Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,670 --> 00:00:12,909
(Final Episode)
2
00:00:16,480 --> 00:00:19,580
(Korean National Police University)
3
00:00:19,879 --> 00:00:20,920
Son!
4
00:00:25,289 --> 00:00:26,390
Dad.
5
00:00:35,200 --> 00:00:36,569
This website isn't the only one.
6
00:00:36,570 --> 00:00:39,169
We've found more than 300 so far.
7
00:00:39,399 --> 00:00:42,270
The exact same logo.
And the sites are down.
8
00:00:44,040 --> 00:00:45,609
This must be a hacker's doing.
9
00:00:55,520 --> 00:00:56,919
Are you listening?
10
00:00:58,849 --> 00:01:00,290
When did it start?
11
00:01:00,660 --> 00:01:01,660
Sorry?
12
00:01:01,661 --> 00:01:04,090
When did the hacking attack begin?
13
00:01:04,429 --> 00:01:08,129
According to the cyber unit,
it began around midnight last night.
14
00:01:14,570 --> 00:01:16,130
(Introduction to Public Administration)
15
00:01:19,809 --> 00:01:21,980
(Introduction to Public Administration)
16
00:01:24,409 --> 00:01:28,079
Professor Seo Sang Hak was wrong,
17
00:01:28,820 --> 00:01:30,990
but what the foundation
wanted to achieve...
18
00:01:31,450 --> 00:01:33,049
may not have been wrong after all.
19
00:01:34,590 --> 00:01:37,590
I found out that the zelkova tree
represents the Police University.
20
00:01:38,189 --> 00:01:39,559
I just think...
21
00:01:40,400 --> 00:01:42,900
that he got into it
to protect the school.
22
00:01:43,630 --> 00:01:45,570
The way he did it was wrong,
23
00:01:45,829 --> 00:01:47,570
even if the direction was right.
24
00:01:50,269 --> 00:01:51,939
The way he did it was wrong,
25
00:01:52,639 --> 00:01:54,210
even if the direction was right.
26
00:02:08,919 --> 00:02:10,889
(Professor Yu Dong Man)
27
00:02:12,159 --> 00:02:15,859
I'm sorry. I'm going to
cause trouble for one last time.
28
00:02:16,529 --> 00:02:18,899
Your foolish student who learned
from his foolish professor.
29
00:02:28,880 --> 00:02:31,179
This brat.
30
00:02:32,950 --> 00:02:35,079
"Foolish professor"?
31
00:02:35,980 --> 00:02:37,549
I'm offended.
32
00:02:38,750 --> 00:02:39,850
Darn it.
33
00:02:41,959 --> 00:02:43,529
(Professor Yu Dong Man)
34
00:02:43,530 --> 00:02:45,759
This crazy fool.
35
00:02:45,760 --> 00:02:48,459
An unprecedented hacking attack
has occurred.
36
00:02:48,730 --> 00:02:50,529
It targeted about 1,000
illegal gambling sites...
37
00:02:50,530 --> 00:02:52,600
that have servers in the country.
38
00:02:52,869 --> 00:02:55,069
The moment you try
to access the websites,
39
00:02:55,070 --> 00:02:58,139
this tree logo appears
and the sites freeze.
40
00:02:59,010 --> 00:03:01,039
The hacker defaced the websites,
41
00:03:01,040 --> 00:03:04,380
meaning the hacker changed
the visual appearance of the sites.
42
00:03:04,709 --> 00:03:06,548
Hackers normally use this method...
43
00:03:06,549 --> 00:03:08,719
to either show off their skills...
44
00:03:08,720 --> 00:03:10,918
- or to send political messages.
- Who knew the world...
45
00:03:10,919 --> 00:03:13,488
would find out about the foundation
in this manner?
46
00:03:13,489 --> 00:03:16,929
However, this attack doesn't seem
to have a political purpose.
47
00:03:17,190 --> 00:03:20,458
Because of
this week-long cyberattack,
48
00:03:20,459 --> 00:03:21,798
(Discontinuation Requisition Letter)
49
00:03:21,799 --> 00:03:24,499
most of the illegal gambling sites
with servers based in Korea...
50
00:03:24,500 --> 00:03:25,570
have been shut down.
51
00:03:25,899 --> 00:03:28,338
- About 100 sites...
- Hey, that hurts!
52
00:03:28,339 --> 00:03:29,969
Were shut down daily on average.
53
00:03:29,970 --> 00:03:32,569
The police have stated
that they will carry out...
54
00:03:32,570 --> 00:03:35,078
another special crackdown
on online gambling sites,
55
00:03:35,079 --> 00:03:38,980
including the websites
that have been shut down.
56
00:03:39,310 --> 00:03:41,449
All of this began
with an anonymous hacker.
57
00:03:41,450 --> 00:03:44,118
All eyes are on whether or not
this can lead...
58
00:03:44,119 --> 00:03:48,059
to a successful crackdown
on illegal gambling sites.
59
00:03:48,060 --> 00:03:50,260
KCS News, Im Hyun Seok.
60
00:03:50,560 --> 00:03:53,298
Does this hacker think
he's a superhero or what?
61
00:03:53,299 --> 00:03:55,358
There are so many crazy people
in this world.
62
00:03:55,359 --> 00:03:56,629
I don't know who it is,
63
00:03:56,630 --> 00:03:59,999
but the people who run those sites
are doomed now, thanks to this guy.
64
00:04:00,000 --> 00:04:01,070
I know.
65
00:04:02,200 --> 00:04:04,939
Let's go.
You said they asked for backup.
66
00:04:04,940 --> 00:04:06,010
Yes, sir.
67
00:04:10,380 --> 00:04:13,950
(Trustworthy Police for Safe Nation)
68
00:04:19,850 --> 00:04:20,889
What?
69
00:04:30,529 --> 00:04:32,700
(Deposit, 7,000 dollars)
70
00:04:33,000 --> 00:04:34,370
(Go to college!)
71
00:04:36,940 --> 00:04:39,610
Your confession alone
can't prove you guilty,
72
00:04:39,709 --> 00:04:41,009
so we'll probably have to...
73
00:04:41,010 --> 00:04:43,709
investigate the case
you were involved in as a hacker.
74
00:04:44,810 --> 00:04:45,879
Okay.
75
00:04:45,880 --> 00:04:47,749
Had you pretended
not to know about it,
76
00:04:47,750 --> 00:04:49,880
no one would have found out.
77
00:04:50,649 --> 00:04:52,349
Have you never thought about it?
78
00:04:52,690 --> 00:04:54,089
That's why I'm here.
79
00:04:54,860 --> 00:04:56,760
Because I didn't want it
to get buried.
80
00:05:05,029 --> 00:05:06,130
Captain.
81
00:05:10,269 --> 00:05:11,769
(Yu Dong Man)
82
00:05:13,579 --> 00:05:16,180
- Going to class?
- My goodness.
83
00:05:16,510 --> 00:05:19,278
Where were you hiding?
You always jump out and scare me.
84
00:05:19,279 --> 00:05:20,750
I have my hiding spots everywhere.
85
00:05:22,649 --> 00:05:26,320
You know, the hacking attack.
That was Sun Ho, right?
86
00:05:26,820 --> 00:05:28,658
Didn't you see the news?
87
00:05:28,659 --> 00:05:30,629
They said it was done
by an anonymous hacker.
88
00:05:30,630 --> 00:05:33,930
Come on. Clearly, it was done
by our little Yu Dong Man.
89
00:05:35,099 --> 00:05:36,929
Professor Yu,
90
00:05:36,930 --> 00:05:39,599
you must be lonely
now that Sun Ho is gone.
91
00:05:40,969 --> 00:05:44,010
"Lonely"? Not at all.
Why would I be lonely?
92
00:06:12,130 --> 00:06:13,969
In this class,
93
00:06:14,339 --> 00:06:16,539
we'll go over
how we can protect crime victims...
94
00:06:16,810 --> 00:06:18,369
and the systems we have in place
to help them.
95
00:06:18,370 --> 00:06:19,670
- Yes, sir.
- Yes, sir.
96
00:06:23,110 --> 00:06:26,550
I'm going to take notes separately
for Sun Ho.
97
00:06:27,019 --> 00:06:28,719
That will take forever.
98
00:06:30,649 --> 00:06:31,649
What the...
99
00:06:32,019 --> 00:06:33,339
- Darn it.
- For my buddy, Sun Ho.
100
00:06:34,959 --> 00:06:37,729
Thank you for accepting
our sudden request and coming here.
101
00:06:37,860 --> 00:06:39,489
I'm a KNPU graduate,
102
00:06:39,490 --> 00:06:41,658
so I've been wanting
to teach at my alma mater...
103
00:06:41,659 --> 00:06:43,199
for a long time.
104
00:06:43,200 --> 00:06:46,028
Would you like me
to start next week?
105
00:06:46,029 --> 00:06:49,399
Yes, start with the first-year
public administration course.
106
00:06:49,599 --> 00:06:50,639
Sure.
107
00:06:51,740 --> 00:06:55,309
Professor Choi Hee Soo
is working here, right?
108
00:06:55,310 --> 00:06:57,810
Yes. She's our judo professor.
Why do you ask?
109
00:06:59,050 --> 00:07:02,278
I've been a long-time fan of hers...
110
00:07:02,279 --> 00:07:03,990
since she was a judo medalist.
111
00:07:04,349 --> 00:07:05,819
She's still beautiful, isn't she?
112
00:07:05,820 --> 00:07:08,089
Are you not married?
113
00:07:08,760 --> 00:07:11,560
I missed the timing
because I was busy studying.
114
00:07:12,130 --> 00:07:14,728
I'll get to see her
during my welcome party, right?
115
00:07:14,729 --> 00:07:16,529
There will be no welcome party...
116
00:07:17,399 --> 00:07:19,929
- because our budget is tight.
- Sorry?
117
00:07:19,930 --> 00:07:21,769
I'll get going first
because my day is packed.
118
00:07:23,070 --> 00:07:25,509
(Korean National Police University)
119
00:07:25,510 --> 00:07:26,539
What?
120
00:07:31,779 --> 00:07:34,779
He doesn't even have students
on his mind when he's a professor.
121
00:07:37,089 --> 00:07:40,820
Airheads of the 41st Batch,
listen carefully.
122
00:07:41,560 --> 00:07:44,789
When you're assigned to a case
and go to the scene,
123
00:07:45,760 --> 00:07:47,599
you'll be really nervous.
124
00:07:48,200 --> 00:07:50,499
No matter how much
you study, practice,
125
00:07:50,500 --> 00:07:52,299
and do image training,
126
00:07:52,300 --> 00:07:55,000
when a suspect runs amok
in front of you,
127
00:07:55,269 --> 00:07:56,838
your mind will go blank.
128
00:07:56,839 --> 00:07:59,209
It's because your life is at stake.
129
00:08:03,110 --> 00:08:06,610
Sometimes, people will criticize you
for no reason.
130
00:08:08,120 --> 00:08:10,750
Also, your colleague might get
injured right in front of you.
131
00:08:11,789 --> 00:08:13,050
Chul Jin!
132
00:08:15,459 --> 00:08:16,620
Eun Ju!
133
00:08:17,789 --> 00:08:19,630
You might lose your colleague
during a chase.
134
00:08:19,930 --> 00:08:21,599
Eun Ju!
135
00:08:24,469 --> 00:08:27,570
There will be times when you
handcuff someone close to you.
136
00:08:28,269 --> 00:08:29,539
I once admired you...
137
00:08:30,870 --> 00:08:33,039
as my senior.
138
00:08:39,209 --> 00:08:43,820
But I can guarantee you one thing
as your senior.
139
00:08:48,190 --> 00:08:51,329
As much as it's difficult,
you'll be happy...
140
00:08:52,430 --> 00:08:54,729
as you'll get closer to the truth.
141
00:08:57,670 --> 00:09:00,400
The precious moments
with your colleagues.
142
00:09:01,469 --> 00:09:03,338
The first unit, let's go!
143
00:09:03,339 --> 00:09:04,869
- Let's go!
- Let's go!
144
00:09:05,339 --> 00:09:07,709
The moments
where you protect someone.
145
00:09:10,280 --> 00:09:11,709
He's different from you.
146
00:09:12,009 --> 00:09:14,619
So save your nonsense
for prison, you jerk.
147
00:09:16,479 --> 00:09:17,520
Kang Hee.
148
00:09:24,690 --> 00:09:26,190
I think what we do...
149
00:09:26,690 --> 00:09:29,560
is that much worthwhile.
150
00:09:30,570 --> 00:09:34,699
So don't just think of yourselves
as civil servants with stable jobs.
151
00:09:34,700 --> 00:09:39,109
Stand tall,
and be proud of yourselves.
152
00:09:43,609 --> 00:09:46,579
When it gets too difficult
that you can't bear it,
153
00:09:48,619 --> 00:09:51,450
then you can call me.
I'll treat you to soju.
154
00:09:51,719 --> 00:09:53,320
- Yes, sir.
- Yes, sir.
155
00:09:53,589 --> 00:09:55,359
That's all for today's class.
156
00:09:56,320 --> 00:09:58,729
- Thank you.
- Thank you.
157
00:10:14,640 --> 00:10:15,640
Professor Yu.
158
00:10:15,641 --> 00:10:19,249
(Career Development Center)
159
00:10:30,589 --> 00:10:31,790
Professor Yu Dong Man.
160
00:10:51,079 --> 00:10:56,049
(Men's Residence Hall)
161
00:10:56,050 --> 00:10:57,050
(Women's Residence Hall)
162
00:11:13,430 --> 00:11:14,499
Kang Hee.
163
00:11:16,570 --> 00:11:17,869
Hello.
164
00:11:19,770 --> 00:11:20,879
Did you eat?
165
00:11:22,040 --> 00:11:23,209
No, not yet.
166
00:11:23,609 --> 00:11:24,609
Come with me.
167
00:11:25,709 --> 00:11:26,979
I'll buy you lunch.
168
00:11:31,390 --> 00:11:34,519
I'll take a combo for the sandwich
with sausages.
169
00:11:34,520 --> 00:11:36,589
- Okay.
- Hold on.
170
00:11:43,300 --> 00:11:44,969
Wait, it was right here.
171
00:11:45,300 --> 00:11:46,729
(Ready for a transaction...)
172
00:11:49,339 --> 00:11:51,040
It's been paid.
173
00:11:51,310 --> 00:11:53,570
You asked me out to lunch first,
so I ought to treat you.
174
00:11:53,979 --> 00:11:55,039
Thanks.
175
00:11:55,040 --> 00:11:56,509
Make sure to treat me next time.
176
00:11:56,839 --> 00:11:58,149
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
177
00:11:58,150 --> 00:11:59,749
Enjoy.
178
00:12:01,920 --> 00:12:04,219
So? Have you made up your mind?
179
00:12:04,589 --> 00:12:06,320
Who will you choose?
Bum Tae or Jun Wook?
180
00:12:07,719 --> 00:12:08,790
I don't know.
181
00:12:09,259 --> 00:12:10,989
One day, Bum Tae
feels like the right guy,
182
00:12:11,190 --> 00:12:13,390
but the next day,
Jun Wook seems like the right one.
183
00:12:14,060 --> 00:12:15,999
Hey, what's so difficult about it?
184
00:12:16,229 --> 00:12:17,999
The person you think of
before going to bed.
185
00:12:18,129 --> 00:12:20,299
The one you miss
when the sun rises or sets.
186
00:12:20,300 --> 00:12:22,939
The one you want to share
the good food you're having with.
187
00:12:22,940 --> 00:12:24,460
Doesn't one person pop up
in your head?
188
00:12:27,109 --> 00:12:30,109
The one I want to share
the good food with?
189
00:12:34,520 --> 00:12:36,349
Hey, she's already made up her mind.
190
00:12:39,450 --> 00:12:41,259
Do you have one
that pops up in your head?
191
00:12:42,060 --> 00:12:43,719
I used to,
192
00:12:45,530 --> 00:12:46,959
but I gave up on him.
193
00:12:47,729 --> 00:12:48,829
Now, I have someone else.
194
00:12:50,160 --> 00:12:52,899
Is it easy for you to like someone
and to stop liking them?
195
00:12:52,900 --> 00:12:54,999
Yes, because I'm a philanthropist.
196
00:12:56,670 --> 00:12:57,709
What about you, Kang Hee?
197
00:12:58,940 --> 00:13:01,940
Are you seriously
not going to see Sun Ho again?
198
00:13:05,910 --> 00:13:07,008
Come on, seriously.
199
00:13:07,009 --> 00:13:08,419
We haven't gotten together
for a while,
200
00:13:08,420 --> 00:13:10,218
and all we're talking about are men.
201
00:13:10,219 --> 00:13:11,849
Let's change the topic.
202
00:13:12,119 --> 00:13:13,959
You're right.
Let's change the topic.
203
00:13:14,489 --> 00:13:16,959
So where do you want to apply
after you graduate?
204
00:13:17,119 --> 00:13:19,789
Well, after I'm done
with position rotations,
205
00:13:19,790 --> 00:13:21,799
I'll probably apply
for an administrative position.
206
00:13:21,800 --> 00:13:23,929
But if the judo professor position
becomes available,
207
00:13:23,930 --> 00:13:25,099
I'll apply for it.
208
00:13:25,469 --> 00:13:27,098
- Judo professor?
- Yes.
209
00:13:27,099 --> 00:13:29,599
Teaching students is made for me.
210
00:13:30,839 --> 00:13:31,909
What about you, Eon Ju?
211
00:13:31,910 --> 00:13:33,008
You'll be a junior soon,
212
00:13:33,009 --> 00:13:34,809
so you must have a lot on your mind.
213
00:13:34,810 --> 00:13:37,610
I want to apply to a department that
does serious crime investigations.
214
00:13:38,109 --> 00:13:39,709
Serious crimes?
215
00:13:41,150 --> 00:13:43,420
I think you'll do a really good job.
216
00:13:43,849 --> 00:13:46,150
You know it suits you, right?
217
00:13:48,259 --> 00:13:50,589
Are you still scared of me?
218
00:13:55,530 --> 00:13:56,900
Where do you want to apply to?
219
00:13:57,400 --> 00:13:59,599
I want to apply to KCSI.
220
00:13:59,969 --> 00:14:01,539
My goal has always been
going to KCSI...
221
00:14:01,540 --> 00:14:03,170
since I got into this school.
222
00:14:03,910 --> 00:14:05,070
What about you, Kang Hee?
223
00:14:05,739 --> 00:14:07,809
I just wanted to join the force.
224
00:14:07,810 --> 00:14:10,680
I didn't think of an exact position
I wanted to apply for.
225
00:14:11,579 --> 00:14:13,809
But I realized it
after taking Professor Yu's class.
226
00:14:13,810 --> 00:14:14,848
Realized what?
227
00:14:14,849 --> 00:14:16,679
That I like investigating.
228
00:14:16,680 --> 00:14:17,849
Violent crimes, at that.
229
00:14:20,150 --> 00:14:23,119
What did Professor Yu teach her?
230
00:14:27,030 --> 00:14:28,459
This is good.
231
00:14:31,829 --> 00:14:33,700
Tonight, auditorium.
232
00:14:34,239 --> 00:14:36,300
- You don't need to know.
- Who is it?
233
00:14:36,369 --> 00:14:38,069
You all know him.
234
00:14:38,070 --> 00:14:39,368
I think I know who it is.
235
00:14:39,369 --> 00:14:41,839
Already? Was it that obvious?
236
00:14:42,009 --> 00:14:43,079
Cheers.
237
00:14:43,879 --> 00:14:47,879
So you won't be teaching
at our school next semester?
238
00:14:48,249 --> 00:14:50,248
My captain told me...
239
00:14:50,249 --> 00:14:52,450
there's a truckload of bad guys
I need to catch.
240
00:14:53,219 --> 00:14:55,179
But there's also a truckload
of students to teach.
241
00:14:55,290 --> 00:14:58,890
That could be done by professors
who are more capable than me.
242
00:14:59,160 --> 00:15:02,359
I want to catch guys
who are below me.
243
00:15:03,829 --> 00:15:06,599
How is the new Public Administration
professor?
244
00:15:06,700 --> 00:15:08,200
I don't really like him.
245
00:15:08,339 --> 00:15:10,069
You're at it again.
246
00:15:10,070 --> 00:15:12,070
You're judging him
even before getting to know him.
247
00:15:12,609 --> 00:15:15,209
Why do you not like him?
248
00:15:15,509 --> 00:15:17,879
Is something suspicious about him?
249
00:15:19,009 --> 00:15:21,519
Is crime investigation
the only genre you know?
250
00:15:21,520 --> 00:15:25,550
I know, right? There are melodrama,
romantic comedy,
251
00:15:26,190 --> 00:15:28,820
and tragic romance.
Don't you like these?
252
00:15:30,020 --> 00:15:31,530
What's with you again?
253
00:15:31,829 --> 00:15:35,228
Forget it. I'm going to spend
the rest of my life...
254
00:15:35,229 --> 00:15:37,900
catching the bad guys.
255
00:15:38,270 --> 00:15:39,869
Excuse me.
256
00:15:40,400 --> 00:15:42,300
I need to take this.
257
00:15:42,940 --> 00:15:46,770
There's no fun in life
living as he does.
258
00:15:48,079 --> 00:15:49,079
What about you?
259
00:15:49,579 --> 00:15:50,579
What?
260
00:15:50,709 --> 00:15:52,310
Are you happy with your life?
261
00:15:53,310 --> 00:15:54,420
What if I'm not?
262
00:15:55,820 --> 00:15:57,920
Should I make you happy from now?
263
00:16:04,390 --> 00:16:05,859
Melodrama or romantic comedy.
264
00:16:07,160 --> 00:16:08,430
Why don't we give it a go?
265
00:16:12,329 --> 00:16:14,140
Gosh, it's gross.
266
00:16:15,469 --> 00:16:16,540
Goodness.
267
00:16:21,040 --> 00:16:22,140
So?
268
00:16:22,310 --> 00:16:25,249
Captain reported it,
and things got sorted out.
269
00:16:27,209 --> 00:16:28,219
How?
270
00:16:28,879 --> 00:16:30,449
We decided to confiscate
the money Sun Ho returned...
271
00:16:30,450 --> 00:16:33,519
with the profits that
the illegal gambling gang made.
272
00:16:33,520 --> 00:16:34,589
Wait.
273
00:16:34,820 --> 00:16:37,160
Where did he get
that large sum of money?
274
00:16:37,660 --> 00:16:39,636
It was either his younger brother
or older brother.
275
00:16:39,660 --> 00:16:43,129
His brother didn't use the money
he gave him.
276
00:16:43,300 --> 00:16:45,270
His father came up with the rest.
277
00:16:45,729 --> 00:16:49,769
Anyway, all the illegal gambling sites
are closed,
278
00:16:49,770 --> 00:16:52,410
and there's no record of exchanging
cryptocurrency for real money.
279
00:16:52,469 --> 00:16:54,839
All we have is his confession.
280
00:16:55,379 --> 00:16:57,139
The case is closed,
281
00:16:57,140 --> 00:16:59,780
but he insists on getting punished.
282
00:17:00,249 --> 00:17:01,719
So I told him to be smart.
283
00:17:02,579 --> 00:17:05,249
- "Be smart?"
- He was a hacker too.
284
00:17:05,349 --> 00:17:08,820
So he will get data
on how they run the programs...
285
00:17:09,290 --> 00:17:12,290
and support making
the tracking program.
286
00:17:17,830 --> 00:17:21,370
(Yoon Digital)
287
00:17:27,640 --> 00:17:29,008
(Korean National Police University)
288
00:17:29,009 --> 00:17:30,969
(Namyang-dong 37-1, Jongno-gu,
Seoul, Kang Sun Ho)
289
00:17:39,289 --> 00:17:41,590
You didn't eat, right?
290
00:17:41,819 --> 00:17:43,360
Try some of this.
291
00:17:43,789 --> 00:17:44,829
What's this?
292
00:17:44,830 --> 00:17:47,999
Well, not much. It's samgyetang.
293
00:17:48,100 --> 00:17:50,930
My wife told me to bring this
to Sun Ho.
294
00:17:52,870 --> 00:17:54,569
Gosh, she didn't need to do this.
295
00:17:55,239 --> 00:17:56,498
Thank you for this.
296
00:17:56,499 --> 00:18:00,709
By the way,
did Sun Ho really quit the school?
297
00:18:03,610 --> 00:18:06,709
Is he not going to be
a police officer then?
298
00:18:07,580 --> 00:18:11,049
Well, I'm not sure.
He must have some thoughts about it.
299
00:18:11,650 --> 00:18:15,090
As for me... Whatever he does,
300
00:18:15,219 --> 00:18:17,690
I'll trust him, wait for him,
and support him.
301
00:18:18,059 --> 00:18:20,289
My goodness.
302
00:18:20,559 --> 00:18:23,059
You're like his real father now.
303
00:18:24,229 --> 00:18:25,830
What are you talking about?
304
00:18:26,370 --> 00:18:28,099
Are you saying I wasn't...
305
00:18:28,100 --> 00:18:29,739
- his real father until now?
- What?
306
00:18:30,600 --> 00:18:32,370
Sun Ho is my son.
307
00:18:33,709 --> 00:18:36,539
Well, that's not what I meant.
308
00:18:37,479 --> 00:18:41,048
Gosh, Taek Il.
This is made with Korean chicken.
309
00:18:41,049 --> 00:18:43,778
The drumsticks are so big that...
310
00:18:43,779 --> 00:18:46,450
They're like
the drumsticks of an eagle.
311
00:18:49,090 --> 00:18:51,159
- Hey, we're ready, right?
- What?
312
00:18:51,160 --> 00:18:52,160
Yes, we are.
313
00:18:52,161 --> 00:18:54,359
(I'll love you more than yesterday.)
314
00:18:54,360 --> 00:18:57,769
I'm the one who's asking her out,
but why are you more nervous?
315
00:18:58,630 --> 00:19:01,900
Gosh, I know.
Why am I being so nervous?
316
00:19:02,940 --> 00:19:04,039
So what's the plan?
317
00:19:04,100 --> 00:19:07,238
Okay.
So you go out and bring Eon Ju in.
318
00:19:07,239 --> 00:19:08,239
All right.
319
00:19:08,380 --> 00:19:10,609
I'll play the music.
320
00:19:10,610 --> 00:19:12,049
- Good.
- And then...
321
00:19:13,309 --> 00:19:14,880
I'll be hiding behind this.
322
00:19:15,819 --> 00:19:16,920
I'll pass this to you.
323
00:19:17,920 --> 00:19:20,319
That's when you ask her out.
324
00:19:20,890 --> 00:19:21,920
Okay.
325
00:19:23,819 --> 00:19:25,059
Well, Bum Tae.
326
00:19:25,630 --> 00:19:28,360
I know you like her too.
Are you okay with this?
327
00:19:29,160 --> 00:19:31,200
You decided to ask her out first.
328
00:19:31,769 --> 00:19:34,499
And you're my friend anyway.
329
00:19:35,200 --> 00:19:37,439
If you get rejected,
330
00:19:37,440 --> 00:19:39,340
you help me too, okay?
331
00:19:39,809 --> 00:19:43,209
Hey, why would I get rejected?
332
00:19:44,009 --> 00:19:46,048
I'll go and get her.
333
00:19:46,049 --> 00:19:47,049
Okay.
334
00:19:47,410 --> 00:19:48,519
- Good luck!
- Thank you.
335
00:19:52,489 --> 00:19:53,620
Bum Tae.
336
00:19:54,519 --> 00:19:55,558
What?
337
00:19:55,559 --> 00:19:59,289
I like you more than I thought.
338
00:20:01,700 --> 00:20:03,630
Are you rehearsing now?
339
00:20:03,860 --> 00:20:04,869
Right.
340
00:20:04,870 --> 00:20:07,600
Hey. Should I tone down my voice?
341
00:20:07,700 --> 00:20:10,700
Yes.
You should tone down a lot more.
342
00:20:11,509 --> 00:20:13,610
As if you're in a cave.
343
00:20:13,969 --> 00:20:15,639
- Okay.
- Tone down, okay?
344
00:20:15,640 --> 00:20:17,539
- I'll be back.
- Good luck.
345
00:20:34,160 --> 00:20:36,799
They're here.
346
00:20:38,029 --> 00:20:39,029
What do I do?
347
00:20:55,880 --> 00:20:58,420
(I'll love you more than yesterday.)
348
00:21:18,370 --> 00:21:21,080
Gosh, Eon Ju.
349
00:21:22,440 --> 00:21:24,650
Where's Jun Wook?
350
00:21:28,120 --> 00:21:32,350
Hold on... Jun Wook... Where is he?
351
00:21:32,650 --> 00:21:33,890
Well...
352
00:21:34,190 --> 00:21:35,959
Jun Wook told me to come here.
353
00:21:37,019 --> 00:21:39,860
He said you'd be here.
354
00:21:40,059 --> 00:21:41,130
What?
355
00:21:42,200 --> 00:21:45,900
I like you more than I thought.
356
00:21:51,739 --> 00:21:54,039
He said you had something
to tell me.
357
00:21:54,940 --> 00:21:56,239
Jun Wook told me that.
358
00:21:56,739 --> 00:21:57,850
Well...
359
00:22:04,180 --> 00:22:05,319
Noh Bum Tae.
360
00:22:08,920 --> 00:22:09,959
Gosh.
361
00:22:16,430 --> 00:22:17,529
I like you.
362
00:22:19,769 --> 00:22:20,769
What?
363
00:22:23,940 --> 00:22:25,110
I...
364
00:22:25,870 --> 00:22:27,840
like you. I mean it.
365
00:22:29,380 --> 00:22:31,779
Hey, I can't hear you.
366
00:22:38,450 --> 00:22:41,590
I like you, Lee Eon Ju.
367
00:23:06,580 --> 00:23:08,350
Then let's go out.
368
00:23:09,519 --> 00:23:10,620
Let's see how it goes.
369
00:23:40,309 --> 00:23:44,620
(Korean National Police University)
370
00:23:50,719 --> 00:23:52,390
Is this something for a friendship?
371
00:23:53,289 --> 00:23:55,630
This is more like yielding.
372
00:23:55,860 --> 00:23:57,029
"Yielding?"
373
00:24:00,100 --> 00:24:01,539
To be honest,
374
00:24:02,600 --> 00:24:05,840
I'm handsome and cute.
375
00:24:06,140 --> 00:24:07,538
I'm even so attractive.
376
00:24:07,539 --> 00:24:10,180
I have everything, you know.
377
00:24:11,610 --> 00:24:12,779
But Bum Tae...
378
00:24:14,680 --> 00:24:16,255
You need to spend some time with him
to know his charms.
379
00:24:16,279 --> 00:24:19,019
And Eon Ju has known Bum Tae
for a while.
380
00:24:19,289 --> 00:24:22,860
So I thought she would know by now.
381
00:24:23,860 --> 00:24:25,229
About Bum Tae's charms.
382
00:24:30,259 --> 00:24:31,630
Hey, Cho Jun Wook.
383
00:24:32,930 --> 00:24:34,200
Are you crying?
384
00:24:36,140 --> 00:24:37,370
No, I'm not.
385
00:24:37,769 --> 00:24:40,909
Gosh, you shouldn't act cool then.
386
00:24:40,910 --> 00:24:43,079
You've been acting so cool and all,
and now you're crying?
387
00:24:43,080 --> 00:24:44,109
Have you lost your mind?
388
00:24:44,110 --> 00:24:46,979
Well... I got something in my eyes.
389
00:24:48,049 --> 00:24:49,150
Gosh.
390
00:25:08,700 --> 00:25:11,709
(Women's Residence Hall)
391
00:25:15,809 --> 00:25:17,209
I'm okay.
392
00:25:18,049 --> 00:25:20,680
Gosh, everyone but me.
393
00:25:21,279 --> 00:25:24,549
Let's do that melodrama
or romantic comedy.
394
00:25:25,190 --> 00:25:28,789
Gosh, I must be out of my mind.
What am I thinking?
395
00:25:28,920 --> 00:25:30,058
Be mine.
396
00:25:30,059 --> 00:25:31,788
Gosh! Are you crazy?
397
00:25:31,789 --> 00:25:34,229
Stop it.
Don't imagine something like that!
398
00:25:34,390 --> 00:25:36,330
- Honey.
- Gosh, you're crazy!
399
00:25:38,299 --> 00:25:40,100
I must be not feeling well.
400
00:25:40,400 --> 00:25:41,738
Let's work out.
401
00:25:41,739 --> 00:25:44,039
That's right. I should work out.
402
00:25:47,370 --> 00:25:49,739
Professor Choi must be having
a hard time too.
403
00:25:55,420 --> 00:25:58,049
Cheer up, Professor Choi.
404
00:26:07,029 --> 00:26:09,029
Something came from your school.
405
00:26:31,390 --> 00:26:34,350
(Korean National Police University)
406
00:26:59,979 --> 00:27:01,279
Let's go, Kang Hee.
407
00:27:40,049 --> 00:27:44,360
(Lecture Hall)
408
00:28:15,659 --> 00:28:19,589
(2 years later)
409
00:28:23,230 --> 00:28:24,430
Is someone picking you up?
410
00:28:25,230 --> 00:28:26,270
Your family?
411
00:28:26,800 --> 00:28:29,270
No, I told them not to come.
412
00:28:29,669 --> 00:28:31,149
I don't want them
to see me like this.
413
00:28:31,399 --> 00:28:33,470
So no one is coming?
414
00:28:34,069 --> 00:28:35,940
It's hard to get a taxi here.
415
00:28:38,180 --> 00:28:40,510
Well, I'm going to walk a little.
416
00:28:41,510 --> 00:28:45,649
I need to figure out
how I'll earn a living from now on.
417
00:29:15,050 --> 00:29:16,079
Dong Man.
418
00:29:16,379 --> 00:29:18,680
What took you so long?
419
00:29:22,020 --> 00:29:24,459
Hurry up and get in.
I need to get back to work.
420
00:29:24,460 --> 00:29:26,230
(Jungang Penitentiary)
421
00:29:29,460 --> 00:29:32,599
Did you come empty-handed?
Where's my tofu?
422
00:29:34,329 --> 00:29:37,300
I brought tofu, of course.
Along with other things.
423
00:29:39,040 --> 00:29:41,609
My gosh. You even got a new car.
424
00:29:48,680 --> 00:29:49,750
What is this?
425
00:29:50,319 --> 00:29:53,190
Can't you tell?
It's a lease document.
426
00:29:53,589 --> 00:29:55,565
It's 1,500 dollars a month
with a deposit of 20,000.
427
00:29:55,589 --> 00:29:57,588
I already took care
of the deposit for you.
428
00:29:57,589 --> 00:30:01,089
As for the rent, you'll earn money
and pay it monthly from now on.
429
00:30:02,599 --> 00:30:04,058
Dong Man, seriously.
430
00:30:04,059 --> 00:30:06,169
It's in a shopping arcade
near the school.
431
00:30:06,730 --> 00:30:10,839
There's a lot of foot traffic
in the area,
432
00:30:11,000 --> 00:30:13,040
so I think
the business will do well.
433
00:30:15,980 --> 00:30:19,250
You need to focus and do a good job.
434
00:30:19,980 --> 00:30:23,119
It's right by the Police University,
so you can't do bad stuff.
435
00:30:24,879 --> 00:30:27,039
This way, you'll have time
to spend with your kids too.
436
00:30:27,319 --> 00:30:28,960
That's the best, you know.
437
00:30:31,020 --> 00:30:32,730
Don't you hate me?
438
00:30:34,460 --> 00:30:36,800
That's such a silly question.
439
00:30:37,159 --> 00:30:40,569
You did something bad,
and you paid for it.
440
00:30:40,869 --> 00:30:43,200
I'm sure you've had enough time
to reflect on what you did.
441
00:30:43,639 --> 00:30:46,909
If you do something like that again,
I'll kill you.
442
00:30:47,510 --> 00:30:49,440
So why would I hate you?
443
00:30:53,649 --> 00:30:56,719
That deposit of 20,000 dollars
is my money.
444
00:30:56,720 --> 00:30:59,088
Don't you ever forget that, okay?
445
00:30:59,089 --> 00:31:01,388
I'll do random inspections...
446
00:31:01,389 --> 00:31:03,759
to make sure
you're doing a good job...
447
00:31:03,760 --> 00:31:05,489
while staying out of trouble...
448
00:31:05,490 --> 00:31:08,059
and following
the food safety guidelines.
449
00:31:13,169 --> 00:31:14,230
But the thing is,
450
00:31:16,399 --> 00:31:19,408
can't they lower the rent?
1,500 dollars is a lot.
451
00:31:19,409 --> 00:31:21,609
My goodness.
452
00:31:21,669 --> 00:31:25,180
I see that you've become
a bit of a swindler in jail.
453
00:31:29,680 --> 00:31:30,980
I'm sorry.
454
00:31:34,190 --> 00:31:35,450
And thank you.
455
00:31:36,389 --> 00:31:37,460
For everything.
456
00:31:39,430 --> 00:31:42,659
Shut your mouth
and just eat your soft tofu.
457
00:31:42,829 --> 00:31:44,700
How can I eat with my mouth shut?
458
00:31:45,099 --> 00:31:47,369
Here, eat this tofu too.
It's all yours.
459
00:31:49,169 --> 00:31:50,839
By the way,
what's going on with Sun Ho?
460
00:31:55,270 --> 00:31:58,740
My entire family is coming
to my college entrance ceremony?
461
00:31:59,050 --> 00:32:02,079
Hey, it's just the three of us.
Of course, we should be there.
462
00:32:02,579 --> 00:32:04,780
Gosh, must you make
all this fuss over it?
463
00:32:05,480 --> 00:32:07,020
I promised you...
464
00:32:07,319 --> 00:32:09,159
that I'd be there no matter what.
465
00:32:09,790 --> 00:32:11,919
You crazy punk.
466
00:32:12,290 --> 00:32:13,770
Hey, you'd better
stay out of trouble.
467
00:32:13,889 --> 00:32:15,699
How can I stay out of trouble?
468
00:32:15,700 --> 00:32:17,829
I'm young,
and I'm brimming with passion!
469
00:32:18,030 --> 00:32:20,629
I'll show you that I have the guts
to do some crazy things.
470
00:32:21,230 --> 00:32:22,470
And I'll get a girlfriend too.
471
00:32:22,970 --> 00:32:25,770
You haven't changed at all
even after serving in the military.
472
00:32:26,309 --> 00:32:28,440
Dad, I'll drive.
473
00:32:31,809 --> 00:32:34,409
Thanks for everything you did
to help Seung Bum pay his tuition.
474
00:32:34,750 --> 00:32:36,870
No, it's nothing compared
to how hard you had to work.
475
00:32:41,319 --> 00:32:43,719
Look at that father-son duo.
You look like two peas in a pod.
476
00:32:46,230 --> 00:32:47,760
Let's go. We'll be late.
477
00:32:54,000 --> 00:32:55,638
Hey, you look good.
478
00:32:55,639 --> 00:32:57,239
Come on.
It's my first day at school.
479
00:32:57,240 --> 00:32:58,668
I guess I'm not late.
480
00:32:58,669 --> 00:33:00,868
Congratulations on getting in,
Seung Bum.
481
00:33:00,869 --> 00:33:02,168
Thank you!
482
00:33:02,169 --> 00:33:03,838
I'm so proud of you.
483
00:33:03,839 --> 00:33:07,179
You got into college as soon as
you completed your military service.
484
00:33:07,180 --> 00:33:08,808
- It's no big deal.
- Let's go. We'll be late.
485
00:33:08,809 --> 00:33:12,179
- Let's go.
- So you'll get a degree in sports?
486
00:33:12,180 --> 00:33:13,719
Judo. This, you know.
487
00:33:13,720 --> 00:33:15,019
- My gosh. Judo?
- Yes, like this.
488
00:33:15,020 --> 00:33:17,519
Oh, my. I'm so proud of you.
489
00:33:17,520 --> 00:33:19,089
Gosh, it's nothing.
490
00:33:19,329 --> 00:33:21,159
(Korean National Police University)
491
00:33:22,430 --> 00:33:26,669
(Korean National Police University)
492
00:33:31,069 --> 00:33:33,839
Am I getting wrinkles
now that I'm in my third year?
493
00:33:46,490 --> 00:33:48,050
You look pretty.
494
00:33:48,550 --> 00:33:49,789
Come on. Let's go.
495
00:33:49,790 --> 00:33:52,589
Hey, you need to try this.
It's really good.
496
00:33:52,790 --> 00:33:53,829
Really?
497
00:33:58,030 --> 00:33:59,499
- It is really good.
- Right?
498
00:33:59,500 --> 00:34:00,530
I want more.
499
00:34:04,470 --> 00:34:06,869
Right. Would the entrance ceremony
be over by now?
500
00:34:07,409 --> 00:34:09,539
Yes. They must be
in the assembly hall...
501
00:34:09,540 --> 00:34:11,180
for the Chungram Training by now.
502
00:34:12,950 --> 00:34:17,050
Stand up. Sit down. Stand up.
503
00:34:18,050 --> 00:34:20,689
Is that all you've got? Louder!
504
00:34:21,019 --> 00:34:22,288
My goodness.
505
00:34:22,289 --> 00:34:24,788
Practicing these lines every night
has definitely paid off.
506
00:34:24,789 --> 00:34:25,789
Was that okay?
507
00:34:26,189 --> 00:34:28,760
Does it make you want to go home?
Hold on.
508
00:34:31,160 --> 00:34:32,330
Hey, Eon Ju.
509
00:34:32,530 --> 00:34:35,200
What? No, it's okay.
510
00:34:35,269 --> 00:34:37,639
Let's go and take care
of the Chungram Training.
511
00:34:37,640 --> 00:34:38,870
Hey, brother.
512
00:34:38,899 --> 00:34:41,869
Na Rae called me again last night.
513
00:34:41,870 --> 00:34:43,509
Can you take better care
of your girlfriend?
514
00:34:43,510 --> 00:34:46,379
She calls me if she doesn't hear
from you for like ten minutes.
515
00:34:46,649 --> 00:34:48,708
- My gosh, finally.
- What? Are you jealous?
516
00:34:48,709 --> 00:34:50,819
Then date someone.
517
00:34:51,019 --> 00:34:52,149
Darn you.
518
00:34:53,789 --> 00:34:55,719
Let's go meet the 43rd batch.
519
00:34:55,720 --> 00:34:57,120
(Korean National Police University)
520
00:35:15,240 --> 00:35:20,950
(The 2023 Chungram Training)
521
00:35:21,580 --> 00:35:22,580
Nice to meet you all.
522
00:35:23,220 --> 00:35:25,378
I'm Superintendent Gwon Hyuk Phil,
who will be guiding you...
523
00:35:25,379 --> 00:35:26,950
through the entire training process.
524
00:35:28,089 --> 00:35:30,958
You will be split
into three autonomous units...
525
00:35:30,959 --> 00:35:34,689
for the movement
and assembly training.
526
00:35:34,789 --> 00:35:37,260
Each unit will be led
by its unit captain.
527
00:35:37,729 --> 00:35:39,300
Any volunteers?
528
00:35:40,999 --> 00:35:43,370
Trainee Park Jin Woo.
529
00:35:43,800 --> 00:35:44,999
I'll do my best.
530
00:35:45,910 --> 00:35:47,709
Trainee Park Min Kyu.
531
00:35:47,740 --> 00:35:49,140
I'll do my best.
532
00:35:49,780 --> 00:35:50,839
Great.
533
00:35:51,709 --> 00:35:53,149
For the captain
of the second unit...
534
00:35:54,010 --> 00:35:56,378
Trainee Yoon Ji Hye.
535
00:35:56,379 --> 00:35:57,919
I would like to volunteer.
536
00:35:58,120 --> 00:36:00,018
Trainee Oh Kang Hee.
537
00:36:00,019 --> 00:36:01,350
I would like to volunteer.
538
00:36:02,589 --> 00:36:05,660
All right. For the captain
of the third unit...
539
00:36:26,850 --> 00:36:29,149
Trainee Kang Sun Ho.
540
00:36:29,879 --> 00:36:32,419
I'm confident
that I'll do well this time!
541
00:36:43,129 --> 00:36:46,200
You'd better do a good job
this time.
542
00:37:18,930 --> 00:37:21,469
I looked through the statute book...
543
00:37:21,470 --> 00:37:23,399
for the first time
since I started teaching here.
544
00:37:23,999 --> 00:37:25,538
It's impossible for a student
who dropped out...
545
00:37:25,539 --> 00:37:26,939
to enter the school again,
546
00:37:27,370 --> 00:37:29,310
but there's an exceptive clause.
547
00:37:30,339 --> 00:37:32,180
What is it that you want to say?
548
00:37:33,050 --> 00:37:34,680
I wanted to check.
549
00:37:36,850 --> 00:37:39,519
I didn't want to give false hope
to him again,
550
00:37:40,550 --> 00:37:43,919
and I didn't want to mess things up
because of my feelings.
551
00:37:44,919 --> 00:37:46,890
That's why I came to see you.
552
00:37:47,959 --> 00:37:50,200
You've gotten to know him,
553
00:37:50,499 --> 00:37:53,370
so if you say no,
then that means no.
554
00:37:54,999 --> 00:37:56,439
Do you think...
555
00:37:56,939 --> 00:38:00,109
Sun Ho will make
a good police officer?
556
00:38:01,870 --> 00:38:04,740
I know that he lacks in many ways.
557
00:38:04,810 --> 00:38:05,950
But...
558
00:38:06,479 --> 00:38:10,180
I think he'll become
a better police officer than I am.
559
00:38:10,979 --> 00:38:12,950
So I don't want him...
560
00:38:13,419 --> 00:38:16,260
to lose his chance
to learn from good adults...
561
00:38:16,490 --> 00:38:19,189
and to fulfill his dream
with his friends,
562
00:38:19,490 --> 00:38:21,159
although he may be lacking.
563
00:38:21,160 --> 00:38:22,330
That's all.
564
00:38:26,499 --> 00:38:29,769
Is there really no way
I can help him?
565
00:38:34,140 --> 00:38:35,839
There is one.
566
00:38:39,680 --> 00:38:41,580
We can restart everything.
567
00:38:45,220 --> 00:38:48,648
(Professor Gwon Hyuk Phil)
568
00:38:48,649 --> 00:38:55,229
(Admission Cancelation Notice)
569
00:38:57,660 --> 00:38:59,700
(Admission Cancelation Notice)
570
00:39:02,129 --> 00:39:04,768
(Admission Cancelation Notice,
Kang Sun Ho)
571
00:39:04,769 --> 00:39:08,068
(This student has passed
the 2021 general admission, )
572
00:39:08,069 --> 00:39:11,609
(but it's been canceled
for the following reason.)
573
00:39:17,120 --> 00:39:18,720
So that's what happened.
574
00:39:23,519 --> 00:39:26,660
I thought it was all over...
575
00:39:27,189 --> 00:39:30,530
because you didn't pick up
our calls.
576
00:39:31,100 --> 00:39:32,359
I know.
577
00:39:32,930 --> 00:39:36,240
You punk. We went to see you
at your place several times.
578
00:39:39,169 --> 00:39:42,310
I'm sorry about that.
I wanted to see you confidently...
579
00:39:42,640 --> 00:39:44,439
after I got admitted again.
580
00:39:47,379 --> 00:39:50,780
I'm really happy for you.
581
00:40:00,189 --> 00:40:03,830
How can trainers
be hanging around with a trainee?
582
00:40:09,200 --> 00:40:10,499
Let me join you guys.
583
00:40:15,839 --> 00:40:17,579
You know how our school
is strict with batches, right?
584
00:40:17,580 --> 00:40:20,248
You should address us politely
at school even though we're friends.
585
00:40:20,249 --> 00:40:21,580
Of course, sir.
586
00:40:24,050 --> 00:40:26,149
Did you see Kang Hee?
587
00:40:27,620 --> 00:40:28,719
Not yet.
588
00:40:28,720 --> 00:40:31,720
Shouldn't you go see her first?
589
00:40:33,830 --> 00:40:35,660
I'll go see her...
590
00:40:35,959 --> 00:40:38,999
after I get admitted officially
after I pass the Chungram Training.
591
00:40:39,470 --> 00:40:40,600
Good.
592
00:40:41,399 --> 00:40:44,569
You should finish
the training first.
593
00:40:44,669 --> 00:40:46,109
Where's our next course?
594
00:40:46,839 --> 00:40:48,140
Panting Pass, right?
595
00:40:48,640 --> 00:40:50,280
Hey, that's still part of training?
596
00:40:50,680 --> 00:40:52,950
Trainee Kang Sun Ho, get up.
597
00:40:53,050 --> 00:40:55,079
- Get up.
- Get up!
598
00:40:55,080 --> 00:40:56,919
Can't you hear us, Trainee Kang?
599
00:40:57,550 --> 00:41:00,418
Get up. Will you hurry up?
600
00:41:00,419 --> 00:41:02,148
Sit back down.
601
00:41:02,149 --> 00:41:03,358
- Hurry!
- Sit.
602
00:41:03,359 --> 00:41:05,560
- Get up!
- Why are you doing this?
603
00:41:07,930 --> 00:41:09,799
- Gosh, you scared me.
- Sun Ho!
604
00:41:09,800 --> 00:41:12,660
Sun Ho! Welcome back!
605
00:41:13,330 --> 00:41:16,140
Welcome back, Sun Ho!
606
00:41:16,539 --> 00:41:20,239
(Korean National Police University)
607
00:41:20,240 --> 00:41:21,269
Youth.
608
00:41:21,939 --> 00:41:24,386
There are moments that can't be
described with that word alone.
609
00:41:24,410 --> 00:41:26,009
Stop chasing me, mister!
610
00:41:26,010 --> 00:41:27,609
Hey! You're dead meat!
611
00:41:28,209 --> 00:41:30,149
Hey! Stop right there!
612
00:41:30,479 --> 00:41:32,780
Hey. You...
613
00:41:33,019 --> 00:41:34,949
Back in my day,
614
00:41:34,950 --> 00:41:37,288
I could run 100m in 10 seconds!
615
00:41:37,289 --> 00:41:40,390
Then you'd have become
a track and field athlete instead.
616
00:41:40,530 --> 00:41:43,600
What? This sounds familiar.
617
00:41:44,030 --> 00:41:47,568
You punk. Do kids these days...
618
00:41:47,569 --> 00:41:50,370
never lose in arguments?
619
00:41:50,439 --> 00:41:52,740
Look at the old geezer
trying to talk like teenagers.
620
00:41:53,069 --> 00:41:54,370
What? An old geezer?
621
00:41:54,669 --> 00:41:56,608
I'm going to kill you today...
622
00:41:56,609 --> 00:41:58,239
and end my career as a detective.
623
00:41:58,240 --> 00:42:01,849
- Come here, you punk.
- Come and get me.
624
00:42:01,850 --> 00:42:04,378
You're smirking at me? How dare you!
625
00:42:04,379 --> 00:42:07,950
Do you like it
when I call you a baby?
626
00:42:08,550 --> 00:42:10,359
The moments where you never give up.
627
00:42:14,459 --> 00:42:15,530
Oh, gosh.
628
00:42:15,990 --> 00:42:17,499
Someone is here.
629
00:42:17,700 --> 00:42:20,069
Oh, no. My first customer is here.
630
00:42:20,629 --> 00:42:22,129
Welcome!
631
00:42:22,229 --> 00:42:25,399
Goodness, you're so loud.
632
00:42:25,569 --> 00:42:27,910
Please sit over here.
633
00:42:30,640 --> 00:42:33,080
Did you come with a group?
634
00:42:33,580 --> 00:42:34,748
I want ice water.
635
00:42:34,749 --> 00:42:36,550
Ice water? Okay.
636
00:42:37,680 --> 00:42:40,850
All right. Here you go.
637
00:42:41,220 --> 00:42:42,688
What's good here?
638
00:42:42,689 --> 00:42:44,989
Our signature dish
is tofu with stir-fried kimchi.
639
00:42:44,990 --> 00:42:46,890
- Tofu with stir-fried kimchi?
- Yes.
640
00:42:46,959 --> 00:42:49,159
My mentor advised me
to abide by the law,
641
00:42:49,160 --> 00:42:51,399
- so I chose tofu as our...
- That's good.
642
00:42:52,229 --> 00:42:53,268
Why would she cut me off?
643
00:42:53,269 --> 00:42:55,930
I'm really good
at stir-frying kimchi.
644
00:42:56,800 --> 00:42:57,800
Sorry?
645
00:42:57,839 --> 00:42:59,470
(Looking for a part-timer,
Work with us)
646
00:42:59,769 --> 00:43:01,489
You're looking for a part-timer,
aren't you?
647
00:43:02,339 --> 00:43:05,708
Oh... I'll be the one to cook,
648
00:43:05,709 --> 00:43:07,850
so I'm looking for a part-timer
who can serve.
649
00:43:08,050 --> 00:43:10,918
- That's great.
- "Great"?
650
00:43:10,919 --> 00:43:12,648
That's even better.
651
00:43:12,649 --> 00:43:14,788
Let me see.
652
00:43:14,789 --> 00:43:16,919
Where are you going?
653
00:43:19,060 --> 00:43:21,490
The interior design is quite tacky.
654
00:43:21,830 --> 00:43:22,890
This?
655
00:43:23,499 --> 00:43:24,760
Let's remove this.
656
00:43:25,129 --> 00:43:28,629
We can take our time
and change this place.
657
00:43:30,069 --> 00:43:31,100
Oh, right.
658
00:43:31,939 --> 00:43:34,338
- Do you offer insurance?
- Insurance?
659
00:43:34,339 --> 00:43:36,139
You pay
for the unused annual leaves, right?
660
00:43:36,140 --> 00:43:38,439
I'm sure you have
a severance package.
661
00:43:39,609 --> 00:43:40,749
Okay, then.
662
00:43:42,249 --> 00:43:44,319
Let's make things clear.
663
00:43:45,749 --> 00:43:47,050
You see, my daughter...
664
00:43:48,550 --> 00:43:49,889
is a cop.
665
00:43:49,890 --> 00:43:51,260
I see.
666
00:43:53,160 --> 00:43:55,329
So what?
667
00:43:55,330 --> 00:43:58,729
The moments where you try new things
although you're afraid.
668
00:44:09,939 --> 00:44:12,039
What is it, this time?
669
00:44:12,180 --> 00:44:13,479
Oh, it's...
670
00:44:14,379 --> 00:44:17,180
I heard the produce
we grow in here...
671
00:44:17,450 --> 00:44:19,949
were sent to the orphanage nearby.
672
00:44:19,950 --> 00:44:21,720
You're unbelievable.
673
00:44:22,649 --> 00:44:24,958
Are you done nursing your cellmate?
674
00:44:24,959 --> 00:44:26,459
Oh, yes.
675
00:44:27,629 --> 00:44:29,859
He's become a lot healthier.
676
00:44:30,060 --> 00:44:33,700
These days, he works out with me
every morning.
677
00:44:34,669 --> 00:44:36,969
It's nice that
you're a model prisoner,
678
00:44:36,970 --> 00:44:38,869
but you should take care
of your health too.
679
00:44:38,870 --> 00:44:40,470
Sure.
680
00:44:43,479 --> 00:44:46,649
We'll soon have practical training
at a nearby precinct.
681
00:44:47,310 --> 00:44:50,080
So I can't come as often.
682
00:44:50,620 --> 00:44:52,319
Today is my last leave.
683
00:44:54,289 --> 00:44:56,359
Time surely passes fast.
684
00:44:58,359 --> 00:45:00,889
You need to be extra careful...
685
00:45:00,890 --> 00:45:03,729
during your practical training.
You know that, right?
686
00:45:03,999 --> 00:45:05,499
Of course.
687
00:45:06,060 --> 00:45:08,700
I must be able to protect myself
to protect the citizens.
688
00:45:09,129 --> 00:45:10,470
That's right.
689
00:45:12,439 --> 00:45:16,010
The moment where you make a mistake,
regret, reflect on yourself,
690
00:45:16,379 --> 00:45:17,810
and get back up on your feet.
691
00:45:19,240 --> 00:45:21,248
(Mount Naejang Sculpture Park)
692
00:45:21,249 --> 00:45:22,280
And...
693
00:45:22,850 --> 00:45:24,419
- You look so pretty.
- Really?
694
00:45:48,769 --> 00:45:52,379
(Jeongeup)
695
00:46:35,540 --> 00:46:36,899
He was hit by a car.
696
00:46:36,900 --> 00:46:37,968
A male in his 20s.
697
00:46:37,969 --> 00:46:39,539
He lost his consciousness
at the scene.
698
00:46:39,540 --> 00:46:40,670
Let's take him inside.
699
00:46:41,310 --> 00:46:42,980
(Paramedic)
700
00:46:45,580 --> 00:46:48,119
Thank you so much for all your help.
701
00:46:48,319 --> 00:46:50,218
No, I didn't even do much.
702
00:46:50,219 --> 00:46:52,948
You got the situation under control
right away,
703
00:46:52,949 --> 00:46:54,888
so we got him here before he reached
critical condition.
704
00:46:54,889 --> 00:46:57,488
All right. I have to get going.
I'm running late.
705
00:46:57,489 --> 00:46:59,630
Okay. Thank you so much.
706
00:47:02,299 --> 00:47:03,659
(Mount Naejang Sculpture Park)
707
00:48:30,819 --> 00:48:33,719
Why did you run? I would've waited
until you got here anyway.
708
00:48:39,989 --> 00:48:41,100
I...
709
00:48:42,159 --> 00:48:43,259
won't run from it.
710
00:48:46,230 --> 00:48:47,299
I won't...
711
00:48:48,239 --> 00:48:49,600
go anywhere, no matter what.
712
00:48:53,040 --> 00:48:54,580
Even if you push me away...
713
00:48:55,380 --> 00:48:57,850
or tell me that you're sick of me,
714
00:49:00,909 --> 00:49:03,779
I won't go anywhere. Never.
715
00:49:09,659 --> 00:49:10,860
Kang Hee, so...
716
00:49:17,969 --> 00:49:18,969
If you do,
717
00:49:20,369 --> 00:49:22,299
I will kill you.
718
00:49:25,909 --> 00:49:27,310
If you leave me again,
719
00:49:29,110 --> 00:49:31,310
I will break your legs.
720
00:50:37,509 --> 00:50:40,750
The moments that make your heart
burst with excitement.
721
00:50:44,819 --> 00:50:47,889
Your youth is at the heart
of such moments.
722
00:50:53,029 --> 00:50:54,560
Oh, boy.
723
00:50:56,600 --> 00:50:57,659
Are you doing a good job?
724
00:50:59,699 --> 00:51:00,999
It's so stressful.
725
00:51:01,000 --> 00:51:02,939
(Police Station)
726
00:51:02,940 --> 00:51:05,068
Look at you trying to slack off
when it's only been a year.
727
00:51:05,069 --> 00:51:06,670
Don't say stuff like that.
728
00:51:07,270 --> 00:51:10,440
I miss my school days.
It's rough out there.
729
00:51:12,279 --> 00:51:15,179
What about you?
Don't you miss the school?
730
00:51:17,480 --> 00:51:18,549
Why would I?
731
00:51:26,790 --> 00:51:27,929
Captain.
732
00:51:28,230 --> 00:51:30,698
- The report?
- On your desk. I have to go.
733
00:51:30,699 --> 00:51:31,830
Hey, wait!
734
00:51:31,969 --> 00:51:33,170
Here.
735
00:51:35,139 --> 00:51:38,068
Catch all the bad guys!
You can do it, Detective Joo!
736
00:51:38,069 --> 00:51:39,170
I can do it.
737
00:51:39,610 --> 00:51:40,968
Be safe!
738
00:51:40,969 --> 00:51:43,040
(Police Charter)
739
00:51:53,420 --> 00:51:55,960
(Kang has logged in.)
740
00:51:56,020 --> 00:51:59,630
Hey!
I got into the Police University.
741
00:52:02,860 --> 00:52:05,569
(Hey!
I got into the Police University.)
742
00:52:05,830 --> 00:52:08,040
Goodness, this fool.
743
00:52:14,239 --> 00:52:17,909
(The 2025 New Recruit
Appointment Ceremony)
744
00:52:21,619 --> 00:52:23,080
Dad, I'm a police officer now.
745
00:52:23,219 --> 00:52:24,479
Gosh, you.
746
00:52:24,480 --> 00:52:27,190
- You're a police officer now?
- Yes, I am!
747
00:52:27,589 --> 00:52:29,489
- Eon Ju!
- Hey.
748
00:52:30,460 --> 00:52:32,629
- Thanks for coming.
- No problem at all.
749
00:52:32,630 --> 00:52:34,030
Congratulations on your graduation.
750
00:52:34,130 --> 00:52:35,158
Thanks.
751
00:52:35,159 --> 00:52:37,198
- Right, my dad is here.
- Father!
752
00:52:37,199 --> 00:52:39,630
- My dear Eon Ju!
- It's so good to see you.
753
00:52:39,900 --> 00:52:41,838
- You look pretty today.
- Me?
754
00:52:41,839 --> 00:52:43,359
He treats her
like his daughter-in-law.
755
00:52:44,000 --> 00:52:46,639
- Here. Congratulations, Jun Wook.
- Thank you.
756
00:52:47,270 --> 00:52:49,540
- You need to date too.
- I'll figure it out.
757
00:52:51,139 --> 00:52:52,549
- Shall we?
- Yes.
758
00:52:54,080 --> 00:52:56,049
So do you work in Mapo?
759
00:52:56,480 --> 00:52:58,149
My gosh,
I heard it was the toughest area.
760
00:52:58,150 --> 00:52:59,548
Yes, in the patrol division.
761
00:52:59,549 --> 00:53:01,960
It's fun. It's really fun,
762
00:53:02,360 --> 00:53:03,960
so I don't know why I keep crying.
763
00:53:04,759 --> 00:53:06,859
You too? Me too!
764
00:53:06,860 --> 00:53:09,298
All I do is clean up
when the drunkards vomit.
765
00:53:09,299 --> 00:53:10,630
Me too.
766
00:53:12,469 --> 00:53:13,798
- Are you stressed?
- Yes.
767
00:53:13,799 --> 00:53:14,868
- Is it that stressful?
- Yes.
768
00:53:14,869 --> 00:53:16,539
- My baby is stressed.
- Hold on a second.
769
00:53:16,540 --> 00:53:17,669
- What?
- I don't want you to be stressed.
770
00:53:17,670 --> 00:53:19,968
No one is more stressed out
than I am right now. Let go.
771
00:53:19,969 --> 00:53:21,639
Don't you dare.
772
00:53:21,739 --> 00:53:23,980
- Hey.
- What are you doing?
773
00:53:24,040 --> 00:53:25,479
- Let's go.
- You heard them.
774
00:53:25,480 --> 00:53:27,209
- Hey!
- What's your problem?
775
00:53:27,210 --> 00:53:28,519
- Darn it.
- My goodness.
776
00:53:28,520 --> 00:53:29,618
- In Mapo...
- Hey!
777
00:53:29,619 --> 00:53:30,849
- Stop!
- What's your problem?
778
00:53:30,850 --> 00:53:31,850
Go. Get out.
779
00:53:31,851 --> 00:53:33,388
- Let's go.
- Leave him alone.
780
00:53:33,389 --> 00:53:35,020
- Come on.
- What's his problem?
781
00:53:46,770 --> 00:53:47,799
Mom!
782
00:53:50,339 --> 00:53:53,209
These flowers cost me 35 dollars.
783
00:53:53,210 --> 00:53:56,380
Why are flowers so expensive?
You can't even eat them.
784
00:53:56,779 --> 00:53:58,448
You've never bought me flowers
before.
785
00:53:58,449 --> 00:54:00,310
Stop complaining, will you?
786
00:54:01,250 --> 00:54:03,618
This is all a sales gimmick.
787
00:54:03,619 --> 00:54:06,750
Anyway, don't date guys
who buy you flowers.
788
00:54:08,389 --> 00:54:10,789
You didn't come
to my entrance ceremony,
789
00:54:10,790 --> 00:54:12,429
but you made it today.
790
00:54:14,330 --> 00:54:15,699
Of course, I should be here,
791
00:54:16,699 --> 00:54:18,100
no matter what.
792
00:54:19,929 --> 00:54:22,270
You have no idea
how much I wanted to be here.
793
00:54:28,080 --> 00:54:29,339
Where's your boyfriend?
794
00:54:38,219 --> 00:54:39,250
Kang Hee.
795
00:54:42,989 --> 00:54:45,129
I'm going to date a guy
who buys me flowers.
796
00:54:45,130 --> 00:54:46,359
You stay away from such men.
797
00:54:46,360 --> 00:54:49,029
You have such low standards for men.
798
00:54:50,529 --> 00:54:53,199
- Hello, ma'am.
- Hi.
799
00:54:53,529 --> 00:54:54,940
Did you eat?
800
00:54:55,000 --> 00:54:56,369
Just a little.
801
00:54:56,799 --> 00:54:58,408
Did you take a day off?
802
00:54:58,409 --> 00:55:00,839
- No, just a half-day off.
- Oh, I see.
803
00:55:02,380 --> 00:55:04,509
Let's take a photo together,
all of us.
804
00:55:06,480 --> 00:55:07,778
No, I'm good.
805
00:55:07,779 --> 00:55:09,218
I'll take a photo of the two of you.
806
00:55:09,219 --> 00:55:11,419
He wants to take a photo
with all of us. Let's take one.
807
00:55:18,330 --> 00:55:19,360
Here.
808
00:55:20,589 --> 00:55:22,199
Here we go.
809
00:55:22,529 --> 00:55:24,730
In 1, 2, 3.
810
00:55:27,670 --> 00:55:29,269
Gosh, it's amazing.
811
00:55:29,270 --> 00:55:30,870
- It's so convenient.
- It's fascinating.
812
00:55:34,310 --> 00:55:36,030
(Choose a background image,
Select an image)
813
00:55:39,210 --> 00:55:41,920
(Zoom in or out using your fingers.)
814
00:55:44,420 --> 00:55:46,790
(March 14, Friday)
815
00:55:48,420 --> 00:55:51,659
Everyone I love is in here.
816
00:56:05,270 --> 00:56:08,109
Everyone, please take your seat.
817
00:56:08,110 --> 00:56:09,979
The 2025 Appointment Ceremony...
818
00:56:09,980 --> 00:56:13,009
for newly appointed inspectors
and senior inspectors will begin.
819
00:56:28,630 --> 00:56:31,199
Salute to the president.
820
00:56:31,670 --> 00:56:33,270
- Salute!
- Salute!
821
00:56:34,330 --> 00:56:37,099
(The 2025 Appointment Ceremony for
Inspectors and Senior Inspectors)
822
00:56:37,100 --> 00:56:38,139
At ease.
823
00:56:38,670 --> 00:56:41,169
The president is going to present
the certificate of appointment...
824
00:56:41,170 --> 00:56:44,040
on behalf of Commissioner General.
825
00:56:46,049 --> 00:56:48,049
Inspector Oh Kang Hee.
826
00:56:52,190 --> 00:56:53,589
Salute.
827
00:57:04,130 --> 00:57:06,630
Inspector Noh Bum Tae.
828
00:57:08,839 --> 00:57:10,270
Salute.
829
00:57:15,480 --> 00:57:17,909
Inspector Park Min Kyu.
830
00:57:21,279 --> 00:57:22,779
Salute.
831
00:57:26,589 --> 00:57:29,089
Inspector Cho Jun Wook.
832
00:57:32,130 --> 00:57:33,589
Salute.
833
00:57:36,460 --> 00:57:38,600
Inspector Min Jae Kyung.
834
00:57:40,869 --> 00:57:42,469
Salute.
835
00:57:44,369 --> 00:57:46,908
We're going to wrap up
the ceremony...
836
00:57:46,909 --> 00:57:49,178
after reciting an oath to become
a protector of human rights.
837
00:57:49,179 --> 00:57:50,778
An oath to become
a protector of human rights.
838
00:57:50,779 --> 00:57:52,850
An oath to become
a protector of human rights.
839
00:57:53,980 --> 00:57:55,048
- One.
- One.
840
00:57:55,049 --> 00:57:57,948
We will become a protector
of human rights...
841
00:57:57,949 --> 00:58:00,119
that guard everyone's freedom
and rights.
842
00:58:00,719 --> 00:58:01,758
- One.
- One.
843
00:58:01,759 --> 00:58:04,318
We will become impartial officers...
844
00:58:04,319 --> 00:58:06,630
who enforce laws
according to our consciences.
845
00:58:07,089 --> 00:58:08,089
- One.
- One.
846
00:58:08,090 --> 00:58:10,399
We will become
heartwarming officers...
847
00:58:10,400 --> 00:58:12,770
who protect the disadvantaged.
848
00:58:16,400 --> 00:58:18,000
About, face.
849
00:58:20,469 --> 00:58:24,110
Salute to the senior officers
and your parents.
850
00:58:24,440 --> 00:58:26,079
- Salute.
- Salute.
851
00:58:26,080 --> 00:58:32,489
(The 2025 Appointment Ceremony for
Inspectors and Senior Inspectors)
852
00:58:59,380 --> 00:59:02,920
(The 2025 Appointment Ceremony for
Inspectors and Senior Inspectors)
853
00:59:09,759 --> 00:59:10,860
Do you envy them?
854
00:59:11,520 --> 00:59:12,589
Professor Yu.
855
00:59:15,230 --> 00:59:16,559
I thought you were busy.
856
00:59:16,560 --> 00:59:18,269
No matter how busy I am,
857
00:59:18,270 --> 00:59:20,670
I can't miss
the airheads' graduation.
858
00:59:23,000 --> 00:59:25,969
Gosh, it'd have been nice
if you could graduate with them.
859
00:59:29,580 --> 00:59:32,650
No, I'm glad that I'm not
graduating with them.
860
00:59:34,179 --> 00:59:36,350
I'll need to learn a lot more...
861
00:59:36,619 --> 00:59:38,219
if I want to
catch a criminal with you.
862
00:59:39,190 --> 00:59:42,119
Goodness. Then how much longer
must I wait for you?
863
00:59:42,560 --> 00:59:44,519
I'm a junior now,
864
00:59:44,520 --> 00:59:46,129
so two more years until graduation,
865
00:59:46,130 --> 00:59:48,230
and two more years in the army.
866
00:59:48,600 --> 00:59:51,299
Hey, are you going to join me
when I'm over 50?
867
00:59:51,929 --> 00:59:53,369
I'll join you as soon as possible...
868
00:59:53,429 --> 00:59:55,710
since you're very much
looking forward to working with me.
869
01:00:00,110 --> 01:00:01,170
Professor Yu.
870
01:00:02,909 --> 01:00:06,110
I've always been curious.
871
01:00:06,250 --> 01:00:07,309
Look over here.
872
01:00:07,310 --> 01:00:09,778
I've always wondered
what made people so happy,
873
01:00:09,779 --> 01:00:11,690
desperate,
874
01:00:11,850 --> 01:00:14,290
and passionate.
875
01:00:15,020 --> 01:00:16,020
In 1, 2, 3.
876
01:00:16,021 --> 01:00:18,020
But this thought occurred to me.
877
01:00:18,429 --> 01:00:20,560
While I was in school,
878
01:00:20,690 --> 01:00:22,860
I must've seemed like
one of those people to some.
879
01:00:23,860 --> 01:00:26,869
Someone desperate, passionate,
880
01:00:27,100 --> 01:00:29,439
and enjoying the moments.
881
01:00:29,440 --> 01:00:31,000
In 1, 2.
882
01:00:31,500 --> 01:00:34,409
Thanks to my dad, Kang Hee,
my friends,
883
01:00:36,040 --> 01:00:37,839
and you,
884
01:00:38,810 --> 01:00:40,279
I could realize it.
885
01:00:42,080 --> 01:00:43,650
That I'm also one of those people.
886
01:00:49,690 --> 01:00:51,218
It's not like
you're graduating today.
887
01:00:51,219 --> 01:00:52,488
Come on, Professor Yu.
888
01:00:52,489 --> 01:00:56,060
Thanks to you, my heart became full
after a long while.
889
01:00:56,900 --> 01:00:58,669
I thought I had gotten old.
890
01:00:58,670 --> 01:01:01,838
I thought both my body and mind
had gotten old.
891
01:01:01,839 --> 01:01:02,969
But they weren't.
892
01:01:03,400 --> 01:01:07,239
Thanks to you, I became young again.
893
01:01:09,080 --> 01:01:11,750
I quit smoking,
894
01:01:11,949 --> 01:01:15,009
but I can't seem to quit
nicotine gum.
895
01:01:16,279 --> 01:01:18,350
Sun Ho, Professor Yu.
896
01:01:18,549 --> 01:01:19,589
Come.
897
01:01:20,049 --> 01:01:23,158
Hurry up, will you?
Let's take photos now.
898
01:01:23,159 --> 01:01:25,489
- Hurry up.
- Hurry!
899
01:01:29,230 --> 01:01:30,529
Professor Gwon!
900
01:01:32,369 --> 01:01:35,270
Gosh, you're impatient as ever.
901
01:01:36,900 --> 01:01:39,568
Finally. Let's pose.
902
01:01:39,569 --> 01:01:40,940
Make it natural.
903
01:01:42,679 --> 01:01:45,279
- Let's pose.
- Like this?
904
01:02:10,839 --> 01:02:13,969
- In 1...
- In 1, 2, 3.
64068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.