All language subtitles for S1 06 - The Invisible Hand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:03,001 [SIRENS BLARING] 2 00:00:04,605 --> 00:00:07,072 OCTAVIUS: It's not that kind of suit, Mr. O'Hirn. 3 00:00:07,074 --> 00:00:09,174 You will never be able to remove it. 4 00:00:09,176 --> 00:00:11,043 But it's tough, right, doc? 5 00:00:11,045 --> 00:00:12,077 Indeed. 6 00:00:12,079 --> 00:00:15,114 But your skin will fuse to the armor. 7 00:00:15,116 --> 00:00:17,683 A thick, titanium resin armor. 8 00:00:17,685 --> 00:00:19,051 A permanent change. 9 00:00:19,053 --> 00:00:24,457 Is it me, or is your boy trying to talk my boy outta this? 10 00:00:24,459 --> 00:00:25,391 Look, O'Hirn. 11 00:00:25,393 --> 00:00:26,692 You'll be tough. 12 00:00:26,694 --> 00:00:29,362 Tough enough to bring down you-know-who. 13 00:00:29,364 --> 00:00:31,196 Then what's the holdup? 14 00:00:40,274 --> 00:00:42,207 [SCREAMING] 15 00:00:43,410 --> 00:00:44,810 NORMAN: Let it finish, Otto. 16 00:00:44,812 --> 00:00:46,478 You owe me a success. 17 00:00:46,480 --> 00:00:48,514 No more flukes like the Sandman. 18 00:00:48,516 --> 00:00:51,817 I need supermercenaries I can mass-produce... 19 00:00:51,819 --> 00:00:53,986 no matter how many thugs we have to go through. 20 00:00:53,988 --> 00:00:56,856 Or how many doctors. 21 00:00:56,858 --> 00:00:58,590 [SCREAMING] 22 00:01:01,528 --> 00:01:03,429 What's with the jungle look? 23 00:01:03,431 --> 00:01:07,333 Uh, the animal kingdom offers many useful ideas. 24 00:01:07,335 --> 00:01:11,236 That armor is a part of him now, a thick, impenetrable hide. 25 00:01:11,238 --> 00:01:15,274 The extras up top there provide offensive capabilities, 26 00:01:15,276 --> 00:01:18,243 making him unstoppable. 27 00:01:18,245 --> 00:01:22,949 The good doctor has his quirks, but this approaches competence. 28 00:01:22,951 --> 00:01:25,150 Your Mr. Lincoln will be pleased. 29 00:01:25,152 --> 00:01:27,953 Ixnay, we don't ever use the L-word. 30 00:01:27,955 --> 00:01:29,054 Call him the Big Man. 31 00:01:29,056 --> 00:01:30,256 O'HIRN: What's goin' on? 32 00:01:30,258 --> 00:01:32,692 HAMMERHEAD: Mind your own business, O'Hirn. 33 00:01:32,694 --> 00:01:33,726 Right. 34 00:01:33,728 --> 00:01:34,960 My business. 35 00:01:34,962 --> 00:01:37,296 Better get to it, then. 36 00:01:37,298 --> 00:01:38,998 [♪♪♪] 37 00:01:42,368 --> 00:01:46,672 'Cause the Rhino don't wanna keep Spider-Man waitin'! 38 00:01:46,674 --> 00:01:48,574 [CAR ALARMS SOUNDING] 39 00:01:51,812 --> 00:01:53,846 [♪♪♪] 40 00:02:01,054 --> 00:02:03,388 ♪ Livin' on the edge Fighting crime, spinning webs ♪ 41 00:02:03,390 --> 00:02:05,191 ♪ Swinging from The highest ledge ♪ 42 00:02:05,193 --> 00:02:07,192 ♪ He can leap above our heads ♪ 43 00:02:07,194 --> 00:02:09,862 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪ 44 00:02:09,864 --> 00:02:13,399 ♪ Ah, ah, ah Ah, ah, ah ♪ 45 00:02:13,401 --> 00:02:16,702 ♪ Villains on the rise And the city's victimized ♪ 46 00:02:16,704 --> 00:02:20,439 ♪ Looking up with no surprise Arriving in the speed of time ♪ 47 00:02:20,441 --> 00:02:24,410 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪ 48 00:02:24,412 --> 00:02:27,413 ♪ Ah, ah, ah Ah, ah, ah ♪ 49 00:02:27,415 --> 00:02:31,016 ♪ Spectacular Spectacular Spider-Man ♪ 50 00:02:31,018 --> 00:02:33,719 ♪ Spectacular Spectacular Spider-Man ♪ 51 00:02:33,721 --> 00:02:36,355 ♪ Spectacular ♪ 52 00:02:40,894 --> 00:02:44,063 ♪ Spectacular Spectacular Spider-Man ♪ 53 00:02:44,065 --> 00:02:47,466 ♪ Spectacular Spectacular Spider-Man ♪ 54 00:02:53,606 --> 00:02:55,307 [♪♪♪] 55 00:02:58,545 --> 00:03:00,979 ♪ Hit it, go ♪ 56 00:03:01,947 --> 00:03:03,382 Help, police! 57 00:03:03,384 --> 00:03:05,083 Must be 2000 in here. 58 00:03:05,085 --> 00:03:06,452 Score! 59 00:03:06,454 --> 00:03:08,153 PUNK: Yeah, and Spidey's too busy 60 00:03:08,155 --> 00:03:09,588 popping big bads to worry about us. 61 00:03:09,590 --> 00:03:10,922 Ta-da! 62 00:03:10,924 --> 00:03:14,126 Say my name, and I magically appear. 63 00:03:14,128 --> 00:03:15,794 Okay, you should fasten your seatbelt. 64 00:03:15,796 --> 00:03:17,730 And you should pull over. 65 00:03:17,732 --> 00:03:18,630 Right, o-okay, yeah-- 66 00:03:18,632 --> 00:03:20,732 No way! [TIRES SCREECHING] 67 00:03:23,470 --> 00:03:25,070 [SIRENS BLARING] 68 00:03:25,072 --> 00:03:25,804 [GRUNTS] 69 00:03:36,382 --> 00:03:37,315 Surf's up! 70 00:03:38,318 --> 00:03:39,451 [TIRES SCREECHING] 71 00:03:39,453 --> 00:03:41,486 Yee-haw! 72 00:04:11,885 --> 00:04:15,120 EDDIE: So, uh, guess it's Fall Formal time in Midtown. 73 00:04:15,122 --> 00:04:16,188 Pete ask you yet? 74 00:04:16,190 --> 00:04:18,257 Pete says he isn't going. 75 00:04:18,259 --> 00:04:19,557 Tell you what. 76 00:04:19,559 --> 00:04:20,592 Let me be your date. 77 00:04:20,594 --> 00:04:23,461 I'll even dance. 78 00:04:23,463 --> 00:04:26,164 PARKER: Uh, you don't even have to dance. 79 00:04:26,166 --> 00:04:29,100 Plus, if you say yes, I promise to stop asking. 80 00:04:29,102 --> 00:04:30,635 Parker! 81 00:04:30,637 --> 00:04:32,437 I pay you for front-page material. 82 00:04:32,439 --> 00:04:34,473 This stuff belongs back with the funnies. 83 00:04:34,475 --> 00:04:36,308 PARKER: So you don't want 'em? 84 00:04:36,310 --> 00:04:38,509 Not the point. What is the point? Here's the point! 85 00:04:38,511 --> 00:04:40,078 Quit harassing my secretary 86 00:04:40,080 --> 00:04:42,347 and get me a Page 1 web-head blowout! 87 00:04:42,349 --> 00:04:44,716 Trust me, Mr. Jameson, when Spidey goes into action, 88 00:04:44,718 --> 00:04:46,018 I'll be there. 89 00:04:46,020 --> 00:04:48,086 Listen, you insufferable whelp! 90 00:04:48,088 --> 00:04:49,421 When your publisher-- 91 00:04:49,423 --> 00:04:50,388 You! Benny! 92 00:04:50,390 --> 00:04:52,657 I said corned beef not pastrami! 93 00:04:52,659 --> 00:04:53,859 What? You wanna give me gas? 94 00:04:53,861 --> 00:04:55,627 You're only four years older. 95 00:04:55,629 --> 00:04:59,864 When you're 70 and I'm 66, I'll seem quite the catch. 96 00:04:59,866 --> 00:05:03,135 Ha-ha. All right, I'll think about it. 97 00:05:03,137 --> 00:05:04,269 That's great! 98 00:05:04,271 --> 00:05:05,103 You won't regret it. 99 00:05:05,105 --> 00:05:07,572 It's just a maybe. 100 00:05:07,574 --> 00:05:09,541 [INDISTINCT CHATTER] 101 00:05:09,543 --> 00:05:11,409 [♪♪♪] 102 00:05:13,412 --> 00:05:14,546 Wahoo! 103 00:05:14,548 --> 00:05:16,315 I'm wearing her down. 104 00:05:24,290 --> 00:05:26,357 Ha-ha. Goodness, what's this? 105 00:05:26,359 --> 00:05:29,127 It's a great day. 106 00:05:29,129 --> 00:05:32,263 For starters, I sold more pics. 107 00:05:32,265 --> 00:05:34,799 Here's 90 percent to pay the bills. 108 00:05:34,801 --> 00:05:36,534 And 10 percent for my new camera fund. 109 00:05:36,536 --> 00:05:38,703 And that's not even the best news. 110 00:05:38,705 --> 00:05:41,807 I'm going to the formal, Aunt May. I got a date. 111 00:05:41,809 --> 00:05:43,975 Almost, for sure. 112 00:05:43,977 --> 00:05:45,444 That's wonderful, Peter. 113 00:05:45,446 --> 00:05:47,312 I had hoped you'd change your mind. 114 00:05:47,314 --> 00:05:50,649 So I took in your uncle's tuxedo to save you money on a rental. 115 00:05:50,651 --> 00:05:53,986 The corsage and car service will be expensive enough. 116 00:05:53,988 --> 00:05:54,919 Oh, car service? 117 00:05:54,921 --> 00:05:57,188 Ah, this'll barely pay for the corsage. 118 00:05:57,190 --> 00:05:58,624 What am I gonna do? 119 00:05:58,626 --> 00:05:59,858 I can't ask Betty to take the bus. 120 00:05:59,860 --> 00:06:01,092 Betty? 121 00:06:01,094 --> 00:06:02,894 Who's Betty? 122 00:06:02,896 --> 00:06:04,629 [HORNS HONKING] 123 00:06:05,831 --> 00:06:07,466 AUNT MAY: Miss Brant? 124 00:06:07,468 --> 00:06:09,401 I'm May Parker, Peter's aunt. 125 00:06:09,403 --> 00:06:11,670 Might I buy you a cup of coffee? 126 00:06:11,672 --> 00:06:13,605 Well, it's official. 127 00:06:13,607 --> 00:06:18,509 I'm going to the Fall Formal with Glory Grant. Ha-ha. 128 00:06:18,511 --> 00:06:20,645 I can top that, I'm almost definitely going 129 00:06:20,647 --> 00:06:22,880 with Betty Brant. Ha-ha. 130 00:06:22,882 --> 00:06:24,282 Hey, Grant, Brant. 131 00:06:24,284 --> 00:06:26,451 Our girls rhyme. 132 00:06:26,453 --> 00:06:28,453 Puny Parker's got a date? 133 00:06:28,455 --> 00:06:29,554 Right! 134 00:06:29,556 --> 00:06:31,256 You wouldn't know her, Flash. 135 00:06:31,258 --> 00:06:33,325 She's 20 years old and hot. 136 00:06:33,327 --> 00:06:36,428 Come on, at least tell a good lie. 137 00:06:36,430 --> 00:06:37,562 Bet you show up without any date. 138 00:06:37,564 --> 00:06:40,398 Or you don't show up at all. I'll take that bet. 139 00:06:40,400 --> 00:06:42,867 Loser dresses as a cheerleader for Halloween. 140 00:06:42,869 --> 00:06:45,002 You're on. 141 00:06:45,004 --> 00:06:47,706 Oh, look, my girl's texting me now. 142 00:06:47,708 --> 00:06:50,908 [BEEPS] Having coffee with Aunt May. 143 00:06:50,910 --> 00:06:53,911 Um, how old did you say your girl was? 144 00:06:53,913 --> 00:06:54,879 [CHUCKLING] 145 00:06:54,881 --> 00:06:55,947 I gotta go. 146 00:06:58,083 --> 00:06:59,484 [TIRES SCREECHING] 147 00:07:05,358 --> 00:07:08,994 No one goes up to the Bugle without a pass, sir. 148 00:07:08,996 --> 00:07:11,697 Make an exception. 149 00:07:11,699 --> 00:07:13,231 [ELEVATOR DINGS, MUSIC PLAYING] 150 00:07:15,334 --> 00:07:16,767 Hit 22, please. 151 00:07:16,769 --> 00:07:19,637 These don't work so good on the little buttons. 152 00:07:19,639 --> 00:07:24,709 Actually, uh, 22's already pressed, uh, so... 153 00:07:24,711 --> 00:07:26,812 You're going to the Bugle? Ha-ha. 154 00:07:26,814 --> 00:07:30,549 Yeah, your name ain't Parker, is it? 155 00:07:30,551 --> 00:07:32,517 Ha-ha. No point in paying the city prices, 156 00:07:32,519 --> 00:07:34,553 when there's perfectly good coffee here. 157 00:07:34,555 --> 00:07:37,822 I do appreciate a sensible girl. 158 00:07:38,991 --> 00:07:41,593 [PEOPLE SCREAMING] 159 00:07:48,166 --> 00:07:51,903 Bring me Peter Parker! 160 00:07:51,905 --> 00:07:54,171 What does that awful man want with my nephew? 161 00:07:54,173 --> 00:07:55,740 Shh. We'll ask Peter later. 162 00:07:55,742 --> 00:07:57,442 RHINO: I ain't stupid. 163 00:07:57,444 --> 00:08:00,445 Peter Parker takes all the web-creep's pictures. 164 00:08:00,447 --> 00:08:03,281 [♪♪♪] 165 00:08:03,283 --> 00:08:04,582 I've gotta hurry. 166 00:08:04,584 --> 00:08:07,185 Before Aunt May destroys everything. 167 00:08:07,187 --> 00:08:08,787 Who do you think you are? 168 00:08:08,789 --> 00:08:11,122 Oh, or what do you think you are? 169 00:08:11,124 --> 00:08:12,991 I'll give you 15 seconds to write me a check 170 00:08:12,993 --> 00:08:15,127 for these damages or-- 171 00:08:15,129 --> 00:08:19,397 I-I mean, how may I be of service? 172 00:08:19,399 --> 00:08:21,399 Peter Parker! 173 00:08:21,401 --> 00:08:24,001 Now. 174 00:08:24,003 --> 00:08:25,971 [♪♪♪] 175 00:08:28,941 --> 00:08:31,609 JAMESON: Uh, don't-- Parker? 176 00:08:31,611 --> 00:08:35,813 Uh, Parker the photographer? 177 00:08:35,815 --> 00:08:40,150 Oh, uh, never met the guy. No address, either. 178 00:08:40,152 --> 00:08:41,986 Only makes contact by e-mail. 179 00:08:42,754 --> 00:08:44,422 [GRUNTS] 180 00:08:44,424 --> 00:08:48,192 What a fine, brave man to protect my nephew that way. 181 00:08:48,194 --> 00:08:51,996 I'm glad Peter's found such good people to work with. 182 00:08:51,998 --> 00:08:54,899 But you're too old for him, dear. 183 00:08:54,901 --> 00:08:55,933 [GASPS] 184 00:08:55,935 --> 00:08:57,869 [♪♪♪] 185 00:09:03,776 --> 00:09:05,242 What do you think, I'm stupid? 186 00:09:05,244 --> 00:09:07,612 Well, you are dressed stupid. 187 00:09:07,614 --> 00:09:08,312 [GRUNTS] 188 00:09:15,653 --> 00:09:16,821 [GRUNTING] 189 00:09:16,823 --> 00:09:18,489 Put me down. 190 00:09:21,994 --> 00:09:24,528 It's for your own safety, picklepuss. 191 00:09:24,530 --> 00:09:25,796 What do you want with Parker? 192 00:09:25,798 --> 00:09:27,664 You. Just you. 193 00:09:27,666 --> 00:09:31,135 And payback for all the times you took me down. 194 00:09:31,137 --> 00:09:32,136 O'Hirn? 195 00:09:32,138 --> 00:09:33,303 Not anymore. 196 00:09:33,305 --> 00:09:36,173 Call me Rhino. 197 00:09:38,677 --> 00:09:41,245 Hey, watch it, glass doors are expensive. 198 00:09:42,814 --> 00:09:44,282 [GRUNTS] 199 00:09:47,886 --> 00:09:50,555 Your goop's useless now, creep. 200 00:09:50,557 --> 00:09:52,857 First Marko becomes Sandman, now this? 201 00:09:52,859 --> 00:09:54,859 What's the Big Man's next move? 202 00:09:54,861 --> 00:09:58,095 Turning Flash Thompson into the Belligerent Bug-Zapper? 203 00:10:02,234 --> 00:10:03,067 [GRUNTS] 204 00:10:04,569 --> 00:10:06,036 [GRUNTS] 205 00:10:12,344 --> 00:10:16,047 If I can't stop this bruiser, maybe 2 feet of concrete will. 206 00:10:16,049 --> 00:10:17,881 [GRUNTING] 207 00:10:22,654 --> 00:10:24,355 No! 208 00:10:24,357 --> 00:10:26,123 [SIRENS BLARING] 209 00:10:27,226 --> 00:10:28,292 [GRUNTING] 210 00:10:39,905 --> 00:10:42,172 Ha-ha. Thrill ride. 211 00:10:47,613 --> 00:10:49,714 Attention Rhino. 212 00:10:49,716 --> 00:10:51,015 Lay down flat... 213 00:10:51,017 --> 00:10:52,215 in your crater. 214 00:10:52,217 --> 00:10:54,285 And keep your hands where we can see them. 215 00:10:54,287 --> 00:10:55,653 You see 'em now? 216 00:10:55,655 --> 00:10:58,189 [♪♪♪] 217 00:10:58,191 --> 00:10:59,456 [ALL SHOUT] 218 00:11:11,437 --> 00:11:12,637 [GRUNTS] 219 00:11:19,645 --> 00:11:21,412 This one's mine, detective. 220 00:11:21,414 --> 00:11:22,679 Hey, needle-nose! 221 00:11:24,650 --> 00:11:26,383 The party's over here. 222 00:11:37,729 --> 00:11:40,063 Ha-ha. You like being hunted, freak? 223 00:11:40,065 --> 00:11:41,732 Would you please look who's talking? 224 00:11:41,734 --> 00:11:45,436 I may be a freak, but I'm not a coward! 225 00:11:45,438 --> 00:11:49,206 Even the old O'Hirn never ran away scared! 226 00:11:50,976 --> 00:11:52,676 I'm scared all right. 227 00:11:52,678 --> 00:11:54,312 Scared some bystander will get hurt. 228 00:11:54,314 --> 00:11:57,047 Gotta lure rawhide someplace deserted. 229 00:12:04,456 --> 00:12:05,889 Hurry up, hippo! 230 00:12:07,159 --> 00:12:08,826 Whoa! 231 00:12:08,828 --> 00:12:10,994 But where do you find deserted in a city of 8 million? 232 00:12:16,702 --> 00:12:18,201 [GRUNTS] 233 00:12:18,203 --> 00:12:19,503 Stupid truck. 234 00:12:19,505 --> 00:12:22,205 Made me lose Spider-creep. 235 00:12:23,441 --> 00:12:24,842 [CLEARS THROAT] 236 00:12:28,813 --> 00:12:30,481 [YELLS] 237 00:12:45,330 --> 00:12:48,332 [GRUNTING] 238 00:12:54,940 --> 00:12:56,374 [GRUNTING] 239 00:12:58,243 --> 00:13:01,279 Ugh. That's gonna leave a mark. 240 00:13:01,281 --> 00:13:02,780 [GROANS] 241 00:13:06,384 --> 00:13:07,818 [GRUNTS] 242 00:13:11,356 --> 00:13:13,824 This always works in the cartoons. 243 00:13:15,694 --> 00:13:18,729 Oh, television so cannot be trusted. 244 00:13:18,731 --> 00:13:20,230 [GRUNTS] 245 00:13:21,733 --> 00:13:26,537 Remember what I did to them bowling balls? 246 00:13:26,539 --> 00:13:28,306 [♪♪♪] 247 00:13:31,392 --> 00:13:33,126 Wait, wait. 248 00:13:33,128 --> 00:13:35,128 What? Weight. 249 00:13:37,198 --> 00:13:38,932 [GRUNTS] 250 00:13:38,934 --> 00:13:40,901 Where'd you go? 251 00:13:40,903 --> 00:13:42,635 [PANTING] 252 00:13:43,905 --> 00:13:45,839 [GRUNTING] 253 00:13:48,542 --> 00:13:50,344 How's that for confident? 254 00:13:50,346 --> 00:13:52,279 He stops to satisfy before smashing me. 255 00:13:52,281 --> 00:13:55,448 Unless it's not confidence. 256 00:13:57,484 --> 00:13:59,552 Okay, break's over. 257 00:14:01,422 --> 00:14:02,823 [♪♪♪] 258 00:14:09,096 --> 00:14:10,763 Ha. You missed. 259 00:14:18,706 --> 00:14:19,973 Over here, Moose. 260 00:14:19,975 --> 00:14:22,776 Let's play follow the leader. 261 00:14:22,778 --> 00:14:25,144 Think you can hide from me down there? 262 00:14:25,146 --> 00:14:26,780 Think again. 263 00:14:26,782 --> 00:14:27,948 Whew! 264 00:14:27,950 --> 00:14:29,015 Hot enough for you? 265 00:14:29,017 --> 00:14:30,684 Come on, you big lug, 266 00:14:30,686 --> 00:14:32,386 let's go for a run. 267 00:14:32,388 --> 00:14:34,688 [GROWLING] 268 00:14:42,397 --> 00:14:44,164 [SCREAMS] 269 00:14:45,299 --> 00:14:46,933 [GROANING] 270 00:14:46,935 --> 00:14:50,303 SPIDER-MAN: Can't help noticing you've stopped spouting off. 271 00:14:50,305 --> 00:14:51,638 [PANTING] 272 00:14:51,640 --> 00:14:52,639 What's the matter? 273 00:14:52,641 --> 00:14:55,041 Mouth a little dry? 274 00:14:55,043 --> 00:14:58,211 [♪♪♪] 275 00:15:05,286 --> 00:15:07,354 [CAR ALARMS SOUNDING] 276 00:15:10,424 --> 00:15:13,026 See, my mistake was trying to crack open that hide of yours. 277 00:15:13,028 --> 00:15:15,963 Ha. Nothing can do that. 278 00:15:15,965 --> 00:15:16,897 Big Man's guys told me. 279 00:15:16,899 --> 00:15:19,733 I'm impenetrable. 280 00:15:19,735 --> 00:15:23,470 Too true. And if nothing can penetrate, you can't perspire. 281 00:15:23,472 --> 00:15:25,639 Your face is sweating for your whole body. 282 00:15:25,641 --> 00:15:27,774 It's probably enough under most conditions. 283 00:15:27,776 --> 00:15:29,809 But in a steam tunnel... 284 00:15:29,811 --> 00:15:31,545 I gotta...get outta here... 285 00:15:31,547 --> 00:15:34,448 [PANTING] 286 00:15:36,351 --> 00:15:38,451 Yeah, good luck with that. 287 00:15:55,203 --> 00:15:56,036 [SCREAMS] 288 00:15:56,038 --> 00:15:57,938 [PANTS] 289 00:16:01,308 --> 00:16:02,409 [PANTING] 290 00:16:02,411 --> 00:16:03,677 Come one, come all. 291 00:16:03,679 --> 00:16:04,845 Before your very eyes, 292 00:16:04,847 --> 00:16:07,814 the world's largest dehydrated turtle. 293 00:16:07,816 --> 00:16:10,250 I swear I'm gonna crush you. 294 00:16:10,252 --> 00:16:13,186 Promised Big Man I'd crush you. 295 00:16:13,188 --> 00:16:15,655 Crush you...crush you... 296 00:16:15,657 --> 00:16:17,991 I'll crush you... 297 00:16:17,993 --> 00:16:20,394 Are we losing it a bit, Alexander? 298 00:16:20,396 --> 00:16:23,096 Only Mama calls me Alexander. 299 00:16:23,098 --> 00:16:25,198 You're not my mama. 300 00:16:25,200 --> 00:16:28,101 Not my mama...mama... 301 00:16:28,103 --> 00:16:30,737 Yes, I think we are. 302 00:16:30,739 --> 00:16:31,572 Mama? 303 00:16:31,574 --> 00:16:34,875 Do I have to go to school? 304 00:16:34,877 --> 00:16:38,278 So, Alexander, tell Mama: 305 00:16:38,280 --> 00:16:39,780 Who's the Big Man? 306 00:16:39,782 --> 00:16:41,415 Ixnay. 307 00:16:41,417 --> 00:16:44,518 We don't ever use the B-word. 308 00:16:44,520 --> 00:16:48,655 Call him, Mr. Lincoln. 309 00:16:50,692 --> 00:16:52,593 [GROANS] 310 00:16:52,595 --> 00:16:55,194 You're gonna need a crane. 311 00:16:55,196 --> 00:16:56,362 [SIRENS BLARING] 312 00:16:56,364 --> 00:16:58,231 HAMMERHEAD: I'm impressed. 313 00:16:58,233 --> 00:17:00,534 Rhino's still underground. 314 00:17:00,536 --> 00:17:02,802 And OsCorp's already got the contract 315 00:17:02,804 --> 00:17:05,171 to build his prison cell. 316 00:17:05,173 --> 00:17:07,540 After our success containing Sandman, 317 00:17:07,542 --> 00:17:10,377 whom else would the city call? 318 00:17:10,379 --> 00:17:14,114 Meaning you get paid comin' and goin'. 319 00:17:14,116 --> 00:17:14,948 Sweet. 320 00:17:14,950 --> 00:17:17,784 Very. But these midtown brawls... 321 00:17:17,786 --> 00:17:20,821 People are beginning to ask questions. 322 00:17:20,823 --> 00:17:23,790 Best to let things cool off for a bit. 323 00:17:23,792 --> 00:17:25,392 We cool off, 324 00:17:25,394 --> 00:17:27,293 when the Big Man says so, see? 325 00:17:27,295 --> 00:17:29,963 Or do you want people to know who created 326 00:17:29,965 --> 00:17:32,132 Freak 1 and Freak 2? 327 00:17:32,134 --> 00:17:37,004 Please, there's nothing to trace them back to OsCorp or myself. 328 00:17:37,006 --> 00:17:38,372 Really? 329 00:17:38,374 --> 00:17:40,606 Tell that to Dr. Octavius. 330 00:17:40,608 --> 00:17:42,109 Hey, Dad, great news! 331 00:17:42,111 --> 00:17:44,277 I got straight A's on my midterms. 332 00:17:44,279 --> 00:17:46,380 I made the varsity football team, first-string. 333 00:17:46,382 --> 00:17:47,747 I have a date to tonight's formal 334 00:17:47,749 --> 00:17:49,549 with one of the hottest girls-- Harry. 335 00:17:49,551 --> 00:17:50,917 Can't you see I'm in a meeting? 336 00:17:50,919 --> 00:17:52,953 Get out. 337 00:17:52,955 --> 00:17:53,987 Yes, sir. 338 00:17:53,989 --> 00:17:55,555 Sorry. 339 00:17:55,557 --> 00:17:58,124 Didn't mean to interrupt. 340 00:17:58,126 --> 00:18:00,059 [♪♪♪] 341 00:18:00,061 --> 00:18:02,695 JAMESON: That wall-crawler's as bad as the Rhino. 342 00:18:02,697 --> 00:18:04,631 I'll sue 'em blind! 343 00:18:04,633 --> 00:18:06,700 Is it, uh, safe to come out yet? 344 00:18:06,702 --> 00:18:09,636 Peter, were you here this whole time? 345 00:18:09,638 --> 00:18:10,370 I-i-i-it's okay. 346 00:18:10,372 --> 00:18:11,705 I was hiding. 347 00:18:11,707 --> 00:18:12,572 I-I'm good at hiding. 348 00:18:12,574 --> 00:18:15,641 I can also be very heroic, honest. 349 00:18:15,643 --> 00:18:17,810 Could we talk for a minute? 350 00:18:17,812 --> 00:18:20,647 About tonight, I can't go with you. 351 00:18:20,649 --> 00:18:24,684 I'm-- I'm too old for you, and it's just too weird. 352 00:18:24,686 --> 00:18:25,986 You think I'm weird? 353 00:18:25,988 --> 00:18:27,520 Oh, no, you're not weird, Peter. 354 00:18:27,522 --> 00:18:29,055 It's weird. 355 00:18:29,057 --> 00:18:32,158 I'm sorry. 356 00:18:32,160 --> 00:18:34,493 Oh, dear. 357 00:18:34,495 --> 00:18:37,130 How disappointing. I imagine you need some time alone. 358 00:18:37,132 --> 00:18:38,631 I'll find my own way home. 359 00:18:38,633 --> 00:18:40,867 PETER: I gotta make something go right. 360 00:18:40,869 --> 00:18:42,302 Uh, Mr. Foswell? 361 00:18:42,304 --> 00:18:45,772 Do you know anything about a Mr. Lincoln? 362 00:18:45,774 --> 00:18:47,340 Our 16th President? 363 00:18:47,342 --> 00:18:48,341 Uh, not-- Not that Lincoln. 364 00:18:48,343 --> 00:18:52,578 This one might also go by the name, Big Man? 365 00:18:52,580 --> 00:18:55,348 Bah. You must mean L. Thompson Lincoln. 366 00:18:55,350 --> 00:18:57,384 Yeah, a rumor surfaces every few years 367 00:18:57,386 --> 00:18:59,519 that he's some kind of crime lord, 368 00:18:59,521 --> 00:19:01,020 but, hey, I checked it out. 369 00:19:01,022 --> 00:19:04,391 Lincoln looks a little odd, but he's one of the good guys. 370 00:19:04,393 --> 00:19:06,760 A true philanthropist. Straight as they come. 371 00:19:06,762 --> 00:19:08,562 Hey, if there is a Big Man out there, 372 00:19:08,564 --> 00:19:11,765 his name's not Lincoln. 373 00:19:11,767 --> 00:19:12,532 [GRUNTS] 374 00:19:12,534 --> 00:19:13,600 [LOUD THUD] 375 00:19:13,602 --> 00:19:14,501 [JAMESON GROANS] 376 00:19:21,709 --> 00:19:22,976 [BOTH GRUNT] 377 00:19:29,584 --> 00:19:30,850 I'm here to see Mr. Lincoln. 378 00:19:30,852 --> 00:19:32,685 Then you should make an appointment. 379 00:19:32,687 --> 00:19:34,621 But perhaps we'll make an exception 380 00:19:34,623 --> 00:19:36,489 for the hero of the day. 381 00:19:36,491 --> 00:19:39,326 I am L. Thompson Lincoln. 382 00:19:39,328 --> 00:19:40,293 Please, you're the Big Man. 383 00:19:40,295 --> 00:19:44,064 In my life, I've been called many names. 384 00:19:44,066 --> 00:19:47,066 My favorite is Tombstone. 385 00:19:47,068 --> 00:19:48,101 Back off! 386 00:19:48,103 --> 00:19:49,502 I just took down the Rhino. 387 00:19:49,504 --> 00:19:51,104 A pale guy in a suit doesn't stand a-- 388 00:19:51,106 --> 00:19:52,038 [GRUNTS] 389 00:19:54,308 --> 00:19:55,742 [GRUNTS] 390 00:19:55,744 --> 00:19:56,943 Don't move. 391 00:19:56,945 --> 00:19:58,178 Just listen. 392 00:19:58,180 --> 00:20:02,015 And I'll teach you the facts of life. 393 00:20:04,652 --> 00:20:06,953 The Big Man, whomever he might be, 394 00:20:06,955 --> 00:20:08,788 has nothing against heroes. 395 00:20:08,790 --> 00:20:12,526 No hero can thwart enough crime to dent his income. 396 00:20:12,528 --> 00:20:14,094 But you-- 397 00:20:14,096 --> 00:20:16,462 You frighten criminals off the street entirely. 398 00:20:16,464 --> 00:20:19,833 Except when you're off battling the likes of the Rhino. 399 00:20:19,835 --> 00:20:22,335 Then the Big Man's profitable army of petty thugs 400 00:20:22,337 --> 00:20:26,306 think themselves beneath the Spider-Man's notice. 401 00:20:26,308 --> 00:20:28,842 So as long as I keep fighting crime, 402 00:20:28,844 --> 00:20:30,577 you'll keep making bigger and ba-- 403 00:20:30,579 --> 00:20:31,978 Now, you're learning. 404 00:20:31,980 --> 00:20:34,648 But there is a way out. 405 00:20:34,650 --> 00:20:36,583 Come work for me. 406 00:20:36,585 --> 00:20:39,285 You can still save the world like a good hero. 407 00:20:39,287 --> 00:20:41,621 I'll even pay you. 408 00:20:41,623 --> 00:20:44,791 All you have to remember is to look the other way on occasion. 409 00:20:44,793 --> 00:20:48,394 On any occasion I choose. 410 00:20:51,331 --> 00:20:53,132 I can't ever look the other way again. 411 00:20:53,134 --> 00:20:54,834 Let's finish this. 412 00:20:54,836 --> 00:20:57,003 [SIGHS] If you insist. 413 00:20:57,005 --> 00:20:58,839 [BUZZER SOUNDS] 414 00:20:58,841 --> 00:21:01,274 TOMBSTONE: Spider-Man has trespassed on my property, 415 00:21:01,276 --> 00:21:04,944 assaulted my employees and threatened my person. 416 00:21:04,946 --> 00:21:06,012 Wait. 417 00:21:06,014 --> 00:21:06,946 You can't listen to him. 418 00:21:06,948 --> 00:21:08,715 He's the bad guy. He's-- 419 00:21:08,717 --> 00:21:10,517 [GRUNTING] 420 00:21:10,519 --> 00:21:12,418 Freeze, Spider-Man. You're under-- 421 00:21:12,420 --> 00:21:13,520 [GRUNTS] 422 00:21:16,857 --> 00:21:18,124 I never ran from the cops before. 423 00:21:18,126 --> 00:21:19,693 I mean, this reeks. 424 00:21:19,695 --> 00:21:21,160 I've won all the battles 425 00:21:21,162 --> 00:21:23,496 and never came close to winning the war. 426 00:21:23,498 --> 00:21:25,698 But Tombstone did make one mistake. 427 00:21:25,700 --> 00:21:27,834 Now I know there is a war. 428 00:21:27,836 --> 00:21:30,236 So bring it on. 429 00:21:32,539 --> 00:21:33,839 AUNT MAY: Oh, see? 430 00:21:33,841 --> 00:21:36,009 A perfect fit. 431 00:21:36,011 --> 00:21:37,777 But what's the point? 432 00:21:37,779 --> 00:21:39,579 Betty said no. 433 00:21:39,581 --> 00:21:41,480 Gwen's not home. 434 00:21:41,482 --> 00:21:43,015 I already lost the bet to Flash. 435 00:21:43,017 --> 00:21:45,317 Showing up alone would just make it worse. 436 00:21:45,319 --> 00:21:48,387 Well, then isn't it lucky that Anna Watson's niece, 437 00:21:48,389 --> 00:21:51,091 that sweet Mary Jane, is on her way over? 438 00:21:51,093 --> 00:21:52,859 Miss Wonderful Personality... 439 00:21:52,861 --> 00:21:53,927 [SHUDDERS] 440 00:21:53,929 --> 00:21:55,395 ...is coming here? 441 00:21:55,397 --> 00:21:56,830 Now? 442 00:21:56,832 --> 00:21:57,797 There she is. 443 00:21:57,799 --> 00:21:59,666 Oh, my, what a lovely dress. 444 00:21:59,668 --> 00:22:02,068 Here, I bought her corsage. 445 00:22:02,070 --> 00:22:03,703 Couldn't afford the limousine, but-- 446 00:22:03,705 --> 00:22:05,038 You planned this? 447 00:22:05,040 --> 00:22:07,307 Aunt May, you're an evil mastermind. 448 00:22:07,309 --> 00:22:09,275 [DOORBELL RINGS] Just answer the door, dear. 449 00:22:11,913 --> 00:22:13,346 [♪♪♪] 450 00:22:13,348 --> 00:22:14,547 [GASPS] 451 00:22:14,549 --> 00:22:16,916 You mean... 452 00:22:16,918 --> 00:22:19,586 you're Mary Jane Watson? 453 00:22:19,588 --> 00:22:22,222 Ha-ha. Face it, tiger. 454 00:22:22,224 --> 00:22:25,859 You just hit the jackpot. 455 00:22:25,861 --> 00:22:28,427 [♪♪♪] 456 00:22:35,803 --> 00:22:37,770 [♪♪♪] 30449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.