All language subtitles for United States of Al cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,273 --> 00:00:08,541 (grunts) 2 00:00:08,608 --> 00:00:10,443 MOTHER: Hit it again, Brandon. 3 00:00:10,510 --> 00:00:11,544 (grunts) 4 00:00:11,778 --> 00:00:13,313 Board two, Brandon zero. 5 00:00:13,380 --> 00:00:15,515 (chuckles) 6 00:00:13,380 --> 00:00:15,515 Shh. 7 00:00:17,484 --> 00:00:19,219 Board two, Brandon zero. 8 00:00:19,285 --> 00:00:20,420 (both chuckle) 9 00:00:20,487 --> 00:00:21,721 Riley. 10 00:00:21,788 --> 00:00:23,490 Is it confirmed? 11 00:00:23,556 --> 00:00:24,457 Remember Bilal? 12 00:00:24,524 --> 00:00:25,458 Scooter's interpreter? 13 00:00:25,525 --> 00:00:26,526 Yeah, he confirmed it. 14 00:00:26,593 --> 00:00:29,062 He's in Herat. 15 00:00:29,129 --> 00:00:30,296 Hazel's up next. 16 00:00:30,363 --> 00:00:32,098 The Taliban took Herat. 17 00:00:33,400 --> 00:00:35,568 I thought you said that wasn't going to happen. 18 00:00:35,635 --> 00:00:37,036 I did. 19 00:00:37,103 --> 00:00:39,406 It's okay, go help Al. 20 00:00:40,640 --> 00:00:41,808 (Brandon grunts) 21 00:00:45,545 --> 00:00:47,113 What's going on? 22 00:00:47,180 --> 00:00:48,715 The Taliban took Herat. 23 00:00:48,782 --> 00:00:50,417 Kabul might be next, 24 00:00:50,483 --> 00:00:52,385 and Al's family's there. 25 00:00:52,452 --> 00:00:54,254 Hassina, salaam, how is Kabul? 26 00:00:54,320 --> 00:00:55,455 What do people say? 27 00:00:55,522 --> 00:00:57,323 HASSINA: We're okay, we're just scared. 28 00:00:57,390 --> 00:00:59,659 Don't worry, Riley and I will find you an earlier flight. 29 00:00:59,726 --> 00:01:01,060 In other cities, 30 00:01:01,127 --> 00:01:02,595 the Taliban are going door to door 31 00:01:02,662 --> 00:01:04,464 looking for people who worked with foreigners. 32 00:01:04,531 --> 00:01:05,465 I worked with the U.N. 33 00:01:05,532 --> 00:01:06,599 Hassina, listen to me. 34 00:01:06,666 --> 00:01:08,067 Nothing is going to happen to you. 35 00:01:08,134 --> 00:01:10,203 You have a visa, you will be safe in Turkey. 36 00:01:10,270 --> 00:01:12,172 But we were making progress here. 37 00:01:12,238 --> 00:01:14,073 (crying): Now it's all disappearing 38 00:01:14,140 --> 00:01:15,542 and there's nothing I can do about it. 39 00:01:15,608 --> 00:01:17,544 (phone chimes) 40 00:01:17,610 --> 00:01:18,778 Hey, I got Todd. 41 00:01:18,845 --> 00:01:20,613 Hold on a minute, Hassina. 42 00:01:20,680 --> 00:01:21,548 What do you got? 43 00:01:21,614 --> 00:01:23,316 TODD: They're deploying Marines to Kabul. 44 00:01:23,383 --> 00:01:24,617 What for? What's the mission? 45 00:01:24,684 --> 00:01:26,519 I heard evac, but I-I don't know. 46 00:01:26,586 --> 00:01:28,822 (sighs) All right, call me back when you know more. 47 00:01:28,888 --> 00:01:30,256 Copy that. 48 00:01:31,324 --> 00:01:33,560 HASSINA: Did he say they're sending the Marines? 49 00:01:34,394 --> 00:01:35,428 Yes. 50 00:01:35,495 --> 00:01:37,597 To evacuate us? 51 00:01:41,935 --> 00:01:43,837 They're not coming for you. 52 00:01:45,205 --> 00:01:47,640 โ™ช โ™ช 53 00:01:57,884 --> 00:01:59,953 (Al speaking Dari) 54 00:02:04,224 --> 00:02:06,192 Hold on, guys, I can get her to India leaving tomorrow. 55 00:02:06,259 --> 00:02:07,527 No, she only has a visa to Turkey. 56 00:02:07,594 --> 00:02:08,695 Can't she get a new one? 57 00:02:08,761 --> 00:02:10,797 No, baby, it took months to get this one. 58 00:02:15,368 --> 00:02:16,436 I got chicken nuggets. 59 00:02:16,503 --> 00:02:17,437 Thank you, Art. 60 00:02:17,504 --> 00:02:18,605 I am not hungry. 61 00:02:18,671 --> 00:02:19,639 Why are we only looking for tickets 62 00:02:19,706 --> 00:02:22,442 for Hassina? What about the rest of your family? 63 00:02:22,509 --> 00:02:24,744 They are not in as much danger as my sister. 64 00:02:24,811 --> 00:02:27,380 Besides, they don't have any way to leave. 65 00:02:27,447 --> 00:02:29,282 A seat opened up on the Monday flight. 66 00:02:29,349 --> 00:02:31,551 Are you sure? 67 00:02:29,349 --> 00:02:31,551 Go Dad! 68 00:02:31,618 --> 00:02:33,453 You don't have it memorized? 69 00:02:33,520 --> 00:02:35,321 It's like 40 numbers. 70 00:02:35,388 --> 00:02:37,156 (typing) 71 00:02:37,223 --> 00:02:37,957 (beep) 72 00:02:38,024 --> 00:02:40,226 Damn it, declined. Let me call 'em. 73 00:02:40,293 --> 00:02:41,394 Don't lose that seat. 74 00:02:41,461 --> 00:02:42,695 Hazel, my purse. 75 00:02:42,762 --> 00:02:46,799 Dad, don't get mad, but we have a corporate Amex. 76 00:02:46,866 --> 00:02:47,800 Since when? 77 00:02:47,867 --> 00:02:48,902 Five years? 78 00:02:48,968 --> 00:02:50,570 How much debt have you run up? 79 00:02:50,637 --> 00:02:51,404 Zero. 80 00:02:51,471 --> 00:02:53,439 Oh, good looking out. 81 00:02:54,274 --> 00:02:55,808 (beep) 82 00:02:54,274 --> 00:02:55,808 Got it! (laughs) 83 00:02:55,875 --> 00:02:57,443 (cheering and laughter) 84 00:02:57,510 --> 00:03:01,481 Hmm, wow, this is heavy. 85 00:03:02,315 --> 00:03:04,417 (sighs) 86 00:03:04,484 --> 00:03:06,452 NEWSWOMAN: In other news, we can now confirm 87 00:03:06,519 --> 00:03:09,722 that Herat is under the full control of the Taliban. 88 00:03:09,789 --> 00:03:11,724 This is their biggest gain thus far 89 00:03:11,791 --> 00:03:13,192 in their weeklong assault... 90 00:03:13,259 --> 00:03:14,727 (scoffs) Are they allowed to call it news 91 00:03:14,794 --> 00:03:16,396 if it happened two days ago? 92 00:03:16,462 --> 00:03:17,430 (turns TV off) 93 00:03:17,497 --> 00:03:18,498 (sighs) 94 00:03:18,565 --> 00:03:19,832 So, how you doing? 95 00:03:21,801 --> 00:03:24,537 Fine. How are you doing? 96 00:03:26,706 --> 00:03:28,274 Fine. 97 00:03:28,875 --> 00:03:32,979 Okay, now we have established that we're both lying. 98 00:03:33,046 --> 00:03:36,316 (sighs) I didn't think it was going to happen this fast. 99 00:03:36,382 --> 00:03:37,550 No one did. 100 00:03:37,617 --> 00:03:39,652 Someone must have made a deal. 101 00:03:39,719 --> 00:03:42,322 We just need Kabul to hang on for three days. 102 00:03:42,388 --> 00:03:43,923 Long enough to get your sister out. 103 00:03:43,990 --> 00:03:45,758 Inshallah. 104 00:03:49,395 --> 00:03:51,864 But my mother will still be there, 105 00:03:51,931 --> 00:03:53,733 my nieces and nephews. 106 00:03:54,867 --> 00:03:58,338 They will ban music again, no school for girls. 107 00:03:59,839 --> 00:04:01,307 (both sigh) 108 00:04:01,374 --> 00:04:02,442 Have I ever told you 109 00:04:02,508 --> 00:04:04,010 that we were not allowed to fly kites 110 00:04:04,077 --> 00:04:05,979 under the Taliban? 111 00:04:06,045 --> 00:04:07,547 Why not? 112 00:04:07,614 --> 00:04:09,816 They said there were angels flying in the sky 113 00:04:09,882 --> 00:04:12,352 and our kites were harassing them. 114 00:04:12,418 --> 00:04:14,520 (scoffs) 115 00:04:16,356 --> 00:04:17,724 Boy... 116 00:04:17,790 --> 00:04:19,559 I know it's not an option, but I really wish 117 00:04:19,626 --> 00:04:21,461 you could get drunk right now. 118 00:04:35,508 --> 00:04:36,709 What are you doing up? 119 00:04:36,776 --> 00:04:39,445 Wait 30 years, you'll find out. 120 00:04:39,512 --> 00:04:40,847 What's with the faces? 121 00:04:40,913 --> 00:04:44,317 My cousin Zubair heard gunshots near the palace, 122 00:04:44,384 --> 00:04:47,954 and there are rumors that the government is falling apart. 123 00:04:48,021 --> 00:04:49,522 What does that mean? 124 00:04:50,390 --> 00:04:52,325 It means it's over. 125 00:04:52,392 --> 00:04:56,329 If there is no government, there is nothing stopping the Taliban. 126 00:04:56,396 --> 00:04:57,664 What about all the interpreters? 127 00:04:57,730 --> 00:04:59,766 How the hell we gonna get 'em out? 128 00:04:59,832 --> 00:05:00,933 It's messed up. 129 00:05:01,901 --> 00:05:02,935 Hassina. 130 00:05:03,002 --> 00:05:04,837 We got to focus on Hassina. 131 00:05:04,904 --> 00:05:05,538 ART: All right. 132 00:05:05,605 --> 00:05:09,676 So, uh, so what are the options? 133 00:05:09,742 --> 00:05:11,344 She leaves in 30 hours. 134 00:05:11,411 --> 00:05:13,413 We cannot get her on an earlier flight. 135 00:05:13,479 --> 00:05:14,614 Maybe we can get her to the airport. 136 00:05:14,681 --> 00:05:15,782 Isn't that where all the Marines are? 137 00:05:15,848 --> 00:05:17,784 I'm worried that is where the Taliban are going to attack. 138 00:05:17,850 --> 00:05:19,686 And everybody might be rushing to the airport. 139 00:05:19,752 --> 00:05:22,555 Yeah, right, large crowds are always a target. 140 00:05:22,622 --> 00:05:25,491 Hopefully she has time. 141 00:05:25,558 --> 00:05:28,628 Does she have 30 hours? 142 00:05:31,097 --> 00:05:31,798 Who knows? 143 00:05:31,864 --> 00:05:33,766 (helicopter blades whirring) 144 00:05:33,833 --> 00:05:35,768 (music playing faintly) 145 00:05:35,835 --> 00:05:38,004 (ringtone playing) 146 00:05:42,442 --> 00:05:43,710 As-salaam, Hassina Jaan. 147 00:05:43,776 --> 00:05:45,011 How was your first day at work? 148 00:05:45,078 --> 00:05:46,412 HASSINA: Amazing. 149 00:05:46,479 --> 00:05:48,047 We vaccinated a whole village. 150 00:05:48,114 --> 00:05:50,116 I've never been so happy making children cry. 151 00:05:50,183 --> 00:05:52,385 (laughs) I'm ready to cry. 152 00:05:52,452 --> 00:05:54,420 This, this is beautiful. 153 00:05:54,487 --> 00:05:56,522 Hey, guys, mail came. Brownies. 154 00:05:56,589 --> 00:05:58,057 Hey, Todd, Al's on the phone. 155 00:05:58,124 --> 00:05:59,659 I am so proud of you. 156 00:05:59,726 --> 00:06:01,661 I told Mother I had the best day of my life, 157 00:06:01,728 --> 00:06:02,829 and what do you think she said? 158 00:06:02,895 --> 00:06:03,963 The best day of your life will be 159 00:06:04,030 --> 00:06:05,665 when you give her a grandchild. 160 00:06:05,732 --> 00:06:07,033 (chuckles) Exactly. 161 00:06:07,100 --> 00:06:08,668 Score, corner piece. 162 00:06:08,735 --> 00:06:09,669 There's only four of those. 163 00:06:09,736 --> 00:06:10,970 Come on, man, shut up. 164 00:06:11,037 --> 00:06:14,540 Hassina, don't let anyone make you doubt yourself. 165 00:06:14,607 --> 00:06:16,943 You are brave and smart and strong, 166 00:06:17,009 --> 00:06:19,879 and I promise one day you will be a great doctor. 167 00:06:19,946 --> 00:06:23,116 (Gul Bashra speaking Pashto) 168 00:06:25,184 --> 00:06:27,086 HASSINA: I have to go. (speaks Dari) 169 00:06:27,153 --> 00:06:28,788 (speaks Dari) 170 00:06:28,855 --> 00:06:30,523 You must be proud of her. 171 00:06:30,590 --> 00:06:32,425 (exhales) Ten years ago, 172 00:06:32,492 --> 00:06:34,727 she wouldn't have been allowed to go past the first grade. 173 00:06:34,794 --> 00:06:36,863 I was so smart, I skipped the first grade. 174 00:06:36,929 --> 00:06:38,164 You sure you didn't skip all the grades? 175 00:06:38,231 --> 00:06:39,665 (laughter) 176 00:06:39,732 --> 00:06:41,801 Boy, your dad makes great brownies. 177 00:06:41,868 --> 00:06:43,569 Those are mine? You son of a... 178 00:06:43,636 --> 00:06:44,737 Wait, wait, wait, hold on. 179 00:06:44,804 --> 00:06:45,938 No, wait, you're gonna squish 'em. 180 00:06:46,005 --> 00:06:47,940 RILEY: Spit it out, spit it out. 181 00:06:59,852 --> 00:07:01,854 Have you guys been up all night? 182 00:07:01,921 --> 00:07:03,489 President Ghani is gone. 183 00:07:03,556 --> 00:07:04,924 Airport's been mobbed, 184 00:07:04,991 --> 00:07:07,093 commercial flights are canceled. 185 00:07:07,160 --> 00:07:09,095 We don't know when they're gonna start up again. 186 00:07:09,162 --> 00:07:10,029 Or if. 187 00:07:12,098 --> 00:07:14,600 I should have gotten her out a month ago. 188 00:07:14,667 --> 00:07:15,835 I should have had her go to the airport 189 00:07:15,902 --> 00:07:17,136 as soon as Herat was gone. 190 00:07:17,203 --> 00:07:18,471 Maybe she could have gotten on a flight. 191 00:07:18,538 --> 00:07:19,772 This is all my fault. 192 00:07:19,839 --> 00:07:21,707 Hey, no, it is not. 193 00:07:21,774 --> 00:07:23,209 I encouraged her to get the U.N. job. 194 00:07:23,276 --> 00:07:24,577 I told her she would be safe. 195 00:07:24,644 --> 00:07:25,711 If I hadn't done that, 196 00:07:25,778 --> 00:07:27,480 she would not be a target right now. 197 00:07:27,547 --> 00:07:30,583 Look, I've never met Hassina, but it sounds like this job was 198 00:07:30,650 --> 00:07:32,752 the most important thing in her life. 199 00:07:32,819 --> 00:07:35,021 It was. 200 00:07:35,087 --> 00:07:37,590 I also never got the impression 201 00:07:37,657 --> 00:07:40,026 that she actually listens to you. 202 00:07:42,695 --> 00:07:45,064 (snores) 203 00:07:45,932 --> 00:07:47,200 All right, what do we know? 204 00:07:47,266 --> 00:07:48,634 Good morning. 205 00:07:48,701 --> 00:07:50,636 Wow, that's the longest I've gone 206 00:07:50,703 --> 00:07:52,505 without taking a leak in years. 207 00:07:52,572 --> 00:07:54,106 I got to sleep out here more often. 208 00:07:54,173 --> 00:07:56,209 (snorts) 209 00:08:07,787 --> 00:08:09,622 (sighs) 210 00:08:09,689 --> 00:08:11,524 Where'd you get that? 211 00:08:11,591 --> 00:08:12,959 Hazel invented it. 212 00:08:13,025 --> 00:08:14,493 Did she tell you that? 213 00:08:15,161 --> 00:08:17,196 It did seem a little beyond her. 214 00:08:17,263 --> 00:08:20,900 (ringtone playing) 215 00:08:20,967 --> 00:08:22,902 Hassina, what's going on? 216 00:08:22,969 --> 00:08:24,136 HASSINA: My boss called. He got me on a list 217 00:08:24,203 --> 00:08:25,605 for the U.N. chartered plane. 218 00:08:25,671 --> 00:08:26,939 It's leaving tomorrow. 219 00:08:27,006 --> 00:08:29,508 Alhamdulillah. That is great news. 220 00:08:29,575 --> 00:08:31,077 But how am I going to get to the airport? 221 00:08:31,143 --> 00:08:32,845 There are Taliban checkpoints on the road, 222 00:08:32,912 --> 00:08:34,180 and it's my only chance to get out. 223 00:08:34,247 --> 00:08:35,882 Hassina, you can't look like you're going there. 224 00:08:35,948 --> 00:08:37,183 Okay? D-Don't take any luggage. 225 00:08:37,250 --> 00:08:38,718 Hide your documents under your clothes. 226 00:08:38,784 --> 00:08:39,919 Have Zubair drive you. 227 00:08:39,986 --> 00:08:40,953 But then what? 228 00:08:41,020 --> 00:08:42,555 Have you seen the pictures? 229 00:08:42,622 --> 00:08:45,558 It's chaos. People are being whipped and tear-gassed. 230 00:08:45,625 --> 00:08:47,059 Hassina, I know, I know. 231 00:08:47,126 --> 00:08:49,028 Our friend Todd is in touch with the Marines at the airport. 232 00:08:49,095 --> 00:08:50,663 We are going to call him right now. 233 00:08:50,730 --> 00:08:52,698 We will have a plan for you when you get there. 234 00:08:52,765 --> 00:08:54,033 I'm so glad we know Todd. 235 00:08:54,100 --> 00:08:55,301 Pretty sure no one has ever said that before. 236 00:08:55,368 --> 00:08:57,904 Hassina, let's go through this again, 237 00:08:57,970 --> 00:09:00,539 and this time I want you to write it all down. 238 00:09:04,277 --> 00:09:05,778 NEWSMAN: After getting control of Afghanistan 239 00:09:05,845 --> 00:09:07,280 for the first time in 20 years, 240 00:09:07,346 --> 00:09:10,249 the Taliban may be facing a financial crisis... 241 00:09:10,316 --> 00:09:11,217 Al. 242 00:09:11,284 --> 00:09:12,952 ...as its access to foreign currency reserves 243 00:09:13,019 --> 00:09:14,787 have been severed because... 244 00:09:13,019 --> 00:09:14,787 What? 245 00:09:14,854 --> 00:09:17,323 Just take a tiny break. 246 00:09:17,390 --> 00:09:18,925 You can still go back to your phone, 247 00:09:18,991 --> 00:09:22,228 but just put one piece in the puzzle. 248 00:09:23,396 --> 00:09:25,631 Fine. 249 00:09:25,698 --> 00:09:27,633 That doesn't even fit. 250 00:09:27,700 --> 00:09:28,634 Okay. 251 00:09:28,701 --> 00:09:29,635 Hey, buddy, 252 00:09:29,702 --> 00:09:31,304 they just left the house. 253 00:09:31,370 --> 00:09:33,239 All right, it'll take at least a couple hours 254 00:09:33,306 --> 00:09:34,740 to get through to the airport. 255 00:09:34,807 --> 00:09:36,575 (door opens) 256 00:09:36,642 --> 00:09:38,110 Hello? 257 00:09:38,177 --> 00:09:40,346 Hey. 258 00:09:38,177 --> 00:09:40,346 Hey. 259 00:09:38,177 --> 00:09:40,346 VANESSA: Hey, guys. 260 00:09:40,413 --> 00:09:41,681 Brought supplies. 261 00:09:41,747 --> 00:09:43,349 I wanted to say "The cavalry is here," 262 00:09:43,416 --> 00:09:45,751 but Mom said that that's Army and you would get mad. 263 00:09:45,818 --> 00:09:47,586 (Riley and Vanessa laugh) 264 00:09:47,653 --> 00:09:48,587 Aw. 265 00:09:48,654 --> 00:09:50,189 For you. 266 00:09:48,654 --> 00:09:50,189 Yes! 267 00:09:50,256 --> 00:09:52,024 This is the stuff coffee drinks to stay awake. 268 00:09:52,091 --> 00:09:53,326 Thank you. 269 00:09:52,091 --> 00:09:53,326 (opens can) 270 00:09:53,392 --> 00:09:54,327 And for you, 271 00:09:54,393 --> 00:09:55,194 green tea. 272 00:09:55,261 --> 00:09:56,028 It's the good stuff. 273 00:09:56,095 --> 00:09:57,663 I was saving it for your birthday. 274 00:09:57,730 --> 00:09:59,632 Thank you, Vanessa. 275 00:09:57,730 --> 00:09:59,632 Mm-hmm. 276 00:09:59,699 --> 00:10:02,835 And... lasagna. 277 00:10:02,902 --> 00:10:04,370 One hour in a low oven. 278 00:10:04,437 --> 00:10:06,105 Aw. 279 00:10:06,172 --> 00:10:08,708 I'm gonna go start some laundry. 280 00:10:09,342 --> 00:10:12,278 When was the last time those two took a shower? 281 00:10:13,179 --> 00:10:15,147 What day is it? 282 00:10:13,179 --> 00:10:15,147 Okay. 283 00:10:15,214 --> 00:10:17,883 Hazel, when your dad's not looking, 284 00:10:17,950 --> 00:10:18,884 give him a few squirts. 285 00:10:18,951 --> 00:10:20,353 Roger that. 286 00:10:23,456 --> 00:10:26,125 Nah, man, we haven't heard from Bilal either. 287 00:10:26,192 --> 00:10:28,394 No, hey, hey, that is not on you. 288 00:10:28,461 --> 00:10:30,763 I know he has his papers. 289 00:10:31,330 --> 00:10:34,867 I know. I know. 290 00:10:35,901 --> 00:10:37,069 Scooter, if they're looking for him, 291 00:10:37,136 --> 00:10:38,671 it means they haven't found him yet. 292 00:10:38,738 --> 00:10:39,939 All right? That guy is a fighter. 293 00:10:40,006 --> 00:10:41,173 He will make it to Kabul. 294 00:10:41,240 --> 00:10:42,708 And that's when he's gonna need you, 295 00:10:42,775 --> 00:10:44,143 and we will figure something out. 296 00:10:44,210 --> 00:10:45,911 You good? 297 00:10:46,912 --> 00:10:49,181 Okay, you call me as soon as you hear something. 298 00:10:51,283 --> 00:10:53,119 (exhales) 299 00:10:53,185 --> 00:10:54,687 Who was that? 300 00:10:54,754 --> 00:10:55,955 Scooter. 301 00:10:56,022 --> 00:10:58,290 Trying to get his interpreter out. 302 00:10:59,091 --> 00:11:01,994 You've had a week, haven't you? 303 00:11:02,061 --> 00:11:04,730 Not as bad as Al's. 304 00:11:04,797 --> 00:11:06,365 It's not a contest. 305 00:11:06,432 --> 00:11:07,867 (TV news theme plays) 306 00:11:07,933 --> 00:11:09,935 NEWSMAN: Breaking news, the Browns' season 307 00:11:10,002 --> 00:11:11,837 is already in peril because they're now 308 00:11:11,904 --> 00:11:12,972 down two defensive backs. 309 00:11:13,039 --> 00:11:14,407 (laughs) 310 00:11:13,039 --> 00:11:14,407 This makes things... 311 00:11:14,473 --> 00:11:18,911 Oh, this is perfect. This is breaking news, America? 312 00:11:18,978 --> 00:11:20,279 Hey, why don't we just turn this off. 313 00:11:18,978 --> 00:11:20,279 No! 314 00:11:20,346 --> 00:11:21,881 No, how's Cleveland supposed to win? 315 00:11:21,947 --> 00:11:23,849 I mean, Cleveland is screwed. 316 00:11:23,916 --> 00:11:25,017 Riley... 317 00:11:23,916 --> 00:11:25,017 We got to do something! 318 00:11:25,084 --> 00:11:26,819 Cleveland is running out of options! 319 00:11:26,886 --> 00:11:28,754 Hey, hey, hey. Hey. 320 00:11:26,886 --> 00:11:28,754 I got to tell everybody, they got to know! 321 00:11:28,821 --> 00:11:31,057 (turns TV off) 322 00:11:28,821 --> 00:11:31,057 Hey. 323 00:11:31,123 --> 00:11:32,825 Here. 324 00:11:36,796 --> 00:11:39,932 This is bigger than you. 325 00:11:47,373 --> 00:11:49,041 And don't worry. 326 00:11:49,875 --> 00:11:52,411 The Browns' secondary is deep. 327 00:11:57,083 --> 00:11:59,351 (ringtone playing) 328 00:12:02,154 --> 00:12:04,457 Hassina? 329 00:12:02,154 --> 00:12:04,457 HASSINA: We are at the airport. 330 00:12:04,523 --> 00:12:06,725 Although there are so many people and I can see 331 00:12:06,792 --> 00:12:07,893 a Taliban checkpoint. 332 00:12:07,960 --> 00:12:08,928 They are just looking for 333 00:12:08,994 --> 00:12:10,930 government officials who are trying to run away. 334 00:12:10,996 --> 00:12:12,198 Tell them you are a journalist 335 00:12:12,264 --> 00:12:14,467 and you are reporting on what is going on at the gate. Okay? 336 00:12:14,533 --> 00:12:18,104 Okay, let me say goodbye to Zubair. 337 00:12:18,170 --> 00:12:22,408 (speaking Pashto) 338 00:12:22,475 --> 00:12:25,144 (Zubair speaking Pashto) 339 00:12:25,211 --> 00:12:27,079 (Hassina speaking Pashto) 340 00:12:27,146 --> 00:12:28,747 I don't think I can do this! 341 00:12:28,814 --> 00:12:31,217 Hassina, listen to me. 342 00:12:31,283 --> 00:12:33,419 I am right there with you. 343 00:12:34,320 --> 00:12:37,523 I am walking beside you as you go through the crowd. 344 00:12:38,357 --> 00:12:41,527 Okay, I'll call you, Awalmir. 345 00:12:42,528 --> 00:12:43,829 (phone clicks) 346 00:12:45,297 --> 00:12:47,366 (speaks Pashto) 347 00:12:51,036 --> 00:12:53,405 I'm gonna grab some air. 348 00:12:56,041 --> 00:12:57,376 I know you've been smoking. 349 00:12:57,443 --> 00:12:58,777 No, I haven't. 350 00:12:58,844 --> 00:12:59,845 (snaps fingers) 351 00:12:59,912 --> 00:13:02,148 Your lighter is over there. 352 00:13:08,053 --> 00:13:10,523 (door opens, lighter flicks) 353 00:13:12,191 --> 00:13:13,826 Where are you exactly? 354 00:13:13,893 --> 00:13:15,961 HASSINA: I don't know. There are so many people. 355 00:13:16,028 --> 00:13:19,198 Hassina, send me your location. 356 00:13:16,028 --> 00:13:19,198 How do I do that? 357 00:13:19,265 --> 00:13:21,367 Open your map on your phone. Then press on it 358 00:13:21,433 --> 00:13:23,269 and a red balloon pops up. 359 00:13:23,335 --> 00:13:26,138 It's-it's not doing anything. 360 00:13:23,335 --> 00:13:26,138 Hold it longer. 361 00:13:26,205 --> 00:13:28,207 I am holding it! 362 00:13:26,205 --> 00:13:28,207 It is not rocket science. 363 00:13:28,274 --> 00:13:31,443 Stop yelling at me! 364 00:13:28,274 --> 00:13:31,443 Sorry. Sorry. 365 00:13:31,510 --> 00:13:32,111 It came up. 366 00:13:32,178 --> 00:13:33,913 Okay, now share it with me. 367 00:13:33,979 --> 00:13:36,415 Okay, uh, she is... 368 00:13:36,482 --> 00:13:38,184 Shoot, man, she's all the way down here. 369 00:13:38,250 --> 00:13:39,852 Todd says they're letting people through the north gate. 370 00:13:39,919 --> 00:13:41,420 Hassina, you got to get to the other side of the airport. 371 00:13:41,487 --> 00:13:43,556 All right? Head west. 372 00:13:41,487 --> 00:13:43,556 Which way is west? 373 00:13:43,622 --> 00:13:46,458 Hassina, as you go through, keep the airport on your right. 374 00:13:46,525 --> 00:13:48,394 You will see red and white apartment buildings 375 00:13:48,460 --> 00:13:50,429 on your left. And then the gate is going to be right across 376 00:13:50,496 --> 00:13:52,498 from the second gas station you will pass. 377 00:13:52,565 --> 00:13:55,301 But, Hassina, it will be a very long walk. 378 00:13:55,367 --> 00:13:57,469 Okay. I have to save my battery. 379 00:13:57,536 --> 00:13:59,939 Call us when you get to the gate. 380 00:14:00,005 --> 00:14:02,107 (speaks Pashto) 381 00:14:04,043 --> 00:14:05,844 (sighs) 382 00:14:11,984 --> 00:14:14,186 (clock ticking) 383 00:14:21,160 --> 00:14:22,928 (phone chimes) 384 00:14:22,995 --> 00:14:26,131 It's Hassina. She's at the second gas station. 385 00:14:26,198 --> 00:14:27,600 Oh, my God, look at all those people. 386 00:14:27,666 --> 00:14:29,401 And she's got to get through all of them. 387 00:14:30,536 --> 00:14:33,172 But how is she gonna do that? 388 00:14:36,709 --> 00:14:38,344 She just has to. 389 00:15:00,165 --> 00:15:02,301 (punching bag thuds) 390 00:15:06,038 --> 00:15:07,573 (phone chimes) 391 00:15:07,640 --> 00:15:09,975 She's at the gate. She sent a picture. 392 00:15:10,042 --> 00:15:12,111 Okay. Good. Those guys at the gate are Marines. 393 00:15:12,177 --> 00:15:13,479 Tell her I need a better picture 394 00:15:13,545 --> 00:15:14,680 so I can see what color their uniforms are. 395 00:15:14,747 --> 00:15:16,248 Why does it matter? 396 00:15:14,747 --> 00:15:16,248 Green Marines 397 00:15:16,315 --> 00:15:17,616 are East Coast. Tan is West Coast. 398 00:15:17,683 --> 00:15:19,118 Different companies. 399 00:15:19,184 --> 00:15:20,185 (phone chimes) 400 00:15:19,184 --> 00:15:20,185 Tan. 401 00:15:20,252 --> 00:15:22,254 Great. That's Pendleton. 402 00:15:23,122 --> 00:15:25,424 Todd, yo, she's at the gate. 403 00:15:25,491 --> 00:15:27,359 Yeah, it's the two-one. 404 00:15:27,426 --> 00:15:29,461 Tell me your guy is at the gate right now. 405 00:15:29,528 --> 00:15:31,597 Awesome. Send me his number. 406 00:15:31,664 --> 00:15:33,299 (phone chimes) 407 00:15:33,365 --> 00:15:35,301 All right, I got it. Hey. 408 00:15:35,367 --> 00:15:37,436 Now we're even for the brownies. 409 00:15:40,439 --> 00:15:42,441 Kimble, my name is Riley Dugan. 410 00:15:42,508 --> 00:15:44,376 You don't know me, but I was in the three-five Sangin 411 00:15:44,443 --> 00:15:47,246 with Todd Gonzalez. Yeah, he's a bastard. 412 00:15:47,313 --> 00:15:49,982 I need to get a female through your gate. 413 00:15:50,582 --> 00:15:52,551 Yeah, I know you're in it right now, 414 00:15:52,618 --> 00:15:54,019 but this is my interpreter's sister. 415 00:15:54,086 --> 00:15:55,154 I did two tours with him. 416 00:15:55,220 --> 00:15:56,355 I'm looking at him right now. 417 00:15:56,422 --> 00:15:58,390 He's my best friend. 418 00:15:58,457 --> 00:16:00,592 Yeah, he lives with me. I can't get rid of the guy. 419 00:16:02,461 --> 00:16:04,063 No, no, hey, hey. Listen to me. 420 00:16:04,129 --> 00:16:06,031 I know we're not gonna be able to get everybody out. 421 00:16:06,098 --> 00:16:08,534 But you and I can get her out right now. 422 00:16:11,470 --> 00:16:13,172 Thank you. Thank you. 423 00:16:13,238 --> 00:16:14,540 Go. 424 00:16:17,242 --> 00:16:18,544 HASSINA: Awalmir! 425 00:16:17,242 --> 00:16:18,544 Hassina, 426 00:16:18,610 --> 00:16:20,646 there is a Marine at the gate looking for you. 427 00:16:20,713 --> 00:16:21,980 His name is Kimble. 428 00:16:22,047 --> 00:16:23,315 I'm in a huge crowd-- Ah! 429 00:16:23,382 --> 00:16:25,584 (speaks Dari) They are pushing me back. 430 00:16:25,651 --> 00:16:28,153 She's like 50 feet from the wall. 431 00:16:28,220 --> 00:16:29,488 Tell her to wave something. 432 00:16:29,555 --> 00:16:32,057 W-What color is your shawl? 433 00:16:29,555 --> 00:16:32,057 It's orange. 434 00:16:32,124 --> 00:16:33,492 Take it off and wave it over your head. 435 00:16:33,559 --> 00:16:35,761 She's waving an orange shawl over her head. 436 00:16:35,828 --> 00:16:38,030 (horns honking over phone) 437 00:16:35,828 --> 00:16:38,030 He doesn't see her. 438 00:16:38,097 --> 00:16:41,133 Hassina, yell "Kimble." 439 00:16:38,097 --> 00:16:41,133 What? 440 00:16:41,200 --> 00:16:42,234 Just do it! 441 00:16:42,301 --> 00:16:45,304 Kimble! Kimble! Kimble! 442 00:16:45,371 --> 00:16:47,373 He sees her! 443 00:16:45,371 --> 00:16:47,373 (sighs) 444 00:16:48,307 --> 00:16:49,608 Okay. 445 00:16:49,675 --> 00:16:51,710 Okay, he cannot go to her. She's got to get to him. 446 00:16:51,777 --> 00:16:52,778 Hassina, he can see you but you need 447 00:16:52,845 --> 00:16:55,047 to get closer to the gate. 448 00:16:52,845 --> 00:16:55,047 (Hassina speaks Dari) 449 00:16:55,114 --> 00:16:57,649 I can't move, there's too many people! 450 00:16:57,716 --> 00:17:00,152 Why can't he just go out and get her? 451 00:16:57,716 --> 00:17:00,152 He's doing his job. 452 00:17:00,219 --> 00:17:02,054 He's got orders; he cannot do whatever he wants. 453 00:17:02,121 --> 00:17:03,222 But she's right there! 454 00:17:03,288 --> 00:17:05,524 Okay, look, she's trying, man. She's not a linebacker. 455 00:17:05,591 --> 00:17:07,793 Hassina, he is not allowed to come out to you. 456 00:17:07,860 --> 00:17:10,062 You are almost there, but you need to be 457 00:17:10,129 --> 00:17:11,063 close enough to touch him. 458 00:17:11,130 --> 00:17:12,297 You push through! This might be your only chance! 459 00:17:12,364 --> 00:17:13,799 (automatic gunfire) 460 00:17:12,364 --> 00:17:13,799 Hassina. 461 00:17:13,866 --> 00:17:15,334 Hassina, get out of there! 462 00:17:15,401 --> 00:17:17,269 No, Hassina, you run for the gate! You go now! 463 00:17:17,336 --> 00:17:18,804 No, no, no, no. 464 00:17:17,336 --> 00:17:18,804 (silence) 465 00:17:18,871 --> 00:17:19,805 Hassina! 466 00:17:19,872 --> 00:17:21,106 Hassina?! 467 00:17:21,173 --> 00:17:22,141 Kimble, what happened? 468 00:17:22,207 --> 00:17:23,375 Kimble, talk to me! 469 00:17:23,442 --> 00:17:24,810 Oh, God. 470 00:17:24,877 --> 00:17:27,780 (sobbing): Why did you tell her to go to the gate?! 471 00:17:27,846 --> 00:17:30,249 It was an opening. 472 00:17:27,846 --> 00:17:30,249 That is my sister out there! 473 00:17:30,315 --> 00:17:32,317 I know! 474 00:17:39,291 --> 00:17:42,661 โ™ช โ™ช 475 00:17:42,728 --> 00:17:44,763 (speaking Pashto) 476 00:17:51,303 --> 00:17:52,805 Hmm. 477 00:17:54,506 --> 00:17:56,708 ZUBAIR: Promise me something. 478 00:17:56,775 --> 00:17:58,343 When you meet Beyoncรฉ, 479 00:17:58,410 --> 00:18:01,213 tell her there is a handsome man in Afghanistan 480 00:18:01,280 --> 00:18:02,781 who is ready to marry her. 481 00:18:02,848 --> 00:18:05,851 Zubair, it will be the first thing I tell her. 482 00:18:14,927 --> 00:18:16,762 We're really going to miss you. 483 00:18:16,829 --> 00:18:19,198 I will find a way to get you to America. 484 00:18:19,264 --> 00:18:20,732 You know my place is here. 485 00:18:20,799 --> 00:18:24,102 What would happen if all the smart women left Afghanistan? 486 00:18:24,169 --> 00:18:25,604 It would just be a bunch of Zubairs. 487 00:18:25,671 --> 00:18:28,140 (both laugh) 488 00:18:28,207 --> 00:18:30,108 I'm so proud of you. 489 00:18:30,175 --> 00:18:31,810 But when you change your mind, 490 00:18:31,877 --> 00:18:34,146 I will save a room for you in my mansion. 491 00:18:34,213 --> 00:18:36,248 Oh, uh, will it look over the pool? 492 00:18:36,315 --> 00:18:37,749 Which pool? I will have so many. 493 00:18:37,816 --> 00:18:39,685 (laughs) 494 00:18:41,253 --> 00:18:45,257 Hassina, we will be together again before you know it. 495 00:18:45,324 --> 00:18:47,559 (laughs softly) 496 00:18:57,903 --> 00:18:59,404 Any news? 497 00:19:00,305 --> 00:19:01,540 No. 498 00:19:02,708 --> 00:19:04,309 Dad, you should get some rest. 499 00:19:04,376 --> 00:19:09,681 Nah, I'll go pick the cigarette butts out of the fire pit. 500 00:19:09,748 --> 00:19:11,450 Again. 501 00:19:11,517 --> 00:19:13,819 (Al crying nearby) 502 00:19:18,223 --> 00:19:20,425 (crying continues) 503 00:19:26,899 --> 00:19:28,800 Hey. 504 00:19:26,899 --> 00:19:28,800 "Awalmir. 505 00:19:29,868 --> 00:19:32,271 "I'm inside the airport. 506 00:19:32,337 --> 00:19:35,407 "I ran for the gate. 507 00:19:35,474 --> 00:19:39,278 (sobbing): "I'm about to get on a plane. 508 00:19:39,344 --> 00:19:41,346 "I don't know where it is going 509 00:19:41,413 --> 00:19:43,749 but I will call you when I land." 510 00:19:47,252 --> 00:19:48,620 Oh... 511 00:19:47,252 --> 00:19:48,620 (crying continues) 512 00:19:55,260 --> 00:19:58,597 Uncle Al! Any more news about your sister? 513 00:19:58,664 --> 00:20:01,967 Yes, she made it safe to Turkey. 514 00:20:03,001 --> 00:20:05,370 Congratulations on your yellow belt. 515 00:20:05,437 --> 00:20:07,306 Thanks. 516 00:20:07,372 --> 00:20:09,308 Where is everybody? 517 00:20:09,374 --> 00:20:11,677 Asleep. 518 00:20:09,374 --> 00:20:11,677 Oh. 519 00:20:12,644 --> 00:20:14,580 Want to see my roundhouse? 520 00:20:15,814 --> 00:20:18,684 No, you can't have my wallet! (shouts) 521 00:20:21,386 --> 00:20:22,654 Very nice. 522 00:20:23,455 --> 00:20:25,857 Hassina is safe. 523 00:20:25,924 --> 00:20:28,393 How come you're not more happy? 524 00:20:29,494 --> 00:20:31,363 I am happy for my sister. 525 00:20:35,734 --> 00:20:38,937 I am heartbroken for my country. 526 00:20:39,004 --> 00:20:40,005 โ™ช โ™ช 32865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.