Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,459 --> 00:00:05,179
Ordinelor Fuhrerului, noi ne supunem.
2
00:00:09,499 --> 00:00:16,899
Traducere (dupa sonor) vidra31
3
00:00:20,458 --> 00:00:23,342
Diavoli�ele din SS.
4
00:02:23,939 --> 00:02:27,053
Abia a�tept. Vorbesc serios.
5
00:02:27,618 --> 00:02:29,708
La ce arm� vei merge?
6
00:02:30,303 --> 00:02:32,525
Nu sunt sigur�. Cred c� la antiaerian�.
7
00:02:34,280 --> 00:02:36,280
�i tu e�ti voluntar�? Desigur.
8
00:02:36,300 --> 00:02:38,300
Pentru patrie �i Fuhrer.
�i eu.
9
00:02:45,497 --> 00:02:50,197
Ura, sunt apt� de serviciu. Ce noroc.
Adic� e�ti s�n�toas�? Da
10
00:02:50,735 --> 00:02:54,273
Cum arat� medicul?
Sper c� nu ai fost controlat� de un b�rbat.
11
00:02:54,543 --> 00:02:56,489
Ba da, e un doctor
12
00:02:56,600 --> 00:02:58,939
cum e �n fiecare cabinet.
Un tip minunat care
13
00:02:58,940 --> 00:03:01,699
care te examineaz� peste tot.
14
00:03:01,700 --> 00:03:03,739
Dezbr�cat�?
Cum altfel?
15
00:03:03,740 --> 00:03:05,344
Vrei s� zici c� trebuie s� stau dezbr�cat�
16
00:03:05,345 --> 00:03:07,024
�n fa�a unui b�rbat �n timp ce m� pip�ie?
17
00:03:07,025 --> 00:03:09,783
Prostii, nu uita c� suntem �n armat�
18
00:03:09,784 --> 00:03:13,444
�i e normal s� fii
controlat� �n pielea goal�.
19
00:03:14,030 --> 00:03:15,964
Urm�toarea, s� se preg�teasc�, v� rog.
20
00:03:16,565 --> 00:03:19,098
Voi sunte�i ultimele pe ziua de azi. V� voi
21
00:03:19,099 --> 00:03:21,994
strig� numele �i ve�i intra pe r�nd. Bine?
22
00:03:21,995 --> 00:03:24,934
Restul vor intra m�ine.
23
00:03:25,549 --> 00:03:27,168
Cred c� sunte�i obosit dle maior.
Nu vre�i s� v� opri�i?
24
00:03:27,169 --> 00:03:29,388
C�te fete am examinat azi?
25
00:03:29,389 --> 00:03:31,758
O secund� s� verific.
26
00:03:31,759 --> 00:03:33,648
Sunt 106, dle Maior.
27
00:03:33,649 --> 00:03:36,678
Da, c�te mai sunt de examinat?
28
00:03:36,679 --> 00:03:38,898
Doar 4, restul r�m�n pe m�ine.
29
00:03:38,899 --> 00:03:41,087
Trebuie s� ajung cur�nd la cabinet.
Cheam-o pe urm�toarea.
30
00:03:41,088 --> 00:03:43,418
Bine, dle Maior.
O chem imediat.
31
00:03:44,157 --> 00:03:46,915
Cheam-o pe urm�toarea.
32
00:03:47,194 --> 00:03:49,358
Nu trebuie s� v� epuiza�i, dle Maior.
33
00:03:49,436 --> 00:03:52,299
Sor�, nu te mai comporta ca o mam�.
34
00:03:52,300 --> 00:03:58,989
Urmeaz�, Dra Metz. Eu sunt.
S� ai baft�. �i tu.
35
00:04:00,993 --> 00:04:03,233
M-am prezentat pentru examinare.
36
00:04:04,735 --> 00:04:06,515
Apropie-te.
37
00:04:09,807 --> 00:04:11,135
�ntoarce-te.
38
00:04:11,451 --> 00:04:14,062
Cum te nume�ti?
Elizabeth Warner. Ai copii?
39
00:04:14,063 --> 00:04:16,242
1 fiu pentru Fuhrer.
40
00:04:16,643 --> 00:04:19,671
V�rsta? 19 ani.
Membr� a mi�c�rii de tineret germane.
41
00:04:19,672 --> 00:04:23,062
E�ti m�ritat�? Nu!
Cine e tat�l copilului?
42
00:04:23,063 --> 00:04:24,857
Un ofi�er SS.
43
00:04:24,928 --> 00:04:26,004
�i unde e copilul?
44
00:04:26,153 --> 00:04:27,452
�ntr-o maternitate SS.
45
00:04:28,921 --> 00:04:30,424
E�ti �ntr-o stare fizic� excelent�.
Te declar
46
00:04:30,448 --> 00:04:32,448
apt� pentru serviciul militar.
Mul�umesc, dle Maior
47
00:04:32,784 --> 00:04:34,764
E o onoare s� servesc al�turi de dvs.
48
00:04:34,849 --> 00:04:35,849
Da, s� intre urm�toarea.
49
00:04:36,080 --> 00:04:37,759
Imediat, dle maior.
�nc� 3 fete
50
00:04:37,760 --> 00:04:39,759
�i am terminat pe ziua de azi.
51
00:04:40,460 --> 00:04:43,454
Urm�toarea, te rog Tu e�ti Monika.
52
00:04:43,506 --> 00:04:45,780
Da�i jos toate hainele.
Da, sora.
53
00:04:46,841 --> 00:04:48,841
Haide. Gr�be�te-te.
54
00:04:49,108 --> 00:04:51,707
Care e rostul centurii de castitate?
55
00:04:53,525 --> 00:04:54,834
M� p�strez pentru Fuhrer.
56
00:04:55,225 --> 00:04:56,501
Intr� repede �n�untru.
57
00:04:57,102 --> 00:04:59,022
Repede, n-avem toat� noaptea la dispozi�ie.
Bun�.
58
00:04:59,198 --> 00:05:01,595
Numele?
Numele?
59
00:05:02,742 --> 00:05:05,051
Numele, te rog.
�ti s� cite�ti, nu?
60
00:05:05,052 --> 00:05:07,764
Regulamentul cere s� r�spunzi
la toate �ntreb�rile.
61
00:05:07,965 --> 00:05:09,929
De ce �ntreba�i
62
00:05:09,930 --> 00:05:11,183
c�nd ave�i scris totul acolo?
63
00:05:11,371 --> 00:05:12,975
F� ce �i cere.
64
00:05:12,976 --> 00:05:15,601
25 de ani, dactilograf� de profesie
65
00:05:15,602 --> 00:05:17,926
nu �tiu numele p�rin�ilor, sunt orfan�.
66
00:05:17,927 --> 00:05:20,266
M� chema Monika Clem.
Ascult�, Dra Clem, dac� vei continua
67
00:05:20,267 --> 00:05:23,190
cu aerele astea, cu siguran��
68
00:05:23,191 --> 00:05:25,800
vei intra �n belele.
R�spunde sincer �i politicos.
69
00:05:26,766 --> 00:05:29,278
Nu a fost alegerea mea s� v� examinez,
70
00:05:29,479 --> 00:05:31,459
nu �mi doresc s� fiu militar de carier�.
71
00:05:31,566 --> 00:05:33,985
Sunt doctor �i e r�zboi.
72
00:05:34,244 --> 00:05:36,798
Asta presupune sacrificii,
inclusiv de la tine.
73
00:05:37,199 --> 00:05:40,093
Sunt gravid� �n 5 luni.
74
00:05:40,094 --> 00:05:42,423
Trebuia s� aduci un certificat medical.
75
00:05:43,424 --> 00:05:47,143
Bine. Inapta pentru serviciu militar.
Motiv. Gravid� �n 5 luni.
76
00:05:47,421 --> 00:05:49,530
Dar, dle maior...
Po�i s� pleci.
77
00:05:50,031 --> 00:05:52,895
Voi informa autorit��ile. Vei fi
78
00:05:52,896 --> 00:05:58,014
contactat�. Mul�umesc. Munca grea, este
tratamentul potrivit pentru chiulangioaice.
79
00:06:01,612 --> 00:06:04,532
Care scriitori nazi�ti preferi?
80
00:06:07,609 --> 00:06:09,729
��i place de Fuhrer �i
81
00:06:10,445 --> 00:06:13,454
de ce e�ti de acord cu admiterea
femeilor �n armat�? E�ti membru
82
00:06:13,455 --> 00:06:15,269
�n partidul Nazist?
83
00:06:16,146 --> 00:06:19,870
Crezi c� Fuhrer-ul se �n�al� vreodat�?
84
00:06:19,871 --> 00:06:22,321
E�ti apt� pentru serviciu militar
85
00:06:22,322 --> 00:06:25,259
dar dac� vrei sfatul meu
86
00:06:25,260 --> 00:06:28,111
ar fi o gre�eal� s� conduci camioane grele.
87
00:06:28,112 --> 00:06:30,490
Nu vreau s� spun c� nu ai talent,
88
00:06:30,749 --> 00:06:32,219
dar mie �mi pare
89
00:06:32,220 --> 00:06:37,248
c� nu �tii ce �nseamn�
s� conduci �n camion greu, pe front.
90
00:06:38,704 --> 00:06:41,358
Nu cred c� e o treab� pentru o fat�
91
00:06:41,359 --> 00:06:43,767
dr�gu��, ca tine. Dac� ai fi fata mea,
92
00:06:43,768 --> 00:06:46,568
�i-a� sugerea s� mergi la alt� arm�.
93
00:06:46,969 --> 00:06:49,699
Cu inteligen�a ta ai putea lucra
94
00:06:49,700 --> 00:06:52,819
la transmisiuni. Dar sexologul va decide.
95
00:06:52,820 --> 00:06:56,189
Du-te �i vorbe�te cu ea.
Hai Hitler!
96
00:06:57,974 --> 00:07:00,342
Urm�toarea, te rog
97
00:07:07,461 --> 00:07:11,249
C��i copii ai vrea s� dai ��rii?
98
00:07:17,665 --> 00:07:19,425
Crezi c� dr. Goebbels e un erou?
99
00:07:27,231 --> 00:07:30,071
Ce a�tep�i de la dragoste?
100
00:07:32,949 --> 00:07:35,509
- P�rere mea sincer�?
- Da
101
00:07:37,079 --> 00:07:39,668
La antiaerian�?
Acolo a� vrea.
102
00:07:39,945 --> 00:07:41,945
�tii c� e o munc� foarte periculoas�.
103
00:07:42,063 --> 00:07:44,523
�mi voi face datoria
pentru patrie �i Fuhrer.
104
00:07:44,524 --> 00:07:47,778
Da, dar nu e nici o grab�.
Trebuie s� te faci bine mai �nt�i.
105
00:07:47,779 --> 00:07:51,647
�ntoarce-te peste 6 luni.
Bine?
106
00:07:51,648 --> 00:07:54,117
6 luni.
Hai Hitler!
107
00:07:54,446 --> 00:07:56,201
Bune. Pa.
108
00:07:56,202 --> 00:07:58,795
Urm�toarea.
Asta e tot.
109
00:07:58,796 --> 00:08:01,615
M� duc la cabinet. Cu pu�in noroc
110
00:08:01,716 --> 00:08:04,176
a� putea s�-mi v�d familia azi.
111
00:08:05,082 --> 00:08:07,026
Au trecut c�teva zile.
112
00:08:07,421 --> 00:08:09,249
S� sper�m c� nu va fi bombardament.
113
00:08:09,850 --> 00:08:12,950
Continu�m m�ine.
Hai Hitler, dle maior.
114
00:08:13,240 --> 00:08:15,409
Da. Da,
Noapte bun�, sora.
115
00:08:25,677 --> 00:08:28,005
- Pot s� v� vorbesc, dr. Goon?
- Desigur.
116
00:08:28,341 --> 00:08:29,341
Ce e?
117
00:08:29,526 --> 00:08:32,447
Sunt fata... Tat�l meu e colegul dvs.
118
00:08:32,784 --> 00:08:34,144
Cum �l cheam�?
119
00:08:34,582 --> 00:08:37,115
Tale meu este dr. Golchman.
120
00:08:37,953 --> 00:08:40,353
Dr. Golchman?
Ce mai face?
121
00:08:40,920 --> 00:08:42,332
Unde e?
122
00:08:43,651 --> 00:08:46,112
�l ur�sc pe tata. E vina lui c� sunt
123
00:08:46,122 --> 00:08:48,992
doar pe jum�tate arian�.
Sunt nem�oaica la fel ca to�i ceilal�i.
124
00:08:49,066 --> 00:08:51,375
Mama este rasa pur�. Eu �i mama
125
00:08:51,376 --> 00:08:53,175
am trece prin foc pentru Fuhrer.
126
00:08:53,176 --> 00:08:56,492
A divor�at imediat de tata
c�nd el a plecat �n str�in�tate.
127
00:08:57,040 --> 00:08:59,664
Vreau s�-mi servesc patria. Ajuta�i-m�.
128
00:08:59,665 --> 00:09:03,970
Scuze, dar nu te pot ajuta �i
nici nu cred c� vreau.
129
00:09:08,332 --> 00:09:10,582
Sunt sigur� c� e lesbian�.
130
00:09:10,583 --> 00:09:14,660
M� m�nca din ochi.
�i la mine se uit� numai la s�ni.
131
00:09:18,226 --> 00:09:22,306
�nc� o alert� de bombardament.
M-am s�turat de ele.
132
00:09:28,240 --> 00:09:31,115
Haide�i fetelor! Repede!
133
00:09:32,249 --> 00:09:34,028
Alt� alert�.
134
00:09:41,322 --> 00:09:42,721
Am zis toat� lumea �n subsol.
135
00:09:57,038 --> 00:09:58,038
Ce cau�i aici?
136
00:09:58,187 --> 00:10:01,883
Vreau s� m� ofer voluntar�,
dar maiorul Goon este �mpotriva.
137
00:10:01,935 --> 00:10:04,759
Poate m� pute�i ajuta.
Arat�-mi!
138
00:10:10,573 --> 00:10:16,150
Da, nu va fi u�or cu originile tale.
139
00:10:35,036 --> 00:10:37,136
Te rog, ia loc.
140
00:11:03,657 --> 00:11:05,957
V� voi face raport!
141
00:11:16,669 --> 00:11:18,778
Trebuie s� te previn �n leg�tur� cu ceva.
142
00:11:20,035 --> 00:11:21,580
E�ti �ngrijorat�
�n leg�tur� cu Gestapoul, nu?
143
00:11:21,581 --> 00:11:23,026
�i ce vei face?
144
00:11:23,159 --> 00:11:25,239
Voi continua ca �i p�n� acum.
Nu au nimic contra mea.
145
00:11:26,534 --> 00:11:29,710
Felix vor g�si ei ceva...
E�ti sigur c� te vor l�sa �n pace?
146
00:11:30,149 --> 00:11:33,107
Nu sunt important pentru ei.
147
00:11:33,629 --> 00:11:36,318
Tata sprijin� r�zboiul.
148
00:11:36,319 --> 00:11:39,288
E foarte con�tiincios, medical vorbind,
149
00:11:39,289 --> 00:11:41,813
daca spune c� fetele sunt inapte, a�a este.
150
00:11:41,883 --> 00:11:45,205
Nu. Tu nu-i cuno�ti.
151
00:11:45,393 --> 00:11:48,087
Gestapo-ul are propriile legi
152
00:11:48,315 --> 00:11:50,202
�i poporul se supune.
153
00:11:50,440 --> 00:11:52,539
Nu am terminat �nc�.
154
00:11:52,540 --> 00:11:55,269
Le-am spus �i eu acelor b�rba�i,
dar au intrat cu for�a.
155
00:11:55,270 --> 00:11:56,989
Vor s� vorbeasc� cu dr. Goon.
156
00:11:57,253 --> 00:11:58,322
Felix. Tat�..
157
00:12:00,616 --> 00:12:02,343
Zi-le c� vin imediat.
158
00:12:12,705 --> 00:12:15,786
Bun� seara, domnilor.
A�i vrut s�-mi vorbi�i.
159
00:12:15,894 --> 00:12:18,287
Suntem ofi�eri de poli�ie.
160
00:12:18,644 --> 00:12:20,501
Lua�i loc, v� rog.
161
00:12:20,665 --> 00:12:23,560
Vrem s� termin�m repede.
162
00:12:23,782 --> 00:12:26,275
A�i primit o cita�ie de la politia
din Berlin
163
00:12:26,276 --> 00:12:28,471
�i a�i refuzat s-o primi�i.
164
00:12:28,766 --> 00:12:30,174
Aveam tot dreptul.
165
00:12:30,658 --> 00:12:32,424
Presupun c� nu �ti�i de pl�ngerea
166
00:12:32,574 --> 00:12:33,830
depus� �mpotriva dvs la
167
00:12:33,910 --> 00:12:35,150
la Ministerul ap�r�rii legat de
168
00:12:35,239 --> 00:12:36,239
de examenele medicale.
169
00:12:36,495 --> 00:12:38,428
Nu, nu �tiu nimic despre asta.
170
00:12:38,734 --> 00:12:41,096
Urmeaz� s� inceap�
investiga�ile �mpotriva dvs.
171
00:12:41,223 --> 00:12:43,473
- �tia�i?
- Nu.
172
00:12:44,595 --> 00:12:47,450
V� voi �mprosp�ta memoria.
173
00:12:47,660 --> 00:12:51,432
A�i trimis acas� fete
c� fiind inapte pentru armat�,
174
00:12:51,620 --> 00:12:54,420
care erau perfect apte
s�-�i serveasc� �ar�.
175
00:12:55,615 --> 00:12:57,792
Acele fete nu erau medical apte.
176
00:12:58,791 --> 00:13:03,791
Cur�nd ��i vei putea exercita talentele
medicale �n alte parte, maior Goon.
177
00:13:05,493 --> 00:13:08,367
�mpreun� cu asistenta
dvs, ve�i merge pe front.
178
00:13:10,934 --> 00:13:14,121
�n�eleg c� mi se dau sarcini suplimentare.
Ajunge!
179
00:13:15,148 --> 00:13:19,267
Dac� a� fi �n locul dumitale,
a� zice c� servesc patria �i pe Fuhrer.
180
00:13:20,306 --> 00:13:21,306
Ar fi mai �n�elept,
181
00:13:21,453 --> 00:13:27,232
Apropo, ambele fiice al dvs vor fi recrutate
�i crede�i-m� c� vor fi g�site apte.
182
00:13:28,176 --> 00:13:30,289
Sper c� am fost clar.
Hai Hitler!
183
00:13:41,894 --> 00:13:44,558
Poate c� de asta e �ngrijorat.
184
00:13:45,068 --> 00:13:50,446
De fiecare dat� c�nd trece o fat� ca inapt�,
sor� medical� �nformeaz� Gestapoul.
185
00:13:51,640 --> 00:13:56,393
Ce rost are, doar pierdem r�zboiul?
Ai grij�, pere�ii au urechi. Da, a�a e.
186
00:14:40,192 --> 00:14:43,590
Vreau s� lupt pentru Fuhrer,
e tot ce conteaz�. A�a e
187
00:14:45,443 --> 00:14:46,563
Bun�, fetelor Veni�i cu noi?
188
00:14:46,696 --> 00:14:49,465
Da, sunt aici s� am grij� de voi.
189
00:14:53,639 --> 00:14:58,397
S� mul�umim lui Dzeu c� nu sunt to�i ur��i.
O s� g�sim o gr�mad� de tipi pe front.
190
00:14:58,844 --> 00:15:01,457
Chiar dac� nu v� place,
desface�i-v� picioarele,
191
00:15:01,458 --> 00:15:06,044
Fuhrer-ul are nevoie de solda�i
cu moralul sus!
192
00:15:33,557 --> 00:15:35,257
La revedere.
193
00:16:14,027 --> 00:16:17,145
Am avut pretext s� plec de acas�.
194
00:16:17,417 --> 00:16:20,258
Nu aveam dec�t o m�su�� cu scaun
�i c�teva paturi.
195
00:16:20,464 --> 00:16:23,385
St�team cu mama, bunica �i fra�ii,
era cel mai ur�t loc.
196
00:16:23,386 --> 00:16:27,330
E un alt motiv pentru care m-am �nrolat.
197
00:16:27,920 --> 00:16:32,259
Doamnelor, ave�i nevoie de ceva?
Sunt la dispozi�ia voastr�.
198
00:16:32,545 --> 00:16:34,606
Acest figurant face c�l�toria asta
de luni de zile.
199
00:16:34,607 --> 00:16:37,817
Abia mai merge de c�t i s-au ros cizmele.
200
00:16:38,382 --> 00:16:41,936
Betty crede c� e un adevarat cal pur s�nge.
Nu m-ar deranja s�-l �ncerc.
201
00:16:43,182 --> 00:16:45,058
Cred c� n-ar fi o ofert� rea.
202
00:16:46,815 --> 00:16:50,164
- Nu m-ar deranja deloc.
- In zilele asta, o fat� nu se poate distra
203
00:16:50,199 --> 00:16:54,020
cu cine vrea. C�t timp vom fi
�n tren, competetia va fi mare.
204
00:16:54,282 --> 00:16:59,688
�i c�nd vom ajunge pe front
b�ie�ii vor primi ce le trebuie.
205
00:17:00,077 --> 00:17:02,102
�i tu �l serve�ti pe Fuhrer?
206
00:17:02,861 --> 00:17:04,443
Vreau s� zic in domeniu de activitate
207
00:17:04,722 --> 00:17:07,921
Cred. L-a� servi mai degrab�
pe Fuhrer c� sor� medical�.
208
00:17:09,247 --> 00:17:10,927
Vrei s� zici c� nu te-ai oferit voluntar�?
209
00:17:11,655 --> 00:17:16,402
Nu. Sora mea �i cu mine am fost recrutate
pentru c� tata are probleme cu Gestapoul.
210
00:17:16,891 --> 00:17:21,245
E doctor. A fost trimis pe front
pentru ceva ce a f�cut.
211
00:17:22,409 --> 00:17:26,563
�n�eleg. P�rin�ii mei ur�sc razboiul
de asta nu m-au v�zut plec�nd
212
00:17:27,671 --> 00:17:29,453
�i mama ta are probleme?
213
00:17:29,992 --> 00:17:33,836
Nu chiar. E doar constant supravegheat�.
214
00:17:54,454 --> 00:17:57,043
Am nevoie s-o fac cu degetul.
215
00:17:59,538 --> 00:18:02,727
Ia-o �nainte �i vin �i eu dup�,
Sper s� nu ai nevoie de mai mult.
216
00:18:08,185 --> 00:18:10,051
Iat�-l �i pe casanova.
217
00:18:11,166 --> 00:18:13,508
Cred c� multe fete
ar muri s�-l cunoasc�.
218
00:18:43,431 --> 00:18:46,545
N-am idee unde mergem,
dar cred c� la cartierul ofi�erilor.
219
00:18:46,693 --> 00:18:48,416
A zis c� vom afla cur�nd.
Ce face?
220
00:18:50,474 --> 00:18:52,093
Verific�.
221
00:19:07,024 --> 00:19:11,832
Hei, tu de acolo.
Deschide u�a imediat!
222
00:19:23,732 --> 00:19:26,415
Deschide u�a.
Ie�i afar�.
223
00:19:46,231 --> 00:19:51,676
Hei tu, voi rupe z�vorul.
Ce faci acolo?
224
00:20:15,230 --> 00:20:16,666
Sunt aproape gata.
225
00:20:18,504 --> 00:20:20,042
Ies acum.
226
00:20:26,432 --> 00:20:29,676
- Erai singur�?
- Crezi c� am nevoie s� fiu �tears� la fund?
227
00:20:44,369 --> 00:20:54,021
- Ce naiba ai f�cut in tot acest timp?
- Aerul proasp�t face mult bine.
228
00:20:57,429 --> 00:21:00,589
Dar e�ti murdar de funingine. Acuma nu mai
ai voie s� te ui�i nici pe fereastr�?
229
00:21:00,861 --> 00:21:05,040
Uit�-te la m�inile tale.
Am avut probleme cu cobor�tul geamului.
230
00:21:05,262 --> 00:21:06,486
M� sp�l.
231
00:21:08,317 --> 00:21:10,193
Aten�ie! Avion inamic.
232
00:22:04,687 --> 00:22:06,226
�ntoarce�i-v� la tren.
233
00:23:00,690 --> 00:23:02,370
30 de voluntare pentru batalionul special.
234
00:23:02,590 --> 00:23:04,098
Bine. Po�i pleca.
235
00:23:04,422 --> 00:23:05,662
Ve�i primi diverse �ns�rcin�ri.
236
00:23:26,514 --> 00:23:29,519
Am crezut c� voluntarele sunt
trimise �n Italia. Rusia?
237
00:23:58,728 --> 00:24:03,278
Popor german. Acesta este un mesaj de la
cabinetul Fuhrer-ului �i partidul nazist.
238
00:24:04,386 --> 00:24:07,011
B�rba�ii �i femeile Germaniei
se vor unii �n a� face datoria,
239
00:24:07,012 --> 00:24:09,340
acas� si pe c�mpul de lupt�.
240
00:24:10,578 --> 00:24:14,332
Unde este Marga Kunis?
No �tiam c� e a�a voluntar�.
241
00:24:15,088 --> 00:24:18,842
�i prostituatele s-au oferit voluntare.
242
00:24:18,943 --> 00:24:20,761
Pentru c� nu mai au ce face acas�.
243
00:24:21,368 --> 00:24:23,254
Fuhrer-ul se a�tepta ca to�i,
femeie sau b�rbat
244
00:24:23,255 --> 00:24:25,807
s� fie fideli pentru p�strarea rasei pure.
245
00:24:27,129 --> 00:24:31,793
Cum s� men�inem puritatea rasei ariane
c�nd nu mai sunt b�rba�i �n jur.
246
00:24:32,154 --> 00:24:35,535
Eu sunt ariana �i sunt blond� �i jos.
247
00:24:36,929 --> 00:24:39,944
Trebuie s� lupt�m contra inamicilor
men�in�nd puritatea rasei noastre.
248
00:24:40,454 --> 00:24:41,376
Toat� nebunia asta cu arianismul.
249
00:24:41,377 --> 00:24:43,694
Fundul meu este la fel de arian
ca al oric�reia.
250
00:24:44,505 --> 00:24:46,249
Grupul 2, la du�uri.
251
00:24:46,455 --> 00:24:49,455
De la polite�e la b�d�r�nie
mu e decat un pas.
252
00:25:04,485 --> 00:25:07,644
Dac� te frec pe spate
cu siguran�� te transformi �n lesbian�.
253
00:25:08,727 --> 00:25:11,254
Vrei s� o faci cu �efa.
Cu sigurata, nu.
254
00:25:17,073 --> 00:25:20,649
Am o propunere.
S� trimitem o telegram� explic�nd ce dorim.
255
00:26:34,636 --> 00:26:35,836
Tu? Ai �nnebunit?
256
00:26:36,269 --> 00:26:40,085
Nu te �ngrijora. Vreau s�-�i vorbesc
despre ceva ce ne prive�te pe ambele.
257
00:26:40,281 --> 00:26:41,381
A�teapt� p�n� m�ine.
258
00:26:41,678 --> 00:26:45,118
Las�-m� s� intru. Am f�cut destule pentru
tine. Acum f� �i tu ceva pentru mine.
259
00:26:45,926 --> 00:26:47,979
Bine. Intr�.
260
00:26:51,632 --> 00:26:54,029
Despre ce e vorba?
Am scris o scrisoare.
261
00:26:54,631 --> 00:26:57,653
Care noi?
Toate fetele din grupa A.
262
00:26:58,340 --> 00:27:01,931
�i cui i-a�i scris?
Lui Himler, �eful SS-ului.
263
00:27:02,254 --> 00:27:06,371
Himler? A�i �nnebunit?
C�ma�a neagra ne va analiza cazul.
264
00:27:06,406 --> 00:27:12,167
Pot s-o citesc? Nu! Asigur�-te doar
c� ajunge pe m�inile potrivite.
265
00:27:12,456 --> 00:27:14,634
�mi spui ce con�ine scrisoarea?
266
00:27:14,947 --> 00:27:18,417
Spune doar c� avem dreptul s�-i ajut�m
pe b�rba�ii no�trii nemti.
267
00:27:19,694 --> 00:27:20,957
Nu e prea de�tept.
268
00:27:20,992 --> 00:27:22,252
De�tept sau nu,
cerem s� plec�m pe frontul de est
269
00:27:22,253 --> 00:27:25,504
pentru a executa servicii speciale
pentru Fuhrer.
270
00:27:25,896 --> 00:27:27,310
Sunt sigur� c� ministerul de r�zboi
271
00:27:27,311 --> 00:27:29,895
o va �n�elege ca pe un gest patriotic
�i la fel �i solda�ii.
272
00:27:30,421 --> 00:27:34,977
Foarte bine. O fac.
Trimit scrisoarea.
273
00:27:37,003 --> 00:27:39,202
A�tept�m r�spuns �ntr-o s�pt�m�n�.
274
00:27:40,519 --> 00:27:43,163
M� voi ruga la D-zeu
s� nu fi�i r�nite, pe front.
275
00:27:43,879 --> 00:27:47,320
�i voi face �i eu ceva pentru tine.
276
00:27:47,666 --> 00:27:51,208
Sunt gata s�-mi servesc superiorul.
277
00:28:00,086 --> 00:28:01,108
Vino.
278
00:28:38,801 --> 00:28:41,957
Corp s�n�tos �ntr-o minte s�n�toas�,
operator radio, Suzy. �ine minte.
279
00:28:42,120 --> 00:28:44,183
Dar nu aud dec�t sc�r�iituri.
280
00:28:44,579 --> 00:28:45,913
Continu� s� pedalezi.
281
00:28:52,301 --> 00:28:54,683
Ai g�sit ceva?
Nu, nimica.
282
00:29:00,896 --> 00:29:04,297
Treci pe banda 69.
Am trecut.
283
00:29:11,303 --> 00:29:14,202
Cred c� aud ceva.
Sunt doar parazi�i.
284
00:29:17,910 --> 00:29:21,613
A�teptat�... �tiu c� am auzit ceva.
285
00:29:24,828 --> 00:29:25,928
E imposibil.
286
00:29:26,325 --> 00:29:33,544
La ce dracu s-or gandi?
Nenorici�ii, habar nu au s� comunice.
287
00:29:34,809 --> 00:29:36,729
Nu vorbeam de tine, dr�gu�o.
Continu� s� pedalezi
288
00:29:45,950 --> 00:29:47,926
Aud semnale, tare �i clar.
289
00:29:48,884 --> 00:29:53,858
Ar ajuta mult dac� te-ai cur��a urechile.
Nu se auzea nimic, �nainte.
290
00:29:53,941 --> 00:29:55,310
Ai ceara in urechi.
291
00:29:55,476 --> 00:29:58,250
Du-te la ei �i vezi ce fac.
292
00:30:00,339 --> 00:30:03,717
Ia-o din loc, p�n� nu te decolez.
Bine, tu e�ti �eful.
293
00:30:04,719 --> 00:30:06,552
D-zeule, ce armat� avem.
294
00:32:44,476 --> 00:32:45,818
A sosit ceva pentru mine?
295
00:32:49,377 --> 00:32:51,459
Sylvia Arnold.
Eu sunt.
296
00:32:52,863 --> 00:32:54,607
Lenny Heinz Mul�umesc.
297
00:32:56,509 --> 00:32:57,509
Ella Camuto.
298
00:33:01,293 --> 00:33:03,675
Eslevan Manzighen.
Cine?
299
00:33:04,416 --> 00:33:06,592
Ulla?
Ce?
300
00:33:06,931 --> 00:33:08,745
Ai o scrisoare.
301
00:33:11,271 --> 00:33:12,371
Martha Goon.
Da.
302
00:33:26,412 --> 00:33:28,816
Eu n-am primit nimic?
�mi pare r�u. Asta a fost tot.
303
00:33:57,351 --> 00:33:58,576
E o fat� jos.
M� inhib�.
304
00:33:59,236 --> 00:34:03,203
�i pe mine m� enerveaz�.
Se plimba pe aici cu ni�te aere
305
00:34:03,487 --> 00:34:05,821
de parc� ar fi prea bun� pentru noi.
306
00:34:10,381 --> 00:34:15,481
Ascult�, unde-�i sunt manierele? Nu vezi
c� deranjezi. Mi�ca�i fundul imediat.
307
00:34:16,793 --> 00:34:22,579
��i place s� tragi cu ochiul.
Masturbeaz�-te, poate te ajut�.
308
00:34:25,470 --> 00:34:26,670
Ulla?
Da, Martha.
309
00:34:27,291 --> 00:34:29,166
Ce s-a �nt�mplat?
310
00:34:29,445 --> 00:34:32,058
Nu e important Spune-mi.
311
00:34:32,259 --> 00:34:36,418
Despre ce e vorba?
Hai s� ne plimb�m. Bine.
312
00:35:08,197 --> 00:35:12,264
E vremea frumoas�. Explicabil.
Poate s� fie mai bine dec�t crezi, Martha
313
00:35:15,891 --> 00:35:17,255
Uit�-te la �tia.
314
00:35:18,031 --> 00:35:19,343
At�t de primitivi.
315
00:35:19,413 --> 00:35:21,637
�i tu crezi la fel?
Da.
316
00:35:21,758 --> 00:35:25,445
Numai c� ei au curajul s-o fac�.
Nu e vorba de curaj... e zoologie.
317
00:35:29,642 --> 00:35:30,980
Acum, te rog, s� mergem!
Haide!
318
00:35:32,968 --> 00:35:35,520
Nu �nc�.
A�a e via�a.
319
00:35:36,649 --> 00:35:37,649
Ulla
320
00:35:38,159 --> 00:35:41,298
- Dragostea e o nevoie natural�.
- Aia nu e dragoste!
321
00:35:54,158 --> 00:35:57,625
Am ceva s�-�i spun.
Sper s� nu te plictisesc, Martha.
322
00:35:58,820 --> 00:36:00,686
D�-i drumul, spune-mi orice.
323
00:36:02,965 --> 00:36:06,072
Aproape c� m� intimidezi.
De ce?
324
00:36:06,174 --> 00:36:09,327
Pentru c� e�ti st�p�n� pe tine,
at�t de diferit� fa�� de celalalte.
325
00:36:10,564 --> 00:36:14,396
De asta trebuie s�-�i spun.
Nu sunt Eslevan Manzighen
326
00:36:14,404 --> 00:36:16,416
Nu e�ti?
Numele meu este..
327
00:36:17,091 --> 00:36:20,842
Sigrid. Sunt sora ei geam�n�.
328
00:36:20,877 --> 00:36:22,342
Continu�.
329
00:36:22,856 --> 00:36:29,357
Am leucemie, m-am inrolat pentru ca imi
place viata, ca s� m� ag�� de ultim� clip�.
330
00:36:29,655 --> 00:36:33,463
Te-ai sacrificat pentru sora ta.
Nu, pentru mine.
331
00:36:44,809 --> 00:36:46,609
Haide. Mergem p�n� nu ne face leorc�.
332
00:37:12,002 --> 00:37:16,544
Hei, Ulla. Mi-a scris sora mea, Eva.
E la antiaerian�. Ce spune?
333
00:37:16,677 --> 00:37:20,793
Sunt �n misiune 24/zi. Dac� nu a-�i fi
at�t de presat�, �i-a� trimite pachet.
334
00:37:21,492 --> 00:37:25,655
Magazinul de la baz� are mult lucruri.
Chiar �i dresuri �i unt.
335
00:37:26,369 --> 00:37:30,856
Fetele sunt de gasc�.
Iubitul meu e undeva �n �ar� �i sunt trist�.
336
00:37:31,323 --> 00:37:34,470
Ce ciudat vorbe�te.
A�a cum merg aici lucrurile,
337
00:37:34,471 --> 00:37:38,516
zile mele ca virgin�, sunt num�rate.
338
00:37:43,731 --> 00:37:45,251
�ndrepta�i spotul! Fi�i cu ochi pe el!
339
00:37:45,524 --> 00:37:46,804
Eva, unde te ui�i? Nu v�d nimic!
340
00:37:56,365 --> 00:38:00,428
Vine din sectorul T.
Se aproprie. Iat�-l.
341
00:38:12,839 --> 00:38:13,939
Foc!
342
00:38:31,454 --> 00:38:32,554
Se �ntoarce!
343
00:40:21,150 --> 00:40:22,630
Ce se �nt�mpl� aici?
344
00:40:22,659 --> 00:40:24,559
Unde v� crede�i la bordel?
345
00:40:25,173 --> 00:40:29,233
Pentru ceilal�i e iadul afar� �i
voi v� juca�i de-a mama �i de-a tata?
346
00:40:29,331 --> 00:40:30,731
V� voi raporta!
347
00:40:38,750 --> 00:40:39,850
E cineva?
348
00:40:47,181 --> 00:40:50,427
Puteai s� r�spunzi
c�nd am �ntrebat dac� e cineva.
349
00:40:50,968 --> 00:40:54,793
Sunt r�nit�, nu �mi simt piciorul.
Cred c� mi-a intrat o schij�.
350
00:40:58,308 --> 00:41:00,763
Las�-m� s� te bandajez.
351
00:41:01,478 --> 00:41:02,978
Nu.
352
00:41:03,570 --> 00:41:05,279
M� doare.
353
00:41:05,403 --> 00:41:07,203
Abia am putut scoate cizma.
354
00:41:07,468 --> 00:41:08,568
Las�-m� s� m� uit.
355
00:41:09,365 --> 00:41:12,632
Nu te obosi.
M� odihnesc pu�in �i merg la spital.
356
00:41:12,771 --> 00:41:16,105
Cred c-ar prinde bine un masaj.
Nu ajut� la nimic!
357
00:41:17,913 --> 00:41:19,229
Ai fi surprins� c�t ajut�.
358
00:41:42,470 --> 00:41:43,903
Raidul a �ncetat!
359
00:41:52,381 --> 00:41:53,481
Gura!
360
00:42:03,677 --> 00:42:04,957
De ce te smiorc�i?
361
00:42:06,309 --> 00:42:09,010
Ai stat la ad�post �n
timp ce pe noi c�deau bombele.
362
00:42:09,258 --> 00:42:12,087
�i stai �n patul meu, a�a c� valea.
363
00:42:12,234 --> 00:42:14,681
Nu pot s� merg, sunt r�nit�.
364
00:42:16,564 --> 00:42:20,920
Gura, Eva! Ai uitat c� e�ti aici
s�-l serve�ti pe Fuhrer?
365
00:42:21,868 --> 00:42:23,801
A�i �nnebunit toate?
366
00:42:24,963 --> 00:42:26,758
Am piciorul r�nit.
367
00:42:27,378 --> 00:42:32,778
�tim unde e�ti r�nit�. �i-o tr�geai cu
sergentul �n timp ce noi ne f�ceam datoria.
368
00:42:32,981 --> 00:42:34,814
Car�-te de aici!
369
00:43:02,648 --> 00:43:04,922
D�-mi cartierul general al antiaerienei.
370
00:43:06,964 --> 00:43:10,445
Alo aici sergentul Cora, unitatea 572.
371
00:43:10,653 --> 00:43:13,173
Un membru al echipei mele,
Eva Goon a dezertat �n aceast� sear�.
372
00:43:38,152 --> 00:43:40,859
R�zboiul e agreat de b�rba�i
fiind v�zut ca o lung� aventur�.
373
00:43:40,860 --> 00:43:45,399
Nu m� �n�elege gre�it,
m� refer la oportunit��ile oferite.
374
00:43:45,945 --> 00:43:50,367
�ntr-un fel, e. Mai ales
oportunitatea de a fi ucis.
375
00:43:51,334 --> 00:43:54,747
Vroiam s� spun c� e mai u�or pentru b�rba�i.
A�a crezi?
376
00:43:55,185 --> 00:43:58,042
Desigur. Exist� pilo�i
�i escadroane faimoase.
377
00:44:00,757 --> 00:44:03,862
Poate c� e ceva adev�r �n asta.
R�zi de mine.
378
00:44:04,015 --> 00:44:05,115
Scuze.
379
00:44:05,661 --> 00:44:11,631
E �n regul�. Nu voi s� mor �nainte de afla
cum e s� tr�ie�ti. �n�elegi?
380
00:44:12,706 --> 00:44:14,539
A sunat ca o spovedanie.
381
00:44:19,604 --> 00:44:22,457
E cea mai frumoas� dest�inuire
pe care am auzit-o.
382
00:44:30,947 --> 00:44:33,406
Are trebui s� culegem ni�te
bujori de trandafir.
383
00:44:34,167 --> 00:44:36,167
E ceva misterios la tine. Serios?
384
00:44:36,777 --> 00:44:39,371
Cred c� �tiu ce.
Vrei s� ne a�ez�m?
385
00:44:43,352 --> 00:44:44,660
E�ti o fat� ciudat�.
386
00:44:47,403 --> 00:44:49,003
Nu-mi pot s� seama de ce.
387
00:44:59,921 --> 00:45:04,486
Te uita la mine ca la o striperi��
dintr-un club. Apreciam.
388
00:45:08,254 --> 00:45:10,187
De ce r�zi?
Sunt nostim�?
389
00:45:11,513 --> 00:45:13,693
Este haios sa m� uit la minunatul t�u piept.
390
00:45:14,597 --> 00:45:19,127
Nu e cine �tie ce, dar m� reprezint�.
391
00:45:20,171 --> 00:45:23,571
Acum plonjez �i am s� mor de inim� fr�nt�.
392
00:45:29,067 --> 00:45:33,033
Haide. Nu sunt curajosul pe care �i-l
imaginezi c�nd e vorba de ap� rece.
393
00:45:33,884 --> 00:45:35,204
Haide.
394
00:45:35,756 --> 00:45:38,335
Ce te face s� crezi c� �tiu s� �not?
395
00:45:56,115 --> 00:45:57,709
Ai f�cut-o pentru mine.
396
00:46:15,135 --> 00:46:20,536
Cu abilit��ile mele, m-au pus s� sp�l vase.
Cel pu�in a�a ne-am �nt�lnit.
397
00:46:20,953 --> 00:46:24,620
Hei, v�d ceva uniforme.
B�rba�i, las� farfuriile!
398
00:46:46,630 --> 00:46:50,245
Uite-le la p�s�ricile c�nt�toare.
Ce pare ai? Ca �i tine.
399
00:46:51,731 --> 00:46:55,470
Nu vre�i s� v� �inem companie?
Veni�i
400
00:46:58,530 --> 00:47:00,513
Apa e prea rece.
401
00:47:00,616 --> 00:47:02,444
Veni�i pe pod. Haide.
402
00:47:03,949 --> 00:47:06,871
Suntem pe drum
R�m�ne�i acolo, ajungem �ndat�.
403
00:47:14,897 --> 00:47:20,891
Sa nu trageti, ne predam Nici o grija.
Am piedica pus�, pana in ultimul moment.
404
00:48:31,226 --> 00:48:32,615
Da
405
00:48:40,668 --> 00:48:43,171
Da, colonele.
Ave�i dreptate.
406
00:48:47,106 --> 00:48:53,291
Nu. Sunt 215 mile.
Da, Maior Cowlitz, m� voi ocupa.
407
00:48:55,362 --> 00:48:56,812
Vi?
408
00:50:28,924 --> 00:50:34,389
Cine-i acolo?
C�pitan Mantoi �i centralista Manzighen.
409
00:50:36,350 --> 00:50:41,053
Noapte bun�, c�pitane.
Ne vedem m�ine la inspec�ie. Somn u�or.
410
00:51:55,038 --> 00:51:56,038
Nea�a.
411
00:51:59,094 --> 00:52:03,925
Regimentul 33, centraliste, este
gata de inspec�ie, c�pitane. Mul�umesc.
412
00:52:04,129 --> 00:52:05,750
Suntem m�ndrii c� dl. c�pitan,
413
00:52:05,751 --> 00:52:09,263
�eful escadronului de avia�ie
ne face onoarea s� ne viziteze.
414
00:52:09,376 --> 00:52:13,126
Comandantul Operatorilor radio
nu a putut veni din cauza ordinelor.
415
00:52:13,511 --> 00:52:19,421
A�adar fi�i atente, orice �nc�lcare a
regulamentului va fi aspru pedepsit�.
416
00:52:19,705 --> 00:52:23,800
�i permisia de noapte va fi anulat�, doar
dac� nu e autorizat� de un ofi�er superior.
417
00:52:24,395 --> 00:52:28,505
Promiscuitatea �i comportamentul antigerman,
au atins cote at�t de �nalte
418
00:52:28,655 --> 00:52:31,455
�nc�t am ajuns s� ne confrunt�m cu o
epidemie �n r�ndul deta�amentului.
419
00:52:31,561 --> 00:52:35,004
Este un noroc c� aceast� unitate
este transferat� �ntr-o alt� tab�r�
420
00:52:35,005 --> 00:52:38,596
�nainte de a �i pierde �ntreaga reputa�ie.
421
00:52:38,783 --> 00:52:41,017
Nu a�tept cine �tie ce virtu�i de la voi,
422
00:52:41,018 --> 00:52:43,905
dar acesta degradare moral�
nu poate fi tolerat�.
423
00:52:46,512 --> 00:52:49,041
A�i e�uat �n a v� comporta
ca o adev�rat� rasa arian�,
424
00:52:49,042 --> 00:52:53,824
iar Fuhrer-ul astepta mai mult de la voi,
dec�t indisciplin� �i indecen��.
425
00:52:55,090 --> 00:52:58,794
Nu e nimic de r�s, adun�tur�
de degenera�i idioti.
426
00:53:00,116 --> 00:53:02,049
Sper c� a�i �n�eles ce am spus.
427
00:53:02,476 --> 00:53:08,307
De acum �nainte sa nu mai gre�i�i,
amintindu-v� c� �n voi st� viitorul ��rii.
428
00:53:45,919 --> 00:53:47,388
S-a �nt�mplat ceva?
429
00:53:47,619 --> 00:53:49,902
E�ti sup�rat� pe mine?
Ce e?
430
00:53:54,063 --> 00:53:57,561
Am f�cut ceva?
E�ti la fel ca cel�lalte.
431
00:53:58,392 --> 00:54:01,190
Ce vrei s� spui cu asta?
Ce am f�cut?
432
00:54:01,225 --> 00:54:03,620
Ai fost �n pat cu Mantoi.
433
00:54:04,575 --> 00:54:11,287
Martha, poate o s� �i se par� o prostie,
dar cred c� sunt �ndr�gostit� de el.
434
00:54:12,746 --> 00:54:16,598
Noaptea trecut� am f�cut dragoste.
Dar abia l-ai cunoscut.
435
00:54:16,633 --> 00:54:20,450
Dar doream s� se �nt�mple,
eram disperat� s� cunosc un b�rbat.
436
00:54:21,042 --> 00:54:25,371
Mai am at�t de pu�in timp, Martha,
iar �n diminea�a asta la inspec�ie,
437
00:54:26,429 --> 00:54:30,099
L-am v�zut �i am �n�eles c� el este alesul.
438
00:54:52,237 --> 00:54:57,746
Ai grij� s� nu-�i dea vreo boal�, c�pitane
Presupun c� �i-a rupt testicule.
439
00:56:31,070 --> 00:56:35,068
Unde e nemernicul �la,
nu poate fi prea departe.
440
00:56:40,029 --> 00:56:41,419
Trebuie s� fie pe aproape.
441
00:56:44,816 --> 00:56:46,187
Stai!
442
00:57:04,504 --> 00:57:05,504
�n picioare.
443
00:57:17,925 --> 00:57:19,768
Esti de aici?
Nu, nu sunt de aici.
444
00:57:20,958 --> 00:57:22,769
Ai fugit de la tab�ra disciplinar�?
445
00:57:22,929 --> 00:57:25,416
Trebuie s� ne inso�e�ti.
446
00:57:27,128 --> 00:57:29,548
A�a ne vom l�muri.
447
00:57:31,765 --> 00:57:33,158
Nu m� atinge!
448
00:57:39,216 --> 00:57:44,560
Ne scute�ti de mult timp pierdut,
dac� ne spui numele �i unitatea.
449
00:57:45,462 --> 00:57:46,931
Nu pot spune.
450
00:57:48,347 --> 00:57:49,447
Interesant.
451
00:57:53,862 --> 00:57:57,607
Bine, starea fizic� normal�.
452
00:58:03,195 --> 00:58:05,195
Dar e�ti plecat� de la unitate.
453
00:58:06,600 --> 00:58:09,960
Se pare c� ai neglijat
datoria fa�� de Fuhrer. Ai
454
00:58:09,972 --> 00:58:13,614
fugit de pe front, l�s�nd
camarazii s� lupte singuri.
455
00:58:14,332 --> 00:58:17,068
Nu.
Da.
456
00:58:17,103 --> 00:58:22,403
M�car ai curajul �i spune adev�rul. Vreau s�
�tiu cum te nume�ti �i de ce ai dezertat.
457
00:58:23,047 --> 00:58:25,050
R�spunde-mi, acum!
458
00:58:25,112 --> 00:58:27,836
Nu. Nu pot s� v� spun.
459
00:58:28,467 --> 00:58:32,867
Te-ai s�turat s�-l serve�ti pe Fuhrer?
Ai plecat s�-�i �nt�lne�ti iubitul?
460
00:58:32,939 --> 00:58:34,976
Aste e motivul, nu?
Nu.
461
00:58:35,183 --> 00:58:37,923
Nu am iubit.
462
00:58:40,282 --> 00:58:41,587
�n�eleg.
463
00:58:42,943 --> 00:58:51,607
S�-�i fie clar c� avem metode
s� te facem s� spui adev�rul.
464
00:58:54,236 --> 00:58:55,733
Vino aici,
465
00:59:02,177 --> 00:59:04,475
Da�i-mi drumul, criminalilor.
466
00:59:12,922 --> 00:59:18,665
Pe locuri, ochi�i, foc.
467
00:59:33,165 --> 00:59:38,253
Ai v�zut, dup� legea militar� e�ti
prizonier� �i vei r�m�ne �n custodie.
468
00:59:39,389 --> 00:59:45,655
Acolo te vei putea g�ndi la situa�ia ta.
Vreau numele, unitatea, �i de ce ai plecat.
469
00:59:46,318 --> 00:59:48,162
Vreau r�spunsuri sau...
470
00:59:49,189 --> 00:59:51,234
�nchide-o.
471
01:01:13,621 --> 01:01:15,273
Deschide.
472
01:01:18,139 --> 01:01:21,774
Vreau s� v� vorbesc �n privat.
Pleac�.
473
01:01:26,854 --> 01:01:32,042
M� numesc Eva Goon, din
deta�ament baterie antiaerian� F 810.
474
01:01:32,685 --> 01:01:34,704
Spune c� a fost violat�.
Al�i detalii?
475
01:01:35,691 --> 01:01:36,691
Sunt �n dosarul dr. Zoer
476
01:01:38,895 --> 01:01:40,742
A fost sergent Cooler.
477
01:01:41,537 --> 01:01:44,000
Pune s� fie trimis la
batalionul disciplinar
478
01:01:44,012 --> 01:01:46,928
imediat. �n felul acesta o
s�-i treac� pofta de sex.
479
01:01:47,699 --> 01:01:50,027
Oameni ca el sunt potrivi�i
pentru plutonul de execu�ie.
480
01:01:50,039 --> 01:01:51,928
Drag� Maior Schultz,
sunt multi oameni c� el,
481
01:01:52,259 --> 01:01:55,933
se �nv�rt pe aici cu sutele,
cred c� din cauza r�zboiului.
482
01:01:56,081 --> 01:01:57,401
O s� informez Fuhrer-ul, imediat.
483
01:01:57,809 --> 01:02:00,573
�i trimite un raport detaliat.
Conteaz� pe mine.
484
01:02:05,827 --> 01:02:08,165
Grupul A �i B, servesc pr�nzul.
485
01:02:08,942 --> 01:02:09,942
Ce se �nt�mpl�?
486
01:02:10,563 --> 01:02:12,306
Vine capra b�tr�n�.
487
01:02:15,061 --> 01:02:19,791
Aten�ie! C�pitanul are s�
fac� un anun� importat.
488
01:02:26,556 --> 01:02:32,536
�eful SS a primit mesajul vostru, �i m-a
�ns�rcinat s� v� dau urm�torul r�spuns.
489
01:02:35,057 --> 01:02:39,327
C�tre femeile din Compania
Brunhilde, divizia 1 Brunswick.
490
01:02:39,828 --> 01:02:44,427
La solicitarea privind transferul
pe front, am decis urm�toarele:
491
01:02:45,354 --> 01:02:56,080
Kosta Keller, Elizabeth Cole,
Gertrude Beck, Erica Better, Fredo Thomas
492
01:02:58,853 --> 01:03:03,687
Toate persoanele anun�ate se vor preg�ti
de �mbarcare cu destina�ia front.
493
01:03:04,030 --> 01:03:06,279
Ve�i primi instruc�iuni in detaliu.
494
01:03:16,958 --> 01:03:18,534
Lini�te!
495
01:03:47,642 --> 01:03:51,363
R�zboiul nu va mai dura mult. Nu spune asta.
De unde ai aceast� veste fantasmagoric�?
496
01:03:51,676 --> 01:03:54,309
Sunt maior Goon, trebuie
s� evacu�m spitalul.
497
01:03:54,983 --> 01:03:58,483
Regimentul a fost anihilat. Na mai e
nimeni care s� lupte contra ru�ilor?
498
01:03:58,544 --> 01:03:59,544
Nu.
499
01:04:00,298 --> 01:04:04,489
�i vor folosi ca deschiz�tor de drum.
Avanseaz� spre Leadenstad.
500
01:04:07,111 --> 01:04:13,399
Folose�te orice soldat disponibil. Ai
comanda. Trebuie s� opre�ti acele tancuri.
501
01:04:14,062 --> 01:04:15,062
Noroc.
502
01:04:17,300 --> 01:04:18,431
Voi face tot ce voi putea.
503
01:04:20,298 --> 01:04:21,298
Mul�umesc.
504
01:04:24,267 --> 01:04:25,588
Apropia�i-v�, domnilor.
505
01:04:25,805 --> 01:04:27,933
Bietul maior Goon �i-a
pierdut �ntreg regiment al
506
01:04:27,945 --> 01:04:30,170
spitalului �i acum e trimis
s� anihileze tancurile.
507
01:04:31,031 --> 01:04:32,911
Recep�ionat.
Lua�i �n calcul traficului aerian.
508
01:04:34,205 --> 01:04:36,782
�ncerc s� v� fac leg�tura. Linia e apel�.
509
01:04:39,492 --> 01:04:42,211
Nu, �ncerc s� v� fac leg�tura.
Schimb pe 2.
510
01:04:43,168 --> 01:04:46,801
R�m�ne�i pe fir pentru a v� p�stra locul.
1 minut. R�m�ne�i pe fir.
511
01:04:46,918 --> 01:04:49,196
Da, suna�i la 9.
Sunt a�a o povar�.
512
01:04:49,231 --> 01:04:58,383
�mi pare r�u. Bun�, Thomas?
Tu e�ti? E�ti bine? M� suni mai t�rziu?
513
01:05:06,082 --> 01:05:10,667
Doamne, ce cod �ncurcat.
�mi r�u r�u, linia este �ntrerupt�, dle.
514
01:05:11,900 --> 01:05:13,867
Da. O s� �ncerc, din nou.
�mi pare r�u, Maiorule.
515
01:05:13,967 --> 01:05:16,463
Suna�i mai t�rziu, v� rog.
Da, v� fac leg�tura.
516
01:05:16,814 --> 01:05:18,030
Vre�i cu Berlinul?
517
01:05:20,281 --> 01:05:22,402
Mi-a ajuns. �i mie.
518
01:05:23,829 --> 01:05:26,131
Unde e Ulla?
E liber� azi.
519
01:05:26,824 --> 01:05:31,041
Vreau �i eu s� fiu. Tura urm�toare sunt
bolnav�, s� m� recuperez pentru azi.
520
01:05:32,204 --> 01:05:35,837
Dac� to�i ar fi ca ea...
E o fat� ok.
521
01:05:37,354 --> 01:05:39,764
C�nd o zbura porcul
Poate c� e �ndr�gostit�.
522
01:05:40,494 --> 01:05:44,570
�ndr�gostit�? E la fel ca toate celalalte
Serve�te orice b�rbat.
523
01:05:45,596 --> 01:05:49,787
Mi-era team� c� nu vii. Am venit imediat
ce am putut. O prietena �mi �ine locul.
524
01:05:51,010 --> 01:05:52,585
Serios?
Nu.
525
01:05:53,608 --> 01:05:54,708
E frig. Plec�m?
526
01:05:55,729 --> 01:05:57,830
Sigur. Haide.
527
01:05:58,512 --> 01:06:01,972
Putem merge la mine. E cald �i bine.
Regulamentele
528
01:06:01,984 --> 01:06:05,320
interzic asta. O s� le zic
s�-�i vad� de treab�.
529
01:06:06,315 --> 01:06:09,221
Ofi�erii vor organiza o
petrecere, cur�nd. �n felul
530
01:06:09,233 --> 01:06:11,982
acesta te pot prezenta
colegilor �i oficialilor.
531
01:06:14,756 --> 01:06:17,229
Simte-te ca acas�. Mersi.
532
01:06:29,118 --> 01:06:31,914
Ai dreptate, e cald �i bine.
Bine.
533
01:06:32,680 --> 01:06:39,543
M� simt de parc� r�zboiul e departe �i
nu-mi imaginez cum e sa fie pace.
534
01:06:59,855 --> 01:07:02,091
E�ti o fat� foarte ciudat�.
Da.
535
01:07:44,413 --> 01:07:47,459
Crezi c� e bolnav�? E doar singur�tate.
E inebunita dup� b�rba�i.
536
01:07:47,657 --> 01:07:52,384
Nu am at�ta experien�� c�t are ea,
dar dac� a� g�si un b�rbat onorabil
537
01:07:52,577 --> 01:07:55,696
las lega de mine cu 100 de lan�uri.
�i eu �tiu un lucru,
538
01:07:56,185 --> 01:07:59,950
odat� ce ai prins gustul nu te mai opre�ti.
539
01:08:08,449 --> 01:08:10,264
Tot �ntins�. Credeam c� te-ai �mbr�cat.
540
01:08:10,564 --> 01:08:13,411
�mi place s� stau goal� l�ng� foc.
541
01:08:14,739 --> 01:08:17,739
E�ti satisf�cut�? To�i b�rbat adev�ra�ii
m-au �ntrebat cu excep�ia primului?
542
01:08:17,912 --> 01:08:19,312
Crezi c� e ciudat?
Cu siguran��, nu.
543
01:08:19,486 --> 01:08:23,793
Va face pl�cere s� fi�i siguri.
�ntreba�i cea ce femeile nu vor s� spun�.
544
01:08:24,054 --> 01:08:25,154
A fost bine, recunoa�te.
545
01:08:25,352 --> 01:08:30,790
Orgoliul vostru masculin cere femeilor
s�-�i dezv�luie sl�biciunile.
546
01:08:31,187 --> 01:08:32,245
Oh, nu.
547
01:08:32,280 --> 01:08:35,513
O femeie are nevoie s� fie supus�,
dar nu prin for��.
548
01:08:36,821 --> 01:08:40,457
Intrebarea are 2 sensuri.
�i-a� putea cere s� m�
549
01:08:40,469 --> 01:08:44,341
cucere�ti, dar nu e�ti
novice, stii ce ai de f�cut.
550
01:08:45,255 --> 01:08:48,188
B�rbatul trebuie s� fie b�rbat.
Mul�umesc.
551
01:08:49,461 --> 01:08:50,961
M� voi str�dui.
552
01:08:51,053 --> 01:08:53,510
Ascult� sfatul meu. F�
lucrurile a�a cum g�nde�ti
553
01:08:53,522 --> 01:08:55,546
tu, nu eu. M� duc s�-mi
ai ceva de b�ut.
554
01:08:56,875 --> 01:09:00,686
Serios. �mi placi foarte mult.
555
01:09:02,563 --> 01:09:05,123
P�cat c� vei pleca.
Plec?
556
01:09:05,992 --> 01:09:06,992
C�nd?
557
01:09:07,496 --> 01:09:10,455
Foarte cur�nd ve�i pleca pe front.
Pe front?
558
01:09:13,047 --> 01:09:14,159
�mi pare r�u.
559
01:09:14,868 --> 01:09:16,428
Ce vrei s� zici cu "am poze deocheate"?
560
01:09:16,674 --> 01:09:20,920
Nu sunt pentru copii.
Cine �i-a zis despre ele?
561
01:09:21,442 --> 01:09:24,539
Corect, dle. R�m�ne�i pe fir.
Ai 3 �ncerc�ri.
562
01:09:25,152 --> 01:09:28,527
Haide, arat�-mi.
Nu fii a�a ner�bd�toare.
563
01:09:29,215 --> 01:09:30,415
Bine, nu te mai �in pe jar.
564
01:09:31,512 --> 01:09:36,107
Oricum, nu e nimic nou.
Poftim, distreaz�-te.
565
01:09:41,004 --> 01:09:42,604
Parola este paste. De e urgent.
566
01:09:45,728 --> 01:09:49,591
Nu cantina ofi�erilor nu r�spunde.
Cred c� nu e nimic acolo.
567
01:09:50,791 --> 01:09:53,507
�mi ar��i �i mie fotografiile,
S-ar putea s� te uzi.
568
01:09:56,561 --> 01:09:59,040
E ud�. Uitati-v� la ea.
569
01:10:01,960 --> 01:10:06,093
Crede�i c� fetele astea au f�cut-o
pentru Fuhrer �i patrie?
570
01:10:06,762 --> 01:10:10,543
Uita�i-v�. Trebuie o lup� ca s� vezi ceva.
Arat�-mi.
571
01:10:18,592 --> 01:10:20,343
�mi place din fa�� �i din spate.
572
01:10:21,778 --> 01:10:26,544
Pozele asta sunt pentru erec�ie.
La naiba, m-a excitat de la ele.
573
01:10:30,021 --> 01:10:32,912
Ce naiba s� �nt�mpl� aici?
Trebuia s� r�spunde�i la telefon.
574
01:10:33,112 --> 01:10:38,980
Da, v� fac leg�tura.
Ramaneti pe fir.
575
01:10:46,221 --> 01:10:49,601
A� vrea s� te invit la petrecerea
ofi�erilor. Vrei s� mergem impreun�?
576
01:10:50,007 --> 01:10:51,874
Scuze, nu pot �n seara asta.
577
01:10:57,296 --> 01:11:02,270
Ai vrea s� vii la petrecere?
Bine Martha, preiau eu.
578
01:11:04,391 --> 01:11:06,658
Am nevoie de o pauz�.
La revedere.
579
01:12:51,928 --> 01:12:53,028
Alio�a.
580
01:13:11,033 --> 01:13:12,321
Sunt a�a bucuros.
581
01:13:14,581 --> 01:13:16,651
Abia a�teptam sa ne vedem.
582
01:13:17,370 --> 01:13:20,270
Dar sunt �i foarte �ngrijorat�.
Pot s� am grij� de mine.
583
01:13:21,006 --> 01:13:23,860
Dar, dac� te g�sesc?
Nu m� vor g�si niciodat�.
584
01:13:41,932 --> 01:13:45,005
�i-am adus ceva de m�ncare.
Mul�umesc.
585
01:13:46,397 --> 01:13:49,029
Nu ne mai putem vedea, a�a des.
586
01:13:49,319 --> 01:13:51,921
Trebuie s� fii mai prudent.
587
01:13:52,808 --> 01:13:55,503
Circul� vorba c� vom merge pe front.
588
01:13:57,611 --> 01:14:01,243
S-a terminat.
�i vom fi separa�i pe vecie
589
01:14:01,273 --> 01:14:04,569
Nem�ii pierd r�zboiul.
Nu mai �tiu ce vreau.
590
01:14:10,981 --> 01:14:16,481
Dar eu �tiu ce vreau. Vreau s� fiu
cu tine, Martha, pentru totdeauna.
591
01:15:28,140 --> 01:15:29,255
Trebuie s� m� �ntorc.
592
01:15:35,107 --> 01:15:38,564
Trebuie s� ne mai vedem p�n� pleci.
Te voi a�tepta �n fiecare noapte.
593
01:15:39,112 --> 01:15:42,575
Te voi a�tepta, oric�t de mult.
Nu. E mult prea periculos.
594
01:15:43,559 --> 01:15:45,092
Nu-�i asuma riscuri.
Nu
595
01:15:47,187 --> 01:15:51,111
Cum s� te a�tep�i s� distrug
tancurile tiger c�nd am doar 300 de pu�ti.
596
01:15:54,186 --> 01:15:56,691
Ne lupt�m ca ariergarda ruseasc�.
597
01:16:05,658 --> 01:16:08,458
Da, doar ariergarda.
598
01:16:08,637 --> 01:16:11,504
Nu e dec�t un zvon.
Dac� vom sf�r�i aici?
599
01:16:11,772 --> 01:16:14,705
Nu conteaz�.
M� �ntreb de ce nu ne putem retrage.
600
01:16:14,756 --> 01:16:16,090
Pentru c� avem ordin.
601
01:16:16,091 --> 01:16:21,460
O s�-�i iei un �ut �n fund, dac� nu �mi dai
muni�ia c�nd �ncepe lupta.
602
01:16:21,613 --> 01:16:26,176
De ce s� fim carne de tun?
Pierdem solda�i buni. Ajunge!
603
01:16:35,754 --> 01:16:39,875
M-am �nt�lnit de multe ori cu ea.
Sunt 10 luni de c�nd n-am v�zut-o.
604
01:16:43,533 --> 01:16:47,062
F�r� un c�mp minat, ru�ii
ne vor face carne tocat�.
605
01:16:48,120 --> 01:16:51,346
2 mitraliere e pu�in pentru
a oprit tancurile. S�
606
01:16:51,358 --> 01:16:54,726
sper�m c� nu-�i dau seama
c�nd de grav� e situa�ia.
607
01:16:56,556 --> 01:16:59,968
Vom avea nevoie de un miracol.
Dar trebuie s� oprim tancurile.
608
01:18:21,174 --> 01:18:23,064
Sunt mai multe.
La naiba!
609
01:18:33,638 --> 01:18:35,992
Du-te �i preia cele 2 mitraliere.
Da
610
01:18:54,249 --> 01:18:56,953
Vin mai multe, nu vom reu�i niciodat�.
611
01:19:00,179 --> 01:19:01,857
Trage�i.
612
01:19:03,189 --> 01:19:04,583
Ce mai a�tepta�i?
613
01:19:09,936 --> 01:19:11,144
�napoi la posturi.
614
01:19:25,905 --> 01:19:28,896
Se �ndrepta spre noi.
Continua�i focul la mitralier�!
615
01:19:57,554 --> 01:19:58,741
Las� capul jos!
616
01:20:13,683 --> 01:20:16,797
Nenoroci�i de ru�i. V� ar�t eu.
�ntoarce-te, prostule.
617
01:20:28,548 --> 01:20:30,953
Trage�i! Foc pentru Fuhrer.
618
01:20:33,788 --> 01:20:35,076
Grenad�.
619
01:20:38,718 --> 01:20:39,946
Opri�i focul.
620
01:20:58,847 --> 01:21:00,507
Ciurui�i-i!
621
01:21:15,239 --> 01:21:16,239
Foc!
622
01:21:16,605 --> 01:21:18,945
Ce e?
Nu mai avem muni�ie.
623
01:21:19,580 --> 01:21:20,580
Ce?
624
01:21:22,090 --> 01:21:23,712
Acum chiar am �ncurcat-o.
625
01:21:31,112 --> 01:21:32,871
Trage�i cu pu�tile.
626
01:21:37,405 --> 01:21:40,146
Ce naiba fac cele 2 mitraliere?
Foc!
627
01:21:40,786 --> 01:21:43,232
Au r�mas f�r� muni�ie, Maiorule.
628
01:21:43,770 --> 01:21:45,191
Nu mai avem nimic.
629
01:22:16,973 --> 01:22:20,934
Cred c� visez.
E�ti nebun dac� crezi c-or s� plece.
630
01:22:35,778 --> 01:22:37,765
�nc� nu-mi vine a crede.
631
01:22:53,087 --> 01:22:54,886
Ca s� vezi.
632
01:23:03,235 --> 01:23:05,955
Am f�cut pe mine, �n pantaloni.
Nu e�ti singurul.
633
01:23:07,274 --> 01:23:08,376
�i eu.
634
01:23:16,944 --> 01:23:19,598
Am reu�it. Au plecat.
Privi�i.
635
01:23:20,666 --> 01:23:21,913
Au plecat cu to�ii.
636
01:23:48,945 --> 01:23:50,670
Cred c� e un partizan.
637
01:23:52,925 --> 01:23:53,925
Fi�i gata.
638
01:23:55,815 --> 01:23:56,815
�inti�i.
639
01:23:59,018 --> 01:24:00,018
Foc!
640
01:24:15,685 --> 01:24:17,163
Alio�a.
641
01:24:22,668 --> 01:24:24,772
�ampanie pentru ve�ti bune.
Ce ve�ti?
642
01:24:25,153 --> 01:24:28,703
Nominalizarea drului Goebbels
ca ministru al r�zboiului.
643
01:24:29,301 --> 01:24:30,432
Ad�posti�i-v�.
644
01:24:31,407 --> 01:24:35,540
��i zic cinstit, c�nd v�d o fat� frumoas�,
m� furnic� peste tot.
645
01:24:36,116 --> 01:24:39,033
Apropia�i-v� �i gusta�i din aceste bun�t��i.
646
01:24:39,183 --> 01:24:41,119
Se zice c� p�rul blond e
specific rasei ariene.
647
01:24:43,577 --> 01:24:47,390
Pentru s�n�tate. �ine�i paharele.
Sunt moart� de sete.
648
01:25:01,463 --> 01:25:05,215
Ace�ti tineri ofi�eri �nc� au �ncredere
�n Fuhrer. E un reflex necondi�ionat.
649
01:25:05,376 --> 01:25:10,266
E �ngr��m�ntul care permite sam�n�ei
s� se �nmul�easc� m�rind recolta.
650
01:25:13,951 --> 01:25:16,773
Sunt mul�i frumo�i �i multe frumoase.
Da. Am
651
01:25:16,785 --> 01:25:19,681
pl�cerea s� �i-o prezint
pe cea mai frumoas�.
652
01:25:21,347 --> 01:25:24,885
Dra. Manzighen. Centralista.
Ulla, drag�.
653
01:25:25,585 --> 01:25:27,718
Acum, m� scuzi, te las singur.
654
01:25:29,734 --> 01:25:31,293
Distrac�ie pl�cut�.
655
01:25:43,601 --> 01:25:45,468
Pot s� v� �in companie?
Da
656
01:25:52,062 --> 01:25:55,244
�i e�ti �nc�nt�toare.
Pentru ochii t�i.
657
01:25:56,861 --> 01:26:00,011
Pentru gloriosul Fuhrer. Ura!
658
01:26:08,128 --> 01:26:10,084
Pentru frumuse�i.
659
01:26:18,522 --> 01:26:20,588
Vin-o s� dans�m.
Mai t�rziu.
660
01:26:21,216 --> 01:26:24,446
Pentru victoria norocosului.
661
01:26:40,849 --> 01:26:42,644
Veni�i, avem o surpriz�.
662
01:27:23,217 --> 01:27:24,293
Locotenente, nu pute�i intra.
Nu fi prost.
663
01:27:24,317 --> 01:27:25,324
Trebuie s� vorbesc cu
comandantul garnizoanei!
664
01:27:25,348 --> 01:27:29,344
Nu e momentul s�-l deranja�i. Dac� nu
m� l�sa�i s� trec, ve�i avea probleme.
665
01:27:29,354 --> 01:27:31,020
Am un mesaj de pe front.
666
01:28:16,512 --> 01:28:22,128
Va trebui s� fim r�bd�tori �i curajo�i
o lung� perioad�.
667
01:28:22,535 --> 01:28:23,535
Da
668
01:28:24,841 --> 01:28:28,973
Ce e? Am dat ordin s� nu fiu deranjat.
Care e motivul deranjului?
669
01:28:30,498 --> 01:28:33,515
E un ofi�er jos, de pe front.
Vrea s� v� vorbeasc�.
670
01:28:34,370 --> 01:28:35,587
�n�eleg.
671
01:28:37,611 --> 01:28:39,930
Ce se �nt�mpl� jos, acum?
672
01:28:40,020 --> 01:28:41,490
Striptease.
673
01:28:42,993 --> 01:28:44,594
Trebuia s� fiu informat.
674
01:28:44,793 --> 01:28:46,367
Vre�i s� m� ocup de problem�?
675
01:28:47,429 --> 01:28:51,033
O s-o fac chiar eu.
Vre�i s�-l trimit la dvs?
676
01:28:51,744 --> 01:28:54,304
Nu.
O s� primesc jos.
677
01:29:35,389 --> 01:29:38,122
Draga mea.
Ai nevoie de protec�ia mea.
678
01:29:45,773 --> 01:29:49,806
Nu sunt sigur� c� vreau.
Nu avem alt� solu�ie. Trebuie s� m� aju�i.
679
01:29:49,885 --> 01:29:50,885
Cum s� te ajut?
680
01:29:51,027 --> 01:29:53,231
Haide, �tiu c-o s-o m� aju�i.
681
01:29:55,463 --> 01:29:57,269
O s� fac ce vrei.
682
01:30:04,306 --> 01:30:09,989
Sunt �nc�ntat s� v�d fete noi. ��i urez
bine ai venit, �n numele tuturor de aici.
683
01:30:11,046 --> 01:30:13,630
Dup� cam ai v�zut, avem o petrecere.
A� fi
684
01:30:13,642 --> 01:30:16,479
�nc�t dac� i-ai �ine
companie, drei Manzighen.
685
01:30:20,636 --> 01:30:22,617
Va fi o companie �nc�nt�toare.
686
01:30:23,802 --> 01:30:25,532
Poate �i-e foame.
687
01:30:26,211 --> 01:30:28,788
Vino cu mine, locotenente.
Poate a mai r�mas ceva la
688
01:30:28,800 --> 01:30:31,341
bufet. Dac� e�ti obosit,
�tiu unde te po�i �ntinde.
689
01:31:05,121 --> 01:31:07,621
De c�nd n-ai mai fost cu o femeie?
690
01:31:12,843 --> 01:31:13,943
Nu fii timid.
691
01:31:39,855 --> 01:31:45,442
Deci a�a st� treaba pe aici. �i noi
cei de pe front ne l�s�m uci�i.
692
01:32:09,653 --> 01:32:10,653
Maiorule.
693
01:32:11,430 --> 01:32:12,530
Ce e?
694
01:32:12,849 --> 01:32:15,706
C�teva centraliste sunt blocate
�n ora�, la 3 km de aici.
695
01:32:16,482 --> 01:32:19,815
Ru�ii au avansat a�a mult?
Da, dar �n grupuri mici.
696
01:32:20,213 --> 01:32:23,186
A fost capturat� vreuna?
S-au refugiat �n biseric�.
697
01:32:24,277 --> 01:32:27,528
�i vrei s� fiu cavalerul care s� le salveze?
698
01:32:27,531 --> 01:32:32,264
Da maiorule, noi 3 ne oferim s� le
scoatem de acolo. Asta �nseamn� 4.
699
01:32:33,006 --> 01:32:35,928
Nu v� �ngrijora�i dle,
ce zice�i b�ie�i? Bine,
700
01:32:35,940 --> 01:32:38,873
s� ias� �n fa�� voluntarii
care vor s� mearg�.
701
01:32:45,165 --> 01:32:48,899
O s� �ntreb la cartierul general,
s� ne dea acceptul.
702
01:32:50,134 --> 01:32:51,934
Domnilor �ti�i care e situa�ia.
Domnule, eu...
703
01:32:52,242 --> 01:32:55,376
De unde lu�m efective?
Am un grup de voluntari.
704
01:32:55,511 --> 01:32:58,411
Trebuie ac�ionat repede. Ru�ii sunt �n sat,
dar �n grupuri restr�nse.
705
01:32:58,465 --> 01:33:02,232
P�n� m�ine c�nd ajung �nt�ririle,
nu vom mai putea s� s� le salv�m.
706
01:33:02,718 --> 01:33:05,251
Da, f� ceea ce consideri necesar.
707
01:33:08,215 --> 01:33:10,059
�i fii atent.
708
01:33:11,174 --> 01:33:14,261
R�zboiul nu s-a terminat.
Avem nevoie de fiecare soldat.
709
01:33:14,295 --> 01:33:16,437
Mul�umesc.
�mi voi da toat� silin�a.
710
01:33:21,457 --> 01:33:22,901
Domnilor...
711
01:33:22,982 --> 01:33:28,248
Dac� aveam mai mul�i ca el, v� garantez,
c�tigam r�zboiul, chiar �i acum.
712
01:33:30,143 --> 01:33:33,140
M� �ntreb c�nd ne vom recupera hainele.
713
01:34:05,992 --> 01:34:06,992
Urma�i-m�.
714
01:34:22,276 --> 01:34:26,411
Cana ai ajuns �n spatele cur�ii
te apropii de ru�i, c�t de mult posibil.
715
01:34:27,567 --> 01:34:30,367
C�nd arunci grenad�, noi intevenim.
716
01:34:45,230 --> 01:34:46,330
�nainte!
717
01:35:46,298 --> 01:35:47,398
�nainte!
718
01:35:55,132 --> 01:35:56,332
Trebuie s� fie aici.
719
01:36:00,079 --> 01:36:02,043
E tata.
720
01:36:02,126 --> 01:36:03,737
Ie�i�i afar�, repede.
721
01:36:12,022 --> 01:36:13,745
Haide, afar�!
722
01:36:14,517 --> 01:36:16,984
Ce e cu tine?
Ai �nnebunit, copil�?
723
01:36:17,652 --> 01:36:22,135
Nu ies afar�.
Nem�i sau ru�i, to�i sunte�i la fel.
724
01:36:22,299 --> 01:36:25,775
Am terminat aici, maiorule. Las-o.
725
01:37:01,439 --> 01:37:03,394
Forma�i o linie defensiv�.
726
01:37:41,050 --> 01:37:43,483
Toat� lumea s� se adaposteasc�.
Repede!
727
01:38:02,491 --> 01:38:03,789
Dta e�ti, Maior Goon?
728
01:38:04,551 --> 01:38:08,551
Ru�ii ne-au inconjurat �i dta
irose�ti vie�ile solda�ilor.
729
01:38:09,833 --> 01:38:13,966
Am salvat fetele.
O consolare prea mic� pentru mine.
730
01:38:14,048 --> 01:38:17,830
Costul e prea mare. A fost o ac�iune nobil�,
dar nu foarte de�teapt�.
731
01:38:18,815 --> 01:38:23,811
Nu a avut nici un rost. Con�tiin�a mea
e curat�. Deci idealismul tr�ie�te
732
01:38:24,329 --> 01:38:25,796
�n acest r�zboi absurd.
733
01:38:26,125 --> 01:38:28,025
Suntem aproape de sf�r�itul r�zboiului,
734
01:38:28,621 --> 01:38:32,455
Nu exist� nici o speran��.
Sunt foarte sigur.
735
01:38:34,646 --> 01:38:37,465
Nici tu, nici eu, nu am vrut acest r�zboi.
736
01:38:37,870 --> 01:38:40,506
Scuza�i-m� colonele, Transportul a�teapt�.
737
01:38:42,856 --> 01:38:45,856
Adio colonele, sper s�
ne �nt�lnim �ntr-o zi.
738
01:38:45,982 --> 01:38:47,082
�i eu, prietene.
739
01:39:06,875 --> 01:39:09,808
V� ajut s� urca�i, colonele?
Nu, m� descurc.
740
01:39:16,713 --> 01:39:18,456
Sper ca acest r�zboi s�-l pierdem.
62034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.