Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,048 --> 00:00:01,054
It looks like an opiate patch.
2
00:00:01,124 --> 00:00:02,710
Maybe someone fed it to this guy.
3
00:00:02,792 --> 00:00:05,309
Was it you? Did you kill him?
4
00:00:05,311 --> 00:00:07,368
I've just had the police
on the phone.
5
00:00:07,370 --> 00:00:09,940
Why would they want to come here
if it's not suspicious?
6
00:00:10,010 --> 00:00:12,319
Mr Robson died in his sleep.
7
00:00:12,321 --> 00:00:14,598
Your sister was here.
What the hell does she want?
8
00:00:14,600 --> 00:00:16,108
You think he was murdered?
9
00:00:16,110 --> 00:00:18,388
That student's back
in reception again.
10
00:00:18,390 --> 00:00:20,078
You know, the good-looking one.
11
00:00:20,080 --> 00:00:21,908
What? Ollie?
12
00:00:21,910 --> 00:00:24,298
They're post-grads, right?
13
00:00:24,300 --> 00:00:26,718
Been looking at a few places
for my dad.
14
00:00:26,720 --> 00:00:28,918
It's like looking for a plot
in a cemetery.
15
00:00:28,920 --> 00:00:30,998
Many people live in care homes
happily.
16
00:00:31,000 --> 00:00:32,838
THUNDER CRACKS
17
00:00:32,840 --> 00:00:35,118
"I know who killed Robbo."
Who sent you this?
18
00:00:35,120 --> 00:00:36,718
Must be someone from the care home.
19
00:00:36,720 --> 00:00:39,319
We've got to get the residents
out of the lodge.
20
00:00:39,321 --> 00:00:41,830
I wanted to invite you
to our Halloween party.
21
00:00:44,290 --> 00:00:47,728
"I think they're going to
kill again." Drive.
22
00:00:47,730 --> 00:00:49,918
I would urge people
to stay where they are.
23
00:00:49,920 --> 00:00:52,008
Next question. Are you single?
24
00:00:52,010 --> 00:00:53,808
Water levels are still rising...
25
00:00:53,810 --> 00:00:55,908
Flood defences to the west
have been breached.
26
00:00:55,910 --> 00:00:58,478
People in the affected area
are being advised not to travel...
27
00:00:58,480 --> 00:01:00,668
A large volume of water
is heading our way
28
00:01:00,670 --> 00:01:03,439
and will almost certainly
have a devastating impact.
29
00:01:03,441 --> 00:01:04,998
...and, if possible,
to move furniture
30
00:01:05,000 --> 00:01:06,878
and treasured possessions upstairs.
31
00:01:06,880 --> 00:01:08,800
We could be trapped out here
for days.
32
00:01:10,360 --> 00:01:11,608
Jack!
33
00:01:11,610 --> 00:01:18,890
# Testator silens
34
00:01:21,010 --> 00:01:28,248
# Costestes e spiritu
35
00:01:28,250 --> 00:01:38,321
# Silencium
36
00:01:41,840 --> 00:01:49,840
# Testator silens. #
37
00:01:55,270 --> 00:01:57,760
PIANO PLAYS, THUNDER CRACKS
38
00:02:10,380 --> 00:02:17,268
# When they turn up the lights
And the dark, lonely nights...
39
00:02:17,270 --> 00:02:19,638
Come on, Jack.
I don't know the words.
40
00:02:19,640 --> 00:02:22,160
It doesn't matter.
Just come make a noise.
41
00:02:25,520 --> 00:02:31,548
# Nevermore, we'll be apart
42
00:02:31,550 --> 00:02:34,680
# Always together... #
SINGING FADES
43
00:02:36,321 --> 00:02:38,451
PHONE VIBRATES
44
00:02:43,250 --> 00:02:45,630
VIBRATING CONTINUES
45
00:02:50,830 --> 00:02:54,088
Hello? Hello, it's Conor.
46
00:02:54,090 --> 00:02:56,358
Are you with Jack?
47
00:02:56,360 --> 00:02:58,998
No. Isn't he home with you?
48
00:02:59,000 --> 00:03:04,199
No, no. I think he's out
in the storm. It doesn't look good.
49
00:03:04,201 --> 00:03:07,038
If you speak to him,
will you get him to call me?
50
00:03:07,040 --> 00:03:08,838
Yes, of course.
51
00:03:08,840 --> 00:03:11,958
I'm not going anywhere.
Is that clear?
52
00:03:11,960 --> 00:03:14,990
Just, please...
53
00:03:16,441 --> 00:03:17,598
# Always together... #
54
00:03:17,600 --> 00:03:20,319
HE GROANS
Derek!
55
00:03:20,321 --> 00:03:22,468
Derek?
HE GROANS LOUDLY
56
00:03:22,470 --> 00:03:25,550
It's all right. I'm fine.
57
00:03:41,970 --> 00:03:44,918
NEWSREADER: Flooding along the
Thames corridor is being described
58
00:03:44,920 --> 00:03:48,078
as the worst since 2014,
59
00:03:48,080 --> 00:03:51,088
with hundreds of properties
and families affected.
60
00:03:51,090 --> 00:03:53,280
Water levels are still rising.
61
00:03:56,520 --> 00:03:58,678
VOICEMAIL: Hi there.
You've reached Jack Hodgson.
62
00:03:58,680 --> 00:04:01,238
If you leave me a message,
I'll get back to you.
63
00:04:01,240 --> 00:04:02,988
Hi, Jack, it's me.
64
00:04:02,990 --> 00:04:05,998
I'm just wondering if you're OK
and where you are.
65
00:04:06,000 --> 00:04:10,199
Your dad's just phoned.
He's worried about you.
66
00:04:10,201 --> 00:04:12,998
I'm worried about you.
67
00:04:13,000 --> 00:04:15,038
I hope you're all right.
68
00:04:15,040 --> 00:04:17,250
Can you call as soon as you get...?
DOOR OPENS
69
00:04:19,120 --> 00:04:21,331
Are you coming back to bed? Yeah.
70
00:04:23,930 --> 00:04:25,988
Where's Derek's medication?
71
00:04:25,990 --> 00:04:28,808
It's in the Lodge.
72
00:04:28,810 --> 00:04:31,438
What was he taking? Gabapentin.
73
00:04:31,440 --> 00:04:34,768
It's for...
It's for neuropathic pain.
74
00:04:34,770 --> 00:04:37,268
Can he get something else?
75
00:04:37,270 --> 00:04:40,038
Hi. It's Nikki. Hi, Nikki.
76
00:04:40,040 --> 00:04:42,329
Are you at the care home?
No. I couldn't get there.
77
00:04:42,331 --> 00:04:44,358
We tried to join them,
but we couldn't get through.
78
00:04:44,360 --> 00:04:45,968
And it's not just the flood waters.
79
00:04:45,970 --> 00:04:48,319
I mean, it's fallen trees,
mud slides.
80
00:04:48,321 --> 00:04:51,038
We're not even sure if the road to
the care home's there any more.
81
00:04:51,040 --> 00:04:52,968
We're probably only about
a mile away.
82
00:04:52,970 --> 00:04:56,118
We've set up base at
the Nightingale sports centre.
83
00:04:56,120 --> 00:04:58,708
Have you spoken to either
Jack or Simone?
84
00:04:58,710 --> 00:05:01,628
No, we tried. But the storm's
taken out all the phone masts.
85
00:05:01,630 --> 00:05:03,528
I really hope they're OK.
86
00:05:03,530 --> 00:05:06,608
Does the name Janice Pitram
mean anything to you?
87
00:05:06,610 --> 00:05:09,478
Janice Pitram? No, why?
88
00:05:09,480 --> 00:05:12,608
She was a care home worker
in Scotland.
89
00:05:12,610 --> 00:05:15,168
Her boyfriend brutally murdered
his elderly parents.
90
00:05:15,170 --> 00:05:17,768
She was convicted for
aiding and abetting.
91
00:05:17,770 --> 00:05:19,438
What about her?
92
00:05:19,440 --> 00:05:21,079
Well, when she got out of prison,
93
00:05:21,081 --> 00:05:23,608
she changed her name
to Amrita Naidu.
94
00:05:23,610 --> 00:05:25,438
And she's now working at
the care home?
95
00:05:25,440 --> 00:05:28,848
Yeah, which she shouldn't be,
given her history of violence.
96
00:05:28,850 --> 00:05:31,268
DS Galloway... Look. I've got to go.
97
00:05:31,270 --> 00:05:33,768
I'll let you know if we hear
anything from Jack or Simone.
98
00:05:33,770 --> 00:05:35,170
OK. OK.
99
00:05:39,480 --> 00:05:42,199
What happens if Derek
doesn't take his medication?
100
00:05:42,201 --> 00:05:46,688
He will be in very great pain.
I can't watch people like that.
101
00:05:46,690 --> 00:05:48,758
Do you reckon that
I should make preparations?
102
00:05:48,760 --> 00:05:52,898
How do you mean? I can...
I can get morphine.
103
00:05:52,900 --> 00:05:56,248
What are you suggesting?
Just for when things get...
104
00:05:56,250 --> 00:06:01,258
Just for when he... Just if
the worst comes to the worst...
105
00:06:01,260 --> 00:06:04,268
This is a care home!
106
00:06:04,270 --> 00:06:06,800
How do we care for Derek
when he's in such pain? Hm?
107
00:06:10,120 --> 00:06:13,209
Are you mad? I just... I just...
I just want to help.
108
00:06:13,211 --> 00:06:18,960
Do you want to go back to prison?
And me with you? Hm?
109
00:06:20,081 --> 00:06:24,718
Now, please make sure that the house
residents stay in their rooms.
110
00:06:24,720 --> 00:06:27,708
And you, whatever you're planning...
I'm not planning anything.
111
00:06:27,710 --> 00:06:29,920
...just leave Amrita out of it.
112
00:06:32,710 --> 00:06:35,798
You know those text messages
I got sent?
113
00:06:35,800 --> 00:06:38,360
Well, whoever killed Robbo is here.
114
00:06:40,640 --> 00:06:43,368
Derek has gone walkabout again.
What?
115
00:06:43,370 --> 00:06:45,610
SHOUTING
116
00:06:48,850 --> 00:06:50,250
SHOUTING CONTINUES
117
00:06:52,370 --> 00:06:53,918
Derek?
118
00:06:53,920 --> 00:06:56,350
DEREK SHOUTS
119
00:06:57,690 --> 00:06:59,720
SHOUTING CONTINUES
120
00:07:01,730 --> 00:07:05,258
HE SHOUTS IN PAIN
121
00:07:05,260 --> 00:07:08,608
Derek?
HE YELPS
122
00:07:08,610 --> 00:07:09,850
Pray to God...
123
00:07:11,440 --> 00:07:18,150
...you never have to experience pain
like this.
124
00:07:20,360 --> 00:07:22,130
Can you walk?
125
00:07:30,050 --> 00:07:32,478
Oh, God.
126
00:07:32,480 --> 00:07:34,800
DEREK LAUGHS
127
00:07:37,680 --> 00:07:42,788
Come on, Derek. Look, everyone's
really worried about you. Come on.
128
00:07:42,790 --> 00:07:47,079
You did it to Robbo.
You can do it to me.
129
00:07:47,081 --> 00:07:52,128
No, no. Mr Robson,
he passed away of natural causes.
130
00:07:52,130 --> 00:07:58,448
If that were the case,
131
00:07:58,450 --> 00:08:04,201
why are they here?
132
00:08:05,790 --> 00:08:08,081
DEREK GROANS
133
00:08:16,480 --> 00:08:19,050
All right?
BEEPING
134
00:08:21,331 --> 00:08:25,718
You all right? The battery's going.
135
00:08:25,720 --> 00:08:28,998
There's no power to recharge it.
Are there any more batteries?
136
00:08:29,000 --> 00:08:31,648
In the Lodge.
137
00:08:31,650 --> 00:08:34,230
Hang on.
138
00:08:34,232 --> 00:08:36,203
Keep an eye on them. Yeah. OK.
139
00:08:48,962 --> 00:08:50,792
RAIN POURS HEAVILY, WIND RUSHES
140
00:09:01,083 --> 00:09:02,712
THUNDER CRACKS
141
00:09:14,852 --> 00:09:17,122
THUNDER CRACKS
142
00:09:40,042 --> 00:09:41,432
Damn it!
143
00:09:55,592 --> 00:09:58,312
HE GROANS
144
00:10:04,922 --> 00:10:07,083
THUNDER CRACKS
145
00:10:12,312 --> 00:10:14,230
That... That...
That isn't the battery...
146
00:10:14,232 --> 00:10:17,000
I thought we needed a challenge.
147
00:10:17,002 --> 00:10:20,280
I-I-I'm going to get you
something dry.
148
00:10:20,282 --> 00:10:22,592
It's OK...
DEREK GROANS
149
00:10:30,242 --> 00:10:32,002
There you go.
150
00:10:34,722 --> 00:10:36,600
You can't do that all night.
151
00:10:36,602 --> 00:10:38,282
Do we have a choice?
152
00:10:49,492 --> 00:10:53,150
NEWSREADER: ..continues to grow.
A government spokesman has said
153
00:10:53,152 --> 00:10:56,790
more than ยฃ2 billion
has been spent on flood defences.
154
00:10:56,792 --> 00:11:00,400
But when a once-in-a-generation
storm like this occurs,
155
00:11:00,402 --> 00:11:02,590
there's very little
that can be done.
156
00:11:02,592 --> 00:11:06,150
Emergency services and the army
are attempting to evacuate those
157
00:11:06,152 --> 00:11:08,722
in the most urgent need,
but they are...
158
00:11:35,362 --> 00:11:38,800
You say nothing, OK, to Mrs Thorpe?
159
00:11:38,802 --> 00:11:40,132
What is it?
160
00:11:41,132 --> 00:11:42,510
Morphine.
161
00:11:42,512 --> 00:11:43,922
For pain relief?
162
00:11:47,582 --> 00:11:50,081
I hope it doesn't come to that.
163
00:11:50,083 --> 00:11:53,071
I looked for Derek's medication,
but it was all flooded.
164
00:11:53,073 --> 00:11:56,071
The drugs cupboard
must have been left open.
165
00:11:56,073 --> 00:11:57,920
SHE SIGHS
166
00:11:57,922 --> 00:11:59,430
It could have been the flood water.
167
00:11:59,432 --> 00:12:01,360
I'm going to get the blame for that.
168
00:12:01,362 --> 00:12:02,720
What, even for the flood?
169
00:12:02,722 --> 00:12:06,160
LAUGHS: Yeah. You name it.
170
00:12:06,162 --> 00:12:08,922
Amrita, you're doing your best,
all right?
171
00:12:10,242 --> 00:12:14,012
Amrita, just one thing.
172
00:12:16,672 --> 00:12:23,203
Kate said Robbo left some money
for you in his will. I...
173
00:12:24,672 --> 00:12:28,672
I didn't ask for it, OK? I...
174
00:12:31,242 --> 00:12:34,030
I'm just as surprised
as anyone else.
175
00:12:34,032 --> 00:12:35,961
I'm not accusing you, Amrita...
176
00:12:35,963 --> 00:12:41,010
OK, it's not my fault that
Mr Robson is dead.
177
00:12:41,012 --> 00:12:43,670
OK? It's not...
178
00:12:43,672 --> 00:12:45,132
It's not my...
179
00:12:48,203 --> 00:12:50,030
What was that? I was just asking...
180
00:12:50,032 --> 00:12:53,211
You need to understand that
my staff has been under
181
00:12:53,213 --> 00:12:56,280
extraordinary pressure
these past two years.
182
00:12:56,282 --> 00:12:57,722
I can only imagine.
183
00:12:59,282 --> 00:13:02,951
I don't know how Robbo got hold of
a fentanyl patch.
184
00:13:02,953 --> 00:13:05,390
What about Dr Young?
Could he have given him the patch?
185
00:13:05,392 --> 00:13:07,932
We don't have a stock of fentanyl.
186
00:13:09,083 --> 00:13:11,752
I thought you said fentanyl
wasn't the cause of death?
187
00:13:14,073 --> 00:13:16,802
Are you saying that Robbo
was murdered?
188
00:13:38,963 --> 00:13:41,002
I'm here to see DS Galloway.
189
00:13:43,122 --> 00:13:46,310
Simone was sent a text message
by someone
190
00:13:46,312 --> 00:13:49,840
saying they knew who killed
Mr Robson.
191
00:13:49,842 --> 00:13:51,322
We rang the number, but...
192
00:13:57,122 --> 00:14:01,160
Robbo's son, Michael,
193
00:14:01,162 --> 00:14:07,790
tried to stop them using
Robbo's body for medical training.
194
00:14:07,792 --> 00:14:09,083
Do you know why?
195
00:14:12,112 --> 00:14:18,091
I tried to talk to Michael,
but he's a very angry man.
196
00:14:18,093 --> 00:14:25,002
He's angry with his father,
his mother, his sister, you name it.
197
00:14:26,042 --> 00:14:31,570
Did Mr Robson ever complain about
how his son was treating him?
198
00:14:31,572 --> 00:14:35,730
You mean physically? Mm.
199
00:14:35,732 --> 00:14:42,570
They argued a lot -
mainly family things, you know?
200
00:14:42,572 --> 00:14:44,602
SHE COUGHS
201
00:14:53,882 --> 00:14:55,841
Because the new defences breached,
202
00:14:55,843 --> 00:14:58,091
this whole area
is now completely flooded...
203
00:14:58,093 --> 00:15:00,440
There must be a way that
we can get through to the care home.
204
00:15:00,442 --> 00:15:03,390
We'd send up a helicopter, but
there's no chance in this weather.
205
00:15:03,392 --> 00:15:06,230
The whole network's down and there's
no physical way of reaching them.
206
00:15:06,232 --> 00:15:07,802
Not at the moment, at least.
207
00:15:12,162 --> 00:15:14,290
Mr Robson?
208
00:15:14,292 --> 00:15:16,720
Mr Robson, do you live near here?
209
00:15:16,722 --> 00:15:19,290
Yeah, I've just been helping out
some of the locals get to safety
210
00:15:19,292 --> 00:15:20,320
in my tractor.
211
00:15:20,322 --> 00:15:21,831
Can you help us?
212
00:15:21,833 --> 00:15:25,280
Do you know of any way that
we could reach the care home?
213
00:15:25,282 --> 00:15:28,032
This is Michael Robson.
He might be able to help us.
214
00:15:29,932 --> 00:15:32,650
There's an unmarked track
through this top field here,
215
00:15:32,652 --> 00:15:34,961
in between my farm
and Watercress Lane, but...
216
00:15:34,963 --> 00:15:36,040
Could you get us there?
217
00:15:36,042 --> 00:15:38,690
No civilians are going anywhere
until this storm is over
218
00:15:38,692 --> 00:15:40,172
and this water has receded.
219
00:15:52,362 --> 00:15:54,372
Are you lonely, Jack?
220
00:15:55,833 --> 00:15:59,400
No-one special in your life
at the moment?
221
00:15:59,402 --> 00:16:01,112
Apart from me, that is.
222
00:16:12,562 --> 00:16:13,722
Right.
223
00:16:19,372 --> 00:16:21,282
HE SHIVERS
224
00:16:23,192 --> 00:16:26,522
THUNDER CRACKS
225
00:16:36,172 --> 00:16:38,642
THUNDER CRACKS
226
00:16:40,552 --> 00:16:42,843
DOOR RATTLES
227
00:16:49,892 --> 00:16:55,470
As flies to wanton boys
are we to the Gods.
228
00:16:55,472 --> 00:16:57,272
They kill us for their sport.
229
00:16:59,802 --> 00:17:01,550
What are you doing, Derek?
230
00:17:01,552 --> 00:17:03,200
Stay away from me.
231
00:17:03,202 --> 00:17:05,550
I just want to get out there...
232
00:17:05,552 --> 00:17:07,093
I can't let you do that...
233
00:17:08,442 --> 00:17:09,732
This...
234
00:17:10,682 --> 00:17:12,330
HE GROANS
235
00:17:12,332 --> 00:17:14,450
This bloody scar tissue -
236
00:17:14,452 --> 00:17:17,490
it's killing me,
but not quickly enough.
237
00:17:17,492 --> 00:17:20,642
Derek, come on.
Let's go back upstairs...
238
00:17:22,083 --> 00:17:24,190
If I were your father...
239
00:17:24,192 --> 00:17:25,600
My father?
240
00:17:25,602 --> 00:17:27,831
You wouldn't want this for him,
would you?
241
00:17:27,833 --> 00:17:29,120
Derek.
242
00:17:29,122 --> 00:17:31,470
Please. That's not my decision.
243
00:17:31,472 --> 00:17:32,730
Yes.
244
00:17:32,732 --> 00:17:35,610
It should be mine
and I want to make it,
245
00:17:35,612 --> 00:17:37,963
but these bloody stupid hands...
246
00:17:39,162 --> 00:17:42,012
You use that, you'll just end up
hurting yourself.
247
00:17:44,472 --> 00:17:47,482
You do it, then. In the vain.
248
00:17:48,682 --> 00:17:50,112
I beg you.
249
00:17:58,922 --> 00:18:00,920
Derek!
250
00:18:00,922 --> 00:18:02,812
He's fine. I've sorted it.
251
00:18:04,162 --> 00:18:06,042
Have you seen Amrita? No.
252
00:18:12,552 --> 00:18:15,472
THUNDER CRACKS
253
00:18:56,172 --> 00:18:57,992
Have you seen Amrita?
254
00:19:00,252 --> 00:19:02,162
I'll go help Mary
look for her, then.
255
00:19:03,412 --> 00:19:05,452
I'll come and help you in a second.
256
00:19:22,362 --> 00:19:24,170
She must be outside.
257
00:19:24,172 --> 00:19:25,472
OK.
258
00:19:46,282 --> 00:19:47,762
Amrita?
259
00:19:50,632 --> 00:19:52,072
Amrita?
260
00:20:01,562 --> 00:20:02,892
Amrita?
261
00:20:04,122 --> 00:20:05,462
Amrita?
262
00:20:19,362 --> 00:20:20,810
Amrita!
263
00:20:20,812 --> 00:20:22,612
VOICE ECHOES
264
00:20:27,462 --> 00:20:30,202
BIRDSONG
265
00:20:55,322 --> 00:20:56,762
Aah!
266
00:21:06,352 --> 00:21:09,482
Morning, Beattie.
Fancy some porridge?
267
00:21:16,252 --> 00:21:17,692
Where's Mrs Thorpe?
268
00:21:19,642 --> 00:21:22,072
Straight through that way, please.
Keep moving.
269
00:21:27,172 --> 00:21:29,000
Kate?
270
00:21:29,002 --> 00:21:30,610
Is it morning?
271
00:21:30,612 --> 00:21:31,922
It is.
272
00:21:38,412 --> 00:21:39,721
Simone?
273
00:21:39,723 --> 00:21:41,010
Nikki.
274
00:21:41,012 --> 00:21:42,410
Are you all right?
275
00:21:42,412 --> 00:21:43,772
Yeah.
276
00:21:45,012 --> 00:21:48,360
Jack? Are you all right?
Where have you been?
277
00:21:48,362 --> 00:21:50,760
Let's get this off.
278
00:21:50,762 --> 00:21:52,072
Sit. Sit.
279
00:21:54,202 --> 00:21:55,682
What's happened?
280
00:21:56,612 --> 00:21:57,772
Caravan...
281
00:21:58,802 --> 00:22:01,040
...washed away...
Was Amrita inside?
282
00:22:01,042 --> 00:22:04,280
I don't know. There was a light...
283
00:22:04,282 --> 00:22:06,160
Let's hope not. Let's get you warm.
284
00:22:06,162 --> 00:22:08,932
Morning, Jack. You look how I feel.
285
00:22:14,412 --> 00:22:15,851
Steve?
286
00:22:15,853 --> 00:22:17,490
Simone? Yeah?
287
00:22:17,492 --> 00:22:18,853
What is it?
288
00:22:20,492 --> 00:22:22,490
This man's dead. What?
289
00:22:22,492 --> 00:22:24,042
No.
290
00:22:25,042 --> 00:22:27,070
How?
291
00:22:27,072 --> 00:22:28,922
There's some bruising on his face...
292
00:22:29,963 --> 00:22:32,002
...and a puncture mark on his hand.
293
00:22:33,612 --> 00:22:35,060
Could he have done it to himself?
294
00:22:35,062 --> 00:22:36,490
No.
295
00:22:36,492 --> 00:22:38,851
Arthritis.
296
00:22:38,853 --> 00:22:39,892
Left handed.
297
00:22:40,902 --> 00:22:42,731
You wanted to see me?
298
00:22:42,733 --> 00:22:44,052
Derek's dead.
299
00:22:45,212 --> 00:22:46,800
Mrs Thorpe.
300
00:22:46,802 --> 00:22:49,070
I need to speak with
a Miss Amrita Naidu.
301
00:22:49,072 --> 00:22:51,723
We're looking for her.
She's been missing for hours.
302
00:22:53,932 --> 00:22:56,000
Jack. Caravan...
303
00:22:56,002 --> 00:22:57,440
What?
304
00:22:57,442 --> 00:23:00,090
Jack saw her caravan
being taken away by the flood.
305
00:23:00,092 --> 00:23:02,290
No! Was she in it?
306
00:23:02,292 --> 00:23:04,930
When you employed Ms Naidu,
how much did you know about her?
307
00:23:04,932 --> 00:23:06,000
What do you mean?
308
00:23:06,002 --> 00:23:08,160
Well, I'm assuming
that you looked at her references
309
00:23:08,162 --> 00:23:09,610
or an employment record.
310
00:23:09,612 --> 00:23:12,330
She came to us at
the beginning of the first lockdown.
311
00:23:12,332 --> 00:23:14,612
We were desperate for staff...
Something to put it in.
312
00:23:16,082 --> 00:23:19,520
Mrs Thorpe, we believe Ms Amrita
Naidu is a false identity.
313
00:23:19,522 --> 00:23:20,930
This is now a crime scene.
314
00:23:20,932 --> 00:23:22,981
I'm going to need
a statement from you both later.
315
00:23:22,983 --> 00:23:24,572
Mrs Thorpe,
you need to come with me.
316
00:23:26,332 --> 00:23:28,452
Can you get him some water?
Yeah.
317
00:23:30,602 --> 00:23:32,500
I think we should
get you to hospital.
318
00:23:32,502 --> 00:23:35,440
I'm fine. Hot bath, I'll be fine.
319
00:23:35,442 --> 00:23:37,290
I need to go home.
320
00:23:37,292 --> 00:23:39,052
I'm going to call a taxi.
321
00:23:42,442 --> 00:23:43,780
I called you.
322
00:23:43,782 --> 00:23:46,130
Yeah. Sorry, I missed your call.
323
00:23:46,132 --> 00:23:48,480
I tried calling you back.
324
00:23:48,482 --> 00:23:51,000
I was out.
325
00:23:51,002 --> 00:23:52,432
Fun times.
326
00:24:49,212 --> 00:24:50,962
ENGINE STARTS
327
00:25:31,812 --> 00:25:36,422
VOICEMAIL: You have one new message.
New message.
328
00:25:37,522 --> 00:25:39,340
NIKKI: Hi, Jack, it's me.
329
00:25:39,342 --> 00:25:42,601
I'm just wondering if you're OK
and where you are.
330
00:25:42,603 --> 00:25:45,242
Your dad's just phoned.
He's worried about you.
331
00:25:46,412 --> 00:25:48,132
I'm worried about you.
332
00:25:49,132 --> 00:25:50,721
I hope you're all right.
333
00:25:50,723 --> 00:25:53,080
Can you call as soon as you
get this?
334
00:25:53,082 --> 00:25:55,450
DOOR OPENS
335
00:25:55,452 --> 00:25:57,572
OLLIE: Are you coming back to bed?
Yeah.
336
00:26:01,252 --> 00:26:05,492
To save your message, press two.
To delete your message...
337
00:26:33,242 --> 00:26:35,292
Dad?
338
00:26:44,631 --> 00:26:45,991
Dad?
339
00:26:50,531 --> 00:26:52,759
Dad? What's happened to you?
What's happened to you?
340
00:26:52,761 --> 00:26:55,039
Don't you start. I slipped over.
341
00:26:55,041 --> 00:26:56,959
All right, I can do that.
342
00:26:56,961 --> 00:26:59,002
I'm doing it.
343
00:26:59,004 --> 00:27:01,132
An ambulance came?
344
00:27:01,134 --> 00:27:03,292
I never called them.
345
00:27:03,294 --> 00:27:07,492
That woman over the road -
did you ask her to look in on me?
346
00:27:07,494 --> 00:27:08,884
I'm not a child.
347
00:27:09,804 --> 00:27:11,774
HE SOBS
348
00:27:16,404 --> 00:27:18,242
I'm sorry, Dad. I'm sorry, Dad.
349
00:27:18,244 --> 00:27:20,652
What's all this?
I'm sorry I wasn't here.
350
00:27:20,654 --> 00:27:24,322
No, no. Don't fash yourself.
351
00:27:24,324 --> 00:27:25,952
HE CHUCKLES
352
00:27:25,954 --> 00:27:27,364
You're my boy.
353
00:27:52,084 --> 00:27:54,164
I thought you were
going to take today off.
354
00:27:55,874 --> 00:27:59,232
Can I get you anything?
No, it's fine.
355
00:27:59,234 --> 00:28:01,802
I'm sorry about what happened
to Derek.
356
00:28:01,804 --> 00:28:04,002
I'm about to do his postmortem
so hopefully we can...
357
00:28:04,004 --> 00:28:05,882
Are the students coming to watch?
358
00:28:05,884 --> 00:28:07,322
No. Why?
359
00:28:07,324 --> 00:28:09,284
Were you with one of them
last night?
360
00:28:11,014 --> 00:28:12,772
I was with all of them.
361
00:28:12,774 --> 00:28:15,432
Ollie invited me
to their Halloween party.
362
00:28:15,434 --> 00:28:17,132
I drank too much.
363
00:28:17,134 --> 00:28:19,312
I don't really care.
364
00:28:19,314 --> 00:28:22,162
But I do care if you lose
your job... Jack!
365
00:28:22,164 --> 00:28:24,654
I heard him on the message
you left me.
366
00:28:28,654 --> 00:28:30,404
Ollie's just... Ollie.
367
00:28:33,364 --> 00:28:34,672
Sorry I'm late.
368
00:28:34,674 --> 00:28:36,134
You all right?
369
00:28:37,314 --> 00:28:40,162
Recovered? Yeah. I think so.
370
00:28:40,164 --> 00:28:42,004
I've never been so cold.
371
00:28:46,164 --> 00:28:48,723
I didn't know what I was doing
half the time.
372
00:28:48,725 --> 00:28:50,034
Yeah.
373
00:28:52,404 --> 00:28:57,642
When I left the lounge, to look for
Amrita, what were you doing?
374
00:28:57,644 --> 00:28:59,082
How do you mean?
375
00:28:59,084 --> 00:29:02,034
I saw you look at the green box
with the morphine.
376
00:29:03,534 --> 00:29:04,794
Uh...
377
00:29:06,084 --> 00:29:08,964
Derek had taken one of the syringes.
I was putting it back.
378
00:29:10,404 --> 00:29:11,814
Right.
379
00:29:21,404 --> 00:29:25,124
Recent injection mark on his
left hand, as noted at the scene.
380
00:29:36,574 --> 00:29:39,082
There are a few scattered
petechial haemorrhages
381
00:29:39,084 --> 00:29:41,212
in and around his eyes.
382
00:29:41,214 --> 00:29:44,572
Suffocation? Same as Mr Robson?
383
00:29:44,574 --> 00:29:47,162
Well, petechial haemorrhages
can be seen in natural
384
00:29:47,164 --> 00:29:49,362
and unnatural deaths.
Yeah, come on.
385
00:29:49,364 --> 00:29:51,162
I mean, two almost identical deaths,
386
00:29:51,164 --> 00:29:53,733
in the same care home,
same main carer?
387
00:29:53,735 --> 00:29:55,082
You mean Amrita?
388
00:29:55,084 --> 00:29:57,962
Yeah. We found the caravan,
but there was no sign of Amrita,
389
00:29:57,964 --> 00:30:00,322
or Janice Pitram,
as she's better known as.
390
00:30:00,324 --> 00:30:04,042
You think she killed Mr Galton?
391
00:30:04,044 --> 00:30:07,483
LAUGHS: I was with her
the whole time.
392
00:30:07,485 --> 00:30:09,473
What, even when she went missing?
393
00:30:09,475 --> 00:30:12,572
She went missing before
Derek was found dead.
394
00:30:12,574 --> 00:30:15,292
Are you sure? Because that's not
what you said in your statement.
395
00:30:15,294 --> 00:30:17,374
For now, Amrita's
our number one suspect.
396
00:30:19,524 --> 00:30:22,832
The frenum is torn
and there are abrasions and bruising
397
00:30:22,834 --> 00:30:24,752
on the inner aspects of his lips.
398
00:30:24,754 --> 00:30:27,392
OK, just like Mr Robson.
I told you!
399
00:30:27,394 --> 00:30:31,002
Look, the injection marks suggest
that there's drugs in his system,
400
00:30:31,004 --> 00:30:35,372
and there's evidence
of suffocation/strangulation.
401
00:30:35,374 --> 00:30:38,804
Thank you, I'll follow it up. OK.
402
00:30:49,014 --> 00:30:51,483
What do you want? I was hoping to
speak to Dr Alexander.
403
00:30:51,485 --> 00:30:55,372
You shouldn't be here. Yeah, well...
Where are you going? Relax.
404
00:30:55,374 --> 00:30:59,392
Listen, I don't really give a shit
what you and Dr Alexander are up to,
405
00:30:59,394 --> 00:31:01,882
but... It's not... Listen to me.
406
00:31:01,884 --> 00:31:06,162
If you jeopardise her position
here at the Lyell, so help me God...
407
00:31:06,164 --> 00:31:07,444
Jack!
408
00:31:08,844 --> 00:31:11,752
She'll want to see me, all right?
Tell that to her boyfriend.
409
00:31:11,754 --> 00:31:13,674
They're not together any more.
410
00:31:15,615 --> 00:31:17,084
What, you didn't know?
411
00:31:40,735 --> 00:31:43,084
ENGINE RUNS
412
00:32:18,044 --> 00:32:22,374
So, you and the student - what was
that all about? A misunderstanding.
413
00:32:27,664 --> 00:32:29,694
TEXT ALERT
414
00:32:36,034 --> 00:32:37,664
They've found a body.
415
00:32:39,364 --> 00:32:41,454
I'll let Nikki know!
416
00:32:54,834 --> 00:32:57,332
Thanks for getting here so quickly.
417
00:32:57,334 --> 00:33:01,444
We believe it's Amrita Naidu,
AKA Janice Pitram.
418
00:33:08,964 --> 00:33:12,374
Where was the caravan found?
About half a mile that way.
419
00:33:16,334 --> 00:33:18,204
So how did the body end up here?
420
00:33:19,374 --> 00:33:21,892
You saw the strength of the river
from the flood water.
421
00:33:21,894 --> 00:33:23,254
Yes, but...
422
00:33:24,894 --> 00:33:26,962
Has this body been moved?
423
00:33:26,964 --> 00:33:28,554
No, not that I know of.
424
00:33:34,735 --> 00:33:36,102
Who found her?
425
00:33:36,104 --> 00:33:37,914
A dog walker spotted her.
426
00:33:45,094 --> 00:33:46,483
What is it?
427
00:33:46,485 --> 00:33:49,452
She looks surprisingly clean.
428
00:33:49,454 --> 00:33:53,052
You see, she's lying on top of
the flood-disturbed vegetation,
429
00:33:53,054 --> 00:33:57,252
rather than lots of detritus
gathering on or around her.
430
00:33:57,254 --> 00:34:00,692
It suggests that she was deposited
here after the flood.
431
00:34:00,694 --> 00:34:02,880
Really?
432
00:34:02,882 --> 00:34:05,602
You've got all your photos of her?
Yeah, it's all done.
433
00:34:07,802 --> 00:34:11,850
There's no wrinkling of the skin
or any skin slippage
434
00:34:11,852 --> 00:34:15,332
to suggest she's been in the water
for any significant length of time.
435
00:34:17,932 --> 00:34:21,362
There's no obvious bloating either
to suggest prolonged immersion.
436
00:34:23,162 --> 00:34:25,852
There's mud on her boots
which hasn't been washed off.
437
00:34:27,962 --> 00:34:29,772
So how did she get here, then?
438
00:34:48,852 --> 00:34:50,642
Michael?
439
00:36:00,212 --> 00:36:01,722
Nikki, how's it going?
440
00:36:03,662 --> 00:36:06,860
Well, there's a strong smell
of smoke.
441
00:36:06,862 --> 00:36:09,890
Yeah. Jack lit a fire,
to get everyone warm.
442
00:36:09,892 --> 00:36:12,780
Particularly coming from her lungs.
443
00:36:12,782 --> 00:36:17,200
Both lungs were of normal weight.
They weren't hyper-inflated.
444
00:36:17,202 --> 00:36:19,640
There was no fluid
in the sphenoid sinuses,
445
00:36:19,642 --> 00:36:21,860
no water in the stomach
and no froth in the airways,
446
00:36:21,862 --> 00:36:24,080
so I don't think she drowned.
447
00:36:24,082 --> 00:36:28,930
So if she didn't drown,
but was dumped in a flooded field,
448
00:36:28,932 --> 00:36:33,010
stinks of smoke, what happened?
449
00:36:33,012 --> 00:36:35,441
Her tissues are more red
than normal.
450
00:36:35,443 --> 00:36:37,720
Carbon monoxide poisoning?
451
00:36:37,722 --> 00:36:40,290
Very good. If it was,
the blood will have raised
452
00:36:40,292 --> 00:36:42,850
carboxyhemoglobin saturation.
453
00:36:42,852 --> 00:36:47,520
She also had fibres under her nails
I'd love you to identify.
454
00:36:47,522 --> 00:36:49,210
Did you find anything?
455
00:36:49,212 --> 00:36:51,090
Chicken shit.
456
00:36:51,092 --> 00:36:53,210
From the soles of her boots.
457
00:36:53,212 --> 00:36:55,360
Take a look.
458
00:36:55,362 --> 00:36:56,520
What am I looking at?
459
00:36:56,522 --> 00:36:59,331
Frizzled feather fragments.
Don't try saying that drunk.
460
00:36:59,333 --> 00:37:01,010
Or sober.
461
00:37:01,012 --> 00:37:05,581
DNA from the feather suggests
it's a mutation in the KRT75 gene
462
00:37:05,583 --> 00:37:08,451
which causes feathers to frizzle.
463
00:37:08,453 --> 00:37:10,571
So not just any old chicken shit?
464
00:37:10,573 --> 00:37:13,090
Rare breed of Bantam chicken shit.
465
00:37:13,092 --> 00:37:14,932
And guess who has
a farm full of them?
466
00:37:21,573 --> 00:37:25,720
I'm sorry. That's why I'm here.
467
00:37:25,722 --> 00:37:28,242
It has to stop.
I was fine until you came back.
468
00:37:31,962 --> 00:37:35,600
Michael, put it down.
Michael, please!
469
00:37:35,602 --> 00:37:37,820
IN DISTANCE: Michael, stop!
470
00:37:37,822 --> 00:37:39,760
No!
471
00:37:39,762 --> 00:37:42,090
I'm not going to do
what you tell me!
472
00:37:42,092 --> 00:37:45,650
Mum had the right idea.
You just pull the trigger...
473
00:37:45,652 --> 00:37:48,240
Michael, please, please put it down!
474
00:37:48,242 --> 00:37:50,082
Hey, Michael! No!
475
00:37:51,242 --> 00:37:53,360
I need your help.
476
00:37:53,362 --> 00:37:57,012
Amrita - we know she was here.
477
00:37:58,942 --> 00:38:00,210
How?
478
00:38:00,212 --> 00:38:02,300
Bantams.
479
00:38:02,302 --> 00:38:04,082
I found a feather
on one of her boots.
480
00:38:06,962 --> 00:38:10,930
She wanted my help,
but I couldn't -
481
00:38:10,932 --> 00:38:12,670
because she went behind my back.
482
00:38:12,672 --> 00:38:17,170
How? She knew what Dad was
going to do - donate his body...
483
00:38:17,172 --> 00:38:18,850
Why didn't you want him to?
484
00:38:18,852 --> 00:38:21,250
Cos nobody tells me anything -
485
00:38:21,252 --> 00:38:25,890
about Mum, about you,
486
00:38:25,892 --> 00:38:28,810
about Dad, anything!
487
00:38:28,812 --> 00:38:30,500
Our mother killed herself.
488
00:38:30,502 --> 00:38:34,610
Dad never talked about it.
No-one did.
489
00:38:34,612 --> 00:38:38,760
He wouldn't even let me go
to my own mother's bloody funeral.
490
00:38:38,762 --> 00:38:41,650
I didn't know that...
You weren't here!
491
00:38:41,652 --> 00:38:44,571
Is that why you objected?
492
00:38:44,573 --> 00:38:46,453
You wanted him to have a funeral.
493
00:38:49,682 --> 00:38:52,090
I thought I'd finally have
this moment
494
00:38:52,092 --> 00:38:54,972
just to say goodbye,
just draw a line, but...
495
00:39:02,022 --> 00:39:03,882
That's why I'm here.
496
00:39:05,932 --> 00:39:08,573
Please, Michael,
just give me the gun.
497
00:39:22,682 --> 00:39:25,490
Sorry I left and didn't say goodbye
the other night.
498
00:39:25,492 --> 00:39:27,010
What was it, the walk of shame?
499
00:39:27,012 --> 00:39:28,730
No way.
500
00:39:28,732 --> 00:39:31,522
It's the first time
I've enjoyed Halloween, ever.
501
00:39:33,682 --> 00:39:37,120
But, Ollie, I'm hundreds of years
older than you.
502
00:39:37,122 --> 00:39:39,660
Oh, it's just a number.
And it was totally unethical.
503
00:39:39,662 --> 00:39:42,100
You know, none of that stuff matters
if you don't want it to.
504
00:39:42,102 --> 00:39:45,242
Ollie, how can I teach you if I'm...
Start by giving me an A-plus.
505
00:39:47,532 --> 00:39:49,090
A-minus, then.
506
00:39:49,092 --> 00:39:52,100
Always room for improvement.
507
00:39:52,102 --> 00:39:55,480
Look, we can make this work...
Ollie, I can't. We're both adults!
508
00:39:55,482 --> 00:39:57,203
Shouldn't it be up to us what we do?
509
00:40:02,612 --> 00:40:07,902
When I was in your room
and I got calls about work...
510
00:40:10,022 --> 00:40:12,850
...I realised that
I shouldn't be there.
511
00:40:12,852 --> 00:40:14,732
I needed to be somewhere else.
512
00:40:17,372 --> 00:40:19,612
Somewhere else,
or with someone else?
513
00:41:40,302 --> 00:41:44,660
I told you, I had no idea
who she was. Had I known...
514
00:41:44,662 --> 00:41:47,810
It's very possible that she killed
two of your residents, Mrs Thorpe.
515
00:41:47,812 --> 00:41:50,461
No, no, I can't believe that.
516
00:41:50,463 --> 00:41:53,730
If it was anybody,
it was Mr Hodgson.
517
00:41:53,732 --> 00:41:56,660
Sorry, sorry. Are you saying
that Jack killed Derek?
518
00:41:56,662 --> 00:41:59,810
That night, there was a discussion
between you and Mr Hodgson
519
00:41:59,812 --> 00:42:02,090
about preparing for
a worst-case scenario.
520
00:42:02,092 --> 00:42:05,341
It was after Mr Hodgson had put down
Kate's poor dog.
521
00:42:05,343 --> 00:42:08,451
Yeah, the dog was suffering
and Kate begged him to.
522
00:42:08,453 --> 00:42:10,370
Well, how did he kill it?
523
00:42:10,372 --> 00:42:13,170
With a syringe and morphine.
524
00:42:13,172 --> 00:42:17,451
And you're suggesting that that's
what Derek was injected with?
525
00:42:17,453 --> 00:42:19,692
I'm not pointing any fingers.
526
00:42:21,463 --> 00:42:24,461
OK. But we're here about Amrita,
not Derek.
527
00:42:24,463 --> 00:42:26,180
What about her?
528
00:42:26,182 --> 00:42:27,660
Your stepladder.
529
00:42:27,662 --> 00:42:29,970
My stepladder?
530
00:42:29,972 --> 00:42:33,922
We found insulation fibres
under Amrita's fingernails.
531
00:43:20,292 --> 00:43:24,120
There's a crack
in the chimney breast.
532
00:43:24,122 --> 00:43:27,331
And I've taken fibres
for comparison.
533
00:43:27,333 --> 00:43:28,702
Are we sure?
534
00:43:30,572 --> 00:43:32,410
It's Amrita.
535
00:43:32,412 --> 00:43:35,260
As far as I can make out, she would
have needed that to get up there,
536
00:43:35,262 --> 00:43:37,732
but then someone
moved it afterwards.
537
00:43:39,542 --> 00:43:41,812
Jack just sent me this.
538
00:43:51,333 --> 00:43:52,852
When was this taken?
539
00:43:55,902 --> 00:43:58,822
I used to run...
540
00:43:59,972 --> 00:44:02,490
...a care home in Aberdeen.
541
00:44:02,492 --> 00:44:06,333
And Janice used to work for me.
542
00:44:08,772 --> 00:44:10,172
Everyone loved her.
543
00:44:11,182 --> 00:44:12,732
But she...
544
00:44:14,012 --> 00:44:16,640
She was so easily led, though.
545
00:44:16,642 --> 00:44:17,902
Or misled.
546
00:44:20,102 --> 00:44:22,282
I tried to help her.
547
00:44:24,612 --> 00:44:26,092
Save her.
548
00:44:27,182 --> 00:44:30,620
I tried to show her that her
boyfriend was manipulating her.
549
00:44:30,622 --> 00:44:33,410
I warn you now you're under caution.
You don't have to say anything.
550
00:44:33,412 --> 00:44:34,932
I want to tell you.
551
00:44:37,052 --> 00:44:39,740
Amrita had absolutely nothing to do
552
00:44:39,742 --> 00:44:43,180
with her boyfriend's parents'
murders.
553
00:44:43,182 --> 00:44:46,110
I knew that
when she was let out of prison
554
00:44:46,112 --> 00:44:51,050
she was banned from working as
a nurse or a caregiver.
555
00:44:51,052 --> 00:44:54,050
Everyone deserves a second chance.
556
00:44:54,052 --> 00:44:55,852
We needed her.
557
00:44:57,772 --> 00:45:00,930
She was devoted to these people.
558
00:45:00,932 --> 00:45:04,650
So you let us search
the entire building.
559
00:45:04,652 --> 00:45:07,930
You let Jack go outside...
She was frightened!
560
00:45:07,932 --> 00:45:09,540
She...
561
00:45:09,542 --> 00:45:11,260
Not for herself,
562
00:45:11,262 --> 00:45:15,010
but for me, because I gave her
a second chance.
563
00:45:15,012 --> 00:45:16,970
So you hid her in the loft.
564
00:45:16,972 --> 00:45:20,290
Well, I... I thought it would help.
565
00:45:20,292 --> 00:45:22,180
I---
566
00:45:22,182 --> 00:45:26,540
I knew it was smoky
but I thought she'd be fine.
567
00:45:26,542 --> 00:45:28,980
So you found the body and...?
568
00:45:28,982 --> 00:45:35,412
Have you never done something wrong
for the right reason?
569
00:45:36,572 --> 00:45:39,902
How did her body end up
in the middle of a flooded field?
570
00:45:43,012 --> 00:45:45,170
Even if she didn't mean
for Janice to die,
571
00:45:45,172 --> 00:45:46,620
it's still gross negligence.
572
00:45:46,622 --> 00:45:48,620
She could be charged
with manslaughter.
573
00:45:48,622 --> 00:45:51,093
Disposal of a corpse -
that's also an offence.
574
00:45:52,372 --> 00:45:54,820
Either way,
I don't think her or Janice
575
00:45:54,822 --> 00:45:57,083
had anything to do with
Derek's death.
576
00:46:01,002 --> 00:46:04,331
After Jack injected the dog,
how did he seem to you?
577
00:46:04,333 --> 00:46:06,010
What do you mean?
578
00:46:06,012 --> 00:46:09,700
Well, killing a dog,
albeit humanely.
579
00:46:09,702 --> 00:46:11,650
I don't think I could do something
like that
580
00:46:11,652 --> 00:46:14,341
without being deeply affected.
Something.
581
00:46:14,343 --> 00:46:16,410
Yeah, well...
582
00:46:16,412 --> 00:46:17,982
...it was suffering.
583
00:46:19,412 --> 00:46:21,970
Like Derek was suffering.
584
00:46:21,972 --> 00:46:24,280
You and Jack,
in both your statements,
585
00:46:24,282 --> 00:46:26,570
said that when you
left the room Derek was alive
586
00:46:26,572 --> 00:46:30,010
when you went to go and look for
Janice. Yeah. That's right.
587
00:46:30,012 --> 00:46:32,532
Mary told me that
Jack had a syringe in his hand.
588
00:46:34,852 --> 00:46:36,782
What happened to it?
589
00:46:37,982 --> 00:46:40,290
At any point,
when you left the room,
590
00:46:40,292 --> 00:46:42,490
did you leave Jack alone
with Derek?
591
00:46:42,492 --> 00:46:44,213
Yes.
592
00:46:45,972 --> 00:46:47,442
Yes.
593
00:46:58,542 --> 00:47:00,412
Derek was in a lot of pain.
594
00:47:03,622 --> 00:47:06,343
He wanted me to put him
out of his misery.
595
00:47:09,722 --> 00:47:12,292
It might have been
the humane thing to do, actually.
596
00:47:15,652 --> 00:47:17,650
But I couldn't do it.
597
00:47:17,652 --> 00:47:20,932
If it wasn't you, Jack,
then who was it?
598
00:48:59,742 --> 00:49:02,620
Nikki. Look, I've just
spoken to my super
599
00:49:02,622 --> 00:49:04,500
and she doesn't think
it's appropriate
600
00:49:04,502 --> 00:49:07,250
that Jack continues working
on the case. What?
601
00:49:07,252 --> 00:49:10,060
He's not answering his phone.
Is he there with you? No.
602
00:49:10,062 --> 00:49:12,730
OK. Well, if you speak to him,
can you tell him?
603
00:49:12,732 --> 00:49:14,782
I will. Thanks.
604
00:49:20,272 --> 00:49:22,860
Jack's been taken off
the investigation.
605
00:49:22,862 --> 00:49:25,530
Galloway's been asking Jack about
what happened at the care home
606
00:49:25,532 --> 00:49:27,632
on the night that Derek Galton
died.
607
00:49:30,142 --> 00:49:31,502
Simone?
608
00:49:32,522 --> 00:49:36,530
I don't know Jack as well as
you do... What happened?
609
00:49:36,532 --> 00:49:39,091
Before I left the room
to look for Amrita,
610
00:49:39,093 --> 00:49:41,160
I saw Jack with Derek,
611
00:49:41,162 --> 00:49:44,420
and it looked like he was taking
612
00:49:44,422 --> 00:49:46,870
something out of the green
medical box.
613
00:49:46,872 --> 00:49:51,091
You think that Jack injected Derek
with morphine? That's ridiculous.
614
00:49:51,093 --> 00:49:54,700
We've established that both
Nigel Robson and Derek Galton
615
00:49:54,702 --> 00:49:57,060
were killed in the same manner,
implying they were killed
616
00:49:57,062 --> 00:49:59,570
by the same person. Jack couldn't
have killed them both.
617
00:49:59,572 --> 00:50:02,730
Well, I know that, but I've
examined the syringe,
618
00:50:02,732 --> 00:50:06,060
and Jack's fingerprints are
all over it.
619
00:50:06,062 --> 00:50:08,093
DOORBELL RINGS
620
00:50:12,812 --> 00:50:15,150
Dr Alexander. Hi.
621
00:50:15,152 --> 00:50:16,610
Is Jack here?
622
00:50:16,612 --> 00:50:18,732
PHONE RINGS
623
00:50:23,582 --> 00:50:25,012
RINGING STOPS
624
00:50:30,062 --> 00:50:31,810
Shall I try?
625
00:50:31,812 --> 00:50:33,530
PHONE RINGS
626
00:50:33,532 --> 00:50:34,971
Dad?
627
00:50:34,973 --> 00:50:37,091
Hi, Jack.
628
00:50:37,093 --> 00:50:38,971
I'm with Nikki.
629
00:50:38,973 --> 00:50:42,093
She really wants to talk to you.
630
00:50:50,392 --> 00:50:51,942
Jack?
631
00:50:53,462 --> 00:50:54,971
Jack.
632
00:50:54,973 --> 00:50:57,662
Do you know what happened
before Derek Galton died?
633
00:51:00,022 --> 00:51:02,260
Please talk to me, Jack.
634
00:51:02,262 --> 00:51:04,072
Please let me help you.
635
00:51:07,702 --> 00:51:10,012
We get through everything together.
636
00:51:12,582 --> 00:51:15,332
You know I'll always be there
for you.
637
00:51:19,582 --> 00:51:21,302
Nikki?
638
00:51:45,332 --> 00:51:47,332
Come to arrest me?
639
00:51:55,892 --> 00:51:57,390
Have you told the police?
640
00:51:57,392 --> 00:51:59,330
The police think it was me.
641
00:51:59,332 --> 00:52:01,101
I didn't mean that to happen.
642
00:52:01,103 --> 00:52:04,862
What? Them blaming me,
or you killing Robbo and Derek?
643
00:52:10,223 --> 00:52:11,890
Robbo...
644
00:52:11,892 --> 00:52:13,942
...was haunted.
645
00:52:15,422 --> 00:52:18,792
He pleaded with me to help him die.
646
00:52:20,952 --> 00:52:22,332
And Derek...
647
00:52:23,652 --> 00:52:24,971
We were lovers.
648
00:52:24,973 --> 00:52:26,512
Does that shock you?
649
00:52:28,792 --> 00:52:32,022
I couldn't let him suffer any more.
650
00:52:33,452 --> 00:52:35,430
You played God.
651
00:52:35,432 --> 00:52:37,973
If someone's got
to play him, why not me?
652
00:52:40,792 --> 00:52:44,150
Where did you get
the fentanyl patches from?
653
00:52:44,152 --> 00:52:46,310
When I first came here,
654
00:52:46,312 --> 00:52:51,662
I was in such pain
I kept a few back for a rainy day.
655
00:52:52,942 --> 00:52:56,370
And the text message Simone
received? You sent that, didn't you?
656
00:52:56,372 --> 00:52:58,820
They couldn't trace the phone.
657
00:52:58,822 --> 00:53:02,380
Derek had worked out
it was me that killed Robbo,
658
00:53:02,382 --> 00:53:05,452
and he wanted me to do
the same from him.
659
00:53:06,742 --> 00:53:09,420
And I wanted you to stop me.
660
00:53:09,422 --> 00:53:12,620
I don't regret what I did, Jack.
661
00:53:12,622 --> 00:53:15,020
I'm done with all that.
662
00:53:15,022 --> 00:53:17,860
If this place has taught me
anything,
663
00:53:17,862 --> 00:53:20,940
it's to seize the day.
664
00:53:20,942 --> 00:53:23,310
If a thing feels right,
665
00:53:23,312 --> 00:53:25,192
do it.
666
00:53:36,662 --> 00:53:38,142
Um...
667
00:53:43,973 --> 00:53:48,770
I found some footage, um,
on a camera
668
00:53:48,772 --> 00:53:51,380
Michael had installed in
Robbo's room.
669
00:53:51,382 --> 00:53:54,770
The police will want to see that.
670
00:53:54,772 --> 00:53:57,231
Will they charge me with murder?
671
00:53:57,233 --> 00:53:59,192
Probably.
672
00:54:02,182 --> 00:54:04,500
Why did you suffocate them?
673
00:54:04,502 --> 00:54:06,770
I didn't mean to do that. I just...
674
00:54:06,772 --> 00:54:08,312
I...
675
00:54:09,392 --> 00:54:12,981
I couldn't bear to see their faces.
676
00:54:12,983 --> 00:54:15,052
SHE SOBS
677
00:54:30,692 --> 00:54:32,950
Do you know who I blame?
678
00:54:32,952 --> 00:54:35,610
Bloody Peter Pan.
679
00:54:35,612 --> 00:54:38,890
"To die will be
an awfully big adventure.โ
680
00:54:38,892 --> 00:54:41,032
Death maybe.
681
00:54:42,592 --> 00:54:45,612
But dying and getting old...
682
00:54:48,902 --> 00:54:51,252
...not so much.
683
00:55:03,462 --> 00:55:05,952
When our mother killed herself...
684
00:55:07,412 --> 00:55:12,050
...I was convinced that I knew
the truth about my dad
685
00:55:12,052 --> 00:55:14,223
and about what had happened and why.
686
00:55:16,132 --> 00:55:17,952
But I was wrong.
687
00:55:20,872 --> 00:55:24,940
Sometimes the truth isn't what
we want to hear.
688
00:55:24,942 --> 00:55:27,622
And neither of us knew the truth.
689
00:55:29,113 --> 00:55:31,330
We just made it up,
690
00:55:31,332 --> 00:55:33,103
and that changed us.
691
00:55:36,233 --> 00:55:40,870
Both of us ran away inside.
692
00:55:40,872 --> 00:55:42,902
Well, we've stopped running.
693
00:55:46,132 --> 00:55:48,182
We can finally say goodbye.
694
00:56:15,582 --> 00:56:17,500
LINE RINGS
695
00:56:17,502 --> 00:56:19,672
PHONE RINGS
696
00:56:23,032 --> 00:56:24,540
Hi. Hello.
697
00:56:24,542 --> 00:56:27,220
So, Galloway was just here.
698
00:56:27,222 --> 00:56:29,900
I think I owe you an apology.
699
00:56:29,902 --> 00:56:32,330
For thinking I was a murderer?
No need.
700
00:56:32,332 --> 00:56:35,820
Well, look, maybe next time
you should take your own advice.
701
00:56:35,822 --> 00:56:38,390
Don't touch anything
without gloves on.
702
00:56:38,392 --> 00:56:40,130
Touche.
703
00:56:40,132 --> 00:56:42,622
Bye, Simone. See you later.
704
00:57:07,462 --> 00:57:09,542
HE SIGHS
705
00:57:53,942 --> 00:58:01,782
# Testator silens
706
00:58:03,492 --> 00:58:10,620
# Costestes e spiritu
707
00:58:10,622 --> 00:58:20,702
# Silencium... #
708
00:58:23,672 --> 00:58:25,622
PHONE RINGS
709
00:58:34,262 --> 00:58:37,062
Nikki Alexander.
710
00:58:38,542 --> 00:58:40,300
I'm sorry. It's a bad line.
711
00:58:40,302 --> 00:58:42,670
SIRENS WAIL
712
00:58:42,672 --> 00:58:44,111
Can you say that again?
713
00:58:44,113 --> 00:58:45,912
It's Professor Sam Ryan, Nikki.
714
00:58:47,113 --> 00:58:49,272
I need your help.
715
00:58:55,582 --> 00:58:57,111
You're not in London, are you?
716
00:58:57,113 --> 00:59:00,113
Please, God,
don't go anywhere near London.
51823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.