All language subtitles for The.Protege.2021.720p.BluRay.800MB.x264-GalaxyRG-sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,257 --> 00:00:31,257
TillhandahÄlls av explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:55,173 --> 00:02:57,943
Beretta 93.
Vanligtvis pÄlitlig.
3
00:03:02,246 --> 00:03:03,482
Ska vara bra att gÄ nu.
4
00:05:10,674 --> 00:05:12,544
Vali? Vali?
5
00:07:40,225 --> 00:07:41,492
Hur
vÄgar du ta min pojke?
6
00:07:48,600 --> 00:07:50,535
DÀr Àr det.
Vill du rÀkna det?
7
00:07:54,571 --> 00:07:56,174
Vet du vem jag Àr?
8
00:07:56,708 --> 00:07:58,143
Don Preda ...
9
00:07:59,477 --> 00:08:01,479
Slaktare i Bukarest,
Killer of Men.
10
00:08:04,582 --> 00:08:06,085
BerÀtta för din chef att det Àr klart.
11
00:08:09,653 --> 00:08:11,523
Exakt,
vilka Àr ni mÀnniskor?
12
00:08:12,556 --> 00:08:13,691
Vi bara...
13
00:08:14,491 --> 00:08:17,095
Vi hittar bara
mÀnniskor som inte kan hittas.
14
00:08:19,196 --> 00:08:21,398
Pengarna...
15
00:08:21,431 --> 00:08:24,802
Du fÄr det kanske i en timme.
DĂ„ kommer vi och tar tillbaka det,
16
00:08:24,835 --> 00:08:27,371
skÀr in er bÄda
bitar och mata dig till mina grisar.
17
00:08:31,475 --> 00:08:32,744
Det oroar dig inte?
18
00:08:34,778 --> 00:08:35,713
Nej.
19
00:08:36,614 --> 00:08:38,249
Varför?
20
00:08:38,282 --> 00:08:39,884
Jag kom inte
hÀr för pengar.
21
00:08:40,752 --> 00:08:41,753
Jag kom hit för dig.
22
00:09:41,345 --> 00:09:43,248
Varför Àr du
kÀmpar sÄ hÄrt, va?
23
00:09:44,548 --> 00:09:46,484
Du gÄr hem,
jÀvla. Dra Ät helvete.
24
00:10:02,367 --> 00:10:03,368
Jag mÄr bra.
25
00:10:25,422 --> 00:10:28,325
- Tog inte nÄgon, va?
- Ta vad?
26
00:10:28,359 --> 00:10:31,028
Pengar. Det var allt dÀr,
höger?
27
00:10:31,061 --> 00:10:33,797
Vi fick betalt för att eliminera
ett mÄl. Vi gjorde det.
28
00:10:33,830 --> 00:10:37,301
Du vet, tre mil i smuts
pengar och ingen letar efter dem ...
29
00:10:37,335 --> 00:10:38,902
SĂ€ger bara.
30
00:10:38,936 --> 00:10:40,939
Jag Àr ledsen,
Jag visste inte att du hade ont.
31
00:10:40,971 --> 00:10:42,441
SnÀlla du.
32
00:10:45,710 --> 00:10:50,014
Detta Àr RandD VVS.
Din lÀcka har ÄtgÀrdats.
33
00:10:50,047 --> 00:10:52,383
VÀnligen överför balansen
av din betalning för ...
34
00:11:00,023 --> 00:11:01,592
Gjort.
35
00:11:01,625 --> 00:11:03,861
Du mÄste se en
lÀkare om den hostan.
36
00:11:03,894 --> 00:11:05,763
Traditionell eller en hÀxa?
37
00:11:05,797 --> 00:11:07,699
Du? Definitivt en hÀxa.
38
00:11:07,731 --> 00:11:09,967
Ah. Jag vet bara
voodoo -drottning att ringa.
39
00:13:05,983 --> 00:13:09,053
Chelmsford var
en blodig krigszon.
40
00:13:09,085 --> 00:13:12,556
Varje tÄg var 30 minuter
sent och fullsatt som alltid.
41
00:13:12,590 --> 00:13:13,792
VĂ€lkommen tillbaka.
42
00:13:13,825 --> 00:13:15,727
Tack för
tar hand om henne.
43
00:13:15,759 --> 00:13:17,694
Du vet att du Àr
bara en hon kommer att tolerera, eller hur?
44
00:13:17,728 --> 00:13:19,898
Hon blir riktigt elak
nÀr du Àr borta.
45
00:13:19,931 --> 00:13:22,667
Tillbringade större delen av sin tid med att hÀnga
ut med Proust.
46
00:13:22,700 --> 00:13:24,201
- Ăr det sant?
- Tre veckor,
47
00:13:24,234 --> 00:13:25,836
och det hÀr Àr allt
kommer du tillbaka med?
48
00:13:25,869 --> 00:13:27,604
Du kÀnner sÀljare.
49
00:13:27,638 --> 00:13:29,840
De vet att du har kommit allt det dÀr
sÀtt, och de spelar svÄrt att fÄ.
50
00:13:29,874 --> 00:13:31,777
Vill du inte
bara döda folk sÄ?
51
00:13:39,082 --> 00:13:40,784
Vad gör du,
va?
52
00:14:19,156 --> 00:14:23,595
SÄ hÀromdagen sÀger han till mig:
"70 Àr den nya 30."
53
00:14:25,830 --> 00:14:27,699
Tja, det Àr bara
nÄgot gamla sÀger.
54
00:14:30,301 --> 00:14:31,869
Hur mÄr han
med hans protokoll?
55
00:14:31,902 --> 00:14:33,604
Följer han
lÀkarens order?
56
00:14:33,638 --> 00:14:35,474
Mer som
efter hans egna order.
57
00:14:46,716 --> 00:14:48,652
Grattis pÄ födelsedagen!
58
00:14:48,686 --> 00:14:51,523
Inga fler jÀvla födelsedagar!
59
00:14:51,556 --> 00:14:56,261
Ta födelsedagar och
skjut upp dem i rumpan!
60
00:14:57,994 --> 00:14:58,964
Bastard.
61
00:15:05,268 --> 00:15:07,971
Vilken underbar leksak!
62
00:15:14,045 --> 00:15:16,714
Du snÄlade pÄ
ljusen ser jag.
63
00:15:16,747 --> 00:15:20,151
Sjuttio skulle ha
varit en brandrisk.
64
00:15:20,183 --> 00:15:23,220
- Kan du göra oss te, snÀlla?
- SĂ€ker.
65
00:15:25,790 --> 00:15:28,093
Okej. Gör din önskan.
66
00:15:33,864 --> 00:15:35,032
Grattis pÄ födelsedagen.
67
00:15:35,733 --> 00:15:36,700
Ja.
68
00:15:45,176 --> 00:15:46,277
Ett tack.
69
00:16:06,898 --> 00:16:11,268
A 1958
Gibson Flying V. Mmm.
70
00:16:12,637 --> 00:16:14,939
Detta var i
produktion bara tvÄ Är.
71
00:16:14,971 --> 00:16:17,207
Det finns bara 90
i hela vÀrlden.
72
00:16:17,240 --> 00:16:18,876
Jag vet.
73
00:16:22,747 --> 00:16:24,782
Det dÀr ljudet ...
74
00:16:24,815 --> 00:16:25,950
... det Àr trÀet.
75
00:16:26,816 --> 00:16:28,686
Afrikansk limba.
76
00:16:29,287 --> 00:16:30,622
Inget annat
lÄter som det.
77
00:16:33,056 --> 00:16:36,094
Jag hade precis gett
upp hopp om att hitta en.
78
00:16:36,127 --> 00:16:40,330
- Hur i helvete hade du det?
- Du.
79
00:16:40,364 --> 00:16:42,899
Du lÀrde mig att hitta saker
som inte ville hittas.
80
00:16:44,335 --> 00:16:46,336
Albert King spelade en.
81
00:16:46,369 --> 00:16:48,273
Albert King
spelade den dÀr.
82
00:16:50,074 --> 00:16:51,776
Nej.
83
00:16:51,808 --> 00:16:53,744
Nej.
84
00:16:56,446 --> 00:16:58,682
Du kommer att grÄta nu,
Ă€r du inte?
85
00:16:58,715 --> 00:17:01,152
Ă
h, bara för att jag inte kan spela det
hur det behöver spelas.
86
00:17:03,287 --> 00:17:05,657
Tack.
87
00:17:09,326 --> 00:17:12,730
Du vet, en av tvillingarna ringde mig
igÄr kvÀll för att sÀga att hon var gravid.
88
00:17:12,763 --> 00:17:14,432
Daisy i Dover?
89
00:17:14,465 --> 00:17:16,833
NĂ€, Daisy i Manchester.
Daisy i Dover Àr en vall.
90
00:17:21,839 --> 00:17:22,974
Ă
h.
91
00:17:32,882 --> 00:17:38,155
Det Àr en sÀllsynt gÄva att ha en
vÀn som litar tillrÀckligt pÄ dig
92
00:17:38,188 --> 00:17:40,391
att inte försöka och
hjÀlp tills du frÄgar.
93
00:17:41,958 --> 00:17:42,926
Mmm.
94
00:17:55,473 --> 00:17:57,908
Om du ramlade i en damm
med dem skulle du drunkna.
95
00:17:57,942 --> 00:18:01,079
Tja, om jag föll i dammen utan ''
em, jag skulle nog flyta ivÀg.
96
00:18:06,783 --> 00:18:09,253
- Hej Àlskling.
- Ah ah ah! TÀnk pÄ dina fingrar.
97
00:18:09,486 --> 00:18:11,421
Den kviga biter.
98
00:18:11,455 --> 00:18:13,323
Hon Àr en bebis och
vet inte bÀttre.
99
00:18:18,195 --> 00:18:19,397
DĂ€r.
100
00:18:25,936 --> 00:18:28,039
Du har din
eget hemligt gömstÀlle.
101
00:18:29,540 --> 00:18:31,341
Varför Àr jag inte förvÄnad?
102
00:18:33,910 --> 00:18:36,214
Jag köpte byggnaden.
103
00:18:37,915 --> 00:18:39,884
- Vad?
- Bokhandeln.
104
00:18:39,917 --> 00:18:41,886
Det Àr din,
fri och tydlig.
105
00:18:45,156 --> 00:18:46,523
Det gjorde du inte
mÄste göra det.
106
00:18:46,557 --> 00:18:49,327
Jag vet,
men det Àr din passion.
107
00:18:49,926 --> 00:18:52,163
Och gör mig
mÄ bra att veta
108
00:18:52,196 --> 00:18:54,299
du kommer att ha nÄgot
vÀrt nÀr jag Àr borta.
109
00:18:58,234 --> 00:18:59,204
Vad Àr det dÀr?
110
00:19:01,938 --> 00:19:06,276
Det Àr sjÀlarna som vÀntar
för mig pÄ andra sidan.
111
00:19:06,310 --> 00:19:08,412
Det Àr jag sÀker pÄ att de har
en mottagning planerad.
112
00:19:08,445 --> 00:19:12,516
Ah,
Jag skickade ivÀg sÄ mÄnga i förtid.
113
00:19:12,550 --> 00:19:15,520
Antingen av min
handen eller genom dig.
114
00:19:15,552 --> 00:19:18,022
Vi skickade aldrig bort nÄgon
som inte hade det att komma.
115
00:19:18,054 --> 00:19:19,956
Kanske.
116
00:19:19,990 --> 00:19:23,461
Men jag Àr sÀker pÄ att det finns det
en hel del andar dÀr uppe,
117
00:19:23,494 --> 00:19:25,463
vÀntar pÄ mig
med ett ben att plocka.
118
00:19:26,463 --> 00:19:28,398
Aw.
119
00:19:28,432 --> 00:19:30,201
Du tror verkligen
ska du upp?
120
00:19:30,234 --> 00:19:31,336
Inte du?
121
00:19:42,913 --> 00:19:47,085
Lucas Hayes. jag behöver
vÄr vÀn att hitta honom Ät mig.
122
00:19:48,452 --> 00:19:51,589
Jag har honom fram till 1998,
Paris.
123
00:19:51,621 --> 00:19:53,523
- Efter det, ingenting.
- Bara hitta?
124
00:19:53,557 --> 00:19:57,529
Bara hitta. Diskret
och med en snabbhet.
125
00:19:57,762 --> 00:19:59,164
Okej.
126
00:20:00,031 --> 00:20:03,534
Jag fÄr
mÄste Äka tillbaka till Vietnam.
127
00:20:05,602 --> 00:20:07,871
Var trevlig om
du gick med mig.
128
00:20:09,138 --> 00:20:10,841
Jag Àr aldrig
gÄ tillbaka dit.
129
00:20:12,443 --> 00:20:17,482
VÄrt förflutna Àr aldrig var
vi lÀmnade den, lilla kameleont.
130
00:20:18,549 --> 00:20:20,917
Vi har alla Àrr.
131
00:20:20,951 --> 00:20:23,955
Du stirrar pÄ dem tillrÀckligt lÀnge,
du kommer ihÄg hur du fick dem.
132
00:20:59,255 --> 00:21:01,091
- Hej.
- Morgon.
133
00:21:03,060 --> 00:21:04,662
Den blÄ klÀnningen har
en liten tÄr i den.
134
00:21:04,695 --> 00:21:06,297
Jag hoppades fÄ prata
till Benny om det?
135
00:21:26,215 --> 00:21:27,584
Vad tror du?
136
00:21:27,618 --> 00:21:31,923
- Av vad?
- Min, um ... Min mustasch.
137
00:21:36,359 --> 00:21:38,329
Ă
h du vet,
Jag har inga kontakter.
138
00:21:38,361 --> 00:21:39,596
- Mmm.
- FörlÄt.
139
00:21:39,629 --> 00:21:42,532
Rolig. Du vÀntar
tills detta vÀxer in.
140
00:21:42,565 --> 00:21:44,668
Kvinnor gillar dig
kommer bli sÄ ...
141
00:21:46,102 --> 00:21:48,038
- Nej, nej, det Àr du vÀl inte?
- Nej.
142
00:21:48,071 --> 00:21:50,308
Behöver du hitta den hÀr killen.
143
00:21:50,340 --> 00:21:53,377
Vad, inga satellitbilder av en
maffiaförening utanför Bukarest?
144
00:21:53,409 --> 00:21:56,013
Nej. Men det
var nÄgra av dina bÀttre arbeten.
145
00:21:56,045 --> 00:21:57,547
Moody vill ha den hÀr killen,
Lucas Hayes.
146
00:21:57,580 --> 00:21:59,317
Seddes senast i Paris '98,
och sedan ingenting.
147
00:21:59,350 --> 00:22:01,485
Mmm. Ah.
148
00:22:08,658 --> 00:22:11,361
- Jag Àr med dig om en sekund.
- Kan jag hjÀlpa dig?
149
00:22:11,395 --> 00:22:15,132
Ja, jag letar
för en bok. En gammal bok.
150
00:22:15,165 --> 00:22:17,435
Tycka om,
sÀllsynt.
151
00:22:17,467 --> 00:22:19,035
- Som sÀllsynt?
- Ja.
152
00:22:19,069 --> 00:22:21,238
Antingen
de Àr eller inte.
153
00:22:21,271 --> 00:22:23,240
Böcker Àr inte som en biff.
Du kan inte fÄ dem, som medelsÀllsynta.
154
00:22:23,273 --> 00:22:24,442
Det Àr roligt.
155
00:22:24,475 --> 00:22:26,377
- Sarkastisk.
- Ja, men roligt.
156
00:22:26,409 --> 00:22:29,980
Lyssna,
min chefs fru har fest
157
00:22:30,013 --> 00:22:32,248
och hon samlar pÄ
böcker. Första upplagorna.
158
00:22:32,282 --> 00:22:33,984
- NÄgot sÀrskilt Àmne?
- FÄglar.
159
00:22:34,017 --> 00:22:35,685
Det Àr Audubons,
um ...
160
00:22:35,718 --> 00:22:37,654
- Amerikas fÄglar?
- Ja det var det.
161
00:22:37,687 --> 00:22:39,189
Han sa att hon Àr det
letar efter en kopia.
162
00:22:39,223 --> 00:22:41,058
- En första upplaga?
- Ja.
163
00:22:41,090 --> 00:22:42,693
- FörlÄt.
- Har du inte det?
164
00:22:42,725 --> 00:22:45,128
Ingen gör.
Det finns bara en första upplaga.
165
00:22:45,161 --> 00:22:48,498
Det sÄldes till en privatperson
köpare 1991 för 9,6 miljoner dollar.
166
00:22:48,532 --> 00:22:52,203
Wow. Okej. VĂ€l,
det verkar som om jag har otur.
167
00:22:52,802 --> 00:22:55,974
Okej. Vad gör
tror du? Kanske poesi?
168
00:22:57,407 --> 00:22:58,342
VĂ€nta.
169
00:23:06,050 --> 00:23:07,185
Du skulle vara
festens trÀff.
170
00:23:10,320 --> 00:23:12,756
Jag gör inte,
eh ... jag kÀnner inte den hÀr.
171
00:23:12,790 --> 00:23:14,457
Det Àr Edgar Allen Poe,
faktiskt.
172
00:23:14,491 --> 00:23:16,761
Hans första diktsamling,
publiceras anonymt.
173
00:23:16,793 --> 00:23:18,128
Du tror att hon
kanske har det?
174
00:23:18,161 --> 00:23:20,030
Tveksam.
175
00:23:20,063 --> 00:23:21,565
Endast 50 exemplar trycktes,
endast 12 Àr kÀnda för att existera.
176
00:23:22,366 --> 00:23:24,100
Hmm. Hur mycket?
177
00:23:24,134 --> 00:23:26,537
Jag kan ge det till
dig för 265 000.
178
00:23:29,339 --> 00:23:31,341
Kanske en
armband istÀllet.
179
00:23:31,375 --> 00:23:33,711
Det har hon
utsökta handleder. Bra idé.
180
00:23:43,387 --> 00:23:44,488
Finns det nÄgot annat?
181
00:23:44,521 --> 00:23:46,590
Jag tycker att du Àr intressant.
182
00:23:46,622 --> 00:23:48,124
- Du menar...
- Du Àr intressant.
183
00:23:48,157 --> 00:23:49,560
Och vacker,
SĂ€ker.
184
00:23:49,592 --> 00:23:52,196
Inte i det
prydnadsvÀg.
185
00:23:52,228 --> 00:23:53,830
Det Àr den intressanta delen
det fÄr mig att undra.
186
00:23:53,863 --> 00:23:56,100
Undrar vad?
187
00:23:56,132 --> 00:23:58,668
Hur lÀnge efter jag ger dig min
nummer kommer det att ta dig att bestÀmma
188
00:23:58,702 --> 00:24:01,205
att jag Àr lika intressant
och ringa mig?
189
00:24:01,772 --> 00:24:04,140
- Tjugosju minuter.
- SÄ lÀnge?
190
00:24:04,174 --> 00:24:06,377
Först mÄste jag
lÄtsas att jag avbokar mitt datum
191
00:24:06,409 --> 00:24:08,211
och dÄ jag
mÄste mata min katt.
192
00:24:08,244 --> 00:24:09,479
Det Àr sex.
193
00:24:09,513 --> 00:24:11,616
Resten Àr jag
spelar svÄrt att fÄ.
194
00:24:20,858 --> 00:24:24,528
Söt. Hur mÄnga av dessa
bÀr du runt, herr ...
195
00:24:24,561 --> 00:24:27,764
Rembrandt.
Michael Rembrandt.
196
00:24:27,798 --> 00:24:30,835
Egentligen har jag inte haft det
tillfÀlle att anvÀnda en tills nu.
197
00:24:31,834 --> 00:24:33,071
SĂ„...
198
00:24:35,171 --> 00:24:36,239
Intressant.
199
00:24:43,413 --> 00:24:46,617
"DĂ€r steg
en fontÀn en gÄng, och dÀr
200
00:24:46,649 --> 00:24:49,519
Full mÄnga en mÀssa
flow'r höjde huvudet: "
201
00:24:56,926 --> 00:24:58,728
Det var frÄn boken,
var det inte?
202
00:24:59,495 --> 00:25:01,865
"Men hon som backade
de var lÀnge döda,
203
00:25:01,898 --> 00:25:04,167
Och i sÄdana
dumheter hade ingen del ... "
204
00:25:18,581 --> 00:25:20,717
Du nÀstan
fick mig pÄ den hÀr.
205
00:25:20,751 --> 00:25:23,420
Du sa inte att jag skulle vara det
spÄra en ÄttaÄring.
206
00:25:23,453 --> 00:25:26,257
Det gjorde Lucas Hayes
anlÀnder till Paris '98.
207
00:25:26,290 --> 00:25:28,792
Men ÄtervÀnde till Da Nang,
Mars '99.
208
00:25:30,327 --> 00:25:31,762
Allt annat
Jag har finns dÀr.
209
00:28:56,867 --> 00:28:59,803
Benny, du kommer att hÄlla öppet
tills jag kommer dit, 45 minuter.
210
00:33:03,279 --> 00:33:04,214
Lynnig.
211
00:35:48,411 --> 00:35:49,913
Knulla,
man!
212
00:35:49,946 --> 00:35:51,148
Skit!
Vad fan var det?
213
00:35:59,855 --> 00:36:00,857
Knulla.
214
00:36:40,230 --> 00:36:42,299
Trodde aldrig att jag skulle
vi ses hÀr igen.
215
00:36:42,331 --> 00:36:44,301
VĂ€l,
du kanske inte ser mig nu.
216
00:36:44,333 --> 00:36:46,002
Vem Àr tiken?
217
00:36:46,034 --> 00:36:48,337
Billy Boy. jag vet
du springer med alla typer,
218
00:36:48,371 --> 00:36:49,906
men nu Àr du
springer med dum?
219
00:36:49,938 --> 00:36:51,907
- Fan dig!
- HallÄ.
220
00:36:51,940 --> 00:36:54,877
Ta en drink, socker. Du ger
de vuxna lite integritet, va?
221
00:36:56,545 --> 00:36:57,413
Ăl!
222
00:37:03,085 --> 00:37:04,520
Ăr det din tur ute?
223
00:37:06,022 --> 00:37:07,491
Din nu.
224
00:37:07,991 --> 00:37:09,927
Det Àr inte min födelsedag.
225
00:37:10,293 --> 00:37:11,929
Jossino Vohl.
226
00:37:14,529 --> 00:37:15,998
Hur Àr Moody?
227
00:37:17,634 --> 00:37:19,036
Han Àr död.
228
00:37:25,340 --> 00:37:26,310
Till Moody.
229
00:37:30,980 --> 00:37:32,115
Vohl inblandad?
230
00:37:33,415 --> 00:37:36,352
jag vet inte.
Men han vet vem det Àr.
231
00:37:36,386 --> 00:37:38,855
- Han kommer att bli svÄr att döda.
- Jag vill bara prata med honom.
232
00:37:41,491 --> 00:37:43,259
- Steverino!
- Ja, chef?
233
00:37:44,560 --> 00:37:46,663
Du arbetade
sÀkerhet vid statstornet.
234
00:37:46,696 --> 00:37:49,331
Min vÀn hÀr behöver
nÄgra minuter med Vohl.
235
00:37:49,364 --> 00:37:51,200
Ensam.
236
00:37:51,234 --> 00:37:54,971
Ja,
det kommer inte att hÀnda.
237
00:37:55,003 --> 00:37:57,607
GÄr ingenstans
utan privat sÀkerhet.
238
00:37:57,639 --> 00:37:59,942
Killen Àr aldrig ensam.
239
00:39:29,699 --> 00:39:33,136
SÄ hÀr enkelt Àr det
mig för att komma till dig, herr Vohl.
240
00:39:33,168 --> 00:39:35,538
FörstÄr du?
241
00:39:35,571 --> 00:39:38,674
Ni var vÀnner och affÀrer
partner med Edward Hayes,
242
00:39:38,708 --> 00:39:42,445
sÄ du vet mest om
hans korta, men intressanta liv?
243
00:39:42,478 --> 00:39:45,782
Bra, för det har jag
frÄgor. Du ger mig svar.
244
00:39:45,815 --> 00:39:47,717
Om jag Àr nöjd,
du kommer aldrig se mig igen.
245
00:39:47,750 --> 00:39:50,587
Om jag inte Àr det, blir jag det
det sista du nÄgonsin ser.
246
00:39:54,156 --> 00:39:55,658
jag ser fram emot
hör frÄn dig.
247
00:40:18,581 --> 00:40:20,750
Bonjour,
mademoiselle.
248
00:40:20,782 --> 00:40:23,386
Det var lÀnge sedan
en sÄ vacker ung kvinna
249
00:40:23,418 --> 00:40:25,054
gav mig sitt nummer.
250
00:40:25,087 --> 00:40:26,688
Du vet vem jag Àr.
251
00:40:26,721 --> 00:40:30,592
Jossino Vohl,
född i april 1945.
252
00:40:30,625 --> 00:40:33,830
Fransk medborgare
bosatt pÄ heltid i Vietnam,
253
00:40:33,862 --> 00:40:36,832
var i affÀrer med Edward
Hayes fram till hans otidsenliga död.
254
00:40:36,866 --> 00:40:39,536
Nu Àr du en topp
politisk maktmÀklare
255
00:40:39,569 --> 00:40:41,605
med vissa
intressanta sidohobbies.
256
00:40:42,804 --> 00:40:45,140
Jag ser att du Àr
kÀnner till mitt resumé.
257
00:40:45,174 --> 00:40:48,210
Jag Àr inte intresserad av din
affÀrsverksamhet, herr Vohl.
258
00:40:48,243 --> 00:40:50,413
jag vill prata om
din vÀns son, Lucas.
259
00:40:51,547 --> 00:40:53,483
Mitt kontor. En timme.
260
00:40:53,516 --> 00:40:55,485
Kommer du att vara ensam?
261
00:40:55,518 --> 00:40:57,521
Min advokat kommer att vara nÀrvarande.
262
00:40:58,420 --> 00:41:01,257
Det skulle vara mannen som stod
bakom dig, hÀller skotten?
263
00:41:43,699 --> 00:41:45,635
Enchantée,
mademoiselle.
264
00:41:45,668 --> 00:41:47,471
Precis i tid.
265
00:41:58,413 --> 00:41:59,381
SnÀlla du.
266
00:42:01,417 --> 00:42:03,420
Herr Duquet,
min personliga advokat.
267
00:42:05,321 --> 00:42:07,590
- Vill du ha lite champagne?
- Edward Arthur Hayes.
268
00:42:08,491 --> 00:42:09,458
Mmm.
269
00:42:14,197 --> 00:42:17,934
Eddie och jag var inblandade i en
bauxitbrytningsprojekt tillsammans,
270
00:42:17,967 --> 00:42:20,436
- fram till hans olycka.
- Det var ingen olycka.
271
00:42:20,469 --> 00:42:21,705
Det var ett mord.
272
00:42:24,973 --> 00:42:27,209
Vi var anvÀndbara.
273
00:42:27,243 --> 00:42:31,214
Landet var formbart, moget
för vissa affÀrsmetoder.
274
00:42:31,246 --> 00:42:34,716
Eddie jonglerade
mÄnga kÀnsliga tallrikar.
275
00:42:34,750 --> 00:42:39,422
Vad Àr ditt intresse för en man
vem har dött i nÀstan 30 Är?
276
00:42:39,455 --> 00:42:41,757
Jag Àr intresserad av hans son.
277
00:42:41,790 --> 00:42:43,493
Lucas Hayes.
278
00:42:43,525 --> 00:42:45,328
Jag Àr ledsen?
279
00:42:45,360 --> 00:42:47,362
Tre personer Àr döda
för att de frÄgade om honom.
280
00:42:47,395 --> 00:42:49,865
Han lÀt döda dem
och jag ska hitta honom.
281
00:42:53,435 --> 00:42:55,204
Borde jag vara
prata med honom?
282
00:42:55,237 --> 00:42:59,274
jag har ingen
kontakt med Lucas Hayes.
283
00:42:59,308 --> 00:43:01,578
Och vad har nÄgot av
har det med mig att göra?
284
00:43:01,610 --> 00:43:03,346
jag var
undrar samma sak.
285
00:43:05,014 --> 00:43:08,919
Herr Vohls tidigare relationer
Ă€r ingen oro.
286
00:43:09,286 --> 00:43:11,855
- Och absolut ingen av dina.
- Tja, jag har gjort dem till min oro.
287
00:43:15,891 --> 00:43:16,893
Synd.
288
00:43:38,281 --> 00:43:40,616
Jag behöver veta allt.
289
00:43:41,784 --> 00:43:42,786
Vem Àr du?
290
00:43:45,388 --> 00:43:46,322
Vem anstÀllde dig?
291
00:43:49,058 --> 00:43:50,994
Varför
intresse för Lucas Hayes?
292
00:43:58,567 --> 00:44:00,637
Vi kan göra detta pÄ ett annat sÀtt,
om du vill.
293
00:44:13,982 --> 00:44:15,651
JÀvla lÄt mig gÄ.
294
00:44:19,889 --> 00:44:21,324
GÄ upp dÀr.
295
00:44:23,391 --> 00:44:24,993
- Ge mig en pistol.
- HĂ€r.
296
00:44:53,589 --> 00:44:56,759
Vart fan tror du att du ska?
297
00:45:23,085 --> 00:45:24,454
SĂ€g det.
298
00:45:24,953 --> 00:45:26,455
- Fan dig.
- SĂ€g det!
299
00:47:16,565 --> 00:47:17,867
LÄt oss börja
med ditt namn.
300
00:47:22,971 --> 00:47:25,507
Varför var Moody
letar du efter Edward Hayes son?
301
00:47:28,543 --> 00:47:30,679
Vem mer dÀr ute
ska vi veta om?
302
00:48:28,770 --> 00:48:30,105
Knulla.
303
00:48:30,139 --> 00:48:33,009
NÄgon nÄgonsin
hÄlla sÄ lÀnge?
304
00:48:33,042 --> 00:48:34,844
Det Àr ur vÄrt
hÀnder nu i alla fall.
305
00:48:36,744 --> 00:48:37,647
Honom?
306
00:48:50,225 --> 00:48:51,994
Det var en
lÄnga 27 minuter.
307
00:48:53,127 --> 00:48:56,031
jag vÀntar fortfarande
för ditt samtal.
308
00:48:56,065 --> 00:48:59,034
Det Àr okej. Jag tar inte
dessa saker personligen.
309
00:49:00,768 --> 00:49:01,837
Benbuljong.
310
00:49:03,205 --> 00:49:06,009
HjÀlper med
inflammation och blÄmÀrken.
311
00:49:07,810 --> 00:49:09,578
HĂ€r.
312
00:49:09,612 --> 00:49:11,214
Försiktig,
det Àr varmt. Se upp.
313
00:49:12,714 --> 00:49:13,882
VarsÄgod.
314
00:49:15,150 --> 00:49:16,119
Gjorde detta sjÀlv.
315
00:49:19,755 --> 00:49:21,190
HÀr har du. SmÄ klunkar.
316
00:49:23,958 --> 00:49:25,027
Bra?
317
00:49:27,862 --> 00:49:29,232
Jag ska inte ljuga för dig.
318
00:49:31,132 --> 00:49:33,703
Det finns inte mycket chans
det hÀr slutar bra för dig.
319
00:49:35,837 --> 00:49:39,207
Killen dÀr ute,
vi arbetar för samma individ.
320
00:49:39,241 --> 00:49:42,110
Chefen har ett problem, han
ringer honom, han sköter det.
321
00:49:44,045 --> 00:49:46,782
Lite tunghÀnt för min
smak, men det Àr inte min uppmaning.
322
00:49:49,652 --> 00:49:50,853
Jag Àr ledsen för din vÀn,
Lynnig.
323
00:49:54,188 --> 00:49:55,625
Jag hade ingen del av det.
324
00:49:56,725 --> 00:49:58,661
Eller eldstriden
i bokhandeln.
325
00:49:58,694 --> 00:50:00,795
jag Àr en
"efter-fakta" kille.
326
00:50:00,828 --> 00:50:03,665
Jag kommer in och ser till
det finns inga lösa Àndar.
327
00:50:03,699 --> 00:50:07,103
Jag letar efter saker som
kan verka godartat, men Àr det inte.
328
00:50:07,136 --> 00:50:08,971
Som en bokhandel
Àgs av en lönnmördare.
329
00:50:09,003 --> 00:50:10,607
Pojke,
Jag sÄg aldrig den komma.
330
00:50:11,739 --> 00:50:13,375
Jag lÀste dig helt fel.
331
00:50:18,846 --> 00:50:21,917
Jag kan hjÀlpa dig hÀrifrÄn,
Okej?
332
00:50:22,250 --> 00:50:24,019
Men du mÄste hjÀlpa mig.
333
00:50:25,788 --> 00:50:27,690
Jag Àr din sista
försvarslinje.
334
00:50:28,790 --> 00:50:30,792
Slutet av vÀgen.
Inga fler livlina.
335
00:50:33,828 --> 00:50:34,930
Du förstÄr?
336
00:50:38,467 --> 00:50:39,402
Okej.
337
00:50:42,404 --> 00:50:44,873
Du glömde
att blansera benen.
338
00:50:47,109 --> 00:50:48,744
Din soppa.
339
00:50:50,779 --> 00:50:54,150
Du mÄste blanchera
ben innan du rostar dem.
340
00:50:54,183 --> 00:50:56,918
Det lÄser mineralerna
i. Det Àr bÀttre för lÀkning.
341
00:51:13,368 --> 00:51:16,971
- FÄr du nÄgot av henne?
- Ja och nej.
342
00:51:17,005 --> 00:51:18,941
Vad fan Àr det
tÀnkt att betyda?
343
00:51:18,973 --> 00:51:20,975
Det betyder att jag kommer tillbaka i
morgon för att följa upp henne.
344
00:51:21,009 --> 00:51:22,378
Jag behöver dig inte hÀr,
Rembrandt.
345
00:51:22,411 --> 00:51:25,347
Tja, mannen som skriver under
kontrollerna kÀndes annorlunda.
346
00:51:25,380 --> 00:51:27,016
- Ă
h, ja?
- Ja.
347
00:51:27,049 --> 00:51:30,119
- Och varför Àr det?
- Ă
h, jag vet inte.
348
00:51:30,152 --> 00:51:32,888
Kanske Àr det för att du dödade Vohl
utan att frÄga hans tillstÄnd.
349
00:51:32,920 --> 00:51:35,190
Vohl visste allt.
Han var en direkt anslutning.
350
00:51:35,223 --> 00:51:36,792
Han skulle ha
vikt som ett tÀlt.
351
00:51:36,824 --> 00:51:39,794
Ni killar
döda mig. Ni Àr likadana.
352
00:51:39,828 --> 00:51:41,897
Skjut först och
stÀll frÄgor senare.
353
00:51:41,929 --> 00:51:45,234
Och vÀnta pÄ de förbÀttrade
förhörsteknik.
354
00:51:45,266 --> 00:51:47,136
Jag vill ha henne klar
pÄ morgonen.
355
00:51:52,141 --> 00:51:54,243
Han kommer att gÄ sönder
henne imorgon.
356
00:51:54,275 --> 00:51:55,911
Kanske
han bröt henne redan.
357
00:51:57,946 --> 00:52:00,415
Gubben Àr desperat
att veta vad hon vet.
358
00:52:03,317 --> 00:52:05,086
Undrar hur han hade det
kÀnna om hans pojke undrar
359
00:52:05,119 --> 00:52:07,123
slutar döda
henne innan han fÄr reda pÄ det.
360
00:52:09,924 --> 00:52:11,760
Jag gissar dig
leta efter en ny pojkeunder?
361
00:54:12,380 --> 00:54:14,850
Precis nÀr vi var
lÀra kÀnna varandra.
362
00:54:15,784 --> 00:54:18,487
Jag har lag pÄ varje flygplats,
varv och tÄgstation.
363
00:54:18,520 --> 00:54:21,123
Hon kommer inte springa.
Hon kommer att slicka hennes sÄr,
364
00:54:21,156 --> 00:54:22,958
dÄ Àr hon
kommer efter dig.
365
00:54:22,991 --> 00:54:23,960
Bra.
366
00:54:24,927 --> 00:54:26,062
Verkligen?
367
00:54:26,628 --> 00:54:29,898
För just nu Àr det 4-0.
368
00:54:29,931 --> 00:54:31,067
Hon vinner.
369
00:54:39,473 --> 00:54:41,276
Var gör du
köpa dina kostymer?
370
00:54:41,310 --> 00:54:43,411
För jag har en
kusin som Àr stor och lÄng,
371
00:54:43,444 --> 00:54:45,013
och han har det svÄrt.
372
00:54:47,949 --> 00:54:49,185
Ingen hemma.
373
00:54:52,520 --> 00:54:55,356
VĂ€l,
vi kan ta dig till grÀnsen.
374
00:54:55,389 --> 00:54:57,525
London kanske inte Àr det
sÀkert för dig just nu.
375
00:55:03,431 --> 00:55:07,136
Det hÀr Àr Vietnam, Anna.
Du vet hur det Àr hÀr.
376
00:55:07,168 --> 00:55:09,371
Du Àr skyldig det
Moody att hÄlla sig vid liv.
377
00:55:11,505 --> 00:55:12,908
Jag vet vad jag Àr skyldig honom.
378
00:55:29,357 --> 00:55:31,159
Fan tror du jag
gav dig pengarna för ...
379
00:55:43,505 --> 00:55:44,607
Slutet pÄ linjen,
unge.
380
00:56:04,726 --> 00:56:07,596
Moody var vacker.
381
00:56:09,130 --> 00:56:10,232
PÄ hans sÀtt.
382
00:56:11,433 --> 00:56:13,701
Han var snÀll.
383
00:56:13,735 --> 00:56:17,540
Och inte genom anstrÀngning. den
var bara en del av vem han var.
384
00:56:19,273 --> 00:56:22,143
Han rÀddade inte mitt liv,
han gav mig ett liv.
385
00:56:24,478 --> 00:56:28,549
Han visste vem jag var
och vad jag skulle bli.
386
00:56:28,583 --> 00:56:31,087
Och han skyddade mig.
387
00:56:38,592 --> 00:56:41,163
Hayes har varit
död i 30 Är.
388
00:56:41,196 --> 00:56:43,464
Vohl Àr inte lÀngre.
389
00:56:43,498 --> 00:56:46,467
Och du fick vÀldigt mycket
dÄliga mÀnniskor som letar efter dig.
390
00:56:46,500 --> 00:56:50,339
Lucas Hayes dödade Moody.
Han vet att jag letar efter honom.
391
00:56:50,371 --> 00:56:53,074
Hans senaste kÀnda plats
Ă€r Saint Quiteria Hospital.
392
00:56:54,743 --> 00:56:57,779
Ingen Àr sÄ döv som
de som inte vill lyssna.
393
00:58:11,752 --> 00:58:13,688
Jag mÄste sÀga,
Nguyen,
394
00:58:13,721 --> 00:58:15,290
det har varit nÄgra
tid sedan vi hade
395
00:58:15,322 --> 00:58:17,225
ett besök frÄn
HĂ€lsoministeriet.
396
00:58:17,259 --> 00:58:19,194
Och att begÀra
rekord frÄn sÄ lÄngt tillbaka ...
397
00:58:19,226 --> 00:58:22,263
Ja jag vet. Vi hoppas
att hitta nÄgot dÀr
398
00:58:22,297 --> 00:58:24,266
som hjÀlper oss att styra
ut miljöfaktorer,
399
00:58:24,299 --> 00:58:26,768
som vi Àr mitt emellan
av en studie. Tack.
400
00:58:26,801 --> 00:58:30,306
Lucas Hayes ...
LÄngt innan min tid hÀr.
401
00:58:35,377 --> 00:58:38,647
2585024586.
402
00:58:38,679 --> 00:58:40,415
Kopiera.
Jag fÄr Doc pÄ det.
403
00:58:40,447 --> 00:58:41,583
Okej.
404
00:58:59,433 --> 00:59:01,503
Doc kom igenom.
Tog hans rekord.
405
00:59:02,636 --> 00:59:04,839
- Och?
-
Sitter du ner?
406
00:59:04,873 --> 00:59:09,578
Lucas Hayes blev inlagd i Saint
Kvitteringar den 2 juni 1999.
407
00:59:09,610 --> 00:59:13,214
Och enligt hans register,
aldrig lÀmnat.
408
00:59:14,049 --> 00:59:18,186
Jag ber om ursÀkt. Verkar pojken var
Ätertagit under namnet "kristen".
409
00:59:18,219 --> 00:59:19,922
Christian, rÀtt,
hans mors flicknamn.
410
00:59:19,955 --> 00:59:21,723
Det var han redan
hÀr nÀr jag kom.
411
00:59:21,755 --> 00:59:23,759
Han har varit patient
i mer Àn 20 Är.
412
00:59:28,996 --> 00:59:30,799
Det gör han inte
gillar att bli rörd.
413
00:59:30,831 --> 00:59:33,536
Han kan inte tala. OcksÄ,
döva och blinda.
414
00:59:35,603 --> 00:59:37,705
Och hur lÀnge har det varit
har han varit sÄ hÀr?
415
00:59:37,739 --> 00:59:39,875
Han fick diagnosen
nÀr han var sex tror jag.
416
00:59:39,907 --> 00:59:41,610
Det gick snabbt framÄt.
417
00:59:41,643 --> 00:59:43,612
Det Àr ett mirakel han Àr
levt sÄ lÀnge.
418
00:59:44,645 --> 00:59:46,181
Och vem betalar för hans vÄrd?
419
00:59:47,315 --> 00:59:48,650
Vi har en
generös begÄvning.
420
00:59:49,851 --> 00:59:51,686
Alla hÀr
behandlas gratis.
421
00:59:57,859 --> 01:00:00,661
Wow. Fyra mÀn
död och ingenting pÄ kameran.
422
01:00:00,694 --> 01:00:02,630
Plats tittade
som en slakteri.
423
01:00:02,663 --> 01:00:05,533
-
Var det maten?
- Du vet, det var dÄligt sÀtt.
424
01:00:05,567 --> 01:00:07,502
Ja men,
det Àr inget sÀtt att behandla en dam.
425
01:00:07,534 --> 01:00:08,904
Ă
h,
Jag Àr ingen dam.
426
01:00:08,936 --> 01:00:10,605
Jag Àr inte alltid det
en gentleman sjÀlv.
427
01:00:10,639 --> 01:00:12,574
Jag skulle inte sÀlja
dig sjÀlv kort.
428
01:00:12,607 --> 01:00:15,576
Mmm. Tja, kommer frÄn dig,
det Àr en komplimang.
429
01:00:15,610 --> 01:00:17,613
Lyssna, jag Àr mitt uppe i
nÄgot, om du inte har nÄgot emot det ...
430
01:00:17,645 --> 01:00:19,414
Hej, hur var det
bra systrar av Saint Quiteria?
431
01:00:24,351 --> 01:00:26,855
Bra nog att lÄta mig veta att jag har
letat efter fel person.
432
01:00:26,888 --> 01:00:28,757
De Àr bra
tjejer dÀr uppe.
433
01:00:28,790 --> 01:00:31,025
- Saint Quiteria,
du vet vem hon var?
-
Mm-mmm.
434
01:00:31,058 --> 01:00:34,295
Femton Är gammal ledde hon en gerilla
krig mot de romerska legionerna.
435
01:00:34,328 --> 01:00:36,597
- Tuffing.
- Ja. De huggade av hennes huvud
436
01:00:36,630 --> 01:00:37,732
och matade
vila till hundarna.
437
01:00:37,766 --> 01:00:39,668
PĂ„ nytt,
dÄligt uppförande.
438
01:00:39,701 --> 01:00:40,902
Hej,
ska du Àta middag?
439
01:00:40,935 --> 01:00:43,638
Jag kan svara pÄ nÄgra frÄgor och
du vet, spara lite tid.
440
01:00:43,672 --> 01:00:46,742
Vad sÀger du, sÀger vi till La Cinq?
Imorgon kvÀll. Klockan Ätta.
441
01:00:46,775 --> 01:00:49,645
Jag menar att du kan sÀga det,
men jag kommer inte att vara dÀr.
442
01:00:49,677 --> 01:00:51,580
Jag ger dig en
tid och plats.
443
01:00:54,648 --> 01:00:56,284
Du Àr fascinerad av henne.
444
01:00:58,085 --> 01:00:59,687
Nyfiken.
445
01:00:59,721 --> 01:01:01,322
Behöver jag oroa mig?
446
01:01:09,029 --> 01:01:12,632
Galalistan,
herr. VÄra 200 gÀster, alla granskade.
447
01:01:12,634 --> 01:01:15,570
Huh. GlÀdjen i ett rum fullt
av de rika och de privilegierade
448
01:01:15,603 --> 01:01:18,273
donera stora summor
för en Àdel sak.
449
01:01:20,074 --> 01:01:21,576
Det blir aldrig gammalt.
450
01:01:22,877 --> 01:01:23,846
Bra.
451
01:01:29,351 --> 01:01:31,387
Varför gör du det hÀr?
452
01:01:31,587 --> 01:01:34,056
Det Àr vad mÀnniskor i min position
ska göra, Michael.
453
01:01:34,623 --> 01:01:37,359
- Ge till de mindre lyckligt lottade.
- Ah.
454
01:01:37,391 --> 01:01:38,860
Jag frÄgade om jag
borde vara orolig.
455
01:01:39,860 --> 01:01:40,895
Om kvinnan.
456
01:01:40,929 --> 01:01:41,897
Nej.
457
01:01:43,098 --> 01:01:44,766
Inte Àn.
458
01:01:44,799 --> 01:01:48,070
SnÀlla avsluta detta
obehag pÄ söndagen.
459
01:01:49,036 --> 01:01:51,706
Jag vill inte vara generad
före firandet.
460
01:02:11,692 --> 01:02:12,694
Wow.
461
01:02:15,964 --> 01:02:16,864
Tack,
Ben.
462
01:02:21,136 --> 01:02:22,804
De kÀnner mig hÀr.
463
01:02:22,837 --> 01:02:23,706
SkÄl!
464
01:02:26,407 --> 01:02:27,808
NÄgon
dödade en vÀn till mig
465
01:02:27,842 --> 01:02:30,712
pÄ grund av ett kontrakt
han slutförde Är sedan.
466
01:02:30,744 --> 01:02:33,949
Och alla jag frÄgar om
den hamnar död. Varför Àr det sÄ?
467
01:02:33,982 --> 01:02:36,784
Jag vet inte,
men vissa mÀnniskor kan ta det som ett tecken.
468
01:02:36,817 --> 01:02:40,455
Varför tÀnker du inte bara
det Àr ett mysterium som bÀst lÀmnas olöst.
469
01:02:40,487 --> 01:02:42,156
Men jag gillar mysterier.
470
01:02:42,190 --> 01:02:44,059
NÀr jag började detta,
Jag var nyfiken.
471
01:02:44,092 --> 01:02:46,762
Och sÄ gick jag ifrÄn
nyfiken pÄ orolig.
472
01:02:46,795 --> 01:02:49,531
- Och nu?
- Jag Àr testig.
473
01:02:49,563 --> 01:02:51,966
Och lita pÄ mig, det gör du inte
vill kÀnna mig nÀr jag Àr testig.
474
01:02:56,971 --> 01:02:58,739
HK 9-millimeter.
475
01:02:58,772 --> 01:02:59,741
Mycket bra.
476
01:03:01,208 --> 01:03:02,643
Inte dÀr jag sitter.
477
01:03:02,677 --> 01:03:04,146
Vem betalar
för det förÀldralösa barnet?
478
01:03:04,179 --> 01:03:05,580
Jag skulle vilja prata
till vem som helst.
479
01:03:05,612 --> 01:03:07,181
Det vore oklokt.
480
01:03:07,214 --> 01:03:10,651
Oklokt Àr att döda en man
som var en andra far för mig.
481
01:03:10,685 --> 01:03:12,420
Vi Àr lÄngt förbi okloka.
482
01:03:12,453 --> 01:03:14,455
Detta Àr verkligen
dÄligt stÀlle för en trÀff.
483
01:03:14,489 --> 01:03:17,525
High-end restaurang
med sÀkerhet vid varje utgÄng,
484
01:03:17,558 --> 01:03:18,860
för att inte tala om
kamerorna.
485
01:03:19,360 --> 01:03:21,730
Vet du vad,
det visste du redan.
486
01:03:21,763 --> 01:03:23,132
Ă
h,
Jag Àr inte hÀr för att döda dig ...
487
01:03:23,831 --> 01:03:25,000
Ă€n.
488
01:03:25,299 --> 01:03:26,767
FĂ„ bara svar.
489
01:03:26,801 --> 01:03:28,837
FrÄgar du alltid sÄ hÀr?
490
01:03:28,869 --> 01:03:30,772
Ja, jag gillar att ha folk
uppmÀrksamhet nÀr jag pratar, vet du?
491
01:03:30,804 --> 01:03:32,773
VĂ€l,
492
01:03:32,806 --> 01:03:35,977
du har verkligen uppmÀrksamheten
av pojkarna dÀr nere.
493
01:03:37,244 --> 01:03:38,813
Se,
du mÄste sÀtta
494
01:03:38,846 --> 01:03:40,214
minst tre
i mig för att vara sÀker.
495
01:03:40,248 --> 01:03:43,018
- Fyra.
- Bra. Det lÀmnar dig fem.
496
01:03:43,051 --> 01:03:44,753
- Om det blir problem.
- Ăh-va.
497
01:03:44,786 --> 01:03:46,021
Du tror att det rÀcker
för att fÄ dig hÀrifrÄn?
498
01:03:46,054 --> 01:03:47,856
Fyra snabba skott
och sedan en lÄngsam promenad
499
01:03:47,889 --> 01:03:50,459
till utgÄngen
bland kaoset. Ja.
500
01:03:52,759 --> 01:03:54,128
NÄgot ovÀntat
skulle kunna hÀnda.
501
01:03:55,496 --> 01:03:56,697
Du vet,
brukar göra.
502
01:03:57,965 --> 01:03:59,935
SIG 226.
503
01:03:59,967 --> 01:04:02,703
- Mmm, den har en jÀttebra kick.
- Kick.
504
01:04:02,737 --> 01:04:03,705
Ja.
505
01:04:08,543 --> 01:04:09,945
Hur lÄter det?
506
01:04:10,578 --> 01:04:12,514
VÄr första besvÀrliga tystnad.
507
01:04:14,014 --> 01:04:16,150
Vet du vad?
Jag fick inte ditt namn.
508
01:04:16,183 --> 01:04:17,485
Anna.
509
01:04:17,518 --> 01:04:19,154
- Nöje.
- Vi fÄr se.
510
01:04:21,154 --> 01:04:23,624
Vad sÀger du
glömmer vi dessa drycker?
511
01:04:23,657 --> 01:04:25,627
LÄt oss bara gÄ
hitta ett trevligt hotell.
512
01:04:27,828 --> 01:04:30,998
Du riktar en pistol mot min fitta
och dÄ frÄgar du mig i sÀngen?
513
01:04:31,833 --> 01:04:33,668
Jag gillar din stil.
514
01:04:33,701 --> 01:04:35,936
Sa kvinnan med ihÄlig
punkter pekade pÄ mina bollar.
515
01:04:35,969 --> 01:04:38,939
LÄt oss hoppas att det hÀr inte blir rörigt.
Det hÀr Àr mina favoritskor.
516
01:04:38,973 --> 01:04:41,877
Manolo,
klassiska fyrtums pumpar.
517
01:04:41,909 --> 01:04:45,547
En man som vet
Poe och skor.
518
01:04:49,183 --> 01:04:51,920
LÄt mig sÀtta detta
till dig delikat.
519
01:04:52,420 --> 01:04:54,690
Du fortsÀtter sÄ hÀr,
du kommer att dö.
520
01:04:55,290 --> 01:04:58,025
Vietnam har alltid gjort det
varit en dödsplats.
521
01:04:58,058 --> 01:05:00,528
Bara de lyckliga gör
det levande. Jag hade tur en gÄng.
522
01:05:00,895 --> 01:05:01,964
Du har inte tur tvÄ gÄnger.
523
01:05:03,665 --> 01:05:05,766
Jag ska ta reda pÄ det
som dödade min vÀn.
524
01:05:06,000 --> 01:05:07,969
Och nÀr gör du det?
525
01:05:08,002 --> 01:05:11,172
Jag ska avsluta deras liv och
nÄgon som stÄr i min vÀg.
526
01:05:15,009 --> 01:05:17,012
Tack för
en hÀrlig kvÀll.
527
01:05:18,913 --> 01:05:21,049
HallÄ,
Jag vet att det hÀr lÄter galet, men ...
528
01:05:21,482 --> 01:05:23,951
Jag skulle verkligen vilja
att se dig igen.
529
01:05:23,985 --> 01:05:27,155
Under, du vet,
olika omstÀndigheter.
530
01:05:27,188 --> 01:05:30,125
Det hÀr var personlig tid.
531
01:05:30,157 --> 01:05:33,060
SÄ det Àr de bÀsta omstÀndigheterna
du kommer nÄgonsin se mig in.
532
01:06:17,170 --> 01:06:18,139
Tala.
533
01:06:22,043 --> 01:06:23,211
Ring mig nÀr det Àr klart.
534
01:06:31,018 --> 01:06:33,154
Trodde att du var ledig
jaga korrupta revisorer?
535
01:06:33,186 --> 01:06:36,757
Hittade hennes hotellrum, alla
skit, inklusive hennes pass.
536
01:06:36,790 --> 01:06:38,793
Namnets Nadia Zhukova.
537
01:06:39,927 --> 01:06:41,663
En asiatisk rysk ...
538
01:06:41,696 --> 01:06:43,130
Pojke.
539
01:06:43,163 --> 01:06:45,801
Det gör du inte riktigt
se det. NÄgonsin.
540
01:06:46,967 --> 01:06:49,870
Bra jobbat. Du
mÄste vara trött, va?
541
01:10:14,542 --> 01:10:16,578
Det verkar som om jag Àr en dag försenad.
542
01:10:16,611 --> 01:10:19,080
Och en dollar kort.
Tog inte mycket Àr jag rÀdd.
543
01:10:19,112 --> 01:10:20,548
Sjöng som en fÄgel,
gjorde han?
544
01:10:20,580 --> 01:10:23,217
Ă
h,
de saker jag vet nu.
545
01:10:23,250 --> 01:10:26,320
Jag vet vem din chef Àr. Mn
som sanktionerade Moodys död.
546
01:10:26,954 --> 01:10:28,223
Huh.
547
01:10:29,089 --> 01:10:32,459
- Han Àr en stor fisk.
-
Mer roligt nÀr du hakar dem.
548
01:10:32,493 --> 01:10:35,062
VĂ€l,
dÄ antar jag ...
549
01:10:35,096 --> 01:10:37,965
Jag antar att vi fÄr se
varandra snart snart dÄ.
550
01:10:37,999 --> 01:10:40,068
Förr Àn du tror.
551
01:10:40,101 --> 01:10:41,436
Hej,
vad hÀnde med din hand?
552
01:12:44,392 --> 01:12:45,560
BestÀm dig.
553
01:12:46,360 --> 01:12:47,295
Döda mig...
554
01:12:48,161 --> 01:12:49,330
eller knulla mig.
555
01:13:01,642 --> 01:13:04,079
Ăr det konstigt att vi Ă€r inne
den hÀr killens sÀng medan han ...
556
01:13:05,279 --> 01:13:06,513
dÀr uppe?
557
01:13:06,946 --> 01:13:08,984
Du vet,
hÀngande?
558
01:13:11,685 --> 01:13:13,420
Nej.
559
01:13:13,454 --> 01:13:16,458
- Var slöseri med en fin sÀng.
- Okej.
560
01:13:21,395 --> 01:13:22,763
Hur lÀnge du
gjort detta?
561
01:13:24,164 --> 01:13:25,632
Inte,
du vet, det hÀr, men ...
562
01:13:25,665 --> 01:13:27,401
LÄng nog att inte missa.
563
01:13:28,369 --> 01:13:29,471
Du hade tur.
564
01:13:31,237 --> 01:13:34,342
NĂ€. Du
vill inte att jag ska dö ...
565
01:13:35,308 --> 01:13:36,244
Ă€n.
566
01:13:37,378 --> 01:13:38,746
Varför har du inte dödat mig?
567
01:13:40,146 --> 01:13:41,081
Kan du?
568
01:13:44,752 --> 01:13:47,489
Jag kunde lÀgga tvÄ i baksidan av
huvudet och gör en smörgÄs.
569
01:13:50,290 --> 01:13:51,258
VĂ€l...
570
01:13:53,761 --> 01:13:56,263
du sa alltid detta
skulle inte trÀna.
571
01:13:57,130 --> 01:14:00,802
Det har varit min erfarenhet,
det gör det aldrig.
572
01:14:00,834 --> 01:14:02,603
Ă
tminstone inte
för den andra killen.
573
01:14:03,605 --> 01:14:06,708
- Finns det en vÀg runt det?
- Du hÄller alla kort.
574
01:14:10,777 --> 01:14:13,313
Jag tittar pÄ a
kvinna gÄ över en hajtank,
575
01:14:13,347 --> 01:14:15,250
pÄ ett hÄrt rep,
i kraftiga vindar.
576
01:14:17,183 --> 01:14:19,154
Du kommer inte klara det,
Anna.
577
01:14:19,987 --> 01:14:23,691
Han Àr en dÄlig man
gjort vÀldigt dÄliga saker.
578
01:15:10,437 --> 01:15:12,640
SĂ„,
ska du bara ligga dÀr?
579
01:15:21,214 --> 01:15:22,417
Trevligt att se dig,
unge.
580
01:15:27,420 --> 01:15:30,825
Kom in. GĂ„ ut.
581
01:15:30,857 --> 01:15:33,527
Du vet att du bara har tur en gÄng.
582
01:15:33,561 --> 01:15:36,164
- Ja, nÄgon annan sa det till mig.
- Okej.
583
01:15:38,432 --> 01:15:41,702
- Ă
h Gud! Gode ââGud!
- Ah ah ah. Bara lite lim.
584
01:15:41,735 --> 01:15:43,838
- Bara lite lim. Det Àr okej.
- Fel med dig?
585
01:15:43,870 --> 01:15:45,239
Knipa tÀnderna.
586
01:15:46,206 --> 01:15:47,708
Ă
h,
Gud.
587
01:15:47,740 --> 01:15:50,710
Du vet, jag kÀnner fortfarande
riktigt dÄligt om Claudia.
588
01:15:50,744 --> 01:15:52,580
Jag menar,
hon kunde inte laga mat vÀrt en skit,
589
01:15:52,612 --> 01:15:54,648
men det gjorde hon inte
förtjÀnar att dö sÄ.
590
01:15:56,717 --> 01:15:58,786
- DÀr gÄr vi.
- Okej.
591
01:15:58,819 --> 01:16:01,422
Okej okej,
var gjort. Vi Àr klara hÀr.
592
01:16:02,388 --> 01:16:05,226
Trodde du verkligen att de
kan döda mig sÄ lÀtt?
593
01:16:16,337 --> 01:16:17,871
Innan jag blÄste
resten av det,
594
01:16:17,905 --> 01:16:19,507
han hade inte mycket
ett ansikte till att börja med.
595
01:16:23,776 --> 01:16:29,216
Och jag lÀmnade precis nog av mig för
myndigheterna att tro att det var jag.
596
01:16:29,984 --> 01:16:32,320
FörlÄt att du var tvungen att vara det
den som hittade honom.
597
01:16:36,789 --> 01:16:39,359
Men du kan alltid
tÀnk pÄ fötterna ÀndÄ.
598
01:16:39,392 --> 01:16:40,828
Inte sÄ mycket ikvÀll.
599
01:16:42,262 --> 01:16:43,897
Det Àr vad vÀnner Àr till för,
höger?
600
01:16:45,531 --> 01:16:47,502
Ă
h,
Bra. Vi Àr vÀnner igen.
601
01:16:52,005 --> 01:16:55,508
Ă
h,
du har lagt dig, eller hur?
602
01:17:07,420 --> 01:17:11,359
Beroende mer och mer pÄ
den hÀr skiten för att ta bort kanten.
603
01:17:17,463 --> 01:17:19,801
SĂ„,
vad Àr planen?
604
01:17:24,338 --> 01:17:25,505
Fyra hundra tunnland.
605
01:17:25,539 --> 01:17:26,941
Att ta sig dit,
du mÄste vandra
606
01:17:26,973 --> 01:17:28,909
genom 12 mil
av rÄttinfekterad djungel.
607
01:17:28,941 --> 01:17:32,812
Det lÀmnar en flod,
kameror, ekolod, patrullbÄtar.
608
01:17:32,846 --> 01:17:35,316
Fortfarande en pessimistisk liten skit,
Ă€r du inte?
609
01:17:35,348 --> 01:17:37,384
Och du Àr fortfarande en
kackerlacka du kan inte döda.
610
01:17:38,352 --> 01:17:39,520
Jag menar det pÄ ett bra sÀtt.
611
01:17:42,356 --> 01:17:43,625
De vet att du kommer.
612
01:17:44,424 --> 01:17:46,494
Vad Àr detta?
613
01:17:46,526 --> 01:17:49,931
Det Àr ett panikrum. I detta fall,
det Àr en panikbunker.
614
01:17:50,530 --> 01:17:52,966
Om han kommer in dÀr,
du Àr klar.
615
01:17:53,167 --> 01:17:56,003
Alla
gÀster anlÀnder med bÄt.
616
01:17:56,035 --> 01:17:58,371
De kommer att screenas
i det ögonblick de gÄr av.
617
01:17:58,405 --> 01:18:01,375
Omkretsen lÄst
ner och plats sÀkrad.
618
01:18:01,407 --> 01:18:02,977
Och jag har lagt till
ytterligare ett lag
619
01:18:03,009 --> 01:18:05,045
av 16 av
Israel bara för natten.
620
01:18:05,079 --> 01:18:06,914
Verkar som du
fick allt tÀckt.
621
01:18:07,580 --> 01:18:08,548
Michael.
622
01:18:09,682 --> 01:18:10,618
Tankar?
623
01:18:13,553 --> 01:18:14,588
Venedig.
624
01:18:15,923 --> 01:18:17,825
Det Àr vÀldigt trevligt
denna tid pÄ Äret.
625
01:18:17,857 --> 01:18:20,061
Du bör gÄ. Nu.
626
01:18:23,062 --> 01:18:26,333
Dessa killar har ingen aning
vem de har att göra med.
627
01:20:27,553 --> 01:20:29,489
Du ser lite spÀnd ut.
628
01:20:30,624 --> 01:20:34,529
Jag har skyddat alla frÄn
kronprinsar till kartellkungar.
629
01:20:34,794 --> 01:20:36,096
Ingenting kommer
hÀnder ikvÀll,
630
01:20:36,129 --> 01:20:37,965
speciellt nÀr vi
vet hur hon ser ut.
631
01:20:41,034 --> 01:20:44,806
Pojke, jag hoppas verkligen
du fick betalt i förskott.
632
01:20:50,843 --> 01:20:51,779
Herr?
633
01:21:16,870 --> 01:21:19,640
- NÄgot?
- Ingenting Àn sÄ lÀnge.
634
01:21:19,673 --> 01:21:22,977
Sektorerna 1, 2 och 3 Àr tydliga.
Jag vÀntar pÄ rapporterna frÄn sektor 4.
635
01:21:24,011 --> 01:21:25,146
Mmm.
636
01:22:07,788 --> 01:22:11,758
Tack. Det Àr med jÀttebra
kul att jag vÀlkomnar er alla hÀr
637
01:22:11,792 --> 01:22:13,826
pÄ just detta
dyr kvÀll.
638
01:22:15,227 --> 01:22:17,230
Det vÀrmer min skorpa
hjÀrta att se över
639
01:22:17,263 --> 01:22:19,632
rummet och se
sÄ mÄnga bekanta ansikten,
640
01:22:19,665 --> 01:22:22,335
kÀra vÀnner och
nÀra affÀrsmÀn,
641
01:22:22,369 --> 01:22:24,905
liksom ganska a
fÄ okÀnda ansikten
642
01:22:24,937 --> 01:22:27,941
att med tur,
kommer inte att förbli sÄ lÀnge.
643
01:22:27,975 --> 01:22:32,745
Jag kanske till och med har upptÀckt
nÄgra av mina tidigare fiender.
644
01:22:32,779 --> 01:22:35,049
Jag vill sÀrskilt
tack för att du kom
645
01:22:35,081 --> 01:22:38,185
och för att se
felet pÄ dina sÀtt.
646
01:22:38,218 --> 01:22:42,322
Under dessa betydande Är har
Jag har lÀrt mig till min stora tillfredsstÀllelse
647
01:22:42,356 --> 01:22:47,328
det finns inget bÀttre sÀtt
rena sjÀlen Àn att göra gott,
648
01:22:47,361 --> 01:22:50,831
att prestera osjÀlviskt
gÀrningar och godhet,
649
01:22:50,864 --> 01:22:56,603
att offra för andra,
och viktigast av allt, att ge generöst.
650
01:22:56,637 --> 01:22:59,907
Det beror pÄ din generösa
anda som vi har kunnat
651
01:22:59,940 --> 01:23:03,110
att berika och förbÀttra
sÄ mÄnga barns liv,
652
01:23:03,142 --> 01:23:06,846
barn, unga mÀn och
kvinnor i desperat behov av vÄrd
653
01:23:06,879 --> 01:23:09,248
till en grad som skulle ha
varit omöjligt att uppnÄ
654
01:23:09,281 --> 01:23:11,051
utan var och en av er.
655
01:23:11,084 --> 01:23:13,687
Damer och herrar,
tack för förmÄnen
656
01:23:13,719 --> 01:23:16,322
av att vara
din vÀrd ikvÀll.
657
01:23:16,356 --> 01:23:20,260
Och för att jag fick glida min
hÀnderna i dina fickor och plÄnböcker.
658
01:23:21,361 --> 01:23:23,998
Men för en vÀrdig sak.
659
01:23:24,030 --> 01:23:27,667
Sisters of Saint
Quiteria gör enastÄende arbete,
660
01:23:27,700 --> 01:23:30,804
sÄ ge med dina hjÀrtan.
661
01:24:05,871 --> 01:24:06,973
GÄ till dörren nu!
662
01:26:57,576 --> 01:27:02,482
Du ser riktigt bra ut för en man
som har varit död i 30 Är, mr Hayes.
663
01:27:03,450 --> 01:27:04,919
Hur kom du in hÀr?
664
01:27:10,456 --> 01:27:13,927
Teknologi. Skit ska
knulla oss alla en dag.
665
01:27:15,227 --> 01:27:16,864
Vem Àr du?
666
01:27:16,896 --> 01:27:19,432
Jag Àr den stora dÄliga vargen
som kommer för att fÄ dig
667
01:27:19,465 --> 01:27:22,969
nÀr nÄgon pÄ detta
jorden bestÀmmer att din tid Àr slut.
668
01:27:25,304 --> 01:27:26,574
Lynnig.
669
01:27:32,312 --> 01:27:34,014
UppstÄndelsen Àr en tik,
Ă€r det inte?
670
01:27:35,147 --> 01:27:37,950
Kom för att avsluta jobbet,
har du?
671
01:27:37,984 --> 01:27:41,388
Du anstÀllde mig alla
Är sedan för att döda dig, eller hur?
672
01:27:51,530 --> 01:27:54,433
Vem var
verkligen i den bilen?
673
01:27:54,467 --> 01:27:57,905
Spelar det nÄgon roll? Disponibel
tillgÄng. Ingen av konsekvens.
674
01:28:00,139 --> 01:28:04,645
Se, det Àr den typen av skit jag
förvÀnta dig att nÄgon som du sÀger.
675
01:28:06,379 --> 01:28:08,682
"Ingen av
nÄgon konsekvens. "
676
01:28:08,714 --> 01:28:11,584
NÄgon som mig?
677
01:28:11,618 --> 01:28:15,289
Jag menar, jag kan inte vara moraliskt rÀttvis.
Jag dödar mÀnniskor för livet.
678
01:28:15,321 --> 01:28:17,190
DÄliga mÀnniskor,
mÀrk vÀl.
679
01:28:17,222 --> 01:28:21,360
Men ÀndÄ, jag aldrig
lÄtsas vara nÄgot annat.
680
01:28:21,393 --> 01:28:26,098
Du, du Àr framför och i mitten av en
dussin högprofilerade vÀlgörande ÀndamÄl.
681
01:28:26,132 --> 01:28:31,237
VĂ€rlden ser dig som
ren som första jÀvla snö.
682
01:28:32,105 --> 01:28:35,442
Men dina hÀnder Àr det
tÀckt av skit och blod,
683
01:28:35,475 --> 01:28:39,545
och allt frÄn sarin
gas till mÀnniskohandel.
684
01:28:41,047 --> 01:28:44,317
SÄ du vet varför jag hade det
att ordna min bortgÄng.
685
01:28:51,490 --> 01:28:53,127
Jag fick en son.
686
01:28:53,392 --> 01:28:56,329
OvÀntat pÄ mÄnga sÀtt.
687
01:28:56,362 --> 01:29:00,467
Men det jag inte kunde förstÄ var
djup kÀrlek jag hade för detta barn,
688
01:29:00,499 --> 01:29:04,504
detta ofullkomliga,
underbar, sÄrbar pojke.
689
01:29:06,239 --> 01:29:10,343
Om jag var död skulle Lucas vara det
fri frÄn hot eller skada.
690
01:29:10,377 --> 01:29:11,512
Skitsnack.
691
01:29:12,579 --> 01:29:15,048
Du kanske Àlskar din son,
Herr Hayes,
692
01:29:15,080 --> 01:29:20,186
men det hÀr var ditt
chans att försvinna.
693
01:29:24,124 --> 01:29:26,193
Du Àr vÀldigt klok.
694
01:29:26,226 --> 01:29:27,728
Ingen tittar
för en död man.
695
01:29:29,094 --> 01:29:31,197
Jag kunde
fortsÀtta bakom ett hölje
696
01:29:31,231 --> 01:29:33,300
av respektabilitet
som tillÀt mig att ...
697
01:29:33,333 --> 01:29:35,669
Att bli en
större monster.
698
01:29:35,701 --> 01:29:38,105
Ironin i allt detta,
Herr Hayes,
699
01:29:38,137 --> 01:29:40,639
Ă€r att jag var just
försöker göra gott
700
01:29:40,673 --> 01:29:43,710
till din son för att ha tagit
hans far bort frÄn honom.
701
01:29:45,779 --> 01:29:47,714
Du tog med allt
detta över dig sjÀlv.
702
01:30:08,168 --> 01:30:09,303
Anna.
703
01:30:19,379 --> 01:30:20,547
Du ser inte sÄ bra ut.
704
01:30:20,914 --> 01:30:23,083
Ă
h,
jag vet inte.
705
01:30:23,115 --> 01:30:27,520
Inget en apple martini och en
liter AB-positiv fixar inte, va?
706
01:30:28,554 --> 01:30:32,258
Hej, vad tycker du
chansen Àr stor att jag fÄr det heller?
707
01:30:32,292 --> 01:30:33,727
Svag.
708
01:30:40,200 --> 01:30:41,835
NÄgonting roligt?
709
01:30:41,868 --> 01:30:43,803
Jag tycker det Àr roligt tycker du
du Àr bÀttre Àn jag.
710
01:30:46,239 --> 01:30:47,206
Inte bÀttre.
711
01:30:48,340 --> 01:30:49,409
Annorlunda.
712
01:30:53,847 --> 01:30:59,786
Ser,
de flesta Àr bra, mr Hayes.
713
01:30:59,819 --> 01:31:02,723
Och ibland gör de det
nÄgot de vet Àr dÄligt.
714
01:31:03,522 --> 01:31:05,324
Vissa mÀnniskor Àr dÄliga,
715
01:31:05,357 --> 01:31:08,094
och de kÀmpar varje
dag för att hÄlla det under kontroll.
716
01:31:08,128 --> 01:31:12,232
Andra Àr korrupta mot
kÀrna och bara bry dig inte.
717
01:31:12,264 --> 01:31:13,467
Det skulle vara jag.
718
01:31:14,534 --> 01:31:15,835
Men ondskan?
719
01:31:19,438 --> 01:31:23,610
Ondskan Àr en helt
annorlunda varelse, herr Hayes.
720
01:31:24,576 --> 01:31:28,514
Det onda tror att det Àr okej att det Àr dÄligt
721
01:31:28,548 --> 01:31:30,717
dess handlingar motiverade.
722
01:31:30,749 --> 01:31:33,386
VÄld skilt
frÄn samvetet.
723
01:31:33,419 --> 01:31:37,691
Oavsett vilken vÀgtull det tar,
eller vem det tar pÄ sig.
724
01:31:37,723 --> 01:31:42,695
Och dÀr, min vÀn,
det Àr dÀr vi skiljer oss Ät.
725
01:31:45,231 --> 01:31:48,835
Jag Àr bara en dÄlig man
vill betala för sina synder.
726
01:31:50,402 --> 01:31:52,705
Jag förstÄr.
727
01:31:52,739 --> 01:31:56,676
SÄ du Àr hÀr för att rensa
ditt samvete först?
728
01:32:07,419 --> 01:32:09,388
Du kommer aldrig
komma hÀrifrÄn levande.
729
01:32:13,759 --> 01:32:15,395
Jag har aldrig tÀnkt.
730
01:32:20,200 --> 01:32:21,301
En sak till.
731
01:32:22,834 --> 01:32:24,937
Du skulle kunna ha
dödade gubben.
732
01:32:24,971 --> 01:32:26,205
Varför gjorde du inte det?
733
01:32:28,273 --> 01:32:29,375
Det var inte planen.
734
01:33:59,665 --> 01:34:02,468
Sluta! Sluta!
735
01:34:06,838 --> 01:34:09,542
- Nej!
- Mamma!
736
01:34:10,043 --> 01:34:11,378
Nej!
737
01:34:24,891 --> 01:34:26,560
- Mamma!
- Mamma!
738
01:38:46,185 --> 01:38:47,521
Vad tog dig?
739
01:38:48,154 --> 01:38:49,589
Stannade för en bit.
740
01:38:58,129 --> 01:38:59,699
Du bara
ska stÄ dÀr?
741
01:39:01,334 --> 01:39:02,536
Tills vidare.
742
01:39:06,705 --> 01:39:08,208
Behöver inte vara sÄ hÀr,
Anna.
743
01:39:09,275 --> 01:39:10,710
Inte lÀngre.
744
01:39:12,277 --> 01:39:14,813
Vi mÄste alla betala
för vÄra synder sÄ smÄningom.
745
01:39:16,081 --> 01:39:17,683
Behöver inte vara idag.
746
01:39:18,183 --> 01:39:19,753
Jag Àr trött.
747
01:39:21,187 --> 01:39:23,289
Jag vill ha fred.
748
01:39:23,321 --> 01:39:25,891
Och jag kan inte ha det
att veta att du Àr dÀr ute.
749
01:39:29,094 --> 01:39:30,797
TÀnk om jag berÀttade för dig,
du kunde?
750
01:39:31,230 --> 01:39:32,699
Ja.
751
01:39:34,200 --> 01:39:36,903
TvÄ i bakhuvudet,
gÄ och ta en smörgÄs.
752
01:39:39,070 --> 01:39:40,939
Du kan inte köpa
tillbaka ditt förflutna, Anna.
753
01:39:40,972 --> 01:39:42,908
Du kan inte Àndra
dÀr du kom ifrÄn.
754
01:39:43,676 --> 01:39:46,146
Men du kan Àndra dig
dit du Àr pÄ vÀg.
755
01:39:48,347 --> 01:39:49,983
Var skulle det vara?
756
01:40:33,877 --> 01:40:38,877
TillhandahÄlls av explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
57646