Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,363 --> 00:01:12,603
Let me tell you a story
2
00:01:12,656 --> 00:01:15,147
about a young man called Oliver.
3
00:01:15,242 --> 00:01:17,654
There's no singing. No dancing.
4
00:01:20,581 --> 00:01:22,196
But before we get to me,
5
00:01:22,291 --> 00:01:25,033
this all started with a thief
called Tom chitling.
6
00:01:32,509 --> 00:01:35,251
Come back here! Oi, you!
7
00:01:35,345 --> 00:01:37,006
Ol, stop!
8
00:01:37,097 --> 00:01:38,712
Grab him!
9
00:01:40,017 --> 00:01:42,884
He's downstairs!
10
00:01:42,978 --> 00:01:44,718
Oi, come back!
11
00:01:47,232 --> 00:01:49,223
Stop him! Stop that kid!
12
00:01:55,907 --> 00:01:57,488
Ol, stop!
13
00:02:03,498 --> 00:02:05,329
J here we go j
14
00:02:08,253 --> 00:02:09,834
j here we go j
15
00:02:28,607 --> 00:02:30,689
Come here! Where is it?
16
00:03:16,863 --> 00:03:19,149
Growing up, it was just me and mum.
17
00:03:19,241 --> 00:03:23,325
We didn't have a lof,
but we had our imagination.
18
00:03:24,413 --> 00:03:26,244
Where'd you take us today, Oliver?
19
00:03:26,331 --> 00:03:28,947
The beach.
And we had an ice cream.
20
00:03:29,042 --> 00:03:31,078
Mm, delicious.
21
00:03:32,087 --> 00:03:35,204
I took us to the circus.
22
00:03:35,298 --> 00:03:37,414
Wow. Elephants.
23
00:03:37,509 --> 00:03:39,841
- Thanks, mum.
- You're welcome.
24
00:03:39,928 --> 00:03:42,465
I'm gonna take us somewhere
even better tomorrow.
25
00:03:44,933 --> 00:03:46,639
I can't wait.
26
00:03:50,522 --> 00:03:52,183
What do you see?
27
00:03:52,274 --> 00:03:54,890
A lady swimming.
28
00:03:54,985 --> 00:03:57,226
What else?
29
00:03:57,320 --> 00:03:58,935
What does Oliver see?
30
00:03:59,030 --> 00:04:00,770
I don't understand, mum.
31
00:04:00,866 --> 00:04:03,824
Well, I see...
32
00:04:04,828 --> 00:04:06,238
Escape.
33
00:04:07,330 --> 00:04:09,821
I see a powerful woman
34
00:04:09,916 --> 00:04:12,407
leaving behind a life
that wasn't meant for her.
35
00:04:13,795 --> 00:04:17,128
And all of the flowers,
they're telling us why.
36
00:04:19,176 --> 00:04:22,919
Anyone ever told you
you're a bit weird, mum?
37
00:04:23,972 --> 00:04:26,964
Has anyone ever told you
you're a bit cheeky?
38
00:04:28,018 --> 00:04:29,724
Shh!
39
00:04:29,811 --> 00:04:33,895
Ahh, we're going to space now, are we?
40
00:04:33,982 --> 00:04:35,062
Yeah.
41
00:04:36,693 --> 00:04:39,685
I thought we were supposed to be doing
our dreams for the future.
42
00:04:41,114 --> 00:04:42,695
I don't get it.
43
00:04:42,783 --> 00:04:46,526
Well, that's you. And that's me.
44
00:04:46,620 --> 00:04:47,951
And we're in a gallery.
45
00:04:48,038 --> 00:04:51,747
And we're looking at this painting
of you and me in a gallery,
46
00:04:51,833 --> 00:04:53,994
looking at this painting
of you and me in a gallery.
47
00:04:54,085 --> 00:04:56,292
And it goes on and on
and on and on and on.
48
00:04:57,464 --> 00:04:59,375
But nothing lasts forever.
49
00:05:05,555 --> 00:05:08,342
Then it was just me.
50
00:05:08,433 --> 00:05:09,843
Poor little lad.
51
00:05:11,937 --> 00:05:13,268
Time to go, Oliver.
52
00:05:13,355 --> 00:05:15,391
I didn't know anyone else.
53
00:05:16,900 --> 00:05:18,982
I certainly didn't belong with them.
54
00:05:23,573 --> 00:05:25,359
I was better off on my own.
55
00:05:35,919 --> 00:05:37,830
Oi! Wake up.
56
00:05:39,381 --> 00:05:40,996
Wake up, you little rat!
57
00:05:41,091 --> 00:05:42,652
Right, I've told you before,
and I'm not...
58
00:05:42,676 --> 00:05:44,632
Hey! I'm not gonna tell you again!
59
00:05:44,719 --> 00:05:46,675
Don't you dare.
60
00:05:46,763 --> 00:05:48,799
Sod off, you little scrounger!
61
00:05:48,890 --> 00:05:51,097
Stop sleeping in the gallery!
62
00:05:51,184 --> 00:05:53,516
People don't really
call me Oliver anymore.
63
00:05:53,603 --> 00:05:54,603
They call me...
64
00:06:08,827 --> 00:06:13,196
J I guess I'm all right
guess I'm all right &
65
00:06:15,584 --> 00:06:20,169
j I guess I'm doing fine
guess I'm doing fine &
66
00:06:22,340 --> 00:06:25,047
j do you think I miss you? J
67
00:06:26,219 --> 00:06:29,256
j do you think I care? &
68
00:06:29,431 --> 00:06:34,095
j do you think I'll lay down and die? J
69
00:06:34,269 --> 00:06:38,387
j you never even tried j
70
00:06:41,401 --> 00:06:45,235
j you never even tried j
71
00:06:49,618 --> 00:06:54,282
j now it's about time
it's the right time &
72
00:06:56,541 --> 00:07:01,205
js if you willed your mind
you willed your mind j
73
00:07:03,548 --> 00:07:06,915
j so fly on swift now
74
00:07:07,010 --> 00:07:10,673
j on your journey home j
75
00:07:10,764 --> 00:07:12,504
j and you've left the nest now j
76
00:07:12,599 --> 00:07:14,931
j and you have flown j
77
00:07:16,102 --> 00:07:19,720
j ain't nothing you don't know j
78
00:07:22,317 --> 00:07:26,276
j ain't nothing you don't know j
79
00:07:46,424 --> 00:07:48,415
J look out to sea j
80
00:07:50,720 --> 00:07:53,837
I and tell me what we came here for j
81
00:07:55,392 --> 00:07:56,869
congratulations, love.
82
00:07:56,893 --> 00:07:58,429
You won a little yellow square.
83
00:07:58,520 --> 00:08:00,135
You can see I had my hands full.
84
00:08:00,230 --> 00:08:01,791
They're not my rules.
I just enforce them.
85
00:08:01,815 --> 00:08:03,055
I was right here.
86
00:08:03,149 --> 00:08:04,810
You was right here, but for too long.
87
00:08:04,901 --> 00:08:06,311
I thought you were gonna move in.
88
00:08:06,403 --> 00:08:07,643
Do you think I like doing this?
89
00:08:07,696 --> 00:08:10,779
Actually, I do.
It makes me feel big in every way.
90
00:08:10,865 --> 00:08:12,651
Could you not give a ticket
to anyone else?
91
00:08:12,742 --> 00:08:14,762
I'm not just
giving them to nice people.
92
00:08:14,786 --> 00:08:16,555
You look like a nice person,
so I've given one to you.
93
00:08:16,579 --> 00:08:19,558
- Please, I was literally about to leave.
- Well, you should have left earlier.
94
00:08:19,582 --> 00:08:21,243
I can't afford this ticket.
95
00:08:21,334 --> 00:08:22,937
Well, I can't afford a 4k TV,
96
00:08:22,961 --> 00:08:24,997
but I wish I could,
I'd like one of those.
97
00:08:25,088 --> 00:08:28,296
Actually, I don't know what it is,
but I like the sound of owning it, yeah?
98
00:08:28,383 --> 00:08:30,248
- I wish I could have it.
- Please, sir, I...
99
00:08:30,343 --> 00:08:32,925
"Please, please, please."
Don't tell me your problems.
100
00:08:33,013 --> 00:08:34,865
You got a ticket there.
You're gonna get another one.
101
00:08:34,889 --> 00:08:36,299
Oi! Hey, stay away from that Van.
102
00:08:36,391 --> 00:08:37,801
That's my Van, you little pig.
103
00:08:39,936 --> 00:08:42,769
J anything I do they do too
they do, they do j
104
00:08:42,856 --> 00:08:44,266
- j they do, they do j
- Come here!
105
00:08:44,357 --> 00:08:46,018
J anything I do, they do too j
106
00:08:46,109 --> 00:08:47,974
j be like me
don't wanna be like you j
107
00:08:48,069 --> 00:08:49,855
- there you go, miss.
- Thank you.
108
00:08:49,946 --> 00:08:51,152
Come here, you! You little...
109
00:08:51,239 --> 00:08:52,649
Come here!
110
00:08:52,741 --> 00:08:54,697
J it's like monkey see monkey do j
111
00:08:59,330 --> 00:09:01,571
stop that lad!
112
00:09:01,666 --> 00:09:03,497
Cheeky pig!
113
00:09:03,585 --> 00:09:05,826
- Oi!
- Oi, stop!
114
00:09:05,920 --> 00:09:08,002
J run my Lane?
Now you wish you could, love &
115
00:09:08,089 --> 00:09:10,109
jd good luck, sick with the flow
they call it rhyme flu &
116
00:09:10,133 --> 00:09:11,861
j your thing done up
oh, just like swine flu &
117
00:09:11,885 --> 00:09:13,671
j unoriginal, no, I don't like you j
118
00:09:16,765 --> 00:09:18,175
move!
119
00:09:19,350 --> 00:09:21,466
Yo, man, the bikes!
120
00:09:21,561 --> 00:09:23,472
J still sit pretty while I kill any beat &
121
00:09:23,563 --> 00:09:25,269
j anything I do they do too j
122
00:09:25,356 --> 00:09:26,971
j be like me
don't wanna be like you j
123
00:09:27,067 --> 00:09:29,433
- come here!
- Come!
124
00:09:29,527 --> 00:09:30,983
Stop!
125
00:09:31,071 --> 00:09:32,777
J anything I do they do too j
126
00:09:32,864 --> 00:09:34,695
j be like me
don't wanna be like you j
127
00:09:35,825 --> 00:09:37,531
yo, little man!
128
00:09:37,619 --> 00:09:39,450
Yo!
129
00:09:40,455 --> 00:09:42,070
Hey, slow up, bro!
130
00:09:42,165 --> 00:09:43,575
What?
131
00:09:43,666 --> 00:09:44,997
Relax, man.
132
00:09:45,085 --> 00:09:46,916
The cops packed it in way back.
133
00:09:47,003 --> 00:09:48,493
Why are you chasing me, then?
134
00:09:48,588 --> 00:09:50,328
Because you forgot your shopping.
135
00:09:53,510 --> 00:09:55,296
Okay.
136
00:09:59,891 --> 00:10:01,381
- It's you, isn't it?
- What?
137
00:10:01,476 --> 00:10:03,012
Doing all this.
138
00:10:03,103 --> 00:10:05,765
Oi, come on.
We know that it's you.
139
00:10:05,855 --> 00:10:08,972
We done the forensics on your spray cans.
140
00:10:09,067 --> 00:10:11,274
He's a joker, this one.
But, look, listen,
141
00:10:11,361 --> 00:10:14,853
I am dodge. This here's batesy.
And together, we...
142
00:10:16,366 --> 00:10:17,776
Move!
143
00:10:22,205 --> 00:10:23,411
What about your bikes?
144
00:10:23,498 --> 00:10:25,079
Not ours, pal!
145
00:10:32,799 --> 00:10:34,084
Come on.
146
00:10:36,845 --> 00:10:38,301
Oil
147
00:10:38,388 --> 00:10:39,798
come on.
148
00:10:41,141 --> 00:10:42,426
Hey!
149
00:10:43,226 --> 00:10:44,841
Let's go!
150
00:10:44,936 --> 00:10:46,642
I said get down!
151
00:10:57,991 --> 00:11:00,198
Come on.
152
00:11:00,285 --> 00:11:01,695
Cracking set of pins, love.
153
00:11:01,786 --> 00:11:03,117
Look at that.
154
00:11:03,204 --> 00:11:04,364
What happened to him?
155
00:11:04,455 --> 00:11:06,286
What is that?
156
00:11:06,374 --> 00:11:08,114
Brilliant. You two again.
157
00:11:08,209 --> 00:11:11,292
Oh, come on.
We're your guardian angels.
158
00:11:11,379 --> 00:11:13,540
- Where's the other guy?
- Come with us.
159
00:11:13,631 --> 00:11:15,025
We'll sort you out with some new gear.
160
00:11:15,049 --> 00:11:16,585
Or you could just stay here.
161
00:11:16,676 --> 00:11:18,291
I mean, it's up to you.
162
00:11:19,429 --> 00:11:21,135
We got trainers as well.
163
00:11:22,599 --> 00:11:23,805
Really?
164
00:11:23,892 --> 00:11:26,349
Come on, handsome. Follow us.
165
00:11:31,107 --> 00:11:32,668
I ain't got anything worth stealing.
166
00:11:32,692 --> 00:11:33,772
Come on, mate.
167
00:11:33,860 --> 00:11:36,397
You can't go through life
trusting no one.
168
00:11:36,487 --> 00:11:38,478
Yeah, we saved your ass
once already.
169
00:11:38,573 --> 00:11:39,938
That was the other guy.
170
00:11:40,033 --> 00:11:41,614
What, you mean red?
171
00:11:41,701 --> 00:11:44,033
Yeah, the guy in the green jacket.
172
00:11:45,371 --> 00:11:47,987
Now that's a real hero, that one.
173
00:11:57,675 --> 00:11:59,415
Entre, s'il vous plait.
174
00:12:06,476 --> 00:12:07,932
Who's that?
175
00:12:08,019 --> 00:12:10,101
Just me and batesy.
176
00:12:10,188 --> 00:12:12,304
What size waist are you?
177
00:12:12,398 --> 00:12:14,639
I'd say he's about a 30 regular.
178
00:12:14,734 --> 00:12:16,395
Who's that?
179
00:12:16,486 --> 00:12:19,978
Oh, that is the ghost of dodge's grandpa.
180
00:12:20,073 --> 00:12:22,530
Batesy, shut up.
181
00:12:22,617 --> 00:12:24,323
I'll introduce you later.
182
00:12:29,290 --> 00:12:30,826
Let's get you some clobber first.
183
00:12:30,917 --> 00:12:33,033
Oh, you do realize I've got no money.
184
00:12:33,127 --> 00:12:35,038
It's all right. You can owe us.
185
00:12:35,129 --> 00:12:36,790
I don't like owing people.
186
00:12:39,008 --> 00:12:40,589
Go on, have them.
187
00:12:40,677 --> 00:12:43,293
Introductory special offer.
188
00:12:43,388 --> 00:12:44,969
We can spare them.
189
00:12:45,056 --> 00:12:46,512
Where did you get all this?
190
00:12:46,599 --> 00:12:49,557
- Sports warehouse.
- Oh, I lost my favorite hat on that job.
191
00:12:49,644 --> 00:12:53,307
Are you ever going to stop
banging on about that hat?
192
00:12:53,398 --> 00:12:55,354
- Huh?
- Probably not.
193
00:12:55,441 --> 00:12:57,932
Have them. They cost us nothing.
194
00:12:58,027 --> 00:12:59,733
Shop's claimed insurance.
195
00:12:59,821 --> 00:13:03,313
Plus, them pasty legs...
196
00:13:03,408 --> 00:13:05,194
Are gonna give me nightmares.
197
00:13:06,536 --> 00:13:08,572
Oh, better give them
7 little bit of a...
198
00:13:08,663 --> 00:13:10,904
A shake, actually.
199
00:13:10,999 --> 00:13:12,910
Better give them a shake first, eh?
200
00:13:19,257 --> 00:13:20,542
Hey, fagin.
201
00:13:22,552 --> 00:13:25,544
Dodge, I've told you before,
202
00:13:25,638 --> 00:13:28,300
you cannot bring in green kids
off the street.
203
00:13:28,391 --> 00:13:30,882
- I know, but...
- No buts.
204
00:13:30,977 --> 00:13:32,342
Out he goes.
205
00:13:32,437 --> 00:13:33,973
Fagin, please.
206
00:13:34,063 --> 00:13:35,519
This is twist.
207
00:13:35,606 --> 00:13:37,892
Extreme graffiti artist.
208
00:13:37,984 --> 00:13:39,565
Reaching places others can't reach.
209
00:13:39,652 --> 00:13:41,017
Tags under moving cranes and that.
210
00:13:41,112 --> 00:13:43,899
You know, like what's-his-face,
uh... banksy.
211
00:13:43,990 --> 00:13:45,355
- Yeah.
- Reaching places
212
00:13:45,450 --> 00:13:47,361
other people can't reach, eh?
213
00:13:47,827 --> 00:13:51,820
Hm, the problem with graffiti is,
is you can't move it.
214
00:13:51,914 --> 00:13:54,701
What's the point in a painting
if it's always in the same place?
215
00:13:54,792 --> 00:13:58,501
The higher I put my work,
the more people can see it.
216
00:13:58,588 --> 00:13:59,748
That's the point.
217
00:13:59,839 --> 00:14:01,830
It doesn't belong to anybody.
218
00:14:01,924 --> 00:14:04,165
An idealist, eh?
219
00:14:04,260 --> 00:14:06,000
All property is theft.
220
00:14:07,221 --> 00:14:10,088
In my case, that's literally true.
221
00:14:11,809 --> 00:14:17,304
Tell me, Mr. idealist,
how's virtue treating you?
222
00:14:17,398 --> 00:14:19,138
Is it filling your stomach?
223
00:14:19,233 --> 00:14:21,975
Can it give you a hug on a cold night?
224
00:14:22,070 --> 00:14:25,358
Ideals are useless.
They're like appendix.
225
00:14:26,491 --> 00:14:27,901
Cut them out.
226
00:14:27,992 --> 00:14:29,152
He's fast.
227
00:14:29,243 --> 00:14:31,484
He left the old bill for dust.
228
00:14:31,579 --> 00:14:36,369
I thought maybe we could train him up,
seeing as we have a vacancy.
229
00:14:36,459 --> 00:14:37,619
I'm not a thief.
230
00:14:37,710 --> 00:14:41,077
What, you never stole
a sarnie from tescos?
231
00:14:41,172 --> 00:14:44,380
I don't need to. They Chuck out enough,
if you know where to look.
232
00:14:44,467 --> 00:14:46,298
Oh, living the dream.
233
00:14:46,386 --> 00:14:49,128
We all have to start somewhere,
don't we, eh?
234
00:14:49,222 --> 00:14:52,180
It wasn't so long ago that you were
stealing credit card details.
235
00:14:52,266 --> 00:14:53,631
It's called phishing.
236
00:14:53,726 --> 00:14:55,933
It's called surviving.
237
00:14:56,020 --> 00:14:59,729
It's what we do to survive.
238
00:14:59,816 --> 00:15:02,398
- Suppose.
- Bravo.
239
00:15:02,485 --> 00:15:03,941
You need a place to stay?
240
00:15:06,697 --> 00:15:07,937
No. Thank you.
241
00:15:09,117 --> 00:15:11,529
Cheers for the clothes.
I'll pay you back.
242
00:15:16,457 --> 00:15:18,698
That's a really decent copy.
243
00:15:18,918 --> 00:15:21,785
I've seen the original
tons of time at the Tate.
244
00:15:21,879 --> 00:15:23,039
No, you haven't.
245
00:15:29,762 --> 00:15:30,968
I'll tell you what.
246
00:15:31,055 --> 00:15:32,511
I'll cook tonight, dodge.
247
00:15:32,598 --> 00:15:34,634
What do you want?
Spaghetti or beef burgers?
248
00:15:34,725 --> 00:15:36,495
- Oh, I'd love spag...
- Whoa! Oh, no, come on.
249
00:15:36,519 --> 00:15:38,055
Do me a flavor, fag.
250
00:15:38,146 --> 00:15:40,011
You know I'm 72% vegan.
251
00:15:40,106 --> 00:15:42,518
- Meat is a treat.
- Doesn't matter what you eat,
252
00:15:42,608 --> 00:15:44,394
so long as you eat together.
253
00:15:44,485 --> 00:15:46,476
Because, as I've always said,
254
00:15:46,571 --> 00:15:50,405
the most important thing
is the family that eats together...
255
00:15:50,491 --> 00:15:51,856
- Stays together.
- Stays together.
256
00:15:51,951 --> 00:15:54,283
Yeah, right.
257
00:16:03,129 --> 00:16:05,336
Oi, mate.
258
00:16:06,632 --> 00:16:08,213
I just wanted to...
259
00:16:09,844 --> 00:16:11,300
To stand there gawping like a fish?
260
00:16:12,388 --> 00:16:14,241
If you could speak sometime soon
that'd be great,
261
00:16:14,265 --> 00:16:16,160
- because I've kinda got somewhere to go.
- I'm sorry.
262
00:16:16,184 --> 00:16:18,015
I didn't realize you were a...
263
00:16:18,102 --> 00:16:19,663
And I didn't recognize you
with clothes on.
264
00:16:19,687 --> 00:16:21,268
I just wanted to say thanks.
265
00:16:21,355 --> 00:16:22,686
You're welcome.
266
00:16:23,900 --> 00:16:25,436
Is that everything, or...?
267
00:16:26,652 --> 00:16:28,392
I'll take that as a yes.
268
00:16:51,302 --> 00:16:53,543
Oh, thanks.
269
00:17:30,675 --> 00:17:31,960
I whoo I
270
00:17:32,051 --> 00:17:33,837
j great Dane's cheekbones j
271
00:17:33,928 --> 00:17:34,963
j teenage hormones j
272
00:17:35,054 --> 00:17:36,294
j young complexion j
273
00:17:36,389 --> 00:17:37,845
j non-physical affection &
274
00:17:37,932 --> 00:17:39,138
j you're a godsend j
275
00:17:39,225 --> 00:17:40,510
j do you want a boyfriend? J
276
00:17:40,601 --> 00:17:43,013
j crazy, crazy, easy tiger &
277
00:17:43,104 --> 00:17:45,811
j her mind's made up
she don't wanna go steady j
278
00:17:45,898 --> 00:17:48,605
j she'sonly 17
so she's probably not ready &
279
00:17:48,693 --> 00:17:51,480
j a-m-a-n-d-a norgaard j
280
00:17:51,571 --> 00:17:55,109
j I saw you on a cover
on cross bay boulevard j
281
00:17:59,495 --> 00:18:01,611
the boy is an artist.
282
00:18:01,706 --> 00:18:03,788
So, what do you see?
283
00:18:03,874 --> 00:18:06,411
A loner with a cracking pair of trainers?
284
00:18:07,753 --> 00:18:10,165
Well, that's disappointing.
You missed the point.
285
00:18:12,925 --> 00:18:15,792
- Can you get up there?
- Please.
286
00:18:15,886 --> 00:18:18,047
If he can, yeah.
287
00:18:18,139 --> 00:18:21,427
Some boys like respect.
288
00:18:21,517 --> 00:18:23,758
Some boys like
being in the pecking order.
289
00:18:24,645 --> 00:18:26,010
But this one...
290
00:18:26,105 --> 00:18:28,721
He wants something that he's missing.
291
00:18:28,816 --> 00:18:30,647
A smartphone?
292
00:18:32,945 --> 00:18:34,606
He wants love.
293
00:18:34,697 --> 00:18:36,938
So let's give it to him.
294
00:18:38,534 --> 00:18:39,740
I whoo I
295
00:18:39,827 --> 00:18:41,408
j great Dane's cheekbones j
296
00:18:41,495 --> 00:18:42,495
j teenage hormones j
297
00:18:42,580 --> 00:18:43,740
j young complexion j
298
00:18:43,831 --> 00:18:45,241
j non-physical affection &
299
00:18:45,333 --> 00:18:46,539
j you're a godsend j
300
00:18:46,626 --> 00:18:48,617
j do you want a boyfriend? J
301
00:18:48,711 --> 00:18:50,576
j crazy, crazy, easy tiger &
302
00:18:50,671 --> 00:18:53,629
j her mind's made up
she don't wanna go steady j
303
00:18:53,716 --> 00:18:56,048
j she'sonly 17
so she's probably not ready &
304
00:18:56,135 --> 00:18:58,751
j a-m-a-n-d-a norgaard j
305
00:18:58,846 --> 00:19:02,384
j I saw you on a cover
on cross bay boulevard j
306
00:19:13,027 --> 00:19:14,983
Glad I climbed up this side.
307
00:19:15,071 --> 00:19:16,356
Sorry.
308
00:19:16,447 --> 00:19:18,438
There's no toilet up here.
309
00:19:18,532 --> 00:19:20,864
Love what you've done with the place.
310
00:19:20,951 --> 00:19:22,591
Well, it's just while I'm doing this one.
311
00:19:22,662 --> 00:19:23,777
Here.
312
00:19:25,831 --> 00:19:27,571
Gonna offer me a cup of tea then, or...?
313
00:19:27,667 --> 00:19:29,828
I could do you cream crackers
and chocolate spread.
314
00:19:29,919 --> 00:19:31,875
Ooh, nutritious.
315
00:19:33,714 --> 00:19:35,875
I thought you were a guy, by the way.
316
00:19:35,966 --> 00:19:37,402
That's why I was being weird earlier.
317
00:19:37,426 --> 00:19:39,166
You say the sweetest things.
318
00:19:39,261 --> 00:19:41,343
No, no. I wasn't...
319
00:19:41,430 --> 00:19:43,136
I mean...
320
00:19:43,224 --> 00:19:45,510
I just... the way you move is...
321
00:19:45,601 --> 00:19:47,842
Like a guy? Yeah. I get it.
322
00:19:47,937 --> 00:19:51,225
- I don't mean to offend you.
- Oh, why would that offend me?
323
00:19:51,315 --> 00:19:53,021
Just, guys are more strong.
324
00:19:53,109 --> 00:19:56,226
Not that girls aren't strong.
Girls are strong as well.
325
00:19:56,320 --> 00:19:59,483
Just guys tend to be...
I don't know.
326
00:19:59,573 --> 00:20:01,279
Not much of a smooth talker, are we?
327
00:20:01,367 --> 00:20:03,608
Best stick to climbing, I think.
328
00:20:05,121 --> 00:20:07,453
How come you're so good
at climbing anyway?
329
00:20:11,043 --> 00:20:14,001
When I was younger, I felt safer up high.
330
00:20:15,214 --> 00:20:16,795
People couldn't find me.
331
00:20:18,676 --> 00:20:20,667
So I taught myself to climb.
332
00:20:21,679 --> 00:20:23,761
And you've been a loner
on a roof ever since?
333
00:20:23,848 --> 00:20:25,930
Suits me just fine.
334
00:20:27,435 --> 00:20:29,300
Well, you can't stay up here forever.
335
00:20:29,395 --> 00:20:30,851
Isn't there things you want to see?
336
00:20:30,938 --> 00:20:32,348
Things you want to experience?
337
00:20:32,440 --> 00:20:33,680
Must get pretty boring.
338
00:20:33,774 --> 00:20:35,935
I can go anywhere I want.
339
00:20:37,027 --> 00:20:38,892
- What?
- See?
340
00:20:52,001 --> 00:20:53,616
I can imagine.
341
00:20:53,711 --> 00:20:56,828
Well, I'm here in real life,
342
00:20:56,922 --> 00:21:00,085
and I've come to invite you
to a real-life dinner.
343
00:21:00,176 --> 00:21:01,666
Me and you?
344
00:21:03,929 --> 00:21:06,966
Come to fagin's, tonight at 7:00.
345
00:21:07,057 --> 00:21:08,718
And you never know,
346
00:21:08,809 --> 00:21:11,801
we might just be better company
than your paintings.
347
00:21:48,808 --> 00:21:49,968
What am I doing?
348
00:21:50,059 --> 00:21:52,516
What does Oliver see?
349
00:21:54,104 --> 00:21:55,310
Mum?
350
00:21:59,443 --> 00:22:01,479
Can't be by yourself forever.
351
00:22:05,324 --> 00:22:07,280
You're late.
352
00:22:09,119 --> 00:22:11,451
Is that any way
to greet your favorite supplier?
353
00:22:14,625 --> 00:22:16,991
What happened to Tom?
354
00:22:17,086 --> 00:22:19,543
He screwed up, that's what happened.
355
00:22:19,630 --> 00:22:23,373
My kids are not disposable.
356
00:22:23,467 --> 00:22:26,834
That's exactly what they are,
my old friend.
357
00:22:26,929 --> 00:22:29,636
No friends, no family.
No questions.
358
00:22:37,064 --> 00:22:39,225
For complications.
359
00:22:46,740 --> 00:22:48,731
Did you get my envelope?
360
00:22:48,826 --> 00:22:50,566
What, this?
361
00:22:52,413 --> 00:22:53,994
When has it ever been that easy, eh?
362
00:22:55,708 --> 00:22:56,914
I want in.
363
00:22:57,001 --> 00:22:58,912
I know you're pulling a job.
364
00:22:59,003 --> 00:23:00,743
You're hitting losberne.
365
00:23:00,838 --> 00:23:02,294
I want a cut.
366
00:23:04,466 --> 00:23:05,672
Of course you were.
367
00:23:05,759 --> 00:23:07,499
Let me make it easy for you.
368
00:23:07,595 --> 00:23:08,801
Whatever's in there...
369
00:23:09,889 --> 00:23:11,845
Seems important to your little plan.
370
00:23:11,932 --> 00:23:14,674
Question is, are we going to do it
the easy or the hard way?
371
00:23:24,111 --> 00:23:25,191
Partners?
372
00:23:32,828 --> 00:23:34,489
Partners.
373
00:23:34,580 --> 00:23:36,070
Now...
374
00:23:36,999 --> 00:23:38,159
The envelope.
375
00:23:39,376 --> 00:23:40,786
I think I'll keep fit.
376
00:23:42,296 --> 00:23:44,753
Just in case of future complications.
377
00:24:03,609 --> 00:24:04,894
Yeah?
378
00:24:04,985 --> 00:24:06,065
Took your blood...
379
00:24:06,153 --> 00:24:08,485
Oh, my giddy aunt!
380
00:24:08,572 --> 00:24:11,609
What is happening with your barnet?
381
00:24:11,700 --> 00:24:13,782
- Sorry.
- Sorry, sorry, sorry.
382
00:24:13,869 --> 00:24:15,234
Come on, look, look.
383
00:24:15,329 --> 00:24:16,819
Welcome, twist.
384
00:24:16,914 --> 00:24:20,281
Let me take your Jean shirt,
jacket for you.
385
00:24:20,376 --> 00:24:21,661
There we go.
386
00:24:21,752 --> 00:24:23,617
Come on.
387
00:24:23,712 --> 00:24:26,579
Ah, glad you could make it, mate.
388
00:24:26,674 --> 00:24:28,039
Oh, twist.
389
00:24:28,133 --> 00:24:29,623
Come and sit next to me.
390
00:24:33,347 --> 00:24:34,632
Oh, blimey, look.
391
00:24:34,723 --> 00:24:38,056
Nancy, take his beautiful flowers
and put them in some water.
392
00:24:43,190 --> 00:24:44,430
He can call me that.
393
00:24:44,525 --> 00:24:46,356
- You don't.
- Understood.
394
00:24:46,443 --> 00:24:47,603
On!
395
00:24:47,695 --> 00:24:49,651
I am starving.
396
00:24:49,738 --> 00:24:51,524
Dodge, please.
397
00:24:51,615 --> 00:24:53,480
Fagin, can we just talk about something?
398
00:24:53,575 --> 00:24:57,659
Can we talk about our boy batesy here
stealing my food from under my bed?
399
00:24:57,746 --> 00:24:59,577
- Grass.
- Thief.
400
00:24:59,665 --> 00:25:01,121
Okay, we're all thieves.
401
00:25:01,208 --> 00:25:02,948
Yeah, be a better one, is the point.
402
00:25:03,043 --> 00:25:04,453
All right. Okay, okay.
403
00:25:04,545 --> 00:25:10,040
Twist, I want you to say a few words,
because it's a tradition.
404
00:25:10,134 --> 00:25:13,171
About how thankful you are.
405
00:25:14,722 --> 00:25:18,431
Well, thanks for having me
around for dinner, I suppose.
406
00:25:18,517 --> 00:25:21,259
I can't remember the last time
that I sat down...
407
00:25:21,353 --> 00:25:22,968
Like a family?
408
00:25:24,064 --> 00:25:26,180
We're all orphans here.
409
00:25:31,905 --> 00:25:33,611
All right, that's the thanks.
410
00:25:33,699 --> 00:25:35,405
Great, cool.
Can we bloody eat now?
411
00:25:35,492 --> 00:25:37,574
- Yes. Eat. Eat. Eat.
- Yes, all right!
412
00:25:37,661 --> 00:25:39,617
All right, all right.
413
00:25:50,799 --> 00:25:54,007
It appears that you're
a connoisseur of beauty.
414
00:25:54,094 --> 00:25:55,425
Yeah.
415
00:25:55,512 --> 00:25:59,676
I saw you in my office
admiring my collection, Mr. twist.
416
00:25:59,767 --> 00:26:02,554
Can I stop using that name?
417
00:26:02,644 --> 00:26:05,135
It makes me sound
as though I'm in a casino.
418
00:26:06,398 --> 00:26:08,309
What else can I call you?
419
00:26:08,400 --> 00:26:09,515
Oliver.
420
00:26:09,610 --> 00:26:14,855
Oliver. Well, Oliver,
your artwork is impressive.
421
00:26:14,948 --> 00:26:16,484
They're just copies.
422
00:26:16,575 --> 00:26:18,190
No, nothing is just a copy.
423
00:26:18,285 --> 00:26:20,321
We always put a little bit
of soul into everything,
424
00:26:20,412 --> 00:26:21,412
don't you think?
425
00:26:22,706 --> 00:26:23,946
Yeah, I suppose.
426
00:26:24,041 --> 00:26:27,829
When I was your age,
I wanted to be an artist, just like you.
427
00:26:27,920 --> 00:26:30,206
But my father was tasteless.
A bully.
428
00:26:30,297 --> 00:26:32,709
- Oh, I'm sorry.
- Why sorry?
429
00:26:32,800 --> 00:26:35,041
This is all my art, and Nancy...
430
00:26:36,053 --> 00:26:38,214
Is my masterpiece.
431
00:26:38,305 --> 00:26:40,717
She needs someone to train with.
432
00:26:40,808 --> 00:26:42,969
Someone who can keep up with her.
433
00:26:44,019 --> 00:26:45,413
So, you all just do whatever you want?
434
00:26:45,437 --> 00:26:47,894
Yes. But together.
435
00:26:47,981 --> 00:26:49,642
We never work alone.
436
00:26:49,733 --> 00:26:53,567
You know, we live together,
we eat together.
437
00:26:53,654 --> 00:26:55,269
Because the family that eats together...
438
00:26:55,364 --> 00:26:57,229
Stays together. I know.
439
00:26:58,659 --> 00:27:00,775
All right, watch this, watch this.
440
00:27:01,787 --> 00:27:03,493
Got a little surprise for you.
441
00:27:03,580 --> 00:27:04,786
- For me?
- Yeah.
442
00:27:15,801 --> 00:27:17,211
Come on, then.
443
00:27:17,302 --> 00:27:18,838
You ready?
444
00:27:18,929 --> 00:27:20,760
We're going out.
445
00:27:20,848 --> 00:27:22,054
Come on.
446
00:27:22,975 --> 00:27:25,136
Make sure you bring him back
in one piece!
447
00:27:36,196 --> 00:27:38,107
Don't you guys ever feel bad?
448
00:27:38,198 --> 00:27:40,610
What? Nah.
449
00:27:40,701 --> 00:27:43,659
Look, the people that we target
are criminals anyway.
450
00:27:43,745 --> 00:27:46,703
So it's... it's justified, innit?
451
00:27:46,790 --> 00:27:51,250
Think of fagin as good old Robin hood,
and we're his merry men.
452
00:27:51,336 --> 00:27:52,826
Hmm.
453
00:28:20,324 --> 00:28:21,814
Oliver.
454
00:28:23,035 --> 00:28:25,117
Oliver. Hey, wake up.
455
00:28:25,204 --> 00:28:26,865
Come on.
456
00:28:27,080 --> 00:28:28,570
Let's go.
457
00:28:28,665 --> 00:28:30,530
Get changed. We're going out.
458
00:28:32,211 --> 00:28:34,076
Okay, give me a sec.
459
00:28:39,384 --> 00:28:41,249
So, are you sticking around?
460
00:28:41,345 --> 00:28:42,801
Yeah, I think I will.
461
00:28:43,055 --> 00:28:44,886
Are you sure you want to do this?
462
00:28:44,973 --> 00:28:47,806
Yeah. It's nice to belong to something.
463
00:28:47,893 --> 00:28:50,009
Trust me, you'll be fine.
464
00:29:04,368 --> 00:29:05,983
Good, morning, Dr. losberne.
465
00:29:08,163 --> 00:29:09,528
Good morning.
466
00:29:13,252 --> 00:29:16,540
Dr. crispin losberne.
467
00:29:18,590 --> 00:29:24,506
Curator, art dealer,
and connoisseur of 18th century painters.
468
00:29:24,596 --> 00:29:27,212
He's very predictable, which helps.
469
00:29:27,307 --> 00:29:31,971
Gets up every morning
and leaves for work at 8:00 sharp.
470
00:29:32,062 --> 00:29:33,142
Yes, of course, plus vat.
471
00:29:33,230 --> 00:29:36,393
He looks at his messages
and he puts his phone away
472
00:29:36,483 --> 00:29:39,646
in the right-hand pocket of his coat.
473
00:29:39,736 --> 00:29:41,047
- Flat white.
- Yes, sir.
474
00:29:41,071 --> 00:29:42,732
Pays the barista.
475
00:29:42,823 --> 00:29:44,654
Then he drinks his coffee.
476
00:29:44,741 --> 00:29:46,231
- Hmm.
- What's all this about?
477
00:29:46,326 --> 00:29:48,988
Well, we're going to borrow his phone.
478
00:29:49,079 --> 00:29:52,071
And have it back in his pocket
before he knows it's gone.
479
00:29:52,165 --> 00:29:53,496
But why?
480
00:29:53,583 --> 00:29:55,369
He took everything from me.
481
00:29:55,460 --> 00:29:58,122
Everything.
482
00:29:58,213 --> 00:30:01,296
And I'm going to return the favor.
483
00:30:01,383 --> 00:30:05,717
First thing,
we need to hack losberne's phone.
484
00:30:05,804 --> 00:30:09,513
Oh, and as far as the day is concerned,
it's all performance art.
485
00:30:09,599 --> 00:30:13,342
And the performance
will be given by Nancy.
486
00:30:16,023 --> 00:30:17,138
Oh!
487
00:30:17,232 --> 00:30:18,597
I am such a klutz!
488
00:30:18,692 --> 00:30:20,683
Let me help.
I've got tissues in my bag.
489
00:30:20,777 --> 00:30:22,187
You absolutely must let me help.
490
00:30:22,279 --> 00:30:24,770
Oh, god, it's all over your lovely jacket.
491
00:30:24,865 --> 00:30:26,150
I'm so stupid.
492
00:30:28,327 --> 00:30:31,490
J I can't get this pressure point
out of my head j&
493
00:30:31,580 --> 00:30:34,492
I was on my way to the royal academy
to see the gainsborough exhibition.
494
00:30:34,583 --> 00:30:36,198
- Really?
- Oh, have you been?
495
00:30:36,293 --> 00:30:39,080
J I can't get this pressure point
out of my head j&
496
00:30:39,171 --> 00:30:41,127
as a matter of fact, I curated it.
497
00:30:41,214 --> 00:30:42,249
Really?
498
00:30:42,341 --> 00:30:43,706
Ah, yes, come on.
499
00:30:43,800 --> 00:30:45,945
- Dodge, you got it yet?
- Yeah, plugging in.
500
00:30:47,429 --> 00:30:48,669
All right.
501
00:30:48,764 --> 00:30:50,925
- On its way, batesy.
- All right.
502
00:30:51,016 --> 00:30:52,972
I'm quite a mover and shaker
in the art world.
503
00:30:53,060 --> 00:30:54,300
I have my own place.
504
00:30:54,394 --> 00:30:56,851
You have your own gallery?
505
00:30:56,938 --> 00:30:58,394
That working, bates?
506
00:30:58,482 --> 00:31:00,643
You don't ever need interns, do you?
507
00:31:00,734 --> 00:31:01,894
Never say never.
508
00:31:03,737 --> 00:31:05,102
Come on, batesy. Hurry up.
509
00:31:05,197 --> 00:31:06,687
I'll give you my card.
510
00:31:06,782 --> 00:31:08,989
I'm going as quick as I can.
511
00:31:09,076 --> 00:31:11,488
- It's in my jacket.
- Oh.
512
00:31:13,330 --> 00:31:15,036
We need to speed this up.
513
00:31:15,123 --> 00:31:18,707
Yes, of course.
514
00:31:18,794 --> 00:31:20,955
- Oh.
- Bit wet.
515
00:31:21,046 --> 00:31:22,707
Hurry up, hurry up, hurry up.
516
00:31:22,798 --> 00:31:24,538
Pop by any time.
517
00:31:25,801 --> 00:31:26,881
Goodbye.
518
00:31:26,968 --> 00:31:28,237
Dodge, quick, he's leaving.
519
00:31:28,261 --> 00:31:29,842
J pressure, pressure j
520
00:31:29,930 --> 00:31:32,171
j pressure, pressure, pressure, pressure j
521
00:31:33,058 --> 00:31:34,173
quickly.
522
00:31:34,267 --> 00:31:36,132
Yes! Let's go.
523
00:31:37,312 --> 00:31:39,894
J pressure, pressure, pressure, pressure j
524
00:31:43,193 --> 00:31:45,434
garages on swift road.
525
00:31:55,080 --> 00:31:56,786
Someone's taken my phone.
526
00:31:58,333 --> 00:31:59,493
Oi!
527
00:32:04,047 --> 00:32:05,253
God...
528
00:32:11,471 --> 00:32:12,756
Get out of my taxi!
529
00:32:12,848 --> 00:32:15,134
Sorry, mate, I...
I thought it was free.
530
00:32:17,310 --> 00:32:19,722
Is that what you're looking for?
531
00:32:20,939 --> 00:32:22,725
Yes. Thank you.
532
00:32:22,816 --> 00:32:25,774
You can keep the taxi.
I am going to walk.
533
00:32:25,861 --> 00:32:28,318
Cheers.
534
00:32:30,991 --> 00:32:32,822
Where to, guv?
535
00:32:34,578 --> 00:32:36,409
Yeah, not bad for your first job, Oliver.
536
00:32:36,496 --> 00:32:38,737
Yeah, and that was just the hors d'oeuvre.
537
00:32:39,749 --> 00:32:42,240
Batesy, keep hacking.
538
00:32:42,335 --> 00:32:45,748
One word from losberne,
I want to hear it.
539
00:32:45,839 --> 00:32:48,421
We need to know his every move.
540
00:32:48,508 --> 00:32:49,793
Dodge.
541
00:32:49,885 --> 00:32:52,217
- Yeah?
- Do the washing up.
542
00:32:52,304 --> 00:32:53,760
Oh, man.
543
00:32:53,847 --> 00:32:56,839
Nancy, you're going to art school.
544
00:32:56,933 --> 00:32:58,298
What?
545
00:32:58,393 --> 00:33:00,224
It's a crash course.
546
00:33:00,312 --> 00:33:02,598
If you're gonna be convincing
as an art student
547
00:33:02,689 --> 00:33:04,680
for an evening or even for ten minutes,
548
00:33:04,774 --> 00:33:07,516
you're gonna have to know
some art to talk about.
549
00:33:08,528 --> 00:33:11,190
- Oliver, would you mind?
- Of course.
550
00:33:11,281 --> 00:33:12,862
Ah, good.
551
00:33:12,949 --> 00:33:15,361
But nothing beats seeing it in the flesh.
552
00:33:16,661 --> 00:33:18,743
This is about pope Nicholas.
553
00:33:18,830 --> 00:33:21,162
He's fuming.
554
00:33:21,249 --> 00:33:23,035
And Dante is... shit!
555
00:33:23,126 --> 00:33:24,616
What?
556
00:33:24,711 --> 00:33:27,669
Guard.
557
00:33:27,756 --> 00:33:29,192
You do realize this gallery
is free, yeah?
558
00:33:29,216 --> 00:33:30,576
He's worked here for years.
559
00:33:30,634 --> 00:33:32,249
He hates me.
560
00:33:32,344 --> 00:33:34,209
He's always throwing me out
for sleeping here.
561
00:33:35,472 --> 00:33:36,803
Get up.
562
00:33:36,890 --> 00:33:38,721
Here, I got you.
563
00:33:39,684 --> 00:33:41,299
He doesn't scare me.
564
00:33:43,939 --> 00:33:45,679
Shall we...?
565
00:33:55,742 --> 00:33:59,280
Millais's a genius. The use of...
566
00:33:59,371 --> 00:34:01,828
Hardly gonna win the 500-meter backstroke,
though, is she?
567
00:34:03,542 --> 00:34:05,282
I'm joking. I know it's Ophelia.
568
00:34:06,628 --> 00:34:08,289
Anything else you'd like to add?
569
00:34:09,756 --> 00:34:11,667
Well, personally...
570
00:34:11,758 --> 00:34:16,001
I think the flowers and the painting
are as important as Ophelia herself.
571
00:34:16,096 --> 00:34:18,303
The floating flowers,
they represent her sorrow.
572
00:34:18,390 --> 00:34:22,599
And the nettles growing around the Willow,
well, that's... that's her pain.
573
00:34:23,812 --> 00:34:25,598
Exactly.
574
00:34:25,689 --> 00:34:27,395
Did you do art at school?
575
00:34:27,482 --> 00:34:28,722
No.
576
00:34:28,817 --> 00:34:30,728
It's just common sense, innit?
577
00:34:30,819 --> 00:34:33,435
Well, that and the Internet.
578
00:34:33,530 --> 00:34:35,942
All right.
Let's see what else you got.
579
00:34:45,083 --> 00:34:48,951
So do you feel ready to be the most
convincing art student of all time?
580
00:34:49,045 --> 00:34:50,876
Yeah, totally.
581
00:34:50,964 --> 00:34:52,500
Although no thanks to my teacher.
582
00:34:52,591 --> 00:34:54,752
- He was rubbish.
- Of!
583
00:34:56,720 --> 00:35:00,884
So... couldn't help but notice old Ophelia
584
00:35:00,974 --> 00:35:03,010
made quite an impression on you in there.
585
00:35:03,101 --> 00:35:04,887
Yeah.
586
00:35:06,688 --> 00:35:08,428
What was it about her?
587
00:35:11,318 --> 00:35:13,775
I used to go to that gallery with my mum.
588
00:35:14,863 --> 00:35:16,478
She was an artist.
589
00:35:16,573 --> 00:35:17,733
Right.
590
00:35:17,824 --> 00:35:19,064
That makes sense.
591
00:35:20,660 --> 00:35:21,991
So you did have a family?
592
00:35:22,078 --> 00:35:23,193
Just a mum.
593
00:35:24,623 --> 00:35:26,488
She wasn't around for too long.
594
00:35:27,917 --> 00:35:29,373
Did you?
595
00:35:29,461 --> 00:35:30,871
Just a dad.
596
00:35:30,962 --> 00:35:32,793
But he was around for too long.
597
00:35:35,800 --> 00:35:38,086
So why did you get into free-running then?
598
00:35:39,220 --> 00:35:40,710
So I could escape.
599
00:35:41,723 --> 00:35:43,179
Escape from what?
600
00:35:45,268 --> 00:35:47,350
From boys called Oliver twist.
601
00:35:53,234 --> 00:35:54,849
Come here!
602
00:35:55,987 --> 00:35:57,852
To pull this job off,
603
00:35:57,947 --> 00:36:00,438
we'll need the plans
for losberne's gallery.
604
00:36:01,993 --> 00:36:04,154
Oh, not the caterpillar Tash.
605
00:36:04,245 --> 00:36:05,735
- Hello.
- Good morning, sir.
606
00:36:05,830 --> 00:36:10,745
We spoke on the telephone
about your conversion of number 30.
607
00:36:10,835 --> 00:36:12,166
The losberne gallery?
608
00:36:12,253 --> 00:36:14,665
I have bought the building opposite,
609
00:36:14,756 --> 00:36:19,216
and I want you to make it modern
like number 30.
610
00:36:19,302 --> 00:36:20,382
Yes, I have the plans here.
611
00:36:20,470 --> 00:36:22,301
I can show you what we did
for Dr. losberne.
612
00:36:22,389 --> 00:36:24,095
Follow me.
613
00:36:26,434 --> 00:36:27,640
Yes.
614
00:36:27,727 --> 00:36:29,433
Very nice, very nice.
615
00:36:32,273 --> 00:36:33,763
Da?
616
00:36:33,858 --> 00:36:36,770
11:05 on the dot, fagin.
617
00:36:36,861 --> 00:36:38,943
Just like you said.
618
00:36:45,870 --> 00:36:47,280
What?
619
00:36:50,458 --> 00:36:52,073
This is private.
620
00:36:52,168 --> 00:36:54,955
It's okay,
I don't understand Russian, so...
621
00:36:56,131 --> 00:36:58,747
You want my business?
622
00:36:58,842 --> 00:37:00,173
Certainly.
623
00:37:00,260 --> 00:37:01,295
Take your time.
624
00:37:01,386 --> 00:37:02,876
Thank you.
625
00:37:13,273 --> 00:37:16,891
No windows. Reinforced walls.
626
00:37:17,777 --> 00:37:18,937
That's the one.
627
00:37:19,028 --> 00:37:21,690
That'll be a job getting in.
628
00:37:21,781 --> 00:37:24,113
We don't have to do that.
629
00:37:24,200 --> 00:37:28,864
If we do what I've got planned,
they bring it out.
630
00:37:28,955 --> 00:37:30,445
Batesy, carry on.
631
00:37:30,540 --> 00:37:32,405
Bring what out?
632
00:37:32,500 --> 00:37:36,118
This is the painting we're gonna steal.
633
00:37:36,212 --> 00:37:39,500
One of six paintings by William hogarth.
634
00:37:39,591 --> 00:37:41,957
That says dotheboy's auction house, fagin.
635
00:37:42,051 --> 00:37:43,837
Why are we casing up losberne?
636
00:37:43,928 --> 00:37:45,728
Well, the painting
was lost in a fire,
637
00:37:45,805 --> 00:37:48,842
but many people believed
it was a cover-up for a theft.
638
00:37:48,933 --> 00:37:51,891
All this time, it's been off the radar.
639
00:37:51,978 --> 00:37:55,061
So you're saying losberne's got it?
640
00:37:55,148 --> 00:37:57,355
- He's the seller.
- Wait, hang about.
641
00:37:57,442 --> 00:37:58,682
How did he get his hands on it?
642
00:37:58,735 --> 00:38:01,943
Many years ago,
losberne went into partnership
643
00:38:02,030 --> 00:38:04,316
with a man called Isaac Solomon.
644
00:38:04,407 --> 00:38:06,147
Both of them bought a lot of paintings.
645
00:38:06,242 --> 00:38:09,359
One of them was the hogarth.
646
00:38:09,454 --> 00:38:11,285
But when they had it in auction,
647
00:38:11,372 --> 00:38:15,160
losberne went missing with the paintings.
648
00:38:15,251 --> 00:38:17,537
- Oh.
- And Solomon had nothing.
649
00:38:17,629 --> 00:38:21,668
And his credibility
as an art dealer was gone.
650
00:38:21,758 --> 00:38:25,342
Later, losberne said
the paintings had been stolen.
651
00:38:25,428 --> 00:38:27,760
That's what my man tells me.
652
00:38:27,847 --> 00:38:30,384
How long have you been there?
I didn't hear you come in.
653
00:38:30,475 --> 00:38:33,592
You should be more careful, fagin.
You're getting sloppy in your old age.
654
00:38:37,941 --> 00:38:39,477
Oh, it's only you two.
655
00:38:39,567 --> 00:38:42,684
Oliver, there's someone
I'd like you to meet.
656
00:38:44,322 --> 00:38:45,903
Oliver.
657
00:38:48,451 --> 00:38:49,861
Here, boy.
658
00:38:50,453 --> 00:38:52,318
- This is bullseye.
- Ah
659
00:38:53,873 --> 00:38:55,704
you're gonna need your hands later.
660
00:38:57,418 --> 00:38:58,703
Round two.
661
00:39:01,881 --> 00:39:04,372
Magnetic, see?
662
00:39:04,467 --> 00:39:06,207
Stick it on a pipe and get out.
663
00:39:16,980 --> 00:39:19,062
Oh, so sorry. Is it a bad time?
664
00:39:20,400 --> 00:39:22,061
It's the perfect time.
665
00:39:32,078 --> 00:39:33,568
Thank you.
666
00:39:35,498 --> 00:39:36,783
- Bottoms up.
- Oh!
667
00:39:38,626 --> 00:39:39,991
Cheers.
668
00:39:45,508 --> 00:39:47,920
So you were saying
it'd be answering the phones,
669
00:39:48,011 --> 00:39:49,797
- doing a little bit of filing.
- Hmm.
670
00:39:49,888 --> 00:39:52,470
Nothing a girl like you couldn't handle.
671
00:39:52,557 --> 00:39:56,095
I did actually want to show you
some of my art.
672
00:39:56,185 --> 00:39:57,846
Street art, you say?
673
00:39:57,937 --> 00:39:59,893
Yeah, it's just on here.
674
00:40:03,943 --> 00:40:06,559
Let me just find them...
675
00:40:06,654 --> 00:40:07,814
Yes, okay.
676
00:40:07,906 --> 00:40:09,862
This one is actually based on...
677
00:40:09,949 --> 00:40:11,985
William Blake. Of course.
678
00:40:14,203 --> 00:40:16,910
I love what you've done
with the line there.
679
00:40:16,998 --> 00:40:19,910
These are actually rather intriguing.
680
00:40:20,001 --> 00:40:21,001
Oh, don't gas me.
681
00:40:22,670 --> 00:40:24,126
Oh, come on, girl.
682
00:40:24,213 --> 00:40:25,498
Give her a second.
683
00:40:25,590 --> 00:40:27,546
Sorry, that's my graffiti talk.
684
00:40:27,634 --> 00:40:29,794
It's the only way to get taken
seriously on the street.
685
00:40:31,095 --> 00:40:32,426
Oh, right.
686
00:40:32,513 --> 00:40:34,720
Well, don't forget your wine.
687
00:40:34,807 --> 00:40:36,968
Do you know, it's just going
straight through me.
688
00:40:37,060 --> 00:40:38,540
I must pop to the little girls' room.
689
00:40:45,276 --> 00:40:48,188
Is it downstairs, or...?
690
00:40:48,279 --> 00:40:49,735
Straight down the stairs.
691
00:40:49,822 --> 00:40:51,528
The door straight in front of you.
692
00:40:52,784 --> 00:40:54,900
Okay, thanks.
693
00:41:11,469 --> 00:41:14,211
Oh, no. No, no.
He's on the move.
694
00:41:23,147 --> 00:41:24,750
I could have blown my hand off.
695
00:41:24,774 --> 00:41:25,809
Yeah, calm down.
696
00:41:25,900 --> 00:41:28,337
- Everything alright?
- Yes, I'll be up in a minute.
697
00:41:28,361 --> 00:41:30,192
You better have brought a spare.
698
00:41:30,279 --> 00:41:31,279
On.
699
00:41:35,076 --> 00:41:37,237
We just got to get it to her.
700
00:41:37,328 --> 00:41:38,784
I'll take it.
701
00:41:38,871 --> 00:41:40,202
I'm the climber, right?
702
00:41:40,289 --> 00:41:42,655
Whatever you do, don't drop it.
703
00:42:16,200 --> 00:42:18,532
Red, it's me. Let me in.
704
00:42:20,246 --> 00:42:21,281
Oh, my god!
705
00:42:22,832 --> 00:42:24,038
Here you go.
706
00:42:25,334 --> 00:42:26,995
- Oh, my god.
- Be careful.
707
00:42:27,086 --> 00:42:28,622
Okay.
708
00:42:31,632 --> 00:42:33,588
What's going on down there?
709
00:42:39,057 --> 00:42:41,423
Yes, I'm coming, I'm coming.
710
00:42:43,102 --> 00:42:45,058
Losberne gallery.
711
00:42:45,146 --> 00:42:46,386
Special delivery.
712
00:42:46,481 --> 00:42:48,142
What, at this time of night?
713
00:42:48,232 --> 00:42:50,814
I'm right outside, mate.
Got a large package, says:
714
00:42:50,902 --> 00:42:52,563
"Artworks. Fragile."
715
00:42:52,653 --> 00:42:54,769
I could leave it
on the doorstep if you want.
716
00:42:54,864 --> 00:42:57,071
No, no, no.
I'm coming, I'm coming.
717
00:42:57,158 --> 00:42:58,989
I was just in the middle of something.
718
00:42:59,077 --> 00:43:00,283
One second.
719
00:43:00,369 --> 00:43:03,406
I'm at the window.
Where are you?
720
00:43:03,498 --> 00:43:05,614
Um, let me just check on that.
721
00:43:05,708 --> 00:43:07,619
Sorry, mate, wrong number.
722
00:43:17,970 --> 00:43:19,676
I wouldn't use that lav...
723
00:43:19,764 --> 00:43:22,176
Uh, bathroom for a bit.
724
00:43:23,392 --> 00:43:25,678
I'm sorry, you're going to
have to wait here for a moment.
725
00:43:25,770 --> 00:43:28,933
Brittles, can you come up here, please?
726
00:43:36,697 --> 00:43:39,029
What is this?
727
00:43:43,329 --> 00:43:44,990
Search her bag.
728
00:43:45,081 --> 00:43:46,287
Hey!
729
00:43:47,416 --> 00:43:48,701
Excuse me!
730
00:43:53,673 --> 00:43:55,433
If that's the way you treat
all your interns,
731
00:43:55,466 --> 00:43:58,424
you can take your work experience
and shove it up your ass!
732
00:44:46,809 --> 00:44:50,301
Our Dr. losberne is gonna
get a surprise in the morning.
733
00:44:50,396 --> 00:44:52,432
Until then, you can take the night off.
734
00:44:52,523 --> 00:44:54,764
- Go out, have some fun.
- Yes!
735
00:44:54,859 --> 00:44:56,461
- Come on.
- Yeah, but wait a minute.
736
00:44:56,485 --> 00:44:59,818
Not too much fun,
because you're back on duty at 7:00 A.M.
737
00:44:59,906 --> 00:45:01,692
- What, seven?
- Seven?
738
00:45:01,782 --> 00:45:05,400
Yeah, well, we've all got to be ready
to move when the phone goes.
739
00:45:05,494 --> 00:45:06,984
And I'll stay tuned to losberne.
740
00:45:07,079 --> 00:45:09,991
Well, he might be into
some heavy phone sex,
741
00:45:10,082 --> 00:45:12,915
which means you might be in
for a steamy night, old boy!
742
00:45:13,002 --> 00:45:15,584
Right, so there's this party.
What you saying?
743
00:45:15,671 --> 00:45:18,253
- Red, you coming?
- She got plans.
744
00:45:22,053 --> 00:45:23,918
You did good.
745
00:45:37,610 --> 00:45:39,771
Mate, let's go. Come on.
746
00:45:39,862 --> 00:45:41,147
Awkward.
747
00:45:56,003 --> 00:45:59,746
Hey, come on, mate.
Don't be such a Debbie downer.
748
00:45:59,840 --> 00:46:03,082
You know, there are other birds in London.
749
00:46:03,177 --> 00:46:05,008
Come on, have a drink with us.
750
00:46:05,096 --> 00:46:06,802
No, I'm all right, mate.
Honestly.
751
00:46:06,889 --> 00:46:09,426
Come on, you know you want to.
752
00:46:09,517 --> 00:46:10,848
Seriously, batesy.
753
00:46:10,935 --> 00:46:12,641
I'm all right here.
754
00:46:13,688 --> 00:46:15,303
All right, fine.
755
00:46:23,698 --> 00:46:24,938
Hey.
756
00:46:25,032 --> 00:46:26,032
I said I don't...
757
00:46:27,618 --> 00:46:29,324
Ol. You mug.
758
00:46:30,329 --> 00:46:32,194
She belongs to sikes.
759
00:46:32,290 --> 00:46:33,826
You think I don't know that?
760
00:46:33,916 --> 00:46:35,452
I don't belong to anyone.
761
00:46:43,092 --> 00:46:44,798
We'll see.
762
00:46:50,224 --> 00:46:57,223
I ever fallen in love with someone j
763
00:46:57,315 --> 00:46:59,431
j you shouldn't have
fallen in love with? J
764
00:47:01,193 --> 00:47:03,400
I can't see much of a future &
765
00:47:03,487 --> 00:47:06,024
j unless we find out what's to blame j
766
00:47:06,115 --> 00:47:07,275
I what a shame j
767
00:47:08,909 --> 00:47:11,195
I ever fallen in love with someone j
768
00:47:11,287 --> 00:47:12,652
I ever fallen in love j
769
00:47:12,747 --> 00:47:14,032
j in love with someone j
770
00:47:14,123 --> 00:47:16,580
oi, batesy! Batesy, look out!
771
00:47:19,462 --> 00:47:20,902
I ever fallen in love with someone j
772
00:47:20,963 --> 00:47:23,955
j you shouldn't have
fallen in love with? J
773
00:47:27,970 --> 00:47:29,506
I love coming here.
774
00:47:29,597 --> 00:47:32,134
You almost forget you're in the city.
775
00:47:32,224 --> 00:47:34,465
How do you know about this place?
776
00:47:34,560 --> 00:47:37,176
Uh, sikes brought me here once.
777
00:47:39,315 --> 00:47:40,851
Why'd you bring me here then?
778
00:47:42,193 --> 00:47:45,185
Because I wanted to.
Is that okay?
779
00:47:46,322 --> 00:47:47,732
Hmm?
780
00:47:54,663 --> 00:47:56,199
Wait!
781
00:48:08,052 --> 00:48:10,293
Seriously, why did you bring me here?
782
00:48:10,388 --> 00:48:12,094
Why wouldn't I bring you here?
783
00:48:12,181 --> 00:48:15,389
I don't think your girlfriend
would be too happy if she knew.
784
00:48:15,476 --> 00:48:18,013
Never said she was my girlfriend.
785
00:48:18,104 --> 00:48:20,060
Why didn't you tell me?
786
00:48:20,147 --> 00:48:21,762
Tell you what?
787
00:48:22,942 --> 00:48:24,432
That you're only into...
788
00:48:24,527 --> 00:48:26,233
Girls?
789
00:48:26,320 --> 00:48:27,935
Never said that either.
790
00:48:30,574 --> 00:48:31,939
I'm so confused.
791
00:48:36,914 --> 00:48:41,123
J come and save our soul
792
00:48:41,210 --> 00:48:44,668
I we know not what we do j
793
00:48:46,424 --> 00:48:48,289
oi, what the hell are you doing?
794
00:48:48,384 --> 00:48:49,669
Oh, come on!
795
00:48:49,760 --> 00:48:52,672
J our eyes are blood-red j
796
00:48:55,975 --> 00:48:58,182
j leading generation &
797
00:48:58,269 --> 00:49:01,136
j captivated by a new society j
798
00:49:01,230 --> 00:49:03,221
don't tell anyone about this, yeah?
799
00:49:03,315 --> 00:49:06,148
Red, if this is about sikes,
you don't need to be scared.
800
00:49:06,235 --> 00:49:08,726
It's not me I'm scared for.
801
00:49:08,821 --> 00:49:10,777
I it's orwell come to life j
802
00:49:10,865 --> 00:49:16,781
j but we're not superhuman j
803
00:49:16,871 --> 00:49:21,080
j and we got real heart, got real skin j
804
00:49:21,167 --> 00:49:24,159
j oh, stealing man and woman j
805
00:49:24,253 --> 00:49:25,868
j and they can't see j
806
00:49:27,256 --> 00:49:28,996
got you!
807
00:49:29,091 --> 00:49:30,831
You think you're clever,
don't you, eh? Eh?
808
00:49:30,926 --> 00:49:32,904
- Call the police, love.
- I will, you're assaulting him!
809
00:49:32,928 --> 00:49:34,543
- Assaulting him?
- Yeah!
810
00:49:34,638 --> 00:49:38,176
This little bellend has been
vandalizing property of the council
811
00:49:38,267 --> 00:49:39,973
with his shitty little paintings.
812
00:49:40,060 --> 00:49:41,788
You want to go as well, eh?
813
00:49:41,812 --> 00:49:43,393
Do you want some?
Come on. Come...
814
00:49:43,481 --> 00:49:45,346
Oh, there they are.
Get down there, you.
815
00:49:45,441 --> 00:49:46,772
- Go on.
- Twist!
816
00:49:46,859 --> 00:49:48,253
Hey, there's a little bellend there.
817
00:49:48,277 --> 00:49:50,108
- Arrest them.
- It'll be okay.
818
00:49:50,196 --> 00:49:52,733
- Come on, son.
- I'll get fagin. Go on.
819
00:49:52,823 --> 00:49:54,279
Thank you. All right.
820
00:50:02,416 --> 00:50:04,577
I mean, personally,
I think it's an improvement.
821
00:50:06,045 --> 00:50:07,660
So let me go.
822
00:50:07,755 --> 00:50:11,498
Yeah, unfortunately,
Metropolis parking solutions,
823
00:50:11,592 --> 00:50:13,799
that's the company
whose property you vandalized,
824
00:50:13,886 --> 00:50:16,423
they don't quite share the same views.
825
00:50:22,394 --> 00:50:23,930
Little Ollie twister.
826
00:50:29,860 --> 00:50:31,350
Look, to be honest, Oliver,
827
00:50:31,445 --> 00:50:35,233
a little bit of graffiti
is not really what concerns me.
828
00:50:35,324 --> 00:50:37,360
You kind of running into warden bumble,
829
00:50:37,451 --> 00:50:39,237
well, that's just kind of
fortuitous for me.
830
00:50:39,328 --> 00:50:41,239
It's like a happy accident.
831
00:50:41,330 --> 00:50:44,072
What I really want to talk
to you about is, uh...
832
00:50:48,003 --> 00:50:49,584
This man.
833
00:50:50,422 --> 00:50:51,537
Fagin.
834
00:50:53,008 --> 00:50:55,124
An alias, obviously.
835
00:50:55,219 --> 00:50:57,084
A once prestigious art dealer.
836
00:50:57,179 --> 00:50:59,465
Then, out of the blue, poof!
837
00:50:59,557 --> 00:51:01,593
Vanishes. Disappears.
838
00:51:01,684 --> 00:51:03,390
And since then,
839
00:51:03,477 --> 00:51:05,413
it seems like he's been
putting his knowledge of art
840
00:51:05,437 --> 00:51:07,519
to a more practical usage.
841
00:51:07,606 --> 00:51:10,769
Apparently, he's running
quite the operation.
842
00:51:13,362 --> 00:51:14,362
Yeah.
843
00:51:15,864 --> 00:51:17,445
And what about this lovely lady?
844
00:51:17,533 --> 00:51:19,239
Known associate of fagin.
845
00:51:19,326 --> 00:51:20,907
Sikes.
846
00:51:22,121 --> 00:51:23,827
How am I supposed to know these two?
847
00:51:25,332 --> 00:51:26,913
"How am I sup...?"
848
00:51:28,752 --> 00:51:31,414
Nancy Lee. Alias: Red.
849
00:51:31,505 --> 00:51:34,793
Known associate of both sikes and fagin's.
850
00:51:38,262 --> 00:51:40,048
That's a pretty girl, Oliver.
851
00:51:45,769 --> 00:51:47,930
I can get you out of this, you know.
852
00:51:49,023 --> 00:51:50,103
Get me out of what?
853
00:51:50,190 --> 00:51:51,521
Ah, see, now, that...
854
00:51:51,609 --> 00:51:54,146
That's exactly what I'm hoping
you're going to tell me.
855
00:51:54,236 --> 00:51:55,880
'Cause your little friends,
your little new pals,
856
00:51:55,904 --> 00:51:58,520
they're not all that they seem.
857
00:51:58,616 --> 00:52:00,447
And to be perfectly honest,
858
00:52:00,534 --> 00:52:03,617
friends of fagin and sikes
have a nasty habit of ending up, well...
859
00:52:06,915 --> 00:52:08,871
Like that.
860
00:52:08,959 --> 00:52:10,165
Tom chitling.
861
00:52:10,252 --> 00:52:11,367
He died last month.
862
00:52:11,462 --> 00:52:13,327
Take a good look, Oliver.
863
00:52:13,422 --> 00:52:15,504
I don't even know this sikes.
864
00:52:16,425 --> 00:52:17,961
Are you sure?
865
00:52:19,094 --> 00:52:20,334
I'm sure.
866
00:52:22,514 --> 00:52:23,924
Okay.
867
00:52:24,808 --> 00:52:26,673
Well, you're free to go.
868
00:52:27,978 --> 00:52:29,263
Just be careful who you trust,
869
00:52:29,355 --> 00:52:31,311
'cause people only see
what they want to see.
870
00:52:33,734 --> 00:52:34,974
Off you go then.
871
00:52:44,453 --> 00:52:45,659
You're late.
872
00:52:46,997 --> 00:52:48,157
Where's twist?
873
00:52:49,917 --> 00:52:51,157
He's with you, right, dodge?
874
00:52:56,006 --> 00:52:57,246
I just wanted to get a run in.
875
00:52:57,341 --> 00:52:59,798
I lost track of time.
876
00:52:59,885 --> 00:53:01,375
I don't know where twist is.
877
00:53:01,470 --> 00:53:03,381
I gave them all the night off.
878
00:53:03,472 --> 00:53:06,214
Those paintings are going
nowhere till the morning.
879
00:53:06,308 --> 00:53:07,969
It is morning. Where is he?
880
00:53:22,324 --> 00:53:23,530
Who is this?
881
00:53:23,617 --> 00:53:26,450
Think of me
as the friendly uncle you never had.
882
00:53:26,537 --> 00:53:28,744
I just wanted to make sure
you've got my number.
883
00:53:28,831 --> 00:53:31,618
In case you remember anything
about our miss sikes.
884
00:53:31,709 --> 00:53:33,245
I won't.
885
00:53:34,461 --> 00:53:36,417
You got some explaining to do, boy.
886
00:53:38,048 --> 00:53:39,048
Where you been, then?
887
00:53:39,133 --> 00:53:41,215
I went to a pub with dodge and batesy.
888
00:53:41,301 --> 00:53:42,581
They got back hours ago.
889
00:53:42,636 --> 00:53:43,716
What happened to you?
890
00:53:43,804 --> 00:53:45,760
I got arrested.
891
00:53:45,848 --> 00:53:48,214
Been having little words, have we?
892
00:53:48,308 --> 00:53:49,548
No, it wasn't like that.
893
00:53:49,643 --> 00:53:51,258
It was this traffic warden.
894
00:53:51,353 --> 00:53:53,164
I wrote on his Van,
and he wasn't happy about it.
895
00:53:53,188 --> 00:53:54,748
You wrote on his Van last night?
896
00:53:54,815 --> 00:53:56,476
No, last week.
897
00:53:56,567 --> 00:53:58,808
I bumped into him
this morning when I was...
898
00:53:58,902 --> 00:54:00,858
How come the cops let you go?
899
00:54:00,946 --> 00:54:02,507
Did you give them something they wanted?
900
00:54:02,531 --> 00:54:04,738
No. Nothing. I gave them nothing.
901
00:54:04,825 --> 00:54:06,469
If he grassed,
why would he come back here?
902
00:54:06,493 --> 00:54:08,213
- Was I talking to you?
- I'm just saying...
903
00:54:08,287 --> 00:54:09,447
Don't!
904
00:54:09,538 --> 00:54:11,620
- We need him.
- Hello, artnet.
905
00:54:11,707 --> 00:54:13,447
- It's Dr. losberne.
- Shh!
906
00:54:13,542 --> 00:54:16,329
My vault is flooded, so I need to
move a painting to dotheboy's.
907
00:54:16,420 --> 00:54:17,856
He's on the phone with the couriers.
908
00:54:17,880 --> 00:54:19,290
They're arranging a pickup.
909
00:54:19,381 --> 00:54:21,747
One second.
910
00:54:21,842 --> 00:54:23,753
Round three.
911
00:54:25,304 --> 00:54:27,090
The painting is going to be on the move.
912
00:54:27,181 --> 00:54:28,796
This is it.
913
00:54:28,891 --> 00:54:31,428
You better pray this time
it goes like clockwork.
914
00:54:33,562 --> 00:54:36,645
Remember, I'm watching.
915
00:54:45,574 --> 00:54:47,360
I'm claustrophobic, okay?
916
00:54:47,451 --> 00:54:50,363
Nobody told me that it was
going to be that small.
917
00:54:50,454 --> 00:54:51,934
Quit making a fuss and get in.
918
00:54:51,997 --> 00:54:54,409
I'm not making a fuss.
I'm claustrophobic.
919
00:54:54,500 --> 00:54:56,115
It's an actual condition.
920
00:54:56,210 --> 00:54:58,872
No, no, like, if batesy gets in there
and passes out or something,
921
00:54:58,962 --> 00:55:00,543
- the whole plan's screwed.
- Exactly.
922
00:55:00,631 --> 00:55:01,691
- What are we gonna do?
- Exactly.
923
00:55:01,715 --> 00:55:04,752
And there is every chance
that if I get in there, I will pass out.
924
00:55:04,843 --> 00:55:07,255
Batesy, don't be such a baby.
925
00:55:07,346 --> 00:55:09,086
So, what are you gonna do, force him down?
926
00:55:09,181 --> 00:55:10,992
You say you're gonna do something,
then you just don't do it.
927
00:55:11,016 --> 00:55:12,744
- It's not about that!
- Are we gonna do this,
928
00:55:12,768 --> 00:55:14,850
or are you gonna stand there
arguing all day?
929
00:55:14,937 --> 00:55:16,393
Well, he's in now.
930
00:55:16,480 --> 00:55:17,686
All right.
931
00:55:18,690 --> 00:55:23,901
Anybody tries to move the crate,
you set off the smoke bomb in their face.
932
00:55:23,987 --> 00:55:26,023
Piece of cake.
933
00:55:26,114 --> 00:55:27,775
All right, that's it.
934
00:55:29,785 --> 00:55:30,785
I et's do it then.
935
00:55:34,081 --> 00:55:35,662
Really?
936
00:55:41,964 --> 00:55:43,500
Ready?
937
00:55:47,719 --> 00:55:49,801
Delivery to our gallery in w1, yeah?
938
00:55:49,888 --> 00:55:51,219
Yeah, copy that, darling.
939
00:55:51,306 --> 00:55:52,842
We just got a few drop-offs first.
940
00:55:52,933 --> 00:55:54,653
Right. Cheers, lads.
941
00:56:01,817 --> 00:56:04,684
Js well, you must be a girl
with shoes like that j
942
00:56:04,778 --> 00:56:06,985
I she said "you know me well" I
943
00:56:07,072 --> 00:56:08,812
j I seen you and little Steven j
944
00:56:08,907 --> 00:56:11,774
j and Joanna around the back
of my hotel &
945
00:56:11,869 --> 00:56:13,234
j oh, yeah j
946
00:56:14,246 --> 00:56:16,783
j someone said you was asking after me
947
00:56:16,874 --> 00:56:18,410
j but I know you best as a blagger &
948
00:56:18,500 --> 00:56:21,229
I thought we were only sharing travel
with the national gallery piece.
949
00:56:21,253 --> 00:56:23,039
Uh, yeah, let me see.
950
00:56:23,130 --> 00:56:24,810
Oh, originally yours
was dropped off first,
951
00:56:24,840 --> 00:56:26,376
and then on to the national gallery.
952
00:56:26,466 --> 00:56:27,956
It's just an extra pickup, mate.
953
00:56:28,051 --> 00:56:29,757
It won't affect your drop-off time.
954
00:56:29,845 --> 00:56:31,927
They're close together, you see.
955
00:56:32,014 --> 00:56:34,005
Chiswell fine arts.
956
00:56:34,975 --> 00:56:36,090
I've never heard of it.
957
00:56:36,184 --> 00:56:37,515
J let her dance with me j
958
00:56:37,603 --> 00:56:39,343
j just for the hell of it &
959
00:56:43,233 --> 00:56:45,770
you ever heard
of a chiswell fine arts, Rosie?
960
00:56:45,861 --> 00:56:47,101
Somewhere near here?
961
00:56:47,195 --> 00:56:50,107
I thought you knew
all the galleries in London.
962
00:56:52,910 --> 00:56:54,866
I'll Google it.
963
00:56:56,455 --> 00:56:58,366
J I would've sold them to you &
964
00:56:58,457 --> 00:57:01,073
j if I could've just have kept
the last of my clothes on j
965
00:57:01,168 --> 00:57:03,705
can't find a chiswell.
966
00:57:03,795 --> 00:57:05,877
J call me up take me down with you j
967
00:57:05,964 --> 00:57:08,330
get me artnet on the phone now.
968
00:57:09,801 --> 00:57:11,962
J and I'll dance
for little Steven and Joanna j
969
00:57:12,054 --> 00:57:15,296
j around the back of my hotel
oh, yeah j
970
00:57:16,308 --> 00:57:19,471
j I was good, she was hot
stealing everything she got j
971
00:57:19,561 --> 00:57:22,052
j [I was bold
she was over the worst of it »
972
00:57:22,147 --> 00:57:24,138
j gave me gear thank you, dear &
973
00:57:24,232 --> 00:57:25,847
j bring your sister over here &
974
00:57:25,943 --> 00:57:28,901
j let her dance with me
just for the hell of it j
975
00:57:29,905 --> 00:57:32,146
oh, what's all this?
976
00:57:39,081 --> 00:57:40,516
You all right there?
What's occurring?
977
00:57:40,540 --> 00:57:42,340
- Can we get through?
- How you doing?
978
00:57:42,417 --> 00:57:44,187
- Yeah, fine.
- Where are you from?
979
00:57:44,211 --> 00:57:45,772
- I'm from Fulham.
- Fulham?
980
00:57:45,796 --> 00:57:47,332
Oh, I've got some cousins there.
981
00:57:47,422 --> 00:57:49,458
- Do you know Phil?
- No.
982
00:57:49,549 --> 00:57:50,944
You must know my second cousin.
983
00:57:50,968 --> 00:57:52,458
What's her name?
Oh, Tracey, Tracey.
984
00:57:52,552 --> 00:57:54,113
- Can we get through?
- Get through?
985
00:57:54,137 --> 00:57:55,422
I mean, I don't know, kid.
986
00:57:56,765 --> 00:57:57,925
Seven-four, receiving.
987
00:57:58,016 --> 00:57:59,301
Seven-four, receiving.
988
00:57:59,393 --> 00:58:00,662
Is there aliens? I mean...
989
00:58:00,686 --> 00:58:02,597
Seven-four, go ahead.
990
00:58:02,688 --> 00:58:04,808
Yeah, we've just had a call
from the losberne gallery.
991
00:58:04,856 --> 00:58:06,417
They seem to think they're being robbed.
992
00:58:06,441 --> 00:58:10,400
Is it real? Is life even. .?
993
00:58:10,487 --> 00:58:12,944
Everything all right, lads?
994
00:58:13,031 --> 00:58:14,191
Floor it!
995
00:58:14,282 --> 00:58:15,943
Whoa!
996
00:58:18,829 --> 00:58:20,285
No!
997
00:58:23,917 --> 00:58:24,997
Aah!
998
00:58:29,047 --> 00:58:30,127
Nol
999
00:58:32,718 --> 00:58:34,879
sikes, no. No, sikes.
1000
00:58:35,721 --> 00:58:37,632
Please, sikes.
1001
00:58:40,183 --> 00:58:41,389
Run!
1002
00:58:42,561 --> 00:58:44,927
- Where is it? Give it to me.
- I didn't get it. I'm sorry.
1003
00:58:45,022 --> 00:58:47,354
We need a distraction. Move.
1004
00:58:47,441 --> 00:58:48,851
Move!
1005
00:58:53,363 --> 00:58:56,070
When I said "don't,"
that means don't go this way.
1006
00:58:56,158 --> 00:58:57,648
Oil
1007
00:58:57,743 --> 00:58:59,423
female suspect heading west
down pass road.
1008
00:58:59,453 --> 00:59:01,819
- Officers are in pursuit.
- Oi!
1009
00:59:02,956 --> 00:59:04,787
Come here, you!
1010
00:59:06,209 --> 00:59:07,915
I with a fast fuse &
1011
00:59:08,003 --> 00:59:10,790
j I got no time to love j
1012
00:59:10,881 --> 00:59:13,543
j just a city to abuse j
1013
00:59:13,633 --> 00:59:15,589
j oh, baby, I was born j
1014
00:59:15,677 --> 00:59:18,009
I'm asking very nicely to stop!
1015
00:59:19,347 --> 00:59:21,633
J I got no time to love j
1016
00:59:21,725 --> 00:59:24,717
j just a city to abuse j
1017
00:59:24,811 --> 00:59:26,847
j oh, come get me j
1018
00:59:26,938 --> 00:59:29,805
j with your files don't arrest me j
1019
00:59:29,900 --> 00:59:31,856
I I'm Lucifer's child &
1020
00:59:31,943 --> 00:59:33,649
j wild, acid done j
1021
00:59:33,737 --> 00:59:36,103
j black sunglasses
shade the morning sun j&
1022
00:59:36,198 --> 00:59:37,904
j you can't get me j
1023
00:59:37,991 --> 00:59:40,698
j all you fuckers can't touch me j
1024
00:59:40,786 --> 00:59:43,528
j well, I'm the hooligan choir, sire &
1025
00:59:43,622 --> 00:59:44,987
j sit, don't scatter j
1026
00:59:45,082 --> 00:59:46,722
j it don't matter
get me one, two, three j
1027
00:59:47,751 --> 00:59:49,457
I really need to start going to the gym.
1028
00:59:50,754 --> 00:59:52,494
This is...
1029
00:59:57,385 --> 01:00:00,673
J oh, baby, I was born j
1030
01:00:00,764 --> 01:00:02,755
I with a fast fuse &
1031
01:00:02,849 --> 01:00:04,339
uh...
1032
01:00:06,937 --> 01:00:08,372
Bedwin, give me an update.
1033
01:00:08,396 --> 01:00:10,637
Yeah, brownlow, we got some
good news and some bad news.
1034
01:00:10,732 --> 01:00:13,223
- Okay, fill me in then.
- Bad news is, I haven't got her.
1035
01:00:13,318 --> 01:00:14,808
What's the good news?
1036
01:00:14,903 --> 01:00:16,506
There is no good news, really,
if I'm honest.
1037
01:00:16,530 --> 01:00:19,112
Get yourself back here now.
1038
01:00:25,664 --> 01:00:27,074
Ol, get in.
1039
01:00:27,165 --> 01:00:29,451
I need to work on my cardio.
1040
01:00:29,543 --> 01:00:32,080
How come twist was in back of that Van?
Should have been you.
1041
01:00:32,170 --> 01:00:36,630
Well, I'm claustrophobic,
so we just switched places.
1042
01:00:38,844 --> 01:00:40,550
You shouldn't have.
1043
01:00:41,555 --> 01:00:44,467
J oh, baby, I was born j
1044
01:00:44,558 --> 01:00:47,766
I with a fast fuse &
1045
01:00:47,853 --> 01:00:49,889
batesy!
1046
01:00:49,980 --> 01:00:52,266
J just a city to abuse j
1047
01:00:52,357 --> 01:00:55,144
j in the middle of the night &
1048
01:00:55,235 --> 01:00:57,942
j when they come for you j&
1049
01:00:58,029 --> 01:01:00,611
j who you gonna be? J
1050
01:01:00,699 --> 01:01:03,486
j what you gonna do?
1051
01:01:26,224 --> 01:01:27,885
He should have been back by now.
1052
01:01:27,976 --> 01:01:30,433
Quiet, I'm trying to think.
1053
01:01:30,520 --> 01:01:32,351
That was our one shot.
1054
01:01:34,691 --> 01:01:36,682
It was bad luck, is all.
1055
01:01:36,776 --> 01:01:38,607
Bad luck? There's no such thing.
1056
01:01:40,864 --> 01:01:43,822
Decided to go on the Van.
1057
01:01:50,415 --> 01:01:52,121
Mate, have you seen...?
1058
01:01:54,169 --> 01:01:56,125
What happened to Tom chitling?
1059
01:01:56,213 --> 01:01:57,373
He fell.
1060
01:01:58,381 --> 01:01:59,712
Did you see it?
1061
01:01:59,799 --> 01:02:02,836
Someone has been misinforming you, Oliver.
1062
01:02:02,928 --> 01:02:06,170
- Don't avoid the question.
- I just don't think it's you
1063
01:02:06,264 --> 01:02:07,925
asking the questions.
1064
01:02:08,016 --> 01:02:09,972
Who have you been talking to?
1065
01:02:11,311 --> 01:02:13,973
Sikes.
1066
01:02:14,981 --> 01:02:16,892
Why don't you ask her?
1067
01:02:18,401 --> 01:02:19,937
- Sikes!
- He's a rat!
1068
01:02:20,028 --> 01:02:21,628
Van suddenly peels off.
1069
01:02:21,655 --> 01:02:22,895
They knew what was going down.
1070
01:02:22,989 --> 01:02:24,469
- I didn't tell them anything!
- Lies!
1071
01:02:25,909 --> 01:02:27,524
What's this, eh?
1072
01:02:31,414 --> 01:02:34,451
Thing I need to know, twist,
is how you hold up under a beating.
1073
01:02:34,542 --> 01:02:36,248
I bet you fall to pieces, eh?
1074
01:02:36,336 --> 01:02:37,621
Fagin, make her stop.
1075
01:02:46,388 --> 01:02:48,253
Question is, do you want some more?
1076
01:02:50,308 --> 01:02:51,889
Hold him.
1077
01:02:53,895 --> 01:02:56,056
Sikes, don't make it permanent.
1078
01:02:56,147 --> 01:02:57,853
Right, bullseye, on my command.
1079
01:02:59,401 --> 01:03:01,266
You're making a mistake.
1080
01:03:01,361 --> 01:03:03,022
A mistake?
1081
01:03:04,406 --> 01:03:06,112
He got in trouble
with the traffic warden.
1082
01:03:06,199 --> 01:03:10,112
- And how would you know that, red?
- Because I was there.
1083
01:03:11,496 --> 01:03:12,611
What?
1084
01:03:14,749 --> 01:03:16,205
We were on our way home,
1085
01:03:16,293 --> 01:03:17,937
and the traffic warden
just came out of nowhere
1086
01:03:17,961 --> 01:03:19,647
and tackled him to the ground,
just like he said.
1087
01:03:19,671 --> 01:03:21,332
On your way home from where?
1088
01:03:23,174 --> 01:03:24,584
We.
1089
01:03:25,844 --> 01:03:27,880
We went for a swim together.
1090
01:03:41,318 --> 01:03:43,309
If he moves, shoot him.
1091
01:03:43,403 --> 01:03:44,688
Come with me.
1092
01:03:44,779 --> 01:03:46,610
Bullseye, stay.
1093
01:03:59,085 --> 01:04:01,667
This ain't like batesy.
1094
01:04:01,755 --> 01:04:03,996
He gets withdrawal symptoms
if he ain't plugged in.
1095
01:04:04,090 --> 01:04:05,250
Batesy's dead.
1096
01:04:05,342 --> 01:04:07,754
- What?
- Just like she killed Tom.
1097
01:04:07,844 --> 01:04:11,132
- But sikes said...
- Tom was murdered.
1098
01:04:11,222 --> 01:04:13,804
He didn't go off that roof by accident.
1099
01:04:14,976 --> 01:04:17,058
How would you know that?
1100
01:04:17,437 --> 01:04:18,847
I got a text off that phone.
1101
01:04:20,482 --> 01:04:22,438
Some cop gave it to me,
to see if I'd turn.
1102
01:04:22,525 --> 01:04:23,935
And did you turn?
1103
01:04:24,027 --> 01:04:27,064
Or were you never
with this family to begin with?
1104
01:04:27,155 --> 01:04:29,362
You call this a family?
1105
01:04:29,449 --> 01:04:33,067
When that psycho is out there with red
and you're pointing a gun at me?
1106
01:04:34,371 --> 01:04:35,861
I don't believe you.
1107
01:04:35,955 --> 01:04:37,365
I'm gonna go find batesy myself.
1108
01:04:37,457 --> 01:04:39,664
You're gonna be looking six feet under.
1109
01:04:39,751 --> 01:04:41,867
He's right. I pushed Tom.
1110
01:04:41,961 --> 01:04:44,293
- You lying...
- Please.
1111
01:04:44,381 --> 01:04:46,167
Give me an excuse to kill you.
1112
01:04:46,257 --> 01:04:48,122
You can't kill all of us.
1113
01:04:48,218 --> 01:04:50,675
Let's see, shall we?
1114
01:04:50,762 --> 01:04:53,469
Six bullets, three kids.
You do the math.
1115
01:04:53,640 --> 01:04:55,368
We're hitting dotheboy's,
getting that painting.
1116
01:04:55,392 --> 01:04:58,304
Dotheboy's? I think the whole plan
was to get the painting
1117
01:04:58,395 --> 01:04:59,931
before it went there.
1118
01:05:00,021 --> 01:05:02,228
That place is impenetrable.
1119
01:05:02,315 --> 01:05:04,101
You scared, old man?
1120
01:05:04,192 --> 01:05:07,150
I'll have a plan in four hours.
1121
01:05:07,237 --> 01:05:10,855
Try not to kill any more of them
in the meantime.
1122
01:05:13,076 --> 01:05:14,907
I can't promise anything.
1123
01:05:23,878 --> 01:05:25,914
Look, mate, I believe you.
1124
01:05:26,005 --> 01:05:29,839
What sikes did to Tom, that's messed up.
1125
01:05:29,926 --> 01:05:32,338
But if we don't do this,
we'll lose red too.
1126
01:05:33,388 --> 01:05:35,003
Sikes is a loose Cannon.
1127
01:05:35,098 --> 01:05:37,680
Let's just suck it up
and get on with it, yeah?
1128
01:05:39,018 --> 01:05:40,679
I et's do this.
1129
01:05:47,152 --> 01:05:48,858
Is he on time?
1130
01:05:48,945 --> 01:05:51,732
Like clockwork. We're on.
1131
01:06:04,169 --> 01:06:05,875
Can I get two sugars with that as well?
1132
01:06:05,962 --> 01:06:07,452
Cheers.
1133
01:06:07,547 --> 01:06:10,960
All right there, mate. Sorry to interrupt.
Can I get a bakewell tart, please?
1134
01:06:11,050 --> 01:06:12,711
Sure.
1135
01:06:12,802 --> 01:06:14,655
- It's chippy, innit?
- Yeah, I know. It's freezing.
1136
01:06:14,679 --> 01:06:17,216
There you go. One-fifty.
1137
01:06:17,307 --> 01:06:18,742
There you go. Keep the change.
1138
01:06:18,766 --> 01:06:21,007
- Oh.
- Thanks.
1139
01:06:21,978 --> 01:06:23,218
Thank you.
1140
01:06:23,313 --> 01:06:24,598
Have a good day, lads.
1141
01:06:24,689 --> 01:06:26,475
- See you.
- See you.
1142
01:06:40,997 --> 01:06:45,286
The painting will be
under lock and key before the auction.
1143
01:06:45,376 --> 01:06:47,537
So our only chance
is during the main event.
1144
01:06:47,629 --> 01:06:51,042
We'll go in at the front,
and at the right moment,
1145
01:06:51,132 --> 01:06:54,090
execute the plan,
sending the painting your way.
1146
01:06:54,177 --> 01:06:56,543
Let's play happy families, eh?
Big smiles.
1147
01:07:14,531 --> 01:07:16,487
Thank you.
1148
01:07:16,574 --> 01:07:18,656
Whoa, whoa, whoa.
1149
01:07:18,743 --> 01:07:21,109
It's the chair. Really?
1150
01:07:21,204 --> 01:07:22,694
Jesus.
1151
01:07:39,597 --> 01:07:40,882
There you go.
1152
01:07:42,725 --> 01:07:44,681
Dodge, once you're inside, let twist in.
1153
01:07:44,769 --> 01:07:48,136
Then, when all hell has broken loose,
you know what to do.
1154
01:07:53,444 --> 01:07:55,025
The gang's all here.
1155
01:08:03,955 --> 01:08:05,911
Don't do anything stupid.
1156
01:08:14,632 --> 01:08:18,250
I'm glad you're finally
taking this threat seriously, officer.
1157
01:08:19,304 --> 01:08:21,340
Detective inspector.
1158
01:08:28,229 --> 01:08:29,765
How many men have you deployed?
1159
01:08:29,856 --> 01:08:31,847
There's 12 inside the building.
1160
01:08:33,067 --> 01:08:34,773
Another 20 outside.
1161
01:08:38,448 --> 01:08:40,234
Nobody's getting this painting, losberne.
1162
01:08:40,325 --> 01:08:42,111
Dr. losberne.
1163
01:08:52,378 --> 01:08:54,039
Better you than me, mate.
1164
01:09:10,521 --> 01:09:12,477
Lot 146.
1165
01:09:12,565 --> 01:09:17,309
William hogarth's painting,
"a harlot's progress, the arrest."
1166
01:09:17,403 --> 01:09:20,736
Oil on canvas. 1731.
1167
01:09:20,823 --> 01:09:25,237
Has resurfaced after many years,
as the only surviving harlot's progress
1168
01:09:25,328 --> 01:09:27,785
- from the fire of 1755...
- Now.
1169
01:09:27,872 --> 01:09:32,161
We start the reserve price of £3 million.
1170
01:09:32,251 --> 01:09:33,616
Yes, madam.
1171
01:09:33,711 --> 01:09:35,372
Three million pounds.
Thank you, madam.
1172
01:09:35,463 --> 01:09:36,999
And you, sir?
1173
01:09:37,090 --> 01:09:39,251
At the back there, sir?
Yes, 3.2 million.
1174
01:09:39,342 --> 01:09:41,333
I have £3.2 million...
1175
01:09:43,846 --> 01:09:45,382
He's got a gun!
1176
01:09:47,350 --> 01:09:49,386
- Stay calm.
- It's a trap! The painting!
1177
01:09:49,477 --> 01:09:51,308
They're after my painting!
1178
01:09:51,396 --> 01:09:54,183
Get it back in the vault!
It'll be safe! Safest place.
1179
01:09:59,362 --> 01:10:02,195
- Open the door.
- Okay. The door!
1180
01:10:06,786 --> 01:10:08,786
Robbery in progress.
There's a robbery in progress.
1181
01:10:08,830 --> 01:10:11,321
- Stay with the painting.
- Get this in the vault. Move!
1182
01:10:15,128 --> 01:10:17,119
Wait, wait, wait.
1183
01:10:17,213 --> 01:10:18,794
I'm coming with you.
1184
01:10:18,881 --> 01:10:20,337
No one goes down there but us.
1185
01:10:20,425 --> 01:10:22,131
There's a robbery in progress.
1186
01:10:22,218 --> 01:10:25,255
- Yeah, we have our procedures.
- And I have my orders.
1187
01:10:25,346 --> 01:10:28,053
And that painting ain't going
anywhere without me.
1188
01:10:28,141 --> 01:10:30,757
What's... what's going on?
Who are you?
1189
01:10:30,852 --> 01:10:32,592
Officer Dawkins, sergeant.
1190
01:10:32,687 --> 01:10:35,178
- Dawkins. Good.
- Yeah.
1191
01:11:18,608 --> 01:11:21,725
Okay, you guys go that way.
You guys come with me. Let's go.
1192
01:11:27,909 --> 01:11:29,695
You.
1193
01:11:29,786 --> 01:11:32,152
Yes. It's me.
1194
01:11:32,246 --> 01:11:33,531
On!
1195
01:11:33,623 --> 01:11:35,989
Ah, that felt good.
1196
01:11:51,808 --> 01:11:54,891
Good. This is good.
This is very good.
1197
01:11:54,977 --> 01:11:56,763
Whoa, whoa, whoa.
1198
01:12:00,733 --> 01:12:02,223
Show me the painting.
1199
01:12:03,319 --> 01:12:04,775
Ah.
1200
01:12:06,447 --> 01:12:08,312
I'll be honest, not his best work.
1201
01:12:11,786 --> 01:12:13,526
Move.
1202
01:12:13,621 --> 01:12:15,031
Okay.
1203
01:12:18,709 --> 01:12:20,791
Oh, you silly sausage.
1204
01:12:20,878 --> 01:12:22,414
You're going nowhere, son!
1205
01:12:24,382 --> 01:12:25,622
Shit!
1206
01:12:27,677 --> 01:12:30,134
Brownlow, you're wrong about twist.
1207
01:12:30,221 --> 01:12:31,552
He's in the lift shaft.
1208
01:12:31,639 --> 01:12:33,379
Yeah, the dirty swine.
1209
01:12:34,475 --> 01:12:36,306
Well, move, then!
1210
01:12:40,147 --> 01:12:42,479
I'm coming for you, twist!
1211
01:12:42,567 --> 01:12:43,773
Oh, no, no!
1212
01:12:43,860 --> 01:12:45,942
If you think a lift
is gonna stop me...
1213
01:12:46,028 --> 01:12:48,189
- Come on.
- You got nowhere to hide!
1214
01:12:48,281 --> 01:12:49,361
Dodge?
1215
01:12:49,448 --> 01:12:50,813
- Muppet!
- Dodge?
1216
01:12:50,908 --> 01:12:52,444
You... ugh!
1217
01:12:52,535 --> 01:12:55,117
- Hurry up! Come on!
- Dodge, help me!
1218
01:12:55,204 --> 01:12:58,162
- Hurry. Hurry.
- Help! Help, dodge!
1219
01:12:58,249 --> 01:13:00,331
- Come on!
- I'm coming!
1220
01:13:00,418 --> 01:13:02,534
Get these bloody doors open!
1221
01:13:10,845 --> 01:13:12,460
Hurry up, dodge!
1222
01:13:25,902 --> 01:13:27,517
Wait! Wait!
1223
01:13:35,661 --> 01:13:37,071
Wait a minute.
1224
01:13:37,163 --> 01:13:38,883
Give me a break.
You're not thinking with...
1225
01:13:38,915 --> 01:13:41,247
- Oi! Stop!
- Come on!
1226
01:13:44,253 --> 01:13:45,789
- Ready? Belt.
- Twist, what you doing?
1227
01:13:45,880 --> 01:13:47,416
This is madness!
1228
01:13:47,506 --> 01:13:48,712
Three, two, one.
1229
01:13:48,799 --> 01:13:50,414
Whoa!
1230
01:13:50,509 --> 01:13:51,874
Oh!
1231
01:13:51,969 --> 01:13:53,960
- Come on.
- Whoa!
1232
01:13:54,055 --> 01:13:55,420
Wait, wait.
1233
01:13:55,514 --> 01:13:56,879
Now let go!
1234
01:14:03,230 --> 01:14:04,390
Okay...
1235
01:14:04,482 --> 01:14:06,598
Congratulations.
1236
01:14:06,692 --> 01:14:08,148
All the best.
1237
01:14:12,365 --> 01:14:14,981
Brownlow, you need to
get down here right now.
1238
01:14:20,039 --> 01:14:22,701
Shit! Shit! Shit!
1239
01:14:24,877 --> 01:14:27,084
- Flipping hell.
- Let's go up here.
1240
01:14:29,173 --> 01:14:30,629
I think we've lost them.
1241
01:14:30,716 --> 01:14:33,048
They wouldn't have got far, losberne.
1242
01:14:33,135 --> 01:14:34,655
Well, you'd better be right.
1243
01:14:34,679 --> 01:14:36,544
- Hey, hey!
- Come on, let's go.
1244
01:14:36,639 --> 01:14:38,755
Hey, don't even think about it!
Do not move.
1245
01:14:38,849 --> 01:14:40,760
Hello?
1246
01:14:40,851 --> 01:14:43,330
- Hello, your delivery's here.
- No, I didn't order anything.
1247
01:14:43,354 --> 01:14:45,185
Hey! Don't...
1248
01:14:45,272 --> 01:14:46,808
Dodge, let's go!
1249
01:14:47,692 --> 01:14:49,023
Hey! Stop! Hey!
1250
01:14:49,110 --> 01:14:51,271
Get after them! Stop them!
Hey, come back here!
1251
01:14:51,362 --> 01:14:53,444
Walt!
1252
01:14:55,491 --> 01:14:56,651
Hey, stop! Stop!
1253
01:15:17,638 --> 01:15:19,924
There's only one person who could do this.
1254
01:15:25,938 --> 01:15:27,678
Batesy.
1255
01:15:27,773 --> 01:15:29,764
Enjoy your munch, did you?
1256
01:15:29,859 --> 01:15:32,145
You magnificent bastard.
1257
01:15:32,236 --> 01:15:36,400
You had us worried sick, mate.
Where are you?
1258
01:15:36,490 --> 01:15:39,357
Well, you know sikes has gone
full-blown psycho, don't you?
1259
01:15:39,452 --> 01:15:40,988
- She tried to kill me.
- What?
1260
01:15:41,078 --> 01:15:42,818
We're on our way to see her now.
1261
01:15:42,913 --> 01:15:44,824
No! No, don't! It ain't safe.
1262
01:15:44,915 --> 01:15:47,247
What do you mean?
We got no choice.
1263
01:15:47,334 --> 01:15:49,325
Red's with her.
We're all heading to fagin's.
1264
01:15:50,880 --> 01:15:52,461
All right, well, I'll meet you there.
1265
01:15:52,548 --> 01:15:54,288
- Just look after yourself.
- Okay.
1266
01:15:55,426 --> 01:15:57,417
That was batesy. He's...
1267
01:15:59,930 --> 01:16:01,386
Twist?
1268
01:16:05,603 --> 01:16:07,559
Twist?
1269
01:16:10,566 --> 01:16:12,898
You're late. Where is he?
1270
01:16:12,985 --> 01:16:15,067
I don't know. We got split up.
1271
01:16:15,154 --> 01:16:17,236
- Who's got it?
- He has.
1272
01:16:17,323 --> 01:16:20,110
Oi! You miss me?
1273
01:16:20,201 --> 01:16:21,737
Bates.
1274
01:16:21,827 --> 01:16:23,112
Are you all right?
1275
01:16:23,204 --> 01:16:26,446
- What happened?
- Thought I dealt with you, fuck's sake.
1276
01:16:26,540 --> 01:16:28,656
- Where's twist?
- I'm right here.
1277
01:16:36,592 --> 01:16:38,799
You want the painting,
she's coming with me.
1278
01:16:40,179 --> 01:16:41,589
Do you think she's worth it?
1279
01:16:44,642 --> 01:16:46,257
Try me.
1280
01:16:48,145 --> 01:16:50,136
Do what he says.
1281
01:16:54,652 --> 01:16:57,234
You got more stones
than I gave you credit for.
1282
01:16:58,697 --> 01:17:00,403
Give me that.
1283
01:17:06,288 --> 01:17:08,279
I'll always be a step ahead of you.
1284
01:17:12,503 --> 01:17:13,943
You think you can just take my girl?
1285
01:17:15,214 --> 01:17:16,294
It's the painting, sikes.
1286
01:17:16,382 --> 01:17:18,964
Give me the envelope and let him go.
1287
01:17:19,969 --> 01:17:21,334
You sure that's it, fagin?
1288
01:17:26,058 --> 01:17:27,138
What?
1289
01:17:27,226 --> 01:17:28,841
The painting.
1290
01:17:28,936 --> 01:17:30,642
Are you sure it's the right one?
1291
01:17:35,025 --> 01:17:37,061
Easy. Easy.
1292
01:17:37,653 --> 01:17:39,894
I'm just reaching for my phone.
1293
01:17:40,906 --> 01:17:42,186
You guys might want to see this.
1294
01:17:48,622 --> 01:17:52,991
You see, before I got into graffiti,
I used to paint.
1295
01:17:53,085 --> 01:17:56,543
Well, you lot mentioning hogarth
got me inspired.
1296
01:17:56,630 --> 01:17:58,461
It's not bad, eh, fagin?
1297
01:17:58,549 --> 01:18:00,665
Where is it?
1298
01:18:00,759 --> 01:18:02,715
I walk out of here with red,
1299
01:18:02,803 --> 01:18:05,260
I'll call you and tell you where it is.
1300
01:18:05,347 --> 01:18:06,803
She stays with me.
1301
01:18:08,267 --> 01:18:10,178
We need the painting, sikes.
1302
01:18:10,269 --> 01:18:11,759
Whose side are you on?
1303
01:18:11,854 --> 01:18:13,640
All this has got to stop.
1304
01:18:13,731 --> 01:18:16,643
You're done. We're done.
All bets are off.
1305
01:18:16,734 --> 01:18:20,477
Get me the envelope
and I'll let you leave.
1306
01:18:33,667 --> 01:18:35,157
Come on. Come on.
1307
01:18:36,545 --> 01:18:38,285
You'll let me leave?
1308
01:18:44,929 --> 01:18:46,419
I choose how this ends.
1309
01:18:47,598 --> 01:18:49,338
- Hey, hey!
- Fagin!
1310
01:18:49,433 --> 01:18:51,264
Fagin!
1311
01:18:57,191 --> 01:18:58,556
Run!
1312
01:18:59,443 --> 01:19:01,775
Quick! Run! Twist!
1313
01:19:01,862 --> 01:19:03,853
Jump.
1314
01:19:14,875 --> 01:19:16,365
Come on.
1315
01:19:21,006 --> 01:19:22,212
You go first.
1316
01:19:22,299 --> 01:19:23,835
I'm not going without you!
1317
01:19:24,009 --> 01:19:26,091
Listen, jump.
I'll be right behind you.
1318
01:19:26,178 --> 01:19:27,634
(50.
1319
01:19:45,739 --> 01:19:47,070
Twist! Twist.
1320
01:19:47,157 --> 01:19:48,943
Hold on, hold on. Come on.
1321
01:19:49,034 --> 01:19:50,524
Come on!
1322
01:19:55,666 --> 01:19:57,531
Twist! Hold on!
1323
01:19:57,626 --> 01:19:59,287
Don't let go!
1324
01:20:07,761 --> 01:20:09,592
Stop! No!
1325
01:20:12,683 --> 01:20:14,619
- Pull him up, sikes.
- I'm sure he'll be fine.
1326
01:20:14,643 --> 01:20:16,243
- Step back!
- Look at him.
1327
01:20:16,312 --> 01:20:18,143
Not even strong enough to pull himself up.
1328
01:20:18,230 --> 01:20:20,221
- He's so weak.
- He's not weak!
1329
01:20:20,316 --> 01:20:21,772
You need to come with me.
1330
01:20:21,859 --> 01:20:23,339
I don't need you anymore, sikes!
1331
01:20:23,402 --> 01:20:25,438
You think twist's the one for you?
1332
01:20:25,529 --> 01:20:26,965
He's more than you will ever be.
1333
01:20:26,989 --> 01:20:28,570
I dragged you from the gutter,
1334
01:20:28,657 --> 01:20:30,577
looked after you,
gave you everything you needed.
1335
01:20:30,617 --> 01:20:32,153
Sikes!
1336
01:20:49,261 --> 01:20:52,799
What a fine thing capital punishment is.
1337
01:21:26,215 --> 01:21:27,830
Young man.
1338
01:21:31,678 --> 01:21:33,839
I'm guessing you heard about the reward?
1339
01:21:37,768 --> 01:21:39,633
Be there in five.
1340
01:21:44,900 --> 01:21:47,312
Do we know what we're meant
to be waiting for?
1341
01:21:47,403 --> 01:21:50,145
We don't have a clue, bedwin.
1342
01:21:50,239 --> 01:21:51,639
I'm sure we'll know when we see it.
1343
01:21:51,698 --> 01:21:53,578
He's not exactly just going
to stroll in, is he?
1344
01:21:53,659 --> 01:21:55,490
He's literally just strolled in.
1345
01:21:55,577 --> 01:21:56,817
All right, lads!
1346
01:21:56,912 --> 01:21:58,152
You hungry?
1347
01:21:58,247 --> 01:21:59,849
You got a lot of nerve
showing up here, kid.
1348
01:21:59,873 --> 01:22:02,114
- Let's Nick him now.
- Calm down, bedwin.
1349
01:22:02,209 --> 01:22:03,853
You look like you could do
with a bacon sarnie.
1350
01:22:03,877 --> 01:22:05,855
This might be very funny to you,
but this is serious.
1351
01:22:05,879 --> 01:22:10,043
- I need your full cooperation.
- Whoa, whoa, whoa. Cooperation?
1352
01:22:10,134 --> 01:22:12,170
I've done you guys a favor.
1353
01:22:12,261 --> 01:22:13,842
How's that?
1354
01:22:13,929 --> 01:22:16,261
- Where's the painting?
- I don't have it.
1355
01:22:16,348 --> 01:22:17,713
So where is it?
1356
01:22:17,808 --> 01:22:19,077
I'm not the criminal here.
1357
01:22:19,101 --> 01:22:21,262
In fact,
I've done all the work for you guys.
1358
01:22:21,353 --> 01:22:23,264
Two bacon sarnies.
1359
01:22:23,355 --> 01:22:24,686
- Enjoy.
- Thanks.
1360
01:22:24,773 --> 01:22:26,309
Excuse me, I didn't order this.
1361
01:22:26,400 --> 01:22:28,857
Oh, no, it's fine.
It's my treat.
1362
01:22:28,944 --> 01:22:30,855
Well, that is very kind of you, young man.
1363
01:22:30,946 --> 01:22:32,527
Yeah, it's very kind.
1364
01:22:32,614 --> 01:22:34,384
But don't think this is
getting you out of trouble.
1365
01:22:34,408 --> 01:22:35,802
I need you to understand one thing.
1366
01:22:35,826 --> 01:22:37,942
You're gonna need to start cooperating.
1367
01:22:41,290 --> 01:22:42,826
Oh, brilliant.
1368
01:22:46,628 --> 01:22:48,118
Psst.
1369
01:22:52,968 --> 01:22:55,254
Yeah? Hello?
Yeah, very smart that was.
1370
01:22:55,345 --> 01:22:57,073
A wise cop once said to me,
1371
01:22:57,097 --> 01:22:59,008
"people only see what they want to see.”
1372
01:22:59,099 --> 01:23:01,966
You'll be wanting some brown sauce
with those, I assume.
1373
01:23:02,060 --> 01:23:05,052
What do you mean...?
Hello? Hello?
1374
01:23:07,024 --> 01:23:08,685
Brown sauce.
1375
01:23:12,404 --> 01:23:13,860
Nah, it's...
1376
01:23:16,742 --> 01:23:18,607
It's above the brown sauce, bedwin.
1377
01:23:18,702 --> 01:23:20,533
It's above the brown sauce.
1378
01:23:22,039 --> 01:23:24,246
Holy shit.
1379
01:23:25,626 --> 01:23:26,832
J where do you go j
1380
01:23:27,920 --> 01:23:31,128
j buttoned in your favorite coat? J
1381
01:23:31,215 --> 01:23:34,707
j stepping out to a different world j
1382
01:23:34,801 --> 01:23:37,588
j when you might be home late j
1383
01:23:39,056 --> 01:23:42,719
the tale of the stolen hogarth
in an audacious raid
1384
01:23:42,809 --> 01:23:44,265
took a bizarre twist today
1385
01:23:44,353 --> 01:23:48,096
when a tip-off led detectives
to a lockup in east London
1386
01:23:48,190 --> 01:23:51,978
in which a large collection
of stolen artworks has been discovered.
1387
01:23:52,069 --> 01:23:56,438
The lockup belongs to the art dealer
Dr. crispin losberne.
1388
01:23:56,532 --> 01:23:58,614
Documents were also found
1389
01:23:58,700 --> 01:24:04,070
proving that Dr. crispin losberne
is not the legal owner of the hogarth.
1390
01:24:04,164 --> 01:24:06,997
It's alleged that
the well-established art dealer
1391
01:24:07,084 --> 01:24:10,372
has been making his fortune
out of selling stolen artwork
1392
01:24:10,462 --> 01:24:13,249
and faking the ownership documentation.
1393
01:24:13,340 --> 01:24:16,707
A Mr. Isaac Solomon has been
named as an accomplice.
1394
01:24:16,802 --> 01:24:20,841
It's believed that this man
also goes by the name of fagin.
1395
01:24:20,931 --> 01:24:24,264
Fagin and sikes
really had raised some good thieves.
1396
01:24:24,351 --> 01:24:27,218
So good, they didn't know
when they were the target.
1397
01:24:32,109 --> 01:24:35,192
The envelope revealed
the true owners of the hogarth,
1398
01:24:35,279 --> 01:24:37,110
and the key to the lockup
where losberne kept
1399
01:24:37,197 --> 01:24:38,277
the stolen paintings.
1400
01:24:38,365 --> 01:24:42,108
J while you're thinking
of a different world
1401
01:24:42,202 --> 01:24:44,739
jd then you might see me
waiting on the corner &
1402
01:24:44,830 --> 01:24:47,242
j staring through you
in a different world &
1403
01:24:48,792 --> 01:24:50,407
holy shit.
1404
01:24:50,502 --> 01:24:52,743
Even bedwin and brownlow
deserved a break.
1405
01:24:52,838 --> 01:24:54,703
In other arts-related news,
1406
01:24:54,798 --> 01:24:58,211
a mystery painting
arrived with a special delivery
1407
01:24:58,302 --> 01:25:01,794
for a new exhibition
at the national gallery last week.
1408
01:25:01,888 --> 01:25:05,847
The question everyone's asking is:
How did it get there?
1409
01:25:06,852 --> 01:25:09,685
The painting was added
to the exhibition by mistake,
1410
01:25:09,771 --> 01:25:13,013
but critics have gone wild
for this unknown artist
1411
01:25:13,108 --> 01:25:15,941
and demanded the piece
remains on display.
1412
01:25:17,321 --> 01:25:20,358
J but if you find yourself
standing on the corner... j
1413
01:25:20,449 --> 01:25:22,405
there you go, mum.
1414
01:25:24,161 --> 01:25:26,823
Jd then you might see me
waiting on the corner &
1415
01:25:26,913 --> 01:25:29,700
in fact, people can't stop talking about
1416
01:25:29,791 --> 01:25:33,454
the mystery artist,
with many asking, who is Molly twist?
1417
01:25:33,545 --> 01:25:36,787
And when and where
will all her work appear?
1418
01:25:36,882 --> 01:25:40,466
Dealers are said to be willing
to offer up to 50,000
1419
01:25:40,552 --> 01:25:43,544
to anyone with an original twist painting.
1420
01:25:44,931 --> 01:25:47,297
J and all of our lives j
1421
01:25:48,477 --> 01:25:52,095
j we'll sail through the suns and moons j
1422
01:25:52,189 --> 01:25:54,931
j to sing our travelers tunes j&
1423
01:25:55,025 --> 01:25:57,687
j just to say I love you j
1424
01:26:02,032 --> 01:26:03,738
cheers, Nancy.
1425
01:26:05,452 --> 01:26:09,286
Call me that again, Oliver,
and I will twist something you don't like.
1426
01:26:10,791 --> 01:26:12,191
All right, quit canoodling.
1427
01:26:15,629 --> 01:26:18,462
So, are you gonna stick with us, kid?
1428
01:26:18,548 --> 01:26:20,834
Come on. You know you want to.
1429
01:26:20,926 --> 01:26:23,008
Look, if I'm gonna be staying around,
1430
01:26:23,095 --> 01:26:25,677
we got to cut out
all the nonsense and go straight.
1431
01:26:25,764 --> 01:26:27,470
- Whoa, wait.
- Whoa. He's joking, right?
1432
01:26:27,557 --> 01:26:29,343
That must be a joke.
1433
01:26:29,434 --> 01:26:32,926
What exactly do you expect
us lot to do for a job, eh?
1434
01:26:33,897 --> 01:26:35,537
You ever thought about selling paintings?
1435
01:26:35,607 --> 01:26:39,191
A bag full of Molly twist art
is worth a few quid.
1436
01:26:40,779 --> 01:26:42,519
Hmm?
1437
01:26:42,614 --> 01:26:45,526
Like I said, no singing, no dancing.
1438
01:26:45,617 --> 01:26:48,529
But maybe I was wrong
about the happy ending.
1439
01:26:49,538 --> 01:26:50,823
I know these people.
1440
01:26:50,914 --> 01:26:52,120
I belong with them.
1441
01:26:52,207 --> 01:26:53,935
J talking to the stars j
1442
01:26:53,959 --> 01:26:56,621
j felt heaven in my heart j
1443
01:26:56,712 --> 01:27:02,168
j with both feet on the ground j
1444
01:27:02,259 --> 01:27:04,420
j see, I've had better days &
1445
01:27:04,511 --> 01:27:07,093
j but in my head I'll say &
1446
01:27:07,180 --> 01:27:12,345
j keep both feet on the ground j
1447
01:27:12,436 --> 01:27:15,098
j but suddenly you came along &
1448
01:27:15,188 --> 01:27:17,930
j and showed me all my fears were wrong j
1449
01:27:18,024 --> 01:27:21,733
j it gave me somewhere I could belong &
1450
01:27:21,820 --> 01:27:25,028
j somewhere to belong &
1451
01:27:25,115 --> 01:27:28,482
j oh, I know I'm not lonely tonight j
1452
01:27:28,577 --> 01:27:30,192
j lonely tonight &
1453
01:27:30,287 --> 01:27:32,619
j I don't have to worry &
1454
01:27:32,706 --> 01:27:35,664
j 'cause you're my flame
in the darkness j
1455
01:27:35,751 --> 01:27:38,709
j oh, I know when I'm under your light j
1456
01:27:38,795 --> 01:27:40,626
j I'll be all right j
1457
01:27:40,714 --> 01:27:43,581
- j I don't have to worry j
- & don't worry &
1458
01:27:43,675 --> 01:27:46,508
j 'cause you're my flame
in the darkness j
1459
01:27:46,595 --> 01:27:49,678
j you're my flame j
1460
01:27:49,765 --> 01:27:54,885
j flame, flame j
1461
01:27:54,978 --> 01:27:56,889
I flame in the darkness j
1462
01:27:56,980 --> 01:27:59,687
j oh, flame j
1463
01:27:59,775 --> 01:28:02,517
j you're my flame j
1464
01:28:02,611 --> 01:28:05,318
I flame j
1465
01:28:05,405 --> 01:28:07,361
I flame in the darkness j
1466
01:28:07,449 --> 01:28:11,567
j 'cause I know that wherever I go j
1467
01:28:11,661 --> 01:28:13,902
j no, I'm not on my own j
1468
01:28:13,997 --> 01:28:16,534
j you'll be guiding me home j
1469
01:28:16,625 --> 01:28:19,116
j be guiding me home j
1470
01:28:19,211 --> 01:28:21,543
j you're the air that I breathe j
1471
01:28:21,630 --> 01:28:24,121
j you spark a fire in me j
1472
01:28:24,216 --> 01:28:26,252
j I thought the truth was out of reach j&
1473
01:28:26,343 --> 01:28:28,755
j so out of reach, out of reach j
1474
01:28:28,845 --> 01:28:31,086
j but suddenly you came along &
1475
01:28:31,181 --> 01:28:34,014
j and showed me all my fears were wrong j
1476
01:28:34,100 --> 01:28:37,684
j you gave me somewhere I could belong j
1477
01:28:37,771 --> 01:28:41,810
- j somewhere to belong j
- & somewhere to belong j
1478
01:28:41,900 --> 01:28:44,516
j I know I'm not lonely tonight j
1479
01:28:44,611 --> 01:28:45,942
j lonely tonight &
1480
01:28:46,029 --> 01:28:48,816
j I don't have to worry &
1481
01:28:48,907 --> 01:28:51,865
j 'cause you're my flame
in the darkness j
1482
01:28:51,952 --> 01:28:54,864
j oh, I know when I'm under your light j
1483
01:28:54,955 --> 01:28:56,786
j I'll be all right j
1484
01:28:56,873 --> 01:28:59,615
- j I don't have to worry j
- & don't worry &
1485
01:28:59,709 --> 01:29:02,621
j 'cause you're my flame
in the darkness j
1486
01:29:02,712 --> 01:29:05,954
j oh, flame j
1487
01:29:06,049 --> 01:29:11,134
j flame, flame j
1488
01:29:11,221 --> 01:29:13,007
I flame in the darkness j
1489
01:29:13,098 --> 01:29:16,386
j oh, flame j
1490
01:29:16,476 --> 01:29:21,470
j flame, flame j
1491
01:29:21,565 --> 01:29:23,977
j flame in the darkness, oh j
1492
01:29:24,067 --> 01:29:26,228
j talking to the stars j
1493
01:29:26,319 --> 01:29:28,776
j felt heaven in my heart j
1494
01:29:28,864 --> 01:29:34,116
j with both feet on the ground j
1495
01:29:34,202 --> 01:29:36,864
j see, I've had better days &
1496
01:29:36,955 --> 01:29:39,287
j but in my head I'll say &
1497
01:29:39,374 --> 01:29:45,627
j keep both feet on the ground j
98353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.