Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,365 --> 00:00:43,368
- Would you like to talk today,
my child, or just sit?
2
00:00:45,676 --> 00:00:49,679
- I... think I want to talk.
3
00:00:52,378 --> 00:00:54,161
Is the devil real?
4
00:00:56,295 --> 00:00:58,036
- Have you heard him
whispering to you?
5
00:00:58,079 --> 00:01:00,472
Because we all...
- I think I've seen him.
6
00:01:01,125 --> 00:01:03,650
- Well, the devil is everywhere,
7
00:01:03,694 --> 00:01:05,870
tempting us at every turn.
8
00:01:05,912 --> 00:01:07,393
That's what confession is for.
9
00:01:07,436 --> 00:01:11,658
But my question is,
what did the devil make you do?
10
00:01:11,701 --> 00:01:13,659
- This isn't about me.
11
00:01:13,704 --> 00:01:17,010
I mean, it is, but...
12
00:01:17,055 --> 00:01:20,275
okay, something terrible
has happened.
13
00:01:25,890 --> 00:01:28,543
God isn't here on Earth
to stop the devil,
14
00:01:28,587 --> 00:01:31,373
so... shouldn't we?
15
00:01:31,417 --> 00:01:34,549
Because if we don't,
more people will get hurt.
16
00:01:38,597 --> 00:01:40,948
- I'm not sure I understand.
17
00:01:43,429 --> 00:01:46,736
- If I kill something
truly evil...
18
00:01:49,000 --> 00:01:51,524
Can I ever be forgiven?
19
00:01:53,873 --> 00:01:55,484
- Kill something?
20
00:02:00,881 --> 00:02:01,968
What have you done?
21
00:02:05,972 --> 00:02:07,758
What have you done?
22
00:02:07,800 --> 00:02:10,455
- I watched Henry die.
23
00:02:11,936 --> 00:02:13,894
And now I'm gonna watch you die.
24
00:02:17,985 --> 00:02:21,074
Yolanda?
25
00:02:29,039 --> 00:02:31,171
The devil is real.
26
00:02:32,870 --> 00:02:35,002
And he's in Blue Valley.
27
00:03:22,396 --> 00:03:25,923
- No! The sign.
- Let's get it, Jimmy.
28
00:03:25,966 --> 00:03:28,925
Come on, hurry.
29
00:03:46,986 --> 00:03:49,120
- It's been days, Pat.
30
00:03:49,163 --> 00:03:51,861
- I know.
Eclipso hasn't made a move.
31
00:03:51,905 --> 00:03:54,254
- No, the Staff, I mean.
32
00:03:55,430 --> 00:03:58,346
It's getting better,
but it's still so weak.
33
00:04:00,479 --> 00:04:04,875
It may have hurt Eclipso,
but he hurt it right back.
34
00:04:07,659 --> 00:04:10,924
He killed Cindy and Isaac
right in front of us.
35
00:04:14,753 --> 00:04:16,625
And maybe The Shade too.
36
00:04:17,582 --> 00:04:19,846
- Nothing in the news
since then.
37
00:04:19,889 --> 00:04:21,586
No deaths, no disappearances.
38
00:04:21,629 --> 00:04:24,459
- Nothing reported,
but how do we really know?
39
00:04:24,502 --> 00:04:28,245
I mean...
he could've left Blue Valley.
40
00:04:28,288 --> 00:04:30,247
- But the weather's
only gotten worse.
41
00:04:30,290 --> 00:04:32,598
- Then why is he still here?
42
00:04:33,903 --> 00:04:37,646
He escaped the Black Diamond,
so what does he want now?
43
00:04:38,822 --> 00:04:41,867
What could Blue Valley
mean to someone like Eclipso?
44
00:04:44,218 --> 00:04:48,308
- Whatever the reason,
I know it's not good.
45
00:04:53,923 --> 00:04:57,665
- We are going to go broke
acting like a charity.
46
00:04:58,711 --> 00:05:01,408
Jordan Mahkent,
God rest his soul,
47
00:05:01,452 --> 00:05:05,456
founded the American Dream
to put Blue Valley first.
48
00:05:05,500 --> 00:05:10,461
Some sewing machine factory
in Oakville is not our problem.
49
00:05:10,504 --> 00:05:14,379
We can't go bankrupt
saving everyone else.
50
00:05:14,422 --> 00:05:16,206
- But that's 177 people
51
00:05:16,250 --> 00:05:17,773
we'd be putting
out of work, Janet.
52
00:05:17,817 --> 00:05:21,516
- And I feel for those folks.
I truly do.
53
00:05:21,560 --> 00:05:24,649
But the road to hell
is paved with good intentions.
54
00:05:24,692 --> 00:05:28,305
- Well, there must be some way
we could help them.
55
00:05:28,348 --> 00:05:31,091
- What is
your proposal, Barbara?
56
00:05:31,134 --> 00:05:34,268
- We could liquidate
our back stock.
57
00:05:34,312 --> 00:05:35,834
We wouldn't be making money,
58
00:05:35,879 --> 00:05:38,055
but we would be
creating a cash flow.
59
00:05:43,408 --> 00:05:46,802
Jordan Mahkent wouldn't
have given up on Oakville.
60
00:05:52,634 --> 00:05:54,158
- All in agreement with Barbara?
61
00:06:05,343 --> 00:06:07,562
- Meeting adjourned.
62
00:06:34,024 --> 00:06:35,981
Emily.
63
00:06:46,036 --> 00:06:50,040
Emily.
64
00:07:44,268 --> 00:07:45,790
Hey, sweetie.
65
00:07:45,834 --> 00:07:48,011
Sorry, I didn't mean
to startle you.
66
00:07:50,317 --> 00:07:51,840
You doing okay, hon?
67
00:07:53,189 --> 00:07:55,060
- Sure.
68
00:07:57,629 --> 00:08:00,153
- Grumpy Joe's
in your section again.
69
00:08:05,940 --> 00:08:07,725
But I'll take care of him.
70
00:08:08,379 --> 00:08:10,641
- I don't know
what I would do without you.
71
00:08:10,685 --> 00:08:11,730
Thank you.
72
00:08:18,432 --> 00:08:20,173
- I've been waitin'
forever and a day.
73
00:08:20,216 --> 00:08:22,523
- Well, you gotta wait
your turn, Joe.
74
00:08:22,567 --> 00:08:24,307
- If this wasn't
the only diner in town,
75
00:08:24,350 --> 00:08:25,372
I wouldn't
be waitin' here at all.
76
00:08:25,396 --> 00:08:27,615
I want coffee now!
77
00:08:31,358 --> 00:08:33,403
My G...
78
00:08:33,447 --> 00:08:35,033
- I thought you were
holding out your mug.
79
00:08:35,057 --> 00:08:37,668
- Joe, are you okay?
- I'm sorry. I'm sorry.
80
00:08:39,105 --> 00:08:42,629
I'm sorry.
I don't know what happened.
81
00:08:42,673 --> 00:08:44,197
- You've been working late
for weeks.
82
00:08:44,240 --> 00:08:46,111
- Because I need the money
and my mom is sick
83
00:08:46,155 --> 00:08:47,374
and I need...
- Go home.
84
00:08:47,418 --> 00:08:48,960
- But I need to work.
- I'll see you tomorrow.
85
00:08:48,984 --> 00:08:52,466
- God.
- Joe, I'm sorry about this.
86
00:08:52,509 --> 00:08:54,096
- Get your hands off.
- I'll get this taken care of.
87
00:08:54,120 --> 00:08:55,338
- Maria.
88
00:09:05,174 --> 00:09:07,133
I'll get this taken care of.
89
00:09:07,177 --> 00:09:10,135
Don't worry.
Hey, Jimmy, get him some ice.
90
00:09:10,179 --> 00:09:11,702
First aid kit or something.
91
00:09:17,187 --> 00:09:19,493
That was a little scary?
92
00:09:19,537 --> 00:09:23,149
It's okay.
It was just an accident.
93
00:09:32,505 --> 00:09:34,508
It's blue raspberry.
94
00:09:39,121 --> 00:09:40,384
- Yum.
95
00:10:15,592 --> 00:10:17,638
- And you're sure
you can't locate Eclipso?
96
00:10:17,682 --> 00:10:20,336
- I don't even know how
to track him anymore, Court.
97
00:10:20,379 --> 00:10:22,730
Summer's not summer.
98
00:10:22,774 --> 00:10:27,169
There are clouds and storms
moving all over Blue Valley.
99
00:10:27,212 --> 00:10:30,346
The trees are bare in July.
100
00:10:30,389 --> 00:10:32,523
- What about Chuck
or Dr. McNider?
101
00:10:32,566 --> 00:10:34,915
Has he said anything?
- Nothing.
102
00:10:34,960 --> 00:10:37,048
I've been trying to reach out,
but I don't even know
103
00:10:37,091 --> 00:10:39,225
how the goggles connected
to him in the first place.
104
00:10:39,269 --> 00:10:42,009
If Dr. McNider is alive,
105
00:10:42,053 --> 00:10:44,490
Pat thinks the voice I heard
could have been Eclipso.
106
00:10:45,797 --> 00:10:48,451
After everything
that's happened...
107
00:10:48,495 --> 00:10:50,409
I'm not sure
what's real anymore.
108
00:10:50,453 --> 00:10:52,543
- Me neither.
109
00:10:52,586 --> 00:10:56,503
Well, let's keep looking.
Stay safe.
110
00:10:57,677 --> 00:11:00,376
- Okay.
You too.
111
00:11:07,818 --> 00:11:09,341
- Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
112
00:11:09,385 --> 00:11:11,388
- Cameron, my gosh!
- Hey.
113
00:11:11,431 --> 00:11:13,955
Um...
114
00:11:13,999 --> 00:11:17,307
Yeah, that surprise turned out
way less fun than I thought.
115
00:11:17,350 --> 00:11:18,394
Sorry about that.
116
00:11:18,437 --> 00:11:20,309
- No, I'm sorry.
117
00:11:20,352 --> 00:11:23,355
Um, how's it going?
118
00:11:23,399 --> 00:11:26,403
- Good, yeah, good, good.
119
00:11:26,446 --> 00:11:29,144
My dad and I,
we used to set up decorations
120
00:11:29,187 --> 00:11:30,363
for the Fourth of July.
121
00:11:30,407 --> 00:11:32,886
I didn't know
if you wanted to help out.
122
00:11:33,932 --> 00:11:38,457
Um... yeah, sure.
123
00:11:38,501 --> 00:11:39,980
Okay.
124
00:11:48,424 --> 00:11:50,164
Sorry.
125
00:11:50,209 --> 00:11:51,688
- It's fine.
126
00:11:54,256 --> 00:11:58,303
Courtney, if you have to go,
it's... it's fine.
127
00:12:00,697 --> 00:12:04,528
- No, I'm exactly
where I need to be right now.
128
00:12:07,139 --> 00:12:08,182
- Okay.
129
00:12:18,105 --> 00:12:21,806
Boy, they really did
a number on him?
130
00:12:21,849 --> 00:12:24,068
- Hey, don't worry about it.
131
00:12:24,111 --> 00:12:26,158
We'll get this bad boy
back in shape?
132
00:12:26,201 --> 00:12:28,333
Now that you brought me
aboard the giant robot train
133
00:12:28,378 --> 00:12:29,813
after I almost died.
134
00:12:29,856 --> 00:12:31,684
Where do you want
to start first?
135
00:12:31,729 --> 00:12:33,296
The fists?
The flamethrower?
136
00:12:33,338 --> 00:12:35,143
I had this killer idea
that I was thinking about
137
00:12:35,167 --> 00:12:37,517
for a drill where we could
put it on the left side and...
138
00:12:37,561 --> 00:12:40,999
- Okay, we'll start
with lug nuts.
139
00:12:43,349 --> 00:12:44,673
- There's a lot
of lug nuts in there.
140
00:12:44,697 --> 00:12:46,700
- Welcome to JSA training.
141
00:12:46,744 --> 00:12:51,705
Lesson 101,
the importance of patience.
142
00:12:51,749 --> 00:12:54,447
- How have you stomped the fun
out of this already?
143
00:12:56,536 --> 00:12:59,365
- Did you do that, or did they?
144
00:13:13,336 --> 00:13:15,380
Yolanda.
145
00:13:15,424 --> 00:13:17,383
I'm here.
146
00:13:43,539 --> 00:13:46,150
I don't know.
You're the artist.
147
00:13:47,543 --> 00:13:49,980
- I think it looks great.
- I agree.
148
00:13:55,378 --> 00:13:57,249
Perfect.
149
00:14:02,601 --> 00:14:05,431
- Teamwork.
- All right.
150
00:14:45,688 --> 00:14:48,299
- Your mother
just wants to help.
151
00:14:48,342 --> 00:14:51,650
I haven't shared anything
you told me
152
00:14:51,695 --> 00:14:53,304
in confidence, Yolanda, but...
153
00:14:53,347 --> 00:14:54,827
- How can you drag Father Thomas
154
00:14:54,871 --> 00:14:56,481
into your little problems
like this?
155
00:14:56,525 --> 00:14:58,091
- Ms. Montez, stop.
156
00:14:58,135 --> 00:15:00,485
What Yolanda needs
is love and support.
157
00:15:01,486 --> 00:15:03,967
We've had enough judgment
this past year.
158
00:15:17,677 --> 00:15:19,244
Mi'ja...
159
00:15:24,945 --> 00:15:26,250
Yolanda!
160
00:15:47,706 --> 00:15:49,927
I'm sorry.
161
00:15:49,970 --> 00:15:54,192
The lesson was right here,
I thought.
162
00:15:54,235 --> 00:15:57,543
I haven't taught in so long.
I'm still a bit rusty.
163
00:15:57,586 --> 00:16:01,111
Until Mr. Deisinger returns...
Which might be longer
164
00:16:01,154 --> 00:16:03,635
than anticipated, I'm afraid...
165
00:16:03,679 --> 00:16:05,332
I'll do my best.
166
00:16:05,376 --> 00:16:09,076
Okay, um, have you guys talked
about the Aztecs yet?
167
00:16:10,860 --> 00:16:12,557
Okay, no Aztecs?
168
00:16:12,601 --> 00:16:15,255
Um, what about the Incas?
169
00:16:15,865 --> 00:16:17,780
Great, great, great, great.
170
00:16:17,823 --> 00:16:20,740
Let me see.
The Incas.
171
00:16:20,783 --> 00:16:22,786
The Incan empire was the largest
172
00:16:22,828 --> 00:16:23,917
in pre-Columbian America,
173
00:16:23,961 --> 00:16:25,745
with their political
and military hubs
174
00:16:25,788 --> 00:16:27,791
centered in the city of Cusco...
175
00:16:33,317 --> 00:16:35,407
And lasted
until they were conquered
176
00:16:35,450 --> 00:16:37,322
by the Spanish in 1572.
177
00:16:37,365 --> 00:16:42,631
Now, from 1438 to 1533,
the Incas comprised
178
00:16:42,674 --> 00:16:44,677
much of western South America,
179
00:16:44,721 --> 00:16:46,081
centered
in the Andean Mountains...
180
00:16:47,418 --> 00:16:49,682
And using conquest
and peaceful assimilation
181
00:16:49,725 --> 00:16:51,423
to expand their empire...
182
00:17:01,693 --> 00:17:03,566
- Henry.
183
00:17:08,308 --> 00:17:12,226
- In the Andes called
Chavín de Huántar, and...
184
00:17:19,930 --> 00:17:20,931
- Henry?
185
00:18:04,713 --> 00:18:06,150
Henry!
186
00:18:30,740 --> 00:18:32,306
Henry?
187
00:18:35,005 --> 00:18:38,877
Henry, how?
188
00:18:38,922 --> 00:18:40,836
- You never forgave me.
189
00:18:42,925 --> 00:18:45,755
I'm in a bad place
because of that,
190
00:18:45,798 --> 00:18:46,930
because of you.
191
00:18:50,454 --> 00:18:52,108
I'm burning.
192
00:18:57,767 --> 00:19:02,162
- No, Henry.
I... I forgive you.
193
00:19:03,294 --> 00:19:07,124
- My father
will never forgive you.
194
00:19:13,433 --> 00:19:14,433
- There you are.
195
00:19:18,961 --> 00:19:20,528
- Stay away!
196
00:19:21,703 --> 00:19:23,096
- I can't.
197
00:19:24,881 --> 00:19:28,101
I'm with you...
198
00:19:28,144 --> 00:19:29,711
forever.
199
00:19:29,755 --> 00:19:30,756
- No!
200
00:19:30,799 --> 00:19:32,758
- Yolanda.
201
00:19:32,801 --> 00:19:34,804
- Yolanda, are you okay?
202
00:19:47,990 --> 00:19:49,688
- What happened?
203
00:19:53,560 --> 00:19:56,086
- It's not
just the sounds, Court.
204
00:19:57,565 --> 00:19:59,262
I see Brainwave now.
205
00:20:00,786 --> 00:20:02,788
And Henry.
206
00:20:02,832 --> 00:20:05,835
- This has to be Eclipso.
207
00:20:05,877 --> 00:20:09,185
- This has been going on
long before Eclipso.
208
00:20:09,229 --> 00:20:13,016
- Hey.
- This is my punishment.
209
00:20:13,930 --> 00:20:16,105
- For what?
No.
210
00:20:16,148 --> 00:20:18,499
For protecting yourself?
211
00:20:22,241 --> 00:20:24,983
- Just forget it.
- Yolanda, no.
212
00:20:25,028 --> 00:20:27,943
Please talk to me.
I'm here for you.
213
00:20:27,987 --> 00:20:30,510
- You don't get it anyway.
214
00:20:30,555 --> 00:20:33,471
You've never had to make
a choice like I did.
215
00:20:34,471 --> 00:20:37,823
- Let's talk to Rick and Beth.
- No.
216
00:20:37,866 --> 00:20:41,392
- You think you have to face
this alone, but you don't.
217
00:20:42,393 --> 00:20:44,047
They love you as much as I do,
218
00:20:44,089 --> 00:20:47,049
and let's tell them
what happened.
219
00:20:47,093 --> 00:20:49,008
They'll understand.
220
00:20:50,314 --> 00:20:53,796
- And what if they don't?
- They will.
221
00:20:56,058 --> 00:21:01,019
And then we can
face this as a team.
222
00:21:17,210 --> 00:21:18,645
By the time I'm done with this,
223
00:21:18,690 --> 00:21:20,038
it won't be Eclipso
that kills us.
224
00:21:20,083 --> 00:21:21,519
It's gonna be old age.
225
00:21:21,561 --> 00:21:23,452
- Well, the thing is,
most of the time, this job,
226
00:21:23,477 --> 00:21:25,609
it's about working twice as hard
227
00:21:25,653 --> 00:21:26,828
on the tedious tasks,
228
00:21:26,872 --> 00:21:29,353
just making sure
that everything's prepared
229
00:21:29,395 --> 00:21:31,876
for when it's needed, okay?
230
00:21:31,921 --> 00:21:35,054
And until Eclipso's found,
being prepared,
231
00:21:35,097 --> 00:21:37,143
it's the only thing we can do.
232
00:21:37,186 --> 00:21:42,845
And it's lefty loosey,
righty tighty, okay?
233
00:21:42,887 --> 00:21:45,717
- Why don't you just do it?
- No, you wanted to learn.
234
00:21:45,759 --> 00:21:50,940
That's great, okay?
Wax on, wax off.
235
00:21:50,982 --> 00:21:52,855
- We gotta wax this thing too?
236
00:21:53,855 --> 00:21:56,902
- Okay, Zeek's dropping off
some parts for the control pod.
237
00:21:56,945 --> 00:21:58,469
I'm gonna be out front.
238
00:21:58,511 --> 00:22:02,038
Keep on wrenching, pal.
You're doing good.
239
00:22:02,080 --> 00:22:03,821
Keep at it.
240
00:23:15,980 --> 00:23:17,634
- The diamond.
241
00:23:20,420 --> 00:23:21,769
Dad?
242
00:23:38,742 --> 00:23:40,179
Whoa.
243
00:24:01,548 --> 00:24:03,288
Cool.
244
00:24:22,394 --> 00:24:24,483
Get off! Get off!
Get off! Get off!
245
00:24:30,098 --> 00:24:31,230
- Mike, Mike!
246
00:24:31,273 --> 00:24:34,058
Hey, Mike, it's okay.
It's okay.
247
00:24:35,669 --> 00:24:39,107
What is it?
- There was leeches.
248
00:24:39,151 --> 00:24:40,760
There was leeches.
249
00:24:40,805 --> 00:24:45,896
There was leeches,
um, on... my arm.
250
00:24:49,204 --> 00:24:51,119
- It's okay.
251
00:24:53,991 --> 00:24:56,298
Hey...
252
00:24:56,342 --> 00:25:00,085
don't touch those... ever.
253
00:25:00,128 --> 00:25:01,346
All right?
254
00:25:03,132 --> 00:25:04,872
- Why do you still have them?
255
00:25:07,570 --> 00:25:11,096
- The diamond was Eclipso's
only weakness before.
256
00:25:14,230 --> 00:25:16,405
And I'm hoping it still is.
257
00:25:21,324 --> 00:25:26,198
- So why are we meeting here?
And where's Pat?
258
00:25:26,241 --> 00:25:28,156
- Fixing S.T.R.I.P.E.
with Mike.
259
00:25:29,593 --> 00:25:31,550
- Good.
260
00:25:31,595 --> 00:25:34,336
He can stomp on Eclipso
like a bug.
261
00:25:34,380 --> 00:25:36,948
- I don't know
if I can do this, Court.
262
00:25:38,818 --> 00:25:41,212
- Do what?
263
00:25:41,257 --> 00:25:42,692
What's going on?
264
00:25:54,226 --> 00:25:55,705
- I...
265
00:25:57,447 --> 00:25:59,362
I killed Brainwave.
266
00:26:03,105 --> 00:26:04,497
- What?
267
00:26:05,672 --> 00:26:07,892
- I thought he died when
the tunnels caved in on him.
268
00:26:07,934 --> 00:26:11,242
- I know we said that,
and we're sorry, but...
269
00:26:11,287 --> 00:26:13,115
- Brainwave made himself
look like Henry.
270
00:26:14,333 --> 00:26:17,641
He was talking to me.
He was apologizing.
271
00:26:17,683 --> 00:26:21,384
But... I knew it wasn't him.
272
00:26:25,038 --> 00:26:26,692
So I used my claw...
273
00:26:29,392 --> 00:26:30,827
I used my claws and...
274
00:26:33,221 --> 00:26:34,875
I watched him die.
275
00:26:41,925 --> 00:26:42,970
- Well...
276
00:26:45,233 --> 00:26:48,324
I would've killed
Brainwave, too,
277
00:26:48,366 --> 00:26:50,368
if I had the chance.
278
00:26:54,677 --> 00:26:57,288
- Then why didn't you kill
Solomon Grundy?
279
00:27:00,249 --> 00:27:01,945
- My hour was up.
280
00:27:01,989 --> 00:27:03,730
- Was it?
281
00:27:05,731 --> 00:27:09,997
Or did you just let Grundy go
because you couldn't do it?
282
00:27:11,433 --> 00:27:13,086
Because you're a better person
than me?
283
00:27:13,131 --> 00:27:17,353
- Yolanda,
you did what you had to do
284
00:27:17,395 --> 00:27:19,223
for our team.
285
00:27:19,268 --> 00:27:21,051
Right, Beth?
286
00:27:26,230 --> 00:27:27,363
Beth?
287
00:27:32,280 --> 00:27:33,978
- I don't know.
288
00:27:41,376 --> 00:27:43,161
- Well, I do.
289
00:27:44,596 --> 00:27:48,339
None of you are capable
of doing what I did.
290
00:27:48,384 --> 00:27:50,603
I know what's gonna happen
when we find Eclipso.
291
00:27:50,646 --> 00:27:53,171
We're gonna have to kill him.
292
00:27:53,214 --> 00:27:54,346
So who's gonna do it?
293
00:27:54,390 --> 00:27:56,695
You, Rick?
294
00:27:58,959 --> 00:28:00,613
You?
295
00:28:01,961 --> 00:28:03,181
Court?
296
00:28:05,923 --> 00:28:08,011
No.
297
00:28:08,055 --> 00:28:09,883
And I don't want you to.
298
00:28:11,189 --> 00:28:14,584
I don't want you to have
to live with that guilt...
299
00:28:14,626 --> 00:28:17,673
to know that you'll always
be a killer in God's eye.
300
00:28:21,765 --> 00:28:23,680
So that means it's on me.
301
00:28:24,897 --> 00:28:29,294
I'm gonna have to kill Eclipso
to save the rest of you.
302
00:28:41,740 --> 00:28:44,875
I'm gonna have to be
the JSA member that kills.
303
00:28:49,357 --> 00:28:52,011
- Yolanda, please wait!
304
00:28:55,580 --> 00:28:57,757
- I'm sorry.
305
00:29:33,836 --> 00:29:36,012
- Are you all right, my child?
306
00:29:50,635 --> 00:29:53,247
Um...
307
00:29:59,602 --> 00:30:01,907
I murdered someone.
308
00:30:17,141 --> 00:30:19,272
Father Thomas?
309
00:30:30,633 --> 00:30:33,505
- Tell me what else
you're guilty of.
310
00:30:34,506 --> 00:30:36,160
- No.
311
00:30:36,202 --> 00:30:39,903
- The death of my son...
312
00:30:39,945 --> 00:30:44,429
Henry,
that was because of you too.
313
00:31:00,750 --> 00:31:04,230
- I'll admit,
I underestimated you
314
00:31:04,275 --> 00:31:05,798
in the moment,
315
00:31:05,842 --> 00:31:08,584
but you underestimated me too.
316
00:31:14,676 --> 00:31:16,374
Even now...
317
00:31:20,596 --> 00:31:22,467
You can't escape.
318
00:31:28,255 --> 00:31:30,692
- While my body died
319
00:31:30,736 --> 00:31:35,698
and you were gloating,
standing over me,
320
00:31:35,740 --> 00:31:38,395
I sent my mind into yours.
321
00:31:40,006 --> 00:31:42,617
- I'm a part of you now.
322
00:31:43,531 --> 00:31:47,491
I know how much
you hate yourself, Yolanda.
323
00:31:48,537 --> 00:31:50,059
I've been drowning
324
00:31:50,103 --> 00:31:51,974
in your self-loathing
for months.
325
00:31:52,018 --> 00:31:55,586
Your mind is weak because of it,
326
00:31:55,631 --> 00:32:00,548
which is why
I'll be in control soon.
327
00:32:01,810 --> 00:32:04,553
Your body will be mine to use...
328
00:32:06,510 --> 00:32:11,907
And Brainwave will live
again... through you.
329
00:32:19,828 --> 00:32:24,007
- You've made
so many bad choices.
330
00:32:24,049 --> 00:32:27,705
It's made taking control
of your mind so easy.
331
00:32:28,924 --> 00:32:30,273
Yolanda?
332
00:32:30,317 --> 00:32:31,536
Yolanda?
333
00:32:36,585 --> 00:32:39,065
Court!
334
00:32:44,417 --> 00:32:46,333
Court!
335
00:33:14,710 --> 00:33:18,147
No!
336
00:33:19,845 --> 00:33:21,630
Henry!
337
00:33:25,589 --> 00:33:27,766
- You're going to burn with me.
338
00:33:29,724 --> 00:33:32,204
- I'm sorry.
339
00:33:34,424 --> 00:33:35,730
- No!
340
00:33:35,773 --> 00:33:37,776
- Yolanda.
341
00:33:37,819 --> 00:33:41,039
Yolanda!
342
00:33:41,084 --> 00:33:42,651
Yolanda!
343
00:33:52,616 --> 00:33:54,140
What happened?
344
00:33:59,231 --> 00:34:04,063
Hey, whatever it is,
it's gonna be okay.
345
00:34:06,805 --> 00:34:08,719
- It's not gonna be okay.
346
00:34:10,766 --> 00:34:13,115
It's never gonna be okay.
347
00:34:15,771 --> 00:34:18,251
I didn't want anything
from anyone.
348
00:34:19,556 --> 00:34:23,168
I just wanted to be left alone,
but you couldn't do that.
349
00:34:25,128 --> 00:34:27,434
- What?
350
00:34:27,478 --> 00:34:28,914
- Tell me, Courtney.
351
00:34:29,740 --> 00:34:31,655
Why did you do it?
352
00:34:33,918 --> 00:34:35,920
Why did you choose me?
353
00:34:38,923 --> 00:34:42,014
I wasn't supposed to be Wildcat.
354
00:34:43,233 --> 00:34:46,322
I wasn't supposed
to hurt anyone!
355
00:34:46,365 --> 00:34:47,846
- Yolanda, I...
356
00:35:01,077 --> 00:35:03,731
- I'm never putting on
that costume again.
357
00:35:06,735 --> 00:35:08,300
I quit.
358
00:36:07,838 --> 00:36:09,101
- Courtney?
359
00:36:09,144 --> 00:36:12,757
Mrs. Montez, hi.
360
00:36:12,800 --> 00:36:15,672
Um, is Yolanda there?
361
00:36:15,717 --> 00:36:17,501
- She doesn't want
to talk to you.
362
00:36:19,329 --> 00:36:21,505
- Um...
363
00:36:21,547 --> 00:36:23,855
is she okay?
364
00:36:23,898 --> 00:36:26,597
- It's your influence that has
corrupted my daughter.
365
00:36:26,639 --> 00:36:29,860
I know it.
Stop calling.
366
00:36:36,737 --> 00:36:38,391
- Is she sure?
367
00:36:41,045 --> 00:36:43,005
Well, she was
doing so well here.
368
00:36:44,266 --> 00:36:46,007
We love her.
369
00:36:52,579 --> 00:36:55,757
Please tell her that she will
always have a job waiting
370
00:36:55,800 --> 00:36:57,670
if she changes her mind.
371
00:37:00,021 --> 00:37:01,239
Hello?
372
00:37:02,981 --> 00:37:04,809
Mrs. Montez?
373
00:37:22,827 --> 00:37:24,523
- Did Yolanda pick up?
374
00:37:27,353 --> 00:37:30,226
- I'm sorry I didn't tell
you guys about Brainwave.
375
00:37:35,534 --> 00:37:39,148
I know we said no secrets,
but it didn't feel
376
00:37:39,190 --> 00:37:41,280
like it was my secret to tell.
377
00:37:43,673 --> 00:37:47,938
And... now I think
that was a mistake.
378
00:37:53,161 --> 00:37:56,295
- I'm sure she didn't
have a choice, right?
379
00:37:56,338 --> 00:37:58,471
- I just wish I knew
how to help her.
380
00:37:59,907 --> 00:38:01,822
Was this Brainwave or...
381
00:38:03,563 --> 00:38:05,565
Was it Eclipso?
382
00:38:06,391 --> 00:38:09,831
Or was it just in her head?
383
00:38:12,442 --> 00:38:14,748
- I didn't mean to kill Icicle.
384
00:38:16,750 --> 00:38:17,795
Yeah.
385
00:38:19,231 --> 00:38:20,972
I was driving, I look up,
386
00:38:21,016 --> 00:38:22,059
and he's, you know.
387
00:38:24,280 --> 00:38:26,978
It was an accident, really.
388
00:38:27,021 --> 00:38:29,327
Yeah, it was an accident.
389
00:38:31,503 --> 00:38:32,853
- We know.
390
00:38:34,768 --> 00:38:36,465
- It's okay.
391
00:38:36,509 --> 00:38:38,989
- Mom, what about The Shade?
392
00:38:39,034 --> 00:38:41,079
You said you saw him, right?
393
00:38:41,123 --> 00:38:42,297
- I don't know.
394
00:38:42,340 --> 00:38:45,561
I... I don't know what I saw.
395
00:40:14,041 --> 00:40:15,608
- Greg, move your head.
26920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.