All language subtitles for The.Last.Inn.2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,682 --> 00:00:54,682 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:57,881 --> 00:01:01,887 Spirit, Spirit, you are called. 3 00:01:01,920 --> 00:01:06,290 Come to me and hide no more... 4 00:01:06,323 --> 00:01:09,828 Spirit, Spirit, you are called. 5 00:01:09,861 --> 00:01:12,498 Come to me and hide no more... 6 00:01:15,634 --> 00:01:19,837 Spirit, Spirit, you are called. 7 00:01:19,870 --> 00:01:23,542 Come to me and hide no more... 8 00:01:25,409 --> 00:01:28,646 Spirit, Spirit, you are called. 9 00:01:28,680 --> 00:01:31,750 Come to me and hide no more... 10 00:01:37,621 --> 00:01:39,391 Who's there? 11 00:02:22,366 --> 00:02:23,801 Emergency warning. 12 00:02:23,835 --> 00:02:26,938 Heavy rain has caused floods and mudslides on the main highway. 13 00:02:26,971 --> 00:02:29,875 Please make a detour if you're driving to Sass. 14 00:04:22,052 --> 00:04:23,922 Help. Help. 15 00:04:27,524 --> 00:04:28,526 Help. Help. 16 00:04:29,827 --> 00:04:30,661 Help. Help. 17 00:06:03,153 --> 00:06:04,889 Hello? 18 00:06:06,290 --> 00:06:07,558 Hello. 19 00:06:10,194 --> 00:06:11,563 Hello? 20 00:06:22,940 --> 00:06:24,108 Hello? 21 00:06:49,867 --> 00:06:50,836 Hello? 22 00:06:51,970 --> 00:06:53,237 Hello? 23 00:06:58,942 --> 00:07:00,545 Who let you in? 24 00:07:03,848 --> 00:07:06,651 My car broke down and I saw a sign... 25 00:07:06,684 --> 00:07:08,554 We don't have any more open rooms. 26 00:07:11,088 --> 00:07:13,692 Don't they mean there's vacancy? 27 00:07:13,725 --> 00:07:16,028 Didn't you just hear what I said? 28 00:07:16,394 --> 00:07:18,596 You shouldn't even be here. 29 00:07:19,963 --> 00:07:22,300 I'm sorry. I'm leaving. 30 00:07:23,134 --> 00:07:24,302 Please wait. 31 00:07:25,403 --> 00:07:27,306 Oh dear, you're freaking her out. 32 00:07:29,906 --> 00:07:31,642 There is one room left. 33 00:07:31,675 --> 00:07:32,577 Thessy. 34 00:07:34,112 --> 00:07:36,048 I am Mrs. Lawst. 35 00:07:38,382 --> 00:07:39,683 I'm Laura. 36 00:07:39,716 --> 00:07:41,052 Come with me, Laura. 37 00:08:08,446 --> 00:08:10,616 Mrs. Lawst, are these rooms occupied? 38 00:08:13,685 --> 00:08:17,021 We haven't had much business since the town was abandoned. 39 00:08:17,055 --> 00:08:19,757 We've kept only a few guest rooms open. 40 00:08:21,192 --> 00:08:23,194 It's too quiet. 41 00:08:35,206 --> 00:08:37,109 Is there anyone in there? 42 00:08:38,710 --> 00:08:39,811 No. 43 00:08:39,844 --> 00:08:41,913 It's just an old wives' tale. 44 00:08:42,312 --> 00:08:45,750 Rooms vacant for too long may attract the unknown 45 00:08:45,783 --> 00:08:47,052 and we must respect it. 46 00:08:47,918 --> 00:08:48,787 Vampires? 47 00:08:50,455 --> 00:08:52,658 No, ghosts. 48 00:08:53,356 --> 00:08:54,326 Ghosts? 49 00:08:55,225 --> 00:08:56,394 Here you go. 50 00:08:57,394 --> 00:09:01,066 So musty. 51 00:09:01,499 --> 00:09:03,735 It happens to neglected rooms. 52 00:09:04,368 --> 00:09:07,272 Just air it out. It'll be fine. 53 00:09:08,840 --> 00:09:09,807 Sure. 54 00:09:20,250 --> 00:09:21,252 Laura. 55 00:09:21,620 --> 00:09:22,953 Your key. 56 00:09:23,488 --> 00:09:24,423 Thank you. 57 00:09:28,225 --> 00:09:29,260 One more thing... 58 00:09:30,061 --> 00:09:32,062 You'd better not leave the inn at night 59 00:09:32,096 --> 00:09:34,298 when it gets foggy in the mountains. 60 00:09:34,865 --> 00:09:36,201 Why? 61 00:09:36,234 --> 00:09:38,802 The mountain fog is the entrance to the spiritual world, 62 00:09:38,836 --> 00:09:39,837 And once inside, 63 00:09:40,171 --> 00:09:42,107 your soul will be lost forever. 64 00:09:43,374 --> 00:09:45,476 Is this another old wives' tale? 65 00:09:45,509 --> 00:09:47,778 Curiosity kills the cat. 66 00:09:48,111 --> 00:09:50,247 And we don't have nine lives. 67 00:09:52,316 --> 00:09:55,120 Breakfast at seven thirty. Keep in mind. 68 00:10:55,913 --> 00:10:56,914 Who is it? 69 00:11:44,495 --> 00:11:48,633 Damn it. It's so weird. 70 00:11:48,666 --> 00:11:51,169 I don't remember anything about this picture. 71 00:12:33,277 --> 00:12:34,211 Mrs. Lawst? 72 00:12:34,678 --> 00:12:36,014 Mr. Lawst? 73 00:12:37,581 --> 00:12:39,149 Mrs. Lawst? 74 00:12:43,153 --> 00:12:44,489 Mr. Lawst? 75 00:12:52,330 --> 00:12:54,032 Hello, this is 911. 76 00:12:54,065 --> 00:12:55,467 What is your emergency? 77 00:12:55,700 --> 00:12:57,969 There's a girl upstairs crying for help. 78 00:12:58,201 --> 00:13:01,072 Miss, please calm down and tell me your address. 79 00:13:01,105 --> 00:13:04,308 11 Misty Road. The Lawst Inn. 80 00:13:09,113 --> 00:13:13,051 Hello? Hello? I can't hear you. Please repeat your address. 81 00:13:14,051 --> 00:13:15,052 Hello? 82 00:13:16,086 --> 00:13:17,121 Hello? 83 00:13:17,488 --> 00:13:18,490 Hello? 84 00:13:18,789 --> 00:13:19,990 Hey. 85 00:13:24,095 --> 00:13:25,263 Hi... 86 00:13:25,296 --> 00:13:27,499 I'm Steven. I am also staying in the inn. 87 00:13:27,764 --> 00:13:29,234 Are you on the phone? 88 00:13:29,634 --> 00:13:32,603 Um... there's a woman upstairs crying for help. 89 00:13:32,635 --> 00:13:33,670 Crying for help? 90 00:13:33,703 --> 00:13:35,205 Was it coming from the third floor? 91 00:13:35,639 --> 00:13:38,509 I'm not sure, but I think it's above my room. 92 00:13:38,542 --> 00:13:39,711 Relax, it could be Britney. 93 00:13:39,744 --> 00:13:41,178 Mr. and Mrs. Lawst just had headed 94 00:13:41,211 --> 00:13:43,014 back to the farmhouse and finished up their day. 95 00:13:43,246 --> 00:13:44,149 I can go take a look. 96 00:13:45,515 --> 00:13:46,617 I'll go with you. 97 00:13:47,184 --> 00:13:48,618 I'm Laura, by the way. 98 00:13:48,652 --> 00:13:50,088 Nice to meet you, Laura. 99 00:14:15,278 --> 00:14:17,381 Britney? 100 00:14:23,153 --> 00:14:24,554 Britney, are you all right? 101 00:14:24,587 --> 00:14:25,557 Yeah 102 00:14:26,090 --> 00:14:27,725 Did you call for help? 103 00:14:28,793 --> 00:14:29,727 Mom? 104 00:14:41,672 --> 00:14:43,574 Wow, that was rude. 105 00:14:43,606 --> 00:14:45,543 Yeah... She's had a hard time. 106 00:14:45,808 --> 00:14:47,544 Something very bad had happened to her. 107 00:14:48,077 --> 00:14:51,149 I see... All right then. 108 00:14:51,548 --> 00:14:53,183 You are easy to forgive, Laura. 109 00:14:53,450 --> 00:14:54,451 Forgive and forget, 110 00:14:54,818 --> 00:14:56,086 just like we've never met. 111 00:14:56,720 --> 00:14:58,490 It makes life simple... 112 00:14:59,590 --> 00:15:02,427 Steven, have we met before? 113 00:15:02,460 --> 00:15:03,461 Why? 114 00:15:05,196 --> 00:15:07,264 I just couldn't help but think 115 00:15:07,298 --> 00:15:09,500 that I've met you before in the past... 116 00:15:12,202 --> 00:15:14,471 The other day I had a car accident, 117 00:15:14,504 --> 00:15:16,073 all my memories are blurry. 118 00:15:19,710 --> 00:15:21,579 Take it easy, you'll come around. 119 00:15:21,611 --> 00:15:23,048 Glad that you're safe and sound. 120 00:15:23,313 --> 00:15:24,716 Yeah, thank God. 121 00:16:18,501 --> 00:16:19,503 Who is it? 122 00:16:20,403 --> 00:16:21,773 Show yourself. 123 00:16:36,386 --> 00:16:38,388 She's gonna find out soon. 124 00:16:39,423 --> 00:16:41,192 Not for a while. 125 00:17:49,626 --> 00:17:50,861 Who are you? 126 00:17:52,262 --> 00:17:54,432 Get out of my house. 127 00:17:55,633 --> 00:17:56,601 Ah... 128 00:18:21,057 --> 00:18:22,259 Shaw? 129 00:18:22,292 --> 00:18:23,260 What is it? 130 00:18:23,661 --> 00:18:24,762 Nothing. 131 00:18:25,028 --> 00:18:27,765 This just reminded me of John Singer Sargent. 132 00:18:28,065 --> 00:18:31,269 And this somehow looks like from the last century... 133 00:18:31,301 --> 00:18:33,303 Well, you are the expert. 134 00:18:36,539 --> 00:18:39,376 Is this a portrait of you, Mrs. Lawst? 135 00:18:44,381 --> 00:18:45,383 Yes. 136 00:18:55,826 --> 00:18:56,728 It's like a dream. 137 00:19:00,564 --> 00:19:02,400 I'll go make some juice. 138 00:19:09,873 --> 00:19:10,741 Pete, 139 00:19:11,575 --> 00:19:13,311 Did you find it strange? 140 00:19:13,743 --> 00:19:15,012 I found myself hungry. 141 00:19:22,452 --> 00:19:24,689 Oh... hey, I'm Laura. 142 00:19:24,721 --> 00:19:25,757 Hello, 143 00:19:26,089 --> 00:19:27,291 I'm Nicole. 144 00:19:30,827 --> 00:19:32,395 And this is my boyfriend, Peter. 145 00:19:32,429 --> 00:19:33,064 Nice to meet you, Laura. 146 00:19:33,096 --> 00:19:34,664 Hi, nice to meet you. 147 00:19:34,698 --> 00:19:36,467 Would you like to sit with us for breakfast? 148 00:19:36,500 --> 00:19:37,602 Yeah. Sure. 149 00:19:40,770 --> 00:19:42,740 Have you guys seen Mrs. Lawst? 150 00:19:42,772 --> 00:19:43,740 She's making juice. 151 00:19:43,773 --> 00:19:44,775 Ah, I see. 152 00:19:45,709 --> 00:19:48,979 So, are you here on a trip? 153 00:19:49,011 --> 00:19:51,848 I would call it... an adventure. 154 00:19:52,715 --> 00:19:53,617 Adventure? 155 00:19:55,018 --> 00:19:56,487 I guess you didn't know. 156 00:19:56,886 --> 00:19:57,888 Know what? 157 00:19:58,122 --> 00:20:00,124 That the town of Sass is haunted. 158 00:20:00,156 --> 00:20:01,125 Haunted? 159 00:20:01,157 --> 00:20:02,059 Yes. 160 00:20:02,593 --> 00:20:04,062 Guess why the town was abandoned? 161 00:20:04,327 --> 00:20:05,863 Why? 162 00:20:05,895 --> 00:20:08,632 Everyone was killed overnight upon a devil's curse. 163 00:20:08,664 --> 00:20:09,599 Oh, my God. 164 00:20:10,733 --> 00:20:12,836 It's just some rumor on the Internet. 165 00:20:12,869 --> 00:20:15,339 The truth is that the whole town died of the epidemic. 166 00:20:16,507 --> 00:20:17,942 Wait, everyone? 167 00:20:17,974 --> 00:20:20,377 No, because Mrs. Lawst seemed like she lived there before. 168 00:20:21,144 --> 00:20:22,747 If that's true, she must have 169 00:20:22,779 --> 00:20:25,516 heard of the evil witchcraft of Sass. 170 00:20:27,785 --> 00:20:29,019 - Good morning, everybody. - Hey. 171 00:20:30,686 --> 00:20:31,822 Morning, Laura. 172 00:20:32,056 --> 00:20:33,124 Morning, Steven. 173 00:20:33,156 --> 00:20:34,657 You guys have already met? 174 00:20:34,691 --> 00:20:35,625 Yeah. 175 00:20:35,925 --> 00:20:37,561 Wait... are you three traveling together? 176 00:20:37,827 --> 00:20:38,895 Nope. 177 00:20:38,929 --> 00:20:40,365 Just Pete and me. 178 00:20:40,765 --> 00:20:43,000 We were lost and Steven saved us. 179 00:20:43,032 --> 00:20:46,002 Yeah. We got hit by the flood. No phone signal. 180 00:20:46,036 --> 00:20:48,139 We would've still been in the woods if it wasn't for Steven. 181 00:20:48,172 --> 00:20:49,606 Oh, it's no problem... 182 00:20:49,640 --> 00:20:50,941 You guys have any new plans? 183 00:20:50,973 --> 00:20:53,778 Now that the town is flooded and the road was closed. 184 00:20:54,711 --> 00:20:57,181 We'll stay here for now and see how things go. 185 00:20:57,213 --> 00:20:58,782 Too bad there's no phone or 186 00:20:58,816 --> 00:21:00,817 internet signal and we can't check the news. 187 00:21:00,851 --> 00:21:02,520 At least we've almost reached our destination. 188 00:21:02,553 --> 00:21:03,721 The town is steps away. 189 00:21:03,953 --> 00:21:04,888 What about you? 190 00:21:04,922 --> 00:21:06,391 Oh, I'm going to Galveston. 191 00:21:07,090 --> 00:21:08,825 Wow, I heard it's a beautiful place. 192 00:21:08,858 --> 00:21:09,826 Yeah. 193 00:21:10,993 --> 00:21:12,663 Freshly squeezed... 194 00:21:13,963 --> 00:21:15,532 How was everyone's night? 195 00:21:16,000 --> 00:21:18,501 The bed is hard, and the ceiling's leaking. 196 00:21:18,535 --> 00:21:20,404 I barely got any sleep last night. 197 00:21:21,471 --> 00:21:22,973 I'm sorry to hear that. 198 00:21:24,074 --> 00:21:25,976 It's been raining nonstop lately. 199 00:21:26,009 --> 00:21:28,679 What can you expect from an old house? 200 00:21:28,711 --> 00:21:31,415 I'll tell Mr. Lawst to fix the ceiling. 201 00:21:31,748 --> 00:21:32,717 Thanks. 202 00:21:40,691 --> 00:21:42,727 I found her a bit weird. 203 00:21:44,595 --> 00:21:45,696 Mmmhmm. 204 00:21:45,729 --> 00:21:48,098 She doesn't look like a real person... 205 00:21:48,499 --> 00:21:51,101 Could she be a puppet of the witchcraft? 206 00:21:51,134 --> 00:21:53,136 I'd eat a puppet if it tasted good. 207 00:21:53,503 --> 00:21:55,572 I can see you're always hungry. 208 00:21:55,605 --> 00:21:57,575 Not as much as you when in bed... 209 00:21:59,977 --> 00:22:01,211 I wouldn't be too concerned. 210 00:22:01,244 --> 00:22:03,112 Have you noticed the cross on the door? 211 00:22:03,145 --> 00:22:04,182 Yeah. 212 00:22:04,582 --> 00:22:08,019 They say that any silver cross can tame evil spirit. 213 00:22:08,852 --> 00:22:10,922 Oooh... evil spirit? 214 00:22:12,623 --> 00:22:13,891 If there was one, 215 00:22:13,923 --> 00:22:15,625 it'd be fun to keep it as a pet. 216 00:22:17,126 --> 00:22:18,796 Yeah, I don't think so. 217 00:22:28,137 --> 00:22:29,539 Stay just like that. 218 00:22:33,143 --> 00:22:34,679 Here come take a look. 219 00:22:42,920 --> 00:22:44,522 That's a great picture. 220 00:22:45,088 --> 00:22:46,690 Hey. Sorry about earlier. 221 00:22:46,722 --> 00:22:48,792 I just couldn't help taking a picture of you because... 222 00:22:49,160 --> 00:22:50,228 Because what? 223 00:22:51,295 --> 00:22:52,630 Because you're just so... 224 00:22:55,231 --> 00:22:56,634 So? 225 00:23:00,804 --> 00:23:01,939 ...Charming. 226 00:23:01,971 --> 00:23:04,808 Oh. Thanks. 227 00:23:06,309 --> 00:23:07,912 I thought you were about to say something awkward 228 00:23:07,944 --> 00:23:09,846 cause you were so hesitant to spit it out. 229 00:23:10,213 --> 00:23:13,116 Yeah, I'm not really the sweet type. It's kind of a problem. 230 00:23:13,784 --> 00:23:14,719 Not necessarily. 231 00:23:15,051 --> 00:23:16,619 I mean, I'm sure your girlfriend doesn't mind 232 00:23:16,653 --> 00:23:17,587 if she knew you well. 233 00:23:18,188 --> 00:23:19,657 You've got a girlfriend, right? 234 00:23:20,257 --> 00:23:22,692 If you don't mind my asking. 235 00:23:22,726 --> 00:23:25,095 No. I mean, I don't mind your asking. 236 00:23:25,127 --> 00:23:26,797 And yeah, I have a girlfriend. 237 00:23:28,731 --> 00:23:29,933 What a lucky girl. 238 00:23:31,233 --> 00:23:32,936 I bet she's worried about you. 239 00:23:32,970 --> 00:23:34,038 Do you have any pictures of her? 240 00:23:34,070 --> 00:23:35,105 No, but I can show you 241 00:23:35,137 --> 00:23:36,307 something I shot on the way here. 242 00:23:36,339 --> 00:23:37,707 Okay. 243 00:23:41,111 --> 00:23:44,715 You know, sweet words or not, 244 00:23:44,748 --> 00:23:46,884 I don't really trust men in general... 245 00:23:48,250 --> 00:23:49,953 My father... 246 00:23:49,987 --> 00:23:52,123 he abandoned my mom when she was still pregnant with me. 247 00:23:53,190 --> 00:23:58,162 He never married her. He said he wasn't the "marrying type." 248 00:23:59,229 --> 00:24:01,832 But, my grandma found out that, 249 00:24:01,865 --> 00:24:05,870 he was gonna marry his boss' daughter, 250 00:24:06,303 --> 00:24:10,341 and told my mother the news on the day she delivered me. 251 00:24:10,374 --> 00:24:11,709 Oh, my god. 252 00:24:11,741 --> 00:24:12,643 Yeah. 253 00:24:13,009 --> 00:24:14,644 That was a big mistake. 254 00:24:16,246 --> 00:24:18,349 My mom died soon after I was born 255 00:24:18,382 --> 00:24:19,317 I'm so sorry. 256 00:24:20,983 --> 00:24:24,721 Don't be. I'm a grownup now. 257 00:24:24,755 --> 00:24:25,923 I've put all behind me. 258 00:24:27,023 --> 00:24:28,125 But you still don't trust men. 259 00:24:28,791 --> 00:24:30,727 Or love, or marriage, et cetera. 260 00:24:30,760 --> 00:24:31,961 You don't have to be so pessimistic. 261 00:24:31,994 --> 00:24:33,296 Everyone is different, 262 00:24:33,329 --> 00:24:34,731 every love is different and every relationship is 263 00:24:34,765 --> 00:24:35,866 No, it doesn't matter. 264 00:24:36,266 --> 00:24:38,102 I mean I'm happy to date guys, 265 00:24:38,134 --> 00:24:40,003 but I'm not gonna commit so easily. 266 00:24:40,671 --> 00:24:42,873 I don't want what happened to my mom that happen to me... 267 00:24:45,008 --> 00:24:46,076 I'm sorry. 268 00:24:46,676 --> 00:24:48,778 I don't normally open up to people. 269 00:24:49,346 --> 00:24:52,415 I don't know why I brought that up. 270 00:24:52,449 --> 00:24:57,688 Perhaps you made me feel so familiar and so comfortable. 271 00:25:02,325 --> 00:25:04,629 You've been to so many amazing places. 272 00:25:05,895 --> 00:25:07,330 I was going somewhere too. 273 00:25:08,432 --> 00:25:10,067 Too bad my trip was interrupted. 274 00:25:10,433 --> 00:25:11,868 Were you on a holiday? 275 00:25:11,902 --> 00:25:13,170 I have no idea. 276 00:25:14,203 --> 00:25:16,640 After the accident, 277 00:25:16,941 --> 00:25:18,409 I've been having this little 278 00:25:18,442 --> 00:25:22,680 voice in my head telling me to go to an island. 279 00:25:22,712 --> 00:25:25,715 But I just can't remember things in the past few months. 280 00:25:25,949 --> 00:25:26,951 Take it easy. 281 00:25:27,349 --> 00:25:28,218 No. 282 00:25:28,719 --> 00:25:30,988 - I want to recover my memories. - Why? 283 00:25:32,088 --> 00:25:33,289 Because I don't want to miss out 284 00:25:33,323 --> 00:25:35,059 on anything important in my life. 285 00:25:35,092 --> 00:25:36,293 What if it was something painful? 286 00:25:36,326 --> 00:25:37,394 I don't mind. 287 00:25:39,195 --> 00:25:41,464 I've got mixed feelings whenever I try to remember. 288 00:25:41,498 --> 00:25:44,934 I mean, I felt fear, sadness, regret... 289 00:25:44,968 --> 00:25:48,939 And then there is happiness and love... 290 00:25:48,971 --> 00:25:50,674 Like yeah, I felt love. 291 00:25:51,241 --> 00:25:54,345 I want to remember, and I will remember. 292 00:26:05,821 --> 00:26:07,023 Oh, Mrs. Lawst. 293 00:26:08,424 --> 00:26:10,193 What can I do for you, Laura? 294 00:26:10,227 --> 00:26:11,495 I forgot my car is still out there 295 00:26:11,528 --> 00:26:13,897 and I'd like to have it towed away for repair. 296 00:26:15,766 --> 00:26:19,103 The phone line has stopped working since yesterday, 297 00:26:19,135 --> 00:26:21,739 I don't think it can get fixed until the road is clear. 298 00:26:22,372 --> 00:26:24,975 Any auto repair shop within walking distance? 299 00:26:25,275 --> 00:26:27,845 The closest one is fifty miles away. 300 00:26:27,877 --> 00:26:30,246 Unfortunately our car also broke down, 301 00:26:30,279 --> 00:26:32,982 and Mr. Lawst hasn't got around to fixin it yet. 302 00:26:33,415 --> 00:26:36,119 I really need to get to Galveston Island. 303 00:26:36,153 --> 00:26:38,087 It's just a matter of time. 304 00:26:38,121 --> 00:26:41,792 When the road is clear, things will be back to normal. 305 00:26:44,260 --> 00:26:45,730 I hope so. 306 00:27:07,584 --> 00:27:09,220 Geez. 307 00:27:12,454 --> 00:27:14,157 Where did she come from? 308 00:27:14,924 --> 00:27:15,492 Who? 309 00:27:16,593 --> 00:27:18,796 Didn't you hear her? A little girl. 310 00:27:19,563 --> 00:27:20,798 No. 311 00:27:20,830 --> 00:27:22,398 But you heard the laughter, right? 312 00:27:22,432 --> 00:27:23,299 No. 313 00:27:30,440 --> 00:27:33,043 Peter. Let's go check it out. 314 00:28:10,113 --> 00:28:11,849 Nicole, there she is. 315 00:28:12,548 --> 00:28:13,817 Come on. 316 00:28:18,622 --> 00:28:19,590 Is this where you saw her? 317 00:28:19,623 --> 00:28:21,292 Yes, I saw her running in. 318 00:28:26,363 --> 00:28:27,498 Anyone there? 319 00:28:36,373 --> 00:28:37,842 Let's just leave her alone. 320 00:28:38,409 --> 00:28:40,344 What, are you afraid of a little girl? 321 00:28:40,376 --> 00:28:41,578 Come on. 322 00:28:45,015 --> 00:28:45,916 Hello? 323 00:29:21,017 --> 00:29:22,486 I swear I saw her come in. 324 00:29:25,188 --> 00:29:27,424 Do you find the room a little strange? 325 00:29:27,457 --> 00:29:29,293 All old houses are like this. 326 00:29:54,084 --> 00:29:55,585 Now you're getting me scared. 327 00:29:55,617 --> 00:30:00,323 That's so weird, where could she be? 328 00:30:00,723 --> 00:30:02,158 Let's get out of here. 329 00:30:02,192 --> 00:30:03,326 Good idea. 330 00:30:13,603 --> 00:30:14,604 Yes? 331 00:30:16,472 --> 00:30:18,008 All right, I'm coming. 332 00:30:25,147 --> 00:30:26,983 Who was that? 333 00:32:07,750 --> 00:32:09,385 Britney? 334 00:32:15,657 --> 00:32:16,793 Britney. 335 00:32:18,528 --> 00:32:20,663 Britney, your room is flooding. 336 00:32:21,364 --> 00:32:22,533 Britney. 337 00:32:23,365 --> 00:32:24,401 Britney. 338 00:32:26,336 --> 00:32:28,372 Britney, your room is flooding. 339 00:32:28,872 --> 00:32:30,140 Britney. 340 00:32:33,409 --> 00:32:34,344 Britney? 341 00:32:44,554 --> 00:32:45,556 Britney! 342 00:32:47,490 --> 00:32:48,692 Oh my God. 343 00:32:51,260 --> 00:32:52,229 Oh my God. 344 00:33:02,939 --> 00:33:04,108 Mrs. Lawst? 345 00:33:04,807 --> 00:33:06,175 Mrs. Lawst? 346 00:33:07,242 --> 00:33:09,445 Mrs. Lawst! Mrs. Lawst! 347 00:33:15,384 --> 00:33:16,519 Mrs. Lawst? 348 00:33:16,952 --> 00:33:21,524 Mrs. Lawst! Mrs. Lawst! 349 00:33:22,724 --> 00:33:24,727 Mrs. Lawst? 350 00:33:26,828 --> 00:33:28,264 Mrs. Lawst? 351 00:33:28,298 --> 00:33:29,665 Are you there? 352 00:33:30,567 --> 00:33:31,567 Mrs. Lawst. 353 00:33:33,702 --> 00:33:34,738 Mrs. Lawst. 354 00:33:35,805 --> 00:33:36,740 Mrs. Lawst! 355 00:33:37,839 --> 00:33:38,741 Mrs. Lawst? 356 00:33:40,609 --> 00:33:41,611 Mrs. Lawst? 357 00:34:10,974 --> 00:34:14,778 No! No. No! 358 00:34:16,778 --> 00:34:17,847 No! 359 00:35:12,501 --> 00:35:13,936 Hello? 360 00:35:23,813 --> 00:35:25,048 What's going on? 361 00:35:25,081 --> 00:35:27,251 Was she attacked? 362 00:35:27,684 --> 00:35:29,386 It's Okay. It's me, Steven. 363 00:35:29,786 --> 00:35:34,391 The basement. Someone was killed in the basement. 364 00:35:36,458 --> 00:35:38,060 I saw Britney dead. 365 00:35:38,094 --> 00:35:39,829 Are you serious? 366 00:35:47,903 --> 00:35:50,706 I think you just sleepwalked into my room. 367 00:36:00,083 --> 00:36:02,753 Do you believe Laura was really sleepwalking? 368 00:36:03,719 --> 00:36:05,355 No idea. 369 00:36:08,858 --> 00:36:12,095 Because I've seen my college roommate sleepwalking, 370 00:36:12,128 --> 00:36:13,896 and it wasn't like that. 371 00:36:16,099 --> 00:36:17,501 Let's just call it a day. 372 00:36:26,376 --> 00:36:27,344 Pete... 373 00:36:28,177 --> 00:36:32,782 Ever since we got here I've had this bad feeling. 374 00:36:33,115 --> 00:36:38,322 That's because you seriously need some sleep. We both do. 375 00:36:51,867 --> 00:36:54,570 I swear I saw Britney dead in the bathtub. 376 00:36:54,603 --> 00:36:56,372 Here you go. 377 00:36:56,405 --> 00:36:58,108 - I'm not lying. - No, I believe you. 378 00:36:58,141 --> 00:37:01,811 Britney was a heavy drug addict, I mean, serious drugs. 379 00:37:02,045 --> 00:37:03,512 Maybe it's just one of her O.D. symptoms 380 00:37:03,545 --> 00:37:05,014 and she will come around afterwards. 381 00:37:06,014 --> 00:37:07,850 But I couldn't feel her pulse. 382 00:37:07,884 --> 00:37:09,418 Maybe it's just one of the O.D. symptoms. 383 00:37:10,420 --> 00:37:12,655 But then what about what I saw in the basement? 384 00:37:12,688 --> 00:37:14,990 I bet you were terrified by what you saw in Britney's room 385 00:37:15,023 --> 00:37:17,025 and it caused an illusion. 386 00:37:17,059 --> 00:37:20,497 Okay, yeah. 387 00:37:20,762 --> 00:37:22,365 That makes sense. 388 00:37:22,798 --> 00:37:25,034 No matter what happens, I'm here for you. 389 00:37:28,804 --> 00:37:30,773 Where did you find that? 390 00:37:31,974 --> 00:37:33,577 Someone left it by the door. 391 00:37:35,811 --> 00:37:37,614 Let's put it back and leave it alone. 392 00:37:37,646 --> 00:37:38,581 Why? 393 00:37:40,182 --> 00:37:41,617 Some dolls have souls. 394 00:37:41,650 --> 00:37:42,719 If they're from an unknown source, 395 00:37:42,751 --> 00:37:44,721 I don't think we should mess with them. 396 00:37:45,922 --> 00:37:46,923 I see. 397 00:37:48,557 --> 00:37:49,826 You can never be too careful. 398 00:37:51,561 --> 00:37:52,996 What would I do without you? 399 00:38:03,105 --> 00:38:05,976 Charlie. I found my doll. 400 00:38:10,480 --> 00:38:13,150 Come on, Charlie, let's go out and play. 401 00:38:17,887 --> 00:38:19,189 So what's so good about this painting, 402 00:38:19,222 --> 00:38:20,723 Miss Art History Graduate? 403 00:38:20,755 --> 00:38:23,092 I try to see if I can find out its date. 404 00:38:23,760 --> 00:38:25,929 Wouldn't it be easier just to ask Mrs. Lawst? 405 00:38:25,961 --> 00:38:28,063 No! I don't think we can get any truth 406 00:38:28,097 --> 00:38:30,033 out of this mysterious couple. 407 00:38:37,873 --> 00:38:39,642 Mrs. Lawst, were you here last night? 408 00:38:41,610 --> 00:38:43,712 No, we stayed in the farmhouse as usual. 409 00:38:44,614 --> 00:38:46,983 Why? Anything happen? 410 00:38:47,016 --> 00:38:52,055 I think Laura saw some ghost and she passed out. 411 00:38:52,655 --> 00:38:54,524 Well, it can't be. Is she okay? 412 00:38:55,023 --> 00:38:56,389 She's fine now. 413 00:38:56,391 --> 00:38:58,594 But she talked about seeing some little girl 414 00:38:58,628 --> 00:38:59,863 get killed in the basement. 415 00:39:01,864 --> 00:39:03,699 Well she's probably dreaming. 416 00:39:03,733 --> 00:39:05,068 There's nothing down there but clutter. 417 00:39:11,172 --> 00:39:14,877 Laura, I heard about your incident last night. 418 00:39:15,411 --> 00:39:18,615 I'm sorry. I must have been hallucinating. 419 00:39:18,648 --> 00:39:20,750 I hit my head in the car accident. 420 00:39:22,885 --> 00:39:24,221 That's probably it. 421 00:39:25,021 --> 00:39:26,923 Oh, Mrs. Lawst, is the road clear yet? 422 00:39:28,657 --> 00:39:29,893 I don't think so. 423 00:39:51,780 --> 00:39:52,681 Laura, look. 424 00:39:52,715 --> 00:39:55,919 So I wasn't dreaming. 425 00:39:56,184 --> 00:39:57,721 Let's keep looking. But be careful. 426 00:40:11,132 --> 00:40:11,866 Laura. 427 00:40:12,101 --> 00:40:13,936 It doesn't look like anyone's been here 428 00:40:13,969 --> 00:40:15,571 for the past decade. 429 00:40:15,605 --> 00:40:17,072 Was I dreaming or not? 430 00:40:17,106 --> 00:40:19,876 Are you kind of relieved? 431 00:40:34,356 --> 00:40:35,858 How could the doll be here? 432 00:40:35,891 --> 00:40:36,826 What's the matter? 433 00:40:38,126 --> 00:40:40,730 I have put it back where I found it, 434 00:40:40,762 --> 00:40:42,699 outside the door of my room. 435 00:40:44,967 --> 00:40:45,902 Who's there? 436 00:40:47,637 --> 00:40:49,039 Charlie, what are you doing here? 437 00:40:49,271 --> 00:40:52,241 I am waiting for Emily to find me. 438 00:40:56,112 --> 00:40:57,347 Do you know that kid? 439 00:40:57,380 --> 00:40:59,983 Yeah. He's Britney's son, Charlie. 440 00:41:12,260 --> 00:41:14,730 So, this is where I stay. 441 00:41:14,764 --> 00:41:17,266 Feel free to come by if you need help or anything. 442 00:41:17,298 --> 00:41:19,335 - Gotcha. I'll see you around. - Okay. 443 00:41:21,903 --> 00:41:22,806 Hey, Laura? 444 00:41:24,206 --> 00:41:25,175 Yes? 445 00:41:25,407 --> 00:41:26,809 Do you have anytime right now? 446 00:41:28,277 --> 00:41:29,346 I think so. 447 00:41:29,612 --> 00:41:31,347 Do you like to come see the rest of my work? 448 00:41:32,081 --> 00:41:33,016 Sure. 449 00:42:03,244 --> 00:42:04,346 Amazing. 450 00:42:04,780 --> 00:42:06,349 Where is this place? 451 00:42:06,382 --> 00:42:08,418 Galveston, I grew up there. 452 00:42:08,451 --> 00:42:09,985 You've got to be kidding me. 453 00:42:10,219 --> 00:42:12,155 That's the island I was heading to. 454 00:42:12,188 --> 00:42:14,324 Do you want to go with me when the road is clear? 455 00:42:14,623 --> 00:42:15,924 I hope so. 456 00:42:20,061 --> 00:42:21,830 Is this Rhodes College? 457 00:42:21,864 --> 00:42:23,666 Yes, that's where I studied photography. 458 00:42:23,932 --> 00:42:24,867 We're alumni. 459 00:42:25,534 --> 00:42:28,237 No wonder I felt like I've met you before. 460 00:42:28,269 --> 00:42:29,239 Maybe. 461 00:42:31,273 --> 00:42:33,476 I wish I could recall everything. 462 00:42:33,509 --> 00:42:34,976 Maybe you're subconsciously 463 00:42:35,010 --> 00:42:38,682 choosing to forget something for a reason. 464 00:42:38,981 --> 00:42:40,916 Well, if that's the case, 465 00:42:40,949 --> 00:42:42,951 I'm gonna fight my own subconscious. 466 00:42:43,619 --> 00:42:45,121 I've always been a fighter. 467 00:42:46,222 --> 00:42:47,857 I'm sure you'll make it. 468 00:42:59,768 --> 00:43:02,037 Charlie, who did this to you? 469 00:43:02,505 --> 00:43:03,972 Who bullied you? 470 00:43:04,005 --> 00:43:06,375 Adele and I will kick his ass. 471 00:43:06,407 --> 00:43:07,743 No one can help me. 472 00:43:08,110 --> 00:43:09,144 Charlie! 473 00:43:11,012 --> 00:43:14,049 My mom just called me. I'm going home. 474 00:43:26,027 --> 00:43:28,063 Did she remember everything? 475 00:43:28,797 --> 00:43:29,765 No. 476 00:43:31,432 --> 00:43:33,335 You know you didn't have to do this. 477 00:43:33,668 --> 00:43:35,739 I made the same choice as you, Mrs. Lawst. 478 00:43:37,907 --> 00:43:42,077 My dear little Adele, she's such a sweetie. 479 00:43:42,344 --> 00:43:44,179 Yeah, your daughter's adorable. 480 00:43:44,213 --> 00:43:46,082 She and Laura have a resemblance. 481 00:43:46,414 --> 00:43:47,349 True. 482 00:43:49,083 --> 00:43:53,088 Although Adele can be wicked and likes to play pranks. 483 00:43:54,090 --> 00:43:56,925 But if you're nice to her, she will treat you like family. 484 00:44:01,597 --> 00:44:03,767 Good night, my angel. 485 00:44:19,315 --> 00:44:21,317 You don't have much time left. 486 00:44:21,583 --> 00:44:22,452 I know. 487 00:44:39,101 --> 00:44:40,269 Oh, perfect. 488 00:44:42,137 --> 00:44:43,106 That's good. 489 00:44:49,110 --> 00:44:50,246 Oh, Steven. 490 00:44:50,278 --> 00:44:51,213 Laura, what's wrong? 491 00:44:51,746 --> 00:44:54,082 I don't know. My head hurts. 492 00:44:54,416 --> 00:44:55,552 Let me take you back. 493 00:44:56,885 --> 00:44:57,987 MmmHmm. 494 00:44:58,019 --> 00:44:59,355 Come on. 495 00:45:17,907 --> 00:45:19,576 Please don't leave me. 496 00:45:24,914 --> 00:45:25,882 Never. 497 00:46:42,490 --> 00:46:43,626 Gotcha! 498 00:46:45,626 --> 00:46:47,230 Where did she go? 499 00:47:05,414 --> 00:47:06,615 What's this? 500 00:47:06,648 --> 00:47:10,519 Ghost divination, also known as a spirit board. 501 00:47:11,019 --> 00:47:14,623 It is a very popular mysticism game in Asia, 502 00:47:14,655 --> 00:47:17,360 which can be used to summon evil spirits. 503 00:47:18,393 --> 00:47:20,963 This is also sorcery. 504 00:47:21,264 --> 00:47:23,399 So what they said on the internet is true. 505 00:47:23,431 --> 00:47:24,700 The people in Sass believed in sorcery. 506 00:47:25,266 --> 00:47:26,234 MmmHmm. 507 00:47:27,235 --> 00:47:28,637 But why did you bring it back? 508 00:47:29,070 --> 00:47:30,338 I thought it might be fun 509 00:47:30,371 --> 00:47:31,640 to play this game with Laura tonight. 510 00:47:33,175 --> 00:47:34,443 Do what you want. 511 00:47:46,387 --> 00:47:48,257 Shall we invite Steven? 512 00:47:48,556 --> 00:47:50,559 I already did. But he's not in his room. 513 00:47:50,927 --> 00:47:52,394 Hey you've got a big guy right here. 514 00:47:52,427 --> 00:47:54,130 You don't need Steven for protection. 515 00:47:54,563 --> 00:47:55,465 I guess. 516 00:47:57,733 --> 00:48:01,771 Before we start, I'm gonna talk about the rules. 517 00:48:01,804 --> 00:48:03,271 Rules? 518 00:48:03,304 --> 00:48:05,507 When the dead are called, you can ask anything, 519 00:48:05,541 --> 00:48:09,144 But when it's done, we must send them away. 520 00:48:09,177 --> 00:48:11,146 Of course... And if not? 521 00:48:11,413 --> 00:48:13,148 It will haunt you until you die. 522 00:48:15,416 --> 00:48:17,420 Sounds exciting. Let's get started. 523 00:48:32,467 --> 00:48:35,136 Spirit, Spirit, you are called. 524 00:48:35,170 --> 00:48:37,440 Come to us and hide no more. 525 00:48:37,472 --> 00:48:41,210 Spirit, Spirit, you are called. 526 00:48:41,242 --> 00:48:44,179 Come to us and hide no more. 527 00:48:44,612 --> 00:48:47,482 Spirit, Spirit, you are called. 528 00:48:47,516 --> 00:48:50,052 Come to us and hide no more. 529 00:48:50,619 --> 00:48:53,422 Spirit, Spirit, you are called. 530 00:48:53,454 --> 00:48:55,791 Come to us and hide no more. 531 00:48:56,391 --> 00:49:00,161 Spirit, Spirit, you are called. 532 00:49:00,195 --> 00:49:02,131 Come to us and hide no more. 533 00:49:04,900 --> 00:49:06,735 Here it comes. 534 00:49:07,036 --> 00:49:08,471 Can you hear us? 535 00:49:08,503 --> 00:49:10,206 Let me ask first. 536 00:49:12,740 --> 00:49:14,677 Does Peter love me? 537 00:49:32,661 --> 00:49:34,664 You really need to ask a ghost for that? 538 00:49:36,931 --> 00:49:38,433 Next question, your turn. 539 00:49:42,538 --> 00:49:44,340 Do you know what I have forgotten? 540 00:49:44,373 --> 00:49:45,374 Good. 541 00:49:53,514 --> 00:49:54,783 It's 'D.' 542 00:50:00,956 --> 00:50:02,191 'E' 543 00:50:09,831 --> 00:50:11,467 'A' 544 00:50:13,434 --> 00:50:16,338 DEA? What the hell is this? 545 00:50:17,606 --> 00:50:18,941 Is it over? 546 00:50:18,974 --> 00:50:21,344 I don't know. I just watched people play online. 547 00:50:31,452 --> 00:50:33,655 Laura, you left your key in the door. 548 00:50:33,688 --> 00:50:34,923 Steven. 549 00:50:34,956 --> 00:50:36,791 You scared us. 550 00:50:36,824 --> 00:50:39,194 Yeah, for a moment I thought this was real. 551 00:50:39,594 --> 00:50:41,396 No, I have my key. 552 00:50:41,429 --> 00:50:42,864 I put it over here. 553 00:50:45,634 --> 00:50:48,704 And I saved you a copy of your pictures. 554 00:50:59,748 --> 00:51:00,849 What is that? 555 00:51:01,282 --> 00:51:03,485 Psychic game-calling the dead. 556 00:51:04,885 --> 00:51:06,322 I wouldn't do that in this inn. 557 00:51:06,355 --> 00:51:07,255 Why not? 558 00:51:08,123 --> 00:51:10,659 I just feel like it's best to keep the peace while you can. 559 00:51:23,871 --> 00:51:25,942 Oh shit. 560 00:51:26,608 --> 00:51:27,576 Pete. 561 00:51:27,608 --> 00:51:29,277 We forgot to send it away. 562 00:51:30,679 --> 00:51:32,347 Is it gonna be a problem? 563 00:51:33,282 --> 00:51:36,885 It's just a game. Don't take it too seriously. 564 00:51:39,353 --> 00:51:40,222 Come on. 565 00:52:49,123 --> 00:52:50,892 Damn it. 566 00:53:10,612 --> 00:53:13,983 Pete, this is not like you. 567 00:53:14,650 --> 00:53:17,052 I felt someone staring at us. 568 00:53:18,452 --> 00:53:20,121 It's nothing. 569 00:53:20,155 --> 00:53:23,559 It's nothing. 570 00:53:57,925 --> 00:53:58,960 Laura. 571 00:54:00,161 --> 00:54:01,496 Yeah? 572 00:54:01,530 --> 00:54:02,898 Steven is up to something, be careful. 573 00:54:02,931 --> 00:54:05,034 Who the hell is this? 574 00:54:17,913 --> 00:54:19,548 Nightmare again. 575 00:54:46,208 --> 00:54:47,476 Steven? 576 00:54:51,480 --> 00:54:53,682 Steven, are you awake? 577 00:55:15,237 --> 00:55:18,206 Um, Mr. Lawst? 578 00:55:18,239 --> 00:55:19,474 Yeah? 579 00:55:21,576 --> 00:55:24,579 I'm sorry but the noise is keeping me awake... 580 00:55:25,579 --> 00:55:26,614 Oh. 581 00:55:29,418 --> 00:55:33,021 I'm busy preparing tomorrow morning's breakfast. 582 00:55:33,989 --> 00:55:36,791 Well, I'm sorry to interrupt. 583 00:55:37,125 --> 00:55:41,128 You shouldn't be here walking around here at night. 584 00:55:41,161 --> 00:55:43,798 Curiosity killed the cat. 585 00:55:44,766 --> 00:55:49,605 Well, I'm sorry to interrupt. 586 00:55:49,637 --> 00:55:50,672 Good night. 587 00:56:10,625 --> 00:56:11,893 Peter. 588 00:56:12,893 --> 00:56:14,096 Peter! 589 00:56:22,836 --> 00:56:24,139 Good morning, Laura. 590 00:56:24,172 --> 00:56:25,773 Good morning, Mrs. Lawst. 591 00:56:25,806 --> 00:56:27,174 You're up early. 592 00:56:27,208 --> 00:56:28,943 Yeah, I couldn't sleep. 593 00:56:29,177 --> 00:56:30,879 I've been having nightmares. 594 00:56:30,911 --> 00:56:34,782 Well, don't put too much on your mind and you'll sleep well. 595 00:56:35,048 --> 00:56:37,920 Sleep is not really top of my priority list right now. 596 00:56:38,452 --> 00:56:41,690 I've got a lot to do, so we'll have all the sleep we 597 00:56:41,722 --> 00:56:43,826 need after we're done with this world, right? 598 00:56:44,626 --> 00:56:46,262 Only when you're really done with it. 599 00:56:48,228 --> 00:56:50,298 Breakfast is almost ready. 600 00:56:50,331 --> 00:56:52,667 Mr. Lawst is cooking the steaks now. 601 00:56:54,068 --> 00:56:58,206 Um, Mrs. Lawst, if you don't mind my asking, 602 00:56:58,239 --> 00:56:59,340 why do some of the guests 603 00:56:59,373 --> 00:57:01,209 not eat breakfast at this restaurant? 604 00:57:01,543 --> 00:57:03,546 You're talking about Britney. 605 00:57:03,945 --> 00:57:07,016 Yeah, if you don't mind me being nosy. 606 00:57:07,615 --> 00:57:10,085 Britney is an unfortunate woman, 607 00:57:10,117 --> 00:57:11,586 Her boyfriend Bill is scum, 608 00:57:11,619 --> 00:57:13,822 he made her a hooker and drug addict. 609 00:57:15,690 --> 00:57:16,925 Oh, my God. 610 00:57:16,958 --> 00:57:18,626 Well, Bill is often drunk... 611 00:57:27,969 --> 00:57:30,371 ...and he constantly beats up Charlie and Britney. 612 00:57:30,405 --> 00:57:31,607 Call the police. 613 00:57:31,873 --> 00:57:33,809 The police were called a few times. 614 00:57:33,842 --> 00:57:35,844 Unfortunately nothing changed. 615 00:57:36,376 --> 00:57:39,914 Finally something happened. 616 00:57:41,750 --> 00:57:42,884 Like what? 617 00:57:42,916 --> 00:57:44,286 Steak's ready... 618 00:57:51,992 --> 00:57:54,362 Shouldn't we be getting some drinks ready? 619 00:57:54,396 --> 00:57:56,999 Yes, It's all over now. 620 00:57:57,032 --> 00:57:59,201 Just leave Britney alone and she'll be fine. 621 00:58:00,168 --> 00:58:02,338 I will. Thanks. 622 00:58:13,047 --> 00:58:15,750 This is the second copy of the same photo. 623 00:58:15,784 --> 00:58:17,285 What's wrong with the first copy? 624 00:58:17,318 --> 00:58:19,153 The two copies don't look the same. 625 00:58:19,186 --> 00:58:20,422 Really? 626 00:58:20,454 --> 00:58:21,922 Yeah, on the first one there were light spots, 627 00:58:21,956 --> 00:58:23,325 on the second one they're gone. 628 00:58:23,590 --> 00:58:26,094 Could it be just the dirty laptop screen? 629 00:58:26,360 --> 00:58:27,795 I don't know. 630 00:58:27,829 --> 00:58:28,930 But my computer suddenly 631 00:58:28,963 --> 00:58:30,932 rebooted and all the photos were gone. 632 00:58:31,166 --> 00:58:33,168 It is does have to do with the computer then. 633 00:58:33,802 --> 00:58:34,970 Who knows... 634 00:58:35,804 --> 00:58:37,139 But hey, 635 00:58:37,172 --> 00:58:38,874 I've heard that the camera can sometimes capture things 636 00:58:38,907 --> 00:58:40,675 we can't see with our naked eye, 637 00:58:40,708 --> 00:58:42,810 such as... ghosts. 638 00:58:43,978 --> 00:58:44,947 So? 639 00:58:45,313 --> 00:58:47,782 So? So you're not afraid of ghosts? 640 00:58:47,815 --> 00:58:50,385 I don't think there's anything worse than human evils. 641 00:58:56,824 --> 00:58:59,327 Charlie! 642 00:59:01,228 --> 00:59:02,864 Look how happy they are. 643 00:59:03,465 --> 00:59:05,134 I wish I could stay like a kid for forever. 644 00:59:05,601 --> 00:59:08,070 But kids don't stay like that forever. 645 00:59:08,103 --> 00:59:12,675 They will eventually experience love and then pain. 646 00:59:12,974 --> 00:59:15,810 And that's when they know they've grown up, 647 00:59:15,844 --> 00:59:16,811 like us. 648 00:59:17,846 --> 00:59:18,947 And there's no turning back. 649 00:59:20,815 --> 00:59:22,851 Charlie! Haha! 650 00:59:22,884 --> 00:59:26,855 Come and get me! Charlie. 651 00:59:31,492 --> 00:59:32,695 Over here! 652 00:59:40,101 --> 00:59:41,236 Emily? 653 00:59:46,541 --> 00:59:47,976 What's up? 654 00:59:48,009 --> 00:59:49,376 The girl's missing. 655 00:59:49,409 --> 00:59:51,011 What girl? 656 00:59:51,045 --> 00:59:52,380 The little girl that played hide-and-seek with Charlie. 657 00:59:52,646 --> 00:59:54,449 You sure? Charlie's by himself the whole time. 658 01:00:06,561 --> 01:00:08,463 I did put it back on this drawer this morning. 659 01:00:16,304 --> 01:00:18,139 What? 660 01:00:44,465 --> 01:00:45,298 Hey Charlie. 661 01:00:45,565 --> 01:00:49,237 Is the little girl you played with named Emily? 662 01:00:50,572 --> 01:00:51,940 Charlie? 663 01:00:52,574 --> 01:00:53,509 Charlie! 664 01:00:54,576 --> 01:00:55,778 Mom! 665 01:00:58,313 --> 01:01:01,048 Don't you ever touch my son, or I'll kill you. 666 01:01:01,449 --> 01:01:03,050 I'm sorry. I meant no harm. 667 01:01:54,501 --> 01:01:55,603 I hope this is it. 668 01:01:55,637 --> 01:01:56,905 I'll burn it if it comes back again. 669 01:01:58,273 --> 01:01:59,441 Come on. 670 01:02:10,550 --> 01:02:11,619 Hi. 671 01:02:11,652 --> 01:02:12,953 Morning, Laura. 672 01:02:12,987 --> 01:02:13,989 Breakfast time. 673 01:02:22,597 --> 01:02:24,600 - Hey. - Hey. 674 01:02:29,137 --> 01:02:31,439 Did you guys sleep well last night? 675 01:02:31,472 --> 01:02:34,443 What do you think? We're being haunted. 676 01:02:34,675 --> 01:02:35,911 How did that happen? 677 01:02:35,943 --> 01:02:37,045 After we played the game, 678 01:02:37,077 --> 01:02:38,413 something came out and, I don't know, 679 01:02:38,445 --> 01:02:39,447 it's been haunting us ever since. 680 01:02:40,148 --> 01:02:41,048 The doll. 681 01:02:41,081 --> 01:02:42,650 It moves on its own. 682 01:02:42,684 --> 01:02:44,552 And you're sure nobody else moved it? 683 01:02:44,585 --> 01:02:46,387 Absolutely. And peter threw it out of the window. 684 01:02:46,420 --> 01:02:48,222 But it showed up in our room again this morning. 685 01:02:50,057 --> 01:02:51,159 Could it be a prank? 686 01:02:51,192 --> 01:02:52,527 Only Mrs. Lawst has the key to our room. 687 01:02:52,559 --> 01:02:54,096 She has no reason to prank us. 688 01:02:55,295 --> 01:02:57,264 I also found another strange thing. 689 01:02:57,297 --> 01:02:58,299 What's that? 690 01:02:58,599 --> 01:02:59,500 Well, 691 01:02:59,967 --> 01:03:02,436 count the guests you've seen in this inn. 692 01:03:03,304 --> 01:03:06,340 Steven, the two of you, 693 01:03:06,740 --> 01:03:10,045 Britney and her son, and this girl called Emily. 694 01:03:10,077 --> 01:03:12,047 Right, this little girl. 695 01:03:12,079 --> 01:03:15,182 Have you ever seen her parents or guardians? 696 01:03:15,750 --> 01:03:16,652 Oh God. 697 01:03:17,018 --> 01:03:18,519 I haven't. 698 01:03:18,753 --> 01:03:21,323 Wait, So what are you guys saying? 699 01:03:21,356 --> 01:03:23,358 I think we should leave this house as soon as possible. 700 01:03:23,391 --> 01:03:25,494 The road should be clear by the day after tomorrow. 701 01:03:26,226 --> 01:03:27,663 Come with us? 702 01:03:28,163 --> 01:03:30,365 I already made arrangements with Steven. 703 01:03:30,398 --> 01:03:31,365 Laura, 704 01:03:32,400 --> 01:03:33,501 about this Steven... 705 01:03:34,469 --> 01:03:36,204 He's the guy that saved us, 706 01:03:36,938 --> 01:03:39,441 but he's also the guy that disturbed the ritual 707 01:03:39,474 --> 01:03:41,076 and got us haunted. 708 01:03:42,376 --> 01:03:44,211 I just don't know if... 709 01:03:44,244 --> 01:03:45,346 Nicole, care for some milk? 710 01:03:45,380 --> 01:03:46,381 What? 711 01:03:46,414 --> 01:03:48,182 Anything interesting going on? 712 01:03:48,215 --> 01:03:52,153 Nope, um, we're just talking about the weather. 713 01:04:11,271 --> 01:04:12,507 Laura. 714 01:04:13,507 --> 01:04:15,376 Got something on your mind? 715 01:04:15,409 --> 01:04:16,411 I'm fine. 716 01:04:17,512 --> 01:04:19,147 You don't seem that way. 717 01:04:19,380 --> 01:04:22,451 It's nothing serious. I just have a decision to make. 718 01:04:23,784 --> 01:04:25,219 Well... 719 01:04:25,253 --> 01:04:26,454 follow your heart then. 720 01:04:26,487 --> 01:04:28,657 It's the only decision you won't regret making. 721 01:04:30,190 --> 01:04:31,759 Yeah, enough about me. And how are you? 722 01:04:31,793 --> 01:04:33,327 Do you remember anything yet? 723 01:04:34,128 --> 01:04:36,064 Only a few fragments. 724 01:04:36,297 --> 01:04:38,532 Still can't put all the pieces together. 725 01:04:40,568 --> 01:04:42,270 Laura, I don't think I can go to Galveston with you. 726 01:04:42,302 --> 01:04:45,007 Wait, why? I thought we had a deal. 727 01:04:46,541 --> 01:04:48,710 Oh. You overheard Nicole this morning, didn't you? 728 01:04:49,210 --> 01:04:51,445 Listen, what happened to them wasn't your fault. 729 01:04:51,478 --> 01:04:52,713 And besides, we can't believe everything 730 01:04:52,746 --> 01:04:54,415 we read on the internet. 731 01:04:54,449 --> 01:04:56,284 Laura, I really want to keep you company for as long as I can, 732 01:04:56,317 --> 01:04:57,684 - but... - But what? 733 01:04:57,717 --> 01:05:00,221 We don't always get to pick when to say goodbye. 734 01:05:35,856 --> 01:05:37,425 Steven, I've got it. 735 01:05:37,458 --> 01:05:38,492 What have you got? 736 01:05:38,525 --> 01:05:39,827 A ghost coming into my room 737 01:05:39,860 --> 01:05:43,197 Okay... Just wait a second and I'll play. 738 01:05:48,369 --> 01:05:52,874 No. No, I swear I saw it on my laptop earlier. 739 01:05:52,907 --> 01:05:54,109 Where's your laptop? 740 01:05:54,141 --> 01:05:56,710 It's broken. But I swear I saw it. 741 01:05:56,744 --> 01:05:59,648 It's Okay. I'm with you no matter what happens. 742 01:06:06,820 --> 01:06:08,123 Come on! 743 01:06:11,492 --> 01:06:14,096 Nicole, hurry up before we get caught. 744 01:06:15,362 --> 01:06:16,663 What'd you find? 745 01:06:16,697 --> 01:06:18,666 Only four rooms are occupied. 746 01:06:19,367 --> 01:06:22,104 The owner told us the inn was fully booked. 747 01:06:23,704 --> 01:06:26,374 There has to be some kind of secret out there. 748 01:06:30,277 --> 01:06:31,679 What is it, Pete? 749 01:07:23,965 --> 01:07:25,733 Adele is being naughty again. 750 01:07:27,635 --> 01:07:29,838 Too bad she doesn't like those people. 751 01:07:31,905 --> 01:07:34,576 Well, their time is up. 752 01:07:41,648 --> 01:07:43,951 Darling, if you got to choose again, 753 01:07:43,985 --> 01:07:45,253 would you still want 754 01:07:45,286 --> 01:07:47,755 to experience this every seven days? 755 01:07:50,858 --> 01:07:52,527 You bet. 756 01:08:03,503 --> 01:08:04,873 Peter? 757 01:08:21,756 --> 01:08:23,892 So you suspect that this doll is related to this room. 758 01:08:24,158 --> 01:08:25,227 Yes. 759 01:08:26,427 --> 01:08:29,831 I hope it'll stop haunting us once we put it back in its home. 760 01:08:31,765 --> 01:08:35,236 We really shouldn't have played that game. 761 01:08:43,310 --> 01:08:45,913 Peter? Peter? 762 01:08:48,548 --> 01:08:49,984 Peter, where are you? 763 01:08:52,086 --> 01:08:54,588 Peter, stop scaring me. 764 01:08:55,588 --> 01:08:57,725 Peter, Show yourself right now. 765 01:09:34,862 --> 01:09:37,065 Stay with me. 766 01:09:37,097 --> 01:09:38,632 Hey. Stay with me. 767 01:09:39,833 --> 01:09:40,702 Peter. 768 01:09:40,734 --> 01:09:42,569 Stay with me... 769 01:09:44,104 --> 01:09:45,306 What happened? 770 01:09:46,440 --> 01:09:49,443 I don't know. They were like this when they were found. 771 01:09:49,710 --> 01:09:51,112 Spirit... 772 01:09:51,145 --> 01:09:52,647 The spirit? 773 01:09:53,146 --> 01:09:55,716 We played a game and summoned a spirit with a pen, 774 01:09:55,750 --> 01:09:58,086 and it stayed and haunted them. 775 01:09:58,118 --> 01:10:01,722 You're talking nonsense. There's no such thing. 776 01:10:02,023 --> 01:10:03,557 No, they saw it. And I saw it. 777 01:10:03,591 --> 01:10:05,626 Okay? There's something seriously wrong with this inn, 778 01:10:05,658 --> 01:10:06,728 and you guys aren't telling us! 779 01:10:06,761 --> 01:10:08,663 Laura, stop. I'm sorry. 780 01:10:10,530 --> 01:10:12,934 - Time is running out. - I know. 781 01:10:17,037 --> 01:10:19,606 I was about the find out the truth and why did you stop me? 782 01:10:19,640 --> 01:10:20,875 Whose side are you on? 783 01:10:20,908 --> 01:10:22,543 Laura, it's not what you think. 784 01:10:22,576 --> 01:10:24,612 Mrs. Lawst is a kind person and she would never harm anyone. 785 01:10:24,645 --> 01:10:26,581 Did you see how Peter and Nicole ended up? 786 01:10:26,613 --> 01:10:28,849 It's complicated, the whole thing is not what it seems. 787 01:10:28,882 --> 01:10:29,916 Just tell me. 788 01:10:29,949 --> 01:10:31,086 I'm sorry, I can't. 789 01:10:31,485 --> 01:10:33,755 What the hell are you hiding from me? 790 01:10:33,787 --> 01:10:35,022 Laura. I can't. 791 01:10:35,422 --> 01:10:36,890 What if I'm next? 792 01:10:36,923 --> 01:10:38,993 Do you want me to end up like Nicole and Peter? 793 01:10:39,025 --> 01:10:40,627 I won't let that happen. 794 01:10:41,161 --> 01:10:43,398 Steven, I thought we were friends. 795 01:10:43,430 --> 01:10:44,765 One day you'll forgive me for this. 796 01:10:44,798 --> 01:10:46,368 Sure, I can't wait. 797 01:11:12,059 --> 01:11:15,529 Laura, did you and Steven have a fight? 798 01:11:15,563 --> 01:11:16,530 No. 799 01:11:16,564 --> 01:11:19,534 I had a fight with my mom today. 800 01:11:19,567 --> 01:11:20,635 Why? 801 01:11:20,667 --> 01:11:23,670 Mom wouldn't let me play with Emily. 802 01:11:23,703 --> 01:11:25,706 She said Emily would hurt me. 803 01:11:26,673 --> 01:11:29,911 Emily is the little girl you play with in the inn, right? 804 01:11:29,944 --> 01:11:30,945 Yes. 805 01:11:32,712 --> 01:11:34,782 Why would your mom think that way? 806 01:11:34,814 --> 01:11:38,118 I don't know. Emily is very kind to me. 807 01:11:38,519 --> 01:11:43,123 She never laughed at me like Adele. She's my only friend. 808 01:11:44,492 --> 01:11:48,663 I don't want to be here. I want to go home. 809 01:11:48,695 --> 01:11:50,564 Is your home in Sass Town? 810 01:11:50,597 --> 01:11:54,034 But mom said the house was not ours anymore. 811 01:11:54,402 --> 01:11:58,038 We can't go back, and we won't. 812 01:11:59,273 --> 01:12:00,675 Why? 813 01:12:00,707 --> 01:12:02,143 I don't know. 814 01:12:02,176 --> 01:12:04,979 Just let go of the past and everything will be all right. 815 01:13:20,119 --> 01:13:23,056 Steven! Steven! 816 01:13:25,725 --> 01:13:26,793 Steven! 817 01:13:27,962 --> 01:13:28,863 Steven! 818 01:13:41,108 --> 01:13:44,811 Mrs. Lawst? Mrs. Lawst? Mrs. Lawst? 819 01:14:13,407 --> 01:14:16,744 No! No, no, no, no, no! 820 01:14:21,015 --> 01:14:25,253 Oh, my god. Oh my god. 821 01:14:42,036 --> 01:14:44,372 Nicole, Peter, how did you guys get here? 822 01:14:44,404 --> 01:14:46,106 No idea. We woke up and we were here. 823 01:14:46,140 --> 01:14:49,744 Laura, there's a ghost in the inn. We're cursed. 824 01:14:49,777 --> 01:14:52,380 Yeah, Mr. Lawst and Mrs. Lawst. They are all dead. 825 01:14:52,412 --> 01:14:54,280 Their tombstones are over there. 826 01:14:54,314 --> 01:14:56,217 We never intended to hide. 827 01:15:11,431 --> 01:15:12,298 Shit! 828 01:15:12,332 --> 01:15:13,368 What the hell? 829 01:15:13,600 --> 01:15:15,036 Two dead bodies. 830 01:15:21,307 --> 01:15:22,243 Peter. 831 01:15:25,345 --> 01:15:27,048 It's us. 832 01:15:27,980 --> 01:15:29,317 We're dead. 833 01:15:30,251 --> 01:15:33,655 Babe, I remember that day we were swept away by the flood. 834 01:15:35,922 --> 01:15:36,858 So... 835 01:15:37,190 --> 01:15:40,327 so we are dead? 836 01:15:52,472 --> 01:15:55,143 No, no, no! 837 01:16:06,220 --> 01:16:07,889 Why am I back here? 838 01:16:24,971 --> 01:16:27,140 Britney. Charlie. 839 01:16:32,246 --> 01:16:33,448 Britney. 840 01:16:34,215 --> 01:16:38,720 He took my Charlie's life. I had to take his. 841 01:16:41,921 --> 01:16:43,123 Oh, my god. 842 01:16:52,800 --> 01:16:54,869 Baby, mommy's here. 843 01:16:55,935 --> 01:16:58,139 No one can hurt you no more. 844 01:17:05,479 --> 01:17:08,983 The reason your daughter can see ghosts 845 01:17:09,015 --> 01:17:14,221 is because she played a game originating from ancient Asia 846 01:17:15,122 --> 01:17:20,328 which uses the pen and board as a medium to summon the spirit, 847 01:17:20,728 --> 01:17:24,231 and, in this case a spirit hiding in a doll. 848 01:17:25,932 --> 01:17:29,069 Is this doll, or spirit, called Adele, dangerous? 849 01:17:30,103 --> 01:17:33,140 Well, I checked the church record, 850 01:17:33,172 --> 01:17:39,212 and it said that in the 1930s there was an evil sorcerer 851 01:17:39,246 --> 01:17:41,448 that came to Sass Town, 852 01:17:41,480 --> 01:17:45,118 and was sacrificing little girls to the demons, 853 01:17:45,853 --> 01:17:49,390 and Adele was one of the victims. 854 01:17:49,856 --> 01:17:53,426 Poor girl. What happened to her soul? 855 01:17:53,460 --> 01:17:57,497 A demon-tainted soul can never enter the spiritual world. 856 01:17:58,465 --> 01:18:03,270 So she has to wander around forever, until the end of time. 857 01:18:03,738 --> 01:18:05,940 May God bless her. 858 01:18:05,972 --> 01:18:09,877 Then how did she end up inside the doll? 859 01:18:10,143 --> 01:18:14,948 Parents loved the girl so much 860 01:18:14,981 --> 01:18:17,484 they wanted to keep her with them. 861 01:18:17,952 --> 01:18:23,356 So they found a way of doing this by putting her ashes inside 862 01:18:23,390 --> 01:18:26,394 the doll as if she were still alive. 863 01:18:28,127 --> 01:18:31,130 And the love for the daughter was so strong, 864 01:18:31,163 --> 01:18:32,867 it turned the father, 865 01:18:32,899 --> 01:18:35,836 Mr. Lawst, into a different person. 866 01:18:36,369 --> 01:18:41,074 He was brave enough to find the witch, and hanged him, 867 01:18:41,108 --> 01:18:43,644 and then chopped his body into pieces. 868 01:18:43,676 --> 01:18:45,945 Oh, my God. 869 01:18:45,979 --> 01:18:48,148 What about the little boy named Charlie? 870 01:18:48,180 --> 01:18:52,319 This Sass town was a very busy place, 871 01:18:52,953 --> 01:18:54,455 and a woman named Britney, 872 01:18:55,322 --> 01:18:59,393 she was forced by her boyfriend, Bill, 873 01:18:59,426 --> 01:19:03,931 to sell her body for money in the inn. 874 01:19:05,399 --> 01:19:11,137 But this drunkard Bill, one day, drowned Charlie, 875 01:19:11,171 --> 01:19:13,007 Britney's son, 876 01:19:13,039 --> 01:19:17,510 and this poor woman completely went crazy, 877 01:19:17,543 --> 01:19:21,349 stabbed Bill to death, and she hanged herself. 878 01:19:22,416 --> 01:19:26,220 They won't hurt Emily, right? 879 01:19:27,220 --> 01:19:31,157 Charlie and Adele are my best friends. They wouldn't hurt me. 880 01:19:31,992 --> 01:19:35,896 Don't worry. God blesses everyone. 881 01:19:36,729 --> 01:19:39,032 Help! 882 01:19:40,367 --> 01:19:44,337 Laura, we won't hurt you, I promise. 883 01:19:50,476 --> 01:19:54,247 Emily, who are you talking to? Who's Laura? 884 01:20:11,230 --> 01:20:13,000 Help! Help! 885 01:20:23,777 --> 01:20:26,247 Have I also lost my life? 886 01:20:39,525 --> 01:20:41,028 You finally figured it out. 887 01:20:42,762 --> 01:20:44,497 What is this place? Why am I here? 888 01:20:44,530 --> 01:20:46,632 This is the crossroad to another world. 889 01:20:46,666 --> 01:20:48,335 No. No. 890 01:20:48,368 --> 01:20:49,236 No matter what happens, 891 01:20:49,269 --> 01:20:50,503 I am always here with you. 892 01:20:50,837 --> 01:20:53,374 No matter what happens, I am always here with you. 893 01:20:53,806 --> 01:20:56,476 No matter what happens, I am always here with you. 894 01:21:07,554 --> 01:21:09,457 Steven... 895 01:21:26,305 --> 01:21:27,340 Thank you very much. 896 01:21:28,175 --> 01:21:29,210 Yeah. Don't mention it. 897 01:21:31,444 --> 01:21:33,079 Are you also Rhodes College? 898 01:21:33,447 --> 01:21:37,184 How do you know? Is it written on my face or something? 899 01:21:37,216 --> 01:21:38,284 On your hat. 900 01:21:38,318 --> 01:21:40,521 Oh, right. 901 01:21:40,554 --> 01:21:41,822 Have a good day. 902 01:21:41,854 --> 01:21:43,556 Hey. I'm Steven by the way. 903 01:21:45,292 --> 01:21:46,293 Laura. 904 01:21:48,462 --> 01:21:49,430 Bye. 905 01:24:27,453 --> 01:24:28,588 It's beautiful. 906 01:24:32,359 --> 01:24:33,594 Let me give you picture. 907 01:24:33,627 --> 01:24:35,596 Okay. 908 01:24:37,363 --> 01:24:38,798 Yeah, that's good. 909 01:24:43,536 --> 01:24:45,271 No, no, you want to have the sun at your back. 910 01:24:46,006 --> 01:24:47,374 Let me show you. 911 01:24:52,612 --> 01:24:54,815 That is what it looks like when it's at your back. 912 01:24:55,047 --> 01:24:56,617 - Oh my god. - Yeah. 913 01:24:56,649 --> 01:24:59,719 That's beautiful. Is it real? 914 01:24:59,752 --> 01:25:02,355 Yeah. Of course it's real. That's Galveston. 915 01:25:02,389 --> 01:25:05,525 That's where I grew up. My parents still live there. 916 01:25:06,626 --> 01:25:07,628 - Really? - Yeah. 917 01:25:07,661 --> 01:25:09,296 I'd love to visit. 918 01:25:09,962 --> 01:25:12,233 It's such a long drive. 919 01:25:12,666 --> 01:25:14,001 Fine by me. 920 01:25:14,033 --> 01:25:16,502 The weather's supposed to be bad. It's gonna rain. 921 01:25:17,936 --> 01:25:19,773 Okay. So we'll drive carefully. 922 01:25:20,073 --> 01:25:23,277 Ok alright, I can tell you wanna go. 923 01:25:23,909 --> 01:25:25,645 Ok, cool. 924 01:25:31,650 --> 01:25:34,320 Laura, you've finally recalled everything. 925 01:25:35,555 --> 01:25:38,025 Yeah. Seven days ago, 926 01:25:38,057 --> 01:25:40,359 Steven and I had a car accident and we died. 927 01:25:40,393 --> 01:25:41,795 No, not you. 928 01:25:44,064 --> 01:25:47,067 Not me? But... wait, I'm not dead? But... 929 01:25:47,100 --> 01:25:48,802 You're still lying in a hospital 930 01:25:48,835 --> 01:25:51,538 while your soul is here with us, 931 01:25:51,570 --> 01:25:52,939 because you sustained a head injury 932 01:25:52,971 --> 01:25:55,775 in the accident and lost your memory. 933 01:25:55,809 --> 01:25:59,279 Seven days is the limit and today is the deadline. 934 01:25:59,712 --> 01:26:02,983 If you are not able to recover your memory by the end of today, 935 01:26:03,015 --> 01:26:05,818 Your soul would not be able to return to your body. 936 01:26:05,851 --> 01:26:08,454 But how did you know what happened to us? 937 01:26:08,488 --> 01:26:10,524 Steven came and told us everything. 938 01:26:10,556 --> 01:26:11,824 Unlike you, 939 01:26:12,559 --> 01:26:15,029 he died on the spot in the accident 940 01:26:15,295 --> 01:26:18,832 so his soul could never return to his body. 941 01:26:18,864 --> 01:26:21,934 But he refused to enter the spiritual world either. 942 01:26:21,967 --> 01:26:24,070 He was still worried about you, 943 01:26:24,104 --> 01:26:27,807 someone he loved and spent his life protecting. 944 01:26:27,841 --> 01:26:31,445 He wanted to see you return to the real world safely. 945 01:26:32,112 --> 01:26:33,547 That's why he was so concerned 946 01:26:33,579 --> 01:26:34,914 of me recalling my memory. 947 01:26:35,715 --> 01:26:37,818 He could've simply told me what had happened... 948 01:26:37,850 --> 01:26:39,085 No, he couldn't. 949 01:26:39,118 --> 01:26:40,720 Your soul would have to be strong enough 950 01:26:40,753 --> 01:26:42,988 to recover your memory on your own, 951 01:26:43,021 --> 01:26:45,859 or else, you would've ended up like Nicole and Peter. 952 01:26:45,891 --> 01:26:48,561 Only strong souls survive. 953 01:26:48,595 --> 01:26:50,931 Yeah, those two easily chickened out. 954 01:26:51,430 --> 01:26:54,100 I don't care about others, I want to know where my Steven is. 955 01:26:54,134 --> 01:26:55,902 I want to be with him. 956 01:26:55,935 --> 01:26:59,106 Unfortunately, now that you've recovered your memory and it's 957 01:26:59,139 --> 01:27:02,576 time for you return to your world, 958 01:27:02,609 --> 01:27:03,811 you will never see him again. 959 01:27:05,878 --> 01:27:08,414 And that was his choice. 960 01:27:08,914 --> 01:27:11,717 He made a tough decision to remain at these crossroads 961 01:27:11,751 --> 01:27:13,119 and keep you company, 962 01:27:13,153 --> 01:27:14,855 and help you to recover your memory 963 01:27:14,887 --> 01:27:16,422 before the seven day deadline, 964 01:27:16,456 --> 01:27:19,560 so you can carry on with your life in the real world. 965 01:27:21,194 --> 01:27:24,498 But that decision came with a price 966 01:27:24,530 --> 01:27:27,634 he would have to repeat what happened on the last day 967 01:27:27,667 --> 01:27:29,970 before his death every seven days... 968 01:27:30,936 --> 01:27:34,108 And those moments can be sweet, 969 01:27:34,740 --> 01:27:37,043 but some can be really dreadful. 970 01:27:37,344 --> 01:27:39,913 Steven told me he didn't mind 971 01:27:39,945 --> 01:27:41,448 because he was doing it for love. 972 01:27:43,783 --> 01:27:45,652 And I understand how he felt, 973 01:27:47,654 --> 01:27:51,792 because my husband and I made the exact same choice, 974 01:27:52,225 --> 01:27:54,194 just to be with our beloved daughter. 975 01:27:54,226 --> 01:27:57,930 No. No. I don't, I don't want him to sacrifice for me. 976 01:27:57,963 --> 01:27:59,832 I don't want him to sacrifice for my sake. 977 01:28:00,099 --> 01:28:01,935 I don't want to go to the real world, 978 01:28:01,967 --> 01:28:03,403 - Too late. - I want to stay here with him. 979 01:28:03,670 --> 01:28:07,440 Once the choice is made, there's no turning back. 980 01:28:07,474 --> 01:28:08,809 Just return to your world 981 01:28:08,841 --> 01:28:11,210 so he will not have made this sacrifice in vain. 982 01:28:11,243 --> 01:28:13,579 No. No, I can't. No. 983 01:28:13,613 --> 01:28:15,149 Yes, you can. 984 01:28:15,515 --> 01:28:19,853 If you wish to return his love, move on with your new life. 985 01:28:20,720 --> 01:28:21,855 No. I have to see him. 986 01:28:21,887 --> 01:28:23,722 I have to tell him how much I love him. 987 01:28:23,756 --> 01:28:25,992 God, I was so foolish for the past seven days 988 01:28:26,024 --> 01:28:28,194 I didn't tell him once how much I love him. 989 01:28:28,228 --> 01:28:29,596 I was with him the whole time. 990 01:28:29,628 --> 01:28:32,632 You didn't have to. He knows. 991 01:28:33,100 --> 01:28:35,969 No. I have to find him. I'll go look for him. 992 01:28:36,002 --> 01:28:37,171 I'm not going anywhere without him. 993 01:28:42,609 --> 01:28:44,511 Steven! 994 01:28:47,579 --> 01:28:48,582 Steven! 995 01:28:49,849 --> 01:28:50,784 Steven! 996 01:28:53,520 --> 01:28:54,655 Steven! 997 01:28:56,855 --> 01:28:58,192 Steven! 998 01:29:03,762 --> 01:29:05,032 Steven! 999 01:29:10,770 --> 01:29:12,806 Steven! Steven! 1000 01:29:14,039 --> 01:29:15,042 Steven! 1001 01:29:49,175 --> 01:29:51,712 Oh my gosh, she's waking up. 1002 01:29:53,179 --> 01:29:55,215 Doctor Burns! 1003 01:30:09,061 --> 01:30:12,099 Unbelievable, this is a miracle. 1004 01:30:20,974 --> 01:30:22,909 Laura is recovering quite well. 1005 01:30:22,942 --> 01:30:24,210 Yes, lucky girl. 1006 01:30:24,243 --> 01:30:26,313 I heard that her boyfriend took the hit for her. 1007 01:30:26,345 --> 01:30:28,013 Too bad he didn't make it. 1008 01:30:28,046 --> 01:30:31,817 If someone loved me like that, I would marry him in a heart beat. 1009 01:30:31,850 --> 01:30:34,320 Poor girl, I've heard her murmuring in her coma. 1010 01:30:34,354 --> 01:30:36,323 Probably she was having nightmares. 1011 01:30:36,355 --> 01:30:39,826 Yes, probably she was dreaming of her loved one. 1012 01:30:39,859 --> 01:30:41,895 Oh no, I can't go on with this. 1013 01:30:42,127 --> 01:30:44,831 We witness all kinds of pain everyday 1014 01:30:44,863 --> 01:30:47,166 but this job doesn't allow us to shed tears. 1015 01:31:01,146 --> 01:31:04,016 A little over the shoulder. 1016 01:31:08,387 --> 01:31:09,989 So, where to next? 1017 01:31:10,023 --> 01:31:12,158 Let's go to Sass for the night and then we'll keep going. 1018 01:31:12,190 --> 01:31:13,793 Okay, cool. 1019 01:31:21,199 --> 01:31:22,903 - Hey. - Hi. 1020 01:31:23,735 --> 01:31:24,770 - Hey. - Hey what's up? 1021 01:31:26,905 --> 01:31:28,041 Bye! 1022 01:31:28,474 --> 01:31:31,144 Go, go... whooo! 1023 01:31:36,048 --> 01:31:38,150 Emergency warning. 1024 01:31:38,184 --> 01:31:40,253 Heavy rains have caused floods and landslides 1025 01:31:40,286 --> 01:31:41,887 on the main highway. 1026 01:31:41,921 --> 01:31:44,391 Please make a detour if you're driving to Sass. 1027 01:31:48,194 --> 01:31:49,896 Are we there yet? 1028 01:31:49,929 --> 01:31:50,963 Soon. 1029 01:31:53,932 --> 01:31:55,969 Steve, can I ask you something? 1030 01:31:56,368 --> 01:31:57,770 Yeah, what's up? 1031 01:31:59,337 --> 01:32:03,009 Well, when I first asked to visit your hometown, 1032 01:32:03,042 --> 01:32:05,445 you seemed hesitant. 1033 01:32:05,478 --> 01:32:08,280 It wasn't because of the long drive or the weather, right? 1034 01:32:08,314 --> 01:32:10,817 What? What do you mean? 1035 01:32:12,350 --> 01:32:15,121 You're not ready for me to meet your parents yet. Right? 1036 01:32:15,354 --> 01:32:17,089 No. That's not true. 1037 01:32:17,355 --> 01:32:20,025 I mean I wasn't sure if you wanted to do the long drive 1038 01:32:20,059 --> 01:32:22,195 and I was concerned about the weather. 1039 01:32:22,461 --> 01:32:25,097 I mean yeah, I wasn't sure if I 1040 01:32:25,131 --> 01:32:27,067 was gonna bring you to my parents yet, but 1041 01:32:27,100 --> 01:32:29,002 now that it's on the table I have no problem with it. 1042 01:32:30,136 --> 01:32:32,305 Okay, well, I don't want to sound like I forced you. 1043 01:32:32,337 --> 01:32:33,105 No, you didn't. 1044 01:32:33,372 --> 01:32:35,207 You just said you never thought about it before. 1045 01:32:35,240 --> 01:32:37,476 No, that's not what I said. I didn't use the word 'never'. 1046 01:32:37,510 --> 01:32:39,945 I said I hadn't thought about it, yet, which means, 1047 01:32:39,979 --> 01:32:41,347 I might be thinking about it later, 1048 01:32:41,380 --> 01:32:42,481 soon, without you asking. 1049 01:32:42,515 --> 01:32:43,483 You don't have to yell at me. 1050 01:32:43,515 --> 01:32:44,850 I'm not yelling, 1051 01:32:45,518 --> 01:32:47,820 I just want you to understand. 1052 01:32:47,854 --> 01:32:51,725 Okay, whatever. I mean it doesn't matter, whatever, 1053 01:32:51,957 --> 01:32:53,192 You don't need to worry about it 1054 01:32:53,225 --> 01:32:55,394 I am not ready even if you are. 1055 01:32:55,427 --> 01:32:57,197 I think things are fine the way they are, 1056 01:32:57,229 --> 01:32:58,731 nothing needs to change. 1057 01:32:58,765 --> 01:33:00,967 Laura, do you have any confidence in our relationship? 1058 01:33:01,399 --> 01:33:03,335 I would say so. It's just... 1059 01:33:03,368 --> 01:33:04,470 Look, I know what happened to your parents 1060 01:33:04,503 --> 01:33:06,206 made you skeptical about every man, 1061 01:33:06,238 --> 01:33:08,708 but have some faith. 1062 01:33:09,408 --> 01:33:10,976 I know we haven't been dating too long, 1063 01:33:11,010 --> 01:33:12,945 and maybe I'm not the sweet-talking type 1064 01:33:12,979 --> 01:33:15,414 like some of the other guys that hang around you, 1065 01:33:15,814 --> 01:33:18,451 but just give us some time here. 1066 01:33:19,085 --> 01:33:22,456 Let's just drop it. I'm going back to my sleep. 1067 01:33:32,998 --> 01:33:34,033 Shoot... 1068 01:33:36,168 --> 01:33:37,470 This is really bad... 1069 01:34:08,900 --> 01:34:10,569 - Laura? - Yeah? 1070 01:34:10,603 --> 01:34:12,305 Have I ever told you I love you. 1071 01:34:40,099 --> 01:34:42,369 I love you, Steven. 1072 01:34:50,609 --> 01:34:52,077 Hey, Laura. 1073 01:34:52,110 --> 01:34:54,314 The rugby team is throwing a party tonight. 1074 01:34:54,346 --> 01:34:55,414 Let's go together. 1075 01:34:56,381 --> 01:34:57,616 I'm sorry I can't. 1076 01:34:57,649 --> 01:35:00,886 I get a part-time job to do. You guys have fun. 1077 01:35:01,386 --> 01:35:05,958 Come on, this guy Leo, he really wants to get to know you. 1078 01:35:07,894 --> 01:35:09,963 Well, too bad, I'm taken. 1079 01:35:11,296 --> 01:35:12,531 Well, fine. 1080 01:35:22,541 --> 01:35:26,313 Spirit, spirit, you are called. 1081 01:35:26,680 --> 01:35:29,182 Come to me and hide no more. 1082 01:35:29,681 --> 01:35:33,418 Spirit, spirit, you are called. 1083 01:35:33,452 --> 01:35:35,889 Come to me and hide no more. 1084 01:35:35,921 --> 01:35:39,424 Spirit, spirit, you are called. 1085 01:35:39,457 --> 01:35:41,927 Come to me and hide no more. 1086 01:35:46,465 --> 01:35:47,567 Steven? 1087 01:36:00,541 --> 01:36:05,541 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 74465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.