All language subtitles for Police.University.E16.END.211005-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,397 --> 00:00:12,722 (Final Episode) 2 00:00:19,858 --> 00:00:21,084 Son! 3 00:00:25,259 --> 00:00:26,554 Dad. 4 00:00:35,268 --> 00:00:36,639 This website isn't the only one. 5 00:00:36,639 --> 00:00:39,333 We've found more than 300 so far. 6 00:00:39,478 --> 00:00:42,443 The exact same logo. And the sites are down. 7 00:00:44,119 --> 00:00:45,774 This must be a hacker's doing. 8 00:00:55,588 --> 00:00:57,083 Are you listening? 9 00:00:58,929 --> 00:01:00,454 When did it start? 10 00:01:00,728 --> 00:01:01,728 Sorry? 11 00:01:01,728 --> 00:01:04,263 When did the hacking attack begin? 12 00:01:04,499 --> 00:01:08,303 According to the cyber unit, it began around midnight last night. 13 00:01:14,648 --> 00:01:16,103 (Introduction to Public Administration) 14 00:01:19,878 --> 00:01:22,144 (Introduction to Public Administration) 15 00:01:24,488 --> 00:01:28,253 Professor Seo Sang Hak was wrong, 16 00:01:28,889 --> 00:01:31,154 but what the foundation wanted to achieve... 17 00:01:31,529 --> 00:01:33,223 may not have been wrong after all. 18 00:01:34,669 --> 00:01:37,764 I found out that the zelkova tree represents the Police University. 19 00:01:38,268 --> 00:01:39,734 I just think... 20 00:01:40,469 --> 00:01:43,064 that he got into it to protect the school. 21 00:01:43,708 --> 00:01:45,734 The way he did it was wrong, 22 00:01:45,908 --> 00:01:47,743 even if the direction was right. 23 00:01:50,348 --> 00:01:52,113 The way he did it was wrong, 24 00:01:52,719 --> 00:01:54,383 even if the direction was right. 25 00:02:08,998 --> 00:02:11,063 (Professor Yu Dong Man) 26 00:02:12,238 --> 00:02:16,033 I'm sorry. I'm going to cause trouble for one last time. 27 00:02:16,609 --> 00:02:19,074 Your foolish student who learned from his foolish professor. 28 00:02:28,949 --> 00:02:31,354 This brat. 29 00:02:33,018 --> 00:02:35,254 "Foolish professor"? 30 00:02:36,058 --> 00:02:37,724 I'm offended. 31 00:02:38,829 --> 00:02:40,023 Darn it. 32 00:02:42,028 --> 00:02:43,599 (Professor Yu Dong Man) 33 00:02:43,599 --> 00:02:45,838 This crazy fool. 34 00:02:45,838 --> 00:02:48,634 An unprecedented hacking attack has occurred. 35 00:02:48,808 --> 00:02:50,609 It targeted about 1,000 illegal gambling sites... 36 00:02:50,609 --> 00:02:52,773 that have servers in the country. 37 00:02:52,938 --> 00:02:55,148 The moment you try to access the websites, 38 00:02:55,148 --> 00:02:58,313 this tree logo appears and the sites freeze. 39 00:02:59,079 --> 00:03:01,118 The hacker defaced the websites, 40 00:03:01,118 --> 00:03:04,553 meaning the hacker changed the visual appearance of the sites. 41 00:03:04,789 --> 00:03:06,618 Hackers normally use this method... 42 00:03:06,618 --> 00:03:08,789 to either show off their skills... 43 00:03:08,789 --> 00:03:10,998 - or to send political messages. - Who knew the world... 44 00:03:10,998 --> 00:03:13,558 would find out about the foundation in this manner? 45 00:03:13,558 --> 00:03:17,093 However, this attack doesn't seem to have a political purpose. 46 00:03:17,268 --> 00:03:20,539 Because of this week-long cyberattack, 47 00:03:20,539 --> 00:03:21,868 (Discontinuation Requisition Letter) 48 00:03:21,868 --> 00:03:24,579 most of the illegal gambling sites with servers based in Korea... 49 00:03:24,579 --> 00:03:25,734 have been shut down. 50 00:03:25,979 --> 00:03:28,409 - About 100 sites... - Hey, that hurts! 51 00:03:28,409 --> 00:03:30,049 were shut down daily on average. 52 00:03:30,049 --> 00:03:32,648 The police have stated that they will carry out... 53 00:03:32,648 --> 00:03:35,148 another special crackdown on online gambling sites, 54 00:03:35,148 --> 00:03:39,153 including the websites that have been shut down. 55 00:03:39,389 --> 00:03:41,528 All of this began with an anonymous hacker. 56 00:03:41,528 --> 00:03:44,199 All eyes are on whether or not this can lead... 57 00:03:44,199 --> 00:03:48,129 to a successful crackdown on illegal gambling sites. 58 00:03:48,129 --> 00:03:50,424 KCS News, Im Hyun Seok. 59 00:03:50,639 --> 00:03:53,368 Does this hacker think he's a superhero or what? 60 00:03:53,368 --> 00:03:55,438 There are so many crazy people in this world. 61 00:03:55,438 --> 00:03:56,708 I don't know who it is, 62 00:03:56,708 --> 00:04:00,079 but the people who run those sites are doomed now, thanks to this guy. 63 00:04:00,079 --> 00:04:01,243 I know. 64 00:04:02,278 --> 00:04:05,018 Let's go. You said they asked for backup. 65 00:04:05,018 --> 00:04:06,174 Yes, sir. 66 00:04:10,449 --> 00:04:14,123 (Trustworthy Police for Safe Nation) 67 00:04:19,928 --> 00:04:21,064 What? 68 00:04:30,609 --> 00:04:32,874 (Deposit, 7,000 dollars) 69 00:04:33,078 --> 00:04:34,543 (Go to college!) 70 00:04:37,008 --> 00:04:39,773 Your confession alone can't prove you guilty, 71 00:04:39,779 --> 00:04:41,089 so we'll probably have to... 72 00:04:41,089 --> 00:04:43,884 investigate the case you were involved in as a hacker. 73 00:04:44,888 --> 00:04:45,959 Okay. 74 00:04:45,959 --> 00:04:47,828 Had you pretended not to know about it, 75 00:04:47,828 --> 00:04:50,054 no one would have found out. 76 00:04:50,729 --> 00:04:52,523 Have you never thought about it? 77 00:04:52,758 --> 00:04:54,264 That's why I'm here. 78 00:04:54,928 --> 00:04:56,923 Because I didn't want it to get buried. 79 00:05:05,109 --> 00:05:06,304 Captain. 80 00:05:10,349 --> 00:05:11,944 (Yu Dong Man) 81 00:05:13,649 --> 00:05:16,343 - Going to class? - My goodness. 82 00:05:16,589 --> 00:05:19,359 Where were you hiding? You always jump out and scare me. 83 00:05:19,359 --> 00:05:20,923 I have my hiding spots everywhere. 84 00:05:22,729 --> 00:05:26,494 You know, the hacking attack. That was Sun Ho, right? 85 00:05:26,899 --> 00:05:28,729 Didn't you see the news? 86 00:05:28,729 --> 00:05:30,698 They said it was done by an anonymous hacker. 87 00:05:30,698 --> 00:05:34,103 Come on. Clearly, it was done by our little Yu Dong Man. 88 00:05:35,169 --> 00:05:37,008 Professor Yu, 89 00:05:37,008 --> 00:05:39,773 you must be lonely now that Sun Ho is gone. 90 00:05:41,049 --> 00:05:44,173 "Lonely"? Not at all. Why would I be lonely? 91 00:06:12,209 --> 00:06:14,144 In this class, 92 00:06:14,409 --> 00:06:16,704 we'll go over how we can protect crime victims... 93 00:06:16,878 --> 00:06:18,448 and the systems we have in place to help them. 94 00:06:18,448 --> 00:06:19,843 - Yes, sir. - Yes, sir. 95 00:06:23,188 --> 00:06:26,713 I'm going to take notes separately for Sun Ho. 96 00:06:27,089 --> 00:06:28,884 That will take forever. 97 00:06:30,729 --> 00:06:31,824 What the... 98 00:06:32,099 --> 00:06:33,454 - Darn it. - For my buddy, Sun Ho. 99 00:06:35,029 --> 00:06:37,894 Thank you for accepting our sudden request and coming here. 100 00:06:37,938 --> 00:06:39,568 I'm a KNPU graduate, 101 00:06:39,568 --> 00:06:41,738 so I've been wanting to teach at my alma mater... 102 00:06:41,738 --> 00:06:43,269 for a long time. 103 00:06:43,269 --> 00:06:46,109 Would you like me to start next week? 104 00:06:46,109 --> 00:06:49,574 Yes, start with the first-year public administration course. 105 00:06:49,678 --> 00:06:50,804 Sure. 106 00:06:51,818 --> 00:06:55,388 Professor Choi Hee Soo is working here, right? 107 00:06:55,388 --> 00:06:57,983 Yes. She's our judo professor. Why do you ask? 108 00:06:59,118 --> 00:07:02,359 I've been a long-time fan of hers... 109 00:07:02,359 --> 00:07:04,153 since she was a judo medalist. 110 00:07:04,428 --> 00:07:05,899 She's still beautiful, isn't she? 111 00:07:05,899 --> 00:07:08,264 Are you not married? 112 00:07:08,828 --> 00:07:11,733 I missed the timing because I was busy studying. 113 00:07:12,198 --> 00:07:14,808 I'll get to see her during my welcome party, right? 114 00:07:14,808 --> 00:07:16,704 There will be no welcome party... 115 00:07:17,479 --> 00:07:20,008 - because our budget is tight. - Sorry? 116 00:07:20,008 --> 00:07:21,944 I'll get going first because my day is packed. 117 00:07:23,149 --> 00:07:25,578 (Korean National Police University) 118 00:07:25,578 --> 00:07:26,713 What? 119 00:07:31,859 --> 00:07:34,954 He doesn't even have students on his mind when he's a professor. 120 00:07:37,159 --> 00:07:40,994 Airheads of the 41st Batch, listen carefully. 121 00:07:41,628 --> 00:07:44,963 When you're assigned to a case and go to the scene, 122 00:07:45,839 --> 00:07:47,764 you'll be really nervous. 123 00:07:48,269 --> 00:07:50,568 No matter how much you study, practice, 124 00:07:50,568 --> 00:07:52,378 and do image training, 125 00:07:52,378 --> 00:07:55,173 when a suspect runs amok in front of you, 126 00:07:55,349 --> 00:07:56,909 your mind will go blank. 127 00:07:56,909 --> 00:07:59,374 It's because your life is at stake. 128 00:08:03,188 --> 00:08:06,783 Sometimes, people will criticize you for no reason. 129 00:08:08,188 --> 00:08:10,923 Also, your colleague might get injured right in front of you. 130 00:08:11,859 --> 00:08:13,223 Chul Jin! 131 00:08:15,529 --> 00:08:16,793 Eun Ju! 132 00:08:17,868 --> 00:08:19,793 You might lose your colleague during a chase. 133 00:08:19,998 --> 00:08:21,764 Eun Ju! 134 00:08:24,539 --> 00:08:27,744 There will be times when you handcuff someone close to you. 135 00:08:28,349 --> 00:08:29,704 I once admired you... 136 00:08:30,948 --> 00:08:33,214 as my senior. 137 00:08:39,289 --> 00:08:43,984 But I can guarantee you one thing as your senior. 138 00:08:48,269 --> 00:08:51,494 As much as it's difficult, you'll be happy... 139 00:08:52,499 --> 00:08:54,903 as you'll get closer to the truth. 140 00:08:57,739 --> 00:09:00,573 The precious moments with your colleagues. 141 00:09:01,549 --> 00:09:03,409 The first unit, let's go! 142 00:09:03,409 --> 00:09:05,043 - Let's go! - Let's go! 143 00:09:05,419 --> 00:09:07,884 The moments where you protect someone. 144 00:09:10,348 --> 00:09:11,884 He's different from you. 145 00:09:12,088 --> 00:09:14,783 So save your nonsense for prison, you jerk. 146 00:09:16,558 --> 00:09:17,693 Kang Hee. 147 00:09:24,769 --> 00:09:26,364 I think what we do... 148 00:09:26,769 --> 00:09:29,734 is that much worthwhile. 149 00:09:30,639 --> 00:09:34,779 So don't just think of yourselves as civil servants with stable jobs. 150 00:09:34,779 --> 00:09:39,273 Stand tall, and be proud of yourselves. 151 00:09:43,688 --> 00:09:46,754 When it gets too difficult that you can't bear it, 152 00:09:48,688 --> 00:09:51,624 then you can call me. I'll treat you to soju. 153 00:09:51,799 --> 00:09:53,494 - Yes, sir. - Yes, sir. 154 00:09:53,659 --> 00:09:55,523 That's all for today's class. 155 00:09:56,399 --> 00:09:58,894 - Thank you. - Thank you. 156 00:10:14,718 --> 00:10:15,718 Professor Yu. 157 00:10:15,718 --> 00:10:19,413 (Career Development Center) 158 00:10:30,669 --> 00:10:31,964 Professor Yu Dong Man. 159 00:10:51,159 --> 00:10:56,129 (Men's Residence Hall) 160 00:10:56,129 --> 00:10:57,224 (Women's Residence Hall) 161 00:11:13,509 --> 00:11:14,673 Kang Hee. 162 00:11:16,649 --> 00:11:18,043 Hello. 163 00:11:19,848 --> 00:11:21,043 Did you eat? 164 00:11:22,119 --> 00:11:23,384 No, not yet. 165 00:11:23,688 --> 00:11:24,783 Come with me. 166 00:11:25,789 --> 00:11:27,153 I'll buy you lunch. 167 00:11:31,458 --> 00:11:34,598 I'll take a combo for the sandwich with sausages. 168 00:11:34,598 --> 00:11:36,764 - Okay. - Hold on. 169 00:11:43,369 --> 00:11:45,134 Wait, it was right here. 170 00:11:45,379 --> 00:11:46,903 (Ready for a transaction...) 171 00:11:49,409 --> 00:11:51,214 It's been paid. 172 00:11:51,379 --> 00:11:53,744 You asked me out to lunch first, so I ought to treat you. 173 00:11:54,049 --> 00:11:55,119 Thanks. 174 00:11:55,119 --> 00:11:56,683 Make sure to treat me next time. 175 00:11:56,919 --> 00:11:58,218 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 176 00:11:58,218 --> 00:11:59,913 Enjoy. 177 00:12:01,989 --> 00:12:04,384 So? Have you made up your mind? 178 00:12:04,659 --> 00:12:06,494 Who will you choose? Bum Tae or Jun Wook? 179 00:12:07,799 --> 00:12:08,964 I don't know. 180 00:12:09,328 --> 00:12:11,163 One day, Bum Tae feels like the right guy, 181 00:12:11,269 --> 00:12:13,563 but the next day, Jun Wook seems like the right one. 182 00:12:14,139 --> 00:12:16,163 Hey, what's so difficult about it? 183 00:12:16,308 --> 00:12:18,173 The person you think of before going to bed. 184 00:12:18,208 --> 00:12:20,379 The one you miss when the sun rises or sets. 185 00:12:20,379 --> 00:12:23,009 The one you want to share the good food you're having with. 186 00:12:23,009 --> 00:12:24,104 Doesn't one person pop up in your head? 187 00:12:27,178 --> 00:12:30,283 The one I want to share the good food with? 188 00:12:34,588 --> 00:12:36,523 Hey, she's already made up her mind. 189 00:12:39,529 --> 00:12:41,423 Do you have one that pops up in your head? 190 00:12:42,129 --> 00:12:43,894 I used to, 191 00:12:45,598 --> 00:12:47,134 but I gave up on him. 192 00:12:47,808 --> 00:12:49,004 Now, I have someone else. 193 00:12:50,239 --> 00:12:52,978 Is it easy for you to like someone and to stop liking them? 194 00:12:52,978 --> 00:12:55,173 Yes, because I'm a philanthropist. 195 00:12:56,749 --> 00:12:57,874 What about you, Kang Hee? 196 00:12:59,019 --> 00:13:02,114 Are you seriously not going to see Sun Ho again? 197 00:13:05,989 --> 00:13:07,088 Come on, seriously. 198 00:13:07,088 --> 00:13:08,489 We haven't gotten together for a while, 199 00:13:08,489 --> 00:13:10,289 and all we're talking about are men. 200 00:13:10,289 --> 00:13:12,023 Let's change the topic. 201 00:13:12,198 --> 00:13:14,124 You're right. Let's change the topic. 202 00:13:14,568 --> 00:13:17,124 So where do you want to apply after you graduate? 203 00:13:17,198 --> 00:13:19,869 Well, after I'm done with position rotations, 204 00:13:19,869 --> 00:13:21,869 I'll probably apply for an administrative position. 205 00:13:21,869 --> 00:13:24,009 But if the judo professor position becomes available, 206 00:13:24,009 --> 00:13:25,273 I'll apply for it. 207 00:13:25,539 --> 00:13:27,178 - Judo professor? - Yes. 208 00:13:27,178 --> 00:13:29,773 Teaching students is made for me. 209 00:13:30,909 --> 00:13:31,978 What about you, Eon Ju? 210 00:13:31,978 --> 00:13:33,078 You'll be a junior soon, 211 00:13:33,078 --> 00:13:34,889 so you must have a lot on your mind. 212 00:13:34,889 --> 00:13:37,413 I want to apply to a department that does serious crime investigations. 213 00:13:38,188 --> 00:13:39,884 Serious crimes? 214 00:13:41,228 --> 00:13:43,584 I think you'll do a really good job. 215 00:13:43,928 --> 00:13:46,323 You know it suits you, right? 216 00:13:48,328 --> 00:13:50,764 Are you still scared of me? 217 00:13:55,608 --> 00:13:57,063 Where do you want to apply to? 218 00:13:57,468 --> 00:13:59,773 I want to apply to KCSI. 219 00:14:00,039 --> 00:14:01,608 My goal has always been going to KCSI... 220 00:14:01,608 --> 00:14:03,344 since I got into this school. 221 00:14:03,978 --> 00:14:05,244 What about you, Kang Hee? 222 00:14:05,818 --> 00:14:07,889 I just wanted to join the force. 223 00:14:07,889 --> 00:14:10,844 I didn't think of an exact position I wanted to apply for. 224 00:14:11,659 --> 00:14:13,889 But I realized it after taking Professor Yu's class. 225 00:14:13,889 --> 00:14:14,928 Realized what? 226 00:14:14,928 --> 00:14:16,759 That I like investigating. 227 00:14:16,759 --> 00:14:18,023 Violent crimes, at that. 228 00:14:20,228 --> 00:14:23,293 What did Professor Yu teach her? 229 00:14:27,098 --> 00:14:28,634 This is good. 230 00:14:31,909 --> 00:14:33,874 Tonight, auditorium. 231 00:14:34,308 --> 00:14:36,447 - You don't need to know. - Who is it? 232 00:14:36,448 --> 00:14:38,149 You all know him. 233 00:14:38,149 --> 00:14:39,448 I think I know who it is. 234 00:14:39,448 --> 00:14:42,014 Already? Was it that obvious? 235 00:14:42,088 --> 00:14:43,244 Cheers. 236 00:14:43,948 --> 00:14:48,053 So you won't be teaching at our school next semester? 237 00:14:48,328 --> 00:14:50,328 My captain told me... 238 00:14:50,328 --> 00:14:52,624 there's a truckload of bad guys I need to catch. 239 00:14:53,299 --> 00:14:55,264 But there's also a truckload of students to teach. 240 00:14:55,369 --> 00:14:59,063 That could be done by professors who are more capable than me. 241 00:14:59,239 --> 00:15:02,533 I want to catch guys who are below me. 242 00:15:03,909 --> 00:15:06,773 How is the new Public Administration professor? 243 00:15:06,779 --> 00:15:08,374 I don't really like him. 244 00:15:08,409 --> 00:15:10,149 You're at it again. 245 00:15:10,149 --> 00:15:12,214 You're judging him even before getting to know him. 246 00:15:12,678 --> 00:15:15,384 Why? Why do you not like him? 247 00:15:15,588 --> 00:15:18,053 Is something suspicious about him? 248 00:15:19,088 --> 00:15:21,588 Is crime investigation the only genre you know? 249 00:15:21,588 --> 00:15:25,724 I know, right? There are melodrama, romantic comedy, 250 00:15:26,259 --> 00:15:28,994 and tragic romance. Don't you like these? 251 00:15:30,098 --> 00:15:31,693 What's with you again? 252 00:15:31,899 --> 00:15:35,308 Forget it. I'm going to spend the rest of my life... 253 00:15:35,308 --> 00:15:38,073 catching the bad guys. 254 00:15:38,338 --> 00:15:40,033 Excuse me. 255 00:15:40,478 --> 00:15:42,474 I need to take this. 256 00:15:43,009 --> 00:15:46,943 There's no fun in life living as he does. 257 00:15:48,149 --> 00:15:49,244 What about you? 258 00:15:49,649 --> 00:15:50,744 What? 259 00:15:50,789 --> 00:15:52,484 Are you happy with your life? 260 00:15:53,389 --> 00:15:54,584 What if I'm not? 261 00:15:55,889 --> 00:15:58,094 Should I make you happy from now? 262 00:16:04,468 --> 00:16:06,033 Melodrama or romantic comedy. 263 00:16:07,239 --> 00:16:08,604 Why don't we give it a go? 264 00:16:12,409 --> 00:16:14,303 Gosh, it's gross. 265 00:16:15,549 --> 00:16:16,703 Goodness. 266 00:16:21,119 --> 00:16:22,313 So? 267 00:16:22,389 --> 00:16:25,413 Captain reported it, and things got sorted out. 268 00:16:27,289 --> 00:16:28,384 How? 269 00:16:28,958 --> 00:16:30,529 We decided to confiscate the money Sun Ho returned... 270 00:16:30,529 --> 00:16:33,598 with the profits that the illegal gambling gang made. 271 00:16:33,598 --> 00:16:34,764 Wait. 272 00:16:34,899 --> 00:16:37,323 Where did he get that large sum of money? 273 00:16:37,728 --> 00:16:39,663 It was either his younger brother or older brother. 274 00:16:39,739 --> 00:16:43,303 His brother didn't use the money he gave him. 275 00:16:43,369 --> 00:16:45,433 His father came up with the rest. 276 00:16:45,808 --> 00:16:49,848 Anyway, all the illegal gambling sites are closed, 277 00:16:49,848 --> 00:16:52,548 and there's no record of exchanging cryptocurrency for real money. 278 00:16:52,549 --> 00:16:55,014 All we have is his confession. 279 00:16:55,448 --> 00:16:57,218 The case is closed, 280 00:16:57,218 --> 00:16:59,953 but he insists on getting punished. 281 00:17:00,318 --> 00:17:01,884 So I told him to be smart. 282 00:17:02,659 --> 00:17:05,423 - "Be smart?" - He was a hacker too. 283 00:17:05,429 --> 00:17:08,993 So he will get data on how they run the programs... 284 00:17:09,368 --> 00:17:12,463 and support making the tracking program. 285 00:17:17,908 --> 00:17:21,544 (Yoon Digital) 286 00:17:27,719 --> 00:17:29,088 (Korean National Police University) 287 00:17:29,088 --> 00:17:30,743 (Namyang-dong 37-1, Jongno-gu, Seoul, Kang Sun Ho) 288 00:17:39,358 --> 00:17:41,763 You didn't eat, right? 289 00:17:41,898 --> 00:17:43,524 Try some of this. 290 00:17:43,868 --> 00:17:44,898 What's this? 291 00:17:44,898 --> 00:17:48,163 Well, not much. It's samgyetang. 292 00:17:48,168 --> 00:17:51,104 My wife told me to bring this to Sun Ho. 293 00:17:52,939 --> 00:17:54,733 Gosh, she didn't need to do this. 294 00:17:55,308 --> 00:17:56,578 Thank you for this. 295 00:17:56,578 --> 00:18:00,874 By the way, did Sun Ho really quit the school? 296 00:18:03,689 --> 00:18:06,884 Is he not going to be a police officer then? 297 00:18:07,658 --> 00:18:11,223 Well, I'm not sure. He must have some thoughts about it. 298 00:18:11,729 --> 00:18:15,263 As for me... Whatever he does, 299 00:18:15,299 --> 00:18:17,864 I'll trust him, wait for him, and support him. 300 00:18:18,138 --> 00:18:20,463 My goodness. 301 00:18:20,638 --> 00:18:23,233 You're like his real father now. 302 00:18:24,308 --> 00:18:26,003 What are you talking about? 303 00:18:26,439 --> 00:18:28,179 Are you saying I wasn't... 304 00:18:28,179 --> 00:18:29,903 - his real father until now? - What? 305 00:18:30,679 --> 00:18:32,544 Sun Ho is my son. 306 00:18:33,779 --> 00:18:36,713 Well, that's not what I meant. 307 00:18:37,549 --> 00:18:41,118 Gosh, Taek Il. This is made with Korean chicken. 308 00:18:41,118 --> 00:18:43,858 The drumsticks are so big that... 309 00:18:43,858 --> 00:18:46,624 They're like the drumsticks of an eagle. 310 00:18:49,168 --> 00:18:51,229 - Hey, we're ready, right? - What? 311 00:18:51,229 --> 00:18:52,239 Yes, we are. 312 00:18:52,239 --> 00:18:54,439 (I'll love you more than yesterday.) 313 00:18:54,439 --> 00:18:57,933 I'm the one who's asking her out, but why are you more nervous? 314 00:18:58,709 --> 00:19:02,074 Gosh, I know. Why am I being so nervous? 315 00:19:03,009 --> 00:19:04,178 So what's the plan? 316 00:19:04,179 --> 00:19:07,318 Okay. So you go out and bring Eon Ju in. 317 00:19:07,318 --> 00:19:08,413 All right. 318 00:19:08,449 --> 00:19:10,689 I'll play the music. 319 00:19:10,689 --> 00:19:12,213 - Good. - And then... 320 00:19:13,388 --> 00:19:15,054 I'll be hiding behind this. 321 00:19:15,888 --> 00:19:17,084 I'll pass this to you. 322 00:19:17,989 --> 00:19:20,493 That's when you ask her out. 323 00:19:20,959 --> 00:19:22,094 Okay. 324 00:19:23,898 --> 00:19:25,233 Well, Bum Tae. 325 00:19:25,699 --> 00:19:28,534 I know you like her too. Are you okay with this? 326 00:19:29,239 --> 00:19:31,364 You decided to ask her out first. 327 00:19:31,838 --> 00:19:34,673 And you're my friend anyway. 328 00:19:35,279 --> 00:19:37,509 If you get rejected, 329 00:19:37,509 --> 00:19:39,513 you help me too, okay? 330 00:19:39,878 --> 00:19:43,384 Hey, why would I get rejected? 331 00:19:44,088 --> 00:19:46,118 I'll go and get her. 332 00:19:46,118 --> 00:19:47,213 Okay. 333 00:19:47,489 --> 00:19:48,683 - Good luck! - Thank you. 334 00:19:52,558 --> 00:19:53,794 Bum Tae. 335 00:19:54,598 --> 00:19:55,628 What? 336 00:19:55,628 --> 00:19:59,463 I like you more than I thought. 337 00:20:01,769 --> 00:20:03,804 Are you rehearsing now? 338 00:20:03,939 --> 00:20:04,939 Right. 339 00:20:04,939 --> 00:20:07,774 Hey. Should I tone down my voice? 340 00:20:07,779 --> 00:20:10,874 Yes. You should tone down a lot more. 341 00:20:11,578 --> 00:20:13,774 As if you're in a cave. 342 00:20:14,049 --> 00:20:15,719 - Okay. - Tone down, okay? 343 00:20:15,719 --> 00:20:17,713 - I'll be back. - Good luck. 344 00:20:34,239 --> 00:20:36,963 They're here. 345 00:20:38,108 --> 00:20:39,203 What do I do? 346 00:20:55,959 --> 00:20:58,594 (I'll love you more than yesterday.) 347 00:21:18,449 --> 00:21:21,243 Gosh, Eon Ju. 348 00:21:22,519 --> 00:21:24,814 Where's Jun Wook? 349 00:21:28,189 --> 00:21:32,524 Hold on... Jun Wook... Where is he? 350 00:21:32,729 --> 00:21:34,054 Well... 351 00:21:34,259 --> 00:21:36,124 Jun Wook told me to come here. 352 00:21:37,098 --> 00:21:40,034 He said you'd be here. 353 00:21:40,138 --> 00:21:41,294 What? 354 00:21:42,269 --> 00:21:46,074 I like you more than I thought. 355 00:21:51,818 --> 00:21:54,213 He said you had something to tell me. 356 00:21:55,019 --> 00:21:56,413 Jun Wook told me that. 357 00:21:56,818 --> 00:21:58,013 Well... 358 00:22:04,259 --> 00:22:05,493 Noh Bum Tae. 359 00:22:08,999 --> 00:22:10,124 Gosh. 360 00:22:16,509 --> 00:22:17,703 I like you. 361 00:22:19,838 --> 00:22:20,933 What? 362 00:22:24,009 --> 00:22:25,274 I... 363 00:22:25,949 --> 00:22:28,013 like you. I mean it. 364 00:22:29,449 --> 00:22:31,953 Hey, I can't hear you. 365 00:22:38,529 --> 00:22:41,753 I like you, Lee Eon Ju. 366 00:23:06,658 --> 00:23:08,524 Then let's go out. 367 00:23:09,588 --> 00:23:10,784 Let's see how it goes. 368 00:23:40,388 --> 00:23:44,784 (Korean National Police University) 369 00:23:50,799 --> 00:23:52,564 Is this something for a friendship? 370 00:23:53,368 --> 00:23:55,804 This is more like yielding. 371 00:23:55,939 --> 00:23:57,203 "Yielding?" 372 00:24:00,179 --> 00:24:01,703 To be honest, 373 00:24:02,679 --> 00:24:06,013 I'm handsome and cute. 374 00:24:06,219 --> 00:24:07,618 I'm even so attractive. 375 00:24:07,618 --> 00:24:10,344 I have everything, you know. 376 00:24:11,689 --> 00:24:12,953 But Bum Tae... 377 00:24:14,759 --> 00:24:16,253 You need to spend some time with him to know his charms. 378 00:24:16,358 --> 00:24:19,193 And Eon Ju has known Bum Tae for a while. 379 00:24:19,358 --> 00:24:23,024 So I thought she would know by now. 380 00:24:23,929 --> 00:24:25,394 About Bum Tae's charms. 381 00:24:30,338 --> 00:24:31,804 Hey, Cho Jun Wook. 382 00:24:33,009 --> 00:24:34,374 Are you crying? 383 00:24:36,209 --> 00:24:37,544 No, I'm not. 384 00:24:37,848 --> 00:24:40,979 Gosh, you shouldn't act cool then. 385 00:24:40,979 --> 00:24:43,148 You've been acting so cool and all, and now you're crying? 386 00:24:43,148 --> 00:24:44,189 Have you lost your mind? 387 00:24:44,189 --> 00:24:47,153 Well... I got something in my eyes. 388 00:24:48,118 --> 00:24:49,324 Gosh. 389 00:25:08,779 --> 00:25:11,874 (Women's Residence Hall) 390 00:25:15,888 --> 00:25:17,384 I'm okay. 391 00:25:18,118 --> 00:25:20,854 Gosh, everyone but me. 392 00:25:21,358 --> 00:25:24,723 Let's do that melodrama or romantic comedy. 393 00:25:25,259 --> 00:25:28,963 Gosh, I must be out of my mind. What am I thinking? 394 00:25:28,999 --> 00:25:30,128 Be mine. 395 00:25:30,128 --> 00:25:31,868 Gosh! Are you crazy? 396 00:25:31,868 --> 00:25:34,394 Stop it. Don't imagine something like that! 397 00:25:34,469 --> 00:25:36,503 - Honey. - Gosh, you're crazy! 398 00:25:38,368 --> 00:25:40,274 I must be not feeling well. 399 00:25:40,479 --> 00:25:41,808 Let's work out. 400 00:25:41,808 --> 00:25:44,203 That's right. I should work out. 401 00:25:47,449 --> 00:25:49,913 Professor Choi must be having a hard time too. 402 00:25:55,489 --> 00:25:58,223 Cheer up, Professor Choi. 403 00:26:07,098 --> 00:26:09,203 Something came from your school. 404 00:26:31,459 --> 00:26:34,524 (Korean National Police University) 405 00:27:00,058 --> 00:27:01,453 Let's go, Kang Hee. 406 00:27:40,128 --> 00:27:44,524 (Lecture Hall) 407 00:28:15,776 --> 00:28:19,810 (2 years later) 408 00:28:23,356 --> 00:28:24,651 Is someone picking you up? 409 00:28:25,356 --> 00:28:26,481 Your family? 410 00:28:26,925 --> 00:28:29,490 No, I told them not to come. 411 00:28:29,796 --> 00:28:31,191 I don't want them to see me like this. 412 00:28:31,526 --> 00:28:33,691 So no one is coming? 413 00:28:34,195 --> 00:28:36,161 It's hard to get a taxi here. 414 00:28:38,296 --> 00:28:40,731 Well, I'm going to walk a little. 415 00:28:41,636 --> 00:28:45,871 I need to figure out how I'll earn a living from now on. 416 00:28:57,872 --> 00:29:02,872 [VIU Ver] KBS E16 'Police University' "The Hacker Sun Ho" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- Synced with Subcake Android 417 00:29:15,175 --> 00:29:16,300 Dong Man. 418 00:29:16,505 --> 00:29:18,901 What took you so long? 419 00:29:22,145 --> 00:29:24,576 Hurry up and get in. I need to get back to work. 420 00:29:24,576 --> 00:29:26,441 (Jungang Penitentiary) 421 00:29:29,586 --> 00:29:32,820 Did you come empty-handed? Where's my tofu? 422 00:29:34,455 --> 00:29:37,520 I brought tofu, of course. Along with other things. 423 00:29:39,165 --> 00:29:41,820 My gosh. You even got a new car. 424 00:29:48,806 --> 00:29:49,971 What is this? 425 00:29:50,435 --> 00:29:53,401 Can't you tell? It's a lease document. 426 00:29:53,705 --> 00:29:55,070 It's 1,500 dollars a month with a deposit of 20,000. 427 00:29:55,715 --> 00:29:57,715 I already took care of the deposit for you. 428 00:29:57,715 --> 00:30:01,310 As for the rent, you'll earn money and pay it monthly from now on. 429 00:30:02,715 --> 00:30:04,185 Dong Man, seriously. 430 00:30:04,185 --> 00:30:06,381 It's in a shopping arcade near the school. 431 00:30:06,856 --> 00:30:11,050 There's a lot of foot traffic in the area, 432 00:30:11,126 --> 00:30:13,260 so I think the business will do well. 433 00:30:16,096 --> 00:30:19,461 You need to focus and do a good job. 434 00:30:20,106 --> 00:30:23,330 It's right by the Police University, so you can't do bad stuff. 435 00:30:25,005 --> 00:30:26,941 This way, you'll have time to spend with your kids too. 436 00:30:27,445 --> 00:30:29,171 That's the best, you know. 437 00:30:31,145 --> 00:30:32,941 Don't you hate me? 438 00:30:34,586 --> 00:30:37,010 That's such a silly question. 439 00:30:37,286 --> 00:30:40,780 You did something bad, and you paid for it. 440 00:30:40,985 --> 00:30:43,421 I'm sure you've had enough time to reflect on what you did. 441 00:30:43,755 --> 00:30:47,121 If you do something like that again, I'll kill you. 442 00:30:47,626 --> 00:30:49,661 So why would I hate you? 443 00:30:53,766 --> 00:30:56,836 That deposit of 20,000 dollars is my money. 444 00:30:56,836 --> 00:30:59,205 Don't you ever forget that, okay? 445 00:30:59,205 --> 00:31:01,505 I'll do random inspections... 446 00:31:01,505 --> 00:31:03,876 to make sure you're doing a good job... 447 00:31:03,876 --> 00:31:05,616 while staying out of trouble... 448 00:31:05,616 --> 00:31:08,280 and following the food safety guidelines. 449 00:31:13,286 --> 00:31:14,451 But the thing is, 450 00:31:16,526 --> 00:31:19,526 can't they lower the rent? 1,500 dollars is a lot. 451 00:31:19,526 --> 00:31:21,795 My goodness. 452 00:31:21,796 --> 00:31:25,401 I see that you've become a bit of a swindler in jail. 453 00:31:29,806 --> 00:31:31,201 I'm sorry. 454 00:31:34,306 --> 00:31:35,671 And thank you. 455 00:31:36,516 --> 00:31:37,671 For everything. 456 00:31:39,546 --> 00:31:42,881 Shut your mouth and just eat your soft tofu. 457 00:31:42,955 --> 00:31:44,911 How can I eat with my mouth shut? 458 00:31:45,225 --> 00:31:47,580 Here, eat this tofu too. It's all yours. 459 00:31:49,296 --> 00:31:51,050 By the way, what's going on with Sun Ho? 460 00:31:55,395 --> 00:31:58,961 My entire family is coming to my college entrance ceremony? 461 00:31:59,165 --> 00:32:02,300 Hey, it's just the three of us. Of course, we should be there. 462 00:32:02,705 --> 00:32:05,000 Gosh, must you make all this fuss over it? 463 00:32:05,606 --> 00:32:07,240 I promised you... 464 00:32:07,445 --> 00:32:09,371 that I'd be there no matter what. 465 00:32:09,915 --> 00:32:12,141 You crazy punk. 466 00:32:12,415 --> 00:32:13,981 Hey, you'd better stay out of trouble. 467 00:32:14,016 --> 00:32:15,816 How can I stay out of trouble? 468 00:32:15,816 --> 00:32:18,050 I'm young, and I'm brimming with passion! 469 00:32:18,155 --> 00:32:20,850 I'll show you that I have the guts to do some crazy things. 470 00:32:21,356 --> 00:32:22,691 And I'll get a girlfriend too. 471 00:32:23,096 --> 00:32:25,990 You haven't changed at all even after serving in the military. 472 00:32:26,425 --> 00:32:28,661 Dad, I'll drive. 473 00:32:31,935 --> 00:32:34,631 Thanks for everything you did to help Seung Bum pay his tuition. 474 00:32:34,866 --> 00:32:37,030 No, it's nothing compared to how hard you had to work. 475 00:32:41,445 --> 00:32:43,711 Look at that father-son duo. You look like two peas in a pod. 476 00:32:46,346 --> 00:32:47,981 Let's go. We'll be late. 477 00:32:54,126 --> 00:32:55,755 Hey, you look good. 478 00:32:55,755 --> 00:32:57,356 Come on. It's my first day at school. 479 00:32:57,356 --> 00:32:58,796 I guess I'm not late. 480 00:32:58,796 --> 00:33:00,995 Congratulations on getting in, Seung Bum. 481 00:33:00,995 --> 00:33:02,296 Thank you! 482 00:33:02,296 --> 00:33:03,965 I'm so proud of you. 483 00:33:03,965 --> 00:33:07,306 You got into college as soon as you completed your military service. 484 00:33:07,306 --> 00:33:08,936 - It's no big deal. - Let's go. We'll be late. 485 00:33:08,936 --> 00:33:12,306 - Let's go. - So you'll get a degree in sports? 486 00:33:12,306 --> 00:33:13,846 Judo. This, you know. 487 00:33:13,846 --> 00:33:15,146 - My gosh. Judo? - Yes, like this. 488 00:33:15,146 --> 00:33:17,646 Oh, my. I'm so proud of you. 489 00:33:17,646 --> 00:33:19,310 Gosh, it's nothing. 490 00:33:19,445 --> 00:33:21,381 (Korean National Police University) 491 00:33:22,556 --> 00:33:26,881 (Korean National Police University) 492 00:33:31,195 --> 00:33:34,060 Am I getting wrinkles now that I'm in my third year? 493 00:33:46,605 --> 00:33:48,270 You look pretty. 494 00:33:48,675 --> 00:33:49,916 Come on. Let's go. 495 00:33:49,916 --> 00:33:52,810 Hey, you need to try this. It's really good. 496 00:33:52,916 --> 00:33:54,040 Really? 497 00:33:58,155 --> 00:33:59,625 - It is really good. - Right? 498 00:33:59,625 --> 00:34:00,750 I want more. 499 00:34:04,596 --> 00:34:07,091 Right. Would the entrance ceremony be over by now? 500 00:34:07,525 --> 00:34:09,666 Yes. They must be in the assembly hall... 501 00:34:09,666 --> 00:34:11,390 for the Chungram Training by now. 502 00:34:13,065 --> 00:34:17,270 Stand up. Sit down. Stand up. 503 00:34:18,175 --> 00:34:20,901 Is that all you've got? Louder! 504 00:34:21,146 --> 00:34:22,416 My goodness. 505 00:34:22,416 --> 00:34:24,916 Practicing these lines every night has definitely paid off. 506 00:34:24,916 --> 00:34:26,011 Was that okay? 507 00:34:26,315 --> 00:34:28,981 Does it make you want to go home? Hold on. 508 00:34:31,286 --> 00:34:32,551 Hey, Eon Ju. 509 00:34:32,655 --> 00:34:35,395 What? No, it's okay. 510 00:34:35,396 --> 00:34:37,755 Let's go and take care of the Chungram Training. 511 00:34:37,755 --> 00:34:39,024 Hey, brother. 512 00:34:39,025 --> 00:34:41,996 Na Rae called me again last night. 513 00:34:41,996 --> 00:34:43,636 Can you take better care of your girlfriend? 514 00:34:43,636 --> 00:34:46,600 She calls me if she doesn't hear from you for like ten minutes. 515 00:34:46,766 --> 00:34:48,835 - My gosh, finally. - What? Are you jealous? 516 00:34:48,835 --> 00:34:51,031 Then date someone. 517 00:34:51,136 --> 00:34:52,370 Darn you. 518 00:34:53,905 --> 00:34:55,846 Let's go meet the 43rd batch. 519 00:34:55,846 --> 00:34:57,241 (Korean National Police University) 520 00:35:15,366 --> 00:35:21,160 (The 2023 Chungram Training) 521 00:35:21,706 --> 00:35:22,801 Nice to meet you all. 522 00:35:23,335 --> 00:35:25,505 I'm Superintendent Gwon Hyuk Phil, who will be guiding you... 523 00:35:25,505 --> 00:35:27,171 through the entire training process. 524 00:35:28,206 --> 00:35:31,076 You will be split into three autonomous units... 525 00:35:31,076 --> 00:35:34,910 for the movement and assembly training. 526 00:35:34,916 --> 00:35:37,481 Each unit will be led by its unit captain. 527 00:35:37,855 --> 00:35:39,520 Any volunteers? 528 00:35:41,125 --> 00:35:43,591 Trainee Park Jin Woo. 529 00:35:43,925 --> 00:35:45,220 I'll do my best. 530 00:35:46,025 --> 00:35:47,865 Trainee Park Min Kyu. 531 00:35:47,866 --> 00:35:49,361 I'll do my best. 532 00:35:49,896 --> 00:35:51,060 Great. 533 00:35:51,835 --> 00:35:53,330 For the captain of the second unit... 534 00:35:54,136 --> 00:35:56,505 Trainee Yoon Ji Hye. 535 00:35:56,505 --> 00:35:58,131 I would like to volunteer. 536 00:35:58,235 --> 00:36:00,146 Trainee Oh Kang Hee. 537 00:36:00,146 --> 00:36:01,571 I would like to volunteer. 538 00:36:02,715 --> 00:36:05,881 All right. For the captain of the third unit... 539 00:36:26,965 --> 00:36:29,370 Trainee Kang Sun Ho. 540 00:36:30,005 --> 00:36:32,640 I'm confident that I'll do well this time! 541 00:36:43,255 --> 00:36:46,421 You'd better do a good job this time. 542 00:37:19,056 --> 00:37:21,585 I looked through the statute book... 543 00:37:21,585 --> 00:37:23,620 for the first time since I started teaching here. 544 00:37:24,125 --> 00:37:25,666 It's impossible for a student who dropped out... 545 00:37:25,666 --> 00:37:27,160 to enter the school again, 546 00:37:27,496 --> 00:37:29,531 but there's an exceptive clause. 547 00:37:30,465 --> 00:37:32,401 What is it that you want to say? 548 00:37:33,166 --> 00:37:34,901 I wanted to check. 549 00:37:36,976 --> 00:37:39,741 I didn't want to give false hope to him again, 550 00:37:40,675 --> 00:37:44,140 and I didn't want to mess things up because of my feelings. 551 00:37:45,045 --> 00:37:47,111 That's why I came to see you. 552 00:37:48,085 --> 00:37:50,410 You've gotten to know him, 553 00:37:50,616 --> 00:37:53,580 so if you say no, then that means no. 554 00:37:55,125 --> 00:37:56,651 Do you think... 555 00:37:57,056 --> 00:38:00,321 Sun Ho will make a good police officer? 556 00:38:01,996 --> 00:38:04,935 I know that he lacks in many ways. 557 00:38:04,936 --> 00:38:06,160 But... 558 00:38:06,605 --> 00:38:10,401 I think he'll become a better police officer than I am. 559 00:38:11,105 --> 00:38:13,171 So I don't want him... 560 00:38:13,545 --> 00:38:16,470 to lose his chance to learn from good adults... 561 00:38:16,616 --> 00:38:19,410 and to fulfill his dream with his friends, 562 00:38:19,616 --> 00:38:21,286 although he may be lacking. 563 00:38:21,286 --> 00:38:22,551 That's all. 564 00:38:26,625 --> 00:38:29,991 Is there really no way I can help him? 565 00:38:34,266 --> 00:38:36,060 There is one. 566 00:38:39,806 --> 00:38:41,801 We can restart everything. 567 00:38:45,335 --> 00:38:48,775 (Professor Gwon Hyuk Phil) 568 00:38:48,775 --> 00:38:55,441 (Admission Cancelation Notice) 569 00:38:57,786 --> 00:38:59,921 (Admission Cancelation Notice) 570 00:39:02,255 --> 00:39:04,896 (Admission Cancelation Notice, Kang Sun Ho) 571 00:39:04,896 --> 00:39:08,195 (This student has passed the 2021 general admission,) 572 00:39:08,195 --> 00:39:11,830 (but it's been canceled for the following reason.) 573 00:39:17,235 --> 00:39:18,930 So that's what happened. 574 00:39:23,646 --> 00:39:26,881 I thought it was all over... 575 00:39:27,315 --> 00:39:30,750 because you didn't pick up our calls. 576 00:39:31,215 --> 00:39:32,580 I know. 577 00:39:33,056 --> 00:39:36,450 You punk. We went to see you at your place several times. 578 00:39:39,295 --> 00:39:42,531 I'm sorry about that. I wanted to see you confidently... 579 00:39:42,766 --> 00:39:44,660 after I got admitted again. 580 00:39:47,505 --> 00:39:51,000 I'm really happy for you. 581 00:40:00,315 --> 00:40:04,051 How can trainers be hanging around with a trainee? 582 00:40:09,326 --> 00:40:10,720 Let me join you guys. 583 00:40:15,965 --> 00:40:17,695 You know how our school is strict with batches, right? 584 00:40:17,695 --> 00:40:20,366 You should address us politely at school even though we're friends. 585 00:40:20,366 --> 00:40:21,801 Of course, sir. 586 00:40:24,175 --> 00:40:26,370 Did you see Kang Hee? 587 00:40:27,746 --> 00:40:28,846 Not yet. 588 00:40:28,846 --> 00:40:31,941 Shouldn't you go see her first? 589 00:40:33,945 --> 00:40:35,881 I'll go see her... 590 00:40:36,085 --> 00:40:39,220 after I get admitted officially after I pass the Chungram Training. 591 00:40:39,585 --> 00:40:40,821 Good. 592 00:40:41,525 --> 00:40:44,790 You should finish the training first. 593 00:40:44,795 --> 00:40:46,321 Where's our next course? 594 00:40:46,965 --> 00:40:48,361 Panting Pass, right? 595 00:40:48,766 --> 00:40:50,491 Hey, that's still part of training? 596 00:40:50,795 --> 00:40:53,160 Trainee Kang Sun Ho, get up. 597 00:40:53,166 --> 00:40:55,206 - Get up. - Get up! 598 00:40:55,206 --> 00:40:57,131 Can't you hear us, Trainee Kang? 599 00:40:57,675 --> 00:41:00,545 Get up. Will you hurry up? 600 00:41:00,545 --> 00:41:02,275 Sit back down. 601 00:41:02,275 --> 00:41:03,476 - Hurry! - Sit. 602 00:41:03,476 --> 00:41:05,770 - Get up! - Why are you doing this? 603 00:41:08,045 --> 00:41:09,916 - Gosh, you scared me. - Sun Ho! 604 00:41:09,916 --> 00:41:12,881 Sun Ho! Welcome back! 605 00:41:13,456 --> 00:41:16,350 Welcome back, Sun Ho! 606 00:41:16,655 --> 00:41:20,366 (Korean National Police University) 607 00:41:20,366 --> 00:41:21,491 Youth. 608 00:41:22,065 --> 00:41:24,491 There are moments that can't be described with that word alone. 609 00:41:24,536 --> 00:41:26,136 Stop chasing me, mister! 610 00:41:26,136 --> 00:41:27,830 Hey! You're dead meat! 611 00:41:28,335 --> 00:41:30,370 Hey! Stop right there! 612 00:41:30,605 --> 00:41:33,000 Hey. You... 613 00:41:33,146 --> 00:41:35,076 Back in my day, 614 00:41:35,076 --> 00:41:37,416 I could run 100m in 10 seconds! 615 00:41:37,416 --> 00:41:40,611 Then you'd have become a track and field athlete instead. 616 00:41:40,646 --> 00:41:43,810 What? This sounds familiar. 617 00:41:44,155 --> 00:41:47,686 You punk. Do kids these days... 618 00:41:47,686 --> 00:41:50,555 never lose in arguments? 619 00:41:50,556 --> 00:41:52,961 Look at the old geezer trying to talk like teenagers. 620 00:41:53,195 --> 00:41:54,591 What? An old geezer? 621 00:41:54,795 --> 00:41:56,735 I'm going to kill you today... 622 00:41:56,735 --> 00:41:58,366 and end my career as a detective. 623 00:41:58,366 --> 00:42:01,965 - Come here. Come here, you punk. - Come and get me. 624 00:42:01,965 --> 00:42:04,505 You're smirking at me? How dare you! 625 00:42:04,505 --> 00:42:08,171 Do you like it when I call you a baby? 626 00:42:08,675 --> 00:42:10,571 The moments where you never give up. 627 00:42:14,585 --> 00:42:15,741 Oh, gosh. 628 00:42:16,116 --> 00:42:17,711 Someone is here. 629 00:42:17,815 --> 00:42:20,281 Oh, no. My first customer is here. 630 00:42:20,755 --> 00:42:22,350 Welcome! 631 00:42:22,355 --> 00:42:25,620 Goodness, you're so loud. 632 00:42:25,695 --> 00:42:28,120 Please sit over here. 633 00:42:30,766 --> 00:42:33,301 Did you come with a group? 634 00:42:33,706 --> 00:42:34,866 I want ice water. 635 00:42:34,866 --> 00:42:36,770 Ice water? Okay. 636 00:42:37,806 --> 00:42:41,071 All right. Here you go. 637 00:42:41,346 --> 00:42:42,815 What's good here? 638 00:42:42,815 --> 00:42:45,116 Our signature dish is tofu with stir-fried kimchi. 639 00:42:45,116 --> 00:42:47,084 - Tofu with stir-fried kimchi? - Yes. 640 00:42:47,085 --> 00:42:49,286 My mentor advised me to abide by the law, 641 00:42:49,286 --> 00:42:51,611 - so I chose tofu as our... - That's good. 642 00:42:52,355 --> 00:42:53,386 Why would she cut me off? 643 00:42:53,386 --> 00:42:56,151 I'm really good at stir-frying kimchi. 644 00:42:56,925 --> 00:42:57,955 Sorry? 645 00:42:57,956 --> 00:42:59,691 (Looking for a part-timer, Work with us) 646 00:42:59,896 --> 00:43:01,691 You're looking for a part-timer, aren't you? 647 00:43:02,465 --> 00:43:05,835 Oh... I'll be the one to cook, 648 00:43:05,835 --> 00:43:08,060 so I'm looking for a part-timer who can serve. 649 00:43:08,166 --> 00:43:11,036 - That's great. - "Great"? 650 00:43:11,036 --> 00:43:12,775 That's even better. 651 00:43:12,775 --> 00:43:14,905 Let me see. 652 00:43:14,905 --> 00:43:17,140 Where are you going? 653 00:43:19,175 --> 00:43:21,711 The interior design is quite tacky. 654 00:43:21,945 --> 00:43:23,111 This? 655 00:43:23,616 --> 00:43:24,981 Let's remove this. 656 00:43:25,255 --> 00:43:28,850 We can take our time and change this place. 657 00:43:30,195 --> 00:43:31,321 Oh, right. 658 00:43:32,056 --> 00:43:34,465 - Do you offer insurance? - Insurance? 659 00:43:34,465 --> 00:43:36,266 You pay for the unused annual leaves, right? 660 00:43:36,266 --> 00:43:38,660 I'm sure you have a severance package. 661 00:43:39,735 --> 00:43:40,961 Okay, then. 662 00:43:42,366 --> 00:43:44,531 Let's make things clear. 663 00:43:45,875 --> 00:43:47,270 You see, my daughter... 664 00:43:48,675 --> 00:43:50,016 is a cop. 665 00:43:50,016 --> 00:43:51,470 I see. 666 00:43:53,286 --> 00:43:55,445 So what? 667 00:43:55,445 --> 00:43:58,950 The moments where you try new things although you're afraid. 668 00:44:10,065 --> 00:44:12,261 What is it, this time? 669 00:44:12,295 --> 00:44:13,700 Oh, it's... 670 00:44:14,505 --> 00:44:17,401 I heard the produce we grow in here... 671 00:44:17,576 --> 00:44:20,076 were sent to the orphanage nearby. 672 00:44:20,076 --> 00:44:21,941 You're unbelievable. 673 00:44:22,775 --> 00:44:25,076 Are you done nursing your cellmate? 674 00:44:25,076 --> 00:44:26,680 Oh, yes. 675 00:44:27,746 --> 00:44:30,080 He's become a lot healthier. 676 00:44:30,186 --> 00:44:33,921 These days, he works out with me every morning. 677 00:44:34,786 --> 00:44:37,096 It's nice that you're a model prisoner, 678 00:44:37,096 --> 00:44:38,996 but you should take care of your health too. 679 00:44:38,996 --> 00:44:40,691 Sure. 680 00:44:43,596 --> 00:44:46,861 We'll soon have practical training at a nearby precinct. 681 00:44:47,436 --> 00:44:50,301 So I can't come as often. 682 00:44:50,735 --> 00:44:52,531 Today is my last leave. 683 00:44:54,405 --> 00:44:56,571 Time surely passes fast. 684 00:44:58,476 --> 00:45:01,016 You need to be extra careful... 685 00:45:01,016 --> 00:45:03,950 during your practical training. You know that, right? 686 00:45:04,116 --> 00:45:05,711 Of course. 687 00:45:06,186 --> 00:45:08,921 I must be able to protect myself to protect the citizens. 688 00:45:09,255 --> 00:45:10,691 That's right. 689 00:45:12,556 --> 00:45:16,231 The moment where you make a mistake, regret, reflect on yourself, 690 00:45:16,496 --> 00:45:18,031 and get back up on your feet. 691 00:45:19,366 --> 00:45:21,366 (Mount Naejang Sculpture Park) 692 00:45:21,366 --> 00:45:22,500 And... 693 00:46:35,628 --> 00:46:36,997 He was hit by a car. 694 00:46:36,997 --> 00:46:38,068 A male in his 20s. 695 00:46:38,068 --> 00:46:39,637 He lost his consciousness at the scene. 696 00:46:39,637 --> 00:46:40,862 Let's take him inside. 697 00:46:41,398 --> 00:46:43,163 (Paramedic) 698 00:46:45,564 --> 00:46:48,199 Thank you so much for all your help. 699 00:46:48,303 --> 00:46:50,203 No, I didn't even do much. 700 00:46:50,203 --> 00:46:52,944 You got the situation under control right away, 701 00:46:52,944 --> 00:46:54,874 so we got him here before he reached critical condition. 702 00:46:54,874 --> 00:46:57,484 All right. I have to get going. I'm running late. 703 00:46:57,484 --> 00:46:59,708 Okay. Thank you so much. 704 00:47:02,283 --> 00:47:03,749 (Mount Naejang Sculpture Park) 705 00:48:30,803 --> 00:48:33,809 Why did you run? I would've waited until you got here anyway. 706 00:48:39,984 --> 00:48:41,179 I... 707 00:48:42,154 --> 00:48:43,349 won't run from it. 708 00:48:46,223 --> 00:48:47,389 I won't... 709 00:48:48,223 --> 00:48:49,688 go anywhere, no matter what. 710 00:48:53,033 --> 00:48:54,659 Even if you push me away... 711 00:48:55,363 --> 00:48:57,929 or tell me that you're sick of me, 712 00:49:00,904 --> 00:49:03,869 I won't go anywhere. Never. 713 00:49:09,643 --> 00:49:10,938 Kang Hee, so... 714 00:49:17,953 --> 00:49:19,048 If you do, 715 00:49:20,354 --> 00:49:22,389 I will kill you. 716 00:49:25,893 --> 00:49:27,389 If you leave me again, 717 00:49:29,093 --> 00:49:31,398 I will break your legs. 718 00:50:37,504 --> 00:50:40,829 The moments that make your heart burst with excitement. 719 00:50:44,803 --> 00:50:47,969 Your youth is at the heart of such moments. 720 00:50:53,013 --> 00:50:54,648 Oh, boy. 721 00:50:56,584 --> 00:50:57,749 Are you doing a good job? 722 00:50:59,683 --> 00:51:00,993 It's so stressful. 723 00:51:00,993 --> 00:51:02,924 (Police Station) 724 00:51:02,924 --> 00:51:05,064 Look at you trying to slack off when it's only been a year. 725 00:51:05,064 --> 00:51:06,758 Don't say stuff like that. 726 00:51:07,263 --> 00:51:10,528 I miss my school days. It's rough out there. 727 00:51:12,263 --> 00:51:15,269 What about you? Don't you miss the school? 728 00:51:17,473 --> 00:51:18,639 Why would I? 729 00:51:26,783 --> 00:51:28,008 Captain. 730 00:51:28,214 --> 00:51:30,683 - The report? - On your desk. I have to go. 731 00:51:30,683 --> 00:51:31,918 Hey, wait! 732 00:51:31,953 --> 00:51:33,249 Here. 733 00:51:35,124 --> 00:51:38,064 Catch all the bad guys! You can do it, Detective Joo! 734 00:51:38,064 --> 00:51:39,258 I can do it. 735 00:51:39,593 --> 00:51:40,964 Be safe! 736 00:51:40,964 --> 00:51:43,128 (Police Charter) 737 00:51:53,413 --> 00:51:56,012 (Kang has logged in.) 738 00:51:56,013 --> 00:51:59,708 Hey! I got into the Police University. 739 00:52:02,854 --> 00:52:05,648 (Hey! I got into the Police University.) 740 00:52:05,823 --> 00:52:08,119 Goodness, this fool. 741 00:52:14,234 --> 00:52:17,999 (The 2025 New Recruit Appointment Ceremony) 742 00:52:21,604 --> 00:52:23,168 Dad, I'm a police officer now. 743 00:52:23,203 --> 00:52:24,473 Gosh, you. 744 00:52:24,473 --> 00:52:27,269 - You're a police officer now? - Yes, I am! 745 00:52:27,573 --> 00:52:29,568 - Eon Ju! - Hey. 746 00:52:30,444 --> 00:52:32,613 - Thanks for coming. - No problem at all. 747 00:52:32,613 --> 00:52:33,809 Congratulations on your graduation. 748 00:52:34,113 --> 00:52:35,154 Thanks. 749 00:52:35,154 --> 00:52:37,183 - Right, my dad is here. - Father! 750 00:52:37,183 --> 00:52:39,719 - My dear Eon Ju! - It's so good to see you. 751 00:52:39,893 --> 00:52:41,823 - You look pretty today. - Me? 752 00:52:41,823 --> 00:52:43,188 He treats her like his daughter-in-law. 753 00:52:43,993 --> 00:52:46,729 - Here. Congratulations, Jun Wook. - Thank you. 754 00:52:47,263 --> 00:52:49,628 - You need to date too. - I'll figure it out. 755 00:52:51,134 --> 00:52:52,628 - Shall we? - Yes. 756 00:52:54,073 --> 00:52:56,128 So do you work in Mapo? 757 00:52:56,473 --> 00:52:58,143 My gosh, I heard it was the toughest area. 758 00:52:58,143 --> 00:52:59,544 Yes, in the patrol division. 759 00:52:59,544 --> 00:53:02,039 It's fun. It's really fun, 760 00:53:02,343 --> 00:53:04,039 so I don't know why I keep crying. 761 00:53:04,743 --> 00:53:06,854 You too? Me too! 762 00:53:06,854 --> 00:53:09,283 All I do is clean up when the drunkards vomit. 763 00:53:09,283 --> 00:53:10,719 Me too. 764 00:53:12,453 --> 00:53:13,794 - Are you stressed? - Yes. 765 00:53:13,794 --> 00:53:14,854 - Is it that stressful? - Yes. 766 00:53:14,854 --> 00:53:16,524 - My baby is stressed. - Hold on a second. 767 00:53:16,524 --> 00:53:17,663 - What? - I don't want you to be stressed. 768 00:53:17,663 --> 00:53:19,964 No one is more stressed out than I am right now. Let go. 769 00:53:19,964 --> 00:53:21,729 Don't! Don't you dare. 770 00:53:21,734 --> 00:53:24,032 - Hey. - What are you doing? 771 00:53:24,033 --> 00:53:25,464 - Let's go. - You heard them. 772 00:53:25,464 --> 00:53:27,203 - Hey! - What's your problem? 773 00:53:27,203 --> 00:53:28,504 - Darn it. - My goodness. 774 00:53:28,504 --> 00:53:29,604 - In Mapo... - Hey! 775 00:53:29,604 --> 00:53:30,843 - Stop! - What's your problem? 776 00:53:30,843 --> 00:53:31,843 Go. Get out. 777 00:53:31,843 --> 00:53:33,374 - Let's go. - Leave him alone. 778 00:53:33,374 --> 00:53:35,108 - Come on. - What's his problem? 779 00:53:46,754 --> 00:53:47,889 Mom! 780 00:53:50,323 --> 00:53:53,194 These flowers cost me 35 dollars. 781 00:53:53,194 --> 00:53:56,458 Why are flowers so expensive? You can't even eat them. 782 00:53:56,763 --> 00:53:58,433 You've never bought me flowers before. 783 00:53:58,433 --> 00:54:00,398 Stop complaining, will you? 784 00:54:01,234 --> 00:54:03,604 This is all a sales gimmick. 785 00:54:03,604 --> 00:54:06,838 Anyway, don't date guys who buy you flowers. 786 00:54:08,374 --> 00:54:10,783 You didn't come to my entrance ceremony, 787 00:54:10,783 --> 00:54:12,508 but you made it today. 788 00:54:14,314 --> 00:54:15,778 Of course, I should be here, 789 00:54:16,683 --> 00:54:18,179 no matter what. 790 00:54:19,924 --> 00:54:22,349 You have no idea how much I wanted to be here. 791 00:54:28,064 --> 00:54:29,429 Where's your boyfriend? 792 00:54:38,203 --> 00:54:39,338 Kang Hee. 793 00:54:42,973 --> 00:54:45,113 I'm going to date a guy who buys me flowers. 794 00:54:45,113 --> 00:54:46,343 You stay away from such men. 795 00:54:46,343 --> 00:54:49,108 You have such low standards for men. 796 00:54:50,524 --> 00:54:53,278 - Hello, ma'am. - Hi. 797 00:54:53,524 --> 00:54:54,992 Did you eat? 798 00:54:54,993 --> 00:54:56,449 Just a little. 799 00:54:56,794 --> 00:54:58,393 Did you take a day off? 800 00:54:58,393 --> 00:55:00,929 - No, just a half-day off. - Oh, I see. 801 00:55:02,363 --> 00:55:04,599 Let's take a photo together, all of us. 802 00:55:06,464 --> 00:55:07,774 No, I'm good. 803 00:55:07,774 --> 00:55:09,203 I'll take a photo of the two of you. 804 00:55:09,203 --> 00:55:11,269 He wants to take a photo with all of us. Let's take one. 805 00:55:18,314 --> 00:55:19,438 Here. 806 00:55:20,584 --> 00:55:22,278 Here we go. 807 00:55:22,513 --> 00:55:24,818 In 1, 2, 3. 808 00:55:27,654 --> 00:55:29,254 Gosh, it's amazing. 809 00:55:29,254 --> 00:55:30,818 - It's so convenient. - It's fascinating. 810 00:55:34,294 --> 00:55:36,059 (Choose a background image, Select an image) 811 00:55:39,203 --> 00:55:41,999 (Zoom in or out using your fingers.) 812 00:55:44,404 --> 00:55:46,869 (March 14, Friday) 813 00:55:48,413 --> 00:55:51,738 Everyone I love is in here. 814 00:56:05,263 --> 00:56:08,093 Everyone, please take your seat. 815 00:56:08,093 --> 00:56:09,964 The 2025 Appointment Ceremony... 816 00:56:09,964 --> 00:56:13,099 for newly appointed inspectors and senior inspectors will begin. 817 00:56:28,613 --> 00:56:31,278 Salute to the president. 818 00:56:31,654 --> 00:56:33,349 - Salute! - Salute! 819 00:56:34,323 --> 00:56:37,093 (The 2025 Appointment Ceremony for Inspectors and Senior Inspectors) 820 00:56:37,093 --> 00:56:38,219 At ease. 821 00:56:38,663 --> 00:56:41,163 The president is going to present the certificate of appointment... 822 00:56:41,163 --> 00:56:44,128 on behalf of Commissioner General. 823 00:56:46,033 --> 00:56:48,128 Inspector Oh Kang Hee. 824 00:56:52,174 --> 00:56:53,668 Salute. 825 00:57:04,124 --> 00:57:06,719 Inspector Noh Bum Tae. 826 00:57:08,823 --> 00:57:10,358 Salute. 827 00:57:15,464 --> 00:57:17,999 Inspector Park Min Kyu. 828 00:57:21,274 --> 00:57:22,869 Salute. 829 00:57:26,573 --> 00:57:29,168 Inspector Cho Jun Wook. 830 00:57:32,113 --> 00:57:33,679 Salute. 831 00:57:36,453 --> 00:57:38,679 Inspector Min Jae Kyung. 832 00:57:40,854 --> 00:57:42,548 Salute. 833 00:57:44,363 --> 00:57:46,893 We're going to wrap up the ceremony... 834 00:57:46,893 --> 00:57:49,163 after reciting an oath to become a protector of human rights. 835 00:57:49,163 --> 00:57:50,763 An oath to become a protector of human rights. 836 00:57:50,763 --> 00:57:52,929 An oath to become a protector of human rights. 837 00:57:53,973 --> 00:57:55,033 - One. - One. 838 00:57:55,033 --> 00:57:57,944 We will become a protector of human rights... 839 00:57:57,944 --> 00:58:00,199 that guard everyone's freedom and rights. 840 00:58:00,714 --> 00:58:01,743 - One. - One. 841 00:58:01,743 --> 00:58:04,314 We will become impartial officers... 842 00:58:04,314 --> 00:58:06,708 who enforce laws according to our consciences. 843 00:58:07,084 --> 00:58:08,084 - One. - One. 844 00:58:08,084 --> 00:58:10,384 We will become heartwarming officers... 845 00:58:10,384 --> 00:58:12,849 who protect the disadvantaged. 846 00:58:16,393 --> 00:58:18,088 About, face. 847 00:58:20,464 --> 00:58:24,199 Salute to the senior officers and your parents. 848 00:58:24,433 --> 00:58:26,064 - Salute. - Salute. 849 00:58:26,064 --> 00:58:32,568 (The 2025 Appointment Ceremony for Inspectors and Senior Inspectors) 850 00:58:59,363 --> 00:59:02,999 (The 2025 Appointment Ceremony for Inspectors and Senior Inspectors) 851 00:59:09,743 --> 00:59:10,938 Do you envy them? 852 00:59:11,513 --> 00:59:12,679 Professor Yu. 853 00:59:15,214 --> 00:59:16,553 I thought you were busy. 854 00:59:16,553 --> 00:59:18,254 No matter how busy I am, 855 00:59:18,254 --> 00:59:20,749 I can't miss the airheads' graduation. 856 00:59:22,993 --> 00:59:26,059 Gosh, it'd have been nice if you could graduate with them. 857 00:59:29,564 --> 00:59:32,729 No, I'm glad that I'm not graduating with them. 858 00:59:34,174 --> 00:59:36,429 I'll need to learn a lot more... 859 00:59:36,604 --> 00:59:38,298 if I want to catch a criminal with you. 860 00:59:39,174 --> 00:59:42,208 Goodness. Then how much longer must I wait for you? 861 00:59:42,544 --> 00:59:44,513 I'm a junior now, 862 00:59:44,513 --> 00:59:46,113 so two more years until graduation, 863 00:59:46,113 --> 00:59:48,309 and two more years in the army. 864 00:59:48,584 --> 00:59:51,378 Hey, are you going to join me when I'm over 50? 865 00:59:51,924 --> 00:59:53,423 I'll join you as soon as possible... 866 00:59:53,424 --> 00:59:55,418 since you're very much looking forward to working with me. 867 01:00:00,093 --> 01:00:01,258 Professor Yu. 868 01:00:02,893 --> 01:00:06,199 I've always been curious. 869 01:00:06,234 --> 01:00:07,303 Look over here. 870 01:00:07,303 --> 01:00:09,774 I've always wondered what made people so happy, 871 01:00:09,774 --> 01:00:11,769 desperate, 872 01:00:11,843 --> 01:00:14,369 and passionate. 873 01:00:15,013 --> 01:00:16,013 In 1, 2, 3. 874 01:00:16,013 --> 01:00:18,108 But this thought occurred to me. 875 01:00:18,413 --> 01:00:20,648 While I was in school, 876 01:00:20,683 --> 01:00:22,949 I must've seemed like one of those people to some. 877 01:00:23,854 --> 01:00:26,949 Someone desperate, passionate, 878 01:00:27,093 --> 01:00:29,424 and enjoying the moments. 879 01:00:29,424 --> 01:00:31,088 In 1, 2. 880 01:00:31,493 --> 01:00:34,488 Thanks to my dad, Kang Hee, my friends, 881 01:00:36,033 --> 01:00:37,929 and you, 882 01:00:38,803 --> 01:00:40,358 I could realize it. 883 01:00:42,073 --> 01:00:43,729 That I'm also one of those people. 884 01:00:49,674 --> 01:00:51,214 It's not like you're graduating today. 885 01:00:51,214 --> 01:00:52,484 Come on, Professor Yu. 886 01:00:52,484 --> 01:00:56,148 Thanks to you, my heart became full after a long while. 887 01:00:56,884 --> 01:00:58,654 I thought I had gotten old. 888 01:00:58,654 --> 01:01:01,823 I thought both my body and mind had gotten old. 889 01:01:01,823 --> 01:01:03,048 But they weren't. 890 01:01:03,393 --> 01:01:07,329 Thanks to you, I became young again. 891 01:01:09,064 --> 01:01:11,829 I quit smoking, 892 01:01:11,933 --> 01:01:15,099 but I can't seem to quit nicotine gum. 893 01:01:16,274 --> 01:01:18,438 Sun Ho, Professor Yu. 894 01:01:18,544 --> 01:01:19,668 Come. 895 01:01:20,044 --> 01:01:23,143 Hurry up, will you? Let's take photos now. 896 01:01:23,143 --> 01:01:25,579 - Hurry up. - Hurry! 897 01:01:29,214 --> 01:01:30,619 Professor Gwon! 898 01:01:32,354 --> 01:01:35,349 Gosh, you're impatient as ever. 899 01:01:36,893 --> 01:01:39,564 Finally. Let's pose. 900 01:01:39,564 --> 01:01:41,028 Make it natural. 901 01:01:42,663 --> 01:01:45,358 - Let's pose. - Like this? 902 01:02:10,823 --> 01:02:14,059 - In 1... - In 1, 2, 3. 903 01:04:02,473 --> 01:04:04,303 (Police University.) 904 01:04:04,303 --> 01:04:07,068 (Thank you so much for watching Police University.) 63951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.