All language subtitles for The.Shunning.2011.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:14,688 --> 00:04:16,490 What do you think you're doing? 2 00:04:16,524 --> 00:04:18,659 Benjamin. 3 00:04:18,692 --> 00:04:21,028 Don't bother explaining, Katie. 4 00:04:21,061 --> 00:04:22,963 Just be thankful it was me that heard you up here. 5 00:04:22,996 --> 00:04:25,499 Not Mam or Dat. 6 00:04:25,533 --> 00:04:28,302 I just wanted to hear it one more time. 7 00:04:28,336 --> 00:04:29,470 This isn't how you want to start 8 00:04:29,503 --> 00:04:30,904 your new life with the Bishop, is it? 9 00:04:30,938 --> 00:04:33,774 Sneaking around. Keeping secrets. 10 00:04:33,807 --> 00:04:36,043 Now, you'd best go help Mam with supper 11 00:04:36,076 --> 00:04:38,312 so they don't wonder where ya are. 12 00:05:03,404 --> 00:05:06,774 Got the first 10 acres harvested today. 13 00:05:06,807 --> 00:05:10,378 Lord willing, we'll be harnessing up the hay-mower next week. 14 00:05:10,411 --> 00:05:12,613 We better. 15 00:05:12,646 --> 00:05:14,582 That ol' draft horse is about to give up the ghost. 16 00:05:15,115 --> 00:05:17,084 Mmm. 17 00:05:17,117 --> 00:05:19,653 Smells like heaven. Mam must have cooked it. 18 00:05:20,554 --> 00:05:21,522 Benjamin Lapp. 19 00:05:27,395 --> 00:05:29,997 I'd best get to my own dinner table. 20 00:05:30,030 --> 00:05:31,365 See you in the morning, Dat. 21 00:05:31,399 --> 00:05:32,666 Yeah, okay. Gut, Son. 22 00:05:46,514 --> 00:05:49,082 Katie. 23 00:05:49,116 --> 00:05:52,853 Before we bless the meal, your mam and I have something for you. 24 00:05:58,526 --> 00:05:59,627 It's your dowry. 25 00:05:59,660 --> 00:06:02,596 We've been saving it up since you were just a baby. 26 00:06:02,630 --> 00:06:04,965 I'm right proud of you, Katie. 27 00:06:04,998 --> 00:06:07,868 Not every man's daughter marries a bishop. 28 00:06:07,901 --> 00:06:10,638 What are me and John Beiler going to do with all this money? 29 00:06:12,673 --> 00:06:15,709 Maybe build an extra room onto his house. 30 00:06:15,743 --> 00:06:18,412 For all them grandbabies we pray you'd be bringing us. 31 00:06:21,081 --> 00:06:23,717 We'll be sure to put it to good use. 32 00:06:23,751 --> 00:06:26,754 Invite the Bishop and his boys for supper tomorrow. 33 00:06:26,787 --> 00:06:30,390 We should all have one more meal together before the big day. 34 00:06:41,702 --> 00:06:46,173 ♪ A cool summer night was spent watching the fireflies 35 00:06:46,206 --> 00:06:49,142 ♪ dance in the light of the moon 36 00:06:51,512 --> 00:06:55,649 ♪ Who would have guessed that what we thought was real 37 00:06:55,683 --> 00:06:59,820 ♪ was so fragile and ended so soon? 38 00:07:01,489 --> 00:07:04,725 ♪ I miss what we had together 39 00:07:06,059 --> 00:07:09,630 ♪ Promise each other forever 40 00:07:09,663 --> 00:07:10,464 Whoa! 41 00:07:12,265 --> 00:07:14,668 ♪ Was it a long time ago? 42 00:07:14,702 --> 00:07:17,037 ♪ I don't even know 43 00:07:17,070 --> 00:07:20,874 ♪ I barely recognize the places where we used to go 44 00:07:22,142 --> 00:07:24,512 ♪ I've lost track of time 45 00:07:24,545 --> 00:07:27,948 ♪ It seems like just yesterday 46 00:07:27,981 --> 00:07:29,917 ♪ But you're slipping away 47 00:07:32,653 --> 00:07:34,588 ♪ You're slipping away 48 00:07:42,630 --> 00:07:44,164 Hello, there, Jacob. 49 00:07:44,197 --> 00:07:46,133 I just finished the milking. 50 00:07:46,166 --> 00:07:48,736 I can see that. Here, you want me to help you? 51 00:07:48,769 --> 00:07:51,772 No, ma'am. Papa says I'm big enough to do my own chores. 52 00:07:51,805 --> 00:07:53,707 Papas always know what's best. 53 00:07:53,741 --> 00:07:56,677 Of course he does. He's the Bishop. 54 00:07:56,710 --> 00:07:58,712 What were you singing just now? 55 00:07:58,746 --> 00:08:01,114 Singing? Jah, I heard ya. It was awful nice. 56 00:08:04,785 --> 00:08:06,887 Oh, 'twas nothing. 57 00:08:06,920 --> 00:08:09,056 I don't remember anything like that from the hymn book. 58 00:08:09,089 --> 00:08:11,024 Welcome, Katie Lapp! 59 00:08:11,058 --> 00:08:14,094 Yeah, it was. Just a different one, is all. 60 00:08:19,332 --> 00:08:20,601 Hello, Hickory John. 61 00:08:25,773 --> 00:08:28,676 John, help your brother to the kitchen with his milk. 62 00:08:30,611 --> 00:08:32,680 Dat told me to take it. 63 00:08:32,713 --> 00:08:34,014 I got it. Give it here. 64 00:08:34,047 --> 00:08:36,283 He told ya to help. Get the door. 65 00:08:37,317 --> 00:08:39,319 He'll warm to you in time. 66 00:08:39,352 --> 00:08:43,891 It's only been a few years since his mama's passing. 67 00:08:43,924 --> 00:08:46,927 So, what brings you out so early in the morning? 68 00:08:46,960 --> 00:08:49,096 On my way into town to clean for the Millers. 69 00:08:49,129 --> 00:08:50,864 My dat wanted me to come by and invite you 70 00:08:50,898 --> 00:08:52,600 and the boys to supper this evening. 71 00:08:52,633 --> 00:08:55,936 Jah. Jah. That would be gut. 72 00:08:55,969 --> 00:09:00,007 By the way, I want you to tell those English 73 00:09:00,040 --> 00:09:03,010 that it's time for them to start looking for a new housekeeper. 74 00:09:03,043 --> 00:09:05,679 Once you and I are tied, you'd be plenty busy with those boys, 75 00:09:07,047 --> 00:09:08,582 not to mention 76 00:09:09,282 --> 00:09:11,284 some of our own, I hope. 77 00:09:15,022 --> 00:09:17,024 See you tonight then? 78 00:09:17,057 --> 00:09:18,158 Jah. 79 00:10:28,829 --> 00:10:30,898 I got ya something. 80 00:10:44,344 --> 00:10:46,413 Where did you get it? 81 00:10:46,446 --> 00:10:49,717 When I went to the city last month to visit my cousins. 82 00:10:53,086 --> 00:10:56,089 Katie Lapp. 83 00:10:56,123 --> 00:10:58,926 You are the most beautiful creature God ever made. 84 00:11:11,872 --> 00:11:13,273 In a few years, when we're both old enough, 85 00:11:14,407 --> 00:11:17,044 I'm going to marry you. 86 00:11:17,077 --> 00:11:19,847 Then I'll be sure to grow up fast. 87 00:11:47,207 --> 00:11:49,743 Help you, ma'am? 88 00:11:49,777 --> 00:11:52,913 Yes, I'm trying to locate someone. 89 00:11:52,946 --> 00:11:55,082 An Amish woman named Rebecca. 90 00:11:55,115 --> 00:11:59,252 I'm sorry to say I don't have her last name. 91 00:11:59,286 --> 00:12:03,090 Well, there's more'n 350 souls in Hickory Hollow. 92 00:12:03,123 --> 00:12:06,860 Must be at least a dozen or more named Rebecca. 93 00:12:06,894 --> 00:12:08,929 It would be a start if you could point us to where they live. 94 00:12:10,063 --> 00:12:13,333 No, ma'am. Not without permission. 95 00:12:13,366 --> 00:12:15,803 Please, sir. 96 00:12:15,836 --> 00:12:18,906 It is important that I find her. 97 00:12:18,939 --> 00:12:21,809 She would have a daughter, about 20. 98 00:12:24,044 --> 00:12:25,312 Sorry, ma'am. 99 00:12:29,516 --> 00:12:30,984 Thank you, anyway. 100 00:12:38,225 --> 00:12:40,861 It's the same thing in every one of these little towns. 101 00:12:40,894 --> 00:12:43,263 No one knows anything. 102 00:12:43,296 --> 00:12:45,032 If they do, they're not willing to say it. 103 00:12:45,065 --> 00:12:47,167 The Amish are very private people. 104 00:12:47,200 --> 00:12:49,903 You just have to keep knocking until someone opens up. 105 00:12:49,937 --> 00:12:51,438 What if that door never opens? 106 00:12:51,471 --> 00:12:53,140 Then I'll crawl through a window. 107 00:12:54,441 --> 00:12:56,276 Let's stay on this road. 108 00:13:01,548 --> 00:13:03,917 Maybe I'm the problem. 109 00:13:03,951 --> 00:13:06,053 I haven't seen another brother within 100 miles of this place. 110 00:13:16,997 --> 00:13:20,167 Couldn't help but overhear ya in the store. 111 00:13:20,200 --> 00:13:26,206 Old as I am, I suppose I know just about every soul in this county. 112 00:13:26,239 --> 00:13:28,175 The Rebecca I'm looking for would have a daughter, 113 00:13:28,208 --> 00:13:30,010 born 20 years ago. 114 00:13:30,043 --> 00:13:31,879 Ella Mae Zook! 115 00:13:33,380 --> 00:13:36,183 You have left your groceries in the basket. 116 00:13:39,419 --> 00:13:41,354 What I was saying was she would have been born on... 117 00:13:41,388 --> 00:13:43,490 June 5th. 118 00:13:45,225 --> 00:13:47,260 Yes. 119 00:13:47,294 --> 00:13:51,098 If you ain't coming back, I'm gonna put your stuff back on the shelf! 120 00:13:51,131 --> 00:13:54,034 Hold your horses, Ephram Yoder. 121 00:13:55,335 --> 00:13:56,970 I'll be in presently. 122 00:14:00,307 --> 00:14:04,011 It would mean everything to me if you could give this to Rebecca. 123 00:14:09,549 --> 00:14:11,351 Do what I can, child. 124 00:14:31,671 --> 00:14:35,142 Mam, did you ever love anyone before Dat? 125 00:14:35,175 --> 00:14:38,145 Even if I did, I wouldn't be telling ya now, would I? 126 00:14:40,981 --> 00:14:43,316 The answer is no. 127 00:14:43,350 --> 00:14:45,685 Once your dat sets his mind to something, 128 00:14:45,718 --> 00:14:48,355 there's no changing it. 129 00:14:48,388 --> 00:14:51,291 Well, he set his mind on me and I'm grateful he did. 130 00:14:53,260 --> 00:14:55,028 I just... 131 00:14:55,062 --> 00:14:57,297 I thought I'd be sewing my wedding dress for someone else. 132 00:15:00,233 --> 00:15:01,401 I know. 133 00:15:03,170 --> 00:15:06,706 Your days with Daniel, the memories you made, 134 00:15:06,739 --> 00:15:09,342 they'll always be a part of you. 135 00:15:09,376 --> 00:15:12,712 But you can't build the rest of your life on memories. 136 00:15:12,745 --> 00:15:14,114 Sorry for interrupting. 137 00:15:15,648 --> 00:15:17,384 Come in, Ella Mae. 138 00:15:17,417 --> 00:15:19,452 I can't stay, child. 139 00:15:19,486 --> 00:15:21,989 I was just hoping to have a word in private, Rebecca. 140 00:15:35,435 --> 00:15:36,503 Ella Mae. 141 00:15:39,739 --> 00:15:45,478 Happened to pay a visit to Ephram Yoder's store this morning. 142 00:15:45,512 --> 00:15:49,082 There was a fancy English woman there who give me this. 143 00:15:54,687 --> 00:15:56,423 I don't understand. 144 00:15:58,058 --> 00:16:00,994 What made her give this to you? 145 00:16:01,661 --> 00:16:03,430 What ya say? 146 00:16:05,565 --> 00:16:08,335 She was a determined woman. 147 00:16:08,368 --> 00:16:12,439 And I didn't want this letter to fall into anyone else's hands, 148 00:16:12,472 --> 00:16:13,740 except yours. 149 00:16:20,280 --> 00:16:23,650 Should you need me, I'll come. 150 00:16:40,533 --> 00:16:42,569 Leave me to do this, Katie. 151 00:16:42,602 --> 00:16:45,472 Go upstairs and finish stitching your wedding dress. 152 00:16:45,505 --> 00:16:47,440 I'd rather be here with you. 153 00:16:48,808 --> 00:16:50,577 No, I insist. 154 00:16:54,081 --> 00:16:55,715 Go on. Right now. 155 00:17:00,453 --> 00:17:01,354 Mama. 156 00:17:04,491 --> 00:17:08,561 You'll be awful busy being a wife and mother to those boys. 157 00:17:08,595 --> 00:17:10,530 We likely won't see much of ya, 158 00:17:10,563 --> 00:17:12,232 except for the Sunday preachings. 159 00:17:13,800 --> 00:17:15,068 Never far away, Mama. 160 00:17:16,669 --> 00:17:18,705 Never far away, Katie. 161 00:17:39,859 --> 00:17:41,728 So, have you chosen a side-sitter yet? 162 00:17:41,761 --> 00:17:43,296 Jah, 163 00:17:43,330 --> 00:17:44,631 my youngest brother, Noah. 164 00:17:47,500 --> 00:17:50,203 Boys, what do you think of the shoofly pie? 165 00:17:51,704 --> 00:17:53,306 Delicious. 166 00:17:53,340 --> 00:17:55,242 I'm gonna need another slice right quick. 167 00:17:56,409 --> 00:17:58,211 It's Katie's recipe, you know. 168 00:17:58,245 --> 00:18:01,814 Our good fortune, then. 169 00:18:01,848 --> 00:18:06,353 Katie'll makes us lots of good pies when she's our mam, won't ya? 170 00:18:06,386 --> 00:18:10,223 You'll have to patient with me, little Jacob. Never been a mama before. 171 00:18:10,257 --> 00:18:13,693 Dat, can we play checkers after supper? 172 00:18:13,726 --> 00:18:15,595 Jah, Benjamin will get out the card. 173 00:18:17,497 --> 00:18:20,400 Maybe Katie can sing to us, too. 174 00:18:20,433 --> 00:18:23,336 The song you were singing today, from the other hymn book. 175 00:18:28,608 --> 00:18:30,109 You must be confused, Son. 176 00:18:31,278 --> 00:18:35,615 We only have one hymn book, the Ausband. 177 00:18:35,648 --> 00:18:37,884 We do not sing the songs of the English. 178 00:18:37,917 --> 00:18:40,287 That is what sets our world apart. 179 00:18:40,320 --> 00:18:42,655 All I know is it's real nice. 180 00:18:42,689 --> 00:18:45,558 Katie, will ya please sing it? 181 00:18:45,592 --> 00:18:48,127 Jacob, that's enough about the singing. 182 00:18:49,596 --> 00:18:50,663 Finish your pie. 183 00:19:09,382 --> 00:19:13,720 Now stop your worrying. She's a willful child. 184 00:19:13,753 --> 00:19:15,855 But she knows right from wrong. 185 00:19:16,923 --> 00:19:18,458 It's not that. 186 00:19:23,730 --> 00:19:26,933 An English woman gave this to Ella Mae Zook to pass along. 187 00:19:29,736 --> 00:19:31,504 I've been too afraid to open it. 188 00:19:44,417 --> 00:19:46,219 Oh, dear God. 189 00:19:50,790 --> 00:19:53,226 This woman promised to leave us alone. 190 00:19:54,894 --> 00:19:56,729 We all made a promise. 191 00:19:59,366 --> 00:20:02,302 She's staying at the fancy hotel in the city. 192 00:20:04,471 --> 00:20:06,806 She's not leaving, Samuel. 193 00:20:08,641 --> 00:20:09,976 What are we going to do? 194 00:20:10,009 --> 00:20:11,244 Nothing. 195 00:20:12,645 --> 00:20:15,848 If we don't respond, the matter's dead and buried. 196 00:20:19,919 --> 00:20:22,755 No one can find out. 197 00:20:22,789 --> 00:20:26,659 If anyone finds out, it would change everything. 198 00:20:28,928 --> 00:20:30,530 Our whole life here. 199 00:21:55,782 --> 00:21:56,983 Guess who? 200 00:21:58,751 --> 00:22:00,787 When I heard that clacking at my window, 201 00:22:00,820 --> 00:22:03,423 I thought maybe Noah King was finally coming to call on me. 202 00:22:03,456 --> 00:22:05,525 I thought you were sweet on Elam Glick. 203 00:22:05,558 --> 00:22:06,959 Can't choose between the two. 204 00:22:09,128 --> 00:22:11,764 You're blessed to be marrying John Beiler, you know? 205 00:22:11,798 --> 00:22:14,100 He's a good man. 206 00:22:14,133 --> 00:22:17,604 I just wonder if I'm fit to be the Bishop's wife. 207 00:22:17,637 --> 00:22:18,905 How can I be the kind of wife he needs, 208 00:22:18,938 --> 00:22:20,540 the kind of mother those boys need 209 00:22:20,573 --> 00:22:22,108 when I can't even control myself? 210 00:22:22,141 --> 00:22:22,975 What are you talking about? 211 00:22:25,445 --> 00:22:28,448 Little Jacob overheard me singing one of my songs today 212 00:22:28,481 --> 00:22:30,783 and told everybody at supper. 213 00:22:30,817 --> 00:22:32,919 Katie, I thought you was clean past all that. 214 00:22:32,952 --> 00:22:35,555 I prayed and prayed for God to take the songs out of my heart, 215 00:22:35,588 --> 00:22:36,923 but I can't get rid of them. 216 00:22:36,956 --> 00:22:38,591 I don't understand why he'd put music 217 00:22:38,625 --> 00:22:41,127 in your heart and not let ya sing it. 218 00:22:41,160 --> 00:22:43,796 But it ain't just the songs. Is it? 219 00:22:46,633 --> 00:22:49,368 He understood me, Mary. Like no one else. 220 00:22:52,605 --> 00:22:55,975 Some mornings I wake up and look out my window 221 00:22:56,008 --> 00:22:58,711 and expect to see him walking down the road. 222 00:22:58,745 --> 00:23:01,481 The river took him, Katie. It's been three years now! 223 00:23:01,514 --> 00:23:03,182 God called Daniel Fisher home. 224 00:23:03,215 --> 00:23:05,718 But they never found him. 225 00:23:05,752 --> 00:23:10,156 Katie, he's gone. You have to accept it. 226 00:23:10,189 --> 00:23:11,791 But God has given you a new man, 227 00:23:11,824 --> 00:23:13,893 a man that any single gal in this county 228 00:23:13,926 --> 00:23:15,928 would be honored to call her own. 229 00:23:18,197 --> 00:23:20,433 It's time you accept that, too. 230 00:23:41,120 --> 00:23:42,622 I got your prescription, Mrs. Bennett. 231 00:23:42,655 --> 00:23:44,557 I'm fine for now. 232 00:23:48,628 --> 00:23:50,497 Don't you want to stay ahead of the pain? 233 00:23:50,530 --> 00:23:52,699 Maybe later. 234 00:23:52,732 --> 00:23:53,900 Were there any messages at the front desk? 235 00:23:53,933 --> 00:23:55,034 None. 236 00:23:55,067 --> 00:23:57,003 Speaking of messages, 237 00:23:57,036 --> 00:23:58,471 Mr. Bennett's been starting to leave them for me every hour. 238 00:23:59,572 --> 00:24:01,073 He's worried. 239 00:24:01,107 --> 00:24:02,575 You've been avoiding his calls since we got here. 240 00:24:02,609 --> 00:24:04,844 When are you going to tell him why we're here? 241 00:24:04,877 --> 00:24:07,880 I don't know. Soon, maybe. 242 00:24:10,550 --> 00:24:12,619 Since the Amish don't have phones, please finish your lunch 243 00:24:12,652 --> 00:24:14,253 and then go back down and check again 244 00:24:14,286 --> 00:24:17,223 to see if anyone left a message at the front desk. 245 00:24:23,863 --> 00:24:26,165 Oh! 246 00:24:26,198 --> 00:24:27,233 I might as well get it over with. 247 00:24:31,270 --> 00:24:33,139 Hi, Dylan. 248 00:24:33,172 --> 00:24:34,674 Laura, thank God. 249 00:24:34,707 --> 00:24:36,008 It's been two weeks. 250 00:24:36,042 --> 00:24:37,544 I'm your husband, I deserve more than 251 00:24:37,577 --> 00:24:39,278 a text message every other day. 252 00:24:39,311 --> 00:24:41,113 I know. 253 00:24:41,147 --> 00:24:42,915 I'm sorry we haven't talked. 254 00:24:42,949 --> 00:24:45,552 No, sorry is "I forgot to make dinner reservations." 255 00:24:45,585 --> 00:24:48,020 I was seconds from calling out the National Guard to come look for you. 256 00:24:48,054 --> 00:24:51,190 You're right. We've just been so busy. With what? 257 00:24:51,223 --> 00:24:54,026 I get that you love the Amish, but what's so fascinating there 258 00:24:54,060 --> 00:24:56,729 that you can't pick up the phone and let me know that you're okay? 259 00:24:56,763 --> 00:24:58,665 Nothing. 260 00:24:58,698 --> 00:25:00,733 And everything. 261 00:25:00,767 --> 00:25:03,102 I don't even know what that means. 262 00:25:03,135 --> 00:25:07,173 But what I do know is that you shouldn't be traipsing all over the country. 263 00:25:07,206 --> 00:25:09,809 I want you to come home. You need to be home. 264 00:25:09,842 --> 00:25:12,545 I'm not ready yet. 265 00:25:12,579 --> 00:25:17,149 I still have something to do and I can't tell you about it yet. 266 00:25:17,183 --> 00:25:19,752 I thought husbands and wives are supposed to share everything. 267 00:25:22,121 --> 00:25:25,191 I just need you to trust me for a few more days. 268 00:25:25,224 --> 00:25:28,094 And then if you want, you can come and get me yourself. 269 00:25:32,031 --> 00:25:33,532 All right. 270 00:25:35,134 --> 00:25:36,002 You know I love you. 271 00:25:37,604 --> 00:25:39,238 I love you, too. 272 00:25:39,271 --> 00:25:40,907 We'll talk soon. 273 00:26:08,668 --> 00:26:10,737 I suppose you know why I came by. 274 00:26:12,104 --> 00:26:14,006 Figuring it had something to do 275 00:26:14,040 --> 00:26:15,808 with all that singing business. 276 00:26:18,778 --> 00:26:21,714 A confession is a redemptive thing, Katie. 277 00:26:23,082 --> 00:26:24,817 It's good for the soul. 278 00:26:31,090 --> 00:26:34,727 I guess you already know that I've been singing English songs. 279 00:26:37,196 --> 00:26:40,399 And I've been fibbing to my dat, too. 280 00:26:40,432 --> 00:26:42,735 He told me to get rid of my guitar, 281 00:26:42,769 --> 00:26:44,370 but I've been playing it in secret. 282 00:26:49,075 --> 00:26:52,679 Are you truly sorry for these transgressions? 283 00:26:56,683 --> 00:26:58,951 I suppose I am. 284 00:26:58,985 --> 00:27:01,020 And do you agree to turn your back 285 00:27:01,053 --> 00:27:03,022 on songs not found in the Ausband? 286 00:27:04,857 --> 00:27:05,758 I do. 287 00:27:09,428 --> 00:27:13,199 Then, Katie Lapp, today you have been restored to your faith. 288 00:27:14,466 --> 00:27:17,203 And the church forgives your indiscretions. 289 00:27:17,236 --> 00:27:18,871 Just as God does. 290 00:27:22,108 --> 00:27:24,043 But there is one more thing. 291 00:27:26,045 --> 00:27:29,015 The scripture tells us that 292 00:27:29,048 --> 00:27:32,985 "if thine eye offend thee, ye must pluck it out." 293 00:27:35,221 --> 00:27:39,792 I think you know what you must do. 294 00:27:42,228 --> 00:27:43,262 Destroy the guitar. 295 00:28:17,496 --> 00:28:18,898 B chord. 296 00:28:20,132 --> 00:28:21,868 Gut. 297 00:28:21,901 --> 00:28:23,102 And then E. 298 00:28:24,370 --> 00:28:26,238 Excellent. Now F-sharp. 299 00:28:30,342 --> 00:28:31,710 And E again. 300 00:28:35,081 --> 00:28:37,049 That's it. You've got it. 301 00:28:38,885 --> 00:28:43,522 ♪ A cool summer night was spent watching the fireflies 302 00:28:43,555 --> 00:28:46,793 ♪ dance in the light of the moon ♪ 303 00:28:52,331 --> 00:28:54,666 I'm just not sure if we should be doing this. 304 00:28:58,537 --> 00:29:00,106 Because the ordinance say not to? 305 00:29:01,307 --> 00:29:03,075 They say it's prideful. 306 00:29:03,109 --> 00:29:06,012 Well, I suppose it would be. 307 00:29:06,045 --> 00:29:08,514 If we were trying to impress the world. 308 00:29:08,547 --> 00:29:10,182 Like rock stars. 309 00:29:24,396 --> 00:29:29,936 But what if the music comes from the heart 310 00:29:29,969 --> 00:29:31,804 and is our way to please God? 311 00:29:44,016 --> 00:29:46,785 Wait, can we try that again? 312 00:30:07,974 --> 00:30:10,009 What's the matter? 313 00:30:10,042 --> 00:30:12,111 Was the kiss not right? 314 00:30:12,144 --> 00:30:13,946 I can do better if we practice more. 315 00:30:18,284 --> 00:30:21,854 No, the problem was, that kiss was perfect, Katie. 316 00:30:24,390 --> 00:30:27,426 Everything I had imagined it would be and more. 317 00:30:30,096 --> 00:30:31,898 Could you ever leave Hickory Hollow? 318 00:30:34,000 --> 00:30:38,304 You mean move to another Amish community? 319 00:30:38,337 --> 00:30:40,139 I wouldn't want to live far away from my family. 320 00:30:44,210 --> 00:30:46,012 Listen to me, Katie Lapp. 321 00:30:48,447 --> 00:30:52,018 If anything should ever happen to me, 322 00:30:52,051 --> 00:30:55,087 I want you to promise me that you'll keep on singing. 323 00:30:55,121 --> 00:30:58,590 Why are you acting so strange today? Nothing's gonna happen to ya. 324 00:31:00,459 --> 00:31:02,394 Just promise me. 325 00:31:05,064 --> 00:31:08,500 Okay. I promise. 326 00:31:37,296 --> 00:31:38,931 I'm sorry, Daniel. 327 00:31:39,665 --> 00:31:41,300 I'm so sorry. 328 00:32:04,991 --> 00:32:07,293 So you spoke to the Bishop then? 329 00:32:07,326 --> 00:32:11,197 Jah, confessed. Like Dat asked me to. 330 00:32:11,230 --> 00:32:14,133 It's gut to set things right, Katie. 331 00:32:14,166 --> 00:32:16,602 Get to the plain truth. You'll feel better. 332 00:32:29,748 --> 00:32:31,984 Mam, who's Laura Mayfield? 333 00:32:35,487 --> 00:32:36,388 Mama. 334 00:32:39,125 --> 00:32:40,559 You cut yourself. 335 00:32:44,396 --> 00:32:45,697 I'm okay. 336 00:32:52,471 --> 00:32:55,641 What happened down there? 337 00:32:55,674 --> 00:32:58,244 She found a scrap of the letter in the stove. 338 00:33:03,715 --> 00:33:05,184 Tea, Mam. 339 00:33:05,217 --> 00:33:08,020 With two sprigs of mint, just how you like it. 340 00:33:08,054 --> 00:33:11,023 Go see to supper, Katie-girl. Let your mama rest. 341 00:33:19,665 --> 00:33:21,600 How much did she see? 342 00:33:22,534 --> 00:33:24,103 Just a name. 343 00:33:25,337 --> 00:33:28,740 What if she starts asking questions? 344 00:33:28,774 --> 00:33:30,542 What do I say? Nothing. 345 00:33:31,543 --> 00:33:32,678 We say nothing. 346 00:33:33,545 --> 00:33:35,547 For 20 years, 347 00:33:35,581 --> 00:33:38,417 I've been praying this day would never come. 348 00:33:38,450 --> 00:33:42,688 She's been our daughter since the day we brought her home. 349 00:33:42,721 --> 00:33:46,492 I will not allow this English woman to interfere with our lives. 350 00:35:36,502 --> 00:35:39,137 Mam, whose dress is this? 351 00:35:43,575 --> 00:35:45,311 Where did you get that? 352 00:35:45,344 --> 00:35:47,779 In the attic with my keepsakes. 353 00:35:47,813 --> 00:35:50,916 There's a name stitched into it. Katherine Mayfield. 354 00:35:50,949 --> 00:35:53,852 Same name that was on that scrap of letter. 355 00:35:53,885 --> 00:35:56,322 It's an English name. Ain't so? 356 00:35:56,355 --> 00:35:57,589 Katie, I... 357 00:35:57,623 --> 00:35:58,790 Katie, go. 358 00:35:58,824 --> 00:36:00,859 What are you not telling me? Go. Go. 359 00:36:00,892 --> 00:36:03,895 Samuel! Time has come. 360 00:36:09,968 --> 00:36:11,303 Katie. 361 00:36:13,939 --> 00:36:15,841 That fancy dress there. 362 00:36:19,478 --> 00:36:20,646 It's yours. 363 00:36:24,616 --> 00:36:26,318 I'm Katherine Mayfield? 364 00:36:27,018 --> 00:36:28,720 Jah, you were. 365 00:36:31,323 --> 00:36:33,559 Please, explain. 366 00:36:33,592 --> 00:36:35,461 Since the day we laid eyes on you, 367 00:36:35,494 --> 00:36:37,195 we've loved you like our own. 368 00:36:37,963 --> 00:36:40,466 What are you saying? 369 00:36:40,499 --> 00:36:43,269 We're saying that you are English by birth, 370 00:36:43,302 --> 00:36:45,671 and you are Amish by adoption. 371 00:36:47,439 --> 00:36:48,507 I'm not your daughter? 372 00:36:48,540 --> 00:36:49,908 You have always been our daughter! 373 00:36:51,543 --> 00:36:52,911 You just weren't born to us. 374 00:36:55,981 --> 00:36:57,949 Why didn't you tell me? 375 00:36:57,983 --> 00:36:59,585 It would have made no difference. 376 00:36:59,618 --> 00:37:01,553 Yes, it would, I'm not Amish! 377 00:37:01,587 --> 00:37:03,822 You are Amish through and through. 378 00:37:09,060 --> 00:37:11,430 The name on the letter. 379 00:37:11,463 --> 00:37:13,732 Laura Mayfield. She's... 380 00:37:13,765 --> 00:37:14,866 Yes. 381 00:37:16,468 --> 00:37:18,870 The letter was from her, wasn't it? 382 00:37:18,904 --> 00:37:20,339 What did it say? 383 00:37:20,372 --> 00:37:21,740 It don't matter none, Katie! 384 00:37:21,773 --> 00:37:24,576 Yes it does, it matters to me! Why did you burn it? 385 00:37:24,610 --> 00:37:27,579 Because some things are better left unsaid. 386 00:37:27,613 --> 00:37:29,448 All that matters is we are your family. 387 00:37:31,750 --> 00:37:33,885 But, Dad. Katie. 388 00:37:33,919 --> 00:37:36,322 Please, trust me on this. 389 00:37:36,355 --> 00:37:39,057 You're better off not digging up old graves. 390 00:37:42,928 --> 00:37:44,963 Does Benjamin know? 391 00:37:44,996 --> 00:37:47,533 No, just the three of us. 392 00:37:47,566 --> 00:37:50,436 And that's how we're going to keep it for everyone's sake. 393 00:37:51,570 --> 00:37:52,438 Not a word about it. 394 00:37:53,104 --> 00:37:54,673 Morning, all. 395 00:38:06,452 --> 00:38:09,688 Don't suppose you can pretend not to have seen this 396 00:38:09,721 --> 00:38:12,691 when it shows up as a wedding gift. 397 00:38:12,724 --> 00:38:14,826 It's for me? 398 00:38:14,860 --> 00:38:16,728 Cow's out of the barn now. 399 00:38:19,531 --> 00:38:20,899 Please, pour yourself some tea. 400 00:38:28,507 --> 00:38:31,943 What's weighing on you, Katie-girl? 401 00:38:31,977 --> 00:38:35,347 Last time you stopped by unannounced was three years ago. 402 00:38:37,783 --> 00:38:40,586 Talking to you lifted my spirits, Ella Mae. 403 00:38:40,619 --> 00:38:42,421 The only thing that got me through some days. 404 00:38:43,722 --> 00:38:46,525 Well, I still have ears to hear. 405 00:38:51,062 --> 00:38:53,699 That envelop you give Mam the other day. 406 00:38:53,732 --> 00:38:55,066 May I ask how you come by it? 407 00:39:00,772 --> 00:39:04,075 You and your folks have a talk? 408 00:39:04,109 --> 00:39:08,580 Jah, they told me about the English woman. 409 00:39:08,614 --> 00:39:10,416 But they wouldn't tell me what the letter said. 410 00:39:12,884 --> 00:39:16,888 Plainly, it weren't meant for my eyes or yours. 411 00:39:18,724 --> 00:39:21,460 All I know 412 00:39:21,493 --> 00:39:25,397 is that I was the baby catcher in this community for 50 years. 413 00:39:27,666 --> 00:39:29,601 Of all those hundreds of babies, 414 00:39:31,136 --> 00:39:33,472 only one I didn't catch. 415 00:39:34,139 --> 00:39:35,407 Me? 416 00:39:37,543 --> 00:39:39,511 Your folks brought you home all bundled up 417 00:39:39,545 --> 00:39:41,447 from the hospital in Lancaster. 418 00:39:44,082 --> 00:39:47,419 Why do you think she gave me away? 419 00:39:47,453 --> 00:39:52,424 Perhaps the better question is why has she come back? 420 00:39:52,458 --> 00:39:55,193 My folks won't say. 421 00:39:55,226 --> 00:39:57,429 Maybe they're doing what's best for you. 422 00:39:58,764 --> 00:40:00,466 They kept it a secret from me my whole life. 423 00:40:00,499 --> 00:40:01,633 How is that what's best for me? 424 00:40:03,535 --> 00:40:06,505 Don't be so quick to judge. 425 00:40:06,538 --> 00:40:08,106 You don't have all the puzzle pieces. 426 00:40:08,139 --> 00:40:11,042 But don't I deserve to? 427 00:40:11,076 --> 00:40:14,546 What if I was supposed to have a whole other life, Ella Mae? 428 00:40:14,580 --> 00:40:16,682 Out there, among the English. 429 00:40:16,715 --> 00:40:20,018 Oh, I won't deny this is powerful news. 430 00:40:21,219 --> 00:40:23,855 But no matter where God puts us, 431 00:40:25,491 --> 00:40:27,993 it's up to us how we choose to live. 432 00:41:21,713 --> 00:41:22,848 Can I help you? 433 00:41:24,716 --> 00:41:26,151 I want to look like you. 434 00:41:27,085 --> 00:41:29,555 Excuse me? 435 00:41:29,588 --> 00:41:33,859 I mean, I would like to dress in something like you are wearing. 436 00:41:33,892 --> 00:41:36,061 Not like this. 437 00:41:36,094 --> 00:41:39,497 Okay. All right, then. Yeah. 438 00:42:02,020 --> 00:42:04,956 Trust me. You were born to wear these. 439 00:42:37,789 --> 00:42:42,293 ♪ We might be 21 minutes away 440 00:42:42,327 --> 00:42:46,264 ♪ From deep and in over our heads 441 00:42:46,297 --> 00:42:47,999 ♪ It's in this time 442 00:42:48,033 --> 00:42:51,937 ♪ Somebody's bound to begin to hope 443 00:42:51,970 --> 00:42:54,640 ♪ And too afraid to let you go 444 00:42:54,673 --> 00:42:56,007 ♪ Oh-oh 445 00:42:56,041 --> 00:42:58,677 ♪ He couldn't be further 446 00:42:58,710 --> 00:43:00,078 ♪ Oh-oh 447 00:43:00,111 --> 00:43:01,880 ♪ But she wants to stay 448 00:43:02,814 --> 00:43:04,115 ♪ Oh-oh 449 00:43:04,149 --> 00:43:06,885 ♪ He can't live without her 450 00:43:06,918 --> 00:43:09,621 ♪ She walks, she walks She walks 451 00:43:09,655 --> 00:43:11,823 ♪ She walks away 452 00:44:08,079 --> 00:44:11,883 God has said, "It's not good that man should be alone. 453 00:44:13,919 --> 00:44:17,055 "Let us make him a partner like himself." 454 00:44:18,857 --> 00:44:21,292 And for this reason, 455 00:44:21,326 --> 00:44:25,330 a man should leave his father and mother 456 00:44:25,363 --> 00:44:28,133 and be joined to his wife. 457 00:44:28,166 --> 00:44:30,301 And the two shall become one flesh. 458 00:44:32,203 --> 00:44:35,106 So, 459 00:44:35,140 --> 00:44:40,245 we stand here today to join this couple, 460 00:44:40,278 --> 00:44:44,682 John Beiler with Katie Lapp, in the eyes of the Lord. 461 00:44:47,452 --> 00:44:50,188 If there's a soul present 462 00:44:50,221 --> 00:44:53,258 who could give cause why these two should not be united, 463 00:44:55,060 --> 00:44:56,394 let them speak now, 464 00:44:59,297 --> 00:45:02,267 for after this, not one complaint should be heard. 465 00:45:06,805 --> 00:45:08,940 If there be no objections 466 00:45:11,176 --> 00:45:13,879 and our sister and brother agree... 467 00:45:15,346 --> 00:45:16,848 I... I... 468 00:45:19,785 --> 00:45:21,953 I'm so sorry, John Beiler. 469 00:45:23,288 --> 00:45:25,290 I cannot marry you. 470 00:45:25,323 --> 00:45:26,491 I'm so sorry. 471 00:45:51,049 --> 00:45:53,084 Katie, are you in here? 472 00:45:59,891 --> 00:46:00,859 Katie! 473 00:46:03,394 --> 00:46:09,067 Katie, are you out here? Please, answer me! 474 00:46:09,100 --> 00:46:13,504 I'm not angry with you! I just want to know you're okay! 475 00:46:16,207 --> 00:46:17,775 Katie! 476 00:46:18,176 --> 00:46:19,344 Katie! 477 00:46:34,459 --> 00:46:37,028 Katie! Where have you been? 478 00:46:40,165 --> 00:46:42,800 Have you any idea of what you've done? 479 00:46:44,135 --> 00:46:48,173 What will the people think of us now? 480 00:46:48,206 --> 00:46:52,210 Your conduct today has put shame on this entire family. 481 00:46:52,243 --> 00:46:54,279 I don't expect you to understand. 482 00:46:54,312 --> 00:46:56,081 But I did John a favor today. 483 00:46:56,114 --> 00:46:58,416 What you did was leave a widower 484 00:46:58,449 --> 00:47:01,186 with no wife and no mother for his boys! 485 00:47:01,219 --> 00:47:02,854 John thought he was marrying a good Amish woman. 486 00:47:02,888 --> 00:47:04,355 But that's not what I am. 487 00:47:04,389 --> 00:47:06,324 Is it? Daughter. 488 00:47:06,357 --> 00:47:08,326 Don't let your willful spirit get you shunned. 489 00:47:12,998 --> 00:47:15,600 Benjamin, take little Eli. Go home to your family. 490 00:47:30,481 --> 00:47:31,282 Katie. 491 00:47:33,084 --> 00:47:35,420 You are to go to the Bishop tomorrow. 492 00:47:35,453 --> 00:47:39,024 You are to repent for what you did and beg him to take you back. 493 00:47:40,591 --> 00:47:41,492 If he will still have you. 494 00:47:43,461 --> 00:47:47,265 I will not. I will not obey you in this, Papa. 495 00:47:47,298 --> 00:47:49,935 All my life, I trusted you to know what's best for me. 496 00:47:49,968 --> 00:47:51,102 But you never trusted me enough 497 00:47:51,136 --> 00:47:52,203 to tell me the truth about myself! 498 00:47:54,572 --> 00:47:57,242 I have a right to know what that letter said. 499 00:47:57,275 --> 00:47:58,609 I demand you tell me what it said! 500 00:47:58,643 --> 00:48:01,446 You demand? 501 00:48:01,479 --> 00:48:03,614 You speak to me with respect, you hear me? I'm your father! 502 00:48:03,648 --> 00:48:04,682 You are not my father! 503 00:48:33,411 --> 00:48:34,912 Oh, Katie. 504 00:49:02,607 --> 00:49:04,042 She's here. 505 00:49:22,293 --> 00:49:27,265 Thank you for coming. Please, won't you sit down? 506 00:49:27,298 --> 00:49:31,236 We made a promise to each other all those years ago. 507 00:49:31,269 --> 00:49:35,140 We took her and raised her as our own. 508 00:49:35,173 --> 00:49:38,143 And you were never to come looking for her. 509 00:49:39,210 --> 00:49:41,279 I know, but things changed. 510 00:49:41,746 --> 00:49:44,349 Not for us. 511 00:49:44,382 --> 00:49:47,618 For her own sake, we never told her about you. 512 00:49:47,652 --> 00:49:51,056 But you coming here, sending letters, 513 00:49:52,057 --> 00:49:54,059 snooping around, 514 00:49:54,092 --> 00:49:56,227 forced us to tell her about you. 515 00:49:58,596 --> 00:50:01,232 I am so sorry. 516 00:50:01,266 --> 00:50:02,633 I just wanted to meet with Katherine. 517 00:50:02,667 --> 00:50:03,701 Katie. 518 00:50:04,535 --> 00:50:06,804 Katie. I just... 519 00:50:06,837 --> 00:50:09,474 I just wanted to see her for a few moments. 520 00:50:10,641 --> 00:50:12,643 You may think that I'm naive. 521 00:50:13,811 --> 00:50:16,047 But I know what you want. 522 00:50:17,215 --> 00:50:18,783 You want to take her from us. 523 00:50:20,285 --> 00:50:22,353 No. 524 00:50:22,387 --> 00:50:23,554 I would never do that. 525 00:50:25,323 --> 00:50:27,492 If that's true, 526 00:50:27,525 --> 00:50:29,127 write another letter. 527 00:50:30,595 --> 00:50:31,529 Another letter? 528 00:50:31,562 --> 00:50:34,332 One that says you're sorry for coming here, 529 00:50:34,365 --> 00:50:36,367 for trying to see us. 530 00:50:36,401 --> 00:50:39,537 And that once you got here, you realized that it was all 531 00:50:39,570 --> 00:50:44,375 a foolish mistake, that you lost your heart to see Katie. 532 00:50:44,409 --> 00:50:47,112 And that you're going home, never to return. 533 00:50:48,613 --> 00:50:50,581 I could never write those things. 534 00:50:50,615 --> 00:50:54,652 You would if you wanted what's best for Katie. 535 00:50:56,287 --> 00:50:58,055 Not what's best for you. 536 00:50:59,657 --> 00:51:01,592 But I couldn't say what isn't true. 537 00:51:04,762 --> 00:51:07,465 Then we have nothing more to say to one another. 538 00:51:29,787 --> 00:51:32,190 I've come to you seeking counsel. 539 00:51:33,591 --> 00:51:36,161 I'm at my wits' end with the girl. 540 00:51:39,264 --> 00:51:42,400 We sympathize, Samuel Lapp. 541 00:51:42,433 --> 00:51:45,603 It's a good thing you want to bring some order back to your household. 542 00:51:45,636 --> 00:51:48,573 It looks to me as if the poor lamb 543 00:51:48,606 --> 00:51:50,208 has just lost her way. 544 00:51:52,277 --> 00:51:54,545 Let us not forget, 545 00:51:54,579 --> 00:51:57,682 our Lord left the 99 to go and bring 546 00:51:57,715 --> 00:52:01,319 the one lost sheep back to the fold. 547 00:52:01,352 --> 00:52:06,924 True, Ephram, but what if all this ruefulness 548 00:52:06,957 --> 00:52:09,827 is evidence that she wants to run from the flock? 549 00:52:09,860 --> 00:52:11,296 Leave the people behind. 550 00:52:15,400 --> 00:52:19,537 Samuel, this is the question only you can answer. 551 00:52:19,570 --> 00:52:23,774 Are you fearful she's on the brink of leaving the church? 552 00:52:25,976 --> 00:52:28,779 I pray to God it's not the case. 553 00:52:30,415 --> 00:52:33,418 But I can't promise that it ain't in her mind. 554 00:52:44,229 --> 00:52:46,764 Then the scripture is clear on that. 555 00:52:46,797 --> 00:52:48,666 If she will not listen to admonishment, 556 00:52:48,699 --> 00:52:50,268 then for her own good, 557 00:52:52,002 --> 00:52:55,506 she has to be disciplined. 558 00:52:55,540 --> 00:52:57,208 "With such a one, you shall not even eat!" 559 00:53:00,845 --> 00:53:03,648 Bishop John, 560 00:53:03,681 --> 00:53:08,919 as grievous as this is, as our shepherd, this matter now falls to you. 561 00:53:30,475 --> 00:53:31,542 John. 562 00:53:33,611 --> 00:53:36,481 I was planning to come see you, 563 00:53:36,514 --> 00:53:40,251 but I didn't want to upset the boys any more than I already had. 564 00:53:41,919 --> 00:53:44,455 Were you planning to make a confession? 565 00:53:47,725 --> 00:53:48,559 No. 566 00:53:56,334 --> 00:53:58,703 This confirms it then. 567 00:53:58,736 --> 00:54:00,838 You are drifting away from the people. 568 00:54:03,007 --> 00:54:04,375 As of today, 569 00:54:07,845 --> 00:54:09,847 you are shunned. 570 00:54:09,880 --> 00:54:12,917 None of us in Hickory Hollow can speak to you. 571 00:54:12,950 --> 00:54:14,852 You may not eat at the same table with other church members 572 00:54:14,885 --> 00:54:18,856 nor do business with any plain soul until such time 573 00:54:18,889 --> 00:54:21,792 that you come to your senses 574 00:54:21,826 --> 00:54:25,663 and we see that your actions meet with your convictions. 575 00:54:25,696 --> 00:54:27,332 Then you may be able to offer a kneeling 576 00:54:27,365 --> 00:54:30,067 confession before the congregation. 577 00:54:30,100 --> 00:54:35,406 And it is only then die Meinding can be lifted, 578 00:54:35,440 --> 00:54:37,742 even if it takes the rest of your life. 579 00:55:57,422 --> 00:55:59,890 Mama, why is Katie sitting at the kids' table? 580 00:56:01,492 --> 00:56:04,395 Just eat your food. 581 00:56:04,429 --> 00:56:07,698 Did you run into Abe Stoltzfus at the farmers' market today? 582 00:56:07,732 --> 00:56:09,534 No. 583 00:56:09,567 --> 00:56:12,970 He was going to give you some medicine to deliver to Ella Mae. 584 00:56:13,003 --> 00:56:14,439 What's the matter with Ella Mae? 585 00:56:18,809 --> 00:56:20,578 Must be the old girl's arthritis. 586 00:56:20,611 --> 00:56:23,714 Acts up with the change of seasons. 587 00:56:23,748 --> 00:56:26,417 I'll go by tomorrow, take it to her. 588 00:56:26,451 --> 00:56:27,885 Or you could let me take it to her. 589 00:56:33,491 --> 00:56:34,859 Horses need their supper, too. 590 00:56:34,892 --> 00:56:36,561 I'll help. 591 00:58:24,935 --> 00:58:27,572 Ephram, please. You don't have to say nothing. 592 00:58:27,605 --> 00:58:29,640 Just let me buy the thread I need. 593 00:59:43,848 --> 00:59:47,818 I've always been able to help her when she's suffering. 594 00:59:47,852 --> 00:59:50,621 And now there's not a thing I can do. 595 00:59:50,655 --> 00:59:54,158 I can't speak to her. I can't hold her hand. 596 00:59:57,127 --> 01:00:01,098 I know I've been hard on the girl. Have been all her life. 597 01:00:02,332 --> 01:00:04,702 Give her some time. 598 01:00:04,735 --> 01:00:07,404 She'll come to her senses, do a kneeling confession. 599 01:00:07,437 --> 01:00:09,907 All will be well again. 600 01:00:09,940 --> 01:00:12,242 It's what the shunning's meant for. 601 01:00:13,443 --> 01:00:14,845 You'll see. 602 01:00:25,422 --> 01:00:28,759 But this pain, Samuel? 603 01:00:28,793 --> 01:00:30,961 Is this God's way of showing us 604 01:00:30,995 --> 01:00:34,264 what Laura Mayfield has felt all these years? 605 01:00:34,298 --> 01:00:37,668 Just wanted to be close to her child, 606 01:00:37,702 --> 01:00:40,905 just to see her one time, 607 01:00:40,938 --> 01:00:43,708 but having a wall separating her. 608 01:02:30,580 --> 01:02:32,983 She has no respect at all. 609 01:02:33,017 --> 01:02:34,518 I'm not trying to be disrespectful. 610 01:02:34,551 --> 01:02:36,253 It's the only way to get your attention. 611 01:02:36,286 --> 01:02:37,822 We've given her every opportunity. How does she repay us? 612 01:02:37,855 --> 01:02:38,789 Please, Dat, talk to me. 613 01:02:38,823 --> 01:02:40,390 Samuel, please! 614 01:02:40,424 --> 01:02:42,993 She brings this English instrument into our home! 615 01:02:43,027 --> 01:02:45,162 Dat, please talk to me! I don't know what to do. 616 01:02:45,195 --> 01:02:47,564 I need my papa's help to help me to know what to do! 617 01:02:47,597 --> 01:02:48,432 Samuel, maybe we could just... 618 01:02:48,465 --> 01:02:49,499 What? 619 01:02:49,533 --> 01:02:51,301 We could what? 620 01:02:51,335 --> 01:02:53,303 You want to defy the order? No. 621 01:02:53,337 --> 01:02:55,039 You want to walk away from everything we believe in? 622 01:02:55,072 --> 01:02:56,273 No. 623 01:02:56,306 --> 01:02:57,474 Everything that sets our world apart? 624 01:02:57,507 --> 01:02:58,909 Please, talk to me. 625 01:03:05,215 --> 01:03:06,250 No! 626 01:03:43,921 --> 01:03:46,323 Talk to me, please. I need you. 627 01:03:48,292 --> 01:03:50,160 Remember the fireflies? 628 01:03:54,498 --> 01:03:57,001 They were everywhere, weren't they? 629 01:03:57,034 --> 01:03:59,303 Shining all around us as I took you home in my buggy 630 01:04:00,570 --> 01:04:02,039 on this very road. 631 01:04:04,374 --> 01:04:06,911 The night we first fell for each other. 632 01:04:08,045 --> 01:04:09,880 Everything was perfect. 633 01:04:11,115 --> 01:04:12,917 Everything was right. 634 01:04:14,351 --> 01:04:18,355 The people have always been there for me, Daniel. 635 01:04:18,388 --> 01:04:21,892 When you drowned, they gave me the strength to go on. 636 01:04:21,926 --> 01:04:23,593 Now I've lost them, too. 637 01:04:26,363 --> 01:04:29,967 Is this what my faith has been about, 638 01:04:30,000 --> 01:04:31,568 being banned for the rest of my life? 639 01:04:31,601 --> 01:04:33,203 I don't even know who I am anymore. 640 01:04:35,039 --> 01:04:36,540 Then maybe it's time you find out. 641 01:04:38,408 --> 01:04:40,010 The only people who know the truth 642 01:04:40,044 --> 01:04:42,980 about my birth are Mam and Dat. 643 01:04:43,013 --> 01:04:44,514 And even if they wanted to, 644 01:04:44,548 --> 01:04:46,250 they can't tell me anymore because I'm shunned. 645 01:04:47,952 --> 01:04:49,519 I don't have anyone left. 646 01:04:50,620 --> 01:04:52,122 Is that true? 647 01:04:53,557 --> 01:04:55,225 You mean her? 648 01:04:57,394 --> 01:05:01,365 But I don't even know who she is. 649 01:05:01,398 --> 01:05:03,900 I don't know how I would even find her. 650 01:05:05,469 --> 01:05:07,972 Deep down, 651 01:05:08,005 --> 01:05:10,174 you know what you need to do, Katie. 652 01:05:17,414 --> 01:05:19,616 Why did you have to leave me, Daniel? 653 01:05:39,469 --> 01:05:41,438 Mrs. Lapp? 654 01:05:41,471 --> 01:05:45,242 Hello, I was hoping to see Mrs. Bennett again. 655 01:05:45,275 --> 01:05:48,078 Oh, I'm sorry. You're too late. She's gone. 656 01:05:48,112 --> 01:05:50,314 - Gone? But she said she was... - Jessica. 657 01:05:50,347 --> 01:05:52,983 Out front. Your flight leaves in 90 minutes. 658 01:05:53,017 --> 01:05:53,984 I'll be right there. 659 01:05:58,088 --> 01:06:00,357 Can you give this to her for me? 660 01:06:02,459 --> 01:06:03,727 I suppose so. 661 01:06:06,630 --> 01:06:08,365 I really have to go. 662 01:06:08,398 --> 01:06:10,634 She left so suddenly. 663 01:06:10,667 --> 01:06:12,569 Her husband arranged for an air ambulance 664 01:06:12,602 --> 01:06:14,638 to fly her back to her doctors. 665 01:06:14,671 --> 01:06:16,473 She collapsed this morning. 666 01:06:16,506 --> 01:06:18,575 Collapsed? 667 01:06:18,608 --> 01:06:19,543 You mean she didn't tell you? 668 01:06:20,610 --> 01:06:22,112 Tell me what? 669 01:06:24,348 --> 01:06:27,484 Her vitals have stabilized. BP 90 over 60. 670 01:06:27,517 --> 01:06:29,186 She's been in and out of UC all the flight over here. 671 01:06:29,219 --> 01:06:30,320 Laura, can you hear me? 672 01:06:30,354 --> 01:06:33,123 What's wrong with her? Please, tell me what's wrong. 673 01:06:34,291 --> 01:06:35,692 Laura, I want you to look at me. 674 01:06:37,127 --> 01:06:38,495 That's very good. Okay. I love you. 675 01:06:38,528 --> 01:06:41,498 Prep her stat, I'll be right behind you. 676 01:06:41,531 --> 01:06:44,134 The good news is, I don't think she's had a stroke. 677 01:06:44,168 --> 01:06:45,769 But I did warn her this could happen. 678 01:06:45,802 --> 01:06:47,504 That tumor's pressing on her spinal cord 679 01:06:47,537 --> 01:06:49,239 and interfering with the blood flow to her brain. 680 01:06:49,273 --> 01:06:50,774 Oh, dear God. 681 01:06:50,807 --> 01:06:52,542 We should have done this surgery a month ago. 682 01:06:52,576 --> 01:06:54,311 I know. 683 01:06:54,344 --> 01:06:56,680 She kept insisting there was something she had to do first. 684 01:06:56,713 --> 01:06:58,515 Whatever it is, I hope it was worth it. 685 01:07:17,334 --> 01:07:18,335 Hello? 686 01:07:20,270 --> 01:07:21,138 Yeah. 687 01:07:22,272 --> 01:07:24,274 Yeah, she's doing great. 688 01:07:24,308 --> 01:07:27,111 The surgery was a week ago. 689 01:07:27,144 --> 01:07:29,713 Yeah, she made it through with flying colors. 690 01:07:30,880 --> 01:07:35,252 Yeah, so about our deal... 691 01:07:35,285 --> 01:07:37,821 You went through a major surgery, honey. 692 01:07:40,257 --> 01:07:43,293 It's normal to feel a little down. 693 01:07:43,327 --> 01:07:46,130 We'll have you back on your feet soon. You'll see. 694 01:07:48,865 --> 01:07:50,234 How's she doing today? 695 01:07:50,267 --> 01:07:52,269 Singing the blues. 696 01:07:52,302 --> 01:07:55,372 We need to give her some space to heal, so keep it short. Hmm? 697 01:07:55,405 --> 01:07:57,607 I understand. 698 01:07:57,641 --> 01:07:59,843 I know, but I just need to have a reasonable rate of return. 699 01:08:00,744 --> 01:08:02,112 Morning, Mrs. Bennett. 700 01:08:06,283 --> 01:08:07,317 What's that? 701 01:08:07,717 --> 01:08:10,254 Rebecca. 702 01:08:10,287 --> 01:08:12,189 She came by the hotel when I was leaving and she gave me this for you. 703 01:08:33,743 --> 01:08:36,213 Oh! Oh! 704 01:08:45,889 --> 01:08:49,125 Hey, look, I'll have to get back to you later. Thanks. 705 01:08:52,829 --> 01:08:55,599 Sweetheart, what's that? 706 01:08:59,569 --> 01:09:01,738 Could you give us a few moments? 707 01:09:28,732 --> 01:09:29,599 Mam. 708 01:09:32,636 --> 01:09:36,440 I want you to know everything, Katie. 709 01:09:36,473 --> 01:09:38,708 It's time you come to know what happened 710 01:09:38,742 --> 01:09:42,379 the night you came to be our baby girl. 711 01:09:42,412 --> 01:09:45,315 But the ban, you shouldn't be talking to me. 712 01:09:47,917 --> 01:09:50,520 I would rather be shunned myself than have 713 01:09:50,554 --> 01:09:52,456 another minute in silence with you. 714 01:09:56,293 --> 01:09:58,194 I was eight months pregnant, Katie. 715 01:10:01,798 --> 01:10:04,734 We loved your brother more than anything, 716 01:10:04,768 --> 01:10:08,238 but your dat and me had been praying for more children. 717 01:10:09,439 --> 01:10:12,642 And God answered our prayers. 718 01:10:12,676 --> 01:10:15,345 Just not in the way we expected. 719 01:10:16,746 --> 01:10:18,948 There was a time 720 01:10:18,982 --> 01:10:23,687 before my inheritance that you don't know about. 721 01:10:23,720 --> 01:10:27,624 And it's the reason that I went to Lancaster County. 722 01:10:31,295 --> 01:10:34,331 My mom was an alcoholic and a drug addict. 723 01:10:34,364 --> 01:10:37,601 And my grandmother disinherited her. 724 01:10:37,634 --> 01:10:40,904 And when I was 16, I met this boy 725 01:10:40,937 --> 01:10:42,506 who made me feel like I mattered. 726 01:10:43,940 --> 01:10:47,311 And with no one really watching over me, 727 01:10:48,077 --> 01:10:49,846 things happened. 728 01:11:00,890 --> 01:11:04,728 After Ben was born, we tried having more babies. 729 01:11:06,930 --> 01:11:10,600 I got pregnant three times and lost each one. 730 01:11:11,968 --> 01:11:14,270 I wasn't taking chances with this baby. 731 01:11:16,039 --> 01:11:18,274 I was going to fight for this one. 732 01:11:20,610 --> 01:11:24,047 But the baby started coming too early. 733 01:11:24,080 --> 01:11:26,716 Your dat wanted to fetch Ella Mae, 734 01:11:26,750 --> 01:11:28,685 but I knew something was wrong. 735 01:11:31,020 --> 01:11:33,857 I just knew I needed an English doctor. 736 01:11:38,595 --> 01:11:40,730 I begged and begged him not to leave me. 737 01:11:41,531 --> 01:11:42,866 But he did. 738 01:11:43,867 --> 01:11:44,901 He did leave me. 739 01:11:46,570 --> 01:11:49,606 Our precious baby girl was born, 740 01:11:49,639 --> 01:11:53,377 but something was wrong with her heart. 741 01:11:53,410 --> 01:11:56,813 There was nothing they could do. 742 01:11:56,846 --> 01:11:58,648 She lived only a few minutes. 743 01:12:08,091 --> 01:12:12,529 The doctors said my child-bearing days were over. 744 01:12:12,562 --> 01:12:15,932 Said we'd never again hold a little one of our own. 745 01:12:23,139 --> 01:12:28,077 I remember sitting in the wheelchair wondering what I was gonna do, 746 01:12:29,513 --> 01:12:31,448 when I saw... 747 01:12:54,871 --> 01:12:56,573 That's when she came to us. 748 01:12:58,975 --> 01:13:00,744 She was no more than 16. 749 01:13:02,979 --> 01:13:06,516 She wanted you to have a good life, 750 01:13:06,550 --> 01:13:10,119 the kind of life she didn't think she could provide at the time. 751 01:13:12,188 --> 01:13:15,124 She offered you to us in secret 752 01:13:15,158 --> 01:13:17,461 when no one was watching. 753 01:13:49,125 --> 01:13:53,597 That buggy driving away was the last I ever saw of her. 754 01:13:53,630 --> 01:13:55,198 All that searching and you didn't get to see her? 755 01:13:56,933 --> 01:13:58,101 No. 756 01:14:00,637 --> 01:14:02,706 I realized that's the greatest gift 757 01:14:02,739 --> 01:14:04,741 a mother could ever give her daughter, 758 01:14:07,176 --> 01:14:09,713 putting her needs before her own. 759 01:14:22,225 --> 01:14:27,497 All anyone knew was that we left the Hollow pregnant 760 01:14:27,531 --> 01:14:30,466 and we returned with a beautiful baby girl. 761 01:15:18,715 --> 01:15:21,751 Why did you keep it a secret? 762 01:15:21,785 --> 01:15:23,920 Because we loved you so much. 763 01:15:25,622 --> 01:15:28,892 We were afraid if anybody knew, 764 01:15:28,925 --> 01:15:31,928 that some people would come and try to take you away. 765 01:15:33,697 --> 01:15:36,600 And that's a risk we were never willing to take. 766 01:15:38,001 --> 01:15:42,271 It mightn't have been legal in the English's eyes. 767 01:15:42,305 --> 01:15:46,275 But we knew in our hearts, it was legal in God's. 768 01:15:49,913 --> 01:15:51,915 You were a gift to us. 769 01:15:53,082 --> 01:15:54,684 Straight from heaven. 770 01:15:56,920 --> 01:16:00,657 But I now see you were a gift to her, too. 771 01:16:02,692 --> 01:16:04,861 She just realized it too late. 772 01:16:06,095 --> 01:16:08,064 Where is she now? 773 01:16:08,097 --> 01:16:09,032 She went back home. 774 01:16:09,966 --> 01:16:11,334 To New York. 775 01:16:13,269 --> 01:16:15,739 There's something else. 776 01:16:17,807 --> 01:16:19,342 She's dying, Katie. 777 01:16:20,777 --> 01:16:24,347 And that's why she came back. 778 01:16:24,380 --> 01:16:26,349 She wanted to meet the daughter 779 01:16:26,382 --> 01:16:28,051 she gave away all those years ago 780 01:16:30,720 --> 01:16:32,989 and to ask for your forgiveness. 781 01:16:51,841 --> 01:16:55,679 I know you can't speak to me, but I was hoping you might just listen. 782 01:16:59,015 --> 01:17:00,950 You're just in time for tea. 783 01:17:25,074 --> 01:17:28,044 Thank you for talking to me, Ella Mae. Breaking the ban, I mean. 784 01:17:29,979 --> 01:17:32,281 Half the folks in this community 785 01:17:32,315 --> 01:17:34,718 think I'm as senile as a loon anyway. 786 01:17:36,352 --> 01:17:39,055 They'll think I forgot there even was a ban. 787 01:17:40,724 --> 01:17:42,692 Besides, 788 01:17:42,726 --> 01:17:45,695 there are times the human heart 789 01:17:45,729 --> 01:17:47,997 needs more than the old ways can give it. 790 01:17:51,300 --> 01:17:54,070 My mam also talked to me. She told me everything. 791 01:17:55,471 --> 01:17:58,041 Thought she might. 792 01:17:58,074 --> 01:18:00,209 The reason Laura Mayfield came looking for me 793 01:18:00,243 --> 01:18:01,811 after all these years is 794 01:18:03,446 --> 01:18:06,082 she's dying. 795 01:18:06,115 --> 01:18:08,017 She wanted to see me while there's still time. 796 01:18:11,320 --> 01:18:13,957 Then I guess you've got a decision to make. 797 01:18:16,259 --> 01:18:20,063 If I don't go now, Ella Mae, I might never get to see her. 798 01:18:20,096 --> 01:18:22,398 I might never find out who I really am. 799 01:18:24,100 --> 01:18:25,802 Who you really are? 800 01:18:27,971 --> 01:18:30,439 That's a peculiar thing to say. 801 01:18:30,473 --> 01:18:32,341 What do you mean? 802 01:18:32,375 --> 01:18:34,177 Well, I know who you are. 803 01:18:35,812 --> 01:18:37,914 You're that little girl who loved 804 01:18:37,947 --> 01:18:39,783 picking flowers of every color. 805 01:18:41,217 --> 01:18:43,887 Squabbling with her ornery brother. 806 01:18:45,221 --> 01:18:48,491 Listening to her mama's stories. 807 01:18:48,524 --> 01:18:51,160 And always at her father's feet. 808 01:18:53,196 --> 01:18:57,133 Taking late-night buggy rides with Daniel Fisher. 809 01:19:00,269 --> 01:19:02,138 All of that, child. 810 01:19:03,873 --> 01:19:05,741 That's who you are. 811 01:19:08,177 --> 01:19:11,514 If you need to go see Laura Mayfield, 812 01:19:13,983 --> 01:19:15,218 then go. 813 01:19:17,286 --> 01:19:20,389 Or if you just need to discover the world, 814 01:19:22,826 --> 01:19:24,928 then go. 815 01:19:24,961 --> 01:19:29,132 And God be with you. 816 01:19:29,165 --> 01:19:31,167 But don't go thinking you're gonna find something out there 817 01:19:31,200 --> 01:19:33,769 that you ain't already found right here. 818 01:19:36,305 --> 01:19:37,807 The miracle 819 01:19:39,042 --> 01:19:42,078 ain't the life you missed, Katie, 820 01:19:44,147 --> 01:19:45,982 it's the life you've got. 821 01:19:49,986 --> 01:19:51,955 Twenty years ago, 822 01:19:54,257 --> 01:19:58,027 love brought you to Hickory Hollow 823 01:20:01,564 --> 01:20:03,566 and if you're gonna leave, 824 01:20:04,868 --> 01:20:07,036 let it be that same love 825 01:20:08,504 --> 01:20:10,039 that sends you off. 826 01:20:31,460 --> 01:20:32,962 When are you leaving? 827 01:20:34,998 --> 01:20:37,901 There's a bus out of Lancaster later today. 828 01:20:41,037 --> 01:20:42,338 You're going to see her then? 829 01:20:44,240 --> 01:20:46,842 Yeah. I'm going to try. 830 01:20:48,277 --> 01:20:50,980 But even if I don't, 831 01:20:51,014 --> 01:20:53,849 I have questions I need answered for myself out there. 832 01:20:59,588 --> 01:21:02,858 If you do find her, what will you say to her? 833 01:21:08,397 --> 01:21:10,466 I'll say thank you. 834 01:21:13,236 --> 01:21:16,239 Maybe she regrets giving me away, 835 01:21:16,272 --> 01:21:18,574 but I'm grateful that she did. 836 01:21:18,607 --> 01:21:23,879 Because she gave me to the best parents a child could hope for. 837 01:21:25,248 --> 01:21:27,283 She gave me to my true family. 838 01:21:29,252 --> 01:21:32,588 How will we know you're all right out there? 839 01:21:32,621 --> 01:21:35,491 I have money saved up from housekeeping. 840 01:21:35,524 --> 01:21:37,293 And I'll write you. 841 01:21:42,331 --> 01:21:46,302 Katie, I'm so sorry if we hurt you. 842 01:21:46,335 --> 01:21:48,371 I'm sorry for all the secrets. 843 01:21:50,373 --> 01:21:51,907 Can you forgive me? 844 01:21:53,442 --> 01:21:56,045 Mama, I already have. 845 01:22:01,484 --> 01:22:05,354 No matter how far you go, or how long you're gone, 846 01:22:06,389 --> 01:22:08,624 we'll always be right here. 847 01:22:11,060 --> 01:22:15,098 And when you're ready to come back, we'll be waiting. 848 01:22:17,533 --> 01:22:18,434 I love you, Mama. 849 01:22:20,769 --> 01:22:22,671 I love you, too, Katie-girl. 850 01:22:23,706 --> 01:22:25,441 Never far away. 851 01:22:26,575 --> 01:22:28,177 Never far away. 852 01:23:19,428 --> 01:23:22,398 I suppose if I was going away on a journey, 853 01:23:23,666 --> 01:23:25,768 a little extra cash might help. 854 01:23:29,605 --> 01:23:31,040 Dat. 855 01:23:48,557 --> 01:23:51,260 Attention, passengers for Buffalo, New York. 856 01:23:51,294 --> 01:23:53,529 All passengers for Buffalo, New York. 857 01:23:53,562 --> 01:23:54,463 The bus will now begin boarding. 858 01:24:05,808 --> 01:24:07,176 Katie! 859 01:24:37,506 --> 01:24:40,376 ♪ Tried to turn my head around 860 01:24:40,409 --> 01:24:43,179 ♪ For too long just to see it now 861 01:24:43,212 --> 01:24:48,517 ♪ That I can't erase any mistake 862 01:24:48,551 --> 01:24:51,254 ♪ And looking back for one more glance 863 01:24:51,287 --> 01:24:53,622 ♪ Never made a second chance 864 01:24:53,656 --> 01:24:58,127 ♪ I've cradled the pain Regret that remains 865 01:24:58,161 --> 01:25:01,630 ♪ Play it over and over 866 01:25:01,664 --> 01:25:03,532 ♪ Differently 867 01:25:03,566 --> 01:25:06,835 ♪ But it's over because you said 868 01:25:06,869 --> 01:25:10,206 ♪ I am free 869 01:25:10,239 --> 01:25:12,608 ♪ Say right now you told me 870 01:25:12,641 --> 01:25:16,845 ♪ Or you walk away from all my fears of yesterday 871 01:25:16,879 --> 01:25:20,683 ♪ I can hear you calling 872 01:25:20,716 --> 01:25:22,218 ♪ Say my name 873 01:25:22,251 --> 01:25:24,787 ♪ You told me there's a better place 874 01:25:24,820 --> 01:25:27,323 ♪ Lead that to your soon embrace 875 01:25:27,356 --> 01:25:32,461 ♪ I can hear you calling 876 01:25:35,298 --> 01:25:39,835 ♪ Calling 877 01:25:42,471 --> 01:25:45,274 ♪ And drinking from a bitter well 878 01:25:45,308 --> 01:25:47,510 ♪ Wishing for a fairy-tale 879 01:25:47,543 --> 01:25:50,246 ♪ I thought we agreed 880 01:25:50,279 --> 01:25:52,815 ♪ How it should be 881 01:25:52,848 --> 01:25:55,918 ♪ So now I am in afterglow 882 01:25:55,951 --> 01:25:58,421 ♪ Too afraid to let it go 883 01:25:58,454 --> 01:26:02,791 ♪ I need to believe there's more than I see 884 01:26:02,825 --> 01:26:06,462 ♪ Play it over and over 885 01:26:06,495 --> 01:26:08,331 ♪ Differently 886 01:26:08,364 --> 01:26:11,834 ♪ But it's over because you said 887 01:26:11,867 --> 01:26:14,737 ♪ I am free 888 01:26:14,770 --> 01:26:17,340 ♪ Say right now you told me 889 01:26:17,373 --> 01:26:21,577 ♪ Or you walk away from all my fears of yesterday 890 01:26:21,610 --> 01:26:25,614 ♪ I can hear you calling 891 01:26:25,648 --> 01:26:26,682 ♪ Say my name 892 01:26:26,715 --> 01:26:29,518 ♪ You told me there's a better place 893 01:26:29,552 --> 01:26:31,854 ♪ Lead that to your soon embrace 894 01:26:31,887 --> 01:26:37,192 ♪ I can hear you calling 895 01:26:39,828 --> 01:26:44,567 ♪ Calling 896 01:26:45,901 --> 01:26:49,738 ♪ Play it over and over 897 01:26:49,772 --> 01:26:51,607 ♪ Differently 898 01:26:51,640 --> 01:26:54,910 ♪ But it's over because you said 899 01:26:54,943 --> 01:26:59,382 ♪ I am free 900 01:27:11,360 --> 01:27:13,929 ♪ Say right now you told me 901 01:27:13,962 --> 01:27:17,966 ♪ Or you walk away from all my fears of yesterday 902 01:27:18,000 --> 01:27:22,004 ♪ I can hear you calling 903 01:27:22,037 --> 01:27:23,539 ♪ Say my name 904 01:27:23,572 --> 01:27:26,309 ♪ You told me there's a better place 905 01:27:26,342 --> 01:27:28,644 ♪ Lead that to your soon embrace 906 01:27:28,677 --> 01:27:33,716 ♪ I can hear you calling 66340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.