Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,402 --> 00:00:10,431
(Episode 54)
2
00:00:13,231 --> 00:00:14,641
Is your business going well?
3
00:00:14,941 --> 00:00:17,541
Of course. It's growing daily.
4
00:00:17,541 --> 00:00:19,041
Don't get arrogant.
5
00:00:19,142 --> 00:00:22,781
You need to strengthen
the foundation when it's successful.
6
00:00:23,712 --> 00:00:27,951
Yes, sir. I shall heed your advice,
wise and experienced tutor.
7
00:00:29,651 --> 00:00:32,692
Anyway, Hye Bin. Where are you going
on your honeymoon?
8
00:00:34,122 --> 00:00:37,762
- Seoraksan.
- Whom am I talking to?
9
00:00:39,131 --> 00:00:43,932
I expected you to say
you'd take a trip around the world.
10
00:00:46,332 --> 00:00:49,472
I've traveled internationally often,
so it's kind of boring.
11
00:00:50,771 --> 00:00:53,671
The problem isn't the honeymoon.
12
00:00:53,811 --> 00:00:55,112
Our honeymoon phase is.
13
00:00:55,482 --> 00:00:56,612
Your honeymoon phase?
14
00:00:57,112 --> 00:00:59,552
It'll be sunshine and butterflies.
15
00:00:59,652 --> 00:01:01,682
Whatever. I'm so annoyed.
16
00:01:02,281 --> 00:01:05,251
My grandmother-in-law wants me
to move into her house.
17
00:01:05,251 --> 00:01:07,722
- What?
- What do you mean?
18
00:01:08,262 --> 00:01:11,031
I bought you a place.
You should live there.
19
00:01:11,031 --> 00:01:12,691
Why would you live with Lady Choi?
20
00:01:12,962 --> 00:01:15,962
He's right. I don't understand.
21
00:01:16,632 --> 00:01:18,932
I think it's a good thing.
22
00:01:19,572 --> 00:01:23,441
If Hye Bin moves in there
and lives with her,
23
00:01:23,971 --> 00:01:26,111
Lady Choi will help us a lot.
24
00:01:26,941 --> 00:01:29,911
It'll be hard for her
to flat-out refuse our requests.
25
00:01:32,012 --> 00:01:34,951
Out of sight, out of mind.
26
00:01:35,622 --> 00:01:37,522
Let's have her live with her.
27
00:01:38,891 --> 00:01:39,951
Hye Bin.
28
00:01:41,061 --> 00:01:43,891
You won't be living with her
for that long.
29
00:01:44,592 --> 00:01:48,501
Her health isn't what it used to be.
30
00:01:49,262 --> 00:01:50,432
Oh my gosh.
31
00:01:56,441 --> 00:01:58,111
I miss you like crazy.
32
00:01:58,611 --> 00:01:59,941
Amor Mio.
33
00:02:08,221 --> 00:02:11,852
Is your aunt seeing someone?
34
00:02:12,691 --> 00:02:13,852
She's being suspicious.
35
00:02:14,661 --> 00:02:16,561
At her age?
36
00:02:16,721 --> 00:02:18,161
She doesn't want to get married.
37
00:02:24,131 --> 00:02:28,202
Kwon Hyuk Sang.
How's your blood-stained car?
38
00:02:50,422 --> 00:02:52,462
So? Did you find out who it was?
39
00:02:52,962 --> 00:02:55,362
Sorry, sir.
Regulations have become strict,
40
00:02:55,531 --> 00:02:57,061
so they can't tell me.
41
00:02:57,672 --> 00:02:59,101
I need to know who it is.
42
00:02:59,172 --> 00:03:03,001
I must know who is sending me
those useless texts.
43
00:03:13,411 --> 00:03:15,422
What's wrong? What is it?
44
00:03:16,751 --> 00:03:18,751
Why are you being so nosy?
45
00:03:25,231 --> 00:03:28,001
I'd like to have some wine with you.
46
00:03:28,501 --> 00:03:29,601
Get out.
47
00:03:30,362 --> 00:03:31,471
Honey.
48
00:03:31,471 --> 00:03:33,902
This isn't the time
for stupidity like that.
49
00:03:34,702 --> 00:03:36,441
Get out. Now.
50
00:03:36,672 --> 00:03:38,142
What has gotten into you?
51
00:03:38,342 --> 00:03:39,842
What did I do?
52
00:03:39,842 --> 00:03:41,342
I said to get out!
53
00:03:54,622 --> 00:03:55,761
Who is it?
54
00:03:58,231 --> 00:03:59,561
Who is it?
55
00:04:02,661 --> 00:04:04,202
(Director Kwon Soo Yeon)
56
00:04:04,202 --> 00:04:06,071
What's wrong with him?
57
00:04:06,272 --> 00:04:08,642
He said he'd be right here.
58
00:04:10,342 --> 00:04:12,911
Darn it. Stupid girl.
59
00:04:13,242 --> 00:04:15,712
How could you come here
at this hour just because he asked?
60
00:04:21,152 --> 00:04:22,381
Mommy.
61
00:04:25,291 --> 00:04:26,491
It's been a while.
62
00:04:27,921 --> 00:04:29,161
No, it hasn't.
63
00:04:31,491 --> 00:04:34,101
- What...
- Don't you remember?
64
00:04:34,832 --> 00:04:36,762
I went to the chicken place,
65
00:04:36,762 --> 00:04:39,531
but you pretended not to know me.
66
00:04:40,171 --> 00:04:41,272
Pardon?
67
00:04:43,272 --> 00:04:44,712
When did I...
68
00:04:44,911 --> 00:04:47,981
Do you have amnesia?
69
00:04:49,411 --> 00:04:51,111
I don't remember that at all,
70
00:04:51,252 --> 00:04:53,812
but I apologize if that is true.
71
00:04:54,481 --> 00:04:55,652
I've been...
72
00:04:56,522 --> 00:04:58,252
going through some hardships.
73
00:05:01,161 --> 00:05:02,361
Have a seat.
74
00:05:11,402 --> 00:05:13,002
What's wrong?
75
00:05:13,332 --> 00:05:15,142
What is it,
76
00:05:15,572 --> 00:05:18,671
that you couldn't even recognize me?
77
00:05:23,241 --> 00:05:24,411
I'm sorry.
78
00:05:26,652 --> 00:05:28,882
I'm having a hard time emotionally.
79
00:05:32,221 --> 00:05:34,392
I need to be comforted,
80
00:05:35,262 --> 00:05:36,822
and you were...
81
00:05:40,132 --> 00:05:41,861
the only person I could think of.
82
00:05:43,762 --> 00:05:46,572
Why am I so pathetic?
83
00:05:48,272 --> 00:05:51,171
I've been too reckless...
84
00:05:51,942 --> 00:05:53,842
with my life.
85
00:05:55,681 --> 00:05:57,181
Tae Gil.
86
00:05:59,312 --> 00:06:03,181
I'm a loser. A total loser.
87
00:06:04,621 --> 00:06:06,092
I hate myself.
88
00:06:06,192 --> 00:06:08,822
I truly, honestly hate myself.
89
00:06:21,772 --> 00:06:22,942
Tae Gil.
90
00:06:30,041 --> 00:06:31,212
Soo Yeon.
91
00:06:54,971 --> 00:06:57,241
Mother, have some noodles.
92
00:06:57,241 --> 00:06:59,342
I added some squid that you like.
93
00:07:02,041 --> 00:07:04,981
Have some. You skipped dinner.
94
00:07:05,652 --> 00:07:07,082
She's right.
95
00:07:07,212 --> 00:07:09,921
At least have a little bit.
96
00:07:09,981 --> 00:07:12,421
Yu Kyung made it for you.
97
00:07:15,161 --> 00:07:16,262
Gun Wook.
98
00:07:22,101 --> 00:07:23,262
I'm home.
99
00:07:24,402 --> 00:07:25,832
What is wrong with you?
100
00:07:27,231 --> 00:07:29,402
Is this why I saved you?
101
00:07:30,342 --> 00:07:32,772
I gave my all to raise you...
102
00:07:32,772 --> 00:07:34,681
even as people criticized me.
103
00:07:36,541 --> 00:07:39,281
Did I raise you to break my heart?
104
00:07:40,582 --> 00:07:43,252
You should've told us
if you were going somewhere.
105
00:07:43,252 --> 00:07:44,752
What did Yu Kyung do wrong?
106
00:07:45,522 --> 00:07:49,022
She moved in here
without even getting married.
107
00:07:49,621 --> 00:07:53,332
What did this good kid do wrong
that you made her worry about you?
108
00:07:53,491 --> 00:07:55,301
You jerk!
109
00:07:55,301 --> 00:07:57,702
You jerk. You rat.
110
00:07:57,702 --> 00:08:00,332
Stop it, Ok Kyung.
111
00:08:01,942 --> 00:08:04,171
I condemned myself
to the fiery pit...
112
00:08:04,971 --> 00:08:07,911
in order to save your life.
113
00:08:10,512 --> 00:08:13,681
In order to save this selfish brat.
114
00:08:16,382 --> 00:08:17,921
Dear Lord.
115
00:08:21,522 --> 00:08:23,892
I'm sorry, Mom.
116
00:08:24,892 --> 00:08:26,462
I won't do that anymore.
117
00:08:27,531 --> 00:08:29,531
I'll be a good son from now on.
118
00:08:30,361 --> 00:08:32,072
I'm sorry.
119
00:08:37,202 --> 00:08:38,342
Mom.
120
00:08:39,041 --> 00:08:40,812
Let go of me, you jerk.
121
00:08:40,912 --> 00:08:41,981
Mom.
122
00:08:57,261 --> 00:08:58,792
Where did you go?
123
00:08:59,532 --> 00:09:01,702
Just here and there.
124
00:09:03,231 --> 00:09:04,802
Gemma's office too.
125
00:09:05,771 --> 00:09:06,971
You went there?
126
00:09:09,802 --> 00:09:11,241
It was hard, wasn't it?
127
00:09:15,942 --> 00:09:18,082
You must be tired. Go to sleep.
128
00:09:20,481 --> 00:09:21,751
Is that it?
129
00:09:22,322 --> 00:09:24,491
Aren't you going to nag more?
130
00:09:28,692 --> 00:09:30,562
You know I love you, right?
131
00:09:32,192 --> 00:09:33,261
Yes.
132
00:09:33,462 --> 00:09:35,702
You know I can't live without you, right?
133
00:09:36,662 --> 00:09:40,202
And that you are my first
and last love, right?
134
00:09:41,702 --> 00:09:42,842
I do.
135
00:09:45,042 --> 00:09:46,812
I won't say anything more.
136
00:09:47,471 --> 00:09:48,641
However...
137
00:09:58,292 --> 00:09:59,792
That hurts, right?
138
00:10:00,251 --> 00:10:02,261
My heart ached even more.
139
00:10:04,832 --> 00:10:05,891
Sorry.
140
00:10:06,491 --> 00:10:07,962
I'll call it even now.
141
00:10:17,141 --> 00:10:18,412
Gun Wook.
142
00:10:26,282 --> 00:10:28,721
Gun Wook.
143
00:10:29,121 --> 00:10:31,292
Gun Wook. Wake up.
144
00:10:31,292 --> 00:10:32,751
I'm sorry. Oh no.
145
00:10:32,751 --> 00:10:35,562
Gun Wook. Oh no.
146
00:10:35,562 --> 00:10:36,792
Hey.
147
00:10:39,662 --> 00:10:42,562
Oh my gosh.
Consumer satisfaction award?
148
00:10:44,932 --> 00:10:48,942
Assemblyman Son,
you are still very powerful.
149
00:10:49,572 --> 00:10:51,111
You still got it.
150
00:10:51,312 --> 00:10:53,511
It was difficult this time.
151
00:10:54,072 --> 00:10:57,641
But I pushed hard for it...
152
00:10:57,981 --> 00:11:00,111
as I pictured your beautiful face.
153
00:11:01,881 --> 00:11:03,121
I appreciate it.
154
00:11:03,121 --> 00:11:05,491
I'll treat you to dinner.
155
00:11:05,991 --> 00:11:08,491
Okay. Bye.
156
00:12:05,552 --> 00:12:06,751
What are you doing?
157
00:12:08,822 --> 00:12:11,391
I know you're detoxing
while listening to music,
158
00:12:12,751 --> 00:12:14,021
but aren't you going to work?
159
00:12:15,621 --> 00:12:18,631
Stay out of my business
and focus on your own.
160
00:12:18,631 --> 00:12:19,861
I'm doing well.
161
00:12:21,462 --> 00:12:24,032
So much that you'll want to thank me.
162
00:12:25,901 --> 00:12:29,641
Your company's Miracle Mattress...
163
00:12:30,271 --> 00:12:33,312
was selected as
a high consumer satisfaction brand.
164
00:12:34,111 --> 00:12:36,111
Assemblyman Son just called.
165
00:12:37,312 --> 00:12:39,981
What deal did you make with him
this time?
166
00:12:40,052 --> 00:12:41,111
Honey.
167
00:12:41,111 --> 00:12:44,891
I won't let you play games
with me and my company anymore.
168
00:12:45,922 --> 00:12:48,192
Tell him we don't want it.
169
00:12:50,521 --> 00:12:51,832
I'm disappointed.
170
00:12:54,292 --> 00:12:57,601
I thought this would get you
to forgive me for the tax audit...
171
00:12:57,601 --> 00:12:59,702
and other things I felt bad about.
172
00:13:02,971 --> 00:13:05,812
You must've become irritable...
173
00:13:06,271 --> 00:13:08,712
because of those strange pictures
that you received.
174
00:13:10,682 --> 00:13:13,312
You seem to be getting
strange texts too.
175
00:13:17,082 --> 00:13:20,792
You don't suspect me
or anything stupid like that, right?
176
00:13:22,991 --> 00:13:26,792
You must know it isn't that jerk,
So Tae Gil.
177
00:13:27,962 --> 00:13:29,062
What?
178
00:13:29,702 --> 00:13:33,101
Oh dear.
Did you actually suspect him?
179
00:13:33,802 --> 00:13:35,072
That nitwit?
180
00:13:36,871 --> 00:13:38,842
Stop playing games. Spit it out.
181
00:13:39,771 --> 00:13:41,011
Really?
182
00:13:42,942 --> 00:13:44,881
You'll be very surprised.
183
00:13:46,251 --> 00:13:47,412
You may...
184
00:13:49,422 --> 00:13:51,721
even be extremely shocked.
185
00:13:59,462 --> 00:14:00,991
What are you trying to pull?
186
00:14:01,601 --> 00:14:04,302
How would I know?
I was just throwing it out there.
187
00:14:04,771 --> 00:14:05,871
What?
188
00:14:06,572 --> 00:14:09,702
What did I do
that you're being so mean to me?
189
00:14:10,401 --> 00:14:13,371
Was it wrong
to get your company appreciated?
190
00:14:13,942 --> 00:14:15,782
I acted cute...
191
00:14:15,981 --> 00:14:19,111
and bowed down to that old snake
to get your company selected.
192
00:14:19,881 --> 00:14:21,621
You should thank me.
193
00:14:21,751 --> 00:14:24,251
Why are you getting angry
and annoyed instead?
194
00:14:24,251 --> 00:14:26,521
I know what you're up to.
195
00:14:27,151 --> 00:14:30,391
My company needs to do well
for you to profit as well.
196
00:14:32,032 --> 00:14:33,261
At least you know.
197
00:14:33,832 --> 00:14:36,231
- Why you...
- Fine. Hit me.
198
00:14:37,401 --> 00:14:40,371
I'll show you how it ends.
199
00:14:52,552 --> 00:14:54,212
Don't be so tense.
200
00:14:57,182 --> 00:14:58,891
It's not like you...
201
00:14:59,322 --> 00:15:00,822
to be such a loser.
202
00:15:05,761 --> 00:15:06,932
Fine.
203
00:15:07,861 --> 00:15:09,261
Let's stop.
204
00:15:10,401 --> 00:15:12,971
I know you don't want a divorce,
but...
205
00:15:12,971 --> 00:15:15,001
You know that,
but you bring it up again?
206
00:15:17,141 --> 00:15:18,241
Why?
207
00:15:19,312 --> 00:15:21,481
Did you get a girl already?
208
00:15:22,782 --> 00:15:26,412
What? How much will it cost me
to get rid of her this time?
209
00:15:26,412 --> 00:15:27,682
Shut it.
210
00:15:27,981 --> 00:15:30,182
Watch your mouth.
211
00:15:30,182 --> 00:15:31,721
You shut your mouth, Hyuk Sang.
212
00:15:33,121 --> 00:15:37,092
Unless you want to be humiliated
and have your life come to an end.
213
00:15:38,021 --> 00:15:39,231
What?
214
00:15:39,491 --> 00:15:40,592
Remember this.
215
00:15:41,261 --> 00:15:43,731
You have to be my husband
until your dying day.
216
00:15:44,462 --> 00:15:46,631
You'll have to serve me
by my side...
217
00:15:47,271 --> 00:15:49,741
until I say
I don't want you anymore.
218
00:15:50,471 --> 00:15:53,111
Just think about what you must do...
219
00:15:53,942 --> 00:15:56,881
as Min Hee Kyung's husband.
220
00:16:05,292 --> 00:16:07,251
You're a funny woman.
221
00:16:07,251 --> 00:16:08,792
Very amusing.
222
00:16:11,192 --> 00:16:13,991
Fine. Let's see how it all ends.
223
00:16:14,802 --> 00:16:17,131
I'll watch with my eyes peeled.
224
00:16:17,832 --> 00:16:20,932
As a spectator
and the main character.
225
00:16:23,641 --> 00:16:24,812
Yes, watch.
226
00:16:25,572 --> 00:16:27,342
See how far I go.
227
00:16:38,121 --> 00:16:40,292
Hyun Seok told you, right?
228
00:16:40,452 --> 00:16:43,592
About having dinner here.
229
00:16:43,922 --> 00:16:46,662
Ask your parents
about their schedule.
230
00:16:47,891 --> 00:16:49,702
Okay. Bye.
231
00:16:57,802 --> 00:16:59,741
- Here's your medicine.
- Okay.
232
00:17:01,212 --> 00:17:03,842
What should we serve them?
233
00:17:04,851 --> 00:17:06,851
A buffet wouldn't be right.
234
00:17:07,651 --> 00:17:09,521
It'll be overwhelming for you
to do alone, right?
235
00:17:10,582 --> 00:17:11,691
Yes.
236
00:17:12,052 --> 00:17:15,891
Then should I ask Chef So
to help you out?
237
00:17:17,361 --> 00:17:19,661
- Cook at your house?
- Yes.
238
00:17:20,391 --> 00:17:22,601
Since the future in-laws are
coming over,
239
00:17:22,732 --> 00:17:24,701
my grandmother is a bit worried.
240
00:17:26,131 --> 00:17:28,242
Yes... But...
241
00:17:29,002 --> 00:17:31,441
No, don't do it. Refuse.
242
00:17:31,611 --> 00:17:32,842
Make an excuse.
243
00:17:33,242 --> 00:17:35,082
Show us what you can do.
244
00:17:35,441 --> 00:17:37,711
It's Grandmother's special request.
245
00:17:40,052 --> 00:17:41,822
I'm going to lose my mind.
246
00:17:43,282 --> 00:17:47,092
(Chairman Kwon Hyuk Sang)
247
00:17:48,992 --> 00:17:51,792
You must've become irritable...
248
00:17:52,292 --> 00:17:54,691
because of those strange pictures
that you received.
249
00:17:56,201 --> 00:17:58,772
You seem to be getting
strange texts too.
250
00:18:02,302 --> 00:18:03,972
The pictures are one thing.
251
00:18:04,842 --> 00:18:05,972
How did she know...
252
00:18:07,272 --> 00:18:09,012
about the texts?
253
00:18:10,082 --> 00:18:13,782
You don't suspect me
or anything stupid like that, right?
254
00:18:14,512 --> 00:18:18,292
You must know it isn't that jerk,
So Tae Gil.
255
00:18:20,121 --> 00:18:21,252
I'm right.
256
00:18:22,492 --> 00:18:24,292
It's Hee Kyung's doing.
257
00:18:29,302 --> 00:18:30,401
Come in.
258
00:18:31,972 --> 00:18:33,101
Hey.
259
00:18:33,732 --> 00:18:35,441
What brings you here?
260
00:18:35,441 --> 00:18:36,941
I wanted to talk to you
about something.
261
00:18:37,941 --> 00:18:39,012
Have a seat.
262
00:18:44,842 --> 00:18:46,911
The anniversary
of Mom's passing is coming up.
263
00:18:47,181 --> 00:18:50,222
Do you want to do
just a memorial as usual,
264
00:18:50,222 --> 00:18:51,851
or something more special?
265
00:18:52,792 --> 00:18:54,851
We can just do as we have been.
266
00:18:55,562 --> 00:18:56,792
Aren't you going to go see her?
267
00:18:57,222 --> 00:18:58,631
You didn't even go for Chuseok.
268
00:18:58,832 --> 00:19:00,562
I've been busy.
269
00:19:01,492 --> 00:19:03,302
Did you come all the way here
to discuss this?
270
00:19:03,701 --> 00:19:06,171
We could've discussed it at home
or over the phone.
271
00:19:06,572 --> 00:19:07,802
Hyuk Sang.
272
00:19:09,671 --> 00:19:11,441
Leave if you're done.
273
00:19:13,072 --> 00:19:15,141
You're always like this.
274
00:19:15,641 --> 00:19:16,881
Am I a stranger?
275
00:19:17,381 --> 00:19:19,512
I'm your one and only sibling.
276
00:19:20,111 --> 00:19:22,381
What exactly do you care about?
277
00:19:22,381 --> 00:19:24,351
Business? Money? Work?
278
00:19:24,351 --> 00:19:26,252
- Or what, fame?
- That's enough.
279
00:19:26,252 --> 00:19:28,322
You were like that
even when Mom was alive.
280
00:19:28,562 --> 00:19:31,492
You never once took her
to the hospital when she was sick.
281
00:19:31,661 --> 00:19:33,931
All of your energy was spent
on supporting Hee Kyung.
282
00:19:34,891 --> 00:19:36,461
I said to stop.
283
00:19:36,461 --> 00:19:39,871
I feel so bad for Mom.
It breaks my heart.
284
00:19:40,502 --> 00:19:42,842
She lived her life for you.
285
00:19:43,171 --> 00:19:45,411
She was sick all the time
and slowly died...
286
00:19:45,772 --> 00:19:47,941
from an illness
no doctor could identify.
287
00:19:48,312 --> 00:19:49,542
Was that my fault?
288
00:19:50,411 --> 00:19:52,582
Did I cause Mother's death?
289
00:19:54,681 --> 00:19:58,252
Tell me. Was that what you were
hoping to hear?
290
00:20:00,992 --> 00:20:04,222
We'll find out one of these days.
291
00:20:05,732 --> 00:20:06,891
What?
292
00:20:31,822 --> 00:20:36,391
(Director Kwon Soo Yeon)
293
00:20:37,921 --> 00:20:39,191
Was that my fault?
294
00:20:39,431 --> 00:20:41,391
Did I cause Mother's death?
295
00:20:47,671 --> 00:20:49,242
Poor Mom.
296
00:20:54,772 --> 00:20:55,941
Mom.
297
00:21:08,461 --> 00:21:09,861
Hello?
298
00:21:11,222 --> 00:21:12,661
What's wrong?
299
00:21:13,062 --> 00:21:14,161
Are you sick?
300
00:21:16,062 --> 00:21:18,832
No. I'm fine.
301
00:21:19,572 --> 00:21:22,701
Soo Yeon. What's wrong?
302
00:21:23,302 --> 00:21:24,441
Are you crying?
303
00:21:28,111 --> 00:21:31,141
Who was it? Who made you cry?
304
00:21:31,242 --> 00:21:34,582
Tell me. I'll kick their butt.
305
00:21:38,082 --> 00:21:41,792
I suddenly miss you so much, darling.
306
00:21:47,832 --> 00:21:50,961
Darling. You're on my side, right?
307
00:21:51,302 --> 00:21:53,032
Of course.
308
00:21:54,601 --> 00:21:55,802
Definitely.
309
00:21:57,641 --> 00:22:00,812
I never knew
what a great thing it was...
310
00:22:01,711 --> 00:22:04,042
to have someone on my side
who cares for me.
311
00:22:05,111 --> 00:22:07,512
Thank you, Tae Gil.
312
00:22:08,752 --> 00:22:11,451
Soo Yeon.
313
00:22:17,861 --> 00:22:19,532
The perfect crime.
314
00:22:19,532 --> 00:22:21,361
("Couple Who Attempted
to Commit the Perfect Crime")
315
00:22:21,461 --> 00:22:24,901
The most painful way
to kill someone.
316
00:22:30,302 --> 00:22:31,472
What are you doing in here?
317
00:22:38,582 --> 00:22:41,822
I had to look up something.
318
00:22:42,881 --> 00:22:46,391
I'd like to be alone.
Go play with Ms. Kwon Hye Bin.
319
00:22:47,252 --> 00:22:50,391
I'll play with Ms. Kwon Hye Bin plenty
once we're married,
320
00:22:50,861 --> 00:22:53,191
so play with me until then.
321
00:22:54,431 --> 00:22:55,661
What was that?
322
00:22:55,762 --> 00:22:59,601
I mean, ask me for anything
if you ever need my help.
323
00:23:00,171 --> 00:23:01,572
Before I become unavailable.
324
00:23:04,101 --> 00:23:05,772
I mean it.
325
00:23:06,042 --> 00:23:08,842
Want to go watch a movie later?
Something hilarious?
326
00:23:09,681 --> 00:23:12,611
Don't try so hard. I'm fine.
327
00:23:12,881 --> 00:23:14,111
Sorry,
328
00:23:14,552 --> 00:23:17,282
but you don't look fine at all,
so I do need to try hard.
329
00:23:17,582 --> 00:23:18,691
Then...
330
00:23:20,451 --> 00:23:22,262
can you kill a person for me?
331
00:23:28,262 --> 00:23:32,201
What was that?
What a frightening joke.
332
00:23:39,141 --> 00:23:40,211
Hello?
333
00:23:40,572 --> 00:23:42,411
Are you very busy, Ms. Kim?
334
00:23:42,982 --> 00:23:44,042
Why?
335
00:23:44,042 --> 00:23:46,351
I have a reunion later.
336
00:23:46,951 --> 00:23:48,752
If you're busy, I'll go.
337
00:23:49,022 --> 00:23:51,992
If you're not,
I want to hang out with you.
338
00:23:52,151 --> 00:23:53,492
You should go.
339
00:23:53,492 --> 00:23:55,361
You shouldn't skip it because of me.
340
00:23:57,222 --> 00:23:58,361
Do I have to?
341
00:23:58,891 --> 00:24:00,062
Of course.
342
00:24:00,732 --> 00:24:03,131
And tell Grandmother for me...
343
00:24:03,262 --> 00:24:04,832
that I'm moving back home today.
344
00:24:05,101 --> 00:24:06,772
You're not going to stop by?
345
00:24:07,671 --> 00:24:08,802
No.
346
00:24:10,572 --> 00:24:12,711
Ms. Kim.
The chairman is asking for you.
347
00:24:17,482 --> 00:24:19,282
I'll call you later, Ki Seok.
348
00:24:21,252 --> 00:24:22,381
Wait.
349
00:24:23,722 --> 00:24:25,052
What's going on, really?
350
00:24:25,552 --> 00:24:27,451
- What?
- What you said earlier.
351
00:24:28,992 --> 00:24:32,262
It's easier to tease you
than I expected.
352
00:24:34,431 --> 00:24:35,931
Was I just had?
353
00:24:35,931 --> 00:24:37,361
I was super worried.
354
00:24:37,701 --> 00:24:40,201
You said I could play with you...
355
00:24:40,201 --> 00:24:41,532
before you become unavailable.
356
00:24:46,611 --> 00:24:49,582
She really got me good.
357
00:25:26,812 --> 00:25:27,911
Sorry.
358
00:25:29,282 --> 00:25:31,181
There was an urgent matter
I had to address.
359
00:25:32,451 --> 00:25:34,151
Have some tea.
360
00:25:34,722 --> 00:25:36,062
Thank you, sir.
361
00:25:45,631 --> 00:25:49,201
Am I taking too much time
from your busy schedule?
362
00:25:50,701 --> 00:25:53,711
I can always make time for you,
Mr. Chairman.
363
00:25:56,611 --> 00:25:59,211
You're getting better
with your lip service.
364
00:26:02,522 --> 00:26:03,722
Drink it.
365
00:26:09,992 --> 00:26:11,262
Yes, that's it.
366
00:26:12,092 --> 00:26:13,431
Drink it all.
367
00:26:14,732 --> 00:26:17,161
Until all of your organs burn.
368
00:26:33,651 --> 00:26:35,482
What is this?
369
00:26:36,482 --> 00:26:38,052
Help me.
370
00:26:45,121 --> 00:26:46,431
Help.
371
00:26:46,792 --> 00:26:47,861
Die.
372
00:26:48,631 --> 00:26:49,762
Die.
373
00:26:53,472 --> 00:26:55,002
You need to die.
374
00:26:55,302 --> 00:26:56,941
You don't deserve to live.
375
00:26:57,742 --> 00:27:01,342
Go to the afterlife
and repent at my father's feet.
376
00:27:02,042 --> 00:27:03,842
Weep until blood flows out of your eyes...
377
00:27:04,211 --> 00:27:06,611
and crawl on all fours
and beg for forgiveness.
378
00:27:07,252 --> 00:27:10,222
That's what you must do.
You have to!
379
00:27:20,431 --> 00:27:22,431
What is it at this hour, Ju Hyung?
380
00:27:22,661 --> 00:27:24,661
It should be the middle of the night
in New York.
381
00:27:25,802 --> 00:27:26,901
Here?
382
00:27:28,002 --> 00:27:29,972
Yes, things are good here.
383
00:27:30,272 --> 00:27:33,871
We got a great employee
working very hard for us.
384
00:27:36,482 --> 00:27:39,411
Can you come to Hye Bin's wedding?
385
00:27:41,282 --> 00:27:44,121
Good. Auntie will be very happy.
386
00:27:44,722 --> 00:27:47,151
She's counting the days
until you come.
387
00:27:48,252 --> 00:27:50,822
Okay. Take care.
388
00:27:53,431 --> 00:27:54,532
Come in.
389
00:28:04,141 --> 00:28:06,272
Why are you here?
390
00:28:07,512 --> 00:28:10,141
I'll get going then.
391
00:28:22,621 --> 00:28:24,592
Do you have that much
to talk about with Gemma?
392
00:28:26,931 --> 00:28:28,262
Are you jealous again?
393
00:28:29,302 --> 00:28:30,802
Must I put up a sign...
394
00:28:31,201 --> 00:28:34,371
saying "No women allowed"
on my door?
395
00:28:38,342 --> 00:28:39,472
Hee Kyung.
396
00:28:40,611 --> 00:28:42,982
You must still love me a lot.
397
00:28:43,881 --> 00:28:45,982
You won't divorce me...
398
00:28:46,282 --> 00:28:47,651
and you're jealous.
399
00:29:10,572 --> 00:29:12,272
Kwon Hyuk Sang must be punished.
400
00:29:12,871 --> 00:29:15,782
Listen.
You need to do this yourself.
401
00:29:16,542 --> 00:29:17,812
You must do it yourself.
402
00:29:19,752 --> 00:29:22,482
But how?
403
00:29:24,252 --> 00:29:25,992
Should I tell the police?
404
00:29:27,292 --> 00:29:30,421
No. The statute of limitations
expired already,
405
00:29:30,661 --> 00:29:32,191
so he won't go to prison.
406
00:29:35,601 --> 00:29:36,732
What are you doing?
407
00:29:42,871 --> 00:29:43,941
What is it?
408
00:29:45,812 --> 00:29:46,911
Were you crying?
409
00:29:50,641 --> 00:29:51,941
You were crying.
410
00:29:52,012 --> 00:29:53,512
What's going on?
411
00:29:57,621 --> 00:29:59,252
Do I need your permission...
412
00:30:00,092 --> 00:30:02,361
to cry or laugh?
413
00:30:02,661 --> 00:30:06,461
Must I tell you everything
if you ask?
414
00:30:07,961 --> 00:30:09,131
Yes, I cried.
415
00:30:09,961 --> 00:30:12,732
Why? Should I tell you?
416
00:30:14,401 --> 00:30:16,472
Because there's someone
that I want to kill.
417
00:30:17,742 --> 00:30:19,572
A scumbag that I have to kill...
418
00:30:20,242 --> 00:30:22,641
even if I burn for all eternity.
419
00:30:27,282 --> 00:30:30,582
What? Are you afraid it's you?
420
00:30:31,482 --> 00:30:32,752
Don't be scared.
421
00:30:33,052 --> 00:30:34,322
It's not you.
422
00:30:36,322 --> 00:30:37,461
You're insane.
423
00:30:38,262 --> 00:30:39,631
You're completely mad.
424
00:30:40,032 --> 00:30:41,891
So leave me alone.
425
00:30:42,701 --> 00:30:44,131
I've gone mad.
426
00:31:07,891 --> 00:31:10,691
Detective Oh, it's Kim Gemma.
427
00:31:11,921 --> 00:31:13,032
Really?
428
00:31:19,901 --> 00:31:20,972
Ms. Kim.
429
00:31:22,272 --> 00:31:23,671
Have you heard?
430
00:31:23,941 --> 00:31:27,042
Kwon Ju Hyung,
Kwon Hye Bin's older brother,
431
00:31:27,211 --> 00:31:28,512
is coming to Korea soon.
432
00:31:28,941 --> 00:31:31,782
Does she have an older brother?
433
00:31:31,782 --> 00:31:32,911
You didn't know?
434
00:31:33,681 --> 00:31:36,451
His first wife's son.
He has been living in the US.
435
00:31:37,252 --> 00:31:40,351
It's going to get tense
as they fight for Lora.
436
00:31:40,421 --> 00:31:43,592
I hear he's a Harvard grad
and super tough.
437
00:31:43,592 --> 00:31:45,191
And a workaholic.
438
00:31:45,861 --> 00:31:47,792
What if he overworks us?
439
00:31:47,792 --> 00:31:49,661
We'll have to wait and see...
440
00:31:50,101 --> 00:31:53,201
whether or not he makes it up there.
441
00:31:53,871 --> 00:31:56,272
It won't be that easy.
442
00:31:56,802 --> 00:31:59,572
With Ms. Kwon's temper?
She won't lose the company to him.
443
00:32:00,072 --> 00:32:01,312
I think...
444
00:32:01,441 --> 00:32:04,542
Mr. Yoon will put up a fight.
445
00:32:04,782 --> 00:32:08,512
But the son takes precedence
over the son-in-law.
446
00:32:08,812 --> 00:32:12,181
The problem is that the son
isn't the chairman's son,
447
00:32:12,181 --> 00:32:13,992
but his late first wife's.
448
00:32:13,992 --> 00:32:16,222
Wait. You're right.
449
00:32:17,191 --> 00:32:20,461
- Then...
- When you think about it,
450
00:32:20,792 --> 00:32:24,931
he's unrelated to the chairman
biologically.
451
00:32:32,441 --> 00:32:35,272
What's going on?
Were you talking about me?
452
00:32:37,282 --> 00:32:38,482
Kwon Ju Hyung?
453
00:32:39,711 --> 00:32:42,211
The late first wife's son?
454
00:32:50,391 --> 00:32:53,092
Where are you? I'm at your office.
455
00:33:03,171 --> 00:33:05,871
Gemma. Go to the conference room.
456
00:33:06,711 --> 00:33:07,871
Pardon?
457
00:33:08,272 --> 00:33:09,441
Get moving.
458
00:33:10,012 --> 00:33:11,012
Why...
459
00:33:11,542 --> 00:33:14,411
Hey. Listen to your supervisor.
460
00:33:25,861 --> 00:33:26,931
Hey.
461
00:33:27,092 --> 00:33:28,191
What?
462
00:33:30,361 --> 00:33:31,961
What are you doing here?
463
00:33:32,572 --> 00:33:33,931
Are you busy?
464
00:33:34,431 --> 00:33:36,641
I came to see Hyun Seok
about a work matter.
465
00:33:37,542 --> 00:33:40,042
Really? What is it about?
466
00:33:40,111 --> 00:33:42,312
Well... Marketing.
467
00:33:44,141 --> 00:33:45,582
It's true.
468
00:33:46,111 --> 00:33:48,381
I need to grow my company.
469
00:33:48,512 --> 00:33:51,282
I came to get his advice on
what marketing we should do.
470
00:33:51,621 --> 00:33:54,022
I thought I'd get to see you too
while I was here.
471
00:33:54,951 --> 00:33:56,461
Am I making you uncomfortable?
472
00:33:58,022 --> 00:33:59,232
No.
473
00:34:00,161 --> 00:34:02,502
Give me a few minutes.
474
00:34:02,502 --> 00:34:04,701
It's almost quitting time,
so let me finish up.
475
00:34:08,802 --> 00:34:10,802
(Detective Oh)
476
00:34:18,012 --> 00:34:21,182
- Hello?
- I'm on my way there.
477
00:34:21,182 --> 00:34:22,352
Can you step out for a minute?
478
00:34:23,182 --> 00:34:24,381
Yes, of course.
479
00:34:25,581 --> 00:34:29,191
I'm sorry, but I don't think
I'll have time today.
480
00:34:29,492 --> 00:34:30,592
Sorry.
481
00:34:31,662 --> 00:34:34,262
Hello? Detective Oh.
482
00:34:35,461 --> 00:34:37,061
Wait. Gemma.
483
00:34:45,702 --> 00:34:46,972
Sorry for making you wait.
484
00:34:50,242 --> 00:34:52,751
What did you mean earlier?
485
00:34:53,512 --> 00:34:54,811
That you caught the killer.
486
00:34:56,251 --> 00:34:59,251
Yes, I did.
487
00:35:01,122 --> 00:35:04,122
Descriptions of various events, evidence,
488
00:35:04,421 --> 00:35:05,932
and witness names...
489
00:35:06,762 --> 00:35:07,892
are all in here.
490
00:35:13,702 --> 00:35:15,372
The man who killed my dad...
491
00:35:16,171 --> 00:35:17,602
in the hit-and-run...
492
00:35:20,472 --> 00:35:21,671
was Lora's chairman...
493
00:35:22,711 --> 00:35:24,311
Kwon Hyuk Sang.
32767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.