All language subtitles for Red.Election.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,480 --> 00:00:11,600 "Redback" is the code name 2 00:00:11,680 --> 00:00:15,000 for a major terror attack on British soil. 3 00:00:15,080 --> 00:00:16,560 Alexander Kutiev was bugged. 4 00:00:17,480 --> 00:00:19,120 This was in his flat. 5 00:00:19,960 --> 00:00:21,920 I will throw the bottle. Everyone will die. 6 00:00:24,200 --> 00:00:25,520 Evacuate the building. 7 00:00:25,600 --> 00:00:26,640 Don't open the doors! 8 00:00:26,720 --> 00:00:28,680 - Did you apply for Glen's job? - No. 9 00:00:28,760 --> 00:00:30,280 What are you two talking about? 10 00:00:30,360 --> 00:00:33,240 Adam is going to give the Scots their referendum. 11 00:00:33,320 --> 00:00:36,600 Comms got a flag from Rieper Hansen, in Denmark. 12 00:00:36,680 --> 00:00:38,680 The head of Cybersecurity's gone AWOL. 13 00:00:39,200 --> 00:00:40,200 He's disappeared 14 00:00:40,280 --> 00:00:42,960 and stolen a process for the creation of biofuels. 15 00:00:43,040 --> 00:00:44,600 - Where's Torben? - Who the hell are you? 16 00:00:47,280 --> 00:00:48,760 - Get off! - IC, one male. 17 00:00:48,840 --> 00:00:51,440 Assumed armed with nerve agent. It's the bastard who killed Glen. 18 00:00:52,800 --> 00:00:54,080 He almost beat her to death. 19 00:00:54,160 --> 00:00:55,320 Think it might've been a play? 20 00:00:55,400 --> 00:00:58,160 I'll call doctor Hassan. See how she reacts to hyoscine. 21 00:00:58,600 --> 00:00:59,600 I'm not doing it. 22 00:00:59,640 --> 00:01:02,360 If this terror attack Kutiev has warned us goes ahead, 23 00:01:02,440 --> 00:01:03,720 you'll wish to God you had. 24 00:01:03,800 --> 00:01:04,920 Torben? 25 00:01:06,000 --> 00:01:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 26 00:01:18,040 --> 00:01:19,040 Get off! 27 00:01:21,880 --> 00:01:22,920 Where is he? 28 00:01:24,480 --> 00:01:25,840 I don't know! 29 00:01:26,280 --> 00:01:28,320 Where is he? 30 00:01:29,480 --> 00:01:31,360 On the fucking floor! 31 00:01:31,440 --> 00:01:32,440 Come on. Radio check. 32 00:01:32,520 --> 00:01:35,360 One IC, one female in and out of consciousness. 33 00:01:35,440 --> 00:01:38,040 Ambulance called. You let that go on too long. 34 00:01:38,720 --> 00:01:39,920 Is she gonna live? 35 00:01:41,600 --> 00:01:42,600 Yes. 36 00:02:47,360 --> 00:02:49,480 HEADQUARTERS 37 00:02:49,560 --> 00:02:51,920 Katrine Poulsen's condition is listed as "stable". 38 00:02:52,000 --> 00:02:54,040 No new information on Torben Jensen. 39 00:02:54,480 --> 00:02:57,840 Our number one priority is to find this guy, 40 00:02:58,440 --> 00:03:01,600 a man capable of causing carnage with chemical weapons 41 00:03:02,280 --> 00:03:03,920 and almost beating a woman to death. 42 00:03:04,000 --> 00:03:06,320 - Thirty seconds. - Have the cash ready. 43 00:03:06,400 --> 00:03:07,600 He's our link. 44 00:03:08,200 --> 00:03:09,840 He wants to find Torben as much as we do. 45 00:03:09,920 --> 00:03:12,120 So if we find him, we find Torben. 46 00:03:12,200 --> 00:03:14,800 We find him, we've got Glen's killer. 47 00:03:15,280 --> 00:03:17,520 We find him, we get Redback. 48 00:03:18,120 --> 00:03:19,760 So find him. 49 00:03:22,760 --> 00:03:24,760 - Lose the hat, Sherlock. - Yes, ma'am. 50 00:03:26,440 --> 00:03:28,080 Forty-three seconds. 51 00:03:28,160 --> 00:03:30,440 She's not as myopic as people think. 52 00:03:30,520 --> 00:03:32,480 Only a fool would bet against her. 53 00:03:33,040 --> 00:03:34,280 Check with the other desk, 54 00:03:34,360 --> 00:03:36,440 make sure they're not seeing on the target's photo. 55 00:03:36,520 --> 00:03:39,040 A man who can get a nerve agent doesn't just arrive on thin air. 56 00:03:39,120 --> 00:03:40,120 Sure. 57 00:03:54,360 --> 00:03:56,880 William. I apologise for keeping you waiting. 58 00:03:57,280 --> 00:03:59,560 - Prime Minister. - I'm afraid I have a few minutes. 59 00:04:00,240 --> 00:04:01,680 I'll go straight to the point. 60 00:04:02,200 --> 00:04:04,760 It's my opinion that rather than risking the Union, 61 00:04:04,840 --> 00:04:06,400 that you should cancel the referendum. 62 00:04:07,960 --> 00:04:10,760 Yes, I won't be doing that. 63 00:04:11,680 --> 00:04:12,680 Meeting over. 64 00:04:13,840 --> 00:04:16,000 Prime Minister, we're in a new game. 65 00:04:17,000 --> 00:04:18,360 We didn't devise the rules. 66 00:04:18,880 --> 00:04:19,880 Russia did. 67 00:04:21,040 --> 00:04:22,400 What makes you think you can win? 68 00:04:23,200 --> 00:04:24,280 The polls. 69 00:04:24,360 --> 00:04:25,400 The polls. 70 00:04:25,800 --> 00:04:26,679 Forget the polls. 71 00:04:26,680 --> 00:04:28,920 They take no account for what you're up against. 72 00:04:29,640 --> 00:04:33,320 Russia is adept at undermining and controlling small states. 73 00:04:33,400 --> 00:04:36,320 Creating one in Scotland would be a coup 74 00:04:36,400 --> 00:04:38,280 and they would do everything in their power 75 00:04:38,360 --> 00:04:40,040 to get the result that they want. 76 00:04:40,120 --> 00:04:41,120 Well. 77 00:04:44,480 --> 00:04:46,760 I have every confidence 78 00:04:46,840 --> 00:04:49,480 that your department is more than capable of handling it. 79 00:04:50,120 --> 00:04:51,600 I'm so sorry, I do have to go. 80 00:04:59,200 --> 00:05:01,080 Forty-three seconds, bang on. 81 00:05:01,600 --> 00:05:04,560 Never gamble on an Ogilvy when pride's on the line. 82 00:05:04,640 --> 00:05:06,600 - Declan was in on it? - Of course. 83 00:05:07,040 --> 00:05:07,919 What's up? 84 00:05:07,920 --> 00:05:09,800 I'm going to interview Katrine Poulsen again. 85 00:05:10,400 --> 00:05:12,680 After what happened, she might be more cooperative. 86 00:05:13,560 --> 00:05:15,400 Did William say anything to you about 87 00:05:16,400 --> 00:05:17,480 Glen's replacement? 88 00:05:18,360 --> 00:05:20,640 That's what you're thinking about right now? 89 00:05:22,720 --> 00:05:23,960 - The job's yours. - Don't. 90 00:05:27,920 --> 00:05:29,160 I believe I'll convince Scotland 91 00:05:29,240 --> 00:05:31,480 that going in alone is not in their best interest. 92 00:05:31,560 --> 00:05:33,080 How are you going to do that? 93 00:05:33,160 --> 00:05:35,240 I'll knock on every door if I have to. 94 00:05:35,320 --> 00:05:37,040 You're gonna go and knock on every door? 95 00:05:37,560 --> 00:05:40,440 Because if not, your no lies approach just started with a big one. 96 00:05:40,520 --> 00:05:41,399 If you don't vamoose, 97 00:05:41,400 --> 00:05:43,360 the Israelis are gonna go home very pissed. 98 00:05:43,440 --> 00:05:45,400 - I'm going. - I need a favor. 99 00:05:46,000 --> 00:05:48,120 If I have to stop walking, I think Nikki would implode. 100 00:05:48,200 --> 00:05:49,440 Holly wants to see me. 101 00:05:50,880 --> 00:05:51,880 Shit. 102 00:05:54,640 --> 00:05:55,800 Can I talk you out of it? 103 00:05:56,920 --> 00:05:57,920 No. 104 00:06:00,280 --> 00:06:03,440 Nikki's got a flat she never goes to, because we work her so hard. 105 00:06:07,000 --> 00:06:08,720 I don't want any of my team. 106 00:06:10,040 --> 00:06:11,760 This has to be off-off books. 107 00:06:11,840 --> 00:06:13,640 The DPS will go bat-shit crazy. 108 00:06:13,720 --> 00:06:14,800 You're not Margaret Thatcher. 109 00:06:14,880 --> 00:06:16,920 The PM can't go walkabout without security. 110 00:06:17,320 --> 00:06:18,320 - Keys. - Thanks. 111 00:06:18,800 --> 00:06:20,200 Thanks. Fine. 112 00:06:21,760 --> 00:06:23,240 Yes, I'm going. 113 00:06:29,840 --> 00:06:30,840 Hi, Leanne. 114 00:06:31,400 --> 00:06:33,160 I have a private meeting this afternoon. 115 00:06:33,240 --> 00:06:34,800 I need to organise new security. 116 00:06:38,080 --> 00:06:40,800 I read that report into William Ogilvy's daughter. 117 00:06:41,280 --> 00:06:42,600 Can you find out if she's available? 118 00:06:43,480 --> 00:06:44,480 Great, thanks. 119 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 Thanks. 120 00:07:02,680 --> 00:07:04,240 You need to answer some questions. 121 00:07:05,360 --> 00:07:08,000 How long were you watching me getting beaten up? 122 00:07:08,600 --> 00:07:11,920 Police on the scene said you let it go too long. 123 00:07:13,720 --> 00:07:16,360 He was trying to get information that we needed. 124 00:07:16,440 --> 00:07:18,480 How many more times? 125 00:07:18,560 --> 00:07:21,360 I don't know where Torben is. 126 00:07:25,840 --> 00:07:27,360 Do you know that I'm pregnant? 127 00:07:31,800 --> 00:07:32,800 Why didn't you say? 128 00:07:33,240 --> 00:07:34,240 How is it? 129 00:07:34,600 --> 00:07:35,640 The baby? 130 00:07:35,720 --> 00:07:36,880 Piss off. 131 00:07:37,960 --> 00:07:40,640 Look the man who attacked you knew where to find you. 132 00:07:41,920 --> 00:07:45,600 OK? We can keep you and the baby safe. 133 00:07:45,680 --> 00:07:46,680 Yeah. 134 00:07:46,960 --> 00:07:49,560 You really have my best interests at heart. 135 00:07:51,520 --> 00:07:52,640 Where are you going? 136 00:07:56,040 --> 00:07:57,040 Torben? 137 00:07:57,560 --> 00:07:58,880 She doesn't leave this room. 138 00:08:19,520 --> 00:08:20,560 What, you lost him? 139 00:08:21,560 --> 00:08:22,760 Now we have nothing! 140 00:08:23,400 --> 00:08:25,080 Get changed. You're coming with me. 141 00:08:30,280 --> 00:08:31,280 Are you okay? 142 00:08:32,080 --> 00:08:33,360 I'm bringing Poulsen in. 143 00:08:39,120 --> 00:08:41,080 We both know you can't arrest me. 144 00:08:43,000 --> 00:08:45,560 If you wanna help the case, just stay here. 145 00:09:03,600 --> 00:09:06,880 ...every floor, every outdoor space, ambulance bays, car parks. 146 00:09:10,840 --> 00:09:12,720 Get a warrant. Whatever it takes! 147 00:09:13,520 --> 00:09:15,000 I wanna know where Torben went. 148 00:09:17,200 --> 00:09:19,720 - How's Marcus? - He's getting his nose reset. 149 00:09:19,800 --> 00:09:21,400 He's gonna bitch about this for weeks. 150 00:09:22,320 --> 00:09:23,520 So, Katrine. 151 00:09:23,920 --> 00:09:25,760 How did Torben know where to find her? 152 00:09:25,840 --> 00:09:26,840 Are they in contact? 153 00:09:27,360 --> 00:09:28,800 I'll interview her again. 154 00:09:30,360 --> 00:09:32,600 Here. Prime Minister's secretary called. 155 00:09:33,040 --> 00:09:34,680 - Needs you on a job. - I'm busy. 156 00:09:35,400 --> 00:09:36,560 William okayed it. 157 00:09:38,080 --> 00:09:39,080 God. 158 00:09:41,600 --> 00:09:43,080 I'll handle our Danish friend. 159 00:09:43,920 --> 00:09:47,880 Just let her stew for a while. Impatience is her weak spot. 160 00:09:50,240 --> 00:09:51,240 Beatrice... 161 00:09:54,840 --> 00:09:55,799 Your mentor. 162 00:09:55,800 --> 00:09:57,480 His Civil Honor. He'd want you to have it. 163 00:09:58,080 --> 00:09:59,080 Spare me. 164 00:11:13,160 --> 00:11:14,160 Yeah? 165 00:11:15,360 --> 00:11:18,280 Just heard back from the data vampires downstairs. 166 00:11:18,360 --> 00:11:21,000 They went eight levels deep on the Torben account. 167 00:11:21,080 --> 00:11:24,800 This was in a Cayman account for 35 seconds and then it was gone. 168 00:11:25,760 --> 00:11:27,840 Do we still think the man at the hospital was Torben? 169 00:11:27,920 --> 00:11:29,640 Looks like him, but it wasn't. 170 00:11:29,720 --> 00:11:31,320 Say Poulsen made a mistake. 171 00:11:31,400 --> 00:11:32,800 So, why'd he run? 172 00:11:32,880 --> 00:11:34,360 Caught sight of Beatrice, perhaps. 173 00:11:34,440 --> 00:11:36,360 He wouldn't be the first man to run a mile. 174 00:11:37,160 --> 00:11:38,160 That's a joke. 175 00:11:40,200 --> 00:11:41,680 I spoke to her earlier today. 176 00:11:42,080 --> 00:11:43,160 She still doesn't know. 177 00:11:43,640 --> 00:11:44,640 Know what? 178 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 About Glen's job. 179 00:11:47,680 --> 00:11:48,680 Well, she soon will. 180 00:11:50,640 --> 00:11:51,800 Could you have Marcus step in? 181 00:11:51,880 --> 00:11:53,680 Marcus is still at the hospital. 182 00:11:55,360 --> 00:11:56,360 So, who's that? 183 00:12:49,200 --> 00:12:51,120 So, you're telling me that I can't walk back? 184 00:12:51,200 --> 00:12:52,840 Can't let you through without your pass. 185 00:12:52,920 --> 00:12:53,920 I work here, mate. 186 00:12:56,480 --> 00:12:58,000 - Here you go. - Thanks. 187 00:12:59,480 --> 00:13:00,640 Miss Poulsen. 188 00:13:03,800 --> 00:13:07,880 I'm sorry to have kept you waiting, but Mr. Ogilvy will see you now. 189 00:13:19,960 --> 00:13:22,880 We'll have all four nations' cameras pointed at us. 190 00:13:22,960 --> 00:13:24,560 If he doesn't share a platform with me, 191 00:13:24,640 --> 00:13:25,920 then how's that gonna look? 192 00:13:26,640 --> 00:13:28,320 Either we're united in this "no campaign", 193 00:13:28,400 --> 00:13:30,840 or he's putting his personal views above his party. 194 00:13:31,960 --> 00:13:34,480 Find out when he can meet because this needs sorting. 195 00:13:35,600 --> 00:13:36,600 Thanks, Leanne. 196 00:13:37,080 --> 00:13:39,240 I'm out of commission for the next hour. 197 00:13:39,320 --> 00:13:40,360 Emergencies only. 198 00:13:40,760 --> 00:13:42,520 No, I'll be back for that. See you later. 199 00:13:43,160 --> 00:13:45,120 Thank you for agreeing to this. 200 00:13:45,200 --> 00:13:46,680 Well, it's my father you should thank. 201 00:13:46,760 --> 00:13:48,120 I don't know what this is. 202 00:13:48,760 --> 00:13:50,400 You'll give a speech for him tonight? 203 00:13:51,080 --> 00:13:53,680 - It was supposed to be Glen. - Whitelaw. 204 00:13:54,560 --> 00:13:57,720 His idea. Mark my father's 30 years in the service. 205 00:13:57,800 --> 00:13:59,320 Well, he's a remarkable man. 206 00:14:00,000 --> 00:14:02,720 Yes. When they broke the mould, they made him. 207 00:14:04,560 --> 00:14:06,240 Do you know what you're going to say? 208 00:14:36,920 --> 00:14:38,280 Working with your father. 209 00:14:40,000 --> 00:14:42,400 Do you worry it puts a strain on your relationship? 210 00:14:43,960 --> 00:14:46,880 Well, I figured I'd see more of him if I went into the service. 211 00:14:48,600 --> 00:14:49,640 And having a 212 00:14:50,920 --> 00:14:54,160 powerful, strong-minded man for your father... 213 00:14:55,400 --> 00:14:56,600 Is that a help? 214 00:14:58,120 --> 00:14:59,280 Or a hindrance? 215 00:15:01,200 --> 00:15:03,400 May I ask where this is going, Prime Minister? 216 00:15:05,320 --> 00:15:06,920 Up a blind alley, clearly. 217 00:15:07,000 --> 00:15:08,240 I'm sorry. As you were. 218 00:15:10,520 --> 00:15:12,800 My father treats everyone according to merit. 219 00:15:13,840 --> 00:15:15,320 No help. No hindrance. 220 00:15:19,840 --> 00:15:21,120 What can we expect in there? 221 00:15:21,600 --> 00:15:23,760 It's a private meeting. Just me and one other. 222 00:15:25,240 --> 00:15:27,320 - Male? Female? - A woman, yes. 223 00:15:28,920 --> 00:15:31,240 The flat's owned by one of our political advisers. 224 00:15:31,920 --> 00:15:33,520 And no one knows you're coming here? 225 00:15:34,080 --> 00:15:36,000 Until a couple of hours ago, neither did I. 226 00:15:37,240 --> 00:15:38,240 You wait here. 227 00:15:39,280 --> 00:15:40,520 My meeting's already arrived. 228 00:15:41,360 --> 00:15:42,440 Don't scare her. 229 00:15:42,800 --> 00:15:43,800 Copy that. 230 00:16:07,920 --> 00:16:09,000 - All clear? - Yes. 231 00:16:43,440 --> 00:16:44,600 All clear. Bring him in. 232 00:17:07,040 --> 00:17:08,040 I don't mind. 233 00:17:08,520 --> 00:17:10,560 No, I couldn't. It's a public building. 234 00:17:13,160 --> 00:17:14,920 I didn't think you'd care about rules. 235 00:17:15,600 --> 00:17:17,440 I obey all the rules that are insignificant. 236 00:17:17,520 --> 00:17:19,280 It's good karma for the ones I break. 237 00:17:24,040 --> 00:17:27,880 Care to tell me what you were doing running rampant in my back yard? 238 00:17:28,960 --> 00:17:33,160 There wasn't much back and forth between our agencies, so I... 239 00:17:33,680 --> 00:17:35,480 I thought I might force the issue. 240 00:17:36,040 --> 00:17:38,200 Well, actually, I was on the phone to your boss. 241 00:17:38,880 --> 00:17:41,320 We go back a long way. He's very fond of you, by the way. 242 00:17:41,400 --> 00:17:43,880 He's expecting me to put you on a plane back to Denmark. 243 00:17:43,960 --> 00:17:45,560 Yet, here we are. 244 00:17:46,800 --> 00:17:48,560 What did you discover in the Torben files? 245 00:17:49,040 --> 00:17:50,560 That he took me for a fool. 246 00:17:52,400 --> 00:17:53,400 Might have been that. 247 00:17:54,560 --> 00:17:57,880 The person we're interested in is the one who assaulted you yesterday. 248 00:17:57,960 --> 00:17:59,720 I didn't see his name in the files. 249 00:18:01,360 --> 00:18:03,720 Well, would you like to give it to me and I'll put it in? 250 00:18:06,920 --> 00:18:09,000 I'm offering you a way out, you appreciate that. 251 00:18:09,080 --> 00:18:10,760 A way out of what? 252 00:18:11,200 --> 00:18:12,560 Torben father of... 253 00:18:13,080 --> 00:18:14,200 He's a wannabe arms dealer, 254 00:18:14,280 --> 00:18:17,040 which means you're either a shit spy or you're in on it. 255 00:18:17,920 --> 00:18:18,960 Which is it? 256 00:18:30,920 --> 00:18:32,720 You buried your little sister. 257 00:18:34,920 --> 00:18:36,760 Who was more like a daughter to you. 258 00:18:37,920 --> 00:18:39,800 You've been overlooked at work. 259 00:18:39,880 --> 00:18:42,680 You have more red flags than a Moscow parade. 260 00:18:44,680 --> 00:18:46,800 It was Torben who pulled me out of the fog 261 00:18:46,880 --> 00:18:48,520 after my sister died. 262 00:18:49,120 --> 00:18:51,080 So him and, and this, 263 00:18:51,520 --> 00:18:53,960 they are the most hope that I've had in years. 264 00:18:55,280 --> 00:18:57,880 If he used me, then I want to rip his heart out. 265 00:18:59,840 --> 00:19:02,080 Well, that's why you're not on the plane home. 266 00:19:02,160 --> 00:19:03,079 No. 267 00:19:03,080 --> 00:19:05,760 The reason is that your people, 268 00:19:06,920 --> 00:19:08,080 they have nothing. 269 00:19:09,120 --> 00:19:11,680 So, right now, I'm your best bet at finding Torben. 270 00:19:13,160 --> 00:19:15,600 So, let's stop this messing around, shall we? 271 00:19:20,240 --> 00:19:21,240 Very good. 272 00:19:21,480 --> 00:19:22,880 I'm gonna enjoy watching you. 273 00:19:24,960 --> 00:19:26,400 Goodbye, Miss Poulsen. 274 00:19:27,520 --> 00:19:29,040 It's been my absolute pleasure. 275 00:19:29,560 --> 00:19:30,560 See you around. 276 00:20:03,920 --> 00:20:05,440 - Code blue. - What are you doing? 277 00:20:06,040 --> 00:20:07,760 Stand still! On your knees! Drop onto your hands! 278 00:20:07,840 --> 00:20:09,520 - Get on the floor now! - Code blue. 279 00:20:10,040 --> 00:20:11,040 Do it now! 280 00:20:11,120 --> 00:20:12,120 Clear the area. 281 00:20:12,520 --> 00:20:13,920 - Get him out. - What's happening? 282 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Just do what she says. 283 00:20:15,040 --> 00:20:16,040 Lie flat on the ground. 284 00:20:19,240 --> 00:20:20,199 Quickly now. 285 00:20:20,200 --> 00:20:21,200 Shit! 286 00:20:21,640 --> 00:20:23,480 We'll get you back to Downing Street. 287 00:20:23,560 --> 00:20:25,320 - Well, who are you? - I'm a photographer. 288 00:20:25,400 --> 00:20:26,400 What, press? 289 00:20:26,480 --> 00:20:28,120 I was sent an email telling me where. 290 00:20:28,200 --> 00:20:29,360 Who sent the email? 291 00:20:29,440 --> 00:20:30,440 It was anonymous. 292 00:20:31,400 --> 00:20:32,399 You thought to break in 293 00:20:32,400 --> 00:20:34,560 past the PM's security detail and no one would mind? 294 00:20:34,640 --> 00:20:37,040 I was just told it would make my career. 295 00:20:37,520 --> 00:20:39,800 It'll get you ten years in jail. Hope it was worth it. 296 00:20:43,120 --> 00:20:45,040 The photo's already been uploaded to the cloud. 297 00:20:45,120 --> 00:20:47,000 How about I upload you to the cloud? 298 00:20:50,840 --> 00:20:52,840 It's an absolute shit show. I want you to get on this. 299 00:20:52,920 --> 00:20:55,240 Gross invasion of privacy. Not in the national interest. 300 00:20:55,320 --> 00:20:56,320 Go on. 301 00:20:57,960 --> 00:20:59,920 I told you the DPS would lose their shit. 302 00:21:00,600 --> 00:21:03,040 You cannot just sack off your armed guards. 303 00:21:03,640 --> 00:21:04,800 I wanted privacy. 304 00:21:04,880 --> 00:21:07,200 You'll have double the guard next time you go to the toilet. 305 00:21:07,280 --> 00:21:09,320 - You've made your point. - And well done, you. 306 00:21:09,400 --> 00:21:11,040 He says you threatened to kill him. 307 00:21:11,120 --> 00:21:14,640 We have a photo of the PM with a code name scrawled across it. 308 00:21:14,720 --> 00:21:17,480 - Redback. - He was a pap, not a fucking killer. 309 00:21:17,560 --> 00:21:19,360 I couldn't see what he was pointing at the PM. 310 00:21:19,440 --> 00:21:20,680 He's lucky I didn't take him out. 311 00:21:28,640 --> 00:21:30,960 The TV crew is waiting for you. 312 00:21:38,080 --> 00:21:39,880 I was led to believe you were reliable. 313 00:21:39,960 --> 00:21:42,240 No. Don't you dare try and put this on us. 314 00:21:42,320 --> 00:21:44,320 His main selling point is his honesty, 315 00:21:44,920 --> 00:21:47,600 which the tabloids are now questioning, thanks to you. 316 00:21:47,680 --> 00:21:49,680 For taking a secret detail to meet your bit on the side, 317 00:21:49,760 --> 00:21:51,120 maybe questions should be asked. 318 00:21:51,680 --> 00:21:52,680 Get rid of her. 319 00:21:53,520 --> 00:21:54,520 Now. 320 00:21:56,080 --> 00:21:57,080 Look, 321 00:21:58,000 --> 00:22:01,040 my team were handpicked. I can vouch for them with my life. 322 00:22:01,120 --> 00:22:03,560 The PM's location was leaked and it wasn't us. 323 00:22:04,160 --> 00:22:06,360 I mean, the guy had a key, for God's sake. 324 00:22:06,760 --> 00:22:08,520 Your dad was right about you. 325 00:22:10,440 --> 00:22:11,440 Sorry? 326 00:22:12,120 --> 00:22:13,880 I had you on a short list of one 327 00:22:13,960 --> 00:22:16,440 for Glen Whitelaw's job, but your father... 328 00:22:17,600 --> 00:22:19,280 he told me you weren't up to it. 329 00:22:22,440 --> 00:22:23,720 - He... - Now you can go. 330 00:22:34,240 --> 00:22:37,440 Well, Jonathan, I can confirm that after a fruitful conversation, 331 00:22:38,080 --> 00:22:39,080 we've worked out a schedule 332 00:22:39,160 --> 00:22:41,160 whereby the leader of the opposition and I 333 00:22:41,240 --> 00:22:43,680 will take turns going up to Scotland 334 00:22:44,200 --> 00:22:47,480 to convince people that a no-vote is the right vote. 335 00:22:48,080 --> 00:22:51,400 And, yes, there will be crossovers where we both appear on stage. 336 00:22:51,960 --> 00:22:55,560 After all, this is beyond party politics. 337 00:22:56,120 --> 00:22:58,480 The state of the Union is paramount. 338 00:22:58,560 --> 00:23:02,280 Prime Minister, when will you tell us who the mystery woman is? 339 00:23:04,080 --> 00:23:06,480 Well, Jonathan, we're here today to talk about the referendum. 340 00:23:06,560 --> 00:23:08,280 The people have a right to know. 341 00:23:09,680 --> 00:23:13,120 This is the single biggest issue facing the United Kingdom... 342 00:23:13,200 --> 00:23:15,280 How does your wife feel about this situation? 343 00:23:17,040 --> 00:23:18,880 I think the statement that both political parties 344 00:23:18,960 --> 00:23:21,120 are making by appearing on stage at the same time 345 00:23:21,200 --> 00:23:24,400 sends a very clear message to the people of Scotland. 346 00:23:25,160 --> 00:23:26,800 We want you in the UK. 347 00:23:29,440 --> 00:23:32,680 The photographer's info came from spoofed email addresses 348 00:23:32,760 --> 00:23:34,960 saying the PM would be with a woman at such and such a place. 349 00:23:35,040 --> 00:23:37,000 And the combination to a lock box. 350 00:23:37,080 --> 00:23:38,520 No digital fingerprints on the email. 351 00:23:39,200 --> 00:23:41,520 There's no doubt about it. The sender's an expert. 352 00:23:41,600 --> 00:23:42,920 You think this is linked to Redback? 353 00:23:43,000 --> 00:23:44,680 If it is, I'm not seeing the play. 354 00:23:52,120 --> 00:23:53,760 So, what do you want me to do next? 355 00:23:54,640 --> 00:23:55,640 Hey? 356 00:23:55,960 --> 00:23:58,480 Well, you're the boss, right? 357 00:24:00,400 --> 00:24:01,920 - Congrats, Levi. - Yes, top one. 358 00:24:02,440 --> 00:24:03,440 So, William told you? 359 00:24:08,560 --> 00:24:09,560 Found him! 360 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 Berlin just emailed. 361 00:24:11,440 --> 00:24:13,040 - Right. - Oleg Adamov. 362 00:24:14,400 --> 00:24:17,120 Worked for the GRU. Hardly any paperwork. 363 00:24:17,200 --> 00:24:19,040 Kabul market, 1996. 364 00:24:19,480 --> 00:24:21,080 And Leppo Airport, 1999. 365 00:24:21,160 --> 00:24:23,720 Paris, 2017. He was there. 366 00:24:24,200 --> 00:24:26,560 Zagreb post office, '05. Jesus! 367 00:24:26,640 --> 00:24:28,920 All right, this guy is a serious player. 368 00:24:29,760 --> 00:24:32,640 Let's get that picture circulated. I want eyes on the street. 369 00:24:32,720 --> 00:24:34,440 My money's on him still being in London, okay? 370 00:24:34,520 --> 00:24:35,760 Let's bring him in. 371 00:24:36,520 --> 00:24:37,920 If that's alright with you. 372 00:24:38,920 --> 00:24:39,920 Sure. 373 00:25:01,160 --> 00:25:02,880 Comrade Adamov, 374 00:25:03,560 --> 00:25:05,800 so nice to see you. 375 00:25:06,760 --> 00:25:07,760 Gavril. 376 00:25:11,920 --> 00:25:13,840 - Good-bye. - Good-bye. 377 00:25:53,240 --> 00:25:54,240 I'm sorry. 378 00:25:58,160 --> 00:26:00,760 Look, we always knew this might happen. 379 00:26:01,520 --> 00:26:04,360 That poor girl lost her mum a month ago. 380 00:26:05,560 --> 00:26:07,000 And she's come to you for support. 381 00:26:07,680 --> 00:26:10,160 That's exactly why I'm trying to keep her name out of the press. 382 00:26:10,240 --> 00:26:11,240 Yes, but 383 00:26:12,240 --> 00:26:14,320 eventually you're going to have to tell them. 384 00:26:15,000 --> 00:26:16,080 That's who you are. 385 00:26:17,400 --> 00:26:19,560 That's why you were elected. 386 00:26:20,680 --> 00:26:21,960 You tell the truth. 387 00:26:24,680 --> 00:26:25,920 And... 388 00:26:26,600 --> 00:26:30,360 And if you do tell them that Holly's your daughter, 389 00:26:31,080 --> 00:26:33,640 I think we all need to be sure that she is 390 00:26:34,280 --> 00:26:35,280 your daughter. 391 00:26:38,040 --> 00:26:39,680 A DNA test will prove it. 392 00:26:40,560 --> 00:26:41,600 Unequivocally. 393 00:26:44,800 --> 00:26:45,800 Okay. 394 00:26:47,440 --> 00:26:50,400 But if we do do it, I don't wanna lie to her. 395 00:26:51,640 --> 00:26:53,320 We need to have her consent. 396 00:26:54,800 --> 00:26:55,800 So get it. 397 00:27:13,160 --> 00:27:14,360 The name's Bond. 398 00:27:16,080 --> 00:27:17,720 James Bond. 399 00:27:18,240 --> 00:27:19,680 Yeah, more like Octo-pussy. 400 00:27:21,440 --> 00:27:24,200 A bit overdressed for the late shift, mate. 401 00:27:24,600 --> 00:27:26,440 - You're not coming to the knees-up? - No. 402 00:27:27,120 --> 00:27:28,160 And neither are you. 403 00:27:28,680 --> 00:27:29,680 What? 404 00:27:29,720 --> 00:27:31,160 I'm sorry, Cinderella, 405 00:27:31,240 --> 00:27:33,760 but the likes of you and me, we're never invited to the ball. 406 00:27:35,600 --> 00:27:37,600 Forty-nine known acquaintances of Oleg Adamov, 407 00:27:37,680 --> 00:27:38,960 so get your dialling finger out. 408 00:27:39,040 --> 00:27:40,200 Wait. Seriously? 409 00:27:42,200 --> 00:27:44,280 Then why did Beatrice tell me to hire a tux? 410 00:27:44,840 --> 00:27:45,840 Hey, it's funny. 411 00:27:48,440 --> 00:27:50,560 But I look the fucking business. 412 00:27:54,840 --> 00:27:55,840 Right. 413 00:28:00,040 --> 00:28:01,440 She wants updates every hour. 414 00:28:12,520 --> 00:28:13,520 Hi. 415 00:28:13,800 --> 00:28:14,800 Hi. 416 00:28:15,600 --> 00:28:17,320 I saw your press conference. 417 00:28:18,800 --> 00:28:19,880 Yes. 418 00:28:21,040 --> 00:28:23,400 As train wrecks go, that was 419 00:28:24,160 --> 00:28:25,200 one of the best. 420 00:28:25,760 --> 00:28:28,120 I won't mind if you wanna tell them about me. 421 00:28:28,200 --> 00:28:29,640 From the photo, I don't 422 00:28:30,160 --> 00:28:32,280 think you can be identified. 423 00:28:34,000 --> 00:28:36,400 That's good, I suppose. 424 00:28:36,840 --> 00:28:38,200 When you're ready, 425 00:28:39,080 --> 00:28:41,480 we'll tell them who you really are. 426 00:28:45,920 --> 00:28:46,799 Okay. 427 00:28:46,800 --> 00:28:48,400 But if we do that, 428 00:28:48,480 --> 00:28:52,360 the press will treat you like public property. 429 00:28:53,160 --> 00:28:54,400 I can handle it. 430 00:28:57,520 --> 00:28:59,040 We all say that till it happens. 431 00:29:00,960 --> 00:29:03,080 When they come at you, they're like a wolf pack. 432 00:29:03,560 --> 00:29:05,920 They'll pick your private life to bits. 433 00:29:06,000 --> 00:29:07,360 Your mum's, too. 434 00:29:07,880 --> 00:29:10,440 I don't think we had anything to hide, Mum and me. 435 00:29:11,040 --> 00:29:12,080 The thing is 436 00:29:12,160 --> 00:29:14,080 I don't wanna put you through it, 437 00:29:14,880 --> 00:29:16,120 if there's any doubt. 438 00:29:17,280 --> 00:29:18,520 What do you mean? 439 00:29:18,600 --> 00:29:20,160 I mean, if we're gonna go public. 440 00:29:21,280 --> 00:29:22,280 If? 441 00:29:22,840 --> 00:29:23,840 Then... 442 00:29:27,320 --> 00:29:29,040 we need to know for certain. 443 00:29:30,280 --> 00:29:31,280 Know what? 444 00:29:32,000 --> 00:29:33,280 That I'm 445 00:29:33,840 --> 00:29:35,960 really your father. 446 00:29:42,640 --> 00:29:43,840 But you are. 447 00:29:45,520 --> 00:29:46,720 Mum told me. 448 00:29:47,880 --> 00:29:49,280 Look, I know this is hard, 449 00:29:49,360 --> 00:29:51,720 but we just have to know for certain. 450 00:29:52,280 --> 00:29:53,280 So... 451 00:29:55,640 --> 00:29:56,720 A DNA test 452 00:29:57,240 --> 00:29:59,240 would let us know where we stand. 453 00:30:03,680 --> 00:30:05,120 You don't want this, do you? 454 00:30:05,560 --> 00:30:07,280 No, it's not that. 455 00:30:08,400 --> 00:30:09,800 Your mum told me there was 456 00:30:11,560 --> 00:30:12,840 a one-in-three chance. 457 00:30:16,680 --> 00:30:18,120 What do you mean, one-in-three? 458 00:30:18,200 --> 00:30:19,720 That you could be 459 00:30:20,480 --> 00:30:23,320 someone else's besides... besides me. 460 00:30:27,080 --> 00:30:28,480 She never told me that. 461 00:30:30,720 --> 00:30:33,720 Anyway, it's just best if there's no doubt. 462 00:30:35,040 --> 00:30:37,000 You wouldn't need to worry about any of the... 463 00:30:37,800 --> 00:30:40,080 You know, the cost or the hassle. We'd take care of everything. 464 00:30:40,160 --> 00:30:41,160 I've got to go. 465 00:30:54,160 --> 00:30:56,000 "A one-in-three chance?" 466 00:30:58,200 --> 00:31:00,200 Did you really think that was a good idea? 467 00:31:01,600 --> 00:31:03,960 A one-in-three chance? 468 00:31:04,040 --> 00:31:06,840 Good God Almighty, Adam! 469 00:31:35,600 --> 00:31:36,960 Are we gonna have a problem? 470 00:31:45,880 --> 00:31:50,160 You're my boss because our boss sees some game in that choice. 471 00:31:54,440 --> 00:31:56,120 When my granddad came to London, 472 00:31:56,520 --> 00:31:58,320 the B&Bs had these signs. 473 00:31:59,720 --> 00:32:02,320 "No blacks, no Irish, no dogs." 474 00:32:03,320 --> 00:32:05,320 He'd bark for a full house. 475 00:32:07,120 --> 00:32:08,920 If the only way I get this job 476 00:32:09,000 --> 00:32:12,480 is through anti-nepotism bullshit, I'll take it. 477 00:32:13,880 --> 00:32:15,120 Well, he's counting on that. 478 00:32:15,600 --> 00:32:16,600 Look, 479 00:32:17,440 --> 00:32:20,000 everybody said I'd never make it to this level. 480 00:32:20,920 --> 00:32:22,720 I'm not giving it up. 481 00:32:24,120 --> 00:32:28,000 So, get on board or put in for a transfer. 482 00:32:29,800 --> 00:32:31,240 Maybe that's his play. 483 00:32:31,920 --> 00:32:32,920 Look... 484 00:32:34,440 --> 00:32:36,160 Life gets complicated, so 485 00:32:36,720 --> 00:32:38,440 when it's simple, I hang onto it, yeah? 486 00:32:39,360 --> 00:32:41,720 I get to tell you what to do, 487 00:32:41,800 --> 00:32:43,160 you get to do it. 488 00:32:43,240 --> 00:32:47,040 Any problems arising from that fact will get dealt with. 489 00:32:53,440 --> 00:32:55,400 I've got a photo of my dad, 490 00:32:56,000 --> 00:32:58,080 right, when he was about seven years old, 491 00:32:58,160 --> 00:32:59,840 and he's holding a jam jar. 492 00:33:00,360 --> 00:33:02,160 Inside he's caught 493 00:33:02,920 --> 00:33:04,480 a wasp and a bee. 494 00:33:10,560 --> 00:33:11,960 The look on his face. 495 00:33:29,960 --> 00:33:32,840 Jane Austen said that all men are surrounded 496 00:33:32,920 --> 00:33:35,520 by a neighbourhood of voluntary spies. 497 00:33:36,840 --> 00:33:38,960 Well, that was certainly my life growing up. 498 00:33:39,040 --> 00:33:41,640 A neighbourhood of spies at the breakfast table. 499 00:33:43,560 --> 00:33:46,640 And the grandest of them all was my father. 500 00:33:48,280 --> 00:33:50,960 William Ogilvy, as you all know, is a legend. 501 00:33:51,600 --> 00:33:53,320 In fact, he's a man of many legends. 502 00:33:55,720 --> 00:33:59,080 Tonight was organised by our friend Glen. 503 00:34:00,000 --> 00:34:01,080 Taken too soon. 504 00:34:02,520 --> 00:34:04,640 Glen often used to say 505 00:34:05,080 --> 00:34:07,520 that what makes Dad such a brilliant spy 506 00:34:07,600 --> 00:34:10,160 is his ability to be all things to all people. 507 00:34:10,960 --> 00:34:13,720 To many of you he's a leader, a friend, 508 00:34:14,520 --> 00:34:15,760 a boss, 509 00:34:15,840 --> 00:34:17,560 pretty tough if needs be. 510 00:34:19,680 --> 00:34:21,400 To me he is a father. 511 00:34:22,440 --> 00:34:23,440 And a teacher. 512 00:34:25,120 --> 00:34:27,440 I wouldn't be who I am, if it weren't for him. 513 00:34:30,080 --> 00:34:32,680 I wouldn't be where I am, if it weren't for you. 514 00:34:36,360 --> 00:34:38,680 Great men affect lives. 515 00:34:39,320 --> 00:34:40,600 They affect worlds. 516 00:34:40,680 --> 00:34:42,160 They affect change. 517 00:34:42,880 --> 00:34:44,760 They're the earthquakes beneath our feet. 518 00:34:47,360 --> 00:34:49,920 My father continues to affect me on a daily basis. 519 00:34:52,440 --> 00:34:54,160 I give you William Ogilvy. 520 00:34:57,040 --> 00:34:59,080 William Ogilvy. 521 00:35:27,600 --> 00:35:28,800 Quite the speech. 522 00:35:32,240 --> 00:35:34,400 Yeah, it did have a few more jokes in it, 523 00:35:34,480 --> 00:35:36,320 but when it came to it, I didn't feel... 524 00:35:40,200 --> 00:35:43,400 You always said I got further on my looks than my sense of humour. 525 00:35:44,880 --> 00:35:45,880 Did I? 526 00:35:46,320 --> 00:35:48,080 I thought I said that about your mother. 527 00:35:57,760 --> 00:36:00,000 She knew how to hold a silence, as well. 528 00:36:01,680 --> 00:36:03,240 Just the right amount of time. 529 00:36:06,640 --> 00:36:09,680 Before she said what was on her mind. 530 00:36:11,840 --> 00:36:14,640 You talked the Home Secretary out of giving me Glen's job. 531 00:36:15,160 --> 00:36:16,160 There it is. 532 00:36:17,920 --> 00:36:19,520 I'm good enough to organise this shindig, 533 00:36:19,600 --> 00:36:20,760 but not for the Service? 534 00:36:22,560 --> 00:36:24,560 We live in precarious times. 535 00:36:26,880 --> 00:36:29,000 I backed Levi for sound reasons. 536 00:36:31,320 --> 00:36:34,160 The fact you're complaining about it rather proves my point. 537 00:36:35,640 --> 00:36:37,760 We have a critical terrorist threat. 538 00:36:38,320 --> 00:36:40,360 The fate of the Union is in our hands. 539 00:36:42,480 --> 00:36:43,880 I trust you know what to do. 540 00:37:02,880 --> 00:37:05,280 Now you're trying to butter us up as the new boss. 541 00:37:16,000 --> 00:37:17,640 - Cheers, lads. - Congratulations, mate. 542 00:37:17,720 --> 00:37:18,720 Yeah. 543 00:37:18,960 --> 00:37:19,960 Tops. 544 00:37:25,480 --> 00:37:28,440 A wasp and a bee are trapped in a jam jar, yes? 545 00:37:29,480 --> 00:37:30,800 Which one would win? 546 00:37:31,960 --> 00:37:35,240 I don't know. A wasp and a bee are trapped in a jam jar. 547 00:37:35,320 --> 00:37:36,360 Which one would win? 548 00:37:38,360 --> 00:37:39,600 It isn't a joke, mate. 549 00:37:41,000 --> 00:37:42,240 You're telling me. 550 00:38:11,000 --> 00:38:12,040 Fuck. 551 00:38:21,840 --> 00:38:23,920 Pull yourself together. 552 00:39:06,320 --> 00:39:07,800 I met your father today. 553 00:39:09,920 --> 00:39:12,360 I see where you get your charm and ethics. 554 00:39:14,760 --> 00:39:16,800 Everybody's talking about you. 555 00:39:18,240 --> 00:39:21,600 Who would work for their own father if promotion wasn't guaranteed? 556 00:39:22,320 --> 00:39:24,040 Is this your best play? 557 00:39:25,160 --> 00:39:26,520 Just trying to rile me. 558 00:39:26,600 --> 00:39:28,200 How did that make you feel? 559 00:39:28,280 --> 00:39:31,720 That your own dad didn't think that you were up to it. 560 00:39:31,800 --> 00:39:34,520 Look, I've had a pretty shitty day, so shall we just get on with it? 561 00:39:38,680 --> 00:39:39,800 You've heard of hyoscine? 562 00:39:41,520 --> 00:39:42,520 Yeah. 563 00:39:44,920 --> 00:39:46,160 You know, you are good. 564 00:39:47,080 --> 00:39:49,040 You never drop it, do you? Not for a second. 565 00:39:49,600 --> 00:39:51,200 Which means you could be telling the truth. 566 00:39:51,280 --> 00:39:52,440 High praise. 567 00:39:53,080 --> 00:39:55,520 Either you are the heartbroken girlfriend 568 00:39:55,600 --> 00:39:59,000 searching for her terrorist boyfriend who she had no clue about 569 00:40:00,400 --> 00:40:02,240 or you're in on it. 570 00:40:03,000 --> 00:40:05,200 Allied to the man who beat you up. 571 00:40:05,720 --> 00:40:07,600 Well, he nearly fucking killed me. 572 00:40:09,960 --> 00:40:12,080 And you let that happen, not me. 573 00:40:12,160 --> 00:40:15,080 Tell me where to find Oleg Adamov. 574 00:40:15,160 --> 00:40:16,160 Who? 575 00:40:16,200 --> 00:40:17,480 The man who attacked you, 576 00:40:18,320 --> 00:40:19,480 who killed my friend. 577 00:40:22,760 --> 00:40:26,040 I don't care whether you trust me or not, because I know the truth. 578 00:40:32,000 --> 00:40:34,040 How about I inject you with this 579 00:40:34,640 --> 00:40:36,120 and then we find out for sure? 580 00:40:38,560 --> 00:40:40,080 Scared the mask will slip? 581 00:40:45,040 --> 00:40:46,160 No, I'm... 582 00:40:48,000 --> 00:40:50,400 I'm just wondering what it will do to my baby. 583 00:40:55,120 --> 00:40:56,880 Look, if you're telling the truth, 584 00:40:57,600 --> 00:41:00,800 I will share everything that we have on Torben and Adamov. 585 00:41:02,160 --> 00:41:03,560 And we'll find them together. 586 00:41:12,120 --> 00:41:13,120 Okay. 587 00:41:15,720 --> 00:41:16,720 Do it. 588 00:41:57,680 --> 00:41:59,440 What the fuck? What are you doing? 589 00:42:02,120 --> 00:42:03,840 Your father, he wouldn't have hesitated. 590 00:42:03,920 --> 00:42:06,880 In our line of work, trusting people costs lives. 591 00:42:11,080 --> 00:42:12,560 You and me, we're not there yet. 592 00:42:12,640 --> 00:42:15,560 No, but we want the same things for different reasons. 593 00:42:15,640 --> 00:42:17,720 But we want the same things. 594 00:42:18,600 --> 00:42:21,480 Your father had a chance to put me on a plane, but he didn't. 595 00:42:22,960 --> 00:42:24,800 And surely you can trust him? 596 00:43:06,320 --> 00:43:07,920 What shall we drink too? 597 00:43:08,000 --> 00:43:10,480 To the friendship of nations. 598 00:43:11,080 --> 00:43:13,080 And to the peaceful skies above our heads. 599 00:43:13,160 --> 00:43:15,640 And to the peaceful skies above our heads. 600 00:43:17,840 --> 00:43:18,920 Red spider. 601 00:43:19,000 --> 00:43:20,320 Red spider. 602 00:43:37,560 --> 00:43:38,960 Where are you up to with Redback? 603 00:43:39,040 --> 00:43:41,160 Find whoever is trying to buy the BF100 process, 604 00:43:41,240 --> 00:43:43,120 and then we've got a trail to Adamov. 605 00:43:43,200 --> 00:43:46,120 I was so sorry to hear about your mum. 606 00:43:46,760 --> 00:43:48,000 We've intercepted chatter 607 00:43:48,080 --> 00:43:50,240 about a credible threat to your Prime Minister. 608 00:43:50,320 --> 00:43:51,560 This man here. 609 00:43:51,640 --> 00:43:53,840 And he used the word "Redback." 610 00:43:53,920 --> 00:43:55,880 - What? - You heard it before? 611 00:43:55,960 --> 00:43:57,680 I'm not your fucking mate, Cornwell! 612 00:43:57,760 --> 00:43:59,360 I'm coming for you! 613 00:43:59,440 --> 00:44:00,520 Can we talk about this? 614 00:44:00,600 --> 00:44:03,160 Not right now, no. We can talk this through with Irene. 615 00:44:03,240 --> 00:44:06,160 What is Redback? It's some kind of terror threat, isn't it? 616 00:44:06,240 --> 00:44:07,240 We don't know. 617 00:44:09,000 --> 00:44:10,400 I lost my boy. 618 00:44:10,800 --> 00:44:11,800 I'm sorry. 619 00:44:12,960 --> 00:44:14,440 Subtitles: www.plint.com 620 00:44:15,305 --> 00:45:15,415 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 44653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.