All language subtitles for Stargirl.S02E06.Summer.School.Chapter.Six.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,314 --> 00:00:11,532 Steak and eggs. 2 00:00:11,576 --> 00:00:14,012 This is well-done. 3 00:00:14,057 --> 00:00:16,102 You got it wrong 4 00:00:16,146 --> 00:00:18,147 again. 5 00:00:18,190 --> 00:00:20,018 I'm so sorry. 6 00:00:26,155 --> 00:00:29,245 What's Joe's beef today? 7 00:00:29,289 --> 00:00:32,292 The beef, actually. 8 00:00:32,335 --> 00:00:34,728 It's well-done. I guess he said medium. 9 00:00:35,817 --> 00:00:38,124 Don't let it get to you, hon. 10 00:00:38,167 --> 00:00:40,430 It shows on your face, and then it shows in your tips. 11 00:00:40,473 --> 00:00:43,911 Get my drift? 12 00:00:43,956 --> 00:00:45,218 I'll take care of this. 13 00:00:45,262 --> 00:00:47,307 It looks like you got one more. 14 00:01:01,973 --> 00:01:04,019 Hi, Isaac. 15 00:01:04,063 --> 00:01:05,977 What can I get you? 16 00:01:13,028 --> 00:01:14,986 Hello. 17 00:01:18,033 --> 00:01:20,426 I saw the pictures... 18 00:01:20,471 --> 00:01:23,212 The ones you took of yourself. 19 00:01:28,566 --> 00:01:32,308 Everyone saw them. 20 00:01:35,354 --> 00:01:38,009 If you're gonna order something, order it. 21 00:01:41,969 --> 00:01:43,581 I know. 22 00:01:43,623 --> 00:01:46,235 What did you say? 23 00:01:47,150 --> 00:01:49,847 I know 24 00:01:49,890 --> 00:01:51,545 what you, 25 00:01:51,588 --> 00:01:54,287 and your friends did. 26 00:01:54,331 --> 00:01:55,506 What are you talking about? 27 00:01:55,549 --> 00:01:57,420 To my mother and father. 28 00:02:45,425 --> 00:02:47,384 Beth? 29 00:02:47,426 --> 00:02:48,906 - Oh. - Hey. 30 00:02:48,949 --> 00:02:50,125 Hi, Dad. 31 00:02:50,168 --> 00:02:51,909 Hey, what's going on? 32 00:02:51,953 --> 00:02:53,998 - I brought you lunch. - Oh. 33 00:02:54,042 --> 00:02:56,522 Honey, I told you I had meetings all day. 34 00:02:56,567 --> 00:03:00,223 I know, but I want to talk 35 00:03:00,265 --> 00:03:01,485 about you and Mom. 36 00:03:02,703 --> 00:03:05,052 Beth... 37 00:03:06,185 --> 00:03:08,230 I promised your mother 38 00:03:08,274 --> 00:03:10,319 that I wouldn't talk to you 39 00:03:10,362 --> 00:03:11,973 without her. 40 00:03:12,016 --> 00:03:14,759 Oh, speaking of vows you promised to keep... 41 00:03:14,801 --> 00:03:17,021 I did some research 42 00:03:17,064 --> 00:03:18,371 on romantic getaways. 43 00:03:18,414 --> 00:03:19,894 There are so many great places 44 00:03:19,937 --> 00:03:21,480 you and Mom can go to fix your marriage. 45 00:03:21,504 --> 00:03:23,462 See these color-coded tabs? 46 00:03:23,507 --> 00:03:25,421 - Green is for golf. - Huh. 47 00:03:25,465 --> 00:03:27,336 Blue is for spa. 48 00:03:27,379 --> 00:03:29,513 Red is for bungee jumping... 49 00:03:29,556 --> 00:03:31,165 Honey, honey, honey, honey, 50 00:03:31,210 --> 00:03:34,343 I do appreciate your effort. 51 00:03:34,387 --> 00:03:36,650 I really do, but 52 00:03:36,694 --> 00:03:40,653 your mother and I just can't take off work like that. 53 00:03:40,698 --> 00:03:43,222 You make it sound like your jobs 54 00:03:43,265 --> 00:03:45,789 are more important than keeping our family together. 55 00:03:45,832 --> 00:03:49,009 Beth, please, please, 56 00:03:49,054 --> 00:03:51,012 not here. 57 00:03:51,055 --> 00:03:53,276 Okay? 58 00:03:55,800 --> 00:03:58,324 We'll 59 00:03:58,367 --> 00:03:59,456 talk more 60 00:03:59,498 --> 00:04:01,413 when your mother and I 61 00:04:01,457 --> 00:04:04,373 get home tonight, okay? 62 00:04:04,417 --> 00:04:06,506 No. 63 00:04:06,550 --> 00:04:08,725 It's not okay. 64 00:04:08,769 --> 00:04:11,294 I am not okay with this. 65 00:04:12,643 --> 00:04:15,253 Look, I'm... 66 00:04:15,298 --> 00:04:17,081 I'm sorry. 67 00:04:20,172 --> 00:04:22,608 Listen, hey. 68 00:04:24,480 --> 00:04:27,439 I love you 69 00:04:27,483 --> 00:04:30,182 more than anything. 70 00:04:37,231 --> 00:04:39,365 Thank you. 71 00:04:53,726 --> 00:04:56,600 Rick, where are you? 72 00:04:56,643 --> 00:04:58,514 I need to talk. 73 00:05:07,305 --> 00:05:09,874 Still afraid of the ball, huh, Chapel? 74 00:05:09,916 --> 00:05:13,093 Some things haven't changed since seventh-grade gym class. 75 00:05:13,137 --> 00:05:15,269 Of course, 76 00:05:15,314 --> 00:05:16,620 other things have. 77 00:05:19,492 --> 00:05:22,408 My parents are in prison. 78 00:05:22,451 --> 00:05:24,149 That sucks. 79 00:05:25,584 --> 00:05:28,065 Do you know how it feels? 80 00:05:28,108 --> 00:05:31,504 One day, you're a normal family. 81 00:05:31,548 --> 00:05:34,377 Next day... boom! 82 00:05:36,466 --> 00:05:38,685 Your family blows up. 83 00:05:40,512 --> 00:05:42,514 Actually, I do know... 84 00:05:42,558 --> 00:05:43,951 No! 85 00:05:43,995 --> 00:05:45,475 Not perfect little Beth Chapel 86 00:05:45,518 --> 00:05:47,781 and her perfect little family. 87 00:05:49,216 --> 00:05:52,524 I don't know if I'm getting my parents back, 88 00:05:52,569 --> 00:05:55,572 but I know who took them from me. 89 00:05:56,702 --> 00:05:59,531 It's gonna be you and me. 90 00:05:59,576 --> 00:06:01,752 Jock versus nerd. 91 00:06:01,795 --> 00:06:04,494 An age-old classic. 92 00:06:04,536 --> 00:06:06,625 See you later, Chapel. 93 00:06:23,730 --> 00:06:25,949 See, Pat? Look at this. 94 00:06:27,516 --> 00:06:29,170 It's Diablo Island. 95 00:06:29,213 --> 00:06:30,954 And there were some of Brainwave 96 00:06:30,997 --> 00:06:34,827 and Solomon Grundy too, but... those are gone. 97 00:06:34,872 --> 00:06:37,875 Because those were never really here, Court. 98 00:06:40,529 --> 00:06:43,228 Eclipso made you see them. 99 00:06:47,711 --> 00:06:51,062 What else can he make us see? 100 00:06:51,105 --> 00:06:52,889 Hi. 101 00:06:56,675 --> 00:06:59,112 You know what happened to Mr. Deisinger? 102 00:07:00,810 --> 00:07:02,855 We heard he got sent to Lincoln 103 00:07:02,899 --> 00:07:05,119 for psychiatric care. 104 00:07:07,600 --> 00:07:10,603 He's a teacher of yours? 105 00:07:10,646 --> 00:07:12,865 And a friend. 106 00:07:12,910 --> 00:07:14,476 Right. 107 00:07:24,964 --> 00:07:27,925 What are you guys doing here? 108 00:07:27,968 --> 00:07:31,406 We volunteered to clean up. 109 00:07:36,367 --> 00:07:40,415 Why do bad things keep happening 110 00:07:40,459 --> 00:07:42,591 to good people 111 00:07:42,634 --> 00:07:44,593 in this town? 112 00:07:47,509 --> 00:07:49,120 Court. 113 00:07:53,689 --> 00:07:55,255 It's Cindy Burman. 114 00:08:03,829 --> 00:08:05,788 What is she holding? 115 00:08:08,487 --> 00:08:09,923 I don't know. 116 00:08:12,622 --> 00:08:14,319 She was here yesterday. 117 00:08:15,973 --> 00:08:18,584 Cindy Burman was here? 118 00:08:18,627 --> 00:08:21,718 I thought she left Blue Valley. 119 00:08:21,761 --> 00:08:24,459 She wanted to talk about my dad. 120 00:08:24,502 --> 00:08:26,766 I don't know. The whole thing was weird. 121 00:08:28,942 --> 00:08:31,336 You know, Court, we should really get going 122 00:08:31,379 --> 00:08:34,817 'cause your mom had that... thing planned. 123 00:08:34,860 --> 00:08:36,645 See you. 124 00:08:38,908 --> 00:08:40,605 Court, we should go. 125 00:08:40,649 --> 00:08:41,825 We'll talk later. 126 00:08:41,868 --> 00:08:43,826 I'll find you, okay? 127 00:08:46,743 --> 00:08:48,534 Cindy's back, and she has the black diamond. 128 00:08:48,571 --> 00:08:50,876 - Yeah, we got to find her. - We start at her house. 129 00:08:50,921 --> 00:08:52,486 I'll call the others and get my Staff. 130 00:08:52,530 --> 00:08:53,619 I'll get S.T.R.I.P.E. 131 00:08:53,663 --> 00:08:55,577 Meet you at the Pit Stop. 132 00:09:02,759 --> 00:09:03,802 What about a motorbike? 133 00:09:03,846 --> 00:09:05,283 Seem like the adventurous type. 134 00:09:05,326 --> 00:09:06,652 Maybe it's time to get out on your own 135 00:09:06,676 --> 00:09:07,720 and hit the open road. 136 00:09:07,764 --> 00:09:09,678 What are you, 22, 23? 137 00:09:09,721 --> 00:09:10,635 Zeek, I'm 15. 138 00:09:10,679 --> 00:09:13,421 Oh. Got some size on you. 139 00:09:13,465 --> 00:09:15,423 Thanks. 140 00:09:15,466 --> 00:09:17,294 My dad said nothing with wheels anyway. 141 00:09:17,337 --> 00:09:19,644 Just something we could take apart and rebuild, 142 00:09:19,688 --> 00:09:21,038 like, can't kill myself on. 143 00:09:21,081 --> 00:09:22,865 - Like a clock radio. - Hmm. 144 00:09:22,908 --> 00:09:25,172 It's not exactly what I had in mind, but... 145 00:09:25,216 --> 00:09:26,477 Yeah. 146 00:09:26,520 --> 00:09:28,871 Well, you know what ain't got wheels? 147 00:09:28,914 --> 00:09:30,830 Robots. 148 00:09:31,788 --> 00:09:33,398 Yeah. 149 00:09:33,441 --> 00:09:34,703 That is true. 150 00:09:34,746 --> 00:09:36,052 Mm-hmm. 151 00:09:36,096 --> 00:09:37,769 I just so happen to be building S.T.R.I.P.E. 152 00:09:37,793 --> 00:09:40,578 a 12-foot chain saw. 153 00:09:40,623 --> 00:09:42,058 And you know what? 154 00:09:42,101 --> 00:09:43,799 Not a wheel in sight. 155 00:09:43,842 --> 00:09:46,192 My God, yes. 156 00:09:46,236 --> 00:09:48,040 There's got to be something I could build for it, right? 157 00:09:48,065 --> 00:09:49,456 That's the spirit, kid. 158 00:09:49,500 --> 00:09:51,807 Yes, the possibilities are limitless. 159 00:09:51,850 --> 00:09:54,898 Just let your imagination run wild. 160 00:09:54,941 --> 00:09:56,682 And remember one important thing, 161 00:09:56,725 --> 00:09:59,772 something my granddaddy taught me as a young boy: 162 00:09:59,816 --> 00:10:01,687 You break it, you buy it. 163 00:10:25,580 --> 00:10:26,929 Huh. 164 00:10:46,863 --> 00:10:48,951 Bingo. 165 00:11:08,711 --> 00:11:09,754 Hi, Mike. 166 00:11:13,279 --> 00:11:15,804 If you're here to buy a giant drill bit, 167 00:11:15,847 --> 00:11:16,806 you're out of luck. 168 00:11:16,849 --> 00:11:18,048 This one is mine. 169 00:11:19,808 --> 00:11:21,941 No, no, no, no, no, you stay away from me, 170 00:11:21,985 --> 00:11:23,899 you pom-pom psycho. 171 00:11:23,942 --> 00:11:25,336 Aww. 172 00:11:25,379 --> 00:11:28,730 Look at Stargirl's baby brother acting so tough. 173 00:11:28,774 --> 00:11:31,124 What do you want? 174 00:11:32,647 --> 00:11:34,432 I want your help. 175 00:11:34,475 --> 00:11:36,782 Yeah? You're beyond my help. 176 00:11:36,826 --> 00:11:38,566 Sorry about that. 177 00:11:38,610 --> 00:11:41,787 I've put together a team, Mike. 178 00:11:41,831 --> 00:11:44,834 And you are a vital part of it. 179 00:11:44,876 --> 00:11:46,792 You think I'll join? 180 00:11:46,836 --> 00:11:48,402 Why would I ever do that? 181 00:11:52,057 --> 00:11:53,929 No, no. Oh, my God. 182 00:11:53,972 --> 00:11:55,278 I'm sorry. No, no. 183 00:11:55,322 --> 00:11:58,890 Why would I ever want you? 184 00:11:58,934 --> 00:12:00,674 You're just like your father. 185 00:12:00,719 --> 00:12:03,895 You don't do anything, Mike. 186 00:12:03,940 --> 00:12:06,506 No, membership was never on the table. 187 00:12:06,551 --> 00:12:09,466 But my little anti-Stargirl squad 188 00:12:09,509 --> 00:12:13,123 still has a very important job for you. 189 00:12:14,732 --> 00:12:17,388 You're gonna be the bait. 190 00:12:40,889 --> 00:12:42,934 Ah! 191 00:13:14,923 --> 00:13:16,794 Whoo! 192 00:13:18,100 --> 00:13:20,711 Hi, Mr. Dugan. 193 00:13:25,456 --> 00:13:27,937 Just hold on. All right? 194 00:13:27,980 --> 00:13:30,068 I'm not gonna harm a child. 195 00:13:30,113 --> 00:13:31,941 Cool with me. 196 00:13:37,510 --> 00:13:39,861 Okay, look, I'm not gonna hit 197 00:13:39,904 --> 00:13:41,951 a kid, all right? 198 00:13:43,952 --> 00:13:45,911 Yep. 199 00:13:45,955 --> 00:13:48,000 Are any of the kids in this town normal? 200 00:14:13,982 --> 00:14:16,072 Hey! 201 00:14:16,115 --> 00:14:18,943 He's my dad's friend. 202 00:14:18,988 --> 00:14:20,946 We're here for the robot. 203 00:14:42,053 --> 00:14:44,100 He's not picking up. 204 00:14:44,143 --> 00:14:45,927 We'll find Mike. 205 00:14:49,192 --> 00:14:50,932 What about Pat? 206 00:14:53,196 --> 00:14:56,154 He has a really bad concussion. 207 00:14:57,287 --> 00:15:00,855 But Dr. Chapel said that 208 00:15:00,899 --> 00:15:02,856 he should be okay. 209 00:15:16,261 --> 00:15:19,048 We shouldn't have split up. 210 00:15:19,091 --> 00:15:20,503 I should have gone to the Pit Stop with him, 211 00:15:20,527 --> 00:15:22,006 - and then maybe... - No, no. 212 00:15:22,051 --> 00:15:23,182 Stop. It's not your fault. 213 00:15:23,225 --> 00:15:25,096 It's not your fault. 214 00:15:47,510 --> 00:15:50,644 What the hell happened? 215 00:15:50,687 --> 00:15:53,429 I think Isaac Bowin did this. 216 00:15:53,472 --> 00:15:55,213 No. 217 00:15:55,258 --> 00:15:57,173 It was Artemis Crock. 218 00:15:57,216 --> 00:16:00,393 She told me she knew who put her parents away. 219 00:16:00,437 --> 00:16:02,221 She's out for blood. 220 00:16:02,264 --> 00:16:04,397 Well, Isaac came to the diner. 221 00:16:04,441 --> 00:16:06,182 He was acting all stalker-y, 222 00:16:06,225 --> 00:16:07,748 mumbling about his mom, 223 00:16:07,792 --> 00:16:11,230 like we had something to do with her death. 224 00:16:13,101 --> 00:16:15,408 Makes sense now. 225 00:16:15,451 --> 00:16:18,236 So the bad guys' kids are working together? 226 00:16:18,280 --> 00:16:21,023 Cindy Burman is behind this. 227 00:16:24,155 --> 00:16:25,288 I'll bet you anything. 228 00:16:32,294 --> 00:16:34,774 Cindy Burman? 229 00:16:34,818 --> 00:16:37,342 Cameron said she's back in Blue Valley. 230 00:16:37,386 --> 00:16:41,216 And if Mr. Deisinger's painting means anything, 231 00:16:41,259 --> 00:16:44,001 she has the black diamond. 232 00:16:44,046 --> 00:16:48,179 So... whatever's happening with Eclipso, 233 00:16:48,224 --> 00:16:49,138 Cindy's behind it. 234 00:16:49,181 --> 00:16:50,486 Mm. 235 00:16:55,144 --> 00:16:57,188 Mike, are you okay? 236 00:16:57,232 --> 00:16:59,495 Miss me, New Girl? 237 00:16:59,538 --> 00:17:02,933 Of course, you're not so new anymore. 238 00:17:02,976 --> 00:17:04,153 Where's Mike? 239 00:17:04,195 --> 00:17:05,632 Don't worry. 240 00:17:05,675 --> 00:17:09,157 He's doing better than his dad... for now. 241 00:17:11,334 --> 00:17:14,118 What do you want? 242 00:17:14,163 --> 00:17:16,556 I want to hurt you. 243 00:17:16,599 --> 00:17:18,818 Not right away, though. 244 00:17:18,863 --> 00:17:21,473 First your friends 245 00:17:21,518 --> 00:17:24,346 and then your family. 246 00:17:24,390 --> 00:17:28,001 And after you've watched them all suffer, 247 00:17:28,046 --> 00:17:29,352 then you. 248 00:17:34,138 --> 00:17:36,576 I'm gonna rip you apart for everything you've done to me. 249 00:17:36,619 --> 00:17:38,186 Everything that's happened to you, 250 00:17:38,230 --> 00:17:39,230 you brought on yourself. 251 00:17:39,275 --> 00:17:42,538 You don't know anything about me! 252 00:17:42,582 --> 00:17:45,367 Come for me, the cafeteria, one hour, 253 00:17:45,411 --> 00:17:47,239 or Mike dies. 254 00:17:50,241 --> 00:17:52,330 It's all right, Cynthia. 255 00:17:52,375 --> 00:17:54,550 It's your time now. 256 00:17:54,594 --> 00:17:57,030 Yes, it is my time. 257 00:17:57,075 --> 00:17:58,381 Just remember, 258 00:17:58,423 --> 00:18:02,211 leave Courtney for last. 259 00:18:02,253 --> 00:18:04,212 I know, but... 260 00:18:04,256 --> 00:18:08,086 It will be so delicious, 261 00:18:08,130 --> 00:18:12,438 the final soul for me to swallow. 262 00:18:12,481 --> 00:18:15,310 Patience. 263 00:18:17,182 --> 00:18:18,749 Okay. 264 00:18:30,455 --> 00:18:33,154 I don't know if I can do this without Pat, 265 00:18:33,198 --> 00:18:35,417 especially if Cindy has the black diamond... 266 00:18:35,461 --> 00:18:38,769 Courtney, listen to me. 267 00:18:38,811 --> 00:18:42,032 You absolutely can do this. 268 00:18:43,948 --> 00:18:46,342 Go get your friends. 269 00:18:46,384 --> 00:18:48,605 And go get your brother. 270 00:18:51,128 --> 00:18:54,393 Be Stargirl for them. 271 00:19:00,442 --> 00:19:03,402 And, honey 272 00:19:03,445 --> 00:19:05,925 kick that girl's ass. 273 00:19:27,296 --> 00:19:29,211 Damn it. 274 00:19:30,820 --> 00:19:31,691 Okay. 275 00:19:45,401 --> 00:19:47,403 Trouble, I see. 276 00:19:47,445 --> 00:19:49,186 Mr. Swift. 277 00:19:49,230 --> 00:19:50,405 Or Shade. 278 00:19:50,449 --> 00:19:52,277 Either will suffice. 279 00:19:52,320 --> 00:19:54,452 Pat was attacked. 280 00:19:54,497 --> 00:19:56,759 Our son's been taken by Cindy Burman, 281 00:19:56,802 --> 00:19:58,935 and Courtney's gone to get him. 282 00:19:58,979 --> 00:20:00,459 Oh, dear. 283 00:20:00,502 --> 00:20:02,461 Quite a soap opera you've got yourself into. 284 00:20:02,505 --> 00:20:04,723 And this concerns me how? 285 00:20:06,509 --> 00:20:08,336 I don't know if telling you this 286 00:20:08,380 --> 00:20:10,251 is the right or the wrong thing to do, 287 00:20:10,295 --> 00:20:12,776 but the girl who took Mike 288 00:20:12,818 --> 00:20:14,298 also has the black diamond. 289 00:20:24,830 --> 00:20:26,310 I see. 290 00:21:13,618 --> 00:21:15,403 And you call us losers? 291 00:21:17,492 --> 00:21:19,407 Yeah, I do. 292 00:21:19,451 --> 00:21:21,365 Where's Mike? 293 00:21:25,065 --> 00:21:28,547 Where is my brother? 294 00:21:28,590 --> 00:21:30,419 I got bored waiting. 295 00:21:30,461 --> 00:21:32,508 He's in the ground. 296 00:21:51,440 --> 00:21:54,398 Jocks one, nerds zero. 297 00:22:06,237 --> 00:22:10,327 Aah! 298 00:22:57,375 --> 00:22:59,028 Mike. 299 00:23:09,299 --> 00:23:10,823 Mike! 300 00:23:13,739 --> 00:23:14,653 Took you long enough. 301 00:23:14,696 --> 00:23:16,612 Seriously? 302 00:24:44,047 --> 00:24:45,656 Boom! 303 00:25:21,998 --> 00:25:23,739 - Puck. - Fire in the hole! 304 00:25:50,679 --> 00:25:52,549 Get back here! 305 00:26:23,798 --> 00:26:25,060 Stay down. 306 00:26:25,104 --> 00:26:26,845 I don't want to hurt you anymore. 307 00:26:38,029 --> 00:26:39,770 Who's useless now? 308 00:27:08,844 --> 00:27:11,759 Mike, you're okay! 309 00:27:24,597 --> 00:27:25,861 She broke my violin. 310 00:27:25,903 --> 00:27:28,211 You idiot. 311 00:27:29,907 --> 00:27:31,605 I'll just do this myself. 312 00:27:40,266 --> 00:27:41,876 What is that? 313 00:27:41,920 --> 00:27:43,965 What's happening? 314 00:27:44,009 --> 00:27:45,576 What is it? 315 00:27:45,618 --> 00:27:47,751 Mike, get ready. 316 00:27:53,976 --> 00:27:55,412 Come now, children. 317 00:27:55,454 --> 00:27:57,457 Playtime's over. 318 00:28:06,770 --> 00:28:07,816 Um 319 00:28:07,858 --> 00:28:10,601 Is he on our side? 320 00:28:10,644 --> 00:28:11,993 I don't know. 321 00:28:12,037 --> 00:28:14,083 Don't worry. 322 00:28:14,125 --> 00:28:15,866 He's afraid of me. 323 00:28:15,911 --> 00:28:17,651 You shouldn't be playing 324 00:28:17,694 --> 00:28:20,088 with things you don't understand. 325 00:28:20,132 --> 00:28:23,656 I know exactly what this is 326 00:28:23,701 --> 00:28:26,182 and what's in it. 327 00:28:28,053 --> 00:28:31,577 If you knew 328 00:28:31,622 --> 00:28:33,798 what you're dealing with, 329 00:28:33,842 --> 00:28:35,451 you wouldn't be wielding it 330 00:28:35,494 --> 00:28:38,846 in some trivial teenage gang fight. 331 00:28:45,375 --> 00:28:47,855 Now, please, 332 00:28:47,898 --> 00:28:50,683 give it to me, 333 00:28:50,728 --> 00:28:52,990 or you'll force my hand. 334 00:28:53,035 --> 00:28:55,689 It is time. 335 00:28:55,732 --> 00:28:56,994 For what? 336 00:28:57,038 --> 00:28:58,997 For me. 337 00:28:59,040 --> 00:29:00,825 Please, no. Please, no. 338 00:29:00,868 --> 00:29:02,826 - Yes. - No, no, no, no, no. 339 00:29:02,871 --> 00:29:04,915 No! 340 00:29:33,596 --> 00:29:35,032 Yes. 341 00:29:35,076 --> 00:29:38,079 - Come to me, Stargirl. - Come to me, Stargirl. 342 00:30:49,673 --> 00:30:51,893 Pat. 343 00:31:01,118 --> 00:31:03,034 Oh, my God. 344 00:31:03,077 --> 00:31:05,776 Barb, 345 00:31:05,818 --> 00:31:07,778 what's going on? 346 00:32:26,074 --> 00:32:27,596 You betrayed me. 347 00:32:34,298 --> 00:32:37,127 You used me 348 00:32:48,226 --> 00:32:50,184 And I used you. 349 00:32:59,367 --> 00:33:00,325 - Isaac! - No! 350 00:33:22,217 --> 00:33:25,262 Evil boy... 351 00:33:27,874 --> 00:33:31,269 Your soul is so ripe! 352 00:34:16,358 --> 00:34:18,228 Hey! 353 00:34:18,273 --> 00:34:20,188 You're here because of me. 354 00:34:20,231 --> 00:34:24,539 Remember? You owe me. 355 00:34:26,846 --> 00:34:29,371 No. 356 00:34:39,467 --> 00:34:44,385 I owe you... nothing. 357 00:35:03,231 --> 00:35:04,431 Cindy! 358 00:35:08,018 --> 00:35:09,280 Hold on! 359 00:35:10,324 --> 00:35:12,065 Oh, my God, help! 360 00:35:12,108 --> 00:35:14,329 Don't let go. Don't let go. Don't. 361 00:35:14,371 --> 00:35:16,592 Please don't. 362 00:35:16,635 --> 00:35:17,505 Help me! 363 00:35:17,548 --> 00:35:19,202 - Courtney! - No! 364 00:35:19,246 --> 00:35:20,204 Courtney, please! 365 00:35:30,606 --> 00:35:33,304 Hey! Come on, Creep Show. 366 00:35:33,347 --> 00:35:35,871 Rick! 367 00:35:38,353 --> 00:35:40,005 Mm. 368 00:35:41,443 --> 00:35:44,923 You're pathetic, 369 00:35:44,967 --> 00:35:48,927 feasting on the souls of children. 370 00:35:55,717 --> 00:35:58,373 Your powers comes from my home, human. 371 00:36:04,856 --> 00:36:06,641 You know this. 372 00:36:31,492 --> 00:36:33,320 Court, wait! 373 00:37:31,378 --> 00:37:33,293 Oh, damnation. 374 00:37:49,179 --> 00:37:51,702 There was an eclipse in the sky. 375 00:37:53,269 --> 00:37:55,141 But it's gone. 376 00:37:57,579 --> 00:37:59,231 Just like Eclipso. 377 00:38:03,672 --> 00:38:07,152 Cindy Burman is... 378 00:38:07,197 --> 00:38:08,590 Dead. 379 00:38:09,721 --> 00:38:11,722 Isaac Bowin is too. 380 00:38:13,594 --> 00:38:16,510 Artemis, 381 00:38:16,554 --> 00:38:19,601 we don't know what happened to her 382 00:38:19,643 --> 00:38:20,644 or The Shade. 383 00:38:25,693 --> 00:38:27,826 I think Eclipso was always trying 384 00:38:27,869 --> 00:38:30,481 to get out of the diamond, Pat. 385 00:38:30,525 --> 00:38:33,179 He was using Cindy. 386 00:38:35,485 --> 00:38:37,269 And us. 387 00:38:39,795 --> 00:38:42,362 To get to our world. 388 00:38:43,233 --> 00:38:46,541 What do you think he's gonna do now? 389 00:38:46,583 --> 00:38:49,804 Corrupt. Feed. 390 00:38:51,588 --> 00:38:53,373 Gain power. 391 00:38:56,333 --> 00:38:57,943 Then I don't know. 392 00:38:57,987 --> 00:39:03,340 The Staff hurt Eclipso, but... it went dark. 393 00:39:04,862 --> 00:39:07,083 Something's wrong with it now. 394 00:39:13,610 --> 00:39:16,353 Then I need to step up my training. 395 00:39:17,092 --> 00:39:19,835 No more rebuilding clock radios. 396 00:39:21,619 --> 00:39:25,492 Cindy Burman was gonna kill me, 397 00:39:25,536 --> 00:39:27,320 and I couldn't do anything. 398 00:39:27,364 --> 00:39:29,583 Hey, we'll rebuild S.T.R.I.P.E. together. 399 00:39:29,626 --> 00:39:32,150 No, I want my own S.T.R.I.P.E., Dad. 400 00:39:34,588 --> 00:39:38,766 This thing 401 00:39:38,809 --> 00:39:41,291 it's like out of a nightmare. 402 00:39:43,815 --> 00:39:45,556 And I'm scared. 403 00:40:03,226 --> 00:40:05,532 I think you have a broken rib. 404 00:40:07,490 --> 00:40:08,840 I'll live. 405 00:40:11,668 --> 00:40:14,063 What did Eclipso do to Isaac? 406 00:40:15,760 --> 00:40:19,284 He 407 00:40:19,329 --> 00:40:21,070 He inhaled him. 408 00:40:22,637 --> 00:40:24,420 Is that how that works? 409 00:40:25,682 --> 00:40:27,815 He feeds off of evil by... 410 00:40:30,557 --> 00:40:33,516 Actually eating people? 411 00:40:33,561 --> 00:40:35,737 Isaac wasn't evil. 412 00:40:35,780 --> 00:40:37,565 He was just a troubled kid. 413 00:40:44,963 --> 00:40:47,356 He didn't deserve to die. 414 00:40:49,838 --> 00:40:53,362 But Eclipso does. 415 00:40:54,972 --> 00:40:58,367 We just got to find him. 25664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.