All language subtitles for Val.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-mijn
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,079 --> 00:00:14,746
Paging daughtery
296 to dispatch.
2
00:00:14,779 --> 00:00:15,580
Go ahead, 296.
3
00:00:15,614 --> 00:00:18,217
Requesting air
support and back up.
4
00:00:18,250 --> 00:00:19,551
Oh, vehicle just spun out.
5
00:00:19,585 --> 00:00:20,695
Wrapped around a light pole.
6
00:00:20,719 --> 00:00:21,653
Suspect's on foot!
7
00:00:21,687 --> 00:00:23,623
I repeat, the suspect's on foot.
8
00:00:23,655 --> 00:00:26,192
Roger that.
9
00:00:26,225 --> 00:00:28,560
Paging dodge PC meyers for..
10
00:00:28,594 --> 00:00:29,128
Roger that.
11
00:00:29,161 --> 00:00:31,130
Show them how it's done.
12
00:00:31,163 --> 00:00:31,996
You hear that?
13
00:00:32,030 --> 00:00:33,533
You've got to show
me how it's done.
14
00:00:33,566 --> 00:00:36,269
Just stay close and
keep an eye on my six.
15
00:00:36,301 --> 00:00:40,305
Oh, don't you worry, d.
I see everything, even
16
00:00:40,338 --> 00:00:42,174
that condescending reaction.
17
00:00:42,207 --> 00:00:44,409
Do us both a favor
and watch my back.
18
00:00:44,442 --> 00:00:46,278
Listen to me, there's
no way out back there.
19
00:00:46,311 --> 00:00:47,622
Three seconds from
now, he's going
20
00:00:47,646 --> 00:00:49,548
to come running out the
same way he went in.
21
00:00:49,582 --> 00:00:52,185
3, 2, 1.
22
00:00:55,621 --> 00:00:56,856
For Christ sakes, Myers.
23
00:01:00,192 --> 00:01:01,194
Ok, maybe you were right.
24
00:01:01,226 --> 00:01:02,466
I'm going to check around back.
25
00:01:02,494 --> 00:01:03,494
Myers!
26
00:01:16,441 --> 00:01:16,942
It's over!
27
00:01:16,975 --> 00:01:18,411
Show me your hands!
28
00:01:18,444 --> 00:01:19,478
Don't be stupid, buddy!
29
00:01:19,512 --> 00:01:21,713
Put your hands in the air!
30
00:01:21,746 --> 00:01:24,316
Now!
31
00:01:24,349 --> 00:01:26,318
Back up toward me slowly!
32
00:01:32,158 --> 00:01:36,429
Get down on your knees and lace
your fingers behind your head!
33
00:01:47,939 --> 00:01:50,308
PC daughtery 296 to dispatch.
34
00:01:50,341 --> 00:01:52,578
We have the suspect cornered
behind dock auto on depot.
35
00:01:52,611 --> 00:01:55,148
He's injured badly,
possible head trauma.
36
00:01:55,180 --> 00:01:56,816
Requesting medical.
37
00:02:07,659 --> 00:02:10,629
It began early this
morning around 4:00 am
38
00:02:10,663 --> 00:02:13,499
when police received
an anonymous phone call
39
00:02:13,532 --> 00:02:16,868
reporting an assault
at this very residence.
40
00:02:16,901 --> 00:02:19,871
Soon after, calls
reporting an erratic driver
41
00:02:19,905 --> 00:02:21,640
came flooding in.
42
00:02:21,674 --> 00:02:25,278
And after what appeared to be
a near fatal head-on collision
43
00:02:25,311 --> 00:02:29,682
off of depot street, the driver
exited the stolen vehicle
44
00:02:29,715 --> 00:02:32,551
where he was confronted
by two officers.
45
00:02:32,585 --> 00:02:34,854
Now, we understand that
one of those officers
46
00:02:34,887 --> 00:02:38,524
was involved in some sort of
confrontation with the suspect.
47
00:02:38,556 --> 00:02:41,293
What followed is still unclear.
48
00:02:41,326 --> 00:02:44,896
But be advised, there
is a dangerous criminal
49
00:02:44,930 --> 00:02:46,265
on the loose.
50
00:02:46,298 --> 00:02:48,367
Stay tuned for updates.
51
00:03:13,758 --> 00:03:19,397
It was so nice spending
this time with you.
52
00:03:19,431 --> 00:03:25,737
It was so nice spending
this time with you.
53
00:03:26,739 --> 00:03:31,277
It was so nice spending
this time with you.
54
00:03:31,310 --> 00:03:34,514
She should shun the shining sun.
55
00:03:37,682 --> 00:03:40,885
A proper copper coffee pot.
56
00:03:40,919 --> 00:03:44,590
It was so nice spending
this time with you.
57
00:03:45,890 --> 00:03:51,463
It was so nice spending
this time with you.
58
00:03:51,497 --> 00:03:54,400
She should shun the shining sun.
59
00:03:54,432 --> 00:03:57,036
I thought a thought, but
the thought I thought
60
00:03:57,068 --> 00:04:00,805
was not the thought I thought.
61
00:04:00,838 --> 00:04:06,612
It was so nice spending
this time with you.
62
00:04:54,425 --> 00:04:56,762
And after attack a
head-on collision,
63
00:04:56,795 --> 00:04:58,298
police officers followed...
64
00:05:06,471 --> 00:05:09,375
Help!
65
00:05:26,959 --> 00:05:27,959
No!
66
00:05:38,937 --> 00:05:40,105
Are we good?
67
00:05:43,875 --> 00:05:45,745
Go in there.
68
00:05:45,778 --> 00:05:48,447
What do you want?
69
00:05:48,480 --> 00:05:49,415
Go in there.
70
00:05:49,447 --> 00:05:50,447
Ok, ok.
71
00:05:54,019 --> 00:05:55,019
Where are we going?
72
00:05:57,488 --> 00:05:59,891
Sit down.
73
00:06:32,757 --> 00:06:34,726
Why are you all
dressed up like that?
74
00:06:34,759 --> 00:06:35,759
I'm a whore.
75
00:06:39,964 --> 00:06:41,566
Don't move.
76
00:06:41,600 --> 00:06:43,569
Is there anybody else
here in the house?
77
00:06:43,601 --> 00:06:45,069
Not at the moment.
78
00:06:45,103 --> 00:06:46,972
How much company
are you expecting?
79
00:06:47,004 --> 00:06:48,673
Just one guy.
80
00:06:48,706 --> 00:06:50,810
Stand up.
81
00:06:50,843 --> 00:06:52,444
Stand up.
82
00:06:52,478 --> 00:06:54,913
Call him and tell
him he's not coming.
83
00:06:54,947 --> 00:06:57,048
You want me to go
back into the kitchen?
84
00:06:57,081 --> 00:06:58,081
Yes, now.
85
00:07:17,702 --> 00:07:19,938
What makes you think
he'll listen to me?
86
00:07:19,971 --> 00:07:21,774
Why wouldn't he?
87
00:07:21,807 --> 00:07:24,143
Just call them and tell
them you're occupied.
88
00:07:24,175 --> 00:07:26,711
I charge five grand an
hour, and he's already
89
00:07:26,745 --> 00:07:28,014
paid the first one up front.
90
00:07:30,882 --> 00:07:32,050
Did you think I was joking?
91
00:07:32,084 --> 00:07:34,620
Just call him and tell him
you'll give him his money back.
92
00:07:34,653 --> 00:07:36,021
This isn't a retail store.
93
00:07:36,053 --> 00:07:37,589
I can't just offer him a refund.
94
00:07:40,024 --> 00:07:41,726
Look, I'll do what you say.
95
00:07:41,759 --> 00:07:43,238
I'll call him and
tell him not to come.
96
00:07:43,262 --> 00:07:46,598
But you need to know that this
guy... he isn't just anybody.
97
00:07:46,632 --> 00:07:47,600
He knows people.
98
00:07:47,632 --> 00:07:48,834
And he is dangerous.
99
00:07:48,867 --> 00:07:49,935
One wrong word...
100
00:07:49,968 --> 00:07:50,968
Just make the call!
101
00:08:12,089 --> 00:08:13,089
Stop.
102
00:08:17,129 --> 00:08:18,129
Who are you calling?
103
00:08:20,699 --> 00:08:21,667
Are you listening to me?
104
00:08:21,699 --> 00:08:22,735
Who were calling?
105
00:08:22,767 --> 00:08:23,301
My client.
106
00:08:23,334 --> 00:08:23,935
Bullshit.
107
00:08:23,968 --> 00:08:24,937
You were calling the cops.
108
00:08:24,970 --> 00:08:26,939
Last I checked, their
number starts with 9.
109
00:08:26,971 --> 00:08:28,774
And what would I have
said to them exactly?
110
00:08:35,046 --> 00:08:37,083
Those helicopters are
for you, aren't they?
111
00:08:40,818 --> 00:08:41,818
What's your name?
112
00:08:44,822 --> 00:08:47,192
Well, whoever you
are, I can help you.
113
00:08:47,225 --> 00:08:49,628
Just please don't hurt me.
114
00:08:49,660 --> 00:08:50,828
How are you going to help me?
115
00:08:50,861 --> 00:08:53,932
For starters, it looks like
you need medical attention.
116
00:08:53,966 --> 00:08:55,301
You probably have a concussion.
117
00:08:55,333 --> 00:08:57,168
So now you have a
medical degree too?
118
00:08:57,201 --> 00:08:59,672
Some of my clients like to
get smacked around a bit.
119
00:08:59,705 --> 00:09:02,274
In fact, they pay
a premium for it.
120
00:09:02,307 --> 00:09:03,418
It's my job to
know their limits.
121
00:09:03,442 --> 00:09:07,613
And I have successfully
resuscitated so many perverts.
122
00:09:07,645 --> 00:09:09,180
I know what I'm doing, ok?
123
00:09:09,214 --> 00:09:10,349
Are you asking my opinion?
124
00:09:10,381 --> 00:09:12,025
Because no, I don't think
you know what you're doing.
125
00:09:12,049 --> 00:09:13,851
I think you're
scared and confused.
126
00:09:13,884 --> 00:09:14,995
At the very least, I know...
127
00:09:15,019 --> 00:09:16,163
Jesus Christ, what do you do?
128
00:09:16,187 --> 00:09:18,624
You talk guys into getting off?
129
00:09:18,657 --> 00:09:20,692
I'm just trying to help.
130
00:09:20,725 --> 00:09:23,128
I don't give a shit about
you or what you think.
131
00:09:23,160 --> 00:09:25,063
I need money, and I
need a place to hide.
132
00:09:25,096 --> 00:09:26,631
If you do anything
to mess with me,
133
00:09:26,664 --> 00:09:28,634
I swear to god i'm
going to kill you.
134
00:09:28,667 --> 00:09:29,667
You got that?
135
00:09:32,037 --> 00:09:35,040
There's a safe downstairs
in the dungeon.
136
00:09:35,072 --> 00:09:37,009
It's everything I've
earned all year.
137
00:09:37,042 --> 00:09:39,244
Just take it and hide
here as long as you want.
138
00:09:39,277 --> 00:09:40,346
Just please don't hurt me.
139
00:09:43,347 --> 00:09:45,617
Dungeon?
140
00:09:45,650 --> 00:09:46,930
What do you call it, the cellar?
141
00:09:49,321 --> 00:09:50,288
What about your company?
142
00:09:50,322 --> 00:09:51,756
It's a big house.
143
00:09:51,789 --> 00:09:53,229
I'll do what he paid
me for upstairs.
144
00:09:53,258 --> 00:09:54,660
You can hide in the guest room.
145
00:09:54,692 --> 00:09:55,293
I'm not hiding.
146
00:09:55,326 --> 00:09:57,796
Aren't you?
147
00:09:57,828 --> 00:09:59,664
Look, just take the
money and leave.
148
00:09:59,697 --> 00:10:01,174
My neighbor... she's
got to be about 80.
149
00:10:01,198 --> 00:10:02,099
She doesn't lock the door.
150
00:10:02,134 --> 00:10:04,836
You could stay there
as long as you want.
151
00:10:04,870 --> 00:10:07,806
You got any tape or
rope or something?
152
00:10:07,839 --> 00:10:09,074
What for?
153
00:10:09,106 --> 00:10:11,776
What do you think?
154
00:10:11,809 --> 00:10:12,809
Top drawer.
155
00:10:20,418 --> 00:10:21,720
This is yarn.
156
00:10:21,753 --> 00:10:23,193
There ought to be
tape in there, too.
157
00:10:29,927 --> 00:10:30,862
This is scotch tape.
158
00:10:30,895 --> 00:10:32,664
Is there a particular
brand you'd prefer?
159
00:10:36,400 --> 00:10:37,368
You're making fun of me?
160
00:10:37,402 --> 00:10:38,336
No.
161
00:10:38,370 --> 00:10:39,270
You think I'm stupid?
162
00:10:39,303 --> 00:10:40,204
I'm not making fun of you.
163
00:10:40,239 --> 00:10:42,074
And no, it's just
hard to think straight
164
00:10:42,106 --> 00:10:43,241
under all this pressure.
165
00:10:43,274 --> 00:10:44,976
I'm only trying to help.
166
00:10:45,009 --> 00:10:46,979
And I have been nothing
but cooperative.
167
00:11:05,764 --> 00:11:07,132
You hear that?
168
00:11:07,164 --> 00:11:09,168
Hear what?
169
00:11:09,201 --> 00:11:10,936
Ringing in the ears?
170
00:11:10,969 --> 00:11:12,371
Nausea?
171
00:11:12,403 --> 00:11:13,004
Dizziness?
172
00:11:13,038 --> 00:11:14,038
I was right.
173
00:11:14,072 --> 00:11:15,340
Concussion.
174
00:11:15,373 --> 00:11:17,410
You should really
drink something.
175
00:11:24,048 --> 00:11:25,083
Take me to the safe.
176
00:11:25,116 --> 00:11:27,819
You're going to tie me up?
177
00:11:27,852 --> 00:11:30,188
I'm good.
178
00:11:30,221 --> 00:11:31,221
This way.
179
00:11:52,943 --> 00:11:55,046
Go on.
180
00:11:55,080 --> 00:11:56,080
After you.
181
00:12:16,100 --> 00:12:17,100
This way.
182
00:12:53,437 --> 00:12:56,207
Can I answer the door?
183
00:12:56,240 --> 00:12:57,842
Open the safe first.
184
00:12:57,875 --> 00:12:59,211
I'll be right back.
185
00:12:59,244 --> 00:13:00,112
You have my word.
186
00:13:00,144 --> 00:13:03,481
I just don't want
to keep him waiting.
187
00:13:03,514 --> 00:13:05,918
I'm only trying to help when
I say this, but this man...
188
00:13:05,951 --> 00:13:07,385
He's very dangerous, I know.
189
00:13:07,418 --> 00:13:09,520
If anything should happen,
people will come looking.
190
00:13:09,553 --> 00:13:14,025
Nobody is going to care
about a missing whore.
191
00:13:14,058 --> 00:13:15,226
You raise a good point.
192
00:13:19,865 --> 00:13:20,999
Answer the door.
193
00:13:21,032 --> 00:13:23,134
Do whatever you got to do.
194
00:13:23,168 --> 00:13:25,104
If anything's off,
I will end you both.
195
00:14:04,042 --> 00:14:08,413
There he is, my loyal
knight in shining armor.
196
00:14:08,446 --> 00:14:10,349
Why do I keep coming back here?
197
00:14:10,381 --> 00:14:11,449
You sound angry.
198
00:14:11,482 --> 00:14:12,950
What is there to be happy about?
199
00:14:12,984 --> 00:14:15,320
Well, for one, you're
still standing.
200
00:14:15,352 --> 00:14:18,322
And two, you're about to be
pampered like the little lapdog
201
00:14:18,355 --> 00:14:19,323
you are.
202
00:14:19,356 --> 00:14:20,925
I'm a big dog.
203
00:14:20,958 --> 00:14:24,562
I'm like a pit bull
or a rottweiler.
204
00:14:24,596 --> 00:14:27,164
How about a Saint Bernard?
205
00:14:27,197 --> 00:14:30,235
I always thought there was
a sweetness to your soul.
206
00:14:30,268 --> 00:14:33,538
After all, that's
why I chose you.
207
00:14:33,571 --> 00:14:34,505
You chose me?
208
00:14:34,538 --> 00:14:35,908
Sure.
209
00:14:35,941 --> 00:14:37,581
All the other girls
wanted a piece of you,
210
00:14:37,609 --> 00:14:39,945
but I raised my hand
and snapped my fingers
211
00:14:39,977 --> 00:14:43,447
and they scurried
away like insects.
212
00:14:43,480 --> 00:14:45,149
Something just
doesn't feel right.
213
00:14:45,182 --> 00:14:47,552
I don't think I should be here.
214
00:14:47,585 --> 00:14:49,687
You say that you have a choice.
215
00:14:49,721 --> 00:14:51,956
Remember where you are.
216
00:14:51,990 --> 00:14:53,057
I'm with you.
217
00:14:53,091 --> 00:14:56,028
That's right.
218
00:14:56,061 --> 00:14:58,663
And you're my good
boy, aren't you?
219
00:14:58,697 --> 00:15:00,532
Yes, ma'am.
220
00:15:00,565 --> 00:15:03,268
And have you been a good boy?
221
00:15:03,301 --> 00:15:04,369
No.
222
00:15:04,402 --> 00:15:06,705
Does that mean you're
going to pee on the carpet?
223
00:15:06,738 --> 00:15:07,539
No.
224
00:15:07,572 --> 00:15:08,472
Good.
225
00:15:08,506 --> 00:15:12,076
Because if you do,
I'll have to spank you.
226
00:15:12,110 --> 00:15:14,079
Yes, ma'am.
227
00:15:14,111 --> 00:15:15,423
You want to go in
that other room?
228
00:15:15,447 --> 00:15:16,581
Would you like that?
229
00:15:16,614 --> 00:15:17,282
Yes.
230
00:15:17,315 --> 00:15:18,283
Yes, what?
231
00:15:18,316 --> 00:15:20,052
Yes, ma'am.
232
00:15:20,085 --> 00:15:21,320
Good boy.
233
00:15:24,489 --> 00:15:27,059
Don't let the door
hit you in the tail.
234
00:17:06,223 --> 00:17:07,291
Who was that?
235
00:17:11,261 --> 00:17:11,895
Quiet.
236
00:17:11,930 --> 00:17:14,466
There's someone downstairs.
237
00:17:14,499 --> 00:17:17,068
Someone's being a naughty boy.
238
00:17:17,102 --> 00:17:18,170
What are you doing?
239
00:17:18,202 --> 00:17:19,136
Are you recording this?
240
00:17:19,170 --> 00:17:20,105
Remember where you are.
241
00:17:20,137 --> 00:17:22,473
You know what my people do to??
242
00:17:22,507 --> 00:17:24,043
There's nobody here.
243
00:17:26,478 --> 00:17:27,079
Quiet.
244
00:17:27,112 --> 00:17:28,180
Stay there.
245
00:17:28,212 --> 00:17:29,013
Is this vomit?
246
00:17:29,047 --> 00:17:30,248
You little liar.
247
00:17:30,280 --> 00:17:31,849
There must be another dog here.
248
00:17:31,883 --> 00:17:33,351
What do you mean another dog?
249
00:17:33,384 --> 00:17:36,421
You're still my number one.
250
00:17:36,453 --> 00:17:38,557
Freddy, did you do this?
251
00:17:38,589 --> 00:17:39,290
Enough.
252
00:17:39,324 --> 00:17:40,292
Enough of that.
253
00:17:40,325 --> 00:17:41,325
Freddy.
254
00:17:43,728 --> 00:17:45,363
I'm done with you.
255
00:17:45,395 --> 00:17:48,232
You must have
forgotten who I am.
256
00:17:48,266 --> 00:17:50,669
Freddy, please.
257
00:17:50,701 --> 00:17:52,403
You know how much I need you.
258
00:17:57,208 --> 00:17:58,543
You're right.
259
00:17:58,576 --> 00:18:02,581
There is somebody here,
somewhere very dangerous.
260
00:18:02,614 --> 00:18:04,415
And he's in this room.
261
00:18:10,788 --> 00:18:12,758
Big dog's coming for you.
262
00:18:20,397 --> 00:18:22,900
Oh!
263
00:18:22,933 --> 00:18:26,303
You little shit!
264
00:18:50,627 --> 00:18:52,696
You could have just
told him to heel.
265
00:18:52,730 --> 00:18:53,765
Open the safe.
266
00:18:53,798 --> 00:18:54,665
Please don't hurt me.
267
00:18:54,699 --> 00:18:57,169
I was trying to warn you.
268
00:18:57,201 --> 00:18:58,103
Open the safe.
269
00:18:58,136 --> 00:18:58,769
There's only a matter
of time before he
270
00:18:58,804 --> 00:18:59,604
checked behind the boiler...
271
00:18:59,636 --> 00:19:00,636
Now!
272
00:19:31,903 --> 00:19:33,404
You going to kill me now?
273
00:19:36,507 --> 00:19:39,211
I swear I'm not
expecting anyone else.
274
00:19:42,747 --> 00:19:44,316
Shall we?
275
00:19:44,348 --> 00:19:45,348
Shall we, what?
276
00:19:47,518 --> 00:19:48,518
Someone's at the door.
277
00:20:18,316 --> 00:20:19,316
Stop.
278
00:20:22,953 --> 00:20:24,455
Did you call the cops?
279
00:20:24,489 --> 00:20:26,857
When would I have had
time to do that exactly?
280
00:20:26,891 --> 00:20:28,692
I'm sure you know the
police don't exactly
281
00:20:28,726 --> 00:20:30,462
support my line of work.
282
00:20:30,494 --> 00:20:32,463
And now there's a
guy in a room where
283
00:20:32,497 --> 00:20:34,298
I keep stacks of dirty money.
284
00:20:34,332 --> 00:20:35,300
If you gave them any...
285
00:20:35,333 --> 00:20:36,032
Yes!
286
00:20:36,034 --> 00:20:36,868
I know!
287
00:20:36,901 --> 00:20:38,436
Coming!
288
00:20:46,443 --> 00:20:48,747
Sorry, big house.
289
00:20:48,779 --> 00:20:50,749
That's ok.
290
00:20:50,781 --> 00:20:52,049
I don't want to bother you.
291
00:20:52,083 --> 00:20:55,954
We don't want to bother
you for too long.
292
00:20:55,987 --> 00:20:58,790
Should we come inside?
293
00:20:58,823 --> 00:21:00,825
Can I just help
here from in here?
294
00:21:00,857 --> 00:21:03,360
I just got out of the shower
and I left the water running.
295
00:21:03,394 --> 00:21:06,364
You just got out of the shower?
296
00:21:06,396 --> 00:21:08,832
Again, ma'am, sorry
to bother you.
297
00:21:08,865 --> 00:21:11,068
I'm not sure if you've
seen the news today,
298
00:21:11,102 --> 00:21:15,807
but there's been a pretty large
scale manhunt for a guy who...
299
00:21:15,839 --> 00:21:18,842
Let's just say you probably
don't want him near your house.
300
00:21:18,875 --> 00:21:21,378
We believe he's hiding
out in the neighborhood.
301
00:21:21,412 --> 00:21:22,713
What did he do?
302
00:21:22,747 --> 00:21:25,350
Listen, ma'am, I'm not
looking to scare anyone.
303
00:21:25,383 --> 00:21:27,585
He shot me.
304
00:21:27,617 --> 00:21:28,552
You look fine.
305
00:21:28,586 --> 00:21:29,953
I got lucky.
306
00:21:29,987 --> 00:21:32,590
We just want to make sure he
does not hurt anyone else.
307
00:21:32,623 --> 00:21:33,790
That's right.
308
00:21:33,824 --> 00:21:35,601
So we're going door to door
asking everybody if they've
309
00:21:35,625 --> 00:21:37,862
seen anything, heard anything.
310
00:21:37,894 --> 00:21:39,663
I've been here all day.
311
00:21:39,696 --> 00:21:40,831
Ok.
312
00:21:40,865 --> 00:21:44,368
Well, he's a Caucasian male,
long dark hair, big nose.
313
00:21:44,402 --> 00:21:45,170
It's pronounces.
314
00:21:45,202 --> 00:21:47,739
I haven't seen or
heard anything.
315
00:21:47,771 --> 00:21:48,772
Are you ok?
316
00:21:48,806 --> 00:21:50,107
You seem to be a bit flustered.
317
00:21:50,141 --> 00:21:52,444
Sorry, this is just
my default state.
318
00:21:52,477 --> 00:21:55,447
It's been a soul crushing
couple of months for me.
319
00:21:55,480 --> 00:21:57,582
Oh, tell me about it.
320
00:21:58,816 --> 00:22:00,552
You don't seem to
be hurting too bad.
321
00:22:06,423 --> 00:22:08,926
Well, you know the drill.
322
00:22:08,960 --> 00:22:11,528
Anything suspicious, you go
ahead and give us a holler.
323
00:22:11,561 --> 00:22:12,796
Of course.
324
00:22:12,829 --> 00:22:13,897
Good luck on your search.
325
00:22:13,931 --> 00:22:15,667
Thank you for your service.
326
00:22:15,700 --> 00:22:18,937
Hey, thank you for yours.
327
00:22:18,970 --> 00:22:20,538
You have a good afternoon.
328
00:22:24,040 --> 00:22:26,677
Are you ok?
329
00:22:26,711 --> 00:22:29,146
You mentioned that you
were in the shower?
330
00:22:29,180 --> 00:22:30,815
How come your hair is not wet?
331
00:22:30,847 --> 00:22:31,915
Hm?
332
00:22:31,949 --> 00:22:34,552
You said you were in the
shower, but your hair is dry
333
00:22:34,585 --> 00:22:36,520
and you have a full
face of makeup.
334
00:22:36,554 --> 00:22:39,791
I wear a shower cap
for the bouffant.
335
00:22:39,824 --> 00:22:42,961
And the makeup, ma'am.
336
00:22:42,993 --> 00:22:44,695
What's a bouffant?
337
00:22:44,729 --> 00:22:46,698
It's a bit dated, I know.
338
00:22:46,730 --> 00:22:47,932
Is it like a hairstyle?
339
00:22:47,964 --> 00:22:50,968
Yeah, it's this
sort of poofy hair.
340
00:22:51,001 --> 00:22:51,935
Before your time.
341
00:22:51,969 --> 00:22:52,803
Yes.
342
00:22:52,836 --> 00:22:54,905
Yes, my mother had
something similar.
343
00:22:54,939 --> 00:22:56,740
You know what?
344
00:22:56,773 --> 00:22:58,175
You wear it better.
345
00:22:58,209 --> 00:23:00,111
Thank you.
346
00:23:00,144 --> 00:23:00,778
Ok.
347
00:23:00,811 --> 00:23:02,980
Well, sorry again to bother.
348
00:23:03,013 --> 00:23:04,748
You have a great afternoon.
349
00:23:04,781 --> 00:23:06,717
Come on, let's go.
350
00:23:06,750 --> 00:23:07,750
Take care, now.
351
00:23:11,588 --> 00:23:13,825
So you're dangerous, huh?
352
00:23:13,857 --> 00:23:14,857
You kill someone?
353
00:23:18,663 --> 00:23:19,497
Don't do that.
354
00:23:19,529 --> 00:23:20,529
I have a right to know.
355
00:23:36,847 --> 00:23:37,847
Murderer!
356
00:23:44,855 --> 00:23:47,959
Does that feel nice?
357
00:23:47,991 --> 00:23:50,060
You really shouldn't be
under all this stress,
358
00:23:50,094 --> 00:23:53,465
not in your condition.
359
00:23:53,498 --> 00:23:54,599
What condition?
360
00:23:54,632 --> 00:23:56,935
Your head, silly.
361
00:23:56,968 --> 00:23:58,903
You cracked it open in...
362
00:23:58,935 --> 00:24:00,204
What is it?
363
00:24:00,238 --> 00:24:01,972
A car crash?
364
00:24:02,006 --> 00:24:03,807
Now, just for my
own edification,
365
00:24:03,840 --> 00:24:06,644
was this before or after
you killed someone?
366
00:24:06,676 --> 00:24:08,178
Stop saying that.
367
00:24:08,211 --> 00:24:10,181
What, that you killed someone?
368
00:24:10,213 --> 00:24:11,213
You did, didn't you?
369
00:24:14,818 --> 00:24:16,186
How did I get here?
370
00:24:16,220 --> 00:24:18,990
David byrne asked
that same question.
371
00:24:19,022 --> 00:24:21,826
And no, this is not
your beautiful house.
372
00:24:21,858 --> 00:24:25,797
And no, I am not
your beautiful wife.
373
00:24:25,829 --> 00:24:27,064
What happened to my arm?
374
00:24:27,097 --> 00:24:28,232
Oh, yeah.
375
00:24:28,266 --> 00:24:29,401
That's new.
376
00:24:29,433 --> 00:24:32,803
You fell on your knife, tore
right through the tendon.
377
00:24:32,836 --> 00:24:35,240
Technically it's my knife,
but you can have it.
378
00:24:35,272 --> 00:24:36,307
It's pure silver.
379
00:24:36,340 --> 00:24:38,275
Dates all the way back
to the holy Roman empire.
380
00:24:38,308 --> 00:24:39,308
True story.
381
00:24:41,913 --> 00:24:44,548
Where are my clothes?
382
00:24:44,582 --> 00:24:45,250
I get it.
383
00:24:45,282 --> 00:24:46,427
You've got a lot on your mind.
384
00:24:46,451 --> 00:24:50,020
But any other situation and
you would care about that.
385
00:24:50,054 --> 00:24:51,054
Why are you doing this?
386
00:24:55,893 --> 00:24:59,596
You've heard of the
Siegel crime syndicate?
387
00:24:59,630 --> 00:25:05,270
Well, that guy you killed is
the grandson nephew somebody
388
00:25:05,303 --> 00:25:06,971
something of the founder.
389
00:25:07,003 --> 00:25:09,907
Anyway, he's a bad guy who
made some bad decisions.
390
00:25:09,941 --> 00:25:12,710
And now he's dead.
391
00:25:12,742 --> 00:25:15,579
I don't have to
describe crime to you
392
00:25:15,613 --> 00:25:17,882
because you're a
criminal, but it's
393
00:25:17,914 --> 00:25:20,884
a highly emotional occupation.
394
00:25:20,917 --> 00:25:23,887
Anyway, sometime
tonight, maybe tomorrow
395
00:25:23,921 --> 00:25:28,125
I guess there are going to be
some bad guys with big bad guns
396
00:25:28,159 --> 00:25:30,762
that are going to
come and kill us both.
397
00:25:30,795 --> 00:25:31,930
I don't stand a chance.
398
00:25:31,962 --> 00:25:34,965
But if I keep you
alive, you could
399
00:25:34,999 --> 00:25:38,603
use that holy Roman knife
you stabbed yourself with
400
00:25:38,635 --> 00:25:41,705
to, I don't know,
save our lives.
401
00:25:44,642 --> 00:25:47,679
Why are you looking
at me like that?
402
00:25:47,711 --> 00:25:49,113
Do you not believe me?
403
00:25:49,145 --> 00:25:51,950
Please, stop talking.
404
00:25:51,982 --> 00:25:53,884
I don't care.
405
00:25:53,917 --> 00:25:55,319
You do believe me, don't you?
406
00:25:55,353 --> 00:25:57,689
Who gives a shit what I think?
407
00:25:57,721 --> 00:26:02,693
Given the situation, I'd say you
are in a pretty good situation.
408
00:26:02,727 --> 00:26:05,063
Not everyone who
winds up on air 7 news
409
00:26:05,096 --> 00:26:07,699
ends up in a steamy bath
with a private escort
410
00:26:07,731 --> 00:26:09,701
later that night.
411
00:26:09,733 --> 00:26:12,971
I'm not buying any of your time.
412
00:26:13,003 --> 00:26:17,608
And I'm not some plaything to
some bored whatever you are.
413
00:26:17,642 --> 00:26:22,113
And I'm really not in the
mood for whatever this is.
414
00:26:22,145 --> 00:26:24,615
Well said.
415
00:26:24,648 --> 00:26:26,083
What time is it?
416
00:26:26,116 --> 00:26:27,184
Some place you got to be?
417
00:26:27,218 --> 00:26:32,789
Jesus Christ, is every
answer a question with you?
418
00:26:32,823 --> 00:26:33,858
Is this your plan?
419
00:26:33,891 --> 00:26:37,862
Are you just going to act
all calm and funny and...
420
00:26:37,894 --> 00:26:41,965
What, I'm just supposed
to sit back and trust you?
421
00:26:41,999 --> 00:26:44,902
You think I'm funny?
422
00:26:44,934 --> 00:26:47,038
I'm comfortable with you.
423
00:26:47,070 --> 00:26:49,272
I think we have a lot in common.
424
00:26:49,306 --> 00:26:50,708
Whatever.
425
00:26:50,740 --> 00:26:52,276
We're both criminals.
426
00:26:52,308 --> 00:26:53,978
Whores aren't criminals.
427
00:26:54,010 --> 00:26:57,382
Progressive idea, but
highly inaccurate.
428
00:26:57,414 --> 00:26:59,783
Why didn't you kill me
when you had the chance?
429
00:26:59,817 --> 00:27:00,884
Who says I'm not going to?
430
00:27:04,288 --> 00:27:07,258
You like that, don't
you, being dangerous?
431
00:27:07,290 --> 00:27:09,226
Why would I like that?
432
00:27:09,259 --> 00:27:10,127
Fear gives you power.
433
00:27:10,161 --> 00:27:12,663
Power feels good, no?
434
00:27:12,696 --> 00:27:14,731
I'd listen to those cops.
435
00:27:14,765 --> 00:27:16,334
I am dangerous.
436
00:27:16,366 --> 00:27:18,403
And I did kill someone.
437
00:27:18,435 --> 00:27:20,203
Oh, I saw.
438
00:27:20,237 --> 00:27:24,409
You killed Freddy
with a dog collar.
439
00:27:24,442 --> 00:27:28,078
And I think you liked it.
440
00:27:28,112 --> 00:27:29,413
What about that other guy?
441
00:27:29,446 --> 00:27:30,748
What'd you do to him?
442
00:27:37,354 --> 00:27:40,158
I don't believe you.
443
00:27:40,191 --> 00:27:42,994
Nobody's coming.
444
00:27:43,027 --> 00:27:44,895
You see, I've been
where you are before,
445
00:27:44,929 --> 00:27:46,163
at the mercy of somebody else.
446
00:27:46,196 --> 00:27:47,196
You'll say anything.
447
00:27:51,969 --> 00:27:55,373
I appreciate this and
for not killing me
448
00:27:55,405 --> 00:27:59,777
when you had the chance,
but I don't owe you shit.
449
00:27:59,809 --> 00:28:01,712
Now, I'm going to hide
out here until whoever
450
00:28:01,746 --> 00:28:03,848
is in charge of finding me
either gives up or dies.
451
00:28:03,881 --> 00:28:07,951
And when this all blows
over, I will disappear.
452
00:28:10,954 --> 00:28:12,156
What's in it for me?
453
00:28:15,392 --> 00:28:18,229
You can sleep with
your eyes closed,
454
00:28:18,261 --> 00:28:19,963
live the rest of your
life not wondering
455
00:28:19,997 --> 00:28:22,167
when I'm going to come
and slit your throat.
456
00:28:41,919 --> 00:28:44,255
Where are my clothes?
457
00:28:44,288 --> 00:28:48,092
In the wash, obviously.
458
00:28:48,125 --> 00:28:49,426
You can borrow
something of mine.
459
00:29:00,336 --> 00:29:01,204
Where's my knife?
460
00:29:01,238 --> 00:29:02,273
In the dishwasher.
461
00:29:15,219 --> 00:29:17,788
Here, walkie talkie.
462
00:29:17,821 --> 00:29:18,821
Hey.
463
00:29:21,090 --> 00:29:23,360
Hey.
464
00:29:23,394 --> 00:29:24,394
Asshole.
465
00:29:30,300 --> 00:29:32,502
Stay with me.
466
00:29:34,505 --> 00:29:35,439
Steve!
467
00:29:35,471 --> 00:29:36,507
Stop him!
468
00:29:36,539 --> 00:29:39,442
Steve, he's coming outside!
469
00:29:54,858 --> 00:29:55,926
Who was that?
470
00:29:55,960 --> 00:29:58,095
At the door, who was knocking?
471
00:29:58,127 --> 00:30:00,364
You believe me now?
472
00:30:00,396 --> 00:30:01,566
How many of them are there?
473
00:30:01,598 --> 00:30:02,066
Could be one.
474
00:30:02,099 --> 00:30:03,166
Could be an army.
475
00:30:03,200 --> 00:30:04,302
An army?
476
00:30:04,335 --> 00:30:05,937
Who is this guy?
477
00:30:05,970 --> 00:30:08,005
Oh, now you want to listen?
478
00:30:08,038 --> 00:30:11,875
Did you set this up when I
was knocked out unconscious?
479
00:30:11,909 --> 00:30:14,545
You think I told Freddy to
beat his head against a wall
480
00:30:14,577 --> 00:30:16,279
while I called the
Siegel family and had
481
00:30:16,313 --> 00:30:18,049
them open my front door?
482
00:30:18,082 --> 00:30:19,383
He wasn't breathing.
483
00:30:19,415 --> 00:30:20,417
He was dead.
484
00:30:20,451 --> 00:30:21,618
You suffocated him.
485
00:30:21,652 --> 00:30:24,188
He probably suffered
severe brain damage.
486
00:30:24,221 --> 00:30:26,391
But he's still alive, but
now he's getting away.
487
00:30:40,371 --> 00:30:44,041
You going to take them
all out with that knife?
488
00:30:44,074 --> 00:30:45,276
I'm not taking anyone out.
489
00:30:45,308 --> 00:30:46,176
I'm leaving.
490
00:30:46,210 --> 00:30:47,979
That seems unwise.
491
00:30:48,011 --> 00:30:48,613
How's that?
492
00:30:48,645 --> 00:30:51,414
Where are you going to go?
493
00:30:51,448 --> 00:30:53,217
I don't know.
494
00:30:53,250 --> 00:30:55,586
Your 80-year-old neighbor's
house who never locks the door.
495
00:30:55,618 --> 00:30:58,121
As if they haven't
questioned her yet?
496
00:30:58,154 --> 00:30:59,322
Well, I'll get rid of her.
497
00:30:59,355 --> 00:31:01,192
Right.
498
00:31:01,224 --> 00:31:03,026
And when her son calls
to check up on her
499
00:31:03,059 --> 00:31:04,536
or she doesn't show
up for bridge which
500
00:31:04,560 --> 00:31:07,664
he attends every Friday
at tenderheart, what then?
501
00:31:07,698 --> 00:31:09,901
You're going to have quite
the bloodbath on your hands.
502
00:31:09,933 --> 00:31:10,535
Ok.
503
00:31:10,567 --> 00:31:11,335
The window was your idea.
504
00:31:11,367 --> 00:31:12,001
I was scared.
505
00:31:12,036 --> 00:31:12,403
I would have said anything.
506
00:31:12,435 --> 00:31:13,370
You said so.
507
00:31:13,403 --> 00:31:16,073
So what's changed?
508
00:31:16,105 --> 00:31:18,375
Time.
509
00:31:18,409 --> 00:31:20,311
I spent my life around
truly bad people.
510
00:31:24,248 --> 00:31:27,985
You're different.
511
00:31:28,018 --> 00:31:30,153
I don't know what
you're trying to do,
512
00:31:30,186 --> 00:31:31,955
but you're wrong about that.
513
00:31:31,989 --> 00:31:33,958
Why'd you kill him?
514
00:31:33,990 --> 00:31:34,858
Who?
515
00:31:34,892 --> 00:31:37,428
The police are after
you for something.
516
00:31:37,461 --> 00:31:38,461
Why'd you do it?
517
00:31:42,132 --> 00:31:43,132
Get me a bag.
518
00:31:46,269 --> 00:31:47,269
Bottom drawer.
519
00:32:08,592 --> 00:32:09,592
You're smart.
520
00:32:26,777 --> 00:32:27,777
Where'd you go?
521
00:32:33,750 --> 00:32:35,019
Where'd you put the money?
522
00:32:39,355 --> 00:32:41,125
Oh, we're going to run?
523
00:32:52,603 --> 00:32:53,336
Where you at?
524
00:32:53,369 --> 00:32:53,971
Oh.
525
00:32:54,003 --> 00:32:55,005
You're alone, aren't you?
526
00:33:06,482 --> 00:33:07,482
Where are you?
527
00:33:10,520 --> 00:33:12,423
Where's the money?
528
00:33:51,595 --> 00:33:52,596
What the...
529
00:34:34,204 --> 00:34:36,707
Can you help me with the door?
530
00:34:36,739 --> 00:34:39,476
I could use a hand.
531
00:34:39,510 --> 00:34:40,510
Never mind.
532
00:35:01,331 --> 00:35:05,236
Look, if I was going to
poison you, I would...
533
00:35:05,268 --> 00:35:06,369
Good.
534
00:35:06,402 --> 00:35:07,402
To survival.
535
00:35:12,509 --> 00:35:15,278
I'm sorry.
536
00:35:15,311 --> 00:35:17,914
Either I was wrong about
the whole army thing
537
00:35:17,947 --> 00:35:21,851
or they're closing in on us
now and this is our last drink.
538
00:35:21,885 --> 00:35:25,890
Either way, I'm sorry, truly.
539
00:35:25,922 --> 00:35:29,592
I know what you're doing.
540
00:35:29,626 --> 00:35:32,763
Do you now?
541
00:35:32,795 --> 00:35:35,498
There's no one else here.
542
00:35:35,532 --> 00:35:36,701
There's no one else coming.
543
00:35:39,835 --> 00:35:42,539
You hid the money
when I was out cold.
544
00:35:42,572 --> 00:35:45,710
And you set this whole thing
up just to mess with me.
545
00:35:49,880 --> 00:35:52,950
Do you know how stars die?
546
00:35:52,983 --> 00:35:55,619
Their internal engines
run out, and then
547
00:35:55,652 --> 00:36:01,224
the crushing weight of gravity
causes them to explode.
548
00:36:01,257 --> 00:36:04,227
Or they do reality television.
549
00:36:04,260 --> 00:36:06,697
Do you think that's
how we'll die?
550
00:36:06,730 --> 00:36:09,432
The crushing guilt of
everything we've ever done
551
00:36:09,465 --> 00:36:11,701
will just overtake us?
552
00:36:11,735 --> 00:36:12,937
We are nothing alike.
553
00:36:16,005 --> 00:36:17,005
I'm not offended.
554
00:36:19,610 --> 00:36:23,881
I don't actually think you blame
me for anything that happened.
555
00:36:23,914 --> 00:36:27,384
I don't think you exactly
blame yourself either.
556
00:36:27,416 --> 00:36:30,621
Can I venture a guess
as to what's going on?
557
00:36:30,653 --> 00:36:31,956
I'd really rather you didn't.
558
00:36:31,989 --> 00:36:34,992
I think you don't
know who to blame.
559
00:36:35,025 --> 00:36:38,494
That must be very confusing
because if no one's
560
00:36:38,527 --> 00:36:41,297
to blame for your life not
going according to plan,
561
00:36:41,331 --> 00:36:44,434
then what happened?
562
00:36:44,467 --> 00:36:46,636
Maybe you're cursed.
563
00:36:46,670 --> 00:36:48,672
But you're not superstitious.
564
00:36:48,704 --> 00:36:50,840
Maybe god turned
his back on you,
565
00:36:50,873 --> 00:36:57,347
but I'm guessing you wear
that tattoo ironically.
566
00:36:57,380 --> 00:37:01,384
Maybe it's all a cruel
joke, a vendetta?
567
00:37:01,418 --> 00:37:02,952
You consider yourself
a good person.
568
00:37:02,985 --> 00:37:09,859
But at the end of the
day, you're a murderer.
569
00:37:09,893 --> 00:37:13,530
You remind me of voyager
1, playing the same record
570
00:37:13,563 --> 00:37:15,766
over and over again
to nothing but space.
571
00:37:15,798 --> 00:37:17,835
And even though it's
Mozart, how much Mozart can
572
00:37:17,867 --> 00:37:19,603
you really listen to
before you want to...
573
00:37:22,539 --> 00:37:27,578
Who cares if nobody's listening?
574
00:37:27,610 --> 00:37:28,878
Maybe that's it.
575
00:37:28,911 --> 00:37:30,647
Nobody's giving you the time.
576
00:37:30,681 --> 00:37:33,684
You've been used and
ignored for decades.
577
00:37:33,717 --> 00:37:37,320
And now here you sit,
a face full of blood.
578
00:37:37,353 --> 00:37:41,491
And you ask yourself, how
much more can my good soul
579
00:37:41,525 --> 00:37:45,695
endure before it turns
bad, before my Mozart
580
00:37:45,728 --> 00:37:46,864
turns to vanilla ice?
581
00:40:03,065 --> 00:40:05,501
What began as a home invasion
582
00:40:05,534 --> 00:40:08,605
quickly escalated to
a full blown manhunt.
583
00:40:08,637 --> 00:40:13,543
Our victim, Brian foley, ceo
of foley sandhog's labor force,
584
00:40:13,577 --> 00:40:16,647
was attacked in his
home early this morning
585
00:40:16,679 --> 00:40:18,714
by suspect Finn rossi.
586
00:40:18,748 --> 00:40:21,452
Rossi then fled the
scene in foley's vehicle.
587
00:40:21,485 --> 00:40:24,054
And after a head-on
collision, officers
588
00:40:24,086 --> 00:40:26,889
followed a trail of
blood from the wreckage
589
00:40:26,922 --> 00:40:30,092
to the entrance of a
nearby auto body shop.
590
00:40:30,126 --> 00:40:33,797
Now, while his exact
location is still unknown,
591
00:40:33,829 --> 00:40:37,934
officers have been successful
in triangulating his location
592
00:40:37,967 --> 00:40:39,936
to the surrounding neighborhood.
593
00:40:39,969 --> 00:40:42,605
Officers say it is
only a matter of time
594
00:40:42,639 --> 00:40:47,110
before this criminal is
caught and brought to justice.
595
00:40:47,143 --> 00:40:49,880
Now, sir, I understand you
live in the nearby area...
596
00:40:51,748 --> 00:40:53,851
I hid the body in
case you're concerned.
597
00:40:53,884 --> 00:40:56,019
Not exactly something I
want my neighbors to see.
598
00:40:58,788 --> 00:41:00,858
Indeed, I am
stronger than I look.
599
00:41:05,528 --> 00:41:06,838
When I heard the
tires screeching,
600
00:41:06,862 --> 00:41:10,567
I just woke up and
looked out the window...
601
00:41:10,599 --> 00:41:14,770
Most people watching this must
think it's so cut and dry.
602
00:41:14,804 --> 00:41:15,739
You're just a bad dude.
603
00:41:15,771 --> 00:41:17,940
And foley, he must be
a real angel, right?
604
00:41:17,974 --> 00:41:19,076
Please just stop.
605
00:41:22,913 --> 00:41:25,014
I don't see either of us
leaving any time soon.
606
00:41:25,047 --> 00:41:26,883
So why don't you just
tell me what happened?
607
00:41:26,916 --> 00:41:29,085
Why?
608
00:41:29,119 --> 00:41:30,586
Why would that matter to you?
609
00:41:30,619 --> 00:41:32,922
I'm curious.
610
00:41:32,956 --> 00:41:34,692
Well, you should be
scared, not curious.
611
00:41:40,230 --> 00:41:41,063
Please just stop.
612
00:41:41,097 --> 00:41:42,766
Stop what exactly?
613
00:41:42,798 --> 00:41:43,699
Look, we're not friends.
614
00:41:43,733 --> 00:41:45,668
No matter how many
little stories you tell
615
00:41:45,702 --> 00:41:47,312
or how much bullshit
conversation we have,
616
00:41:47,336 --> 00:41:48,938
what I did is none
of your business.
617
00:42:50,800 --> 00:42:51,800
Stop.
618
00:42:54,637 --> 00:42:55,637
Stop.
619
00:42:57,373 --> 00:42:58,373
Stop.
620
00:43:16,760 --> 00:43:18,061
Why don't you have any food?
621
00:43:18,094 --> 00:43:19,862
I don't cook.
622
00:43:40,083 --> 00:43:42,885
You still don't trust me.
623
00:43:42,918 --> 00:43:43,918
I'm hungry.
624
00:43:46,088 --> 00:43:47,088
Take whatever you want.
625
00:44:11,081 --> 00:44:12,716
You going to clean
this up, or are you
626
00:44:12,748 --> 00:44:15,051
just going to leave it
there with the milk?
627
00:44:15,085 --> 00:44:17,320
What do you eat around here?
628
00:44:17,353 --> 00:44:18,954
There's a Mexican
place up the street.
629
00:44:18,987 --> 00:44:19,987
They deliver.
630
00:44:25,461 --> 00:44:26,797
So I take it you're staying?
631
00:44:32,936 --> 00:44:34,237
Where are you going?
632
00:44:34,269 --> 00:44:36,206
To take a shower.
633
00:44:36,239 --> 00:44:37,474
Uh-uh.
634
00:44:37,507 --> 00:44:38,909
Sit down.
635
00:44:38,942 --> 00:44:40,218
You want to keep
your eyes on me?
636
00:44:40,242 --> 00:44:41,010
Fine.
637
00:44:41,043 --> 00:44:42,045
I get it.
638
00:44:42,077 --> 00:44:43,179
Guess you'll have to watch.
639
00:45:03,132 --> 00:45:05,034
Please, make
yourself comfortable.
640
00:45:05,068 --> 00:45:06,437
I'm not going anywhere.
641
00:45:19,215 --> 00:45:21,485
You're really just
going to watch?
642
00:45:21,518 --> 00:45:24,855
Sure I can't tempt
you to join me?
643
00:45:24,887 --> 00:45:27,356
Join me.
644
00:45:27,389 --> 00:45:30,059
Finn, join me.
645
00:45:30,092 --> 00:45:31,161
Join me.
646
00:45:31,193 --> 00:45:34,029
Finn, think about it.
647
00:45:34,063 --> 00:45:38,335
$639,000 stashed
up in that house.
648
00:45:38,367 --> 00:45:41,971
We're the only ones
who know about it.
649
00:45:42,005 --> 00:45:42,939
Don't be stupid.
650
00:45:42,972 --> 00:45:44,274
I'm not.
651
00:45:44,306 --> 00:45:46,108
I'm not stupid.
652
00:45:46,141 --> 00:45:48,444
I hear them talking
about you at work.
653
00:45:48,478 --> 00:45:50,079
They say you would
work for nothing
654
00:45:50,112 --> 00:45:52,381
and not even realize it.
655
00:45:52,414 --> 00:45:55,117
He's always been
real nice to me, Jen.
656
00:45:55,150 --> 00:45:57,086
Trust me, he's the
farthest thing from.
657
00:45:59,489 --> 00:46:00,356
What if you're wrong?
658
00:46:00,389 --> 00:46:01,857
What if he report us?
659
00:46:01,891 --> 00:46:04,360
He's not going to
report his own daughter.
660
00:46:04,393 --> 00:46:06,495
Besides, if he did,
he might as well just
661
00:46:06,528 --> 00:46:09,266
turn own self something.
662
00:46:09,298 --> 00:46:12,168
Besides the IRS, you're
the one paying for it.
663
00:46:12,202 --> 00:46:15,539
You and the sandhogs.
664
00:46:15,572 --> 00:46:16,940
Show me a smile.
665
00:46:21,277 --> 00:46:23,413
What is that?
666
00:46:23,445 --> 00:46:24,581
I'm not good at it.
667
00:46:24,614 --> 00:46:27,150
You're constipated.
668
00:46:27,182 --> 00:46:29,286
I'm just a little nervous, Jen.
669
00:46:29,318 --> 00:46:31,320
Hey, hey, hey, hey.
670
00:46:31,353 --> 00:46:32,489
I got a question for you.
671
00:46:32,521 --> 00:46:34,891
If you can go anywhere in
the world, anywhere at all,
672
00:46:34,923 --> 00:46:36,259
where would it be?
673
00:46:36,291 --> 00:46:37,527
I don't know.
674
00:46:37,559 --> 00:46:38,327
Come on.
675
00:46:38,360 --> 00:46:40,563
You're going to be
a rich man soon.
676
00:46:40,597 --> 00:46:42,833
Half a mill's not
going to make me rich.
677
00:46:42,865 --> 00:46:45,201
He's embezzled so much more.
678
00:46:45,235 --> 00:46:49,972
Besides, it's
639,000 to be exact.
679
00:46:50,005 --> 00:46:54,277
Money like that, a
place like Brazil...
680
00:46:54,309 --> 00:46:56,179
You're rich.
681
00:46:56,211 --> 00:46:57,356
Is that where you want to go?
682
00:46:57,380 --> 00:46:58,548
You want to go to Brazil?
683
00:46:58,581 --> 00:47:01,952
Well, everyone's got a dream.
684
00:47:01,985 --> 00:47:03,019
I've already found mine.
685
00:47:11,894 --> 00:47:12,894
After.
686
00:48:33,009 --> 00:48:34,978
Take whatever you want!
687
00:48:35,010 --> 00:48:36,378
Where's the money?
688
00:48:36,411 --> 00:48:38,180
My wallet's in the
drawer over there.
689
00:48:38,213 --> 00:48:39,047
Not your wallet.
690
00:48:39,081 --> 00:48:40,549
There's plenty of
jewelry upstairs.
691
00:48:40,583 --> 00:48:42,018
I don't want any of that.
692
00:48:42,050 --> 00:48:43,353
You stole from your employees.
693
00:48:43,385 --> 00:48:44,729
I want to know
where that money is.
694
00:48:44,753 --> 00:48:45,422
What?
695
00:48:45,454 --> 00:48:47,056
I've never stolen from anyone.
696
00:48:47,090 --> 00:48:47,724
That's ridiculous.
697
00:48:47,757 --> 00:48:48,358
Bullshit.
698
00:48:48,391 --> 00:48:50,126
639 grand.
699
00:48:50,159 --> 00:48:51,369
I know you've got it somewhere.
700
00:48:51,393 --> 00:48:53,028
And I know it isn't
in a bank account.
701
00:48:53,061 --> 00:48:54,396
I swear to god, I have no idea...
702
00:48:55,431 --> 00:48:57,733
Ok, ok, ok.
703
00:48:57,766 --> 00:49:02,471
One of our administrators found
some sketchy activity going on,
704
00:49:02,505 --> 00:49:05,008
millions of dollars
missing from our accounts.
705
00:49:05,041 --> 00:49:08,378
But I swear on my
children I'm the one that
706
00:49:08,411 --> 00:49:10,713
started the investigation.
707
00:49:10,746 --> 00:49:13,415
I had nothing to do with it!
708
00:49:13,449 --> 00:49:15,018
One of the administrators?
709
00:49:15,050 --> 00:49:17,453
Yeah.
710
00:49:17,487 --> 00:49:20,255
My daughter.
711
00:49:20,289 --> 00:49:21,257
What?
712
00:49:21,289 --> 00:49:22,090
What?
713
00:49:22,123 --> 00:49:24,593
Why would she
report that to you?
714
00:49:26,396 --> 00:49:27,263
Why are you laughing?
715
00:49:27,295 --> 00:49:28,197
What's so funny?
716
00:49:28,231 --> 00:49:29,231
She wouldn't.
717
00:49:32,768 --> 00:49:36,472
It looks like she
stole from me, found
718
00:49:36,505 --> 00:49:40,210
some jackass to pin it on.
719
00:49:40,242 --> 00:49:44,380
I'm happy she's using her brain.
720
00:49:44,414 --> 00:49:47,150
Can't say the same for you.
721
00:49:57,226 --> 00:49:59,496
Shit.
722
00:49:59,528 --> 00:50:01,231
Shit!
723
00:50:04,599 --> 00:50:05,201
Wait.
724
00:50:05,233 --> 00:50:06,233
Stop, stop!
725
00:50:17,346 --> 00:50:21,150
Mr. Foley, do you take
meds or something?
726
00:50:21,184 --> 00:50:22,184
Talk to me.
727
00:50:24,454 --> 00:50:25,121
Wake up!
728
00:50:25,153 --> 00:50:26,153
Wake up!
729
00:50:32,228 --> 00:50:34,431
Finn?
730
00:50:34,463 --> 00:50:36,666
Finn?
731
00:50:36,699 --> 00:50:39,269
Can you hand me a towel?
732
00:50:39,302 --> 00:50:40,769
What about that one?
733
00:50:40,802 --> 00:50:44,706
I want a fresh one.
734
00:50:44,739 --> 00:50:46,275
You can reuse a towel.
735
00:50:46,309 --> 00:50:49,379
I know you can, I
just prefer not to.
736
00:50:49,411 --> 00:50:50,413
So can you just...
737
00:50:50,445 --> 00:50:51,681
Where are they?
738
00:50:51,713 --> 00:50:54,683
In the closet?
739
00:50:54,717 --> 00:50:55,717
Where's the closet?
740
00:50:58,721 --> 00:50:59,721
Never mind.
741
00:51:02,358 --> 00:51:06,563
Someone's a sour sandhog.
742
00:51:06,596 --> 00:51:09,331
What'd you call me?
743
00:51:09,364 --> 00:51:11,500
Why'd you call me a sandhog?
744
00:51:11,534 --> 00:51:13,536
Isn't that what you
do for a living?
745
00:51:13,568 --> 00:51:14,436
Dig?
746
00:51:14,469 --> 00:51:17,506
You dig tunnels?
747
00:51:17,539 --> 00:51:19,476
Who told you that?
748
00:51:19,509 --> 00:51:24,614
Finn, it's really
starting to wear thin.
749
00:51:24,646 --> 00:51:26,181
So what's the plan?
750
00:51:26,215 --> 00:51:28,818
Where do we go from here?
751
00:51:28,851 --> 00:51:30,720
I didn't have a plan.
752
00:51:30,753 --> 00:51:31,788
Really?
753
00:51:31,820 --> 00:51:35,357
You seem like the type
of guy that plans things,
754
00:51:35,391 --> 00:51:37,860
thinks with your head.
755
00:51:37,893 --> 00:51:39,294
Fuck you.
756
00:51:39,327 --> 00:51:41,831
That's the first f bomb
you dropped all night.
757
00:51:41,864 --> 00:51:43,298
I hope it was worth it.
758
00:51:43,331 --> 00:51:46,268
You only get one.
759
00:51:46,302 --> 00:51:47,470
Where are you going?
760
00:51:47,503 --> 00:51:49,905
It's my bedtime.
761
00:51:49,938 --> 00:51:53,175
I didn't say you
can go in there.
762
00:51:53,208 --> 00:51:56,278
Oh, you handsome fool.
763
00:51:56,311 --> 00:52:02,551
Haven't you noticed I've been
doing anything I want all day?
764
00:52:02,585 --> 00:52:06,289
You think you control me?
765
00:52:06,322 --> 00:52:08,590
You're the type of guy
that looks at a sculpture
766
00:52:08,623 --> 00:52:10,926
and feels sorry for the Clay.
767
00:52:10,960 --> 00:52:13,663
What you should be
doing is thanking her
768
00:52:13,695 --> 00:52:17,866
for sculpting you
into something useful.
769
00:52:17,900 --> 00:52:20,470
Good night, voyager 1.
770
00:52:41,824 --> 00:52:47,197
So just because I didn't walk
in here, kill you, I'm soft?
771
00:52:47,230 --> 00:52:48,264
I'm Clay?
772
00:52:48,297 --> 00:52:49,432
If the killing fits.
773
00:53:00,409 --> 00:53:04,881
It's not ironic... my tattoo.
774
00:53:04,914 --> 00:53:05,949
It was my mom's initials.
775
00:53:08,583 --> 00:53:10,219
And I happen to
like vanilla ice.
776
00:53:13,289 --> 00:53:15,458
Then, I guess you're right.
777
00:53:15,490 --> 00:53:17,759
I don't know you at all.
778
00:53:17,793 --> 00:53:22,199
And I bet foley got
what he deserved, right?
779
00:53:25,768 --> 00:53:28,771
What is it you want?
780
00:53:28,804 --> 00:53:30,440
In life?
781
00:53:30,472 --> 00:53:31,574
Let's start with foley.
782
00:53:34,043 --> 00:53:34,978
Money.
783
00:53:35,010 --> 00:53:36,010
And in life?
784
00:53:38,780 --> 00:53:40,416
Money.
785
00:53:40,449 --> 00:53:43,385
What would you spend it on?
786
00:53:43,418 --> 00:53:44,019
Travel.
787
00:53:44,052 --> 00:53:45,922
Travel?
788
00:53:45,954 --> 00:53:47,523
Yeah, travel.
789
00:53:47,556 --> 00:53:48,556
Where would you go?
790
00:53:50,992 --> 00:53:51,860
I don't know.
791
00:53:51,893 --> 00:53:52,661
Why?
792
00:53:52,695 --> 00:53:54,931
You must have some
place in mind.
793
00:53:54,963 --> 00:53:55,963
I don't know.
794
00:53:59,402 --> 00:54:00,869
Maybe Brazil.
795
00:54:00,902 --> 00:54:01,971
Brazil's nice.
796
00:54:02,003 --> 00:54:02,804
You been?
797
00:54:02,838 --> 00:54:03,906
No.
798
00:54:03,938 --> 00:54:05,741
Why do you want to go?
799
00:54:05,775 --> 00:54:06,443
I don't know.
800
00:54:06,476 --> 00:54:07,143
Isn't that the point of travel?
801
00:54:07,177 --> 00:54:08,678
You go places you've never been?
802
00:54:11,746 --> 00:54:12,147
I don't know.
803
00:54:12,181 --> 00:54:13,782
The food's good.
804
00:54:13,815 --> 00:54:15,584
The scenery is pretty.
805
00:54:15,617 --> 00:54:17,786
And I want to see machu picchu.
806
00:54:21,791 --> 00:54:24,027
Might not find that in Brazil.
807
00:54:26,829 --> 00:54:27,897
What's your point?
808
00:54:27,929 --> 00:54:31,867
Aren't you curious how much
money was in that safe?
809
00:54:31,900 --> 00:54:33,635
You mean the money
that just disappeared?
810
00:54:33,668 --> 00:54:37,806
The money I
earned and you nearly stole.
811
00:54:37,840 --> 00:54:39,942
It didn't just disappear.
812
00:54:39,974 --> 00:54:40,876
I have it.
813
00:54:40,909 --> 00:54:43,645
Yeah, no shit.
814
00:54:43,679 --> 00:54:46,883
Do you know how many men
I had to treat like dogs
815
00:54:46,916 --> 00:54:48,818
to earn that?
816
00:54:48,851 --> 00:54:51,521
Actually, the majority of
it came from a client who...
817
00:54:51,554 --> 00:54:53,856
This is a true story...
818
00:54:53,889 --> 00:54:58,795
Had me crush bugs
with my stilettos.
819
00:54:58,827 --> 00:55:04,032
He brought a cardboard box full
of cockroaches to my house.
820
00:55:04,065 --> 00:55:05,734
Now, if you ask
me the psychology
821
00:55:05,768 --> 00:55:08,471
behind that at the time, I
wouldn't know where to begin.
822
00:55:08,503 --> 00:55:10,772
But now that I've had some
time to think about it,
823
00:55:10,806 --> 00:55:15,610
I think he was
turned on by the idea
824
00:55:15,643 --> 00:55:22,117
of a powerful, murderous woman
so strong she could squash
825
00:55:22,150 --> 00:55:26,388
a life with just her shoe.
826
00:55:26,422 --> 00:55:28,490
Oddly enough, the more I
think about it, the sexier
827
00:55:28,523 --> 00:55:31,094
it becomes.
828
00:55:31,126 --> 00:55:35,898
The idea of something so weak
at the mercy of something
829
00:55:35,931 --> 00:55:36,931
so powerful.
830
00:55:42,637 --> 00:55:45,875
Thank you for letting me talk.
831
00:55:45,907 --> 00:55:48,944
You could've squashed me
like a bug, but you didn't.
832
00:55:52,047 --> 00:55:53,782
Night's not over.
833
00:55:53,815 --> 00:55:56,084
You're right about that.
834
00:55:56,117 --> 00:56:00,856
639,000.
835
00:56:00,889 --> 00:56:02,958
That's how much money
was in the safe.
836
00:56:02,992 --> 00:56:07,897
639,000.
837
00:56:07,929 --> 00:56:10,065
You look shocked.
838
00:56:10,099 --> 00:56:11,634
How did you know that?
839
00:56:11,666 --> 00:56:13,936
I'm a good bookkeeper, I guess?
840
00:56:16,771 --> 00:56:19,107
How's your head?
841
00:56:19,141 --> 00:56:21,844
Still dizzy?
842
00:56:21,876 --> 00:56:24,179
Confused?
843
00:56:24,213 --> 00:56:28,584
No doubt that concussion is
getting worse every second.
844
00:56:28,617 --> 00:56:30,687
Without professional
help, you might die.
845
00:56:36,125 --> 00:56:38,527
I'm guessing you want
more than just money.
846
00:56:38,561 --> 00:56:39,561
What the...
847
00:56:40,929 --> 00:56:44,065
Just imagine if it had all
gone according to plan.
848
00:56:44,099 --> 00:56:46,536
Foley was just some bad guy.
849
00:56:46,568 --> 00:56:49,070
Jenny was the love of your life.
850
00:56:49,103 --> 00:56:52,641
Two of you stuck it to the man,
took off like Bonnie and Clyde,
851
00:56:52,675 --> 00:56:55,510
purveyors of justice?
852
00:56:55,543 --> 00:56:57,045
How do you know her name?
853
00:56:57,079 --> 00:57:00,182
First confusion,
then hallucinations.
854
00:57:02,918 --> 00:57:04,153
Yeah.
855
00:57:04,186 --> 00:57:07,824
You definitely need
some professional help.
856
00:57:07,856 --> 00:57:10,759
You put something in my drink.
857
00:57:10,793 --> 00:57:16,666
I'm guessing what you
really want is independence.
858
00:57:16,699 --> 00:57:21,003
If I were you, i'd
be so tired of people
859
00:57:21,036 --> 00:57:25,740
bossing me around, telling me
what to do, manipulating me.
860
00:57:25,773 --> 00:57:27,742
I'm guessing you
just want to make
861
00:57:27,775 --> 00:57:30,045
your own decisions for once.
862
00:57:34,884 --> 00:57:35,884
Finn?
863
00:57:37,952 --> 00:57:40,188
You still with me?
864
00:57:43,092 --> 00:57:45,260
Finn.
865
00:57:45,293 --> 00:57:48,063
I thought I lost you
there for a second.
866
00:57:51,266 --> 00:57:53,268
Did someone knock?
867
00:57:53,302 --> 00:57:55,171
I guess so.
868
00:57:55,204 --> 00:57:57,073
I'd find some place to
hide if I were you.
869
00:58:17,992 --> 00:58:20,596
You guys just can't
stay away, can you?
870
00:58:20,628 --> 00:58:22,297
Sorry to bother again.
871
00:58:22,331 --> 00:58:23,966
But I am...
872
00:58:23,998 --> 00:58:24,666
Are you ok?
873
00:58:24,699 --> 00:58:26,801
Yes, I just feel lightheaded.
874
00:58:26,835 --> 00:58:27,936
You've been here before.
875
00:58:27,969 --> 00:58:29,304
You have, just hours ago.
876
00:58:29,338 --> 00:58:30,139
Do you mind if we...
877
00:58:30,172 --> 00:58:30,972
Come in?
878
00:58:31,005 --> 00:58:31,773
If you don't mind.
879
00:58:31,806 --> 00:58:33,174
Not at all.
880
00:58:33,208 --> 00:58:35,711
Who needs warrants
nowadays anyway?
881
00:58:35,744 --> 00:58:39,215
Certainly not when violent
evil criminals like Finn rossi
882
00:58:39,248 --> 00:58:40,248
are around.
883
00:58:47,789 --> 00:58:49,558
Thank you for cooperating.
884
00:58:49,592 --> 00:58:52,193
Honey, I'm the
only one operating.
885
00:58:52,226 --> 00:58:56,632
Why don't you check out back,
look for signs of forced entry?
886
00:58:56,664 --> 00:58:57,664
Yes, ma'am.
887
01:00:35,097 --> 01:00:37,133
I won't shoot you.
888
01:00:37,166 --> 01:00:39,869
Can I stand?
889
01:00:39,902 --> 01:00:41,403
No.
890
01:00:41,436 --> 01:00:44,739
What's your name?
891
01:00:44,773 --> 01:00:47,108
You know my name.
892
01:00:47,141 --> 01:00:49,144
You're scared.
893
01:00:49,177 --> 01:00:51,012
Just think this through.
894
01:00:51,045 --> 01:00:52,045
Can you do that for me?
895
01:00:56,085 --> 01:00:58,287
Listen, mist.
896
01:00:58,320 --> 01:01:00,456
Just get the hell out of here.
897
01:01:00,489 --> 01:01:01,923
Turn yourself in.
898
01:01:01,956 --> 01:01:06,094
Serve your sentence for
assault. You kill me?
899
01:01:06,128 --> 01:01:09,231
And you will most certainly
spend the rest of your life
900
01:01:09,264 --> 01:01:10,264
in prison.
901
01:01:13,202 --> 01:01:16,472
Murder gets you life.
902
01:01:16,505 --> 01:01:17,773
I'm not an idiot.
903
01:01:17,806 --> 01:01:21,043
I'm going to turn around now.
904
01:01:21,076 --> 01:01:24,079
That's not a good idea
with a gun to your head.
905
01:01:24,112 --> 01:01:26,347
Take my chances.
906
01:01:26,380 --> 01:01:27,380
Don't.
907
01:01:36,324 --> 01:01:38,126
Who's this person you
think you murdered?
908
01:01:43,030 --> 01:01:45,900
I just wanted to scare him.
909
01:01:45,934 --> 01:01:48,269
And he had a heart
attack or something.
910
01:01:48,302 --> 01:01:51,373
Brian foley.
911
01:01:51,405 --> 01:01:54,844
Brian foley's alive.
912
01:01:54,876 --> 01:01:56,478
He was rushed to
the er this morning.
913
01:01:56,512 --> 01:01:58,815
Critical condition, but
he's going to pull through.
914
01:02:02,016 --> 01:02:04,753
I didn't kill him?
915
01:02:04,786 --> 01:02:05,786
No.
916
01:02:09,992 --> 01:02:11,472
I'm going to put
these on you now, ok?
917
01:02:16,297 --> 01:02:17,297
Turn around slowly.
918
01:02:28,210 --> 01:02:30,412
Place your hands on your...
919
01:02:30,445 --> 01:02:32,981
Behind your head.
920
01:02:33,014 --> 01:02:35,217
Now.
921
01:02:35,250 --> 01:02:36,250
Get on your knees.
922
01:02:48,831 --> 01:02:51,333
You pathetic little bug.
923
01:02:51,365 --> 01:02:53,835
You should have crushed me
when you had the chance.
924
01:02:56,572 --> 01:02:58,140
Boo!
925
01:02:58,172 --> 01:02:59,541
You're still a killer, Finn.
926
01:02:59,574 --> 01:03:01,309
And we both know it.
927
01:03:01,342 --> 01:03:02,811
What did you do to her?
928
01:03:02,844 --> 01:03:03,511
Suddenly you care?
929
01:03:03,545 --> 01:03:06,282
She was about to arrest you.
930
01:03:06,315 --> 01:03:08,050
You knew about foley.
931
01:03:08,083 --> 01:03:09,518
I know what the news tells me.
932
01:03:09,550 --> 01:03:12,253
What does that mean, really?
933
01:03:12,286 --> 01:03:14,923
Do you even remember
how you got here?
934
01:03:14,956 --> 01:03:16,257
I ran.
935
01:03:16,291 --> 01:03:17,291
And then what?
936
01:03:20,295 --> 01:03:21,230
I broke in.
937
01:03:21,262 --> 01:03:22,130
Ah, yes.
938
01:03:22,164 --> 01:03:24,166
And after a serious
blow to the brain,
939
01:03:24,199 --> 01:03:26,969
you managed to evade
helicopters and slipped
940
01:03:27,001 --> 01:03:29,337
into my decadent palace
through a back door which
941
01:03:29,371 --> 01:03:31,974
was conveniently unlocked.
942
01:03:32,007 --> 01:03:35,878
Finn, if it were entirely
up to me, I'd say screw it.
943
01:03:35,911 --> 01:03:37,179
Let me ravage you.
944
01:03:37,211 --> 01:03:39,480
But I can't do that.
945
01:03:39,514 --> 01:03:42,885
Everyone's got a boss.
946
01:03:42,918 --> 01:03:44,053
Help!
947
01:03:44,085 --> 01:03:50,225
There is a rule book I am
trying so hard not to break.
948
01:03:50,259 --> 01:03:52,894
Unfortunately, I
am not the author.
949
01:03:52,927 --> 01:03:56,397
Believe it or not, there are
higher beings than myself.
950
01:03:56,431 --> 01:03:59,869
Now, your world states that
no mass can move faster
951
01:03:59,902 --> 01:04:01,070
than the speed of light.
952
01:04:01,103 --> 01:04:04,005
It can come close, but that's
just a law of physics that
953
01:04:04,039 --> 01:04:05,341
cannot be broken.
954
01:04:05,373 --> 01:04:07,342
Well, the heavens and hell...
955
01:04:07,376 --> 01:04:11,914
We have our own laws for
life, death, and everything
956
01:04:11,947 --> 01:04:14,215
in between, like marriage.
957
01:04:14,248 --> 01:04:19,587
Rule number one,
the choice is yours.
958
01:04:19,621 --> 01:04:23,224
In other words, I can't
decide what happens to you.
959
01:04:23,257 --> 01:04:27,328
And actually, that
is the only rule.
960
01:04:27,362 --> 01:04:28,364
See?
961
01:04:28,396 --> 01:04:30,965
Blank page.
962
01:04:30,998 --> 01:04:35,471
So now I'm required,
unfortunately,
963
01:04:35,503 --> 01:04:37,338
to give you something
you probably
964
01:04:37,371 --> 01:04:40,675
feel you've never had before.
965
01:04:40,708 --> 01:04:43,444
Can you guess what that is?
966
01:04:43,478 --> 01:04:45,914
Going once.
967
01:04:45,947 --> 01:04:48,216
I said it just a moment ago.
968
01:04:48,250 --> 01:04:50,985
The answer is choice.
969
01:04:51,018 --> 01:04:54,088
So in case you are worried
about free will, do you have it?
970
01:04:54,121 --> 01:04:56,157
Is everything predetermined?
971
01:04:56,190 --> 01:05:00,161
Congratulations, you have it.
972
01:05:00,195 --> 01:05:03,432
It's really the only
thing you do have.
973
01:05:03,465 --> 01:05:08,704
And you've made some
terrible decisions.
974
01:05:08,737 --> 01:05:13,575
You're in this little
world of mine together.
975
01:05:13,608 --> 01:05:17,211
The only difference is
it's your soul that's
976
01:05:17,244 --> 01:05:19,280
being judged here today.
977
01:05:19,313 --> 01:05:22,717
And you've shown
some great potential.
978
01:05:22,751 --> 01:05:26,722
You could be so much more, Finn.
979
01:05:26,755 --> 01:05:27,289
This is a dream.
980
01:05:27,322 --> 01:05:29,157
This is not happening.
981
01:05:29,190 --> 01:05:30,692
No.
982
01:05:30,726 --> 01:05:31,360
Yes.
983
01:05:31,393 --> 01:05:32,061
It is.
984
01:05:32,094 --> 01:05:34,396
I mean, you can call it a dream.
985
01:05:34,429 --> 01:05:36,597
That's a weird way
of looking at it.
986
01:05:36,630 --> 01:05:41,170
I keep telling you you need
serious medical attention.
987
01:05:41,202 --> 01:05:43,972
With a car crash and the
firefight with the police,
988
01:05:44,005 --> 01:05:48,376
your brain is bruised and you've
got one foot out the door.
989
01:05:48,409 --> 01:05:52,748
So if you want to call a dream
anything out of the ordinary,
990
01:05:52,780 --> 01:05:55,650
fine, let's call it a dream.
991
01:05:55,684 --> 01:05:59,121
But real talk, this is
a million times closer
992
01:05:59,153 --> 01:06:01,422
to how things really are.
993
01:06:01,456 --> 01:06:04,760
This is where you either
find your will to live
994
01:06:04,793 --> 01:06:08,030
or you choose to
leave it all behind.
995
01:06:08,063 --> 01:06:12,233
Finn, just because I have this
whole free will spiel down,
996
01:06:12,266 --> 01:06:18,306
I don't want you to think that
I am some whore for souls.
997
01:06:18,340 --> 01:06:21,610
You are my favorite.
998
01:06:21,643 --> 01:06:25,380
Stay here with me, and I'll
guarantee that no one will ever
999
01:06:25,414 --> 01:06:28,684
control you again.
1000
01:06:28,717 --> 01:06:30,987
I'll give you
everything you desire.
1001
01:06:33,454 --> 01:06:34,454
Hey!
1002
01:06:38,427 --> 01:06:40,362
Look familiar?
1003
01:06:40,394 --> 01:06:42,163
Now, this over here...
1004
01:06:42,197 --> 01:06:43,798
That's, where you broke in.
1005
01:06:43,831 --> 01:06:50,438
And this is where you scared
that poor man to death.
1006
01:06:50,472 --> 01:06:52,074
Hey!
1007
01:06:52,106 --> 01:06:54,108
You still with me?
1008
01:06:54,141 --> 01:06:56,811
Look, nobody arrives
at death's door
1009
01:06:56,844 --> 01:06:59,380
with a completely open mind.
1010
01:06:59,414 --> 01:07:01,583
It takes some adjusting.
1011
01:07:01,615 --> 01:07:03,251
I do my best to ease you in.
1012
01:07:03,284 --> 01:07:07,489
But at the end of the
day, it's still wonky.
1013
01:07:07,521 --> 01:07:08,757
All this?
1014
01:07:08,789 --> 01:07:11,559
Well, this is all you...
1015
01:07:11,592 --> 01:07:16,731
Your memories, your
fears, just like a dream.
1016
01:07:16,764 --> 01:07:18,666
Guess you have a thing
for insidious redheads.
1017
01:07:18,699 --> 01:07:22,770
Finn rossi, suspect
of this morning's manhunt,
1018
01:07:22,804 --> 01:07:26,075
was found alive,
although unconscious,
1019
01:07:26,108 --> 01:07:28,443
along with officer
daughtery, veteran
1020
01:07:28,476 --> 01:07:31,179
on the force, proud
mother of two.
1021
01:07:31,213 --> 01:07:34,750
Our reps on the scene report
a struggle between daughtery
1022
01:07:34,782 --> 01:07:37,286
and the suspect in
what can only be
1023
01:07:37,318 --> 01:07:41,590
described as some sort of
standoff which ended poorly
1024
01:07:41,623 --> 01:07:43,125
for them both.
1025
01:07:43,157 --> 01:07:46,394
Our thoughts and prayers
are with officer daughtery,
1026
01:07:46,427 --> 01:07:50,199
as we understand she is
in critical condition.
1027
01:07:50,231 --> 01:07:55,269
But hey, let's face it,
she probably deserved it.
1028
01:07:55,302 --> 01:07:59,307
I'm sure she'll burn in hell.
1029
01:07:59,340 --> 01:08:02,577
Right, Finn?
1030
01:08:02,610 --> 01:08:07,583
In case you're wondering,
you're not dead, yet.
1031
01:08:07,615 --> 01:08:09,485
You're somewhere in between.
1032
01:08:12,621 --> 01:08:14,289
That's for you to decide.
1033
01:08:14,322 --> 01:08:17,426
She's here with you
somewhere in between.
1034
01:08:17,458 --> 01:08:20,295
You shot her, she shot
you, it was a whole thing.
1035
01:08:20,328 --> 01:08:22,231
And now every
second that goes by,
1036
01:08:22,264 --> 01:08:26,168
you just get weaker
and weaker until...
1037
01:08:26,201 --> 01:08:28,436
Bye bye.
1038
01:08:28,470 --> 01:08:29,671
What do you want?
1039
01:08:29,703 --> 01:08:33,474
Haven't you been listening?
1040
01:08:33,507 --> 01:08:36,345
Or are you what
everyone says you are...
1041
01:08:36,377 --> 01:08:41,215
A simple minded
albeit handsome fool?
1042
01:08:41,248 --> 01:08:46,255
I want you to stay
here with us forever.
1043
01:08:49,658 --> 01:08:52,194
Us?
1044
01:08:52,226 --> 01:08:54,328
My girls.
1045
01:08:54,362 --> 01:09:02,362
Ishtar, mania, sekhmet,
naiama, and yours truly,
1046
01:09:07,341 --> 01:09:10,878
valavar, duchess
of the underworld,
1047
01:09:10,912 --> 01:09:14,783
friend to the wayward,
lover of a good time.
1048
01:09:14,815 --> 01:09:16,818
You can call me val.
1049
01:09:16,850 --> 01:09:18,886
I'm not having a good time.
1050
01:09:18,920 --> 01:09:23,324
You're not listening!
1051
01:09:23,358 --> 01:09:25,827
We will take care of you.
1052
01:09:25,859 --> 01:09:28,663
We'll give you everything
that Jenny wouldn't.
1053
01:09:33,768 --> 01:09:35,971
I don't know where you
think you're going.
1054
01:09:36,003 --> 01:09:37,939
Finn!
1055
01:09:37,972 --> 01:09:39,541
Join the club!
1056
01:09:42,344 --> 01:09:43,511
Touch me, Finn.
1057
01:09:43,545 --> 01:09:44,680
Run your fingers through me.
1058
01:09:44,712 --> 01:09:47,481
Do you even remember what's
waiting out there for you,
1059
01:09:47,515 --> 01:09:48,317
Finn?
1060
01:09:48,350 --> 01:09:49,318
God!
1061
01:09:49,350 --> 01:09:50,152
When you arrived, you
were in so much pain.
1062
01:09:50,185 --> 01:09:53,422
You were just a
scared little baby.
1063
01:09:53,454 --> 01:09:55,323
Do you remember the last
time you were happy?
1064
01:09:55,356 --> 01:09:58,359
Do you even remember what
that is, Finn, happiness?
1065
01:09:58,393 --> 01:10:01,430
Well, it only gets
worse for you out there.
1066
01:10:01,462 --> 01:10:04,766
You never have to go back!
1067
01:10:57,652 --> 01:10:58,686
Hey, hey, hey.
1068
01:11:01,789 --> 01:11:04,025
You're probably just nervous.
1069
01:11:04,059 --> 01:11:05,394
The plan?
1070
01:11:05,426 --> 01:11:06,862
Tonight?
1071
01:11:06,895 --> 01:11:09,364
You're still good for it, right?
1072
01:11:09,396 --> 01:11:10,731
Yeah?
1073
01:11:10,765 --> 01:11:12,567
See?
1074
01:11:12,600 --> 01:11:15,304
Coming back here wouldn't
change a damn thing.
1075
01:11:15,337 --> 01:11:16,872
Cockroach!
1076
01:11:22,944 --> 01:11:24,913
You never have to be like them.
1077
01:11:24,945 --> 01:11:26,515
The ones outside?
1078
01:11:26,547 --> 01:11:28,349
They never had a choice.
1079
01:11:28,382 --> 01:11:29,318
Why me?
1080
01:11:29,350 --> 01:11:32,820
You have demonstrated
complete commitment
1081
01:11:32,854 --> 01:11:34,655
to the woman you love.
1082
01:11:34,689 --> 01:11:37,826
For Jenny you are
willing to kill, steal,
1083
01:11:37,859 --> 01:11:39,328
god knows what else.
1084
01:11:39,360 --> 01:11:41,962
And that is the
type of commitment
1085
01:11:41,996 --> 01:11:45,533
I have been searching for.
1086
01:11:45,567 --> 01:11:47,601
Promise your soul to me, Finn.
1087
01:11:47,635 --> 01:11:51,105
Commit yourself to me,
and you will be free.
1088
01:11:51,139 --> 01:11:54,842
Things you don't even know
you want, I can give you.
1089
01:11:54,876 --> 01:11:59,514
You'll never feel foolish
again, used, or manipulated.
1090
01:11:59,546 --> 01:12:00,581
Now, come on.
1091
01:12:00,614 --> 01:12:02,050
That's a hell of a proposal.
1092
01:12:02,082 --> 01:12:04,685
You're out of your mind.
1093
01:12:04,719 --> 01:12:06,887
Just say yes, man.
1094
01:12:06,921 --> 01:12:08,623
I could use the company.
1095
01:12:08,655 --> 01:12:12,094
Or say no and get 25 to life.
1096
01:12:12,127 --> 01:12:14,129
Why the deliberation?
1097
01:12:14,162 --> 01:12:17,099
I can give you
anything you want.
1098
01:12:17,131 --> 01:12:19,634
I can summon anyone
from your life.
1099
01:12:19,667 --> 01:12:22,137
Look who made it to the wedding.
1100
01:12:22,170 --> 01:12:23,637
Finn.
1101
01:12:23,671 --> 01:12:24,671
Mom?
1102
01:12:27,542 --> 01:12:30,078
What are you doing here?
1103
01:12:30,110 --> 01:12:31,546
Look down, Finn.
1104
01:12:31,578 --> 01:12:34,515
You've got a lot on your plate.
1105
01:12:34,548 --> 01:12:36,150
Ah...
1106
01:12:36,184 --> 01:12:38,119
Where am I?
1107
01:12:38,153 --> 01:12:39,153
Where's my body?
1108
01:12:41,922 --> 01:12:43,759
You're under arrest!
1109
01:12:43,792 --> 01:12:45,494
You're going to rot
in a cell, buddy.
1110
01:12:45,527 --> 01:12:46,795
I'll make sure of it!
1111
01:12:50,965 --> 01:12:52,934
She's in my head.
1112
01:12:52,966 --> 01:12:53,467
It hurts.
1113
01:12:53,501 --> 01:12:55,070
Please get her out.
1114
01:12:55,103 --> 01:12:56,471
Please get her out of my head.
1115
01:12:56,503 --> 01:12:57,706
Stop this.
1116
01:12:57,738 --> 01:12:58,973
Cure me, Finn.
1117
01:12:59,006 --> 01:13:00,841
Put me out of my misery.
1118
01:13:00,875 --> 01:13:02,911
You'll never have
to go to prison.
1119
01:13:02,944 --> 01:13:05,814
You'll never have to
face your old life again!
1120
01:13:05,846 --> 01:13:08,416
Finn, look at this place.
1121
01:13:08,449 --> 01:13:11,452
Isn't this what
you'd call luxury?
1122
01:13:11,485 --> 01:13:14,655
You could stay here with us.
1123
01:13:14,689 --> 01:13:18,593
Sure, it would feel new
and strange at first,
1124
01:13:18,626 --> 01:13:19,961
but you'd adjust.
1125
01:13:19,993 --> 01:13:24,064
Here, you'd be a god.
1126
01:13:24,097 --> 01:13:25,833
You'd never age.
1127
01:13:25,867 --> 01:13:28,837
You can have anything you want.
1128
01:13:28,869 --> 01:13:30,771
Just the snap of your fingers.
1129
01:13:32,506 --> 01:13:36,076
All you have to do is
take that holy Roman knife
1130
01:13:36,109 --> 01:13:40,648
and drive it through her skull.
1131
01:13:40,681 --> 01:13:45,653
Take her soul, and
I'll have yours.
1132
01:13:45,686 --> 01:13:46,587
Please help me.
1133
01:13:46,621 --> 01:13:48,489
Please help me!
1134
01:13:48,523 --> 01:13:49,190
Come on, Finn.
1135
01:13:49,224 --> 01:13:51,726
She's practically begging you.
1136
01:13:51,759 --> 01:13:53,595
Finn!
1137
01:13:53,627 --> 01:13:55,563
Tick, tock, tick, tock.
1138
01:13:55,596 --> 01:13:56,364
Come on, Finn.
1139
01:13:56,398 --> 01:13:58,567
She doesn't have
very much longer.
1140
01:13:58,600 --> 01:13:59,601
Please, what's happening?
1141
01:13:59,634 --> 01:14:00,935
It's me.
1142
01:14:00,969 --> 01:14:01,569
Please.
1143
01:14:01,603 --> 01:14:03,471
Please.
1144
01:14:03,505 --> 01:14:05,239
No.
1145
01:14:05,273 --> 01:14:06,775
I'm sorry?
1146
01:14:06,807 --> 01:14:07,242
Kill me.
1147
01:14:07,274 --> 01:14:08,076
Send me to hell.
1148
01:14:08,109 --> 01:14:09,144
I don't give a shit.
1149
01:14:09,176 --> 01:14:10,545
I'm not hurting anyone else.
1150
01:14:10,578 --> 01:14:12,714
Don't be a fool, Finn!
1151
01:14:12,747 --> 01:14:16,184
You're talking about a
head on a plate here.
1152
01:14:16,216 --> 01:14:18,752
Out there you had no problem
shooting her in the gut.
1153
01:14:18,786 --> 01:14:19,855
Now look at her.
1154
01:14:19,887 --> 01:14:21,523
She's suffering.
1155
01:14:21,555 --> 01:14:24,792
Finish what you started.
1156
01:14:24,826 --> 01:14:29,997
If I kill her here, then
she's dead like forever, ever?
1157
01:14:30,030 --> 01:14:30,798
That's how it works?
1158
01:14:30,832 --> 01:14:33,101
I shot you, Finn!
1159
01:14:33,134 --> 01:14:36,538
You ran, and I shot you
right through the arm!
1160
01:14:36,570 --> 01:14:38,806
I'm not your pal.
1161
01:14:38,840 --> 01:14:41,109
She was aiming for your chest.
1162
01:14:41,141 --> 01:14:45,746
She wants to lock you
up, put you away forever.
1163
01:14:45,779 --> 01:14:48,716
Because of her, you'll
never have a life again.
1164
01:14:48,750 --> 01:14:50,886
Don't be a little bitch.
1165
01:14:50,918 --> 01:14:52,287
Kill me.
1166
01:14:52,319 --> 01:14:53,921
Kill...
1167
01:14:53,954 --> 01:14:55,789
Please help me, please.
1168
01:14:55,823 --> 01:14:56,356
Please.
1169
01:14:56,390 --> 01:14:57,726
Don't... please help me.
1170
01:14:57,759 --> 01:14:58,827
Do it.
1171
01:14:58,859 --> 01:15:02,530
Do as I say, and no one
will ever control you again.
1172
01:15:02,564 --> 01:15:05,734
Commit to me, and we
will rule together.
1173
01:15:08,670 --> 01:15:10,739
Send me back.
1174
01:15:10,771 --> 01:15:12,239
Oh, Finn.
1175
01:15:12,273 --> 01:15:16,144
You have a history of
making some bad decisions.
1176
01:15:16,176 --> 01:15:17,177
Send me back!
1177
01:15:19,079 --> 01:15:20,314
Do this, Finn.
1178
01:15:20,347 --> 01:15:21,850
Send me back!
1179
01:15:21,882 --> 01:15:25,052
Send me back!
1180
01:15:40,100 --> 01:15:43,571
Oh, Finn.
1181
01:15:43,604 --> 01:15:49,977
It was so nice spending
this time with you.
1182
01:15:55,917 --> 01:15:58,887
PC daughtery, 296 to dispatch.
1183
01:15:58,920 --> 01:16:01,855
We have that suspect cornered
behind dock auto on depot.
1184
01:16:01,889 --> 01:16:03,792
He's badly injured,
possible head trauma.
1185
01:16:03,824 --> 01:16:04,658
Requesting medical.
1186
01:16:04,692 --> 01:16:07,261
Over.
1187
01:16:07,295 --> 01:16:07,828
Hey, hey!
1188
01:16:07,862 --> 01:16:09,264
Hands behind your back.
1189
01:16:09,296 --> 01:16:10,296
Now!
1190
01:16:14,368 --> 01:16:14,969
All right.
1191
01:16:15,002 --> 01:16:16,002
Stand up.
1192
01:16:16,170 --> 01:16:17,005
D, you good?
1193
01:16:17,037 --> 01:16:18,037
Yeah.
1194
01:16:20,742 --> 01:16:23,211
You seen this guy before.
1195
01:16:23,243 --> 01:16:23,944
I don't know.
1196
01:16:23,978 --> 01:16:31,219
He looks kind of
like an asshole.
1197
01:16:32,654 --> 01:16:33,054
All right.
1198
01:16:33,087 --> 01:16:33,688
Come on.
1199
01:16:33,720 --> 01:16:35,656
Let's go.
76098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.