Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:04,830
_
2
00:00:12,075 --> 00:00:15,875
♪ A love I thought would last ♪
3
00:00:15,880 --> 00:00:19,545
♪ For a life time ♪
4
00:00:19,550 --> 00:00:23,755
♪ Has ended in tears of regret ♪
5
00:00:25,456 --> 00:00:30,261
♪ And now I'm alone
with just memories of you ♪
6
00:00:31,562 --> 00:00:35,567
♪ Too lovely to forget ♪
7
00:00:36,099 --> 00:00:38,531
♪ I dream of you ♪
8
00:00:38,536 --> 00:00:42,741
- ♪ Through each long dreary night time ♪
- _
9
00:00:43,307 --> 00:00:45,570
♪ 'Cause dreaming is all I have left ♪
10
00:00:48,244 --> 00:00:52,449
I wish I never brought you
back from that damn island.
11
00:00:53,249 --> 00:00:55,647
How strange.
12
00:00:55,652 --> 00:00:57,682
You never cursed me
while I was helping you
13
00:00:57,687 --> 00:00:59,651
find fame and fortunate.
14
00:00:59,656 --> 00:01:03,087
You ruined the lives
of my colleagues and friends.
15
00:01:03,092 --> 00:01:05,590
Did I?
16
00:01:05,595 --> 00:01:09,226
Those pretty much sound
like your choices.
17
00:01:09,231 --> 00:01:12,430
Too late to grow a conscience
now, don't you think?
18
00:01:12,435 --> 00:01:14,566
I don't want this anymore.
19
00:01:14,571 --> 00:01:18,376
But we have so much more to do.
20
00:01:18,975 --> 00:01:21,539
You owe me.
21
00:01:21,544 --> 00:01:24,879
You leave me alone!
22
00:01:27,216 --> 00:01:31,014
Bruce, if you really want me
to leave you alone,
23
00:01:31,019 --> 00:01:35,185
put the diamond down.
24
00:01:35,190 --> 00:01:38,355
You can't, can you?
25
00:01:38,360 --> 00:01:41,124
Because you can't let go of power.
26
00:02:01,149 --> 00:02:04,214
What if I could fix it all?
27
00:02:04,219 --> 00:02:06,049
Fix it?
28
00:02:06,054 --> 00:02:07,851
You've broken everything.
29
00:02:07,856 --> 00:02:11,788
I feel you, Bruce.
I feel your loneliness.
30
00:02:11,793 --> 00:02:14,390
But you're not alone.
31
00:02:14,395 --> 00:02:18,260
I am here for you.
32
00:02:18,265 --> 00:02:20,796
You lost her once.
33
00:02:20,801 --> 00:02:23,499
You let her go.
34
00:02:25,907 --> 00:02:29,238
We can get her back.
35
00:02:29,243 --> 00:02:31,842
- Mona?
- Yes.
36
00:02:32,847 --> 00:02:34,844
Her husband's the only thing
37
00:02:34,849 --> 00:02:37,013
that stands between you and her.
38
00:02:37,018 --> 00:02:38,848
Nothing else.
39
00:02:38,853 --> 00:02:40,883
You don't know her.
40
00:02:40,888 --> 00:02:45,093
I know once he's gone,
Mona will be all yours.
41
00:02:46,360 --> 00:02:50,565
Her heart, her body,
42
00:02:50,570 --> 00:02:53,268
and her soul...
43
00:02:53,273 --> 00:02:56,131
she'll be yours despite your fraud self.
44
00:02:56,136 --> 00:02:58,600
Forever.
45
00:03:02,815 --> 00:03:05,379
I won't kill anyone.
46
00:03:05,912 --> 00:03:09,844
Not you, Bruce.
47
00:03:09,849 --> 00:03:11,446
Me.
48
00:03:11,451 --> 00:03:13,915
I'll do it.
49
00:03:13,920 --> 00:03:18,425
Let me take control and
you'll never be alone again.
50
00:03:18,892 --> 00:03:22,757
All you have to do is drop the gun
51
00:03:22,762 --> 00:03:24,993
and watch me do it.
52
00:03:30,003 --> 00:03:34,208
Drop the gun. Let me take control.
53
00:03:35,475 --> 00:03:39,040
That's all you have to do.
54
00:03:39,045 --> 00:03:41,743
After all I've done for you,
55
00:03:41,748 --> 00:03:45,753
you owe me.
56
00:03:59,036 --> 00:04:06,536
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
57
00:04:19,918 --> 00:04:21,682
They're sending us all home.
58
00:04:21,687 --> 00:04:24,118
- Why?
- Storm's rolling in.
59
00:04:24,123 --> 00:04:26,153
We haven't got much time.
60
00:04:26,158 --> 00:04:27,621
Hey, be careful out there.
61
00:04:27,626 --> 00:04:30,393
- Okay, yeah, you too.
- Okay.
62
00:04:53,418 --> 00:04:56,118
Okay. Yes, sir.
63
00:04:59,424 --> 00:05:01,154
Okay, Mike, so we're not gonna be down
64
00:05:01,159 --> 00:05:03,523
in the basement for a month, all right?
65
00:05:03,528 --> 00:05:05,559
Didn't you say we should
prepare for the worst?
66
00:05:05,564 --> 00:05:09,296
I did, so go get the sleeping
bags, upstairs closet, please.
67
00:05:09,301 --> 00:05:10,900
Thank you.
68
00:05:12,904 --> 00:05:16,335
Watch out. He's in a mood.
69
00:05:16,340 --> 00:05:19,572
Rick's hearing was canceled.
70
00:05:19,577 --> 00:05:21,674
That's okay. He'll be safe in jail.
71
00:05:21,679 --> 00:05:24,077
Nowhere's safe, Pat.
72
00:05:24,082 --> 00:05:26,846
And we can't just let Rick rot
in a cell.
73
00:05:26,851 --> 00:05:28,448
Right, we're gonna see what we can do
74
00:05:28,452 --> 00:05:31,017
after the storm clears.
75
00:05:31,022 --> 00:05:34,587
This storm isn't passing,
and you know that.
76
00:05:34,592 --> 00:05:38,097
And we all know who's causing it.
77
00:05:38,930 --> 00:05:43,135
After what he did to Yolanda
and Rick and Beth...
78
00:05:44,235 --> 00:05:47,033
she saw him, Pat,
79
00:05:47,038 --> 00:05:50,436
in what she thought was our house.
80
00:05:50,441 --> 00:05:53,946
He's getting stronger.
81
00:05:54,846 --> 00:05:58,351
So Beth and I decided we're
not waiting around anymore.
82
00:05:59,450 --> 00:06:01,980
Okay, well, I'm sorry,
but what does that mean?
83
00:06:01,985 --> 00:06:03,915
It means as soon as we find Eclipso,
84
00:06:03,920 --> 00:06:05,551
we have to go after him
85
00:06:05,556 --> 00:06:08,787
with whoever and whatever we have left.
86
00:06:08,792 --> 00:06:10,256
Court, just please do me...
87
00:06:10,261 --> 00:06:12,726
And since you don't know how
the JSA stopped him last time,
88
00:06:12,730 --> 00:06:14,727
we're gonna have
to figure it out ourselves.
89
00:06:14,732 --> 00:06:16,795
We are not prepared.
90
00:06:16,800 --> 00:06:19,131
Pat, I love you,
91
00:06:19,136 --> 00:06:22,701
but when have we ever
been prepared enough
92
00:06:22,706 --> 00:06:24,906
to make you happy?
93
00:06:27,645 --> 00:06:29,275
I'm gonna go call Beth.
94
00:06:29,280 --> 00:06:31,610
I'll let you know as soon
as we find the center
95
00:06:31,615 --> 00:06:34,513
of this storm.
96
00:07:07,684 --> 00:07:12,089
We are gathered here today
to lay to rest Rebecca McNider,
97
00:07:13,089 --> 00:07:16,254
gone too soon.
98
00:07:16,259 --> 00:07:18,857
The Lord bless you and watch over you.
99
00:07:18,862 --> 00:07:20,691
Lord make his face shine upon you
100
00:07:20,696 --> 00:07:23,294
and be gracious to you.
101
00:07:23,299 --> 00:07:27,431
Lord look kindly on you
and give you peace.
102
00:07:27,436 --> 00:07:30,835
In the name of the Father,
and of the Son,
103
00:07:30,840 --> 00:07:34,071
and of the Holy Spirit, amen.
104
00:07:34,076 --> 00:07:36,373
- Amen.
- Amen.
105
00:07:38,480 --> 00:07:41,581
_
106
00:07:45,888 --> 00:07:48,652
You know if the Thunderbolt
could help, I would ask.
107
00:07:48,657 --> 00:07:51,288
Nobody can bring Rebecca back, Johnny.
108
00:07:55,464 --> 00:07:57,728
How could someone do that to a child?
109
00:07:57,733 --> 00:08:00,397
Not someone, Sly. Something.
110
00:08:00,402 --> 00:08:02,098
- What's it want?
- Whatever it is,
111
00:08:02,103 --> 00:08:03,366
we have to stop it.
112
00:08:03,371 --> 00:08:07,370
We will, Rex. We'll catch that monster.
113
00:08:07,375 --> 00:08:09,105
Flash.
114
00:08:09,110 --> 00:08:11,741
Pat, we're in public.
115
00:08:11,746 --> 00:08:15,078
Right, sorry. Jay, Jay.
116
00:08:15,083 --> 00:08:17,713
- Hello, Stripesy.
- Hi.
117
00:08:17,718 --> 00:08:20,149
We know that it's called Eclipso.
118
00:08:20,154 --> 00:08:21,717
Where does it come from?
119
00:08:21,722 --> 00:08:24,927
Pat, let the members ask the questions.
120
00:08:26,194 --> 00:08:28,992
- Right.
- It comes from an island.
121
00:08:28,997 --> 00:08:31,060
We believe it was brought back here
122
00:08:31,065 --> 00:08:34,397
by an explorer named Bruce Gordon.
123
00:08:34,402 --> 00:08:36,132
This is your fault, Charles!
124
00:08:36,137 --> 00:08:39,402
- Myra, please.
- No, you weren't there!
125
00:08:39,407 --> 00:08:42,912
You didn't see what it did
to our little girl!
126
00:08:43,777 --> 00:08:45,307
Myra.
127
00:08:45,312 --> 00:08:49,210
Myra.
128
00:10:07,658 --> 00:10:10,523
Liar, liar. You are a liar.
129
00:10:10,528 --> 00:10:12,425
But, Mom, I got my flower dress on.
130
00:10:12,430 --> 00:10:16,296
She's gonna find out. You know she will.
131
00:10:26,711 --> 00:10:29,842
Liar!
132
00:10:49,500 --> 00:10:51,830
So let's go over what we know.
133
00:10:51,835 --> 00:10:54,400
We know your goggles can see
through his illusions.
134
00:10:54,405 --> 00:10:56,235
That's one advantage we have over him.
135
00:10:59,409 --> 00:11:00,706
Good.
136
00:11:00,711 --> 00:11:04,216
We also know
the Staff hurt Eclipso before.
137
00:11:05,548 --> 00:11:07,179
The Staff may still be weak,
138
00:11:07,184 --> 00:11:09,948
but if we can use it
with your goggles somehow,
139
00:11:09,953 --> 00:11:12,885
maybe there's something we can do.
140
00:11:16,559 --> 00:11:19,628
Yolanda hasn't called me back either.
141
00:11:28,872 --> 00:11:32,337
Dad.
142
00:11:32,342 --> 00:11:34,807
Dad.
143
00:11:40,216 --> 00:11:43,214
Dad?
144
00:11:52,561 --> 00:11:55,359
Is the heat out or something?
145
00:12:07,743 --> 00:12:09,977
Dad?
146
00:12:55,289 --> 00:12:58,153
What do we do now?
147
00:12:58,158 --> 00:12:59,622
We're gonna find this Bruce Gordon
148
00:12:59,627 --> 00:13:01,791
and see what he knows.
149
00:13:01,796 --> 00:13:05,160
Dr. McNider was my friend,
too, Sylvester.
150
00:13:05,165 --> 00:13:07,530
And, you know, I want to be
a part of getting justice
151
00:13:07,535 --> 00:13:09,265
for his daughter.
152
00:13:09,270 --> 00:13:12,167
Look, I know I'm not on the team.
153
00:13:12,172 --> 00:13:14,504
But please, Sylvester,
this is different.
154
00:13:14,509 --> 00:13:16,639
I know it is.
155
00:13:16,644 --> 00:13:19,477
God, Pat. She was only ten.
156
00:13:22,016 --> 00:13:25,647
We can't let this happen again.
157
00:13:28,755 --> 00:13:31,787
- Is that...
- The Shade.
158
00:13:31,792 --> 00:13:32,922
- I'll get the others.
- No.
159
00:13:32,927 --> 00:13:34,189
If The Shade wanted to fight,
160
00:13:34,194 --> 00:13:37,259
he wouldn't be staring us down
in broad daylight.
161
00:13:37,264 --> 00:13:38,995
I'll meet you back at the garage.
162
00:13:39,000 --> 00:13:40,330
But, Sylvester, I thought that...
163
00:13:40,335 --> 00:13:43,033
Go, and we'll talk later
164
00:13:43,037 --> 00:13:45,600
about getting you more involved.
165
00:13:45,605 --> 00:13:48,637
Okay.
166
00:14:20,706 --> 00:14:22,503
Thank you, Brady Bob.
167
00:14:22,508 --> 00:14:25,139
I'm here just off
of Main Street in downtown.
168
00:14:25,144 --> 00:14:27,174
And as you can see behind me, the...
169
00:14:28,747 --> 00:14:30,845
Upwards of 40 miles an hour.
170
00:14:30,850 --> 00:14:32,646
All the...
171
00:14:32,651 --> 00:14:34,648
Closed.
172
00:14:34,653 --> 00:14:36,684
Gone home.
173
00:14:36,689 --> 00:14:38,719
Completely...
174
00:15:56,900 --> 00:16:01,105
♪ When the day is done ♪
175
00:16:01,110 --> 00:16:05,615
♪ And you're all alone ♪
176
00:16:05,620 --> 00:16:10,552
♪ And your heart has been broken ♪
177
00:16:10,557 --> 00:16:13,455
♪ And torn ♪
178
00:16:13,460 --> 00:16:17,126
♪ That's when I will run to you ♪
179
00:16:17,131 --> 00:16:21,336
♪ And stay till the hurt is all gone ♪
180
00:16:24,694 --> 00:16:27,359
♪ When the clouds are gray ♪
181
00:16:31,301 --> 00:16:33,333
What happened?
182
00:16:35,338 --> 00:16:36,734
Sylvester?
183
00:16:36,739 --> 00:16:39,837
Pat, Pat, uh,
184
00:16:39,842 --> 00:16:43,941
what we're facing, it's not...
185
00:16:43,946 --> 00:16:46,510
human.
186
00:16:46,515 --> 00:16:48,712
What is it?
187
00:16:48,717 --> 00:16:52,283
The Shade called it a...
188
00:16:52,288 --> 00:16:55,419
spiritual parasite.
189
00:16:55,424 --> 00:16:58,655
Like an otherworldly creature.
190
00:16:58,660 --> 00:17:02,065
Somehow, this Bruce Gordon found it.
191
00:17:02,998 --> 00:17:05,229
And now it's possessed him.
192
00:17:05,234 --> 00:17:07,131
I mean, this thing can make you see it
193
00:17:07,136 --> 00:17:09,566
as anything it wants.
194
00:17:09,571 --> 00:17:13,076
It can make your nightmares come true.
195
00:17:15,311 --> 00:17:18,608
And he told me how we can stop it.
196
00:17:18,613 --> 00:17:21,618
But why would The Shade help us?
197
00:17:23,217 --> 00:17:26,917
I saw fear in his eyes
198
00:17:26,922 --> 00:17:30,127
when he told me
that he had faced it before.
199
00:17:31,159 --> 00:17:33,389
I mean, this thing...
200
00:17:33,394 --> 00:17:37,599
it murdered men, women,
201
00:17:37,604 --> 00:17:40,002
children.
202
00:17:41,235 --> 00:17:44,835
I mean, he called it...
203
00:17:44,840 --> 00:17:47,504
real evil.
204
00:17:51,312 --> 00:17:55,817
He said the only way to stop it
is to kill the host.
205
00:17:59,487 --> 00:18:01,820
Kill the host?
206
00:18:06,494 --> 00:18:09,992
You're talking about
killing another human?
207
00:18:09,997 --> 00:18:13,496
When the host dies,
208
00:18:13,501 --> 00:18:17,506
Eclipso will be forced back
into the diamond.
209
00:18:18,138 --> 00:18:20,035
And as long as we don't touch it,
210
00:18:20,040 --> 00:18:22,471
as long as no one does,
211
00:18:22,476 --> 00:18:24,507
Eclipso will be powerless inside.
212
00:18:24,512 --> 00:18:28,417
Well, if this thing
somehow possessed someone,
213
00:18:28,982 --> 00:18:30,712
we got to exorcise it.
214
00:18:30,717 --> 00:18:32,446
We have to save 'em.
215
00:18:32,451 --> 00:18:36,656
That's the code the JSA lives by, right?
216
00:18:36,661 --> 00:18:39,666
That's the code you live by.
217
00:18:41,628 --> 00:18:44,227
Yes, of course.
218
00:18:45,632 --> 00:18:48,198
You're right, Pat.
219
00:18:56,442 --> 00:18:58,943
There's always a way.
220
00:19:28,073 --> 00:19:30,704
72 degrees? Yeah, right.
221
00:19:51,128 --> 00:19:52,257
- Cameron?
- Hey.
222
00:19:52,262 --> 00:19:55,227
Hey, come in. Hey.
223
00:19:55,232 --> 00:19:57,797
I got caught in the storm.
I didn't know where else to go.
224
00:19:57,802 --> 00:20:01,567
- No, yeah, it's cool.
- Came out of nowhere.
225
00:20:01,572 --> 00:20:05,577
Yeah, seems like a normal,
everyday storm to me.
226
00:20:09,246 --> 00:20:11,311
Is Courtney here?
227
00:20:12,916 --> 00:20:15,847
She's upstairs.
228
00:20:15,852 --> 00:20:18,516
Where's your mom?
229
00:20:41,977 --> 00:20:44,344
Come on!
230
00:20:55,357 --> 00:20:57,691
Hello, Barbara.
231
00:21:11,873 --> 00:21:14,103
We have a lot to catch up on, don't we?
232
00:21:27,700 --> 00:21:29,900
Nice fire.
233
00:21:33,539 --> 00:21:37,544
I told you, you can go up
and see Courtney if you want.
234
00:21:38,644 --> 00:21:40,711
I will.
235
00:21:57,363 --> 00:22:00,093
Must be nice
236
00:22:00,098 --> 00:22:02,596
to be part of a family like this.
237
00:22:02,601 --> 00:22:04,931
Uh, yeah.
238
00:22:07,606 --> 00:22:11,539
You and your dad are pretty close, huh?
239
00:22:11,544 --> 00:22:14,243
Yeah, I was close with my dad, too.
240
00:22:17,248 --> 00:22:20,413
You sure you're not cold?
241
00:22:20,418 --> 00:22:22,185
Is it cold?
242
00:22:25,824 --> 00:22:28,859
You know, I lost my mother
when I was eight.
243
00:22:31,096 --> 00:22:34,464
- How old are you?
- 15.
244
00:22:37,769 --> 00:22:41,974
So you got seven more years than I did.
245
00:22:42,741 --> 00:22:46,907
Oh, wait, she's your stepmother, right?
246
00:22:46,912 --> 00:22:50,409
So I guess her loss
won't be that hard on you.
247
00:22:50,414 --> 00:22:52,078
I mean, it won't be as bad
248
00:22:52,083 --> 00:22:55,584
as when your real mother
abandoned you, will it?
249
00:22:58,756 --> 00:23:01,086
Who told you that?
250
00:23:01,091 --> 00:23:03,656
A friend.
251
00:23:03,661 --> 00:23:07,866
That same friend also told me
about my father,
252
00:23:09,000 --> 00:23:13,032
how you ran him over
and left him for dead.
253
00:23:15,205 --> 00:23:17,302
It was an accident.
254
00:23:17,307 --> 00:23:20,912
I didn't mean... I didn't mean
to kill him.
255
00:23:23,647 --> 00:23:26,645
You didn't.
256
00:23:26,650 --> 00:23:29,581
He's still here.
257
00:23:29,586 --> 00:23:32,551
He's with Barbara right now.
258
00:23:32,556 --> 00:23:36,561
And I'm here with you.
259
00:23:58,381 --> 00:24:02,586
You're dead, Jordan. You're not here.
260
00:24:02,591 --> 00:24:04,788
This is Eclipso.
261
00:24:04,793 --> 00:24:08,359
Eclipso? No.
262
00:24:08,364 --> 00:24:12,669
No, this storm is my doing.
It's my rebirth.
263
00:24:12,674 --> 00:24:15,872
It was all gonna be
so wonderful, Barbara.
264
00:24:15,877 --> 00:24:17,695
This isn't real.
265
00:24:17,700 --> 00:24:19,330
I would have protected you and Courtney
266
00:24:19,335 --> 00:24:21,599
from all of this other nonsense.
267
00:24:21,604 --> 00:24:23,301
It's not real.
268
00:24:23,306 --> 00:24:26,370
But you betrayed me.
269
00:24:26,375 --> 00:24:29,574
You hurt me.
270
00:24:29,579 --> 00:24:32,109
So now it's time I hurt you.
271
00:24:36,351 --> 00:24:38,515
Court?
272
00:24:38,520 --> 00:24:41,751
Courtney? Dad?
273
00:24:41,756 --> 00:24:45,755
No one is coming to save you, Mike.
274
00:24:59,641 --> 00:25:02,472
Buddy! No!
275
00:25:02,477 --> 00:25:03,676
No.
276
00:25:07,814 --> 00:25:10,349
Everyone in this house is going to die.
277
00:25:26,267 --> 00:25:28,130
You could have helped me
save our country
278
00:25:28,135 --> 00:25:29,831
from itself, Barbara.
279
00:25:29,836 --> 00:25:33,672
Admit it. A part of you wanted to.
280
00:25:36,843 --> 00:25:39,574
Like I said before, you're insane.
281
00:25:39,579 --> 00:25:42,277
Insane? No.
282
00:25:42,282 --> 00:25:44,345
No, I was in love, Barbara.
283
00:25:44,350 --> 00:25:47,315
For the first time since
my wife died, I was in love.
284
00:25:47,320 --> 00:25:51,151
Barbara, he's not real.
285
00:25:51,156 --> 00:25:52,953
Your car, start it.
286
00:25:52,958 --> 00:25:54,955
I tried, I tried. It won't.
287
00:25:54,960 --> 00:25:56,524
There's nothing wrong with it.
288
00:25:56,529 --> 00:25:58,292
There's no escaping me, Barbara.
289
00:25:58,297 --> 00:25:59,297
Damn it, Barbara.
290
00:25:59,302 --> 00:26:01,528
Ignore this nightmare
and start the bloody car.
291
00:26:01,533 --> 00:26:03,631
I will haunt you
and your family forever.
292
00:26:03,636 --> 00:26:05,500
Now!
293
00:26:17,982 --> 00:26:19,713
Go home.
294
00:26:19,718 --> 00:26:23,923
I need... Emily?
295
00:26:25,156 --> 00:26:27,357
Shade.
296
00:26:49,547 --> 00:26:54,452
You killed my dad,
so I get to kill your dad.
297
00:26:54,457 --> 00:26:57,851
I mean, that's fair, right?
298
00:26:57,856 --> 00:27:02,061
And you thought you were going
to be some kind of hero?
299
00:27:03,327 --> 00:27:05,725
But you're nothing.
300
00:27:05,730 --> 00:27:08,861
Unwanted by the JSA,
301
00:27:08,866 --> 00:27:13,071
like you were unwanted
by your own mother.
302
00:27:22,412 --> 00:27:24,877
Mike?
303
00:27:32,756 --> 00:27:36,721
Mike, are you okay?
304
00:27:36,726 --> 00:27:39,863
- Court, look out!
- What is it?
305
00:27:39,868 --> 00:27:41,144
Cameron's here, and he's freaking out.
306
00:27:41,148 --> 00:27:44,353
Mike, Mike! No one is here.
307
00:27:45,434 --> 00:27:47,865
Oh. I just saw him.
308
00:27:47,870 --> 00:27:51,368
He had powers like his dad,
and he killed Buddy.
309
00:27:51,373 --> 00:27:54,272
Oh.
310
00:27:54,277 --> 00:27:57,608
Hey, Buddy. Hey. Hey.
311
00:27:57,613 --> 00:28:01,581
Buddy's okay. You're okay.
312
00:28:03,585 --> 00:28:06,217
Where's Pat?
313
00:28:06,222 --> 00:28:08,022
I don't know.
314
00:29:57,400 --> 00:30:00,599
Pat! Pat!
315
00:30:00,604 --> 00:30:03,768
Pat! Pat!
316
00:30:24,828 --> 00:30:27,124
What are you guys doing down here?
317
00:30:27,129 --> 00:30:29,461
There were four of us sitting
around the table tonight,
318
00:30:29,466 --> 00:30:32,166
but we needed an odd number,
in case of a tie.
319
00:30:34,036 --> 00:30:35,666
Tie for what?
320
00:30:35,671 --> 00:30:38,897
Green Lantern and The Spectre
couldn't stop it.
321
00:30:38,902 --> 00:30:43,707
Dr. Fate, The Hawks...
Eclipso beat them all,
322
00:30:43,712 --> 00:30:47,811
and he vowed to kill our families too.
323
00:30:47,816 --> 00:30:49,480
We're out of time.
324
00:30:49,485 --> 00:30:50,614
So we're voting.
325
00:30:50,619 --> 00:30:52,317
It comes down to it, we got to do what
326
00:30:52,321 --> 00:30:54,355
The Shade said and take out the host.
327
00:30:58,761 --> 00:31:02,293
Talking about killing a man?
328
00:31:02,298 --> 00:31:04,628
If you do that, I mean,
329
00:31:04,633 --> 00:31:07,331
it goes against everything
that we stand for.
330
00:31:07,336 --> 00:31:08,465
We?
331
00:31:08,470 --> 00:31:12,269
Last time I checked,
you were the mechanic.
332
00:31:12,274 --> 00:31:14,339
We're the ones that are putting
our lives on the line and have
333
00:31:14,343 --> 00:31:16,873
to make decisions like this
that we don't want to make.
334
00:31:16,878 --> 00:31:18,975
You ain't a member
of this team, Stripesy.
335
00:31:18,980 --> 00:31:21,412
You're Sly's driver,
so stay in your lane.
336
00:31:21,417 --> 00:31:24,047
- That's enough, Ted.
- Sorry.
337
00:31:24,052 --> 00:31:25,582
I just call them like I see them.
338
00:31:25,587 --> 00:31:27,684
Nobody wants to do this,
339
00:31:27,689 --> 00:31:29,853
but we might have to
340
00:31:29,858 --> 00:31:31,555
for Rebecca.
341
00:31:31,560 --> 00:31:35,425
We came together
to find justice, not vengeance.
342
00:31:35,430 --> 00:31:38,762
Didn't we, Rex? Ted?
343
00:31:38,767 --> 00:31:41,532
Sylvester, we're talking about
victimizing a victim here.
344
00:31:41,537 --> 00:31:45,536
I got a son, so I'm gonna
do what I gotta.
345
00:31:45,541 --> 00:31:48,575
Let's vote. I'm a yes.
346
00:31:50,712 --> 00:31:53,043
I'm obviously a no.
347
00:31:53,848 --> 00:31:56,312
I don't want to hurt anybody.
348
00:31:56,317 --> 00:31:59,685
But if there's no other choice,
if it comes down to it...
349
00:32:01,989 --> 00:32:05,994
I'm gonna do what we have to
to protect our families.
350
00:32:06,994 --> 00:32:09,725
Yes.
351
00:32:09,730 --> 00:32:11,393
- Pat?
- He shouldn't get a vote.
352
00:32:11,398 --> 00:32:14,363
He does. Pat?
353
00:32:14,368 --> 00:32:16,065
I vote no.
354
00:32:16,070 --> 00:32:18,500
It's like Starman says.
There's always a way.
355
00:32:18,505 --> 00:32:20,368
That's two to two.
356
00:32:20,373 --> 00:32:23,572
So it's down to Sylvester, right?
357
00:32:23,577 --> 00:32:26,107
Then it's decided.
358
00:32:26,112 --> 00:32:29,878
It's two for but three against.
359
00:32:29,883 --> 00:32:32,088
My vote's a yes.
360
00:32:34,220 --> 00:32:35,620
What?
361
00:32:39,659 --> 00:32:42,390
Eclipso threatened my family, too.
362
00:32:42,395 --> 00:32:44,493
I'll do whatever it takes
to protect them.
363
00:32:44,498 --> 00:32:46,461
I won't take part in this.
364
00:32:46,466 --> 00:32:49,330
You won't have to, Jay.
365
00:32:49,335 --> 00:32:51,940
Get the car ready.
366
00:32:53,606 --> 00:32:57,270
No.
367
00:32:57,275 --> 00:32:59,808
I voted no.
368
00:33:01,213 --> 00:33:03,478
Right now.
369
00:33:11,590 --> 00:33:13,857
It'll never come off.
370
00:33:17,396 --> 00:33:21,261
And your children's blood
will be on your hands next.
371
00:33:31,275 --> 00:33:35,241
You had a choice, and you made it.
372
00:33:40,484 --> 00:33:42,418
You damned yourselves.
373
00:33:47,692 --> 00:33:49,355
Pat?
374
00:33:55,833 --> 00:33:58,497
You okay?
375
00:34:16,371 --> 00:34:20,435
No one's gonna hurt you.
376
00:34:20,440 --> 00:34:24,539
No one. Hey.
377
00:34:24,544 --> 00:34:26,741
All right?
378
00:34:41,000 --> 00:34:43,698
You sure you're okay?
379
00:34:43,703 --> 00:34:45,770
I am, thanks to you.
380
00:34:48,441 --> 00:34:52,073
What did you see?
381
00:34:52,078 --> 00:34:53,978
A lot.
382
00:34:57,450 --> 00:35:00,181
- Bruce Gordon.
- What?
383
00:35:00,186 --> 00:35:02,119
Why?
384
00:35:05,156 --> 00:35:08,188
What haven't you told me, Pat?
385
00:35:12,493 --> 00:35:17,998
I've never told you how
the JSA really stopped Eclipso.
386
00:35:46,997 --> 00:35:49,765
Oh, come on. Come on.
387
00:36:08,052 --> 00:36:10,550
What happened?
388
00:36:10,555 --> 00:36:13,319
You were right.
389
00:36:13,324 --> 00:36:16,425
JSA should never take a life.
390
00:36:23,433 --> 00:36:25,396
But it's too late.
391
00:36:38,114 --> 00:36:40,144
We need to get this to storage.
392
00:36:40,149 --> 00:36:41,880
- Sylvester...
- Drive.
393
00:36:41,885 --> 00:36:44,315
- Wait a minute.
- Damn it, drive, Pat.
394
00:36:44,320 --> 00:36:46,952
It's over.
395
00:36:46,957 --> 00:36:49,190
It's all over.
396
00:37:00,202 --> 00:37:02,533
There was no last meeting.
397
00:37:02,538 --> 00:37:06,043
There was no decision to break up.
398
00:37:07,175 --> 00:37:10,210
Everyone just drifted away after that.
399
00:37:16,318 --> 00:37:18,649
I kept coming around, though,
400
00:37:18,654 --> 00:37:22,659
hoping to see if any of them
showed up around the table.
401
00:37:23,291 --> 00:37:26,455
Nobody did.
402
00:37:26,460 --> 00:37:30,326
Not until the ISA reformed, but...
403
00:37:30,331 --> 00:37:32,962
you know, that was a lot of years later.
404
00:37:32,967 --> 00:37:36,165
And even when the JSA got back together,
405
00:37:36,170 --> 00:37:39,435
well, they were never the same.
406
00:37:39,440 --> 00:37:43,039
They were broken.
407
00:37:43,044 --> 00:37:46,876
And that's why the ISA won in the end.
408
00:37:46,881 --> 00:37:49,886
Killing Bruce Gordon...
409
00:37:51,185 --> 00:37:54,086
when the JSA did that...
410
00:37:56,958 --> 00:38:00,091
It wound up killing them.
411
00:38:06,066 --> 00:38:08,797
We promised.
412
00:38:08,802 --> 00:38:10,698
No more secrets.
413
00:38:10,703 --> 00:38:12,300
- I know, Court.
- You've been...
414
00:38:12,305 --> 00:38:14,635
you've been lying to me for weeks, Pat,
415
00:38:14,640 --> 00:38:17,672
lying while my friends were being hurt
416
00:38:17,677 --> 00:38:21,279
and destroyed by Eclipso.
417
00:38:27,621 --> 00:38:31,687
What's my mom going to say?
418
00:38:36,929 --> 00:38:38,893
She knows.
419
00:38:45,771 --> 00:38:49,470
♪ It cut you wide open ♪
420
00:38:49,475 --> 00:38:53,507
♪ It doesn't take much
for a human to break ♪
421
00:38:53,512 --> 00:38:56,910
♪ A world of emotions ♪
422
00:38:56,915 --> 00:38:59,312
♪ And there's only so much ♪
423
00:38:59,317 --> 00:39:02,485
- Is everyone okay in here?
- Hey, Barb, you all right?
424
00:39:04,923 --> 00:39:07,087
Why did you lie to me?
425
00:39:54,745 --> 00:39:56,245
Greg, move your head.
426
00:39:57,750 --> 00:40:01,750
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
28926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.