All language subtitles for The Resident - 05x03 - The Long and Winding Road.CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:02,100 Previously on The Resident... 2 00:00:02,105 --> 00:00:03,406 Have either of you heard from Devon? 3 00:00:03,410 --> 00:00:05,770 Hey, can I get some help in here?! (COUGHS) 4 00:00:06,300 --> 00:00:08,800 They found him collapsed in the elevator on the roof. 5 00:00:08,805 --> 00:00:10,301 What happened? 6 00:00:10,306 --> 00:00:11,403 Hey, sweetheart. 7 00:00:11,408 --> 00:00:13,138 NIC: Hey, how's it going so far? 8 00:00:13,143 --> 00:00:14,439 Mama isn't here. 9 00:00:14,444 --> 00:00:16,308 We talked about that. 10 00:00:16,313 --> 00:00:18,710 Hey, it's me. Just trying again. Call me back. 11 00:00:19,115 --> 00:00:21,049 She's gonna be back tomorrow night. 12 00:00:22,218 --> 00:00:25,187 Conrad Hawkins? There's been an accident. 13 00:00:27,324 --> 00:00:29,158 (TIRES SCREECHING) 14 00:00:36,399 --> 00:00:38,329 PILOT: This is Traumahawk Three 15 00:00:38,334 --> 00:00:40,802 requesting landing field briefing at Chastain. 16 00:00:42,439 --> 00:00:44,870 - (TIRES SCREECHING) - OPERATOR: Chastain 17 00:00:44,875 --> 00:00:47,405 - helipad is clear. Go ahead. - Chastain, 18 00:00:47,410 --> 00:00:51,142 we are inbound, five souls on board, ETA five minutes. 19 00:00:51,147 --> 00:00:53,148 (TIRES SCREECHING) 20 00:00:55,082 --> 00:00:57,045 PILOT: We are requesting an overhead 21 00:00:57,050 --> 00:00:58,450 level-1 trauma on arrival. 22 00:00:58,455 --> 00:01:00,285 OPERATOR: Request granted. 23 00:01:00,290 --> 00:01:01,853 Handing you off to the medics. 24 00:01:01,858 --> 00:01:05,590 Patient is female, 30s, status post-MVC, GCS 3 25 00:01:05,595 --> 00:01:07,592 - at the scene. - (TIRES SCREECHING) 26 00:01:07,597 --> 00:01:09,327 Single car collision. 27 00:01:09,332 --> 00:01:11,496 Significant intrusion on the driver's side. 28 00:01:11,501 --> 00:01:14,032 Intubated at the scene, tachy's to the 120s, 29 00:01:14,037 --> 00:01:15,171 stable BP. 30 00:01:16,406 --> 00:01:18,236 Dr. Hawkins? 31 00:01:18,241 --> 00:01:19,437 (PHONE RINGING) 32 00:01:19,442 --> 00:01:21,477 ER. 33 00:01:24,915 --> 00:01:26,849 Whoa. Where's the fire? 34 00:01:28,518 --> 00:01:30,486 (PHONE RINGING) 35 00:01:36,559 --> 00:01:38,556 Got us a table for two at Ray's. 36 00:01:38,561 --> 00:01:41,597 - I adore Ray's. - (PHONE BUZZING) 37 00:01:44,901 --> 00:01:46,764 I thought you said you were off the clock. 38 00:01:46,769 --> 00:01:48,570 (PHONE CHIMES) 39 00:01:59,582 --> 00:02:01,850 OPERATOR: Do we have an ID on the patient? 40 00:02:06,089 --> 00:02:08,057 Nicolette Nevin. 41 00:02:11,327 --> 00:02:13,562 ♪ ♪ 42 00:02:13,567 --> 00:02:21,067 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 43 00:02:28,211 --> 00:02:29,607 Conrad! 44 00:02:29,612 --> 00:02:31,447 - (HELICOPTER BLADES WHIRRING) - (GRUNTING) 45 00:02:32,815 --> 00:02:34,946 Hold on, man. 46 00:02:34,951 --> 00:02:36,951 They have to bring her to us! 47 00:02:39,922 --> 00:02:42,858 Okay. I'm good, I'm good, I'm good, I'm good. 48 00:02:44,961 --> 00:02:46,027 On my count. 49 00:02:49,499 --> 00:02:51,696 One, two, three. (GRUNTS) 50 00:02:51,701 --> 00:02:53,461 - (BEEPING) - We got a problem here. 51 00:02:53,466 --> 00:02:54,766 Her pressure's tanking. 52 00:02:56,806 --> 00:02:59,537 Why haven't they brought her out yet? 53 00:02:59,542 --> 00:03:01,576 They must not be able to move her. 54 00:03:03,146 --> 00:03:05,210 Conrad! 55 00:03:05,215 --> 00:03:07,345 (GRUNTS) 56 00:03:07,350 --> 00:03:08,510 Doc, we got this. 57 00:03:08,515 --> 00:03:10,215 I'm not her doctor. I'm her husband. 58 00:03:10,220 --> 00:03:12,217 Nic. (PANTING) 59 00:03:12,222 --> 00:03:13,462 I'll update the transport team. 60 00:03:14,290 --> 00:03:16,955 Nic, I'm here. What happened? 61 00:03:16,960 --> 00:03:18,300 Police don't have a cause. 62 00:03:18,305 --> 00:03:19,861 There were no other vehicles at the scene, 63 00:03:19,865 --> 00:03:20,865 no inclement weather. 64 00:03:20,870 --> 00:03:23,229 No idea where she was coming from or where she was headed. 65 00:03:23,233 --> 00:03:24,496 She was coming home. 66 00:03:24,501 --> 00:03:27,131 Wait. You're Dr. Conrad Hawkins, right? 67 00:03:27,136 --> 00:03:28,766 I've heard the other medics mention you. 68 00:03:28,771 --> 00:03:30,335 You're ex-military, right? 69 00:03:30,340 --> 00:03:31,840 Corpsman. Afghanistan. 70 00:03:31,845 --> 00:03:34,701 Syria. Air Force Para-rescue. 71 00:03:34,706 --> 00:03:36,574 You know what they teach us? 72 00:03:36,579 --> 00:03:39,410 Watch the monitors, not the patient. 73 00:03:40,445 --> 00:03:43,147 - (RAPID BEEPING) - _ 74 00:03:43,152 --> 00:03:44,486 She needs an ultrasound. 75 00:03:52,462 --> 00:03:55,093 MCDONNELL: There. No lung sliding. 76 00:03:55,098 --> 00:03:56,227 It's a tension pneumo. 77 00:03:56,232 --> 00:03:57,462 We can decompress her here. 78 00:03:57,467 --> 00:03:59,330 Pass me an angiocath. 79 00:03:59,335 --> 00:04:00,335 I got it. 80 00:04:02,137 --> 00:04:03,438 Really. 81 00:04:05,408 --> 00:04:07,276 (RAPID BEEPING CONTINUES) 82 00:04:10,500 --> 00:04:12,630 She didn't even flinch. What did you sedate her with? 83 00:04:12,635 --> 00:04:15,204 Nothing. She's not sedated with anything. 84 00:04:16,005 --> 00:04:19,904 Nic, wake up. Wake up. 85 00:04:19,909 --> 00:04:21,543 (PANTING) 86 00:04:23,479 --> 00:04:25,810 On my count. Three, two. 87 00:04:25,815 --> 00:04:26,815 - One. - One. 88 00:04:34,757 --> 00:04:36,859 At some point, we will have to intervene. 89 00:04:38,728 --> 00:04:40,859 He can't take control of Nic's care. 90 00:04:40,864 --> 00:04:43,929 I know, and we will once we know what we're dealing with. 91 00:04:43,934 --> 00:04:45,831 The pneumothorax was easily resolved, 92 00:04:45,836 --> 00:04:48,867 but Nic hasn't done anything purposeful 93 00:04:48,872 --> 00:04:50,869 since the paramedics found her. 94 00:04:50,874 --> 00:04:52,704 KIT: Which could mean a myriad of things. 95 00:04:52,709 --> 00:04:57,008 Accidental ingestion, electrolyte abnormality. 96 00:04:57,013 --> 00:04:59,210 Sure, it's a possibility. 97 00:04:59,215 --> 00:05:02,247 I mean, from the neck down, Nic appears to be okay. 98 00:05:02,252 --> 00:05:06,018 But the impact from the crash may have damaged her brain. 99 00:05:06,923 --> 00:05:08,620 Badly. 100 00:05:08,625 --> 00:05:10,826 Let's not catastrophize just yet. 101 00:05:13,630 --> 00:05:16,027 (PANTING): Where's Nic? 102 00:05:16,032 --> 00:05:18,596 Ooh, Dr. Pravesh, you're not looking too good. 103 00:05:18,601 --> 00:05:21,032 She's right, Devon. Slow down. You're still recovering. 104 00:05:21,037 --> 00:05:22,334 I'm fine. 105 00:05:22,339 --> 00:05:24,169 Hey, where's Nic? 106 00:05:24,174 --> 00:05:27,038 She's in CT. Conrad is with her. 107 00:05:27,043 --> 00:05:29,074 Kit's keeping me posted. 108 00:05:29,479 --> 00:05:32,744 Whoa, buddy, hold on. Hey, didn't I just discharge you? 109 00:05:32,749 --> 00:05:34,280 It's Nic. I'm not going home. 110 00:05:34,285 --> 00:05:36,782 Okay, but you're also not going to badge in. 111 00:05:36,787 --> 00:05:38,251 Let's find you a place to lie down. 112 00:05:38,256 --> 00:05:39,420 I'll order you a neb. Come on. 113 00:05:39,424 --> 00:05:41,555 No. It's fine. 114 00:05:41,560 --> 00:05:43,527 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.) 115 00:05:45,662 --> 00:05:48,660 It's subtle, but there's some evidence of edema. 116 00:05:48,665 --> 00:05:51,229 Yeah, but we're used to looking at scans of older people. 117 00:05:51,234 --> 00:05:54,199 A young brain is bound to look full in contrast. 118 00:05:54,204 --> 00:05:56,034 Well, these tiny petechial hemorrhages in 119 00:05:56,039 --> 00:05:57,714 the basal ganglia tell us there's damage. 120 00:05:57,719 --> 00:06:00,417 Well, the question is... how will it evolve? 121 00:06:00,422 --> 00:06:01,840 KIT: Dr. Sutton, what's our plan? 122 00:06:01,844 --> 00:06:03,140 CONRAD: Place an ICP monitor 123 00:06:03,145 --> 00:06:04,175 and treat her with meds 124 00:06:04,180 --> 00:06:06,611 to lower her intracranial pressure if it's high. 125 00:06:06,616 --> 00:06:08,646 And repeat the CT in four hours. 126 00:06:08,651 --> 00:06:10,682 Sooner. I want to know if there's any changes. 127 00:06:10,687 --> 00:06:12,688 Nic is strong. She's healthy. 128 00:06:14,624 --> 00:06:17,455 I've had patients make it through injuries like this. 129 00:06:17,460 --> 00:06:19,824 We all have. 130 00:06:19,829 --> 00:06:21,830 Got here as fast as I could. 131 00:06:27,537 --> 00:06:29,504 Oh, my God. I'm so sorry. 132 00:06:31,073 --> 00:06:33,170 There's nothing to be sorry about. 133 00:06:33,175 --> 00:06:34,676 Nic is gonna be fine. 134 00:06:35,611 --> 00:06:37,646 Does everyone hear that? 135 00:06:40,516 --> 00:06:42,480 Nic is gonna be fine. 136 00:06:42,485 --> 00:06:44,453 Go home, Pravesh. You shouldn't be here. 137 00:06:45,521 --> 00:06:46,851 (DOOR OPENS) 138 00:06:46,856 --> 00:06:48,553 (DOOR CLOSES) 139 00:06:48,558 --> 00:06:50,555 I need help over here! 140 00:06:50,560 --> 00:06:51,670 Mrs. Sandoval? 141 00:06:51,674 --> 00:06:53,291 - It's not me. It's Gabe. - (WHEEZING) 142 00:06:53,296 --> 00:06:54,793 He's having trouble breathing again. 143 00:06:54,798 --> 00:06:58,029 Hey, it's my favorite long-haul COVID survivor. You missed us? 144 00:06:58,034 --> 00:06:59,431 Not really. 145 00:06:59,436 --> 00:07:01,803 - No offense. - (LAUGHS) 146 00:07:03,907 --> 00:07:05,303 Let's get you checked out. 147 00:07:05,308 --> 00:07:07,638 - (GABE WHEEZES, WHIMPERS) - (SHUSHES) 148 00:07:07,643 --> 00:07:10,441 Only oxygen. No tubes. 149 00:07:10,446 --> 00:07:13,678 Now you know I don't make the rules, Mr. Sandoval. 150 00:07:13,683 --> 00:07:16,414 Just try and relax. We've got you. 151 00:07:16,419 --> 00:07:18,816 He's been doing so well since the surgery. 152 00:07:18,821 --> 00:07:21,686 I wrote down his pulse oximeter reading. 153 00:07:21,691 --> 00:07:26,758 This is 94, 96, 93, 94. 154 00:07:26,763 --> 00:07:29,060 My wife is paranoid. 155 00:07:29,065 --> 00:07:30,762 She's thorough. 156 00:07:30,767 --> 00:07:32,397 We like that. 157 00:07:32,402 --> 00:07:34,532 CHERRY: I try to keep him alive. 158 00:07:34,537 --> 00:07:37,506 His health has never been the same since he had COVID. 159 00:07:38,609 --> 00:07:40,905 That's a lot of wheezing I'm hearing. 160 00:07:40,910 --> 00:07:43,641 How do you feel about checking in to the Hotel de Chastain? 161 00:07:43,646 --> 00:07:45,810 - Huh? - I told you they'd admit me. 162 00:07:45,815 --> 00:07:47,384 - Shh. - IRVING: Page Dr. Austin. 163 00:07:47,389 --> 00:07:49,814 - Mm-hmm. - Let's get Mr. Sandoval started on a neb, 164 00:07:49,819 --> 00:07:53,819 order a chest X-ray, and give him 125 IV Solu-Medrol. 165 00:07:53,824 --> 00:07:56,087 Um, is Nurse Nevin here? 166 00:07:56,092 --> 00:07:58,860 She always likes to know how Gabe is doing. 167 00:08:00,530 --> 00:08:02,427 Uh, not tonight. 168 00:08:02,432 --> 00:08:03,795 Sit tight. 169 00:08:03,800 --> 00:08:07,398 - We'll get you fixed up, Mr. Sandoval, okay? - (GRUNTS) 170 00:08:07,403 --> 00:08:09,704 - Shh. - (WHEEZING) 171 00:08:12,475 --> 00:08:14,639 You need to stop beating yourself up. 172 00:08:14,644 --> 00:08:16,645 You saw the look on his face. 173 00:08:18,514 --> 00:08:21,450 (TAKES DEEP BREATH) 174 00:08:24,487 --> 00:08:26,651 He's not angry with you. 175 00:08:26,656 --> 00:08:28,786 He's terrified. 176 00:08:28,791 --> 00:08:30,641 Which is exactly 177 00:08:30,646 --> 00:08:32,191 how I felt when we didn't know what happened to you. 178 00:08:32,195 --> 00:08:35,064 And Conrad was with you the whole time I was unconscious. 179 00:08:36,699 --> 00:08:38,696 I need to be there for him. 180 00:08:38,701 --> 00:08:40,269 Just give him time. 181 00:08:41,504 --> 00:08:43,101 If Nic doesn't turn a corner soon, 182 00:08:43,106 --> 00:08:45,141 there may not be much time. 183 00:09:02,758 --> 00:09:05,294 Inserting the electrode into the dura. 184 00:09:06,729 --> 00:09:08,159 Tox screen negative. 185 00:09:08,164 --> 00:09:10,161 She doesn't have a drop of alcohol in her. 186 00:09:10,166 --> 00:09:14,465 So her EKG and her echo were normal. 187 00:09:14,470 --> 00:09:16,601 There's no evidence of any arrhythmia 188 00:09:16,606 --> 00:09:17,835 that could have preceded this. 189 00:09:17,840 --> 00:09:19,604 (RAPID BEEPING) 190 00:09:19,609 --> 00:09:21,839 (CONRAD SIGHS) 191 00:09:21,844 --> 00:09:24,409 BILLIE: Swelling on the CT wasn't an overcall. 192 00:09:24,414 --> 00:09:26,644 Her intracranial pressure is high. 193 00:09:26,649 --> 00:09:29,381 - Then we start her on hypersaline... - Dr. Sutton? 194 00:09:29,386 --> 00:09:33,451 Uh, we start her on hypertonic saline, Lasix and mannitol. 195 00:09:33,456 --> 00:09:35,590 - If that doesn't work... - It has to work. 196 00:09:37,460 --> 00:09:38,827 Let me talk to you for a second. 197 00:09:45,835 --> 00:09:49,000 Billie is a strong neurosurgeon, but if you would like 198 00:09:49,005 --> 00:09:51,471 a second opinion, you just name the doctor, and I'll deliver... 199 00:09:51,475 --> 00:09:53,641 - I don't want another surgeon. - No, I-I get... I know. 200 00:09:53,645 --> 00:09:56,774 What you want is to direct Nic's care, but you cannot. 201 00:09:56,779 --> 00:10:01,078 Doing so would be a risk to Nic that we can't let you take. 202 00:10:01,083 --> 00:10:02,713 You can't expect me to do nothing. 203 00:10:02,718 --> 00:10:04,549 I'm not saying that, 204 00:10:04,554 --> 00:10:08,290 but you must give this team the chance. 205 00:10:21,330 --> 00:10:24,330 (MONITOR BEEPING STEADILY) 206 00:10:26,300 --> 00:10:28,130 You don't have to stay for this. 207 00:10:28,135 --> 00:10:30,699 Oh, don't mind me, dear. There's nowhere else I need to be. 208 00:10:30,704 --> 00:10:33,235 Oh, no. Cherry's an old pro. 209 00:10:33,240 --> 00:10:35,345 She sat beside Gabe for the six months 210 00:10:35,350 --> 00:10:37,480 he was in ICU recovering from COVID. 211 00:10:37,485 --> 00:10:40,195 Six months, one week, five days. 212 00:10:40,200 --> 00:10:42,264 Is "bronchoscopy" two Os or three? 213 00:10:42,269 --> 00:10:44,933 - That's three. - Ah. 214 00:10:44,938 --> 00:10:46,602 I-I like to write everything down. 215 00:10:46,607 --> 00:10:49,727 I-I know you keep Gabe's records in the clouds or whatever, 216 00:10:49,732 --> 00:10:52,174 but I like to keep my own account right here. 217 00:10:52,179 --> 00:10:54,777 Hey, Devi, park the scope right there. 218 00:10:54,782 --> 00:10:57,446 See how his trachea collapses every time he breathes? 219 00:10:57,451 --> 00:10:59,515 That's what's causing the wheezing. 220 00:10:59,520 --> 00:11:03,052 It's the tracheomalacia again. 221 00:11:03,057 --> 00:11:05,188 Okay, Devi, we're good. 222 00:11:05,593 --> 00:11:09,392 He needed all that time on the breathing tube for COVID, 223 00:11:09,397 --> 00:11:11,494 but it made his trachea weak and floppy. 224 00:11:11,499 --> 00:11:14,263 And given his history, I'm afraid we're gonna have 225 00:11:14,268 --> 00:11:16,432 to go back to the tracheostomy tube. 226 00:11:16,437 --> 00:11:18,567 - Oh, he hated that so much. - I know. 227 00:11:18,572 --> 00:11:20,369 How long will he need it? 228 00:11:20,374 --> 00:11:22,205 Indefinitely. 229 00:11:22,210 --> 00:11:24,440 And he's most likely going 230 00:11:24,445 --> 00:11:27,343 to need the ventilator at home, as well. 231 00:11:27,348 --> 00:11:29,812 I mean, the damage to his own trachea is so extensive, 232 00:11:29,817 --> 00:11:33,716 it's the only way we can get Gabe to breathe safely. 233 00:11:33,721 --> 00:11:37,753 Cherry, I know this is not what any of us wanted, 234 00:11:37,758 --> 00:11:41,294 but I promise you, it is the best that we have. 235 00:11:48,669 --> 00:11:51,700 No explanation from the police on what caused the accident? 236 00:11:51,705 --> 00:11:53,673 Not yet. 237 00:11:56,777 --> 00:12:00,476 I texted my prayer group to include Nic. 238 00:12:00,481 --> 00:12:02,515 I hope that's okay. 239 00:12:13,661 --> 00:12:16,559 How's she doing? 240 00:12:16,564 --> 00:12:18,565 Listen, about earlier. I should... 241 00:12:21,902 --> 00:12:25,534 - What's this? - Elaine Quinn, patient from last winter. 242 00:12:25,539 --> 00:12:27,703 40 years old? She had the dogs? 243 00:12:27,708 --> 00:12:29,505 Two huskies. 244 00:12:29,510 --> 00:12:33,910 I remember. Her car got hit by a snowplow. 245 00:12:33,915 --> 00:12:37,546 Worst TBI we'd seen, but she recovered. 246 00:12:37,551 --> 00:12:39,648 If I can figure out why she made it through, 247 00:12:39,653 --> 00:12:41,350 I can help Nic make it through. 248 00:12:41,355 --> 00:12:44,453 Elaine Quinn's scans were entirely different than Nic's. 249 00:12:44,458 --> 00:12:46,455 She had a brain bleed. 250 00:12:46,960 --> 00:12:48,995 We were able to intervene on that. 251 00:12:52,733 --> 00:12:55,664 I know that's not what you want to hear. 252 00:12:55,669 --> 00:12:57,637 You think I'm in denial? 253 00:12:59,707 --> 00:13:02,171 I don't. 254 00:13:02,176 --> 00:13:05,145 I don't pretend to know at all what this is like for you. 255 00:13:06,647 --> 00:13:08,681 I want to help you. 256 00:13:10,618 --> 00:13:12,585 I just don't want to say the wrong thing. 257 00:13:17,224 --> 00:13:19,588 No. I want you to be honest with me. 258 00:13:19,593 --> 00:13:21,694 I know it's bad. 259 00:13:23,597 --> 00:13:25,565 It is. 260 00:13:36,477 --> 00:13:38,507 How you doing? 261 00:13:38,512 --> 00:13:41,744 (SNIFFLES) Me? I'm fine. 262 00:13:41,749 --> 00:13:43,749 Well, then you're made of something much stronger 263 00:13:43,754 --> 00:13:46,154 than the rest of us. It's okay not to be okay 264 00:13:46,159 --> 00:13:48,584 when your critical patient is also your friend. 265 00:13:48,589 --> 00:13:50,323 How are you, really? 266 00:13:52,600 --> 00:13:55,564 This is one of the worst nights of my life as a doctor. 267 00:13:55,569 --> 00:13:58,400 And I want to cry and scream and throw things 268 00:13:58,405 --> 00:14:01,170 because my best friend should not be in an ICU bed 269 00:14:01,175 --> 00:14:03,410 fighting for her life. 270 00:14:05,779 --> 00:14:07,747 And how's Nic's progress? 271 00:14:11,085 --> 00:14:14,850 Her ICP is higher than I would like, but it's stable. 272 00:14:14,855 --> 00:14:18,358 Stable's not the same thing as recovering. Right? 273 00:14:20,594 --> 00:14:22,591 Which is why I think it's time 274 00:14:22,596 --> 00:14:24,460 to put her in a phenobarbital coma. 275 00:14:24,465 --> 00:14:26,232 And you're worried Conrad won't agree? 276 00:14:27,435 --> 00:14:31,137 This is your call... how you approach this. 277 00:14:32,539 --> 00:14:34,507 You're the doctor. 278 00:14:40,614 --> 00:14:43,612 If we put her in a coma, she can't wake up 279 00:14:43,617 --> 00:14:45,614 until the sedatives wear off. 280 00:14:46,019 --> 00:14:48,216 How can I know she's improving 281 00:14:48,221 --> 00:14:50,018 if she's being flooded with sedatives? 282 00:14:50,023 --> 00:14:53,059 - We rely on monitoring parameters. - Mm-mm. 283 00:14:54,495 --> 00:14:55,728 (SNIFFLES) 284 00:14:57,731 --> 00:15:00,696 Listen, I have to do something I don't want to do. 285 00:15:00,701 --> 00:15:02,698 I have to talk to you the way 286 00:15:02,703 --> 00:15:05,271 I would the spouse of any other patient. 287 00:15:12,646 --> 00:15:15,744 Unfortunately, despite our meds, 288 00:15:15,749 --> 00:15:18,547 the pressure in your wife's brain is still too high. 289 00:15:18,552 --> 00:15:20,816 If we don't put her in a medically-induced coma, 290 00:15:20,821 --> 00:15:24,090 we risk compromising any chance she has at recovery. 291 00:15:30,130 --> 00:15:32,732 (SIGHS) Oh, Conrad. 292 00:15:34,668 --> 00:15:38,634 Nic has been my best friend since we were children. 293 00:15:38,639 --> 00:15:42,671 I love her, too, and I will do anything for her. 294 00:15:42,676 --> 00:15:44,873 It doesn't compare to what you're going through, 295 00:15:44,878 --> 00:15:47,476 but you have to trust me. 296 00:15:47,481 --> 00:15:50,650 I can't. I can't let go. 297 00:15:53,520 --> 00:15:54,850 (SNIFFLES) 298 00:15:54,855 --> 00:15:58,624 What if we do this and it's the end, and... 299 00:16:01,061 --> 00:16:03,696 ... and I-I can't ever talk to her again? 300 00:16:07,735 --> 00:16:10,366 This is her best chance, 301 00:16:10,371 --> 00:16:12,634 maybe her only chance. 302 00:16:12,639 --> 00:16:14,607 You know that. 303 00:16:18,645 --> 00:16:21,610 What would Nic tell us to do in this situation? 304 00:16:21,615 --> 00:16:24,384 What would she say right now? 305 00:16:28,355 --> 00:16:30,323 She would say, "Start the drip". 306 00:16:53,010 --> 00:16:54,510 It's herbal. 307 00:16:55,400 --> 00:16:58,436 Caffeine never does anyone any good at this hour. 308 00:17:00,000 --> 00:17:02,264 Thank you, Mrs. Sandoval. 309 00:17:02,269 --> 00:17:04,237 How are you? 310 00:17:07,308 --> 00:17:09,972 Is it Gabe? 311 00:17:09,977 --> 00:17:13,312 Dr. Austin said he needs another trach tube. 312 00:17:14,548 --> 00:17:17,517 I have a feeling that's gonna go over like a lead balloon. 313 00:17:19,153 --> 00:17:21,951 You can't imagine how relieved we were 314 00:17:21,956 --> 00:17:24,153 when Nic got Gabe diagnosed. 315 00:17:25,158 --> 00:17:29,158 Neither one of us had ever heard of tracheomalacia. 316 00:17:29,163 --> 00:17:33,462 She helped us understand what long-haul COVID would mean 317 00:17:33,467 --> 00:17:35,435 for Gabe, for both of us. 318 00:17:37,800 --> 00:17:41,899 And she made us believe that we could face it together. 319 00:17:41,904 --> 00:17:43,601 Maybe it's silly at my age, 320 00:17:43,606 --> 00:17:47,242 but Nic made me want to go back to school and become a nurse. 321 00:17:48,678 --> 00:17:50,779 She gave us hope. 322 00:17:53,883 --> 00:17:56,781 I wish I could thank her again for that. 323 00:17:56,786 --> 00:18:00,289 You can... when she wakes up. 324 00:18:02,658 --> 00:18:05,427 - (DOOR OPENS) - BELL: I hope to God you won't have to. 325 00:18:08,731 --> 00:18:11,662 - No updates? - No, there's-there's nothing yet, um, 326 00:18:11,667 --> 00:18:12,698 but I brought you a visitor. 327 00:18:12,702 --> 00:18:16,201 This is Santina Lopez from Nexus Life. 328 00:18:16,206 --> 00:18:17,668 Hello, Santina. 329 00:18:17,673 --> 00:18:19,670 I'm sorry you made the trip up here, 330 00:18:19,675 --> 00:18:22,310 but I have no need of you at this time. 331 00:18:24,580 --> 00:18:27,245 I'm sorry. Could you just give us a minute? 332 00:18:27,250 --> 00:18:28,483 Of course. 333 00:18:33,489 --> 00:18:36,521 You know, there's never a good time to make this call, 334 00:18:36,526 --> 00:18:37,822 and if this were 335 00:18:37,827 --> 00:18:39,324 - any other patient... - It isn't. 336 00:18:39,329 --> 00:18:40,825 ... with a severe TBI 337 00:18:40,830 --> 00:18:42,927 and no trauma to major organs... 338 00:18:44,332 --> 00:18:47,832 Just given everything we know at this moment, 339 00:18:47,837 --> 00:18:50,735 we have to consider every possible outcome. 340 00:18:50,740 --> 00:18:52,637 There are tens of thousands of people 341 00:18:52,642 --> 00:18:54,539 in this country waiting for organ transplants. 342 00:18:54,544 --> 00:18:57,879 I know, I have patients of my own on that list. 343 00:19:00,750 --> 00:19:04,649 If the time comes to discuss Nic's wishes, 344 00:19:04,654 --> 00:19:07,857 I promise I will handle it. 345 00:19:10,493 --> 00:19:12,590 (MONITOR BEEPING STEADILY) 346 00:19:12,595 --> 00:19:14,392 (WHEEZING) 347 00:19:14,397 --> 00:19:16,461 CHERRY: Oh, there you are. (LAUGHS) 348 00:19:16,466 --> 00:19:18,496 - You miss me? - (WHEEZING) 349 00:19:18,501 --> 00:19:20,202 How's your breathing, Mr. Sandoval? 350 00:19:21,871 --> 00:19:24,802 We should talk about what we found on the scope. 351 00:19:24,807 --> 00:19:28,439 We want to put in another tracheostomy tube. 352 00:19:28,444 --> 00:19:32,109 No? Honey, this isn't a yes-or-no question. 353 00:19:32,114 --> 00:19:33,978 Page Dr. Austin. 354 00:19:33,983 --> 00:19:37,019 He should be a part of this conversation. 355 00:19:38,487 --> 00:19:39,750 We'll be right back. 356 00:19:39,755 --> 00:19:42,520 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.) 357 00:19:42,525 --> 00:19:44,222 (GABE CLEARS THROAT) 358 00:19:44,227 --> 00:19:47,058 When the trach tube came out last time, 359 00:19:47,063 --> 00:19:50,361 we agreed I'd never have another one. 360 00:19:50,366 --> 00:19:53,431 It's okay. Our insurance can cover it. 361 00:19:53,436 --> 00:19:56,100 It's not the cost, honey. 362 00:19:56,505 --> 00:19:58,669 I'll be tethered to a machine. 363 00:19:58,674 --> 00:20:00,771 (WHEEZING) 364 00:20:00,776 --> 00:20:04,312 The noise, the inconvenience. 365 00:20:06,382 --> 00:20:09,684 All you do is take care of me. 366 00:20:11,487 --> 00:20:14,352 With a trach, it's endless. 367 00:20:14,357 --> 00:20:17,288 I signed up for better or worse, sickness and health. 368 00:20:17,293 --> 00:20:19,624 I love you. 369 00:20:19,629 --> 00:20:21,692 And I love you. 370 00:20:21,697 --> 00:20:23,665 (WHEEZING) 371 00:20:27,570 --> 00:20:29,604 That's why I've made up my mind. 372 00:20:31,574 --> 00:20:33,571 I'm done, honey. 373 00:20:33,576 --> 00:20:38,609 No more tubes, no more chest compressions. 374 00:20:38,614 --> 00:20:41,479 - Uh-uh. - (RAPID BEEPING) 375 00:20:41,484 --> 00:20:42,747 - (LOUD WHEEZING) - No. 376 00:20:42,752 --> 00:20:45,483 Doctor? Dr. Devi! 377 00:20:45,488 --> 00:20:47,718 (WHEEZING) 378 00:20:47,723 --> 00:20:50,054 - (RAPID BEEPING) - We need a code airway! 379 00:20:50,059 --> 00:20:53,991 DNI. DNI. DNI. 380 00:20:53,996 --> 00:20:56,294 - DNI. - Mr. Sandoval, you could die without intubation. 381 00:20:56,299 --> 00:20:57,528 REENA: Dr. Devi? 382 00:20:57,533 --> 00:20:59,397 (LOUD WHEEZING) 383 00:20:59,402 --> 00:21:01,947 Cancel the code. Mr. Sandoval just informed me he's DNI. 384 00:21:01,952 --> 00:21:03,502 Get the BiPAP machine, please. 385 00:21:03,507 --> 00:21:05,670 We can keep you breathing for now, but you need 386 00:21:05,675 --> 00:21:07,772 a permanent solution. 387 00:21:07,777 --> 00:21:09,845 (WHEEZING) 388 00:21:13,649 --> 00:21:16,647 Conrad told me not to come, but I had to. 389 00:21:16,652 --> 00:21:18,019 How's Nic? 390 00:21:19,288 --> 00:21:21,486 - I think he'll be happy you're here. - (GIGI BABBLES) 391 00:21:21,491 --> 00:21:24,655 All right. Kyle's on his way. 392 00:21:24,660 --> 00:21:27,725 He, understandably, is taking this very hard, 393 00:21:27,730 --> 00:21:29,059 and I'm worried. 394 00:21:29,064 --> 00:21:31,295 I'll see to Kyle. 395 00:21:31,300 --> 00:21:33,298 Why don't you get GiGi to the nursery, 396 00:21:33,303 --> 00:21:35,099 and I'll have one of the staff from Peds come 397 00:21:35,104 --> 00:21:36,767 - and help you get her settled? - Okay. 398 00:21:36,772 --> 00:21:38,569 (GIGI FUSSING) 399 00:21:38,574 --> 00:21:40,338 (ALARM SOUNDING) 400 00:21:40,343 --> 00:21:42,373 - Her ICP is up again. - I can get more mannitol. 401 00:21:42,378 --> 00:21:45,444 No. Her osmolarity is already 320. 402 00:21:46,849 --> 00:21:49,279 Asymmetric pupils. Nonreactive on the right. 403 00:21:49,284 --> 00:21:50,515 That's new. 404 00:21:50,520 --> 00:21:52,354 (ALARMS SOUNDING) 405 00:21:54,657 --> 00:21:57,757 So is the bradycardia. This could be a bleed. 406 00:21:57,762 --> 00:21:59,162 That could be something we can fix. 407 00:22:00,195 --> 00:22:02,797 Let's get her to CT to find out. Now. 408 00:22:05,600 --> 00:22:07,597 Kyle. 409 00:22:07,602 --> 00:22:09,699 Hey. Hi. Hi. Hi. 410 00:22:09,704 --> 00:22:13,803 Hi. I, uh... I, uh, found this, you know, message board online. 411 00:22:13,808 --> 00:22:16,239 They said that sensory reminders can be helpful. 412 00:22:16,244 --> 00:22:18,241 Uh, where's Nicky? 413 00:22:18,246 --> 00:22:21,345 She's just been brought to CT. 414 00:22:21,350 --> 00:22:23,947 I want to prepare you for when you see her. 415 00:22:23,952 --> 00:22:27,684 Oh, is it... ? It's that bad? 416 00:22:27,689 --> 00:22:30,920 On the outside Nic looks okay, like she's sleeping. 417 00:22:30,925 --> 00:22:32,822 Well, that's good, right? 418 00:22:32,827 --> 00:22:34,858 Not exactly. 419 00:22:34,863 --> 00:22:37,894 The impact from the accident was powerful enough 420 00:22:37,899 --> 00:22:40,964 - to injure her brain. - (GASPS) 421 00:22:40,969 --> 00:22:43,867 - It's, uh, like a severe bruise you can't see. - Don't. 422 00:22:43,872 --> 00:22:46,202 And we don't know if or when 423 00:22:46,207 --> 00:22:47,971 that bruise will improve or worsen. 424 00:22:47,976 --> 00:22:49,672 It's got to improve. 425 00:22:49,677 --> 00:22:51,908 It will improve. 426 00:22:51,913 --> 00:22:54,911 I'm afraid, at the moment, that's far from certain. 427 00:22:54,916 --> 00:22:57,446 Okay, I want... I want to... I want to see her. 428 00:22:57,451 --> 00:22:58,715 I need to talk to her. 429 00:22:58,720 --> 00:23:01,451 (VOICE BREAKING): I want her to know that I'm here. 430 00:23:01,456 --> 00:23:04,958 Of course. You can see her after the CT. 431 00:23:06,861 --> 00:23:10,627 Can... can-can-can... can I wait in her room? 432 00:23:10,632 --> 00:23:12,199 Yes. 433 00:23:14,569 --> 00:23:15,932 There. 434 00:23:15,937 --> 00:23:17,667 I see it. 435 00:23:17,672 --> 00:23:21,438 Diffuse effacement of the gray-white junction. 436 00:23:21,443 --> 00:23:23,373 Ventricular compression. 437 00:23:23,378 --> 00:23:26,080 Her brain is herniating. 438 00:23:30,819 --> 00:23:34,384 All right. So, we do a decompressive craniotomy. 439 00:23:34,389 --> 00:23:35,621 That could stop the herniation. 440 00:23:35,625 --> 00:23:37,720 - No, I can't. - Yes, you can. 441 00:23:37,725 --> 00:23:40,762 I can't reverse the injury. 442 00:23:44,699 --> 00:23:47,067 Nic won't recover from this, Conrad. 443 00:23:55,677 --> 00:23:57,941 That's my wife in there. 444 00:23:57,946 --> 00:24:00,877 GiGi's mother. The center of our world. 445 00:24:00,882 --> 00:24:02,917 We are not giving up on her. 446 00:24:32,714 --> 00:24:35,449 ♪ ♪ 447 00:24:40,522 --> 00:24:42,489 (SIGHS): I love you. 448 00:24:43,558 --> 00:24:44,787 (SNIFFLES) 449 00:24:44,792 --> 00:24:46,758 (SIGHS) 450 00:25:03,895 --> 00:25:06,495 This is unsurvivable. 451 00:25:06,500 --> 00:25:08,301 Yeah, I know. 452 00:25:13,341 --> 00:25:15,375 These images make it clear. 453 00:25:18,145 --> 00:25:20,180 Nic is gone. 454 00:25:21,716 --> 00:25:24,148 There's only one thing left to do to confirm the diagnosis. 455 00:25:24,153 --> 00:25:26,050 The brain death exam. I... 456 00:25:26,055 --> 00:25:28,590 I don't think Billie should handle that. 457 00:25:29,700 --> 00:25:31,864 She's going through enough. 458 00:25:31,869 --> 00:25:34,134 Conrad will insist on performing the tests. 459 00:25:34,139 --> 00:25:36,269 No, we can't allow it. 460 00:25:36,274 --> 00:25:38,876 Who does that leave? 461 00:25:41,846 --> 00:25:43,847 Are you sure you're up for this? 462 00:25:47,752 --> 00:25:49,853 Am I up for it? 463 00:25:51,722 --> 00:25:53,719 No. 464 00:25:53,724 --> 00:25:57,561 Is it gonna destroy me? Yes. 465 00:25:59,664 --> 00:26:01,632 But it's not about me. 466 00:26:04,202 --> 00:26:06,566 It's about two people I love and their child. 467 00:26:06,571 --> 00:26:09,103 And I'm gonna do it for Nic. 468 00:26:10,608 --> 00:26:12,605 And Conrad. 469 00:26:12,610 --> 00:26:14,411 And GiGi. 470 00:26:16,714 --> 00:26:20,684 (MONITOR BEEPING STEADILY) 471 00:26:31,896 --> 00:26:33,893 (CONRAD GROANS) 472 00:26:33,898 --> 00:26:36,398 I got you. 473 00:26:43,641 --> 00:26:45,705 GiGi's asleep in the nursery. 474 00:26:45,710 --> 00:26:47,677 (SNIFFLES) 475 00:26:48,713 --> 00:26:51,711 Kyle, I'm so sorry. 476 00:26:51,716 --> 00:26:55,481 Well, she looks okay. 477 00:26:55,486 --> 00:26:57,483 Right? 478 00:26:57,488 --> 00:26:59,456 I think she's gonna be okay. 479 00:27:02,727 --> 00:27:05,462 MARSHALL: Kit said there are tests? 480 00:27:07,966 --> 00:27:10,797 Why don't we, uh, take a walk, get some air? 481 00:27:11,402 --> 00:27:15,535 KYLE: Nah, I'm gonna stay here in case she wakes up. 482 00:27:15,540 --> 00:27:18,571 MARSHALL: The doctors have to run some more tests. 483 00:27:18,576 --> 00:27:21,478 We can come back as soon as they're done. 484 00:27:21,483 --> 00:27:23,450 (SIGHS) 485 00:27:42,500 --> 00:27:44,467 (CONRAD SIGHS) 486 00:27:46,504 --> 00:27:47,737 (SNIFFLES) 487 00:28:07,592 --> 00:28:09,827 Need a hand? 488 00:28:12,763 --> 00:28:15,263 I called them just in case. 489 00:28:16,534 --> 00:28:18,468 We want to help. 490 00:28:19,537 --> 00:28:21,371 Thank you. 491 00:28:26,711 --> 00:28:29,679 Pupils are fixed and dilated. No corneal reflex. 492 00:28:34,452 --> 00:28:36,653 No oculocephalic reflex. 493 00:28:46,764 --> 00:28:50,363 Negative oculovestibular reflex. 494 00:28:50,368 --> 00:28:53,066 Now I'm gonna test her pain response. 495 00:28:53,471 --> 00:28:55,768 She's not feeling any pain. 496 00:28:55,773 --> 00:28:57,737 (HUNDLEY CRYING) 497 00:28:57,742 --> 00:28:59,939 Once I disconnect the vent, we wait eight minutes 498 00:28:59,944 --> 00:29:01,478 to see if she breathes. 499 00:29:10,655 --> 00:29:12,622 (RAPID BEEPING) 500 00:29:17,561 --> 00:29:20,493 - Enough. - You're a fall risk. Lie back. 501 00:29:20,498 --> 00:29:22,599 - Give me my clothes. - Why? You got a hot date to get to? 502 00:29:22,603 --> 00:29:24,304 - I want to go home. - I'm not taking you home. 503 00:29:24,308 --> 00:29:26,106 - Then I'll call a cab. - I won't give you the phone. 504 00:29:26,110 --> 00:29:29,075 I'd rather die at home than in this hospital room. 505 00:29:29,080 --> 00:29:34,046 Sweetheart, can't you just let me go? 506 00:29:34,051 --> 00:29:36,953 Don't sweetheart me, you pain in my ass! (GASPS) 507 00:29:37,848 --> 00:29:41,484 (GABE WHEEZING) 508 00:29:42,720 --> 00:29:45,622 (CHERRY WHIMPERING) 509 00:29:52,596 --> 00:29:54,564 CONRAD: Everything okay? 510 00:29:56,901 --> 00:29:58,702 (CHERRY SHUDDERS) 511 00:30:00,671 --> 00:30:02,205 Is it Nic? 512 00:30:06,110 --> 00:30:09,042 (CHERRY SIGHS DEEPLY) 513 00:30:09,047 --> 00:30:10,376 When Gabe was at his worst, 514 00:30:10,381 --> 00:30:12,478 people would tell me it was God's will. 515 00:30:12,483 --> 00:30:15,681 - (SCOFFS) - Or "The universe won't give you 516 00:30:15,686 --> 00:30:17,416 more than you can handle". 517 00:30:17,421 --> 00:30:18,784 They didn't mean any harm, 518 00:30:18,789 --> 00:30:21,324 but they didn't make things any easier. 519 00:30:29,567 --> 00:30:30,567 (CHERRY SIGHS) 520 00:30:33,504 --> 00:30:36,306 She's going to live forever in your heart. 521 00:30:39,377 --> 00:30:42,012 You need to carry Nic inside you now. 522 00:30:44,248 --> 00:30:46,616 For you and your daughter. 523 00:30:55,760 --> 00:30:57,861 (CHERRY SNIFFLES) 524 00:31:01,665 --> 00:31:02,665 Cherry. 525 00:31:05,469 --> 00:31:07,337 Don't let him give up. 526 00:31:11,242 --> 00:31:13,539 (DOOR OPENS) 527 00:31:13,544 --> 00:31:15,708 (DOOR CLOSES) 528 00:31:15,713 --> 00:31:17,643 - (BEEPING) - _ 529 00:31:17,648 --> 00:31:18,748 Time. 530 00:31:24,522 --> 00:31:25,718 I appreciate it. 531 00:31:25,723 --> 00:31:27,553 What are they doing? 532 00:31:27,558 --> 00:31:30,323 Wait, whoa, whoa, wait, stop! Stop! What are you doing? 533 00:31:30,328 --> 00:31:31,991 Conrad, they're... What are they doing? 534 00:31:31,996 --> 00:31:33,893 - They're pulling the plug? - No. 535 00:31:33,898 --> 00:31:36,161 No, Mr. Nevin. That is not what's happening. 536 00:31:36,166 --> 00:31:37,997 No one here wants to hurt Nic. 537 00:31:38,002 --> 00:31:40,866 Don't-don't manage me, Marshall. That's my daughter in there. 538 00:31:40,871 --> 00:31:42,996 What you saw was a test 539 00:31:43,001 --> 00:31:44,230 of Nic's brain stem responses. 540 00:31:44,235 --> 00:31:46,005 We had to confirm her diagnosis. 541 00:31:46,010 --> 00:31:47,273 What diagnosis? What? 542 00:31:47,278 --> 00:31:48,445 Diagnosis? 543 00:31:52,883 --> 00:31:54,784 I'm sorry. Nic is brain dead. 544 00:32:00,158 --> 00:32:03,889 N-No, no. We... uh, we saw her hand move earlier. 545 00:32:03,894 --> 00:32:05,724 Conrad, tell them. We saw it. 546 00:32:05,729 --> 00:32:09,532 Involuntary movements can be triggered by spinal reflexes. 547 00:32:10,634 --> 00:32:12,898 I-I can see with my own eyes. 548 00:32:12,903 --> 00:32:14,537 She's not dead. 549 00:32:17,708 --> 00:32:20,539 The way Nic talks about you, 550 00:32:20,544 --> 00:32:22,508 she thinks you're a miracle worker. 551 00:32:22,513 --> 00:32:24,543 You can save everyone in this damn hospital, 552 00:32:24,548 --> 00:32:26,083 but you won't save her? 553 00:32:34,225 --> 00:32:36,222 Her heart is still beating! 554 00:32:36,227 --> 00:32:38,558 CONRAD: Her heart is beating because of a machine. 555 00:32:38,562 --> 00:32:41,660 Her lungs are inflating because of a machine. 556 00:32:41,665 --> 00:32:43,930 Fine, fine. Then let them do their work. J-Just go, 557 00:32:43,934 --> 00:32:45,164 please, do your work. 558 00:32:45,169 --> 00:32:46,534 I don't care if it takes days or weeks 559 00:32:46,538 --> 00:32:47,713 or months for her to wake up. 560 00:32:47,718 --> 00:32:49,748 - Just do it... - She won't wake up. 561 00:32:49,753 --> 00:32:51,254 Nic is gone. 562 00:32:52,643 --> 00:32:54,440 And being kept here, hooked up like this... 563 00:32:54,445 --> 00:32:57,343 that was her idea of hell, and I'm not gonna do that to her. 564 00:32:57,348 --> 00:33:01,484 I will not lose another daughter in this hospital. 565 00:33:04,722 --> 00:33:06,752 (CRYING): She's all I've got left. 566 00:33:06,757 --> 00:33:08,458 Please. 567 00:33:09,827 --> 00:33:12,458 I intend to honor Nic's decision. 568 00:33:12,463 --> 00:33:14,760 (KYLE BREATHING HEAVILY) 569 00:33:14,765 --> 00:33:16,733 It's all I can do for her now. 570 00:33:22,907 --> 00:33:25,175 I will never forgive you for this. 571 00:33:38,800 --> 00:33:41,800 (CONRAD CRYING) 572 00:33:55,500 --> 00:33:57,497 (CLEARS THROAT, SNIFFLES) 573 00:33:57,502 --> 00:33:59,236 Uh... are they here? 574 00:34:00,538 --> 00:34:02,869 I don't normally discuss 575 00:34:02,874 --> 00:34:05,739 a... a patient's wishes with the family. 576 00:34:05,744 --> 00:34:08,008 Nexus Life does that for us. 577 00:34:08,013 --> 00:34:10,047 But I insisted. 578 00:34:11,683 --> 00:34:15,481 While nothing can compare to your pain, 579 00:34:15,486 --> 00:34:18,484 I hope you know how much we all loved her. 580 00:34:18,489 --> 00:34:20,490 I do know that. 581 00:34:22,493 --> 00:34:23,627 She loved you. 582 00:34:29,000 --> 00:34:30,864 In time, 583 00:34:31,269 --> 00:34:34,867 I hope it will be a comfort to you and GiGi 584 00:34:34,872 --> 00:34:37,537 that Nic chose to be an organ donor. 585 00:34:37,542 --> 00:34:39,606 She'll be able to save the lives 586 00:34:39,611 --> 00:34:42,275 of eight critically ill patients... 587 00:34:42,280 --> 00:34:43,610 (SNIFFLES) 588 00:34:43,615 --> 00:34:46,616 ... and vastly improve the lives of dozens more. 589 00:34:47,953 --> 00:34:51,184 She helped so many people during her time at Chastain. 590 00:34:51,189 --> 00:34:52,489 (SOBBING) 591 00:34:54,225 --> 00:34:56,089 It's quite miraculous 592 00:34:56,094 --> 00:34:58,362 that her life-saving work will continue. 593 00:35:01,666 --> 00:35:05,569 If there is anything I can do... 594 00:35:08,139 --> 00:35:10,103 This is what she wants. 595 00:35:10,108 --> 00:35:12,505 So... (SNIFFLES) 596 00:35:12,510 --> 00:35:15,145 ... this is what I want. 597 00:35:16,281 --> 00:35:18,411 (EXHALES) 598 00:35:18,416 --> 00:35:20,284 (SIGHS DEEPLY) 599 00:35:45,376 --> 00:35:47,637 So, we need to get Mr. Sandoval 600 00:35:47,642 --> 00:35:49,642 on my surgery schedule immediately. 601 00:35:49,647 --> 00:35:51,845 He is a match for a donor 602 00:35:51,850 --> 00:35:54,347 who can provide a trachea replacement. 603 00:35:54,352 --> 00:35:56,553 A trachea transplant? 604 00:35:57,588 --> 00:35:59,352 We never knew that was an option. 605 00:35:59,357 --> 00:36:01,725 Oh, it wasn't. Until now. 606 00:36:07,598 --> 00:36:11,297 This is an extremely rare opportunity for Gabe. 607 00:36:11,302 --> 00:36:12,632 It could mean an end to his pain. 608 00:36:12,637 --> 00:36:14,371 (SOFT LAUGH) 609 00:36:16,574 --> 00:36:19,839 I don't know how to convince him to have another surgery. 610 00:36:19,844 --> 00:36:22,446 He is refusing any and all treatments. 611 00:36:24,349 --> 00:36:25,912 (WHEEZING) 612 00:36:25,917 --> 00:36:27,513 Where are my shoes? 613 00:36:27,518 --> 00:36:28,681 Did my wife hide my shoes? 614 00:36:28,686 --> 00:36:31,588 - Mr. Sandoval, please. - AUSTIN: Mr. Sandoval. 615 00:36:32,657 --> 00:36:34,520 Word has it that you want to check out. 616 00:36:34,525 --> 00:36:38,191 That's right. No surgery. 617 00:36:38,196 --> 00:36:40,159 No surgery? Wow, you talk a big game 618 00:36:40,164 --> 00:36:42,362 for a man who can barely breathe. 619 00:36:42,367 --> 00:36:44,664 I can't live with that tube. 620 00:36:44,669 --> 00:36:46,866 Okay, so how about we ditch the tube? 621 00:36:46,871 --> 00:36:49,602 Huh? No more looking for a quick fix. 622 00:36:49,607 --> 00:36:51,671 I'm talking a total trachea replacement. 623 00:36:51,676 --> 00:36:54,844 A trachea transplant would mean breathing on your own again. 624 00:36:56,848 --> 00:36:59,645 - What if it doesn't work? - What if the sky falls? 625 00:36:59,650 --> 00:37:02,248 What if the simulation fails? 626 00:37:02,253 --> 00:37:05,485 Most importantly, Gabe, what about your wife? 627 00:37:05,490 --> 00:37:08,621 - Cherry knows my wishes. - CHERRY: Don't fool yourself. 628 00:37:08,626 --> 00:37:10,956 You're not making wishes. You're giving up. 629 00:37:10,961 --> 00:37:12,559 AUSTIN: Damn straight you are. 630 00:37:12,564 --> 00:37:14,128 And there's not a soul in this hospital 631 00:37:14,133 --> 00:37:16,496 who wants to hear anything about giving up. 632 00:37:16,501 --> 00:37:20,533 Not today. Not after we've lost the best nurse practitioner 633 00:37:20,538 --> 00:37:22,335 we've ever known. 634 00:37:22,340 --> 00:37:23,469 Nurse Nevin? 635 00:37:23,474 --> 00:37:26,672 - She didn't make it. - (WHEEZES) 636 00:37:26,677 --> 00:37:29,209 And now Dr. Hawkins has to figure out 637 00:37:29,214 --> 00:37:31,945 how to live without the love of his life. 638 00:37:31,950 --> 00:37:34,084 Like you want me to do. 639 00:37:36,287 --> 00:37:38,984 Gabe, listen to me. 640 00:37:38,989 --> 00:37:41,421 When millions lost their lives 641 00:37:41,426 --> 00:37:43,456 during the pandemic, you survived. 642 00:37:43,461 --> 00:37:46,229 There's no rhyme, there's no reason. 643 00:37:47,265 --> 00:37:49,629 You are a unicorn, Gabe. 644 00:37:49,634 --> 00:37:51,965 And every person in this room knows 645 00:37:51,970 --> 00:37:54,200 that your party is not over. 646 00:37:54,605 --> 00:37:56,502 So come on, brother, what do you say? 647 00:37:56,507 --> 00:38:00,277 You want to see what life still has left to offer? 648 00:38:03,514 --> 00:38:05,482 (CRYING) 649 00:38:08,252 --> 00:38:10,387 - Let's do it. - (SOBBING) 650 00:38:13,491 --> 00:38:16,456 You heard the man, Dr. Devi. 651 00:38:16,461 --> 00:38:18,324 Let's do this. 652 00:38:18,329 --> 00:38:20,530 (LAUGHING) 653 00:38:23,367 --> 00:38:26,236 (GIGI BABBLING) 654 00:38:27,271 --> 00:38:29,372 (CONRAD SPEAKS INDISTINCTLY) 655 00:38:30,441 --> 00:38:34,340 You know, you don't have to do this right now. 656 00:38:34,345 --> 00:38:36,179 Not until you're ready. 657 00:38:37,448 --> 00:38:39,483 I don't think I'll ever be ready. 658 00:38:41,519 --> 00:38:43,286 Thank you, Dad. 659 00:38:49,928 --> 00:38:52,225 Look who's here, Nic. 660 00:38:52,230 --> 00:38:54,197 (GIGI GRUNTING) 661 00:38:55,600 --> 00:38:57,697 (CONRAD GRUNTS) 662 00:38:57,702 --> 00:39:00,233 Brought your favorite person. 663 00:39:00,238 --> 00:39:02,235 GiGi... 664 00:39:02,240 --> 00:39:04,205 (CONTINUES INDISTINCTLY) 665 00:39:14,900 --> 00:39:17,900 ("IRIS" BY VALERIE BROUSSARD PLAYING) 666 00:39:27,025 --> 00:39:31,258 ♪ And I'd give up forever to touch you ♪ 667 00:39:31,663 --> 00:39:35,566 ♪ 'Cause I know that you feel me somehow ♪ 668 00:39:36,802 --> 00:39:41,068 ♪ You're the closest to heaven that I'll ever be ♪ 669 00:39:41,073 --> 00:39:45,142 ♪ And I don't want to go home right now ♪ 670 00:39:46,311 --> 00:39:49,576 ♪ And all I can taste is this moment... ♪ 671 00:39:49,581 --> 00:39:51,344 CLARA: Why do you do this? 672 00:39:51,349 --> 00:39:54,618 Not many people get a chance to make a difference. 673 00:39:55,253 --> 00:39:57,417 A good nurse can. 674 00:39:57,422 --> 00:40:00,153 ♪ It's over ♪ 675 00:40:00,158 --> 00:40:04,357 ♪ I just don't want to miss you tonight... ♪ 676 00:40:04,362 --> 00:40:07,060 Jess? Hey. Jess? 677 00:40:07,065 --> 00:40:08,195 Jessie, hi. 678 00:40:08,200 --> 00:40:09,463 ♪ See me ♪ 679 00:40:09,468 --> 00:40:14,234 ♪ 'Cause I don't think that they'd understand ♪ 680 00:40:14,239 --> 00:40:19,539 ♪ When everything's made to be broken... ♪ 681 00:40:19,544 --> 00:40:23,843 HUNDLEY (SOBBING): Can you please tell Raylee I love her again? 682 00:40:23,848 --> 00:40:25,378 NIC: You will tell her yourself 683 00:40:25,383 --> 00:40:27,847 because you will wake up. 684 00:40:27,852 --> 00:40:30,050 - (SOBBING) - Now let us fight for you. 685 00:40:30,055 --> 00:40:32,189 ♪ ♪ 686 00:40:34,793 --> 00:40:36,727 She's moving. 687 00:40:37,662 --> 00:40:42,028 ♪ Can't fight the tears that ain't coming ♪ 688 00:40:42,033 --> 00:40:46,433 ♪ Or the moment of truth in your lies ♪ 689 00:40:46,938 --> 00:40:50,970 ♪ When everything feels like the movies ♪ 690 00:40:50,975 --> 00:40:52,972 ♪ Yeah, you bleed... ♪ 691 00:40:52,977 --> 00:40:54,811 - DEVON: Devon. - NIC: Nic. 692 00:40:55,347 --> 00:40:57,077 Watch and learn. 693 00:40:57,082 --> 00:40:59,279 Conrad's the guy who tightens the bolt. 694 00:40:59,284 --> 00:41:01,014 ♪ See me ♪ 695 00:41:01,019 --> 00:41:06,119 ♪ 'Cause I don't think that they'd understand ♪ 696 00:41:06,124 --> 00:41:10,590 ♪ When everything's made to be broken ♪ 697 00:41:10,595 --> 00:41:15,461 ♪ I just want you to know who I am ♪ 698 00:41:15,466 --> 00:41:17,734 ♪ ♪ 699 00:41:25,210 --> 00:41:30,010 ♪ And I don't want the world to see me ♪ 700 00:41:30,015 --> 00:41:35,248 ♪ 'Cause I don't think that they'd understand ♪ 701 00:41:35,253 --> 00:41:39,620 ♪ When everything's made to be broken ♪ 702 00:41:39,625 --> 00:41:43,460 ♪ I just want you to know who I am. ♪ 703 00:41:47,365 --> 00:41:49,333 ("FOREVER YOUNG" BY BOB DYLAN PLAYING) 704 00:42:00,800 --> 00:42:04,699 ♪ May God bless and keep you always ♪ 705 00:42:04,704 --> 00:42:08,669 ♪ May your wishes all come true ♪ 706 00:42:08,674 --> 00:42:11,706 ♪ May you always do for others ♪ 707 00:42:11,711 --> 00:42:15,610 - ♪ And let others do for you ♪ - _ 708 00:42:15,615 --> 00:42:17,582 ♪ ♪ 709 00:42:19,752 --> 00:42:21,716 No tears, Devi. 710 00:42:22,221 --> 00:42:24,218 Nic gave us a gift. 711 00:42:24,223 --> 00:42:27,688 We're going to save this man right here, right now. 712 00:42:27,693 --> 00:42:30,395 We focus on that. 713 00:42:31,597 --> 00:42:33,498 Be grateful for the miracle. 714 00:42:34,667 --> 00:42:37,532 - (SIGHS) - ♪ Forever young... ♪ 715 00:42:37,537 --> 00:42:39,500 She's going to save so many lives. 716 00:42:39,505 --> 00:42:41,339 Exactly. 717 00:42:42,642 --> 00:42:48,710 ♪ Forever young ♪ 718 00:42:49,415 --> 00:42:54,487 ♪ Forever young ♪ 719 00:42:56,623 --> 00:43:00,789 ♪ May you stay ♪ 720 00:43:01,494 --> 00:43:03,558 GIGI: Mama. 721 00:43:03,563 --> 00:43:07,599 ♪ Forever young. ♪ 722 00:43:55,000 --> 00:43:58,500 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 52146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.