow.
255
00:12:21,523 --> 00:12:23,830
That is quite an expensive gift.
256
00:12:28,225 --> 00:12:31,576
Well, how are you gonna
show your appreciation?
257
00:12:31,620 --> 00:12:33,622
I'm not sure what he wants.
258
00:12:33,665 --> 00:12:35,406
Oh, I know what he wants.
259
00:12:35,450 --> 00:12:38,279
Just because I'm trapped
in Fayetteville, Georgia,
260
00:12:38,322 --> 00:12:40,498
doesn't mean I don't know
the ways of the world.
261
00:12:40,542 --> 00:12:42,979
Oh, I'd hardly call
your life "trapped."
262
00:12:43,023 --> 00:12:44,807
Your mom and dad would be
so proud of you both.
263
00:12:44,851 --> 00:12:46,417
Really?
I'm a housewife.
264
00:12:46,461 --> 00:12:48,985
And I'm single and can't
keep a house plant alive.
265
00:12:49,029 --> 00:12:51,858
Which definitely
speaks "failure."
266
00:12:51,901 --> 00:12:53,685
You are a dedicated
wife and mother
267
00:12:53,729 --> 00:12:55,775
with a wonderful husband
and two wonderful kids.
268
00:12:55,818 --> 00:12:57,298
Who I really love,
269
00:12:57,341 --> 00:12:59,474
but I always thought
I'd be the one hob-nobbing
270
00:12:59,517 --> 00:13:01,084
with Atlanta who's who.
271
00:13:01,128 --> 00:13:03,565
My life would be more exciting
like Lizzie's.
272
00:13:03,608 --> 00:13:06,394
Oh, by "exciting", you mean
the nauseous pit of regret
273
00:13:06,437 --> 00:13:09,179
staring at the stream
of Tinder losers in your bed?
274
00:13:09,223 --> 00:13:11,616
Who got your motor revvin'
the night before!
275
00:13:11,660 --> 00:13:14,228
Oh, poor you, Lizzie,
the agony of $200
276
00:13:14,271 --> 00:13:16,708
expense meals
at four-star restaurants.
277
00:13:16,752 --> 00:13:18,798
With mind-numbing bores
278
00:13:18,841 --> 00:13:20,625
who make half-assed
drunk passes at you,
279
00:13:20,669 --> 00:13:23,454
pretending to giggle it away
for the sake of the account
280
00:13:23,498 --> 00:13:26,588
while fantasizing stabbing
your salad fork in their eye.
281
00:13:26,631 --> 00:13:27,894
Oh, pity you.
282
00:13:27,937 --> 00:13:29,591
With a closet
full of designer clothes,
283
00:13:29,634 --> 00:13:31,332
Chanel bags, and Louboutins.
284
00:13:31,375 --> 00:13:32,855
Oh, well, you've got me there.
285
00:13:32,899 --> 00:13:34,596
But not Loubies, Manolos.
286
00:13:34,639 --> 00:13:37,294
And don't forget
my fabulous pedicure!
287
00:13:37,338 --> 00:13:40,080
Enough of this bickering
before it's pistols at dawn.
288
00:13:45,912 --> 00:13:48,523
Now... let's eat.
289
00:13:50,917 --> 00:13:52,875
I know you two love me,
290
00:13:52,919 --> 00:13:55,922
but this is your big milestone.
291
00:13:55,965 --> 00:13:58,533
Why are you spending it here?
292
00:13:58,576 --> 00:14:00,883
You're surprised
we want to be with you?
293
00:14:00,927 --> 00:14:04,626
No, I just wasn't expecting
2 mid-life crises at 30.
294
00:14:04,669 --> 00:14:05,888
Well, if it's good enough
for Callie,
295
00:14:05,932 --> 00:14:08,021
it's good enough for me.
296
00:14:08,064 --> 00:14:10,110
♪ ♪
297
00:14:10,153 --> 00:14:13,417
Aww, it's our relay medals.
298
00:14:13,461 --> 00:14:16,725
They're all polished.
299
00:14:16,768 --> 00:14:19,423
I was so proud
of you two that day.
300
00:14:19,467 --> 00:14:23,123
But not because you cheated...
301
00:14:23,166 --> 00:14:26,691
I saw Lizzie swim your leg...
302
00:14:26,735 --> 00:14:29,390
but because it showed me
that you two
303
00:14:29,433 --> 00:14:34,134
would always be there
for each other no matter what.
304
00:14:34,177 --> 00:14:36,701
But now that you're grown,
305
00:14:36,745 --> 00:14:39,835
you've got to be accountable
to yourselves.
306
00:14:39,879 --> 00:14:41,184
Girls, you're not victims.
307
00:14:41,228 --> 00:14:42,925
You have made life choices.
308
00:14:42,969 --> 00:14:45,623
Own them.
309
00:14:45,667 --> 00:14:47,016
Sitting around
comparing disappointments,
310
00:14:47,060 --> 00:14:49,062
that doesn't do anygood.
311
00:14:49,105 --> 00:14:51,151
What do you expect me to do?
312
00:14:51,194 --> 00:14:53,936
Take charge!
Don't be afraid!
313
00:14:53,980 --> 00:14:55,807
Life's journey
goes down many roads.
314
00:14:55,851 --> 00:14:58,941
If you don't like one,
you try another.
315
00:14:58,985 --> 00:15:01,509
Same goes for you.
316
00:15:01,552 --> 00:15:04,773
You're the catch of the century.
317
00:15:04,816 --> 00:15:07,341
Do you really want to be alone?
318
00:15:07,384 --> 00:15:10,910
After your uncle died,
I made that choice.
319
00:15:10,953 --> 00:15:13,086
I don't recommend it.
320
00:15:13,129 --> 00:15:16,524
Aww, Auntie, we love you.
Aww, Auntie, we love you.
321
00:15:23,531 --> 00:15:25,968
Callie, you awake?
322
00:15:26,012 --> 00:15:27,665
Yeah.
323
00:15:27,709 --> 00:15:29,798
We should reconsider your plan.
324
00:15:29,841 --> 00:15:32,105
Why?
325
00:15:32,148 --> 00:15:33,758
We can't even fool Aunt Rose.
326
00:15:33,802 --> 00:15:35,325
She's known us our whole lives.
327
00:15:35,369 --> 00:15:37,632
Nobody else could ever
tell the difference.
328
00:15:37,675 --> 00:15:39,808
Remember Mrs. Hanson?
329
00:15:39,851 --> 00:15:44,204
Oh, yeah, that was
really mean of us.
330
00:15:44,247 --> 00:15:46,728
What makes you think
being me for a week
331
00:15:46,771 --> 00:15:48,686
is going to lead
to some great epiphany?
332
00:15:48,730 --> 00:15:50,384
You don't know
what it's like being me.
333
00:15:50,427 --> 00:15:52,473
You'll find out,
then you'll know.
334
00:15:54,040 --> 00:15:56,825
Just please, I really need this.
335
00:15:56,868 --> 00:15:58,914
Is that...?
336
00:15:58,958 --> 00:16:00,829
No way!
337
00:16:00,872 --> 00:16:02,874
It's for medicinal purposes.
338
00:16:02,918 --> 00:16:04,833
Auntie will smell it.
339
00:16:04,876 --> 00:16:06,922
And what, ground us?
340
00:16:10,230 --> 00:16:12,406
You should really
be talking to Grady.
341
00:16:12,449 --> 00:16:13,973
I mean, according to
the marriage handbook,
342
00:16:14,016 --> 00:16:16,105
you're supposed to
tell each other everything.
343
00:16:16,149 --> 00:16:17,367
What am I gonna say?
344
00:16:17,411 --> 00:16:19,239
"I'm bored."
"You're boring."
345
00:16:19,282 --> 00:16:23,721
"Our life is boring."
"I love you, but I want more."
346
00:16:23,765 --> 00:16:26,115
Besides, after what happened
with Avery, I...
347
00:16:26,159 --> 00:16:28,422
You said nothing happened.
It's over.
348
00:16:28,465 --> 00:16:30,990
It is, but it got close.
349
00:16:31,033 --> 00:16:33,775
What do you mean "close"?
350
00:16:33,818 --> 00:16:37,083
What's so terrible
about your life?
351
00:16:37,126 --> 00:16:39,520
I'm 30 years old
living four blocks
352
00:16:39,563 --> 00:16:41,739
from the Dairy Queen
where we were born.
353
00:16:41,783 --> 00:16:43,393
The only excitement I get
354
00:16:43,437 --> 00:16:46,005
is living vicariously
through your Instagram account.
355
00:16:46,048 --> 00:16:47,223
I don't remember the last time
356
00:16:47,267 --> 00:16:49,660
I was dress-up, on-the-town hot.
357
00:16:58,843 --> 00:17:01,977
Smells delicious. I'm starving.
358
00:17:02,021 --> 00:17:03,674
Mornin'.Good morning.
359
00:17:03,718 --> 00:17:05,633
After last night,
360
00:17:05,676 --> 00:17:08,940
I didn't know if you'd want
biscuits or a bag of Doritos.
361
00:17:10,551 --> 00:17:13,510
I thought we're spending
the weekend together.
362
00:17:13,554 --> 00:17:15,077
We talked all night
about what you said,
363
00:17:15,121 --> 00:17:16,644
and we're taking charge.
364
00:17:16,687 --> 00:17:18,907
But we'll be back next month
for your birthday.
365
00:17:18,950 --> 00:17:22,519
It was your advice.
Please don't be mad.
366
00:17:22,563 --> 00:17:26,567
All right,
happy birthday, girls!
367
00:17:26,610 --> 00:17:28,743
Breathe, right? Breathe, yes.
368
00:17:28,786 --> 00:17:36,881
♪ ♪
369
00:17:36,925 --> 00:17:46,413
♪ ♪
370
00:17:46,456 --> 00:17:53,376
♪ ♪
371
00:17:53,420 --> 00:17:56,292
Callie, what if Grady
wants to...
372
00:17:56,336 --> 00:17:58,773
you know, I'm looking h-o-t...
373
00:17:58,816 --> 00:18:00,731
Trust me, it's been months.
374
00:18:00,775 --> 00:18:03,430
He sleeps in the den watching
History Channel all night.
375
00:18:03,473 --> 00:18:05,736
One for the road?
Yes.
376
00:18:05,780 --> 00:18:08,130
Ready?
377
00:18:08,174 --> 00:18:10,611
I'm so happy we're doing this.
You're the best. I love you.
378
00:18:10,654 --> 00:18:14,310
Oh, you'd better give me that.
Good catch.
379
00:18:14,354 --> 00:18:17,748
Okay, don't forget
to forward your calls.
380
00:18:17,792 --> 00:18:20,186
Ahh!
381
00:18:20,229 --> 00:18:22,231
Bye!
382
00:18:22,275 --> 00:18:24,712
♪ ♪
383
00:18:27,106 --> 00:18:31,414
♪ ♪
384
00:18:31,458 --> 00:18:33,721
It's good to be you!
385
00:18:37,159 --> 00:18:46,603
♪ ♪
386
00:18:46,647 --> 00:18:49,432
Oh!
387
00:18:59,573 --> 00:19:01,749
Let's dance! Okay.
388
00:19:05,013 --> 00:19:10,279
♪ ♪
389
00:19:10,323 --> 00:19:12,760
♪ There's just something about you ♪
390
00:19:12,803 --> 00:19:14,675
♪ I can't quite describe ♪
391
00:19:14,718 --> 00:19:18,026
♪ ♪
392
00:19:18,069 --> 00:19:21,464
♪ In your name, I
hear a melody ♪
393
00:19:21,508 --> 00:19:26,426
♪ That makes me feel alive ♪
394
00:19:26,469 --> 00:19:28,689
♪ Feel a beat when you're
walking, walking ♪
395
00:19:28,732 --> 00:19:30,908
♪ Sing along when you're
talking, talking ♪
396
00:19:30,952 --> 00:19:35,696
♪ And it kind of sound
like whoo-hoo-hoo ♪
397
00:19:35,739 --> 00:19:39,917
♪ I don't care if we'll
take this fast or slow ♪
398
00:19:39,961 --> 00:19:44,095
♪ Honey, I just want to know
if you can hear it, too ♪
399
00:19:44,139 --> 00:19:46,272
- No black dress.
- ♪ I only want to dance with ♪
400
00:19:46,315 --> 00:19:49,318
- I'm feeling gold tonight.
- ♪ I only want to dance with you ♪
401
00:19:49,362 --> 00:19:51,320
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
402
00:19:51,364 --> 00:19:52,539
♪ Ooh ♪
403
00:20:10,034 --> 00:20:12,559
- Mommy!
- Hi, sweet pea!
404
00:20:12,602 --> 00:20:14,952
Mommy missed you so much!
405
00:20:14,996 --> 00:20:17,564
Mommy's home!
Oh, surprise!
406
00:20:17,607 --> 00:20:20,349
Ahh!
407
00:20:20,393 --> 00:20:22,308
Mommy, I thought
you'd be gone all weekend!
408
00:20:22,351 --> 00:20:24,701
I missed you all.
409
00:20:24,745 --> 00:20:28,096
Mmm, you smell delicious,
I could eat you!
410
00:20:28,139 --> 00:20:30,316
That's what Aunt Lizzie does.
411
00:20:30,359 --> 00:20:32,535
Oh.You're home.
412
00:20:32,579 --> 00:20:35,146
Hi, um, I got presents!
413
00:20:35,190 --> 00:20:37,148
Presents?
Yes.
414
00:20:37,192 --> 00:20:39,673
Look,
this is for you. Whoa!
415
00:20:39,716 --> 00:20:41,588
This one's for you. Yay!
416
00:20:41,631 --> 00:20:43,416
And I didn't forget you!
417
00:20:43,459 --> 00:20:45,896
The G. Loomis
GLS spinning rod.
418
00:20:45,940 --> 00:20:47,855
Isn't that what
you told Lizzie you wanted?
419
00:20:47,898 --> 00:20:49,944
Yeah.
420
00:20:49,987 --> 00:20:52,163
But, Mommy, youwere supposed
to get the birthday presents.
421
00:20:52,207 --> 00:20:54,557
Well, it's my birthday.
It's my rules.
422
00:20:54,601 --> 00:20:56,298
And my rules say
423
00:20:56,342 --> 00:20:58,953
good children and good husbands
get presents.
424
00:20:58,996 --> 00:21:01,434
Get over here. Oh!
425
00:21:01,477 --> 00:21:04,306
Thank you.
Wow.
426
00:21:04,350 --> 00:21:07,309
But isn't this a bit much?
427
00:21:07,353 --> 00:21:11,008
I just had money stashed away
for Christmas.
428
00:21:11,052 --> 00:21:15,709
I love it, but what are
we gonna do for Christmas?
429
00:21:15,752 --> 00:21:17,972
All right, Lizzie gave me
a gift card for my birthday
430
00:21:18,015 --> 00:21:19,887
and I spent it on my family.
431
00:21:23,456 --> 00:21:24,805
Wow.
432
00:21:24,848 --> 00:21:27,242
That's a hell of a bracelet.
433
00:21:27,286 --> 00:21:30,201
And a little different
than the one you left with.
434
00:21:30,245 --> 00:21:33,770
Lizzie loved yours so much
she begged me to borrow it,
435
00:21:33,814 --> 00:21:36,251
so she said it made her
feel like part of the family
436
00:21:36,295 --> 00:21:38,340
and we traded,
but only for the weekend.
437
00:21:38,384 --> 00:21:40,386
I hope you don't mind.
438
00:21:40,429 --> 00:21:42,170
Um...
439
00:21:42,213 --> 00:21:44,215
Hello! Oh, that's Jessica.
440
00:21:44,259 --> 00:21:46,174
- Hi, Jessica!
- Who?
441
00:21:46,217 --> 00:21:48,394
Our babysitter.
442
00:21:48,437 --> 00:21:50,396
Oh, are you going out?
Yeah, picked up an extra shift.
443
00:21:50,439 --> 00:21:51,745
You weren't gonna be here,
444
00:21:51,788 --> 00:21:54,574
and we can always use
the extra money.
445
00:21:54,617 --> 00:21:58,621
Oh, okay. Hey, Jessica!
Change of plans.
446
00:21:58,665 --> 00:22:01,232
I'm gonna be here tonight,
so it's totally fine.
447
00:22:01,276 --> 00:22:03,017
But thank you for coming,
448
00:22:03,060 --> 00:22:04,975
and I-I'll call you
next weekend, okay?
449
00:22:05,019 --> 00:22:06,412
Okay.
All right, bye-bye.
450
00:22:06,455 --> 00:22:09,023
Hey, sweetheart,
I can call in and...
451
00:22:09,066 --> 00:22:10,677
No, no, no, no, no,
it's fine, honey.
452
00:22:10,720 --> 00:22:12,374
No, I don't have to go to work.
I can call in sick...
453
00:22:12,418 --> 00:22:14,245
You just go to work and I will
see you in the morning.
454
00:22:14,289 --> 00:22:15,943
Are you sure? Yeah, I'm gonna have
waffles waiting for you.
455
00:22:15,986 --> 00:22:18,467
Okay.
Bye, honey.
456
00:22:18,511 --> 00:22:20,904
♪ ♪
457
00:22:20,948 --> 00:22:23,690
Since when do you have
a Sephora store in your closet?
458
00:22:23,733 --> 00:22:25,039
I like to have choices.
459
00:22:25,082 --> 00:22:27,128
Choices.
460
00:22:27,171 --> 00:22:31,088
My dilemma... "rouge noir"
or "royal burgundy".
461
00:22:31,132 --> 00:22:33,221
What's Aunt Rose's
mac and cheese recipe again?
462
00:22:33,264 --> 00:22:37,007
Cheddar, parmesan,
butter, cream, no milk.
463
00:22:37,051 --> 00:22:38,748
Don't overcook the noodles,
and a pinch of white pepper.
464
00:22:38,792 --> 00:22:40,881
So how's it going there?
465
00:22:40,924 --> 00:22:42,665
- I almost blew it already.
- Mommy, we're hungry!
466
00:22:42,709 --> 00:22:44,754
The kids are more aware
of our differences than Grady.
467
00:22:44,798 --> 00:22:46,277
Figures.
468
00:22:46,321 --> 00:22:48,584
Did you find
your birthday present?
469
00:22:48,628 --> 00:22:50,847
It's gorgeous!
Okay, try crimson red.
470
00:22:50,891 --> 00:22:52,719
It'll go great with the dress.
471
00:22:52,762 --> 00:22:55,765
Trust me.
Wow, we are really doing this!
472
00:22:55,809 --> 00:22:58,377
Have fun, but not too much.
473
00:22:58,420 --> 00:23:01,031
I won't.
And you don't blow it.
474
00:23:03,469 --> 00:23:04,992
♪ She gona' make that ♪
475
00:23:07,037 --> 00:23:12,782
♪ ♪
476
00:23:12,826 --> 00:23:14,393
♪ Wobby woo ♪
477
00:23:14,436 --> 00:23:16,177
♪ Wobby woo ♪
478
00:23:16,220 --> 00:23:18,005
♪ Wobby woo ♪
479
00:23:21,051 --> 00:23:26,448
♪ ♪
480
00:23:26,492 --> 00:23:29,146
♪ Wobby woo ♪
481
00:23:29,190 --> 00:23:30,974
♪ Wobby woo ♪
482
00:23:31,018 --> 00:23:32,976
♪ Wobby woo ♪
483
00:23:33,020 --> 00:23:34,325
♪ Wobby woo ♪
484
00:23:34,369 --> 00:23:36,240
♪ You say no to ratchet... ♪
485
00:23:38,242 --> 00:23:40,114
♪ Booty slidin' down
that pole, girl ♪
486
00:23:40,157 --> 00:23:42,290
♪ You ain't no saint ♪
487
00:23:42,333 --> 00:23:45,032
♪ Booty twerkin', I see you
workin' that every single day ♪
488
00:23:45,075 --> 00:23:47,251
♪ And I'm throwing
all this money in the sky ♪
489
00:23:47,295 --> 00:23:49,036
♪ You gonna get paid ♪
490
00:23:49,079 --> 00:23:52,213
♪ Gettin'...in my... face ♪
491
00:23:52,256 --> 00:23:56,391
♪ I been getting foreign girls,
and they are different race ♪
492
00:23:56,435 --> 00:23:58,611
♪ Don't... with me,
I'm that swag boy ♪
493
00:24:00,526 --> 00:24:03,224
Mommy, you smell like
Aunt Lizzie.
494
00:24:03,267 --> 00:24:05,531
Oh!
You do!
495
00:24:05,574 --> 00:24:09,491
Well, that's because
I'm wearing her perfume!
496
00:24:11,537 --> 00:24:13,669
Okay, get under here.
497
00:24:13,713 --> 00:24:17,020
But you never wear smelly stuff.
498
00:24:17,064 --> 00:24:19,762
Well, today is special!
499
00:24:19,806 --> 00:24:22,939
Sweet dreams.
500
00:24:28,554 --> 00:24:31,121
Jackson's here.
What?!
501
00:24:31,165 --> 00:24:33,994
With a date.
A very pretty.
502
00:24:34,037 --> 00:24:36,126
Avoid him.
Or what?
503
00:24:36,170 --> 00:24:38,085
You're gonna spread me
with peanut butter?
504
00:24:38,128 --> 00:24:39,216
I knew
this was a bad idea.
505
00:24:39,260 --> 00:24:41,523
Relax, it'll be fine.
506
00:24:41,567 --> 00:24:43,090
So how's it going there?
507
00:24:43,133 --> 00:24:45,266
Peaches and cream.
Grady's working overtime.
508
00:24:46,963 --> 00:24:49,009
Oh, if he asks,
tell him I gave you a gift card
509
00:24:49,052 --> 00:24:50,619
for your birthday
instead of a present.
510
00:24:50,663 --> 00:24:52,099
Why?
511
00:24:52,142 --> 00:24:54,710
I brought everyone presents.
512
00:24:54,754 --> 00:24:56,233
Who's Jackson with?
513
00:24:56,277 --> 00:24:58,845
I'll find out.
No, you won't!
514
00:25:00,237 --> 00:25:02,065
Ugh.
515
00:25:02,109 --> 00:25:04,981
♪ Don't you want me the way that... ♪
516
00:25:05,025 --> 00:25:06,766
Oh.
517
00:25:06,809 --> 00:25:08,550
You're not supposed to be here.
518
00:25:08,594 --> 00:25:12,293
Um, Callie had
a family emergency.
519
00:25:12,336 --> 00:25:14,774
Oh, I'm glad you came.
520
00:25:14,817 --> 00:25:19,474
Yes, but will
Tinder-licious be glad?
521
00:25:19,518 --> 00:25:21,345
Darcy from accounting?
522
00:25:21,389 --> 00:25:23,783
Oh, silly me.
523
00:25:23,826 --> 00:25:26,220
I didn't recognize her
without her computer.
524
00:25:26,263 --> 00:25:27,917
Right.
525
00:25:27,961 --> 00:25:31,399
Well, since you're back,
I assume your schedule's open?
526
00:25:31,442 --> 00:25:34,620
Well, who says
I don't have plans?
527
00:25:34,663 --> 00:25:37,753
Damn, all by myself
at the Hawks game tomorrow?
528
00:25:37,797 --> 00:25:39,407
Hmm...
529
00:25:39,450 --> 00:25:41,931
Half court, third row.
530
00:25:41,975 --> 00:25:45,108
And you didn't open my present.
531
00:25:45,152 --> 00:25:46,588
Oh, of course not.
532
00:25:46,632 --> 00:25:49,025
I'm saving it
for my actual birthday.
533
00:25:49,069 --> 00:25:51,419
I need something
to look forward to.
534
00:25:51,462 --> 00:25:53,987
♪ All these things that you wanna do... ♪
535
00:25:54,030 --> 00:25:56,903
Why don't we get a drink?
Yes.
536
00:25:56,946 --> 00:25:59,296
♪ Let's go ♪
537
00:26:06,782 --> 00:26:16,575
♪ ♪
538
00:26:16,618 --> 00:26:18,489
♪ ♪
539
00:26:18,533 --> 00:26:20,622
Hey, party girl.
How's it feel to be me?
540
00:26:20,666 --> 00:26:22,189
I left you
like a billion messages.
541
00:26:22,232 --> 00:26:23,625
Mm, horrible.
542
00:26:23,669 --> 00:26:25,496
There's no almond milk
for my espresso,
543
00:26:25,540 --> 00:26:28,456
but I bought Dior lipstick
to make up for it.
544
00:26:28,499 --> 00:26:30,110
Hey, baby.
545
00:26:33,156 --> 00:26:34,462
What's wrong with you?
546
00:26:38,248 --> 00:26:39,989
Sweetheart,
Ohl know it's been a while,
547
00:26:40,033 --> 00:26:42,513
but it's not like
anything's changed.
548
00:26:44,690 --> 00:26:47,693
Jesus!
Callie, a little privacy.
549
00:26:47,736 --> 00:26:49,259
Hey, Liz.
550
00:26:51,218 --> 00:26:53,002
Callie, this is getting weird!
551
00:26:53,046 --> 00:26:54,613
You see!
I told you so.
552
00:26:54,656 --> 00:26:56,658
There I am naked
and Grady didn't even notice me.
553
00:26:56,702 --> 00:26:59,008
Well, t-technically you.
554
00:26:59,052 --> 00:27:01,445
Ididn't notice.
I was in shock!
555
00:27:01,489 --> 00:27:04,057
He's not interested anymore.
Please!
556
00:27:04,100 --> 00:27:05,406
Just... okay, wait,
tell me about last night.
557
00:27:05,449 --> 00:27:07,060
What happened with Jackson?
558
00:27:07,103 --> 00:27:09,671
He is reallyinto you.
559
00:27:09,715 --> 00:27:12,195
Oh, that is not funny.
It's time to come home.
560
00:27:12,239 --> 00:27:13,675
Jed and Ruby are too smart.
561
00:27:13,719 --> 00:27:16,069
I swear they're onto us.
Um, can't.
562
00:27:16,112 --> 00:27:17,418
I'm going to the Hawks game
with him today.
563
00:27:17,461 --> 00:27:19,028
No, you're not!
This ends now!
564
00:27:19,072 --> 00:27:20,551
I'm doing this for you.
565
00:27:20,595 --> 00:27:22,292
Don't live my life for me.
566
00:27:22,336 --> 00:27:24,251
At least you have a life!
567
00:27:24,294 --> 00:27:25,774
Oh, enough with the self-pity!
568
00:27:25,818 --> 00:27:28,647
Stop being such a selfish,
judgmental bitch!
569
00:27:28,690 --> 00:27:30,257
W...
570
00:27:30,300 --> 00:27:33,477
Callie! God!
571
00:27:37,786 --> 00:27:46,795
♪ ♪
572
00:27:48,971 --> 00:27:50,277
Hello.
573
00:27:50,320 --> 00:27:52,061
You're off to a bad start.
574
00:27:52,105 --> 00:27:54,063
What are you talking about?
575
00:27:54,107 --> 00:27:56,239
Our first date and you're late.
576
00:27:56,283 --> 00:27:58,285
Is this a date?
577
00:27:58,328 --> 00:27:59,982
If it's not, then...
578
00:28:00,026 --> 00:28:02,768
Oh, it's the first of many.
579
00:28:07,555 --> 00:28:09,992
Elizabeth!
580
00:28:10,036 --> 00:28:11,298
Lizzie!
581
00:28:13,517 --> 00:28:16,390
Lizzie, Lizzie, talk to me.
582
00:28:16,433 --> 00:28:18,435
Somebody help me!
Call an ambulance!
583
00:28:24,267 --> 00:28:34,190
♪ ♪
584
00:28:34,234 --> 00:28:44,113
♪ ♪
585
00:28:44,157 --> 00:28:51,338
♪ ♪
586
00:28:51,381 --> 00:28:55,516
Yeah, yeah, here she is.
It's, um, it's Aunt Rose.
587
00:28:55,559 --> 00:29:05,569
♪ ♪
588
00:29:05,613 --> 00:29:15,579
♪ ♪
589
00:29:15,623 --> 00:29:25,546
♪ ♪
590
00:29:25,589 --> 00:29:35,556
♪ ♪
591
00:29:35,599 --> 00:29:45,609
♪ ♪
592
00:29:45,653 --> 00:29:55,619
♪ ♪
593
00:29:55,663 --> 00:30:05,586
♪ ♪
594
00:30:05,629 --> 00:30:15,596
♪ ♪
595
00:30:15,639 --> 00:30:24,344
♪ ♪
596
00:30:26,694 --> 00:30:27,956
You okay?
597
00:30:28,000 --> 00:30:30,263
Here, let me get you some water.
598
00:30:33,309 --> 00:30:36,747
Elizabeth, my Callie?
599
00:30:36,791 --> 00:30:42,362
Lizzie, it's you.
My God.
600
00:30:42,405 --> 00:30:44,886
Lizzie, what happened?
601
00:30:44,930 --> 00:30:48,107
Callie...
she wanted a week away.
602
00:30:48,150 --> 00:30:49,673
What?!
603
00:30:49,717 --> 00:30:51,980
Does Grady know you're you?
604
00:30:52,024 --> 00:30:54,461
Oh, my God, oh, my God.
605
00:30:54,504 --> 00:30:57,029
Those poor children.
Those poor children.
606
00:30:57,072 --> 00:30:58,900
I know.
607
00:30:58,944 --> 00:31:01,947
What have you girls done?
608
00:31:01,990 --> 00:31:04,210
Lizzie, you have to tell them.
609
00:31:07,735 --> 00:31:09,955
♪ ♪
610
00:31:09,998 --> 00:31:12,653
I've been working with
Elizabeth for many years now.
611
00:31:12,696 --> 00:31:16,526
She was an incredible partner.
612
00:31:16,570 --> 00:31:21,096
She made us look forward
to Mondays, right?
613
00:31:21,140 --> 00:31:24,883
She made everyone
fall in love with her.
614
00:31:24,926 --> 00:31:26,449
Everyone.
615
00:31:26,493 --> 00:31:28,364
Including me.
616
00:31:32,499 --> 00:31:37,678
I-I didn't know it.
It just kind of snuck up on me.
617
00:31:39,114 --> 00:31:41,334
Now she's gone.
618
00:31:41,377 --> 00:31:44,206
I'm gonna miss her.
619
00:31:44,250 --> 00:31:49,124
I miss her so much.
620
00:31:49,168 --> 00:31:51,387
And, um, she truly is
621
00:31:51,431 --> 00:31:54,347
the most remarkable woman...
622
00:31:54,390 --> 00:31:56,479
that I've ever met.
623
00:31:59,178 --> 00:32:00,962
Thank you.
624
00:32:01,006 --> 00:32:10,450
♪ ♪
625
00:32:10,493 --> 00:32:20,460
♪ ♪
626
00:32:20,503 --> 00:32:24,203
♪ ♪
627
00:32:24,246 --> 00:32:26,335
My sister was my best friend.
628
00:32:26,379 --> 00:32:32,820
♪ ♪
629
00:32:32,863 --> 00:32:34,735
Callie.
630
00:32:37,042 --> 00:32:44,745
♪ ♪
631
00:32:44,788 --> 00:32:46,921
♪ ♪
632
00:32:59,934 --> 00:33:03,677
Um...
633
00:33:05,374 --> 00:33:09,726
I'm sure you can all imagine...
634
00:33:09,770 --> 00:33:13,295
how overwhelming this is
for my wife.
635
00:33:13,339 --> 00:33:15,297
When I first
started dating Callie,
636
00:33:15,341 --> 00:33:17,560
I was terrified of Elizabeth.
637
00:33:17,604 --> 00:33:19,954
You think it's hard
getting a father'sapproval,
638
00:33:19,998 --> 00:33:21,173
try getting a twin's.
639
00:33:22,739 --> 00:33:24,480
The two of them,
640
00:33:24,524 --> 00:33:26,352
they had this connection
that I could never understand,
641
00:33:26,395 --> 00:33:28,919
a-a bond that I knew
I would never be a part of.
642
00:33:31,661 --> 00:33:33,663
But Lizzie... she...
643
00:33:33,707 --> 00:33:35,709
she included me.
644
00:33:38,190 --> 00:33:41,497
She showed me how to be
a part of their lives
645
00:33:41,541 --> 00:33:45,023
with her kind, sweet,
generous spirit.
646
00:33:45,066 --> 00:33:48,809
When you marry a twin,
you marry her sister, also.
647
00:33:48,852 --> 00:33:51,333
'Cause one doesn't exist
without the other.
648
00:33:51,377 --> 00:33:55,207
In marrying Callie, I not only
gained a wife and a best friend,
649
00:33:55,250 --> 00:33:59,167
but I gained twobest friends.
650
00:33:59,211 --> 00:34:01,865
But I know that she...
she multiplied
651
00:34:01,909 --> 00:34:06,609
the love in my life
and Ruby and Jed's life by two.
652
00:34:06,653 --> 00:34:08,959
But she's gonna be missed
beyond measure.
653
00:34:20,580 --> 00:34:22,321
You have got
to tell Grady the truth.
654
00:34:22,364 --> 00:34:25,324
The more time you let go by,
the harder it's gonna be.
655
00:34:25,367 --> 00:34:27,717
2:34 P.M.
656
00:34:27,761 --> 00:34:32,418
2:34 P.M.,
March 2, 1995.
657
00:34:32,461 --> 00:34:35,334
The exact minute,
the exact second on the clock,
658
00:34:35,377 --> 00:34:36,987
everything before that moment
was one life
659
00:34:37,031 --> 00:34:39,773
and everything
that followed was another.
660
00:34:39,816 --> 00:34:43,864
But in my mind,
Mom's face is always linked
661
00:34:43,907 --> 00:34:46,649
to the face of that
goddamn bloodshot principal
662
00:34:46,693 --> 00:34:50,653
pulling me out of class
to tell me about the accident.
663
00:34:50,697 --> 00:34:52,960
I won't do that to these kids.
664
00:34:53,003 --> 00:34:54,614
No, I'm not gonna be
the face of doom,
665
00:34:54,657 --> 00:34:58,966
the face of death to them.
666
00:34:59,009 --> 00:35:02,404
But you cannot...
you cannot keep pretending.
667
00:35:02,448 --> 00:35:05,929
Well, maybe I can't.
Maybe I can.
668
00:35:05,973 --> 00:35:08,149
I have no kids, no husband,
669
00:35:08,193 --> 00:35:10,630
a job I like but don't love.
670
00:35:10,673 --> 00:35:13,067
Who could disappear, poof,
gone from this Earth right now
671
00:35:13,111 --> 00:35:14,547
and do the least damage?
672
00:35:14,590 --> 00:35:16,157
Whose death would be easier
to swallow...
673
00:35:16,201 --> 00:35:18,464
Callie or Elizabeth?
674
00:35:18,507 --> 00:35:21,597
Mommy, come be here with us.
675
00:35:23,208 --> 00:35:26,646
A Mom... they need me.
676
00:35:26,689 --> 00:35:29,692
I owe it to Callie.
677
00:35:29,736 --> 00:35:32,173
You are not thinkin' clearly!
678
00:35:32,217 --> 00:35:33,566
You have a life,
679
00:35:33,609 --> 00:35:35,524
and you heard
how Jackson feels about you!
680
00:35:35,568 --> 00:35:42,401
♪ ♪
681
00:35:42,444 --> 00:35:44,490
Grady, I want
to stop by Lizzie's.
682
00:35:44,533 --> 00:35:45,708
Buckle up.
683
00:35:56,763 --> 00:36:01,985
You sure you want to stay here
at your sister's?
684
00:36:02,029 --> 00:36:04,162
I'd feel better
spending the night here,
685
00:36:04,205 --> 00:36:07,077
being around her,
but you can take the kids home.
686
00:36:07,121 --> 00:36:10,864
No, we stay together.
687
00:36:10,907 --> 00:36:14,650
Do you know the code?
688
00:36:14,694 --> 00:36:16,043
22-22. Doubles.
Two of a kind.
689
00:36:16,086 --> 00:36:19,655
2222.
690
00:36:19,699 --> 00:36:28,838
♪ ♪
691
00:36:28,882 --> 00:36:38,239
♪ ♪
692
00:36:38,283 --> 00:36:39,632
Thanks.
693
00:36:39,675 --> 00:36:42,243
Mommy, please!
694
00:36:42,287 --> 00:36:45,725
Mommy, please come! Is that Jed?
695
00:36:45,768 --> 00:36:47,248
I got him.
696
00:36:47,292 --> 00:36:51,383
Please, Mommy!
Mommy, come please!
697
00:36:51,426 --> 00:36:53,036
Buddy, it's okay.
It's okay, little man.
698
00:36:53,080 --> 00:36:55,125
No! I want Mommy! I'm here. I'm here.
699
00:36:55,169 --> 00:36:57,171
I want Mommy!
I want Mommy!
700
00:36:57,215 --> 00:36:58,694
I'm right here. I want Mommy!
701
00:36:58,738 --> 00:37:00,087
I don't want you to die!
702
00:37:00,130 --> 00:37:02,524
I don't want anything
to happen to you.
703
00:37:02,568 --> 00:37:03,873
Nothing's gonna happen.
704
00:37:03,917 --> 00:37:05,919
No, no, no!
No, no, no, shh.
705
00:37:05,962 --> 00:37:08,095
No! No!
Shh, shh.
No, it's okay.
706
00:37:08,138 --> 00:37:10,358
Nothing going to happen.
Nothing's gonna...
707
00:37:10,402 --> 00:37:18,410
♪ ♪
708
00:37:18,453 --> 00:37:20,847
How's he doing?
709
00:37:22,936 --> 00:37:25,417
I think losing Lizzie...
710
00:37:25,460 --> 00:37:28,028
is catching up with him.
711
00:37:28,071 --> 00:37:30,291
Coming here
might've been a mistake.
712
00:37:30,335 --> 00:37:37,342
♪ ♪
713
00:37:37,385 --> 00:37:39,387
Come have
some chamomile tea.
714
00:37:39,431 --> 00:37:41,259
It'll relax you.
715
00:37:41,302 --> 00:37:43,086
I'm too wired.
716
00:37:43,130 --> 00:37:45,306
Where are you going?
717
00:37:45,350 --> 00:37:48,570
I just need to...
step out.
718
00:37:48,614 --> 00:37:51,312
Take a walk.
Just get some air.
719
00:37:51,356 --> 00:37:54,141
I can wait up with you.
720
00:37:54,184 --> 00:37:56,448
Just go to bed, Grady.
Don't wait up.
721
00:37:56,491 --> 00:38:04,978
♪ ♪
722
00:38:07,415 --> 00:38:10,375
I'm worried about her, Rose.
723
00:38:10,418 --> 00:38:12,899
There's something off.
I...
724
00:38:12,942 --> 00:38:15,118
I don't know what to do.
725
00:38:15,162 --> 00:38:17,730
♪ ♪
726
00:38:17,773 --> 00:38:19,471
She'll be fine.
727
00:38:21,168 --> 00:38:23,649
Jackson, I need to see you.
I'm on my way.
728
00:38:23,692 --> 00:38:33,659
♪ ♪
729
00:38:33,702 --> 00:38:36,270
♪ ♪
730
00:38:36,314 --> 00:38:38,664
Callie, are you okay?
What's wrong?
731
00:38:38,707 --> 00:38:41,710
♪ ♪
732
00:38:41,754 --> 00:38:43,930
W-What's the matter?
733
00:38:43,973 --> 00:38:45,758
♪ ♪
734
00:38:45,801 --> 00:38:49,152
It's me. Lizzie.
735
00:38:49,196 --> 00:38:53,809
Callie was the one killed.
736
00:38:53,853 --> 00:38:55,420
Callie...
737
00:38:55,463 --> 00:38:59,119
Remember last time
I saw you in your office,
738
00:38:59,162 --> 00:39:03,384
you gave me a gift
and I didn't open it?
739
00:39:03,428 --> 00:39:06,387
And I wish I had...
740
00:39:06,431 --> 00:39:09,390
because I love it.
741
00:39:09,434 --> 00:39:11,436
And I love you.
742
00:39:11,479 --> 00:39:14,003
Oh, my God, Lizzie.
743
00:39:14,047 --> 00:39:15,701
It's you?
744
00:39:15,744 --> 00:39:25,754
♪ ♪
745
00:39:25,798 --> 00:39:32,370
♪ ♪
746
00:39:36,765 --> 00:39:39,202
Mommy!
We're hungry! We're hungry!
747
00:39:39,246 --> 00:39:41,727
I burnt the eggs.
Shoot.
748
00:39:41,770 --> 00:39:43,642
Aunt Rose,
where's Mom?
749
00:39:43,685 --> 00:39:45,948
She went out.
Go get dressed.
750
00:39:45,992 --> 00:39:50,605
♪ ♪
751
00:39:50,649 --> 00:39:54,174
Callie drove home last night.
752
00:39:54,217 --> 00:39:57,786
She texted me saying
she needed to be alone.
753
00:39:57,830 --> 00:40:00,136
We're not doing well.
754
00:40:00,180 --> 00:40:02,443
I don't know what to do.
I-I'm trying to be patient.
755
00:40:02,487 --> 00:40:04,750
She just keeps
pushing me away and...
756
00:40:04,793 --> 00:40:07,143
You just, uh... go to work.
757
00:40:07,187 --> 00:40:09,145
I'll check on her and
pick up the kids after school.
758
00:40:14,237 --> 00:40:16,196
All right.
759
00:40:16,239 --> 00:40:17,937
Thank you.
760
00:40:25,597 --> 00:40:35,520
♪ ♪
761
00:40:35,563 --> 00:40:38,740
♪ ♪
762
00:40:41,090 --> 00:40:46,835
♪ ♪
763
00:40:50,752 --> 00:40:53,146
How can I put Grady
and the kids through more pain?
764
00:40:53,189 --> 00:40:55,148
I mean,
you heard Jed last night.
765
00:40:55,191 --> 00:40:57,367
You can't keep
pretending forever,
766
00:40:57,411 --> 00:40:58,804
and you just
can't become Callie.
767
00:40:58,847 --> 00:41:02,242
It's not fair to them.
Why not?
768
00:41:02,285 --> 00:41:03,983
And I've been thinking,
maybe it'd be better
769
00:41:04,026 --> 00:41:06,855
to let Lizzie stay dead
and raise Jed and Ruby.
770
00:41:06,899 --> 00:41:09,945
Do you hear yourself?!
771
00:41:09,989 --> 00:41:12,034
I am not listening
to this foolishness.
772
00:41:12,078 --> 00:41:13,427
The kids need a mother.
773
00:41:13,471 --> 00:41:17,126
This isn't
a school-girl prank anymore!
774
00:41:17,170 --> 00:41:19,694
It's not fair
to Callie's memory.
775
00:41:32,968 --> 00:41:34,492
You can raise those children
776
00:41:34,535 --> 00:41:37,407
and love them as your own.
777
00:41:37,451 --> 00:41:39,235
I did it when your parents died.
778
00:41:39,279 --> 00:41:43,022
Out of that tragedy
was the best part of my life.
779
00:41:50,333 --> 00:41:53,554
I told Jackson
the truth last night.
780
00:41:53,598 --> 00:41:58,254
Well, that's... that's a start.
781
00:41:58,298 --> 00:42:00,561
What'd he say?
782
00:42:03,216 --> 00:42:05,174
After the shock,
he was thrilled.
783
00:42:05,218 --> 00:42:08,961
I mean, he wants me
back at the office.
784
00:42:09,004 --> 00:42:10,353
How can I go back
to my old life?
785
00:42:10,397 --> 00:42:12,747
I mean, it's so shallow now.
786
00:42:12,791 --> 00:42:14,314
Everything's different.
787
00:42:17,317 --> 00:42:20,276
You have to find a balance
that works for you two.
788
00:42:24,237 --> 00:42:26,587
I'll tell Grady tonight.
789
00:42:26,631 --> 00:42:29,329
Thank you.
790
00:42:43,343 --> 00:42:45,737
Who is that?
791
00:42:45,780 --> 00:42:49,610
Uh, Jackson, Liz's partner.
792
00:42:52,700 --> 00:42:55,442
A little late, don't you think?
793
00:42:55,485 --> 00:42:57,139
It's not that late.
794
00:43:02,754 --> 00:43:04,756
Callie, I want
to trust you, but...
795
00:43:22,034 --> 00:43:24,558
Sorry.
You can't keep pushing me away.
796
00:43:24,602 --> 00:43:26,908
You gotta let me in.
797
00:43:26,952 --> 00:43:28,823
♪ ♪
798
00:43:28,867 --> 00:43:31,609
There's something
you need to know.
799
00:43:31,652 --> 00:43:34,220
Baby, what is it?
800
00:43:34,263 --> 00:43:42,794
♪ ♪
801
00:43:42,837 --> 00:43:45,057
Talk to me!
802
00:43:45,100 --> 00:43:46,972
♪ ♪
803
00:43:47,015 --> 00:43:49,757
Lizzie and me, we...
804
00:43:49,801 --> 00:43:52,455
had a fight.
805
00:43:52,499 --> 00:43:53,761
The last thing
she ever said to me
806
00:43:53,805 --> 00:43:56,503
was I was a selfish...
807
00:43:56,546 --> 00:43:58,679
judgmental bitch.
808
00:43:58,723 --> 00:44:00,028
No, no, no.
809
00:44:00,072 --> 00:44:02,509
You know
that she didn't mean that.
810
00:44:02,552 --> 00:44:05,643
She loved you.
You know she did.
811
00:44:05,686 --> 00:44:09,429
I didn't get a chance
to say goodbye.
812
00:44:09,472 --> 00:44:11,431
I just need...
813
00:44:11,474 --> 00:44:13,085
Tell me what you need. Just time!
814
00:44:13,128 --> 00:44:23,182
♪ ♪
815
00:44:23,225 --> 00:44:33,061
♪ ♪
816
00:44:35,020 --> 00:44:38,153
♪ ♪
817
00:44:38,197 --> 00:44:41,156
What the hell
are you doing here?
818
00:44:41,200 --> 00:44:42,636
You lose my money,
819
00:44:42,680 --> 00:44:43,942
and now you don't return
my phone calls!
820
00:44:43,985 --> 00:44:46,118
Get out.
I'm calling the cops.
821
00:44:46,161 --> 00:44:48,076
♪ ♪
822
00:44:48,120 --> 00:44:50,731
Get out!
I need my money!
823
00:44:50,775 --> 00:44:52,820
You knew the inherent risks.
824
00:44:52,864 --> 00:44:54,561
That money belongs
to the people I work for.
825
00:44:54,604 --> 00:44:55,997
Is this dirty money?
826
00:44:56,041 --> 00:44:58,130
Don't give me
that self-righteous...
827
00:44:58,173 --> 00:44:59,697
Look, what you thought,
I was investing for St. Jude?!
828
00:44:59,740 --> 00:45:02,047
You know what, you and
your greedy bitch partner...
829
00:45:02,090 --> 00:45:03,396
What'd you say?
You know, all y'all saw
830
00:45:03,439 --> 00:45:04,919
was big commissions.
That's all you saw!
831
00:45:04,963 --> 00:45:06,878
You never asked
where the money came from
832
00:45:06,921 --> 00:45:09,141
because you didn't care
where the money came from.
833
00:45:09,184 --> 00:45:11,056
So what, I'm supposed to
just embezzle money
834
00:45:11,099 --> 00:45:13,014
from another account
to make up for yourlosses?
835
00:45:13,058 --> 00:45:14,537
You know,
for a seemingly smart guy,
836
00:45:14,581 --> 00:45:16,409
you're rather dense!
837
00:45:16,452 --> 00:45:19,412
Figured you would've
figured that out last Sunday.
838
00:45:19,455 --> 00:45:23,721
♪ ♪
839
00:45:23,764 --> 00:45:25,897
You killed Elizabeth's sister?!
840
00:45:27,986 --> 00:45:37,299
♪ ♪
841
00:45:37,343 --> 00:45:38,736
Get up!
842
00:45:38,779 --> 00:45:40,781
♪ ♪
843
00:45:40,825 --> 00:45:42,217
Aaaah!
844
00:45:45,960 --> 00:45:52,184
♪ ♪
845
00:45:52,227 --> 00:45:56,928
"It's... all... too much."
846
00:45:56,971 --> 00:46:06,502
♪ ♪
847
00:46:06,546 --> 00:46:08,591
♪ ♪
848
00:46:10,071 --> 00:46:12,378
Callie Sawyer?
849
00:46:12,421 --> 00:46:14,510
Yes?
850
00:46:14,554 --> 00:46:17,078
You're a twin?
851
00:46:17,122 --> 00:46:18,732
Can I help you?
852
00:46:18,776 --> 00:46:20,647
Jackson Kincaid.
853
00:46:20,690 --> 00:46:23,606
Yeah?
Do you know him?
854
00:46:23,650 --> 00:46:24,912
Yes, he's...
855
00:46:24,956 --> 00:46:27,175
wasmy sister's partner.
856
00:46:27,219 --> 00:46:28,524
Is he all right?
857
00:46:28,568 --> 00:46:30,352
What's going on,
honey?
858
00:46:30,396 --> 00:46:32,964
Who's this? Um, this is...?
859
00:46:33,007 --> 00:46:34,748
Detective Tucker.
860
00:46:34,792 --> 00:46:37,316
Look, I unfortunately
have some bad news.
861
00:46:37,359 --> 00:46:39,318
Mr. Kincaid
died last night.
862
00:46:39,361 --> 00:46:46,281
♪ ♪
863
00:46:46,325 --> 00:46:48,283
That's not possible.
864
00:46:48,327 --> 00:46:49,937
I just saw him.
865
00:46:49,981 --> 00:46:51,765
He... He was at
my sister's funeral.
866
00:46:51,809 --> 00:46:53,201
How did he die?
867
00:46:53,245 --> 00:46:55,595
It appears to be a suicide.
868
00:46:55,638 --> 00:46:58,163
Poor guy jumped off his balcony.
869
00:46:58,206 --> 00:47:01,035
No, impossible.
870
00:47:01,079 --> 00:47:02,776
I-I'm sorry, I don't understand.
871
00:47:02,820 --> 00:47:04,560
What does this
have to do with Callie?
872
00:47:04,604 --> 00:47:06,911
You know, we're finding
some irregularities
873
00:47:06,954 --> 00:47:08,564
with
Mr. Kincaid's death.
874
00:47:08,608 --> 00:47:10,523
And given the coincidence
875
00:47:10,566 --> 00:47:12,264
that your sister was killed
by a hit-and-run...
876
00:47:12,307 --> 00:47:13,961
What? Are you saying
they're connected?
877
00:47:14,005 --> 00:47:16,529
Oh, I'm not saying anything
at this point.
878
00:47:16,572 --> 00:47:19,488
But it would certainly help if
I could ask you some questions.
879
00:47:19,532 --> 00:47:22,622
I'm sorry, no,
my wife is still grieving.
880
00:47:22,665 --> 00:47:23,841
Can we...
maybe do this in a few...
881
00:47:23,884 --> 00:47:26,104
No, it's fine.
It's fine.
882
00:47:26,147 --> 00:47:27,975
A-Are you sure?
883
00:47:28,019 --> 00:47:30,630
I'm happy to drive her.
884
00:47:30,673 --> 00:47:32,719
I'll have her back
in no time at all.
885
00:47:32,762 --> 00:47:37,376
♪ ♪
886
00:47:46,298 --> 00:47:49,083
When was the last time
you spoke with your sister?
887
00:47:49,127 --> 00:47:50,868
The day she died.
888
00:47:50,911 --> 00:47:53,000
She wasn't upset or anything?
889
00:47:53,044 --> 00:47:54,784
She was having some issues.
890
00:47:54,828 --> 00:47:56,177
About...?
891
00:47:56,221 --> 00:47:58,223
Just the same as
all of us... life.
892
00:47:58,266 --> 00:48:00,094
Besides being business partners,
893
00:48:00,138 --> 00:48:04,229
were Elizabeth
and Mr. Kincaid involved?
894
00:48:04,272 --> 00:48:06,753
It was heading
in that direction.
895
00:48:06,796 --> 00:48:08,624
Sexually?
896
00:48:08,668 --> 00:48:11,236
No, this is just getting
really personal.
897
00:48:11,279 --> 00:48:12,715
I understand.
But I got to ask.
898
00:48:12,759 --> 00:48:14,804
Why?
899
00:48:14,848 --> 00:48:17,372
If you think he killed himself
over her death, you're wrong.
900
00:48:17,416 --> 00:48:19,374
Excuse me?
He wouldn't have killed himself
901
00:48:19,418 --> 00:48:21,376
over Lizzie's death,
I'm positive.
902
00:48:23,074 --> 00:48:25,815
How do you know?
903
00:48:25,859 --> 00:48:29,994
I just do is all.
904
00:48:30,037 --> 00:48:32,605
Is there something
you're not telling me?
905
00:48:32,648 --> 00:48:34,346
♪ ♪
906
00:48:34,389 --> 00:48:37,044
If... If he killed himself,
did he leave a note?
907
00:48:37,088 --> 00:48:38,437
As a matter of fact,
908
00:48:38,480 --> 00:48:40,439
there was a note
typed on his computer.
909
00:48:40,482 --> 00:48:41,962
Okay, what did it say?
910
00:48:42,006 --> 00:48:44,530
♪ ♪
911
00:48:44,573 --> 00:48:46,749
"It's all too much."
912
00:48:48,360 --> 00:48:52,233
That just doesn't
sound anything like him.
913
00:48:52,277 --> 00:48:54,975
M-May I have some water? Follow me.
914
00:48:55,019 --> 00:48:58,587
♪ ♪
915
00:48:58,631 --> 00:49:00,633
You say you barely know him,
916
00:49:00,676 --> 00:49:02,809
but you seem so certain
about everything.
917
00:49:02,852 --> 00:49:05,377
I'm certain my sister
never slept with him.
918
00:49:05,420 --> 00:49:08,641
We shared everything,
kept no secrets.
919
00:49:08,684 --> 00:49:11,644
Let me ask you, why would a man
with a successful business,
920
00:49:11,687 --> 00:49:14,690
plenty of money, and a healthy
social life kill himself?
921
00:49:14,734 --> 00:49:16,388
He wouldn't, detective.
922
00:49:16,431 --> 00:49:18,433
You implying he was murdered?
923
00:49:18,477 --> 00:49:20,348
If he was,
then whoever pushed him
924
00:49:20,392 --> 00:49:22,829
over that balcony
murdered my sister, as well.
925
00:49:24,352 --> 00:49:26,180
Are you certain
there's nothing else
926
00:49:26,224 --> 00:49:28,443
you can add to this puzzle?
927
00:49:30,141 --> 00:49:36,190
♪ ♪
928
00:49:36,234 --> 00:49:38,671
This was about money.
What a waste.
929
00:49:38,714 --> 00:49:40,716
Why would anyone
want to murder us?
930
00:49:40,760 --> 00:49:42,675
♪ ♪
931
00:49:42,718 --> 00:49:46,374
How did Finch get $3 million?
932
00:49:46,418 --> 00:49:48,550
How did this happen?
933
00:49:48,594 --> 00:49:58,299
♪ ♪
934
00:49:58,343 --> 00:50:01,868
♪ ♪
935
00:50:01,911 --> 00:50:04,958
Jackson, what did you
get us into?
936
00:50:05,002 --> 00:50:14,924
♪ ♪
937
00:50:14,968 --> 00:50:24,934
♪ ♪
938
00:50:24,978 --> 00:50:34,988
♪ ♪
939
00:50:35,032 --> 00:50:44,998
♪ ♪
940
00:50:45,042 --> 00:50:48,915
♪ ♪
941
00:50:52,136 --> 00:50:55,356
I'm so sorry, Callie.
942
00:50:55,400 --> 00:50:57,880
Should be me lying there.
943
00:50:57,924 --> 00:51:02,276
♪ ♪
944
00:51:04,757 --> 00:51:14,723
♪ ♪
945
00:51:14,767 --> 00:51:24,777
♪ ♪
946
00:51:24,820 --> 00:51:32,001
♪ ♪
947
00:51:32,045 --> 00:51:35,004
Remember when I was
smoking in the bathroom?
948
00:51:35,048 --> 00:51:38,095
The smoke alarms went off
and fire trucks arrived
949
00:51:38,138 --> 00:51:40,880
and the camp was evacuated?
950
00:51:40,923 --> 00:51:44,623
And I was so scared
I was gonna get busted.
951
00:51:44,666 --> 00:51:46,146
And you promised,
no matter what,
952
00:51:46,190 --> 00:51:48,235
you would never leave me alone.
953
00:51:48,279 --> 00:51:53,849
♪ ♪
954
00:51:53,893 --> 00:51:55,982
Principal suspended
poor Mrs. Hanson
955
00:51:56,025 --> 00:51:59,420
for smoking in the classroom.
956
00:51:59,464 --> 00:52:01,596
She knew it was one of us
but couldn't prove who.
957
00:52:01,640 --> 00:52:06,732
♪ ♪
958
00:52:06,775 --> 00:52:08,777
I haven't smoked a cig till now.
959
00:52:08,821 --> 00:52:11,780
♪ ♪
960
00:52:11,824 --> 00:52:14,000
Now I'm all alone.
961
00:52:14,043 --> 00:52:18,135
♪ ♪
962
00:52:18,178 --> 00:52:20,354
You had so much living
left to do.
963
00:52:20,398 --> 00:52:25,272
♪ ♪
964
00:52:25,316 --> 00:52:31,060
I promise I'll take care of Jed,
Ruby, Grady, no matter what.
965
00:52:31,104 --> 00:52:33,889
College, everything.
966
00:52:33,933 --> 00:52:36,979
Might just
take up smoking again.
967
00:52:37,023 --> 00:52:40,635
♪ ♪
968
00:52:42,333 --> 00:52:52,299
♪ ♪
969
00:52:52,343 --> 00:53:00,394
♪ ♪
970
00:53:17,194 --> 00:53:18,760
Hey!
971
00:53:18,804 --> 00:53:21,067
Oh, hi.
972
00:53:21,110 --> 00:53:22,982
Your sister passed
three weeks ago
973
00:53:23,025 --> 00:53:25,071
and you haven't returned one
of my calls or any of my texts.
974
00:53:25,114 --> 00:53:27,465
Um, I'm sorry.
I-I didn't mean to...
975
00:53:27,508 --> 00:53:28,944
No, I told you what would happen
if you didn't tell Grady,
976
00:53:28,988 --> 00:53:31,469
and I was right. What are you
doing here?
977
00:53:31,512 --> 00:53:33,732
Do you think I'd go away?
There'd be no contact with me?
978
00:53:33,775 --> 00:53:35,690
What do you think you're doing? Hey!
You come into my house...
979
00:53:35,734 --> 00:53:37,431
She doesn't even love you.
Avery, stop it! Yes, I do!
980
00:53:38,954 --> 00:53:40,173
Whatever you built up
in your head, Avery,
981
00:53:40,217 --> 00:53:41,348
is nothing but a fantasy!
982
00:53:41,392 --> 00:53:42,958
You just go.
Now!
983
00:53:43,002 --> 00:53:45,222
Before I call the police.
984
00:53:47,746 --> 00:53:49,574
Don't come back here.
985
00:53:49,617 --> 00:53:52,229
You get in your car
and you leave now.
986
00:53:56,668 --> 00:53:58,974
Callie. Callie!
987
00:54:02,587 --> 00:54:04,589
You still seeing him?
988
00:54:04,632 --> 00:54:06,286
I was never seeing him.
989
00:54:06,330 --> 00:54:08,462
I told you nothing... He's at our house!
990
00:54:08,506 --> 00:54:09,637
I was never seeing him.
991
00:54:09,681 --> 00:54:12,727
He was lying.
He was lying.
992
00:54:12,771 --> 00:54:14,773
I never slept with him.
I never slept with him.
993
00:54:14,816 --> 00:54:17,645
Please believe me.
Please believe me.
994
00:54:19,343 --> 00:54:24,217
I believe you, Callie.
995
00:54:24,261 --> 00:54:26,915
The promise was
for better or worse.
996
00:54:26,959 --> 00:54:30,441
♪ ♪
997
00:54:30,484 --> 00:54:32,704
I miss my wife.
998
00:54:32,747 --> 00:54:36,534
♪ ♪
999
00:54:36,577 --> 00:54:38,318
I love you.
1000
00:54:38,362 --> 00:54:45,194
♪ ♪
1001
00:54:50,591 --> 00:54:59,383
♪ ♪
1002
00:54:59,426 --> 00:55:03,604
Good morning, sunshine.
1003
00:55:03,648 --> 00:55:06,781
Last night was fantastic.
1004
00:55:08,653 --> 00:55:10,872
Morning.
The kids are... Aunt Rose.
1005
00:55:10,916 --> 00:55:16,617
♪ ♪
1006
00:55:16,661 --> 00:55:18,576
Uh, would you mind taking
the kids to school this morning?
1007
00:55:18,619 --> 00:55:20,969
We're running
a... a little slow.
1008
00:55:26,845 --> 00:55:30,109
♪ ♪
1009
00:55:35,419 --> 00:55:36,855
I did a terrible thing,
1010
00:55:36,898 --> 00:55:38,509
and I'm afraid
my family's in danger.
1011
00:55:38,552 --> 00:55:40,946
Slow down, Callie. My name is not Callie.
1012
00:55:40,989 --> 00:55:43,644
Elizabeth's not dead.
I'm Elizabeth.
1013
00:55:43,688 --> 00:55:45,429
♪ ♪
1014
00:55:48,083 --> 00:55:51,826
♪ But you never, never ♪
1015
00:55:51,870 --> 00:55:53,262
♪ 'Cause I'm burning' ♪
1016
00:55:53,306 --> 00:55:54,612
Dance with me.
Oh.
1017
00:55:54,655 --> 00:55:56,178
No more doom and gloom.
1018
00:55:56,222 --> 00:55:58,442
Oh, Grady!
1019
00:55:58,485 --> 00:56:00,182
You got one more in you.
Grady, what has gotten into you?
1020
00:56:00,226 --> 00:56:01,880
I want to make my wife happy.
1021
00:56:01,923 --> 00:56:03,534
She's been asking me to paint.
It's time to do it.
1022
00:56:03,577 --> 00:56:04,709
Look, I know that
what happened with Lizzie
1023
00:56:04,752 --> 00:56:07,059
is a terrible tragedy.
1024
00:56:07,102 --> 00:56:10,192
Maybe out of that tragedy,
something good can come from it.
1025
00:56:10,236 --> 00:56:12,281
I think that
it's brought us closer together
1026
00:56:12,325 --> 00:56:13,631
in... in a way
that I never expected,
1027
00:56:13,674 --> 00:56:16,198
but I think
Callie's changed, too.
1028
00:56:16,242 --> 00:56:18,287
I mean, she's still
the same old Callie.
1029
00:56:18,331 --> 00:56:20,289
I feel like a little bit
of Lizzie slipped in, too.
1030
00:56:21,682 --> 00:56:25,773
Did you tell
your brother-in-law?
1031
00:56:25,817 --> 00:56:27,427
Tonight.
1032
00:56:27,471 --> 00:56:29,516
Perhaps you should
hold off on that.
1033
00:56:29,560 --> 00:56:31,257
If your suspicions are correct,
1034
00:56:31,300 --> 00:56:32,998
then it's safer for everyone
1035
00:56:33,041 --> 00:56:35,522
that you remain dead
a little while longer.
1036
00:56:35,566 --> 00:56:38,177
I can't keep this up.
1037
00:56:38,220 --> 00:56:40,179
Give us some time
to investigate.
1038
00:56:43,574 --> 00:56:45,576
Why don't...
Why don't I take the kids
1039
00:56:45,619 --> 00:56:46,925
to the lake for a few days.
1040
00:56:46,968 --> 00:56:48,492
You two need, uh,
time alone together.
1041
00:56:48,535 --> 00:56:50,450
That'd be amazing.
1042
00:56:50,494 --> 00:56:53,453
Now, look, I picked up some
paint samples on my way home.
1043
00:56:53,497 --> 00:56:54,585
What do you think
she'll like the most?
1044
00:56:54,628 --> 00:56:58,153
We got peach, maybe lavender?
1045
00:56:58,197 --> 00:56:59,633
Hell, I'll even paint
it rose after you.
1046
00:56:59,677 --> 00:57:01,896
I just want to make her happy.
1047
00:57:01,940 --> 00:57:03,637
Am I gonna need a lawyer?
1048
00:57:03,681 --> 00:57:07,075
Right now, we need to focus on
who would want you dead.
1049
00:57:10,470 --> 00:57:12,254
Our entire client list.
1050
00:57:13,778 --> 00:57:16,650
♪ ♪
1051
00:57:16,694 --> 00:57:18,609
♪ I said hey ♪
1052
00:57:18,652 --> 00:57:21,786
♪ ♪
1053
00:57:23,701 --> 00:57:25,137
Surprise!
1054
00:57:25,180 --> 00:57:28,314
Summer orange mist.
Do you like it?
1055
00:57:28,357 --> 00:57:30,708
It's, um, bright.
1056
00:57:30,751 --> 00:57:33,014
Yes, it is.
Uh, where's the kids?
1057
00:57:33,058 --> 00:57:34,886
Uh, Rose took them
for the weekend.
1058
00:57:34,929 --> 00:57:36,975
She thought you and I
could use a little alone time.
1059
00:57:37,018 --> 00:57:40,195
Oh, oh, oh, you're all goopy.
Careful with my clothes.
1060
00:57:40,239 --> 00:57:41,588
I'll take 'em off.
We'll body paint.
1061
00:57:41,632 --> 00:57:43,895
No, no, no, no, no,
you finish, please!
1062
00:57:43,938 --> 00:57:45,592
It looks so good.
Love it!
1063
00:57:45,636 --> 00:57:47,289
You like it?
Yes!
1064
00:57:47,333 --> 00:57:49,466
Keep going!
1065
00:58:06,091 --> 00:58:09,224
♪ ♪
1066
00:58:09,268 --> 00:58:11,052
Can I help you with something?
1067
00:58:11,096 --> 00:58:12,924
Here to see Elizabeth.
1068
00:58:12,967 --> 00:58:15,579
This is her sister
Callie's house.
1069
00:58:15,622 --> 00:58:17,276
You a friend of Elizabeth?
1070
00:58:17,319 --> 00:58:19,452
Business associate.
1071
00:58:19,496 --> 00:58:21,062
I'm sorry to tell you this,
1072
00:58:21,106 --> 00:58:24,370
but Elizabeth passed away,
Mr...?
1073
00:58:24,413 --> 00:58:26,459
May I talk to Callie? About what?
1074
00:58:26,503 --> 00:58:28,069
Grady?
1075
00:58:28,113 --> 00:58:30,376
Honey, you know this guy?
1076
00:58:30,419 --> 00:58:32,552
♪ ♪
1077
00:58:32,596 --> 00:58:34,423
No.
Should I?
1078
00:58:34,467 --> 00:58:35,860
I don't know who you are,
1079
00:58:35,903 --> 00:58:37,339
but I think you need
to get out of there.
1080
00:58:37,383 --> 00:58:38,558
And you definitely
stay away from my wife.
1081
00:58:38,602 --> 00:58:41,126
But this isn't your wife.
1082
00:58:41,169 --> 00:58:43,520
She's playing you
for a chump, pal.
1083
00:58:43,563 --> 00:58:48,002
But you know why
I'm here... Elizabeth.
1084
00:58:48,046 --> 00:58:49,395
Elizabeth.
1085
00:58:49,438 --> 00:58:51,310
What's he talking about?
1086
00:58:51,353 --> 00:58:57,142
♪ ♪
1087
00:58:57,185 --> 00:58:59,971
Grady,
I'm so sorry.
1088
00:59:00,014 --> 00:59:01,973
I was going to tell you.
1089
00:59:02,016 --> 00:59:04,976
♪ ♪
1090
00:59:05,019 --> 00:59:07,108
Elizabeth.
1091
00:59:07,152 --> 00:59:09,894
♪ ♪
1092
00:59:09,937 --> 00:59:13,680
It was only
going to be for a week.
1093
00:59:13,724 --> 00:59:17,510
You've been living this lie.
1094
00:59:17,554 --> 00:59:20,600
What were you planning to do?
1095
00:59:20,644 --> 00:59:25,605
You just gonna let me
and the kids live with this
1096
00:59:25,649 --> 00:59:27,520
while you go on
pretending to be their mother...
1097
00:59:27,564 --> 00:59:29,478
my wife...
1098
00:59:29,522 --> 00:59:33,352
while Callie's
lying dead in your grave?
1099
00:59:33,395 --> 00:59:35,920
I-I don't know. Y-You don't know.
1100
00:59:35,963 --> 00:59:38,575
When were you planning on
figuring it out?
1101
00:59:38,618 --> 00:59:40,185
After sleeping with me?
1102
00:59:40,228 --> 00:59:41,926
Grady, please.
1103
00:59:41,969 --> 00:59:44,624
My wife is dead because of you.
1104
00:59:44,668 --> 00:59:46,974
I mean, who was that guy?
1105
00:59:47,018 --> 00:59:49,324
I-I-I don't know
what's real or not anymore.
1106
00:59:49,368 --> 00:59:51,065
It's complicated. Complicated?!
1107
00:59:51,109 --> 00:59:56,027
That's all you have to say
to me is, "It's complicated"?!
1108
00:59:56,070 --> 00:59:58,246
Lizzie.
1109
01:00:01,075 --> 01:00:03,600
Callie's dead.
1110
01:00:03,643 --> 01:00:05,689
♪ ♪
1111
01:00:07,952 --> 01:00:10,998
♪ ♪
1112
01:00:11,042 --> 01:00:14,262
I'll tell the kids
the truth. No, you will not.
1113
01:00:14,306 --> 01:00:16,351
I want you out of my house.
1114
01:00:16,395 --> 01:00:18,919
Lizzie, I don't want to see you.
1115
01:00:18,963 --> 01:00:20,573
I don't want
to hear from you again,
1116
01:00:20,617 --> 01:00:22,270
and don't even think about
coming near Jed and Ruby.
1117
01:00:22,314 --> 01:00:24,925
No...
I mean it, Lizzie!
1118
01:00:24,969 --> 01:00:27,711
I want you to go home.
1119
01:00:27,754 --> 01:00:30,191
I don't want to see you.
1120
01:00:36,154 --> 01:00:38,156
♪ ♪
1121
01:00:42,726 --> 01:00:52,039
♪ ♪
1122
01:00:52,083 --> 01:00:57,175
♪ ♪
1123
01:01:00,569 --> 01:01:02,354
Hello?
1124
01:01:02,397 --> 01:01:05,052
Aunt Rose,
Grady wouldn't even look at me.
1125
01:01:05,096 --> 01:01:07,707
I don't blame him,
but... He called me, too.
1126
01:01:07,751 --> 01:01:09,535
What did he say?
1127
01:01:09,578 --> 01:01:11,929
Well, Grady is not too
happy with me, either.
1128
01:01:11,972 --> 01:01:14,758
He thinks I should have
told him myself, and he's right.
1129
01:01:14,801 --> 01:01:18,457
Did he tell you what he's
gonna say to Jed and Ruby?
1130
01:01:18,500 --> 01:01:20,720
This is so awful.
1131
01:01:20,764 --> 01:01:22,722
Yeah, I know.
1132
01:01:22,766 --> 01:01:28,728
♪ ♪
1133
01:01:30,730 --> 01:01:33,602
Detective Tucker!
Dylan Finch showed up.
1134
01:01:33,646 --> 01:01:35,953
He showed up at Callie's.
He knows I'm alive.
1135
01:01:35,996 --> 01:01:38,346
Did he threaten you
or your family?
1136
01:01:38,390 --> 01:01:41,698
Not exactly, but, yes,
you got to arrest the bastard.
1137
01:01:41,741 --> 01:01:44,701
On what grounds?
We don't have any proof.
1138
01:01:44,744 --> 01:01:46,267
Two people are dead.
1139
01:01:46,311 --> 01:01:48,052
We still need evidence.
1140
01:01:48,095 --> 01:01:50,054
All right, so how do we get it?
1141
01:01:50,097 --> 01:01:51,533
It's risky.
1142
01:01:51,577 --> 01:01:54,406
I don't care.
Let's nail this prick.
1143
01:01:55,755 --> 01:01:59,977
You know, it's not too late
to reconsider.
1144
01:02:00,020 --> 01:02:03,023
Elizabeth, are you listening?
1145
01:02:03,067 --> 01:02:04,372
Should I talk about
giving him the money
1146
01:02:04,416 --> 01:02:05,809
for my family's safety?
1147
01:02:05,852 --> 01:02:09,813
No, being too chatty's
gonna make him suspicious.
1148
01:02:09,856 --> 01:02:11,597
Oh, I'm not sure I can do this.
1149
01:02:11,640 --> 01:02:15,079
Hey, you don't have to.
1150
01:02:15,122 --> 01:02:16,384
Yes, I do.
1151
01:02:16,428 --> 01:02:17,690
I don't see him.
1152
01:02:17,734 --> 01:02:19,692
What I he doesn't show?
1153
01:02:19,736 --> 01:02:22,608
Wait, someone's coming.
1154
01:02:22,651 --> 01:02:24,392
It's not him.
1155
01:02:24,436 --> 01:02:26,612
♪ ♪
1156
01:02:26,655 --> 01:02:28,527
That's it.
I'm calling this.
1157
01:02:28,570 --> 01:02:29,876
It's been three hours.
1158
01:02:29,920 --> 01:02:31,965
He's not coming.
1159
01:02:32,009 --> 01:02:35,708
♪ ♪
1160
01:02:35,752 --> 01:02:38,145
Why didn't he show? He may be dead.
1161
01:02:38,189 --> 01:02:40,104
Could have been a setup.
Who knows?
1162
01:02:40,147 --> 01:02:42,584
Well,
what do we do now? He'll show up.
1163
01:02:42,628 --> 01:02:45,283
Unfortunately, it's just not
gonna be on our terms.
1164
01:02:45,326 --> 01:02:47,546
Well, what if he figured
it was a setup?
1165
01:02:47,589 --> 01:02:49,374
My niece and nephew are out
at Lakota Lake with my aunt...
1166
01:02:49,417 --> 01:02:51,202
Stop.
Oh, my God, what if Finch goes there...
1167
01:02:51,245 --> 01:02:52,856
Stop, stop.
We have to get out there.
1168
01:02:52,899 --> 01:02:54,771
Lizzie, stop!
You're working yourself up.
1169
01:02:54,814 --> 01:02:57,904
Look, if it makes you feel
any better, I'm off duty.
1170
01:02:57,948 --> 01:03:00,820
Let's go for a drive.
Come on.
1171
01:03:00,864 --> 01:03:03,214
I can't believe
this is happening.
1172
01:03:03,257 --> 01:03:06,086
He won't hurt your family.
There's no money in it.
1173
01:03:06,130 --> 01:03:07,740
Thank you for doing this.
1174
01:03:07,784 --> 01:03:09,698
Sometimes, you've got
to bend the rules.
1175
01:03:09,742 --> 01:03:11,396
Grady, I know you don't
want to talk to me,
1176
01:03:11,439 --> 01:03:13,615
but please call me.
It's important.
1177
01:03:13,659 --> 01:03:16,096
♪ ♪
1178
01:03:16,140 --> 01:03:19,534
Shouldn't you have left
a more detailed message?
1179
01:03:19,578 --> 01:03:21,841
I didn't want to worry him.
He hates me enough already.
1180
01:03:21,885 --> 01:03:23,800
This is going to
push him over the top.
1181
01:03:23,843 --> 01:03:27,238
Yeah, but being vague with Grady
hasn't exactly worked out.
1182
01:03:27,281 --> 01:03:29,675
♪ ♪
1183
01:03:29,718 --> 01:03:32,373
Look, I'm sorry.
I have no right to judge.
1184
01:03:32,417 --> 01:03:34,723
No, I did a terrible thing.
1185
01:03:34,767 --> 01:03:36,725
That you're trying to correct.
1186
01:03:36,769 --> 01:03:38,902
If I was in your shoes,
1187
01:03:38,945 --> 01:03:40,860
I probably
would have done the same.
1188
01:03:40,904 --> 01:03:42,383
You don't know that.
You're a cop.
1189
01:03:42,427 --> 01:03:43,950
You'd have known
the right thing to do.
1190
01:03:43,994 --> 01:03:47,084
Elizabeth,
given the circumstances,
1191
01:03:47,127 --> 01:03:50,739
there is no right
in this situation.
1192
01:03:50,783 --> 01:03:53,220
But I lied.
1193
01:03:53,264 --> 01:03:56,049
To spare the people you love
incredible pain.
1194
01:03:56,093 --> 01:04:00,880
♪ ♪
1195
01:04:00,924 --> 01:04:03,274
I should've asked Rose
how the kids were.
1196
01:04:03,317 --> 01:04:11,760
♪ ♪
1197
01:04:18,506 --> 01:04:21,379
She tries to look tough,
but she's harmless.
1198
01:04:21,422 --> 01:04:23,642
She looks like Ma Barker.
1199
01:04:23,685 --> 01:04:26,210
Detective Tucker, my aunt Rose.
1200
01:04:26,253 --> 01:04:28,603
Ma'am, what do you say
we lower the gun?
1201
01:04:28,647 --> 01:04:30,301
How are the kids?
1202
01:04:30,344 --> 01:04:32,346
Fine.
They're asleep. Any issues?
1203
01:04:32,390 --> 01:04:34,827
Yeah, when they realized
there was no Wi-Fi.
1204
01:04:34,871 --> 01:04:36,611
So I taught them Candy Land.
1205
01:04:36,655 --> 01:04:39,832
Oh, if it's candy,
I like it already.
1206
01:04:39,876 --> 01:04:42,791
Remember, I'm the Candy Land
world inter-galactic champion.
1207
01:04:42,835 --> 01:04:44,489
So, it's your turn!
1208
01:04:44,532 --> 01:04:47,318
Wait, whoa! What's the problem?
1209
01:04:47,361 --> 01:04:49,929
Is that your winning strategy,
to eat all the pieces?
1210
01:04:49,973 --> 01:04:52,323
Hey, hey, it's survival
of the fittest.
1211
01:04:52,366 --> 01:04:54,064
I'm gonna go check on the kids.
1212
01:04:54,107 --> 01:04:55,892
Are you having fun with those?
1213
01:04:55,935 --> 01:04:58,938
What, do these hurt? Ask my husband.
1214
01:04:58,982 --> 01:05:00,200
Ohh. Oooh...
1215
01:05:01,680 --> 01:05:03,203
That's probably Grady.
1216
01:05:07,251 --> 01:05:08,730
Hello?
1217
01:05:08,774 --> 01:05:11,951
Hold on, Grady, hold on.
1218
01:05:11,995 --> 01:05:13,735
Now, there's...
there's a lot to tell.
1219
01:05:13,779 --> 01:05:15,302
But it can wait until tomorrow,
1220
01:05:15,346 --> 01:05:17,304
so please finish your shift,
go to sleep,
1221
01:05:17,348 --> 01:05:19,350
and then come over
tomorrow afternoon.
1222
01:05:19,393 --> 01:05:20,786
Okay, bye.
1223
01:05:20,829 --> 01:05:22,440
All right, ladies,
1224
01:05:22,483 --> 01:05:24,442
I'm gonna take a walk outside,
look around.
1225
01:05:24,485 --> 01:05:26,400
You don't think
this Finch guy is out there?
1226
01:05:26,444 --> 01:05:27,880
No.
1227
01:05:27,924 --> 01:05:29,882
He may be a killer,
but he's not an idiot.
1228
01:05:29,926 --> 01:05:31,362
It's freezing outside.
1229
01:05:31,405 --> 01:05:32,841
Was that Grady?
What did he say?
1230
01:05:32,885 --> 01:05:36,106
Yeah, um, he's gonna be okay.
1231
01:05:45,898 --> 01:05:47,682
Even if the police arrest Finch,
1232
01:05:47,726 --> 01:05:49,989
it's still a mess,
and it's my fault.
1233
01:05:50,033 --> 01:05:53,210
This is a terrible tragedy,
but there is no way
1234
01:05:53,253 --> 01:05:55,647
either of you could have seen
something like this coming.
1235
01:05:55,690 --> 01:05:58,432
But if I hadn't... No,
stop blaming yourself.
1236
01:05:58,476 --> 01:06:01,392
There's no one to blame
but that bastard Finch.
1237
01:06:01,435 --> 01:06:03,002
Yeah, tell that to Grady.
1238
01:06:03,046 --> 01:06:04,961
Grady's a good man.
1239
01:06:05,004 --> 01:06:08,312
Over time, he'll see
the intention of what you did.
1240
01:06:08,355 --> 01:06:09,966
It'll never be
the same between us.
1241
01:06:10,009 --> 01:06:11,315
It won't.
1242
01:06:11,358 --> 01:06:13,926
But it doesn't have to be awful.
1243
01:06:13,970 --> 01:06:16,189
You have been a great aunt
to this kids,
1244
01:06:16,233 --> 01:06:18,452
and you always will be.
1245
01:06:18,496 --> 01:06:20,933
Now, it's your turn.
1246
01:06:20,977 --> 01:06:27,461
♪ ♪
1247
01:06:35,904 --> 01:06:42,389
♪ ♪
1248
01:06:42,433 --> 01:06:52,182
♪ ♪
1249
01:06:52,225 --> 01:07:02,148
♪ ♪
1250
01:07:02,192 --> 01:07:07,936
♪ ♪
1251
01:07:07,980 --> 01:07:10,113
Wake up.
1252
01:07:10,156 --> 01:07:13,072
It's just Grady.
1253
01:07:15,074 --> 01:07:17,946
What the hell
are you doing here?
1254
01:07:17,990 --> 01:07:19,252
Grady, you'd better sit down.
1255
01:07:19,296 --> 01:07:20,819
I don't want to sit down.
1256
01:07:20,862 --> 01:07:22,038
I just want to know
what the hell's going on.
1257
01:07:22,081 --> 01:07:23,387
Tucker.
1258
01:07:23,430 --> 01:07:24,692
I thought I made myself clear,
Elizabeth.
1259
01:07:24,736 --> 01:07:26,999
A client invested with our firm.
1260
01:07:27,043 --> 01:07:28,957
The guy that came by my house?
1261
01:07:29,001 --> 01:07:30,263
His name's Dylan Finch.
1262
01:07:30,307 --> 01:07:32,091
Apparently,
he was either skimming
1263
01:07:32,135 --> 01:07:33,614
or laundering dirty money,
1264
01:07:33,658 --> 01:07:34,963
and when he couldn't
get his hands on the cash,
1265
01:07:35,007 --> 01:07:37,009
he killed Callie
thinking she was me
1266
01:07:37,053 --> 01:07:39,577
as a warning to Jackson
so he would get his money.
1267
01:07:39,620 --> 01:07:42,145
You're saying
that my wife was murdered?
1268
01:07:42,188 --> 01:07:44,712
Shh!
You'll wake the kids. He knows I'm alive.
1269
01:07:44,756 --> 01:07:46,105
That's why he came to the house.
1270
01:07:46,149 --> 01:07:48,151
And now that prick
is coming after my family?
1271
01:07:48,194 --> 01:07:50,892
I've taken care of it. What, are you Wonder Woman
all of a sudden?
1272
01:07:50,936 --> 01:07:54,244
You've ruined our lives, Lizzie.
1273
01:07:54,287 --> 01:07:57,247
Guys...
1274
01:07:57,290 --> 01:08:01,686
they found
Dylan Finch's body this morning.
1275
01:08:01,729 --> 01:08:03,557
He's dead?
1276
01:08:03,601 --> 01:08:06,169
Oh, thank God.
Oh, my God.
1277
01:08:06,212 --> 01:08:09,128
Oh, thank God.
1278
01:08:09,172 --> 01:08:11,913
It's over.
- But my wife is still dead!
1279
01:08:11,957 --> 01:08:13,872
It's okay.
Grady...
1280
01:08:13,915 --> 01:08:16,092
No, Elizabeth, this is not okay.
None of this is okay!
1281
01:08:16,135 --> 01:08:18,659
Nothing you say
is gonna bring Callie back.
1282
01:08:18,703 --> 01:08:21,706
Well, let's just... I don't want to hear anything
that you have to say.
1283
01:08:21,749 --> 01:08:23,099
Somebody has to explain
to my kids
1284
01:08:23,142 --> 01:08:24,535
what happened to their mother.
1285
01:08:24,578 --> 01:08:25,840
And this is on you.
1286
01:08:25,884 --> 01:08:28,060
I don't want to see you again.
1287
01:08:28,104 --> 01:08:29,931
And I don't want my kids
seeing you when they get up.
1288
01:08:29,975 --> 01:08:32,847
Now, hold on.
1289
01:08:32,891 --> 01:08:36,503
Your sister-in-law
risked her life yesterday...
1290
01:08:36,547 --> 01:08:38,418
to protect you and your family.
1291
01:08:38,462 --> 01:08:39,941
Daddy?
1292
01:08:39,985 --> 01:08:42,466
I want you out of here now.
1293
01:08:42,509 --> 01:08:46,252
♪ ♪
1294
01:08:46,296 --> 01:08:48,472
I'm coming, sweetheart.
1295
01:08:48,515 --> 01:08:56,654
♪ ♪
1296
01:08:56,697 --> 01:08:59,135
He was out of line. No, he's right.
1297
01:08:59,178 --> 01:09:01,224
When my parents died,
I was lost.
1298
01:09:01,267 --> 01:09:03,574
Now Callie's gone, too.
I'm alone.
1299
01:09:03,617 --> 01:09:06,968
♪ ♪
1300
01:09:07,012 --> 01:09:09,188
And I have no one.
1301
01:09:09,232 --> 01:09:10,668
I don't blame Grady.
1302
01:09:10,711 --> 01:09:18,589
♪ ♪
1303
01:09:18,632 --> 01:09:21,026
She slept with me, Rose,
while Callie's ly...
1304
01:09:21,069 --> 01:09:22,854
I know, I know.
1305
01:09:22,897 --> 01:09:24,812
That was wrong.
1306
01:09:24,856 --> 01:09:28,686
That was a terrible thing to do.
1307
01:09:28,729 --> 01:09:31,079
I have to tell my kids
their mother is dead
1308
01:09:31,123 --> 01:09:34,213
and that their aunt's been
pretending to be their mom?
1309
01:09:34,257 --> 01:09:36,476
I know.
1310
01:09:40,350 --> 01:09:42,961
You said that you never
want to see her again.
1311
01:09:43,004 --> 01:09:46,399
And that you never want
the children to speak to her.
1312
01:09:46,443 --> 01:09:49,533
But are you sure this is
what you want for your kids?
1313
01:09:49,576 --> 01:09:51,665
And for you?
1314
01:09:54,364 --> 01:09:57,671
I don't know
if I can forgive her.
1315
01:09:57,715 --> 01:10:01,980
You have to remember,
she has lost a sister,
1316
01:10:02,023 --> 01:10:05,549
her partner,
and her life as she knows it.
1317
01:10:08,334 --> 01:10:11,119
What would Callie say?
1318
01:10:11,163 --> 01:10:12,773
That's low.
1319
01:10:12,817 --> 01:10:14,732
Maybe.
1320
01:10:16,212 --> 01:10:18,649
But those children...
1321
01:10:18,692 --> 01:10:21,478
they have lost their mother.
1322
01:10:21,521 --> 01:10:23,610
Lizzie means the world to them.
1323
01:10:23,654 --> 01:10:26,744
Do you think this is best
for them if they lose her, too?
1324
01:10:26,787 --> 01:10:36,710
♪ ♪
1325
01:10:36,754 --> 01:10:43,413
♪ ♪
1326
01:10:43,456 --> 01:10:46,372
♪ Break ♪
1327
01:10:46,416 --> 01:10:49,810
♪ I need a break ♪
1328
01:10:49,854 --> 01:10:51,638
♪ ♪
1329
01:10:51,682 --> 01:10:54,685
♪ Mistake ♪
1330
01:10:54,728 --> 01:10:57,601
♪ I make mistakes ♪
1331
01:10:57,644 --> 01:10:59,864
♪ ♪
1332
01:10:59,907 --> 01:11:03,041
♪ Blame ♪
1333
01:11:03,084 --> 01:11:06,044
♪ I blame myself ♪
1334
01:11:08,351 --> 01:11:11,267
♪ Strange ♪
1335
01:11:11,310 --> 01:11:14,618
♪ I feel so strange ♪
1336
01:11:14,661 --> 01:11:20,232
♪ Take me away ♪
1337
01:11:20,276 --> 01:11:22,321
♪ From here ♪
1338
01:11:22,365 --> 01:11:24,149
Turn up the music.
1339
01:11:24,192 --> 01:11:28,545
♪ Take me away ♪
1340
01:11:28,588 --> 01:11:33,027
♪ From here ♪
1341
01:11:33,071 --> 01:11:34,942
♪ Try ♪
1342
01:11:34,986 --> 01:11:36,683
I'd prefer jazz.
1343
01:11:39,338 --> 01:11:41,253
Who are you?
1344
01:11:41,297 --> 01:11:46,519
♪ ♪
1345
01:11:46,563 --> 01:11:49,348
We have a problem, Elizabeth.
Alexa, turn on...
1346
01:11:49,392 --> 01:11:52,917
Keep the lights off.
It's safer that way.
1347
01:11:52,960 --> 01:11:55,659
I'm not here to hurt you.
1348
01:11:55,702 --> 01:11:58,357
What are you doing here?
1349
01:11:58,401 --> 01:12:00,490
You know why I'm here.
1350
01:12:00,533 --> 01:12:02,927
Finch worked for you.
1351
01:12:02,970 --> 01:12:06,974
Mm, in a manner of speaking.
1352
01:12:07,018 --> 01:12:09,150
You killed him.
1353
01:12:09,194 --> 01:12:15,156
♪ ♪
1354
01:12:15,200 --> 01:12:17,681
What do you expect from me?
1355
01:12:17,724 --> 01:12:19,900
I don't have your money.
1356
01:12:19,944 --> 01:12:22,120
♪ ♪
1357
01:12:22,163 --> 01:12:25,993
I don't like violence,
Elizabeth.
1358
01:12:26,037 --> 01:12:28,344
Violence is messy.
1359
01:12:28,387 --> 01:12:31,129
We're business people.
We can work something out.
1360
01:12:34,480 --> 01:12:36,700
Hey, Elizabeth, it's me.
1361
01:12:36,743 --> 01:12:38,397
Hey, Lizzie.
1362
01:12:38,441 --> 01:12:40,530
♪ ♪
1363
01:12:42,053 --> 01:12:43,707
Get rid of him.
1364
01:12:47,885 --> 01:12:50,409
I don't want to see you!
1365
01:12:50,453 --> 01:12:52,324
Go away, Avery!
1366
01:12:52,368 --> 01:12:54,587
You shouldn't be here! Look,
I just want us to talk.
1367
01:12:54,631 --> 01:12:57,721
I don't care!
Leave!
1368
01:12:57,764 --> 01:13:00,854
Avery? Damn it, Avery!
1369
01:13:00,898 --> 01:13:02,552
Remember what I told
you would happen
1370
01:13:02,595 --> 01:13:06,077
if you ever
came back here again?!
1371
01:13:06,120 --> 01:13:09,428
Now get outta here!
I mean it!
1372
01:13:09,472 --> 01:13:13,345
Okay, okay, don't call the cops.
I-I'm leaving.
1373
01:13:13,389 --> 01:13:21,266
♪ ♪
1374
01:13:21,309 --> 01:13:23,311
Yeah, can I speak
to Detective Tucker, please?
1375
01:13:23,355 --> 01:13:24,269
♪ ♪
1376
01:13:28,055 --> 01:13:30,928
♪ ♪
1377
01:13:30,971 --> 01:13:33,409
You have 10 days, Elizabeth.
1378
01:13:33,452 --> 01:13:36,716
If not, our next meeti
will be quite different.
1379
01:13:36,760 --> 01:13:39,719
♪ ♪
1380
01:13:39,763 --> 01:13:41,939
Look, I need you to get over
to Lizzie's immediately.
1381
01:13:41,982 --> 01:13:43,375
I don't know what's going on.
1382
01:13:43,419 --> 01:13:45,377
Just get here
as fast as you can.
1383
01:13:45,421 --> 01:13:47,684
Hurry.
1384
01:13:53,429 --> 01:13:55,169
I'll get you
the money,
1385
01:13:55,213 --> 01:13:57,215
just please
leave my family alone.
1386
01:13:57,258 --> 01:13:59,391
Grady, he's got a gun!
1387
01:14:05,571 --> 01:14:14,101
♪ ♪
1388
01:14:14,145 --> 01:14:24,155
♪ ♪
1389
01:14:26,679 --> 01:14:36,646
♪ ♪
1390
01:14:36,689 --> 01:14:38,517
♪ ♪
1391
01:14:40,476 --> 01:14:50,442
♪ ♪
1392
01:14:50,486 --> 01:14:55,360
♪ ♪
1393
01:14:55,403 --> 01:14:57,580
Hey, it's gonna be okay.
1394
01:14:57,623 --> 01:15:00,191
We're gonna get
out of this, Lizzie.
1395
01:15:00,234 --> 01:15:01,540
Look at me.
1396
01:15:01,584 --> 01:15:03,629
We're gonna get outta here.
1397
01:15:03,673 --> 01:15:06,980
♪ ♪
1398
01:15:10,201 --> 01:15:15,467
♪ ♪
1399
01:15:15,511 --> 01:15:20,777
♪ ♪
1400
01:15:24,563 --> 01:15:30,134
♪ ♪
1401
01:15:30,177 --> 01:15:40,187
♪ ♪
1402
01:15:40,231 --> 01:15:50,197
♪ ♪
1403
01:15:50,241 --> 01:15:57,204
♪ ♪
1404
01:15:57,248 --> 01:15:59,772
Go.
1405
01:15:59,816 --> 01:16:01,731
Let's go.
1406
01:16:01,774 --> 01:16:03,733
♪ ♪
1407
01:16:06,692 --> 01:16:12,959
♪ ♪
1408
01:16:13,003 --> 01:16:22,795
♪ ♪
1409
01:16:22,839 --> 01:16:27,539
♪ ♪
1410
01:16:27,583 --> 01:16:29,236
Lizzie, run!
1411
01:16:29,280 --> 01:16:39,246
♪ ♪
1412
01:16:39,290 --> 01:16:49,213
♪ ♪
1413
01:16:49,256 --> 01:16:59,223
♪ ♪
1414
01:16:59,266 --> 01:17:02,052
♪ ♪
1415
01:17:02,095 --> 01:17:04,054
Drop him,
you son of a bitch!
1416
01:17:04,097 --> 01:17:07,666
♪ ♪
1417
01:17:07,710 --> 01:17:09,276
Aah!
1418
01:17:11,409 --> 01:17:21,375
♪ ♪
1419
01:17:21,419 --> 01:17:23,769
♪ ♪
1420
01:17:25,858 --> 01:17:28,121
This is for Callie.
1421
01:17:28,165 --> 01:17:36,869
♪ ♪
1422
01:17:36,913 --> 01:17:40,743
♪ ♪
1423
01:17:40,786 --> 01:17:43,397
Grady, oh, my God, are you okay?
1424
01:17:43,441 --> 01:17:46,705
Thank you.
1425
01:17:46,749 --> 01:17:48,402
Thank you.
1426
01:17:48,446 --> 01:17:50,709
You're safe now.
1427
01:17:50,753 --> 01:18:00,719
♪ ♪
1428
01:18:00,763 --> 01:18:05,942
♪ ♪
1429
01:18:09,249 --> 01:18:19,216
♪ ♪
1430
01:18:19,259 --> 01:18:24,961
♪ ♪
1431
01:18:29,922 --> 01:18:38,452
♪ ♪
1432
01:18:38,496 --> 01:18:49,899
♪ ♪
1433
01:18:49,942 --> 01:18:52,379
Did you tell the kids about me?
1434
01:18:52,423 --> 01:18:55,382
♪ ♪
1435
01:18:55,426 --> 01:18:57,820
No.
1436
01:18:57,863 --> 01:19:00,431
♪ ♪
1437
01:19:00,474 --> 01:19:02,607
When are you going to?
1438
01:19:02,650 --> 01:19:09,266
♪ ♪
1439
01:19:09,309 --> 01:19:11,921
Remember when we were teenagers,
1440
01:19:11,964 --> 01:19:14,837
when I first started dating
Callie, you were with, uh...
1441
01:19:14,880 --> 01:19:17,013
Hank Buford.
1442
01:19:17,056 --> 01:19:19,755
Yeah.
That was a mistake.
1443
01:19:19,798 --> 01:19:23,062
We would always go into
that diner on Anderson,
1444
01:19:23,106 --> 01:19:26,457
but never at the same time.
1445
01:19:26,500 --> 01:19:28,546
The waitress thought
we were the same person
1446
01:19:28,589 --> 01:19:30,504
juggling you two guys.
1447
01:19:30,548 --> 01:19:34,813
♪ ♪
1448
01:19:34,857 --> 01:19:37,033
I do see Callie in you,
you know.
1449
01:19:37,076 --> 01:19:43,343
♪ ♪
1450
01:19:43,387 --> 01:19:46,520
When my mom died, it was so...
1451
01:19:46,564 --> 01:19:48,261
difficult.
1452
01:19:48,305 --> 01:19:52,570
I just wanted to spare you
and the kids from that pain.
1453
01:19:52,613 --> 01:19:56,400
I don't know
what I was thinking.
1454
01:19:56,443 --> 01:19:58,271
I was willing to do anything,
1455
01:19:58,315 --> 01:20:01,100
even if it meant
sacrificing my life.
1456
01:20:01,144 --> 01:20:03,146
♪ ♪
1457
01:20:03,189 --> 01:20:07,324
Um, it'll be a sacrifice
being stuck with me.
1458
01:20:07,367 --> 01:20:09,195
♪ ♪
1459
01:20:09,239 --> 01:20:12,024
I didn't mean it that way.
1460
01:20:12,068 --> 01:20:14,113
I'm sorry, Grady.
1461
01:20:14,157 --> 01:20:15,506
I really am.
1462
01:20:15,549 --> 01:20:23,470
♪ ♪
1463
01:20:23,514 --> 01:20:26,125
I was afraid that she was
gonna leave me.
1464
01:20:26,169 --> 01:20:28,867
♪ ♪
1465
01:20:28,911 --> 01:20:31,000
She wasn't happy.
1466
01:20:31,043 --> 01:20:33,176
Maybe, who knows?
1467
01:20:33,219 --> 01:20:38,921
♪ ♪
1468
01:20:38,964 --> 01:20:41,358
It took
your sister a while, but...
1469
01:20:41,401 --> 01:20:43,534
♪ ♪
1470
01:20:43,577 --> 01:20:46,319
...I fell in love with her
the very first time
1471
01:20:46,363 --> 01:20:50,497
she kissed me on that dock
right over there.
1472
01:20:50,541 --> 01:20:53,283
You didn't know that was me?
1473
01:20:53,326 --> 01:20:55,198
Are you kidding me?!
1474
01:20:55,241 --> 01:20:57,374
Just messing with you.
1475
01:21:02,031 --> 01:21:04,729
Callie didn't know
what she wanted.
1476
01:21:04,772 --> 01:21:07,123
That's no reflection
on you or the kids.
1477
01:21:07,166 --> 01:21:11,431
She... She didn't know
who she wanted to be.
1478
01:21:11,475 --> 01:21:13,869
That's where we differed.
I do.
1479
01:21:13,912 --> 01:21:16,436
You do?
1480
01:21:16,480 --> 01:21:20,484
It took me 30 years.
1481
01:21:20,527 --> 01:21:23,574
But I swear I know now.
1482
01:21:23,617 --> 01:21:27,534
I want to be there
for Jed and Ruby.
1483
01:21:27,578 --> 01:21:31,712
But only if youwant me to be.
1484
01:21:31,756 --> 01:21:34,324
Just please, no matter what,
1485
01:21:34,367 --> 01:21:36,021
don't cut me out of their lives.
1486
01:21:36,065 --> 01:21:38,763
♪ ♪
1487
01:21:45,639 --> 01:21:48,816
Are you okay?
1488
01:21:48,860 --> 01:21:50,296
I'm okay, Aunt Rose.
1489
01:21:50,340 --> 01:21:52,298
We're fine.
1490
01:21:52,342 --> 01:21:58,261
♪ ♪
1491
01:21:58,304 --> 01:22:01,873
Mommy! Mommy! Mommy!
Mommy, Mommy!
1492
01:22:01,917 --> 01:22:04,310
Hi!
1493
01:22:04,354 --> 01:22:06,269
Hi.
1494
01:22:06,312 --> 01:22:09,228
What happened, Daddy?
1495
01:22:09,272 --> 01:22:11,143
Are you okay?
1496
01:22:11,187 --> 01:22:13,319
Baby girl,
Daddy's had a little accident,
1497
01:22:13,363 --> 01:22:15,669
but I'm gonna be all right.
1498
01:22:15,713 --> 01:22:18,629
We learned Candy Land!
You did?
1499
01:22:18,672 --> 01:22:21,197
♪ ♪
1500
01:22:21,240 --> 01:22:24,722
Look, there's something
I have to tell you.
1501
01:22:24,765 --> 01:22:27,333
You know
I love you both very much.
1502
01:22:27,377 --> 01:22:29,814
And there's nothing
I wouldn't do for you.
1503
01:22:29,857 --> 01:22:32,991
♪ ♪
1504
01:22:33,035 --> 01:22:35,037
But I need you to know...
Hey, guys, who wants to go fishing?
1505
01:22:35,080 --> 01:22:36,560
Me!
1506
01:22:36,603 --> 01:22:38,649
What are you waiting for?
Grab your pole.
1507
01:22:38,692 --> 01:22:40,607
First one to catch a fish
gets to make some s'mores.
1508
01:22:40,651 --> 01:22:42,218
Well, then,
you're all in trouble
1509
01:22:42,261 --> 01:22:44,002
'cause I'm gonna use
my secret bait.
1510
01:22:44,046 --> 01:22:46,439
Come on! Both: No fair!
1511
01:22:46,483 --> 01:22:47,701
Come on.
1512
01:22:47,745 --> 01:22:52,271
♪ ♪
1513
01:22:52,315 --> 01:22:54,926
Thank you.
Let's splurge.
1514
01:22:54,970 --> 01:22:58,756
I'm gonna grill the most
expensive steak and lobster.
1515
01:22:58,799 --> 01:23:00,062
You know, I'd be happy
1516
01:23:00,105 --> 01:23:03,239
with just a bowl
of mac and cheese.
1517
01:23:03,282 --> 01:23:05,850
And getting to know you
all over again.
1518
01:23:05,893 --> 01:23:08,287
I have to admit,
1519
01:23:08,331 --> 01:23:11,987
I never really understood
what Callie saw in you.
1520
01:23:12,030 --> 01:23:14,902
But I'm beginning to know
why she fell for you.
1521
01:23:14,946 --> 01:23:24,303
♪ ♪
1522
01:23:24,347 --> 01:23:34,313
♪ ♪
1523
01:23:34,357 --> 01:23:44,280
♪ ♪
1524
01:23:44,323 --> 01:23:54,290
♪ ♪
1525
01:23:54,333 --> 01:24:04,343
♪ ♪
1526
01:24:04,387 --> 01:24:14,353
♪ ♪
1527
01:24:14,397 --> 01:24:24,320
♪ ♪
1528
01:24:24,363 --> 01:24:34,330
♪ ♪
1529
01:24:34,373 --> 01:24:44,383
♪ ♪
1530
01:24:44,427 --> 01:24:54,393
♪ ♪
1531
01:24:54,437 --> 01:25:04,403
♪ ♪
1532
01:25:04,447 --> 01:25:05,361
♪ ♪
98323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.