All language subtitles for Silent Witness - 24x09 - Matters of Life and Death, Part 1.720p.ORGANiC.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,805 --> 00:00:31,932 - I am so sorry, Michael. - Why didn't you call me? 2 00:00:35,872 --> 00:00:38,272 I thought you said it was just a chest infection. 3 00:00:38,381 --> 00:00:40,993 We did everything we could, Mr Robson. 4 00:00:42,792 --> 00:00:44,252 Do you want to see him? 5 00:00:45,652 --> 00:00:46,852 Say goodbye? 6 00:01:09,772 --> 00:01:11,452 Do you want any of this junk? 7 00:01:12,421 --> 00:01:13,652 Don't you? 8 00:01:16,114 --> 00:01:19,427 We're deeply sorry for your loss, Mr Robson. 9 00:01:19,452 --> 00:01:21,092 For the loss of income, more like. 10 00:01:21,412 --> 00:01:23,932 SHOUTING 11 00:01:25,545 --> 00:01:27,572 What's this, a refund? 12 00:01:27,932 --> 00:01:29,452 Consent forms. 13 00:01:30,460 --> 00:01:32,260 There's one for you. 14 00:01:39,932 --> 00:01:42,091 SHOUTING 15 00:01:42,092 --> 00:01:44,252 We have to take him now. 16 00:01:50,292 --> 00:01:52,151 Come on, Derek. I'm trying to tell you. 17 00:01:52,152 --> 00:01:54,452 Yes, yes, all right. Please. 18 00:01:54,692 --> 00:01:56,372 Careful now. Careful. 19 00:01:57,412 --> 00:02:01,172 Someone was in there. 20 00:02:01,572 --> 00:02:04,572 In Robbo's room. 21 00:02:04,732 --> 00:02:06,212 All right, all right. 22 00:02:06,652 --> 00:02:08,172 What have you given him? 23 00:02:08,692 --> 00:02:10,631 Only what you've prescribed. 24 00:02:10,632 --> 00:02:12,311 Every night... 25 00:02:12,312 --> 00:02:13,772 ..talking. 26 00:02:14,332 --> 00:02:15,812 Shouting. 27 00:02:16,412 --> 00:02:17,991 Best up the dosage, then. 28 00:02:17,992 --> 00:02:20,831 It makes him sick. 29 00:02:20,832 --> 00:02:24,331 When I want your medical opinion Miss Naidu, I will ask for it. 30 00:02:24,332 --> 00:02:26,831 I'm trying to do my job. I'm just... I'm reporting to you how it... 31 00:02:26,832 --> 00:02:29,892 Yes, and I am trying to do mine! 32 00:02:30,412 --> 00:02:31,932 What are you doing? 33 00:02:32,652 --> 00:02:34,012 Was it you? 34 00:02:34,732 --> 00:02:36,212 Did you kill him? 35 00:02:47,376 --> 00:02:49,176 God bless you, Robbo. 36 00:02:51,012 --> 00:02:53,471 Hang on, hang on! 37 00:02:53,472 --> 00:02:54,711 Mr Robson. 38 00:02:54,712 --> 00:02:58,892 Those forms I signed... say that I consent to not having a funeral. 39 00:02:59,292 --> 00:03:02,271 He didn't know his father's donating his body to medical training. 40 00:03:02,272 --> 00:03:04,191 It's what your father wanted, Michael. 41 00:03:04,192 --> 00:03:05,591 So why didn't he tell me that? 42 00:03:05,592 --> 00:03:07,152 I don't know. 43 00:03:07,177 --> 00:03:08,991 I'm not going to let him do this to me. 44 00:03:08,992 --> 00:03:12,232 Can we discuss this at the main house? Come on. 45 00:03:24,817 --> 00:03:27,252 Safe journey, old friend. 46 00:03:32,025 --> 00:03:33,252 Derek? 47 00:03:33,572 --> 00:03:35,892 - What's the matter? - Robbo. 48 00:03:37,394 --> 00:03:39,831 - Robbo. - He's going now. 49 00:03:39,832 --> 00:03:43,132 Last night, every bloody one! 50 00:03:43,572 --> 00:03:44,972 All of it! 51 00:03:45,692 --> 00:03:47,252 Say goodbye, now. 52 00:03:56,212 --> 00:03:59,232 Someone came for him. 53 00:03:59,332 --> 00:04:00,572 He was killed. 54 00:04:00,932 --> 00:04:02,132 I'm telling you... 55 00:04:02,332 --> 00:04:03,932 ..it isn't right! 56 00:04:05,091 --> 00:04:09,891 ♪ Testator silens 57 00:04:14,812 --> 00:04:21,691 ♪ Contestes e spiritu 58 00:04:21,692 --> 00:04:26,212 ♪ Silencium 59 00:04:36,252 --> 00:04:42,012 ♪ Testator silens. ♪ 60 00:04:56,081 --> 00:04:58,892 Today, we begin the practical stage of the course. 61 00:05:00,772 --> 00:05:03,771 I didn't get to dissect a real cadaver at med school. 62 00:05:03,772 --> 00:05:06,491 Our bodies were on a digital anatomy tables. 63 00:05:06,492 --> 00:05:08,371 Well, thanks to these kind people, 64 00:05:08,372 --> 00:05:10,491 they've generously donated their bodies 65 00:05:10,492 --> 00:05:13,172 to give you the opportunity to do it for real. 66 00:05:13,492 --> 00:05:16,891 Now, as you know, pathologists start their postmortems 67 00:05:16,892 --> 00:05:18,691 in a variety of different ways. 68 00:05:18,692 --> 00:05:21,972 Would someone like to tell me what their first incision would be? 69 00:05:24,292 --> 00:05:26,931 So, I would start from the sternal notch, 70 00:05:26,932 --> 00:05:29,611 then down the centre of the sternum itself, 71 00:05:29,612 --> 00:05:31,371 and then I'd extend the incision 72 00:05:31,372 --> 00:05:34,091 down the midline of the abdominal wall to the pubis. 73 00:05:34,092 --> 00:05:35,251 Good. 74 00:05:35,252 --> 00:05:36,771 As a forensic pathologist, 75 00:05:36,772 --> 00:05:39,891 I would start with an incision from behind each ear 76 00:05:39,892 --> 00:05:41,771 that comes to the sternal notch 77 00:05:41,772 --> 00:05:44,011 before proceeding down the sternum, 78 00:05:44,012 --> 00:05:47,092 to give a closer look at the anterior aspect of the neck. 79 00:05:47,332 --> 00:05:49,052 But I think you're right. 80 00:05:49,292 --> 00:05:51,491 I know some of you may have seen PMs, 81 00:05:51,492 --> 00:05:54,931 but, given this is the first time you're actually doing it yourselves, 82 00:05:54,932 --> 00:05:57,412 I would start with the midline incision. 83 00:05:57,652 --> 00:05:59,452 Does anyone want to demonstrate? 84 00:06:02,412 --> 00:06:04,572 I'll give it a go. Great. 85 00:06:05,772 --> 00:06:08,152 - Anyone from over here? - Sure. 86 00:06:10,372 --> 00:06:11,732 How deep do I cut? 87 00:06:13,012 --> 00:06:14,731 Well, if you start with the thorax, 88 00:06:14,732 --> 00:06:16,731 the breastbone is so close to the skin 89 00:06:16,732 --> 00:06:18,291 that no matter how hard you try, 90 00:06:18,292 --> 00:06:20,151 there's very little you can do wrong. 91 00:06:20,152 --> 00:06:21,652 Famous last words. 92 00:06:23,932 --> 00:06:25,891 It's cold and wet... 93 00:06:25,892 --> 00:06:27,372 ..like leather. 94 00:06:27,612 --> 00:06:31,091 Yeah, you have to be careful of the subcutaneous fat, 95 00:06:31,092 --> 00:06:33,731 it will make your hands very slippery. 96 00:06:33,732 --> 00:06:35,372 I'll just change my gloves. 97 00:06:35,692 --> 00:06:38,492 Would someone else like to take over for the next stage? 98 00:06:38,852 --> 00:06:41,532 I think I've cut further down than I should have. 99 00:06:45,012 --> 00:06:46,852 Ah, yes, you have. 100 00:06:47,572 --> 00:06:48,892 What is that? 101 00:06:50,212 --> 00:06:53,612 Ana, can you pass a petri dish and some forceps? Thanks. 102 00:06:56,892 --> 00:06:58,172 Here. 103 00:06:58,492 --> 00:06:59,812 Thanks. 104 00:07:05,532 --> 00:07:07,492 It looks like an opiate patch. 105 00:07:08,052 --> 00:07:09,492 There's another piece. 106 00:07:15,052 --> 00:07:16,971 How did it get in his stomach? 107 00:07:16,972 --> 00:07:18,771 He must've swallowed it. 108 00:07:18,772 --> 00:07:20,291 Was it a suicide? 109 00:07:20,292 --> 00:07:22,891 Maybe someone fed it to this guy... to kill him. 110 00:07:22,892 --> 00:07:24,651 That's all speculation. 111 00:07:24,652 --> 00:07:26,412 Let's not get ahead of ourselves. 112 00:07:28,587 --> 00:07:30,347 6367. 113 00:07:30,372 --> 00:07:32,451 I'm just going to check the paperwork. 114 00:07:32,452 --> 00:07:34,251 Don't do anything more for now. 115 00:07:34,252 --> 00:07:36,612 Dr Alexander, my body's bleeding. 116 00:07:36,852 --> 00:07:39,612 Henry, embalmed bodies don't bleed. You know that. 117 00:07:41,529 --> 00:07:43,492 You've cut your own finger. 118 00:07:54,172 --> 00:07:55,792 Where are you living now? 119 00:07:55,892 --> 00:07:57,771 I'm still at my grandmother's... 120 00:07:57,772 --> 00:07:59,252 ..until I find somewhere. 121 00:07:59,452 --> 00:08:00,932 How's that working out? 122 00:08:01,172 --> 00:08:02,931 I've got my dad living with me. 123 00:08:02,932 --> 00:08:04,771 I think I'm cramping her style. 124 00:08:04,772 --> 00:08:08,572 This morning, she told me she wanted another tattoo for her birthday. 125 00:08:09,492 --> 00:08:11,412 - What's this? - That is tea. 126 00:08:13,212 --> 00:08:16,552 - Now I know why you're still single. - Oh, ouch. 127 00:08:16,732 --> 00:08:18,772 You and Nikki... 128 00:08:19,052 --> 00:08:20,412 ..you never...? 129 00:08:20,692 --> 00:08:22,092 What? 130 00:08:22,652 --> 00:08:25,232 Two gorgeous people like you... 131 00:08:25,452 --> 00:08:29,692 No, she's with Matt. Has been for ages, all very happy. Thank you. 132 00:08:38,212 --> 00:08:42,172 1A - Bronchopneumonia, 1B - Emphysema. 133 00:08:43,132 --> 00:08:45,031 Would that explain the fentanyl patches? 134 00:08:45,032 --> 00:08:48,331 No, he'd been complaining of feeling unwell - 135 00:08:48,332 --> 00:08:50,171 sore throat and shortness of breath. 136 00:08:50,172 --> 00:08:53,612 He was prescribed antibiotics but was later found dead. 137 00:09:04,412 --> 00:09:08,312 There's some discolouration on the inner aspect of the upper lip... 138 00:09:08,627 --> 00:09:12,667 ..with a torn fraenum and what looks like bruising and abrasions 139 00:09:12,692 --> 00:09:14,632 on the labial mucosa. 140 00:09:20,464 --> 00:09:22,171 Difficult to be certain 141 00:09:22,172 --> 00:09:24,812 with postmortem changes and embalming but... 142 00:09:25,092 --> 00:09:27,691 ..there may be a few petechial haemorrhages here. 143 00:09:27,692 --> 00:09:29,269 Has somebody punched him? 144 00:09:29,294 --> 00:09:30,774 Maybe he was suffocated? 145 00:09:31,987 --> 00:09:33,392 What are you going to do? 146 00:09:33,612 --> 00:09:35,171 Let the police and coroner know. 147 00:09:35,172 --> 00:09:37,011 So you think this death is suspicious? 148 00:09:37,012 --> 00:09:38,971 It's unexplained, certainly. 149 00:09:38,972 --> 00:09:41,251 Either way, it won't be easy finding answers, 150 00:09:41,252 --> 00:09:43,171 given he's been dead for nearly two months 151 00:09:43,172 --> 00:09:45,451 and his body has been through the embalming process. 152 00:09:45,452 --> 00:09:47,371 But nothing's impossible, right? 153 00:09:47,372 --> 00:09:49,499 If the coroner asks to have a postmortem, 154 00:09:49,524 --> 00:09:51,344 do you think we could come along and observe? 155 00:09:51,412 --> 00:09:54,971 - Can we? - I can ask, but it's not for me to say. 156 00:09:54,972 --> 00:09:57,371 Listen, I think we'll have to stop for today, 157 00:09:57,372 --> 00:10:00,211 but I'll let you know what's happening as soon as I can. 158 00:10:00,212 --> 00:10:01,932 - Cheers. - Thank you. 159 00:10:24,532 --> 00:10:26,312 I love watching you work. 160 00:10:26,612 --> 00:10:28,152 Oh, thanks. 161 00:10:28,412 --> 00:10:30,012 I really do. 162 00:10:30,452 --> 00:10:31,572 I'm serious. 163 00:10:32,132 --> 00:10:33,171 Ollie. 164 00:10:33,172 --> 00:10:34,771 What's wrong with that? It's true. 165 00:10:34,772 --> 00:10:36,051 Stop it. 166 00:10:36,052 --> 00:10:37,612 You're being watched. 167 00:10:40,252 --> 00:10:41,851 Ah! 168 00:10:41,852 --> 00:10:43,492 He fancies you, too. 169 00:10:49,924 --> 00:10:51,164 What is that? 170 00:10:52,532 --> 00:10:56,812 Coprolites - preserved faeces from Bronze Age wetland sites, 171 00:10:57,085 --> 00:11:01,165 specifically looking at residual vegetation and parasite traces. 172 00:11:04,441 --> 00:11:05,921 All right. 173 00:11:08,172 --> 00:11:09,672 How about... 174 00:11:09,972 --> 00:11:11,331 ..a blind date? 175 00:11:11,332 --> 00:11:12,972 I don't do blind dates. 176 00:11:13,292 --> 00:11:15,451 I've got the perfect woman for you. 177 00:11:15,452 --> 00:11:16,972 Simone, you barely know me. 178 00:11:18,492 --> 00:11:20,972 So maybe we should ask someone who does. 179 00:11:33,132 --> 00:11:34,971 Was he alone when he died? 180 00:11:34,972 --> 00:11:37,131 We have a policy here at Watercress 181 00:11:37,132 --> 00:11:40,752 not to leave anyone in their final moments on their own. 182 00:11:41,092 --> 00:11:44,171 Good morning, Kate. How's Bob today? 183 00:11:44,172 --> 00:11:46,131 Still not eating. 184 00:11:46,132 --> 00:11:50,651 I'm going to take him out, see if it perks him up. 185 00:11:50,652 --> 00:11:54,332 You could talk to Amrita, who was your father's main carer... 186 00:11:54,612 --> 00:11:56,852 ..or Dr Young. 187 00:11:57,132 --> 00:12:01,051 Dr Young was your father's doctor during his time here with us. 188 00:12:01,052 --> 00:12:02,233 Good morning. 189 00:12:02,257 --> 00:12:04,842 This is Hannah Robson, Nigel Robson's daughter. 190 00:12:04,912 --> 00:12:07,192 Ah, yes, Robbo. 191 00:12:07,572 --> 00:12:09,632 We're so very sorry for your loss. 192 00:12:11,292 --> 00:12:12,931 Was he in pain? 193 00:12:12,932 --> 00:12:16,752 Well, your father complained of a sore throat, 194 00:12:17,372 --> 00:12:19,212 difficulty in breathing. 195 00:12:19,412 --> 00:12:21,832 He had a history of emphysema. 196 00:12:21,972 --> 00:12:24,932 We tested for Covid but that was negative, 197 00:12:25,212 --> 00:12:28,392 so I prescribed some antibiotics... 198 00:12:28,808 --> 00:12:33,672 but unfortunately... the following day, he was found dead. 199 00:12:33,972 --> 00:12:35,931 I thought you said he wasn't alone. 200 00:12:35,932 --> 00:12:37,812 He died in his sleep. 201 00:12:38,012 --> 00:12:41,972 Amrita was with him in the lodge, before he slept. 202 00:12:43,452 --> 00:12:45,651 Looking for Derek. Um... 203 00:12:45,652 --> 00:12:47,492 Outside with Amrita. 204 00:12:47,652 --> 00:12:49,291 Do you need a hand? 205 00:12:49,292 --> 00:12:50,932 No, no, no. I'm fine. 206 00:12:52,212 --> 00:12:54,212 Have you talked to your brother? 207 00:12:55,332 --> 00:12:56,971 Not for an age. 208 00:12:56,972 --> 00:12:58,932 Same with my father. 209 00:12:59,372 --> 00:13:02,051 My aunt sent me a message last summer, 210 00:13:02,052 --> 00:13:04,192 saying that he was here... 211 00:13:04,498 --> 00:13:06,811 ..and that I should come home and make peace 212 00:13:06,812 --> 00:13:08,572 and I left it and I left it... 213 00:13:08,772 --> 00:13:10,172 ..and now it's... 214 00:13:10,332 --> 00:13:11,732 SHE SIGHS 215 00:13:15,332 --> 00:13:16,772 Perfect. 216 00:13:17,052 --> 00:13:18,372 What does she do? 217 00:13:18,572 --> 00:13:20,372 I'm not going to say anything more. 218 00:13:20,532 --> 00:13:22,371 Don't want to ruin the surprise. 219 00:13:22,372 --> 00:13:24,612 She's going to get the surprise, when I don't turn up. 220 00:13:26,132 --> 00:13:28,851 When was the last proper relationship you had? 221 00:13:28,852 --> 00:13:30,112 Define relationship. 222 00:13:31,452 --> 00:13:34,372 Someone you see more than once and you know their second name. 223 00:13:36,052 --> 00:13:37,772 Why not? Take a risk. 224 00:13:40,972 --> 00:13:43,252 Yeah. It's just Dad, he's... 225 00:13:43,812 --> 00:13:45,611 ..he's all over the place at the minute. 226 00:13:45,612 --> 00:13:47,971 - He's got worse? - There's no getting better. 227 00:13:47,972 --> 00:13:49,351 BUZZING 228 00:13:49,352 --> 00:13:51,352 And after what happened with Ryan... 229 00:13:52,891 --> 00:13:56,832 Well, if it isn't Detective Sergeant Galloway! 230 00:13:57,732 --> 00:14:00,192 - All right? - Hello, all right? 231 00:14:10,852 --> 00:14:12,731 Because of the embalming, 232 00:14:12,732 --> 00:14:15,811 any residual blood will be hard and brittle. 233 00:14:15,812 --> 00:14:19,131 Now, I'll be taking samples of his liver for toxicology 234 00:14:19,132 --> 00:14:22,171 to see if the fentanyl had actually been absorbed 235 00:14:22,172 --> 00:14:25,571 and for any other drugs and medications that might be present. 236 00:14:25,572 --> 00:14:29,412 But first I'm going to remove Mr Robson's toenail. 237 00:14:32,852 --> 00:14:36,531 With tissues that grow slowly, like hair and nails, 238 00:14:36,532 --> 00:14:40,211 we can test sections to look at possible drug administration 239 00:14:40,212 --> 00:14:41,892 over a period of time. 240 00:14:44,292 --> 00:14:47,232 This is why I'm not a pathologist. 241 00:14:53,115 --> 00:14:57,651 We know Mr Robson was complaining of difficulties with his breathing, 242 00:14:57,652 --> 00:15:01,312 so now we'll focus our attention on his internal organs. 243 00:15:04,332 --> 00:15:06,731 - PHONE RINGS - As you know, fresh lungs 244 00:15:06,732 --> 00:15:08,811 are normally reddy-pink in colour 245 00:15:08,812 --> 00:15:11,891 and aerated, sponge-like and floppy... 246 00:15:11,892 --> 00:15:13,691 I'll call you back as soon as possible. 247 00:15:13,692 --> 00:15:15,731 ..whereas these are much firmer and more solid 248 00:15:15,732 --> 00:15:17,972 as a result of the embalming. I'll call you as soon as... 249 00:15:18,449 --> 00:15:20,289 No, that's the pathologist. 250 00:15:21,361 --> 00:15:22,641 Yes, she's a woman. 251 00:15:22,666 --> 00:15:27,266 Now, lungs with pneumonia usually have areas of consolidation. 252 00:15:27,452 --> 00:15:30,571 But apart from some changes in the airspaces, 253 00:15:30,572 --> 00:15:33,131 consistent with emphysema... WHISPERS: I'm at work! 254 00:15:33,132 --> 00:15:36,011 - ..the parenchyma appears homogenous... - I've got... 255 00:15:36,012 --> 00:15:37,931 - ..with no obvious consolidation. - I've got to go. 256 00:15:37,932 --> 00:15:39,372 I've got to go. 257 00:15:40,812 --> 00:15:42,611 Oh. Um... Sorry. 258 00:15:42,612 --> 00:15:45,331 Sorry. His lungs. I'm totally with you. 259 00:15:45,332 --> 00:15:49,011 So, if it's not pneumonia, could his breathing difficulties 260 00:15:49,012 --> 00:15:51,731 have been complications with the fentanyl patches? 261 00:15:51,732 --> 00:15:53,451 It's the right question to ask. 262 00:15:53,452 --> 00:15:56,411 Let's hope that the body provides an answer. But what do you think? 263 00:15:56,412 --> 00:15:59,771 Well... opiates can depress respiration, 264 00:15:59,772 --> 00:16:02,611 so wait for toxicology? 265 00:16:02,612 --> 00:16:04,731 And we'll have to wait on histology 266 00:16:04,732 --> 00:16:07,331 to confirm whether there's any microscopic evidence 267 00:16:07,332 --> 00:16:09,372 that he did actually have pneumonia. PHONE RINGS 268 00:16:10,692 --> 00:16:12,372 Sorry. Sorry. 269 00:16:13,852 --> 00:16:14,952 Hello? 270 00:16:16,050 --> 00:16:17,112 I... 271 00:16:17,352 --> 00:16:19,072 ..didn't hang up on you. 272 00:16:20,887 --> 00:16:24,287 - Sergeant Galloway? - OK, yeah, indeed. Sorry. 273 00:16:24,412 --> 00:16:26,532 Sorry. Sorry again. Sorry. 274 00:16:28,199 --> 00:16:30,091 Next I'll be looking at the larynx, 275 00:16:30,092 --> 00:16:32,352 which I've removed for further dissection. 276 00:16:34,692 --> 00:16:37,312 I'm looking at the thyroid cartilage. 277 00:16:40,065 --> 00:16:43,472 And the hyoid bone, in particular the horns. 278 00:16:47,402 --> 00:16:49,282 The horns are compressed... 279 00:16:50,504 --> 00:16:53,192 ..and the hyoid bone is fractured. 280 00:16:53,812 --> 00:16:55,672 Does that suggest he was murdered? 281 00:17:11,959 --> 00:17:15,331 Are you meant to be here? The other students have all gone. 282 00:17:15,332 --> 00:17:17,351 I'm just waiting for Dr Alexander. 283 00:17:17,352 --> 00:17:19,971 She said she'd help me with my research paper, so... 284 00:17:19,972 --> 00:17:22,152 Well, she might be a while, so... 285 00:17:25,532 --> 00:17:26,812 That's fine. 286 00:17:27,932 --> 00:17:29,492 - I'll come back later. - Right. 287 00:17:36,572 --> 00:17:39,452 No. Look, it's OK. It's all going to get sorted. It's... 288 00:17:42,062 --> 00:17:44,342 His wedding's been cancelled three times. 289 00:17:49,212 --> 00:17:52,291 HE CLEARS THROAT Sorry again about earlier. 290 00:17:52,292 --> 00:17:55,131 It's just... first it was the lockdown, 291 00:17:55,132 --> 00:17:57,832 then the second lockdown, then the venue went bust and, um... 292 00:17:58,492 --> 00:18:00,831 ..now she's having second thoughts. Great. 293 00:18:00,832 --> 00:18:03,592 About getting married? What?! 294 00:18:04,432 --> 00:18:05,832 You married at all? 295 00:18:06,012 --> 00:18:08,152 - Not even a bit. - Great. 296 00:18:08,612 --> 00:18:12,287 OK. So, my first instincts with this old boy 297 00:18:12,312 --> 00:18:14,631 is that he was going through all sorts of pain, 298 00:18:14,632 --> 00:18:17,791 so he thought he'd nick a few fentanyl patches off the old sweetie trolley. 299 00:18:17,792 --> 00:18:19,872 How would he have got hold of them? I mean... 300 00:18:19,896 --> 00:18:21,368 surely they would have been locked away. 301 00:18:21,392 --> 00:18:23,431 Someone also cut the patches up 302 00:18:23,432 --> 00:18:25,711 so the fentanyl was more rapidly absorbed. 303 00:18:25,712 --> 00:18:28,271 OK. So the care home's got some questions to answer. 304 00:18:28,272 --> 00:18:29,819 And there's the fractured hyoid. 305 00:18:29,844 --> 00:18:32,151 Yeah, OK. Look, look, I can see where you're going with this. 306 00:18:32,152 --> 00:18:34,351 There is evidence to suggest that our guy was drugged 307 00:18:34,352 --> 00:18:36,951 and possibly that he was suffocated or strangled 308 00:18:36,952 --> 00:18:40,071 because of the bruising on the lips and the fractures, but how do we prove that? 309 00:18:40,072 --> 00:18:43,031 I mean, he could as easily have swallowed the fentanyl patches himself, 310 00:18:43,032 --> 00:18:46,271 and the fractured hyoid could have been a result of an injury from the postmortem. 311 00:18:46,272 --> 00:18:48,911 I mean, come on, you and I both know what that body's gone through, 312 00:18:48,912 --> 00:18:52,791 some junior technician fumbling around trying to embalm the poor sod. 313 00:18:52,792 --> 00:18:55,311 I mean, he probably injected the formaldehyde in the neck 314 00:18:55,312 --> 00:18:56,591 instead of the groin. 315 00:18:56,592 --> 00:18:58,311 You're right, Detective Sergeant, 316 00:18:58,312 --> 00:19:00,631 the technician did use the carotid artery. 317 00:19:00,632 --> 00:19:03,351 I'm a genius. I am a genius. 318 00:19:03,352 --> 00:19:07,372 So how do you explain the bleeding around the fractured hyoid bone? 319 00:19:12,486 --> 00:19:13,671 There's bleeding? 320 00:19:13,672 --> 00:19:16,511 It suggests that there was pressure on Mr Robson's neck 321 00:19:16,512 --> 00:19:18,267 while he was still alive. 322 00:19:18,292 --> 00:19:19,452 Um... 323 00:19:31,434 --> 00:19:33,832 This is what I love about you people. 324 00:19:41,908 --> 00:19:44,072 I've just had the police on the phone. 325 00:19:44,536 --> 00:19:47,852 They want to ask some questions about the recent death. 326 00:19:48,292 --> 00:19:49,852 What kind of questions? 327 00:19:49,877 --> 00:19:51,556 I don't know. 328 00:19:51,581 --> 00:19:53,772 They wouldn't tell me very much. 329 00:19:54,732 --> 00:19:56,131 About Robbo? 330 00:19:56,132 --> 00:19:58,291 There's no need to worry about that. 331 00:19:58,292 --> 00:20:00,691 Mr Robson died in his sleep. 332 00:20:00,692 --> 00:20:02,571 You and I both know that. 333 00:20:02,572 --> 00:20:05,371 But what... Why would they...? Oh... 334 00:20:05,372 --> 00:20:09,731 Why would they want to come here if it's not suspicious? 335 00:20:09,732 --> 00:20:13,172 It's just routine questions. It'll be fine. 336 00:20:15,052 --> 00:20:16,932 It'll be fine. 337 00:20:40,172 --> 00:20:42,012 Any results yet? 338 00:20:42,212 --> 00:20:43,732 Still waiting. 339 00:20:44,132 --> 00:20:46,491 That student's back in reception again. 340 00:20:46,492 --> 00:20:48,171 You know, the good-looking one. 341 00:20:48,172 --> 00:20:49,571 What, Ollie? 342 00:20:49,612 --> 00:20:51,132 They're post grads, right? 343 00:20:52,212 --> 00:20:54,692 Yeah. They're all doing really well. 344 00:20:54,932 --> 00:20:56,451 You with Jack tomorrow? 345 00:20:56,452 --> 00:20:58,571 Yeah, at the care home. 346 00:20:58,572 --> 00:21:01,171 I was asking him about crime scene management and he said, 347 00:21:01,172 --> 00:21:04,611 "Why don't you come along?" I'm looking forward to it. I think. 348 00:21:04,612 --> 00:21:05,892 You'll be fine. 349 00:21:06,092 --> 00:21:07,392 - Night. - Night. 350 00:21:07,416 --> 00:21:09,416 - Have a good one, yeah? - You too. 351 00:21:27,772 --> 00:21:28,952 Hi. 352 00:21:29,732 --> 00:21:32,972 I wanted to invite you to our Halloween party. 353 00:21:33,092 --> 00:21:36,152 - Er... that's kind... - Oh, come on. It'll be fun. 354 00:21:36,332 --> 00:21:40,371 This department have to go in the goriest, most disgusting costumes. 355 00:21:40,372 --> 00:21:43,371 And the tradition is that someone from the faculty 356 00:21:43,372 --> 00:21:44,912 comes and judges them. 357 00:21:45,652 --> 00:21:47,432 With your strong stomach, you'll be... 358 00:21:47,652 --> 00:21:49,032 You'll be perfect. 359 00:21:55,292 --> 00:21:57,372 Any news on Mr Robson? 360 00:21:58,012 --> 00:22:01,331 Mm. The police and two of my colleagues are going out to the care home tomorrow. 361 00:22:01,332 --> 00:22:03,192 Will they find out who did it? ELEVATOR DINGS 362 00:22:03,412 --> 00:22:04,972 We'll have to wait and see. 363 00:22:12,132 --> 00:22:13,571 At least think about it. 364 00:22:13,572 --> 00:22:15,572 SHE CHUCKLES 365 00:22:33,252 --> 00:22:36,171 PHONE RINGS 366 00:22:36,172 --> 00:22:37,271 Hello? 367 00:22:37,272 --> 00:22:38,671 You called me? 368 00:22:38,672 --> 00:22:41,472 The, um... the police... 369 00:22:42,532 --> 00:22:44,651 They're looking into your father's death. 370 00:22:44,652 --> 00:22:46,851 What do you mean? Why would they do that? 371 00:22:46,852 --> 00:22:48,332 I-I, um... 372 00:22:48,612 --> 00:22:49,892 I don't know. 373 00:22:51,969 --> 00:22:53,009 I'm... 374 00:22:54,172 --> 00:22:55,731 I'm really sorry. 375 00:22:55,732 --> 00:22:57,371 I still can't believe you didn't tell me 376 00:22:57,372 --> 00:22:59,012 what he was planning to do. 377 00:23:00,212 --> 00:23:01,629 Your sister was here. 378 00:23:01,654 --> 00:23:03,854 - What the hell does she want?! - Um... sorry. 379 00:23:51,892 --> 00:23:53,451 Are you meeting someone? 380 00:23:53,452 --> 00:23:55,131 Oh, I'm in the wrong place. Don't worry. 381 00:23:55,132 --> 00:23:57,192 - Simone was right. - Huh? 382 00:23:57,572 --> 00:23:58,852 Simone. 383 00:23:59,132 --> 00:24:00,492 Are you Liz? 384 00:24:01,772 --> 00:24:04,927 Hey, I'm only here because Simone told me I'd be missing out 385 00:24:04,952 --> 00:24:08,671 if I didn't come... and she'd never talk to me again. 386 00:24:08,672 --> 00:24:11,772 Ah, well, that might have be a blessing. She can really talk. 387 00:24:13,052 --> 00:24:15,792 Are they your dancing shoes? Um... 388 00:24:16,812 --> 00:24:17,792 Right. 389 00:24:17,793 --> 00:24:20,951 IRISH FOLK MUSIC PLAYS 390 00:24:20,952 --> 00:24:22,951 Tip, tip, toe! 391 00:24:22,952 --> 00:24:24,012 Tippety-toe! 392 00:24:24,504 --> 00:24:26,799 - Tip, tip, tip and toe! - You're good. 393 00:24:26,861 --> 00:24:28,661 It's all coming back to me. 394 00:24:31,072 --> 00:24:32,231 Woo! Oh! 395 00:24:32,232 --> 00:24:33,911 Whoa, whoa! You all right? 396 00:24:33,912 --> 00:24:35,511 Is that part of the dance? 397 00:24:35,512 --> 00:24:37,472 - THEY CHUCKLE - One, two, three, four. 398 00:24:37,475 --> 00:24:39,352 - One, two, three, four. - Ready? 399 00:24:40,131 --> 00:24:41,352 Here we go! 400 00:24:47,152 --> 00:24:48,252 KNOCK ON DOOR 401 00:24:48,253 --> 00:24:49,192 Jack? 402 00:24:49,193 --> 00:24:51,751 What? Wait? Hold on, Dad. 403 00:24:51,752 --> 00:24:53,652 They say there's going to be a flood... 404 00:24:54,132 --> 00:24:55,412 Oh. 405 00:24:58,646 --> 00:25:00,826 Liz, this is my Dad, Conor. 406 00:25:02,477 --> 00:25:04,612 Hi. Do you want some tea? 407 00:25:04,932 --> 00:25:07,432 Um... That would be great. 408 00:25:07,952 --> 00:25:09,431 Milk? Sugar? 409 00:25:09,432 --> 00:25:11,092 Just milk, thanks. 410 00:25:17,152 --> 00:25:18,712 HE GROANS 411 00:25:18,713 --> 00:25:20,111 Oh, I'm sorry! 412 00:25:20,112 --> 00:25:22,111 Simone warned me about your tea. 413 00:25:22,112 --> 00:25:24,972 Uh... I make a wonderful cup of tea, actually! 414 00:25:30,353 --> 00:25:33,471 Has anyone explained that when a body is embalmed, 415 00:25:33,472 --> 00:25:35,252 the skin changes colour? 416 00:25:35,532 --> 00:25:39,152 The, um, family liaison officer warned me. 417 00:25:40,359 --> 00:25:43,532 It's sometimes better to remember someone as they were. 418 00:25:44,052 --> 00:25:45,772 I... I don't remember him. 419 00:25:49,592 --> 00:25:50,652 OK. 420 00:25:53,532 --> 00:25:56,791 I thought he'd given his body to the university. 421 00:25:56,792 --> 00:25:58,772 That's right. He did. 422 00:25:59,732 --> 00:26:01,412 So why is he here? 423 00:26:02,068 --> 00:26:04,631 The doctor said it was natural causes. 424 00:26:04,632 --> 00:26:06,972 What are all these investigations about? 425 00:26:07,412 --> 00:26:10,471 Well, there have been a few issues that have come up since, 426 00:26:10,472 --> 00:26:12,392 that do need to be explained. 427 00:26:13,792 --> 00:26:15,572 You think he was murdered? 428 00:26:16,172 --> 00:26:18,631 I'm not able to answer that at present. 429 00:26:18,632 --> 00:26:21,132 The coroner has asked the police to investigate. 430 00:26:21,452 --> 00:26:22,612 OK. 431 00:26:47,672 --> 00:26:49,712 SHE SNIFFLES 432 00:26:55,277 --> 00:26:56,932 Hello, Dad. 433 00:26:57,967 --> 00:26:59,407 Long time, no see. 434 00:27:02,865 --> 00:27:04,812 God, what happened to you? 435 00:27:09,092 --> 00:27:10,752 When my mum died... 436 00:27:12,852 --> 00:27:15,111 ..I found myself on top of a railway bridge 437 00:27:15,112 --> 00:27:17,912 ready to end it all, just like she did. 438 00:27:20,407 --> 00:27:23,292 I was so convinced it was all my fault. 439 00:27:24,572 --> 00:27:27,532 I was 15 on the last train to London. 440 00:27:29,172 --> 00:27:30,672 That's why I'm here. 441 00:27:38,392 --> 00:27:40,432 HE PRESSES BUZZER 442 00:27:45,701 --> 00:27:47,352 Hi. Where is she? 443 00:27:47,581 --> 00:27:49,500 My sister. I was told she was here. 444 00:27:49,501 --> 00:27:50,700 Michael Robson? 445 00:27:50,701 --> 00:27:52,712 She has no right to be here! 446 00:27:53,861 --> 00:27:54,912 Michael? 447 00:27:55,021 --> 00:27:56,780 You shouldn't be here! 448 00:27:56,781 --> 00:27:58,220 Um, Mr Robson... 449 00:27:58,221 --> 00:27:59,432 Neither should Dad. 450 00:27:59,501 --> 00:28:01,592 Should we take this conversation elsewhere? 451 00:28:01,781 --> 00:28:03,700 They think that Dad's death is unexplained. 452 00:28:03,701 --> 00:28:07,140 Like most of his life. Why are you here? 453 00:28:07,141 --> 00:28:08,540 He was my Dad too. 454 00:28:08,541 --> 00:28:10,632 And where were you when I was wiping his arse? 455 00:28:10,781 --> 00:28:12,532 Mopping up his sick? 456 00:28:13,221 --> 00:28:15,198 Have you paid for any of his care? 457 00:28:15,312 --> 00:28:16,780 I wasn't here. 458 00:28:16,781 --> 00:28:19,181 No, you weren't. No-one was except me. 459 00:28:21,141 --> 00:28:23,372 You know, he kept going on and on about you, 460 00:28:24,221 --> 00:28:26,012 saying you'd come back. 461 00:28:26,541 --> 00:28:28,021 Well, you're too late. 462 00:28:29,301 --> 00:28:32,446 It's all over now. You hear me? 463 00:28:43,661 --> 00:28:44,912 I'm sorry. 464 00:28:45,061 --> 00:28:46,492 It's fine. 465 00:28:46,861 --> 00:28:48,852 It's fine. He's, um... 466 00:28:49,141 --> 00:28:50,781 He's just upset. 467 00:29:03,061 --> 00:29:06,311 Why do you think he doesn't want my father donating his body? 468 00:29:07,421 --> 00:29:11,412 I'm sure these questions will be asked as part of the investigation. 469 00:29:12,741 --> 00:29:14,141 OK, thanks. 470 00:29:44,061 --> 00:29:46,101 PHONE RINGS 471 00:29:47,221 --> 00:29:49,132 Simone, you all right? 472 00:29:49,421 --> 00:29:53,260 Yeah. Just calling, see how you are. 473 00:29:53,285 --> 00:29:54,676 What's happened? 474 00:29:55,381 --> 00:29:56,581 Nothing. 475 00:29:57,821 --> 00:29:59,572 Shall I cook tonight? 476 00:29:59,821 --> 00:30:03,700 - Oh, that'd be lovely. - Great. See you later. 477 00:30:03,701 --> 00:30:05,861 All right, bubs. Bye. 478 00:30:33,621 --> 00:30:35,661 RADIO JINGLE PLAYS 479 00:30:37,061 --> 00:30:38,100 HE SIGHS 480 00:30:38,101 --> 00:30:39,471 NEWSREADER: Storm Freddie is due 481 00:30:39,472 --> 00:30:41,852 to hit the west coast later this evening. 482 00:30:42,021 --> 00:30:44,687 It follows quickly on the heels of Storm Emily, 483 00:30:44,712 --> 00:30:47,151 that caused extensive flooding around the country, 484 00:30:47,152 --> 00:30:49,671 with damage to properties and infrastructure 485 00:30:49,672 --> 00:30:52,951 estimated to be in the tens of millions of pounds. 486 00:30:52,952 --> 00:30:54,071 Oh! 487 00:30:54,072 --> 00:30:57,191 People in the effected area are being advised not to travel 488 00:30:57,192 --> 00:30:59,271 unless absolutely necessary, 489 00:30:59,272 --> 00:31:03,151 and, if possible, to move furniture and treasured possessions upstairs. 490 00:31:03,152 --> 00:31:05,391 What the hell's happening to me? 491 00:31:05,392 --> 00:31:06,712 RADIO JINGLE PLAYS 492 00:31:08,592 --> 00:31:10,311 PEACOCK CALLS 493 00:31:10,312 --> 00:31:12,392 VEHICLE APPROACHES 494 00:31:20,852 --> 00:31:22,511 - All right, Jacky Boy? - All right, pal? 495 00:31:22,512 --> 00:31:24,212 - See you inside? - Aye. 496 00:31:39,756 --> 00:31:41,552 - Liz had a great night. - Ah. 497 00:31:42,396 --> 00:31:43,871 Irish dancing. Really? 498 00:31:43,872 --> 00:31:46,512 Yeah, just sort of came to me. 499 00:31:49,809 --> 00:31:52,464 Got a list of tasks for you today. 500 00:31:52,489 --> 00:31:55,071 - Ah. Changing the subject. - Nice. 501 00:31:55,072 --> 00:31:58,111 I will be mentoring you during this investigation. 502 00:31:58,112 --> 00:32:01,172 Your competency will need to be checked and double-checked. 503 00:32:01,464 --> 00:32:03,604 Is that what Liz said to you last night? 504 00:32:03,912 --> 00:32:05,812 - Wow. - SHE LAUGHS 505 00:32:06,132 --> 00:32:07,772 Is the DS here? 506 00:32:08,052 --> 00:32:11,271 Yeah. He's inside, talking to the manager, Mary Thorpe. 507 00:32:11,272 --> 00:32:15,431 He's going to speak to the doctor and a few key members of staff also. 508 00:32:15,432 --> 00:32:16,932 We take his lead on this. 509 00:32:17,252 --> 00:32:19,751 What are you implying, that I might use my initiative? 510 00:32:19,752 --> 00:32:20,832 Hm. 511 00:32:20,972 --> 00:32:25,132 Mr Robson's room is in the lodge - down the way, there. 512 00:32:25,492 --> 00:32:27,492 Still empty, I believe. Heads up. 513 00:32:27,692 --> 00:32:29,012 Thanks. 514 00:32:34,852 --> 00:32:35,812 What? 515 00:32:36,212 --> 00:32:39,092 Er, I've been looking at a few places for my dad. 516 00:32:39,932 --> 00:32:42,212 Not here, but it's, um... 517 00:32:42,932 --> 00:32:45,172 It's like looking for a plot in a cemetery. 518 00:32:45,372 --> 00:32:46,932 It doesn't have to be. 519 00:32:47,196 --> 00:32:49,471 There's many people live in care homes happily. 520 00:32:49,472 --> 00:32:52,872 You know, there's 24-hour care, they're safe, they're warm... 521 00:32:52,896 --> 00:32:53,792 Yeah. 522 00:32:53,793 --> 00:32:55,712 - Hello. - Hello. 523 00:32:56,525 --> 00:32:58,952 Hi. Who's this, then? 524 00:32:59,812 --> 00:33:01,413 - Bob. - Bob. 525 00:33:01,437 --> 00:33:03,052 He's a bit poorly. 526 00:33:03,372 --> 00:33:04,871 Aw. How old is he? 527 00:33:04,872 --> 00:33:06,012 16. 528 00:33:06,412 --> 00:33:08,831 16? Wow, that's a good age. 529 00:33:08,832 --> 00:33:14,471 My daughter gave him to me when my husband died. Absolute Godsend. 530 00:33:14,472 --> 00:33:16,452 Nice to meet you, Bob. 531 00:33:17,632 --> 00:33:19,312 - Bye, Bob. - See ya. 532 00:33:19,313 --> 00:33:20,431 BOB WHINES 533 00:33:20,432 --> 00:33:22,391 THUNDER ROLLS 534 00:33:22,392 --> 00:33:24,252 It's coming, Bobby. 535 00:33:24,692 --> 00:33:27,452 It's coming to wash us all clean. 536 00:33:33,212 --> 00:33:36,567 Door handles - don't touch them unless you absolutely have to, 537 00:33:36,592 --> 00:33:39,631 and, when you do, try to touch where normal users wouldn't. 538 00:33:39,632 --> 00:33:41,871 - "Normal users"? - Yeah. 539 00:33:41,872 --> 00:33:44,152 Think about the perpetrator. 540 00:33:44,412 --> 00:33:46,191 Walk in their shoes. 541 00:33:46,192 --> 00:33:47,871 Imagine their actions. 542 00:33:47,872 --> 00:33:51,292 Learn to spot the things others might not see. 543 00:33:51,732 --> 00:33:55,072 Look at your crime scene from all perspectives. 544 00:33:55,712 --> 00:33:57,652 Take in all possibilities. 545 00:33:58,092 --> 00:34:00,631 Don't turn the light on without checking the switch first, 546 00:34:00,632 --> 00:34:03,812 for blood and prints, and remember to look up. 547 00:34:04,532 --> 00:34:07,732 The best clues are often above or behind you. 548 00:34:08,052 --> 00:34:12,191 I'll talk about walking up steps and setting up a work space later. 549 00:34:12,192 --> 00:34:15,031 - Check that with the CSM, obviously. - Obviously. 550 00:34:15,032 --> 00:34:16,471 Rule number one - 551 00:34:16,472 --> 00:34:19,577 always go to the loo before you go out to a scene. 552 00:34:19,602 --> 00:34:21,872 DOOR OPENS Now you tell me. 553 00:34:22,601 --> 00:34:24,111 Can I help you? 554 00:34:24,112 --> 00:34:26,311 Hello. I'm Jack Hodgson and this is Simone Tyler. 555 00:34:26,312 --> 00:34:27,936 Ah, from The Lyell? 556 00:34:27,960 --> 00:34:29,728 - That's right. - I'm Dr Young. 557 00:34:29,752 --> 00:34:31,071 Who's there? 558 00:34:31,072 --> 00:34:33,292 Don't worry yourself, Derek. 559 00:34:33,772 --> 00:34:37,012 We do not want to overly concern the residents. 560 00:34:37,812 --> 00:34:40,712 You seem a little young to be joining us, but... 561 00:34:40,736 --> 00:34:41,488 Derek! 562 00:34:41,512 --> 00:34:43,111 ..there's room for a littl'un. 563 00:34:43,112 --> 00:34:45,191 Derek, behave yourself. 564 00:34:45,192 --> 00:34:48,471 - Getting jealous, my dear heart? - He used to be an actor. 565 00:34:48,472 --> 00:34:49,911 "Used to be"?! 566 00:34:49,912 --> 00:34:53,047 Actors never die, they simply change agents. 567 00:34:53,072 --> 00:34:56,312 I didn't order a bouncy castle. 568 00:34:58,672 --> 00:34:59,711 Sorry. 569 00:34:59,712 --> 00:35:02,351 - Word of advice - never get married. - OK. 570 00:35:02,352 --> 00:35:03,911 I told the manager, Mrs Thorpe, 571 00:35:03,912 --> 00:35:06,431 that you're going be opening the controlled medicine cabinet. 572 00:35:06,432 --> 00:35:08,287 - Right. - There's this one 573 00:35:08,312 --> 00:35:11,231 and there's one on the first floor landing of the main building. 574 00:35:11,232 --> 00:35:12,551 Who else has keys to this? 575 00:35:12,552 --> 00:35:17,031 Myself and Mrs Thorpe and Amrita, the senior care assistant. 576 00:35:17,032 --> 00:35:20,271 OK. Mrs Thorpe is going to find the drugs books 577 00:35:20,272 --> 00:35:22,751 and the visitor book - which you both need to sign - 578 00:35:22,752 --> 00:35:24,431 but we're also going to need the incident book. 579 00:35:24,432 --> 00:35:26,112 - PHONE RINGS - Want to take a look? 580 00:35:26,136 --> 00:35:27,672 Yeah. Sure. 581 00:35:28,332 --> 00:35:30,032 She's up at the main house. 582 00:35:31,352 --> 00:35:32,372 Sorry. 583 00:35:32,772 --> 00:35:34,092 Hello. 584 00:35:34,372 --> 00:35:35,932 Hello, love. 585 00:35:36,552 --> 00:35:37,871 What's a pinata? 586 00:35:37,872 --> 00:35:39,072 Robbo? 587 00:35:40,674 --> 00:35:43,671 Who are you? Where's Robbo? 588 00:35:43,672 --> 00:35:45,192 My name's Jack Hodgson. 589 00:35:45,312 --> 00:35:46,511 Come along, Derek. 590 00:35:46,512 --> 00:35:47,712 I heard him. 591 00:35:47,736 --> 00:35:49,288 Yes, of course you did, my darling. 592 00:35:49,312 --> 00:35:53,312 Sounded like someone was choking him to death. 593 00:35:55,152 --> 00:35:56,732 Was it you? 594 00:35:57,312 --> 00:35:58,672 Come along, Derek. 595 00:36:03,183 --> 00:36:05,192 Early onset dementia. 596 00:36:05,272 --> 00:36:08,592 And he's taking those painkillers that make you go a bit doolally. 597 00:36:24,959 --> 00:36:28,512 He's been gone for two months. You won't find anything. 598 00:36:29,132 --> 00:36:31,932 When you leave here, you leave without a trace. 599 00:36:33,412 --> 00:36:36,732 I'm Beattie Elletson. My husband was a copper. 600 00:36:37,492 --> 00:36:38,612 I'm not police. 601 00:36:38,972 --> 00:36:40,692 I didn't say you were. 602 00:36:41,772 --> 00:36:43,072 Follow me. 603 00:36:49,034 --> 00:36:51,591 Derek seemed to think he was strangled. 604 00:36:51,592 --> 00:36:54,992 Robbo's wife was haunting him. 605 00:36:55,132 --> 00:36:58,212 From what I could gather, it wasn't a very happy marriage. 606 00:36:58,692 --> 00:37:01,212 Did you know she killed herself? 607 00:37:02,129 --> 00:37:04,172 Some 20 years ago. 608 00:37:04,330 --> 00:37:09,192 I think that both his children were deeply affected 609 00:37:09,371 --> 00:37:12,052 by the things that happened all those years ago, 610 00:37:12,384 --> 00:37:15,092 mainly because Robbo refused to talk about it. 611 00:37:17,012 --> 00:37:19,511 His dead wife talked to him, though. 612 00:37:19,512 --> 00:37:21,232 SHE COUGHS 613 00:37:21,749 --> 00:37:26,112 I could hear him shouting at her to leave him alone. 614 00:37:29,767 --> 00:37:32,132 It's sad, really. 615 00:37:32,733 --> 00:37:35,492 Still, I suppose we all have our ghosts. 616 00:37:36,172 --> 00:37:37,532 How long have you been here? 617 00:37:37,712 --> 00:37:39,412 Longer than expected. 618 00:37:39,672 --> 00:37:42,032 Much of the time, I'm fine. But then... 619 00:37:42,609 --> 00:37:44,452 ..suddenly, I can't breathe 620 00:37:44,726 --> 00:37:48,631 and then it's all blues and twos and everybody's in a panic. 621 00:37:48,632 --> 00:37:50,252 SHE CHUCKLES AND COUGHS 622 00:37:51,932 --> 00:37:54,032 - I'm a bloody miracle. - Hm! 623 00:37:55,825 --> 00:37:58,372 I, er... had better get back to work. 624 00:38:00,692 --> 00:38:03,271 Robbo's been dead some two months. 625 00:38:03,272 --> 00:38:07,732 We do still have his details, but we've taken it off the database. 626 00:38:08,052 --> 00:38:09,692 I'll have to find them. 627 00:38:09,757 --> 00:38:14,212 Great. And the incident and the visitors book would be great. 628 00:38:14,532 --> 00:38:17,652 Can't you see how understaffed we are? 629 00:38:18,012 --> 00:38:20,932 I understand, but I'm just doing my job. 630 00:38:22,452 --> 00:38:24,711 You can look through the visitors book, 631 00:38:24,712 --> 00:38:26,452 but you can't take it with you. 632 00:38:26,652 --> 00:38:29,932 Oh. I don't... I don't see why not. 633 00:38:30,212 --> 00:38:32,252 Well, you wouldn't, would you? 634 00:38:32,732 --> 00:38:35,991 You haven't been here these past 18 months, 635 00:38:35,992 --> 00:38:38,652 going through what we've been forced to go through. 636 00:38:39,172 --> 00:38:43,692 I'm sorry about Robbo, he was a much-loved resident, 637 00:38:43,992 --> 00:38:46,212 but you'll have to give me more time. 638 00:38:46,351 --> 00:38:49,072 - Oh, Mrs Thorpe? - Coming, Dot. 639 00:38:50,057 --> 00:38:53,377 Those records would be so useful. 640 00:38:53,592 --> 00:38:54,792 Mrs Thorpe! 641 00:38:54,932 --> 00:38:56,632 Yes, coming. 642 00:38:58,566 --> 00:39:00,951 I'll get someone to bring over the incident book 643 00:39:00,952 --> 00:39:03,032 - from the lodge for you. - Thank you. 644 00:39:19,969 --> 00:39:22,412 - The incident book. - Thank you. 645 00:39:23,012 --> 00:39:25,591 Can I ask what it is you're looking for, exactly? 646 00:39:25,592 --> 00:39:28,471 Well, we believe Mr Robson swallowed a fentanyl patch. 647 00:39:28,472 --> 00:39:30,351 - Fentanyl? - Mm. 648 00:39:30,352 --> 00:39:31,991 That's a Schedule 2 medicine. 649 00:39:31,992 --> 00:39:34,832 If we had any, it would have been under lock and key. 650 00:39:35,112 --> 00:39:37,631 Yeah. Well, the night Mr Robson died, 651 00:39:37,632 --> 00:39:39,991 the night you prescribed him antibiotics, 652 00:39:39,992 --> 00:39:41,932 you weren't actually here. 653 00:39:42,452 --> 00:39:46,352 No. I was informed of the symptoms and prescribed accordingly. 654 00:39:46,572 --> 00:39:48,452 Is that usual practice? 655 00:39:49,861 --> 00:39:51,231 In the last year or so, 656 00:39:51,232 --> 00:39:53,972 it's become harder and harder to be everywhere at once. 657 00:39:54,332 --> 00:39:56,292 I called in the next morning. 658 00:39:56,572 --> 00:39:59,172 When Mr Robson was already dead. 659 00:40:27,824 --> 00:40:29,671 Come to arrest me? 660 00:40:29,672 --> 00:40:31,732 For medicinal purposes only, is it? 661 00:40:35,704 --> 00:40:39,063 Get a smoke in before the storm comes. 662 00:40:39,392 --> 00:40:41,511 You know you could cause an explosion 663 00:40:41,512 --> 00:40:43,791 using a naked flame around oxygen? 664 00:40:43,792 --> 00:40:48,052 Next you'll be telling me smoking 40 a day is bad for my health. 665 00:40:51,931 --> 00:40:53,532 Found anything? 666 00:40:53,931 --> 00:40:55,132 Very much doubt it. 667 00:40:56,491 --> 00:40:58,192 Want my DNA? 668 00:40:58,491 --> 00:40:59,392 HE CHUCKLES 669 00:40:59,393 --> 00:41:02,130 Not sure we have reasonable grounds for that, do we? 670 00:41:02,131 --> 00:41:03,890 SHE CHUCKLES AND COUGHS 671 00:41:03,891 --> 00:41:09,930 My husband, bless him, used to think DNA was... cheating. 672 00:41:09,931 --> 00:41:11,151 Did he? 673 00:41:11,152 --> 00:41:12,371 THEY LAUGH 674 00:41:14,427 --> 00:41:18,212 You think Robbo was unlawfully killed? 675 00:41:18,411 --> 00:41:19,611 I don't know. 676 00:41:21,043 --> 00:41:22,970 If he was, we're going to have a hard time 677 00:41:22,971 --> 00:41:24,892 proving who was responsible for it. 678 00:41:26,131 --> 00:41:28,092 Robbo liked his puzzles. 679 00:41:29,171 --> 00:41:30,612 His little games. 680 00:41:32,971 --> 00:41:34,932 He'd have been laughing at us now. 681 00:41:38,291 --> 00:41:40,330 THUNDER CRACKS AND ROLLS 682 00:41:40,331 --> 00:41:44,251 RAIN PATTERS 683 00:42:19,251 --> 00:42:23,285 Mr Robson was prescribed 20mg morphine capsules three times a day 684 00:42:23,310 --> 00:42:26,367 that could be topped up with Oramorph for breakthrough pain. 685 00:42:26,392 --> 00:42:29,130 Dr Young prescribed according to the pain management ladder - 686 00:42:29,131 --> 00:42:31,570 paracetamol to co-codamol to morphine - 687 00:42:31,571 --> 00:42:34,770 but there's no indication that he went as far as prescribing fentanyl. 688 00:42:34,771 --> 00:42:37,252 So how did it get into Mr Robson's gut? 689 00:42:37,531 --> 00:42:40,927 If these records are correct, and they are from the pharmacy, 690 00:42:40,952 --> 00:42:44,210 the care home haven't had fentanyl since before Mr Robson arrived. 691 00:42:44,211 --> 00:42:46,290 The man in the room next to Robson 692 00:42:46,291 --> 00:42:49,010 said he heard him being strangled or suffocated. 693 00:42:49,011 --> 00:42:50,850 - Yeah, I spoke with him. Derek. - Uh-huh. 694 00:42:50,851 --> 00:42:53,410 Come on. You and I both know that a resident with dementia, 695 00:42:53,411 --> 00:42:55,450 their evidence isn't going to carry much weight. 696 00:42:55,451 --> 00:42:57,850 And yet we know that the fractured hyoid bone 697 00:42:57,851 --> 00:43:00,930 - points to Mr Robson being strangled. - Yeah. All right. 698 00:43:00,931 --> 00:43:04,567 Dr Young wasn't there the night before Robson died. 699 00:43:04,592 --> 00:43:06,610 Who administered the antibiotics he prescribed? 700 00:43:06,611 --> 00:43:09,970 Well, according to the rota, senior care assistant Amrita Naidu. 701 00:43:09,971 --> 00:43:12,210 It was her day off today. I'll speak to her tomorrow. 702 00:43:12,211 --> 00:43:14,532 The room was clean as a whistle. 703 00:43:15,091 --> 00:43:16,951 I accept that it would have had a deep clean 704 00:43:16,952 --> 00:43:20,610 soon after the body was removed, but there was barely a speck of dust 705 00:43:20,611 --> 00:43:23,410 and the smell of cleaning products? Like napalm. 706 00:43:23,411 --> 00:43:26,290 There's a presence of morphine metabolites in his toenail 707 00:43:26,291 --> 00:43:28,490 dating back to around eight months ago. 708 00:43:28,491 --> 00:43:30,930 And there's no previous indication of fentanyl, 709 00:43:30,931 --> 00:43:34,090 suggesting that this is the first time he was exposed to the patches. 710 00:43:34,091 --> 00:43:37,331 THUNDER CRACKS AND ROLLS 711 00:43:42,291 --> 00:43:43,810 Did the fentanyl kill him? 712 00:43:43,811 --> 00:43:46,392 It would have been enough to render him unconscious. 713 00:43:46,691 --> 00:43:49,152 And then he was strangled or suffocated? 714 00:44:05,011 --> 00:44:06,611 Michael? 715 00:44:11,051 --> 00:44:12,472 Michael? 716 00:44:16,051 --> 00:44:17,691 Michael! 717 00:44:36,931 --> 00:44:38,091 PHONE RINGS 718 00:44:43,548 --> 00:44:46,951 Michael, it's me, Amrita. 719 00:44:46,976 --> 00:44:51,290 I... I helped you when you needed help. 720 00:44:51,291 --> 00:44:55,111 I risked my job helping you with your father. 721 00:44:55,112 --> 00:44:59,432 I need you to help me, please, Michael. Please. 722 00:45:00,651 --> 00:45:02,411 SOBBING 723 00:45:15,131 --> 00:45:16,331 Guys? 724 00:45:19,211 --> 00:45:21,690 "I know who killed Robbo"? Who sent you this? 725 00:45:21,691 --> 00:45:23,871 Must be someone from the care home. 726 00:45:23,872 --> 00:45:25,352 You gave them your number? 727 00:45:25,731 --> 00:45:26,970 Is that unethical? 728 00:45:26,971 --> 00:45:28,752 Who did you give your number to? 729 00:45:29,211 --> 00:45:31,712 Well, I put it in the visitors book. 730 00:45:32,611 --> 00:45:34,251 LINE RINGING 731 00:45:38,257 --> 00:45:39,850 Yeah, they're not answering. 732 00:45:39,851 --> 00:45:42,007 OK, send me a screen grab of that number, 733 00:45:42,032 --> 00:45:43,311 I'll get in touch with the phone company. 734 00:45:43,312 --> 00:45:45,792 And we need to get back to the care home now. 735 00:45:50,392 --> 00:45:53,952 I sense I haven't passed my assessment with flying colours. 736 00:45:54,912 --> 00:45:56,312 THUNDER RUMBLES 737 00:45:58,016 --> 00:45:59,896 PANTING 738 00:46:10,032 --> 00:46:11,072 DOOR OPENS 739 00:46:13,104 --> 00:46:14,932 Where have you been? 740 00:46:15,065 --> 00:46:16,584 I saw you. 741 00:46:16,952 --> 00:46:21,111 If you leave now, they WILL get suspicious and come after you. 742 00:46:21,112 --> 00:46:23,392 I can't protect you. 743 00:46:24,012 --> 00:46:25,791 They're going to blame me. 744 00:46:25,792 --> 00:46:26,871 No. 745 00:46:26,872 --> 00:46:29,672 No, I will not let that happen. 746 00:46:29,992 --> 00:46:31,272 THUNDER BOOMS 747 00:46:32,592 --> 00:46:35,191 We've got to get the residents out of the lodge 748 00:46:35,192 --> 00:46:36,671 and up to the main house. 749 00:46:36,672 --> 00:46:37,912 Please. 750 00:46:50,756 --> 00:46:53,551 We are doing everything we can to restore power 751 00:46:53,552 --> 00:46:56,191 but I would urge people to stay where they are, 752 00:46:56,192 --> 00:46:57,911 upstairs if they have one. 753 00:46:57,912 --> 00:47:00,431 Our teams are rescuing as many people as possible. 754 00:47:00,432 --> 00:47:02,207 Just hold tight, 755 00:47:02,232 --> 00:47:04,716 cos whilst the rain is beginning to subside, 756 00:47:04,832 --> 00:47:06,711 water volume continues to grow. 757 00:47:06,712 --> 00:47:09,667 The flood defences to the west have been breached, 758 00:47:09,792 --> 00:47:12,471 which means a large volume of water is heading our way 759 00:47:12,472 --> 00:47:15,671 and will almost certainly have a devastating impact. 760 00:47:15,672 --> 00:47:18,552 LOUD DANCE MUSIC 761 00:47:40,488 --> 00:47:44,272 Oh! You scared me to death. Who is it? 762 00:47:44,672 --> 00:47:48,472 Oh, it's you. You look incredible. 763 00:47:48,912 --> 00:47:50,752 Your outfit's, er... 764 00:47:51,292 --> 00:47:53,792 I mean, wow. Respect. 765 00:47:54,352 --> 00:47:57,892 You know you're here to judge the competition, not to win it? 766 00:47:59,152 --> 00:48:01,812 - Whoa! - Come on, let's get you a drink. 767 00:48:11,792 --> 00:48:13,592 INDISTINCT REPORT ON RADIO 768 00:48:17,032 --> 00:48:20,752 ..storm force winds are still pushing across England and Wales. 769 00:48:20,777 --> 00:48:23,256 What are you going to do? 770 00:48:23,665 --> 00:48:25,745 It's clearly too deep. 771 00:48:26,438 --> 00:48:28,351 What's the worst that can happen? 772 00:48:28,352 --> 00:48:31,407 Irreparable damage to the electrical system, 773 00:48:31,432 --> 00:48:33,351 water getting into the engine and it seizing, 774 00:48:33,352 --> 00:48:35,372 or we just get swept away. 775 00:48:37,152 --> 00:48:38,592 Same number. 776 00:48:40,192 --> 00:48:43,392 "I think they're going to kill again." Drive. 777 00:48:58,216 --> 00:48:59,552 Thank you. 778 00:49:01,576 --> 00:49:04,932 You haven't judged our costumes yet. 779 00:49:06,432 --> 00:49:09,252 Come on, judge. Take a seat. 780 00:49:09,817 --> 00:49:11,567 How am I supposed to judge them 781 00:49:11,592 --> 00:49:13,671 when I don't even know who Henry is meant to be? 782 00:49:13,672 --> 00:49:16,511 You have to guess. Wrong answer gets a shot. 783 00:49:16,512 --> 00:49:19,152 Um... Psycho? 784 00:49:19,872 --> 00:49:22,127 Jessica Fletcher, who else? 785 00:49:22,152 --> 00:49:24,671 I thought this was supposed to be a Halloween party. 786 00:49:24,672 --> 00:49:27,832 There's going to be a very bloody murder and I'm here to solve it. 787 00:49:28,472 --> 00:49:29,512 PHONE RINGS 788 00:49:31,632 --> 00:49:36,032 Whoa, whoa, whoa. It's your night off. Stop working. 789 00:49:36,632 --> 00:49:40,512 THEY CHANT: Drink, drink, drink, drink... 790 00:49:45,072 --> 00:49:47,351 THEY CHEER 791 00:49:47,352 --> 00:49:49,192 - OK, give it back. - Nope. 792 00:49:49,802 --> 00:49:51,967 Come on. It could be important. 793 00:49:51,992 --> 00:49:54,152 - I'm not finished yet. - Please. 794 00:49:54,872 --> 00:49:56,272 Next question. 795 00:49:59,320 --> 00:50:00,752 Are you single? 796 00:50:04,912 --> 00:50:05,991 Give it. 797 00:50:05,992 --> 00:50:08,191 MARY: The main house is on higher ground. 798 00:50:08,192 --> 00:50:09,512 Let go of me. 799 00:50:09,536 --> 00:50:12,032 Come on, Derek, we're just trying to save you. 800 00:50:12,332 --> 00:50:16,164 - Save me from what? - The flood, darling. 801 00:50:16,648 --> 00:50:20,552 - We need to get you all out of the lodge. - Let it take me. 802 00:50:22,192 --> 00:50:24,512 Take us all... This is my home! 803 00:50:26,512 --> 00:50:28,152 SIMONE: Hey, Derek. 804 00:50:29,152 --> 00:50:30,172 Hi. 805 00:50:30,552 --> 00:50:34,991 They're trying to hurt me like they hurt Robbo. 806 00:50:34,992 --> 00:50:37,952 Derek, there's a storm. What shall we take? 807 00:50:38,112 --> 00:50:42,232 What's the most precious thing you have? 808 00:50:47,632 --> 00:50:49,392 What's happening? 809 00:50:53,392 --> 00:50:57,152 - JACK: We have to go now. - I'm scared. 810 00:50:58,712 --> 00:51:01,311 SIMONE: Come on, Derek. This way. 811 00:51:01,312 --> 00:51:04,712 Me too, but I think we can do it together. 812 00:51:10,592 --> 00:51:17,112 DEREK: Every inch a king. 813 00:51:19,363 --> 00:51:21,391 KATE: My poor Bobby's not well. 814 00:51:21,392 --> 00:51:25,392 - AMRITA: Let me take him. - No, no, he's in pain. 815 00:52:06,672 --> 00:52:12,071 DEREK: Blow, winds, and crack your cheeks. 816 00:52:12,392 --> 00:52:14,192 Rage! 817 00:52:14,272 --> 00:52:19,687 Blow, you cataracts and hurricanoes... 818 00:52:19,712 --> 00:52:21,471 SIMONE: Brilliant, brilliant, my liege, 819 00:52:21,472 --> 00:52:24,052 but we really need to get inside now. 820 00:52:25,692 --> 00:52:33,512 I am... a very foolish... fond old man. 821 00:52:34,472 --> 00:52:37,945 Four score and upward, not an hour, more or less, and... 822 00:52:39,872 --> 00:52:41,391 and, to deal plainly, 823 00:52:41,392 --> 00:52:43,612 I... fear 824 00:52:43,952 --> 00:52:47,292 I am not in my perfect mind. 825 00:52:47,453 --> 00:52:51,513 All right, well, let's get you in. Come on, Derek. Up you get. Please. 826 00:52:53,439 --> 00:53:00,052 They told me I was everything! 827 00:53:01,132 --> 00:53:03,172 Tis a lie! 828 00:53:04,292 --> 00:53:07,512 I am not ague-proof. 829 00:53:08,477 --> 00:53:11,911 Jack, it's Steve. Hope you're able to pick this up. 830 00:53:11,912 --> 00:53:14,647 We traced the fingerprints that you took at the care home. 831 00:53:14,672 --> 00:53:18,647 One set has a problem. It belongs to an Amrita Naidu. 832 00:53:18,672 --> 00:53:20,351 She works at the care home 833 00:53:20,352 --> 00:53:22,812 but that's not her real name. 834 00:53:24,997 --> 00:53:28,672 She could be the killer mentioned in the message sent to Simone. 835 00:53:31,852 --> 00:53:34,797 LOUD MUSIC INDISTINCT CONVERSATION 836 00:53:43,837 --> 00:53:44,877 Ja... 837 00:54:00,098 --> 00:54:01,298 DOG WHINES 838 00:54:01,323 --> 00:54:03,129 I think his hip 839 00:54:03,154 --> 00:54:05,132 has broken or something. 840 00:54:05,354 --> 00:54:08,212 He had an operation last year. 841 00:54:08,772 --> 00:54:11,951 You're right, he's not doing well. 842 00:54:11,952 --> 00:54:14,471 The vet said it was only a matter of time. 843 00:54:14,472 --> 00:54:16,412 How are you with a syringe, Jack? 844 00:54:17,132 --> 00:54:19,231 We need to get everyone upstairs. 845 00:54:19,232 --> 00:54:21,472 There's warm clothes up there as well. 846 00:54:22,554 --> 00:54:24,972 Will you get her back in her room, please? 847 00:54:26,852 --> 00:54:28,474 DOG WHINES 848 00:54:30,866 --> 00:54:34,833 It's for the dog. Beattie's asked. 849 00:54:34,834 --> 00:54:37,471 In my early life I was a vet. I would do it myself but... 850 00:54:37,472 --> 00:54:39,292 You can't kill the dog. 851 00:54:41,852 --> 00:54:43,791 Poor fool is hanged. 852 00:54:43,792 --> 00:54:45,471 My poor Bobby. 853 00:54:45,472 --> 00:54:49,111 He's... feeling so bad, 854 00:54:49,112 --> 00:54:51,192 in such pain. 855 00:54:51,692 --> 00:54:54,072 It's for the best. I know it. 856 00:54:54,872 --> 00:54:56,692 Come on, everyone. 857 00:54:57,052 --> 00:54:58,751 Please be careful. 858 00:54:58,752 --> 00:55:01,114 CRYING 859 00:55:36,514 --> 00:55:38,092 It's OK. 860 00:55:41,292 --> 00:55:42,551 NEWS REPORT: It's been estimated 861 00:55:42,552 --> 00:55:46,592 that a month's worth of rain has fallen in the last 48 hours... 862 00:55:48,874 --> 00:55:50,352 Is that you, Jack? 863 00:56:00,651 --> 00:56:02,072 Well done. 864 00:56:02,262 --> 00:56:03,443 Not easy. 865 00:56:11,985 --> 00:56:14,771 Pop him down there. Mary will take care of it. 866 00:56:21,892 --> 00:56:25,212 You're freezing. Come on. We need to get you upstairs. 867 00:56:41,717 --> 00:56:46,912 You know, I don't think I can manage this on my own. 868 00:56:58,370 --> 00:57:00,632 Then I'm going to have to carry you. 869 00:57:01,212 --> 00:57:03,112 I thought you'd never ask. 870 00:57:09,965 --> 00:57:11,731 There we go. 871 00:57:16,394 --> 00:57:17,454 Jack? 872 00:57:17,525 --> 00:57:18,584 GROANING 873 00:57:21,658 --> 00:57:24,370 If the town has been hit as badly as we have, 874 00:57:24,371 --> 00:57:26,652 we could be trapped out here for days. 875 00:57:28,652 --> 00:57:30,672 We need to get you warm. 876 00:57:30,851 --> 00:57:34,492 How are you going to do that, Jack, with no electricity? 877 00:57:38,132 --> 00:57:40,992 - Oh, thank you. - OK? 878 00:58:00,834 --> 00:58:03,888 Sub extracted & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 879 00:58:03,951 --> 00:58:09,912 ♪ Testator silens 880 00:58:12,291 --> 00:58:19,330 ♪ Costestes e spiritu 881 00:58:19,331 --> 00:58:27,331 ♪ Silencium. ♪ 64313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.