Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,157 --> 00:00:17,294
2
00:02:08,840 --> 00:02:14,111
3
00:02:14,872 --> 00:02:17,246
الحلقة 2
4
00:02:29,035 --> 00:02:31,114
لي شواي ، لقد تعرف جيشنا عليهم
5
00:02:31,569 --> 00:02:32,763
تضم الحامية الجنوبية 30 ألف جندي
6
00:02:33,474 --> 00:02:37,146
بدعم من جيش الذئب ، يمكننا السيطرة على الجنوب في ثلاثة أيام
7
00:02:38,042 --> 00:02:41,938
وقد جمع المستثمرون الأراضي الجنوبية التجار لبناء جيش خاص من الكلاب.
8
00:02:42,435 --> 00:02:43,435
كم هو عديم الفائدة
9
00:02:45,435 --> 00:02:50,233
أول ما يدور في أذهان العالم هو أنني أقود الحديد شمال جوكسيا غاندو
10
00:02:50,795 --> 00:02:53,322
مما تخاف منه المناطق الجنوبية
11
00:02:53,978 --> 00:02:55,105
أمر للجميع
12
00:02:55,665 --> 00:02:57,801
المنطقة الأكثر خصوبة في يانغوم أمامك
13
00:02:58,209 --> 00:03:00,458
اسقط حكومة الأراضي الجنوبية وكافئ الجيوش الثلاثة
14
00:03:00,912 --> 00:03:02,708
اقتل كل الرجال
15
00:03:02,987 --> 00:03:07,003
علينا أخذ ممتلكاتهم وزوجاتهم
16
00:03:23,988 --> 00:03:25,969
الشمال .... الشمال
17
00:03:28,840 --> 00:03:30,091
نقل
18
00:03:34,186 --> 00:03:35,186
لماذا تصرخ في الصباح الباكر؟
19
00:03:35,499 --> 00:03:35,989
..... هم قادمون.
20
00:03:36,076 --> 00:03:37,076
الجنرال ليس جيدًا
21
00:03:37,312 --> 00:03:38,138
الش. الش. الشماليين
22
00:03:39,123 --> 00:03:40,315
جنرال
23
00:03:40,966 --> 00:03:42,058
أنا قادم إلى هناك الآن
24
00:03:44,080 --> 00:03:47,043
إذا لم توضح الأمر ، سينخفض هذا الجنرال إلى النصف
25
00:03:48,505 --> 00:03:49,842
يقع شمال تيانجين في الوسط
26
00:03:53,907 --> 00:03:54,817
عملنا كامل
27
00:04:17,916 --> 00:04:19,498
يا أهل المدينة ، استمعوا إلي
28
00:04:20,195 --> 00:04:23,561
افتح بوابة المدينة لتدعني أقتلك
29
00:04:24,235 --> 00:04:26,059
إذا تجاوز الوقت نصف عمود
30
00:04:26,219 --> 00:04:31,098
وأنت لم تفتح بوابة المدينة في ذلك الوقت ، فلا تلومني على مهاجمة راكبي الحديد الشماليين إلى الجنوب.
31
00:04:31,721 --> 00:04:33,439
لا أحد يخلص
32
00:04:43,243 --> 00:04:45,723
الكثير من الذئاب الشمالية نموت جميعًا
33
00:04:46,049 --> 00:04:48,706
جنرال (ليانشوشيا) لا يمكنك حتى منع راكبي الحديد في الشمال
34
00:04:49,008 --> 00:04:52,498
من المستحيل بالنسبة لنا معارضة جيش الشمال
35
00:04:53,152 --> 00:04:57,073
لماذا لا تستسلم وتفتح الباب ، ربما وسيلة للنجاة
36
00:04:57,217 --> 00:04:58,057
لا ينبغي فتحه
37
00:04:59,504 --> 00:05:01,122
لقوات الفارس الذئب ماض دموي
38
00:05:02,154 --> 00:05:05,354
يعيش في هذه المدينة حوالي ثمانمائة ألف شخص
39
00:05:06,640 --> 00:05:11,607
جنرال ، من أجل الشعب الأبرياء ، جان فنغ ، يجب علينا أن نذهب إلى الحرب.
40
00:05:13,640 --> 00:05:15,619
ثمانمائة ألف شخص يصابون بالذئاب
41
00:05:15,651 --> 00:05:16,472
يمكننا البقاء على قيد الحياة
42
00:05:16,972 --> 00:05:19,737
لكن إذا كان جيشهم هنا ، فسوف نموت
43
00:05:20,324 --> 00:05:21,920
جنرال لا ينبغي أن يفعل هذا
44
00:05:26,900 --> 00:05:27,353
يكفي
45
00:05:27,529 --> 00:05:28,696
أنا جنرال
46
00:05:29,046 --> 00:05:30,046
افتح البوابة وسنستسلم
47
00:05:30,240 --> 00:05:30,928
جنرال
48
00:05:31,216 --> 00:05:31,848
هذا ليس جيدا
49
00:05:33,203 --> 00:05:34,203
أنت تختنق
50
00:05:34,419 --> 00:05:36,330
كيف يمكننا مقارنة سلامة الجنرال بسلامة الفلاح؟
51
00:05:37,179 --> 00:05:38,179
جنرال
52
00:05:40,491 --> 00:05:42,498
أرسل الأمر لفتح البوابة
53
00:05:43,960 --> 00:05:44,691
نعم ، جنرال
54
00:05:46,438 --> 00:05:49,145
جان فنغ ، أنت معتاد أيضًا
55
00:05:50,708 --> 00:05:51,708
الكلاب الشمالية
56
00:05:52,152 --> 00:05:53,299
انا اذهب
57
00:05:54,783 --> 00:06:00,941
عندما تأتي الذئاب الشمالية ، أطعمك لذئابها
58
00:06:03,421 --> 00:06:05,924
السنونو أكثر جشعًا وخوفًا
59
00:06:06,801 --> 00:06:07,730
القوات ، استمع إلى الأمر
60
00:06:18,352 --> 00:06:19,224
ما هذا ؟
61
00:07:08,739 --> 00:07:09,739
من أنت ؟
62
00:07:12,400 --> 00:07:16,169
لا يهم من أنا ، هذا الفتى مهم
63
00:07:16,395 --> 00:07:21,488
يرجى التراجع عن يانغوي ، يجب ألا تتخذ أي خطوات في غضون عشر سنوات
64
00:07:22,322 --> 00:07:25,626
وإلا فإنه سوف يغضب بشدة
65
00:07:27,867 --> 00:07:30,907
لماذا علي الانسحاب من يانغوي؟
66
00:07:31,907 --> 00:07:33,125
هل هذا بسببك؟
67
00:07:33,490 --> 00:07:35,074
قال ابننا نفس الشيء
68
00:07:35,773 --> 00:07:40,010
إذا لم يتراجع الشماليون، والشماليون لا يتراجعون.
69
00:07:41,066 --> 00:07:42,228
دمر المدينة
70
00:07:43,090 --> 00:07:48,764
على أي حال، ابننا لا يحب هذا، لذا يريدك أن تتراجع، من فضلك.
71
00:07:49,748 --> 00:07:51,201
أنت تتحدث بشكل كبير
72
00:07:51,995 --> 00:07:56,896
أود أن أرى من هو هذا الرجل الذي تتحدث عنه حقًا
73
00:07:57,011 --> 00:07:59,018
طبيعة الابن ، الابن
74
00:07:59,465 --> 00:08:03,624
من المؤسف أنك لا تستحقين رؤية ابني
75
00:08:03,914 --> 00:08:06,539
لا تتكلم ، أنت واحد فقط
76
00:08:06,801 --> 00:08:09,170
كيف يمكنك استعادة دراجتي الشمالية؟
77
00:08:12,218 --> 00:08:12,649
انتظر
78
00:08:12,800 --> 00:08:15,009
كل شيء جاهز لحدوث هذا
79
00:08:15,761 --> 00:08:16,457
لي شواي ناميتوني
80
00:08:17,315 --> 00:08:18,025
هذه المرأة
81
00:08:18,700 --> 00:08:19,546
مثل
82
00:08:19,967 --> 00:08:20,973
من هذا ؟
83
00:08:21,859 --> 00:08:22,994
صاحب قصر الزهور
84
00:08:23,494 --> 00:08:24,589
تان تاي يو
85
00:08:27,327 --> 00:08:28,327
هل أنت متأكد من أنه؟
86
00:08:31,147 --> 00:08:33,353
السماء تنهار وتمطر.
87
00:08:33,980 --> 00:08:36,650
أخشى أنه لا يوجد أحد في العالم يفعل هذا
88
00:08:37,547 --> 00:08:39,952
سمعت أن هذه المرأة عمرها أكثر من مائتي عام
89
00:08:40,055 --> 00:08:42,418
إنه يختبئ في الجبال منذ فترة طويلة ولا يسأل عن العالم
90
00:08:43,053 --> 00:08:45,664
لماذا هو هنا اليوم؟
91
00:08:46,563 --> 00:08:47,306
لا اعرف
92
00:08:47,972 --> 00:08:51,689
لكن سيد قصر الزهور سيد قوي ، مثل الغيوم
93
00:08:52,244 --> 00:08:57,236
حتى أكثر من عشر دول حول الشمال
94
00:08:58,284 --> 00:08:59,537
عندما نستفزه
95
00:09:00,125 --> 00:09:01,770
أخشى على الشمال
96
00:09:02,254 --> 00:09:03,651
أخشى أن هذه الجملة غير صحيحة
97
00:09:04,444 --> 00:09:07,022
تريدني أن أقول إنني لا أعرف
98
00:09:08,240 --> 00:09:10,986
هذا الفتى يخرج من فمه
99
00:09:11,128 --> 00:09:12,128
من هو بالضبط؟
100
00:09:19,904 --> 00:09:20,9048544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.