All language subtitles for O2.2020.DVDRip.x264-PTP-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,540 --> 00:00:32,540
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:02:31,025 --> 00:02:32,825
Maria Dubrawska.
3
00:02:33,585 --> 00:02:37,145
A Polish citizen.
Sit down.
4
00:02:49,425 --> 00:02:53,225
I was invited to Moscow
by the Academy of Sciences.
5
00:02:55,545 --> 00:02:59,865
I am an art historian and I workā¦
- We know whom you're working for.
6
00:03:05,945 --> 00:03:07,905
I don't understand
how this hasā¦
7
00:03:11,785 --> 00:03:13,865
Feliks Kangur.
8
00:03:14,705 --> 00:03:19,225
Head of Estonian Intelligence's department
gathering intelligence on the USSR.
9
00:03:24,145 --> 00:03:26,305
Coordinating recruitment
of spiesā¦
10
00:03:30,585 --> 00:03:32,665
ā¦and sending them here.
11
00:04:43,505 --> 00:04:44,905
What now, Hannu?
12
00:04:45,825 --> 00:04:47,745
Just arrived from our
Moscow guy.
13
00:04:54,065 --> 00:04:57,745
A non-aggression agreement between
Germany and the Soviet Union?
14
00:04:58,665 --> 00:05:01,225
This information is
for diplomats.
15
00:05:01,265 --> 00:05:03,065
Read until the end.
16
00:05:11,225 --> 00:05:12,745
What the hellā¦
17
00:05:37,865 --> 00:05:39,705
Comrade Kostrov?
18
00:05:39,745 --> 00:05:45,305
How do you say, "Potato Republic"
in French?
19
00:05:45,345 --> 00:05:49,985
"La RƩpublique des pommes de terre",
Comrade Ambassador.
20
00:05:51,945 --> 00:05:54,185
Excuse me for a moment.
21
00:06:01,305 --> 00:06:03,905
Ivan, my love! I don't want
to go home yetā¦
22
00:06:14,145 --> 00:06:15,945
It's anā¦
23
00:06:23,065 --> 00:06:25,185
Itās an emergencyā¦
- Not here.
24
00:06:26,545 --> 00:06:29,545
Your wife is already attracting
too much attention.
25
00:06:30,785 --> 00:06:33,825
Meeting place B,
in an hour.
26
00:06:51,505 --> 00:06:53,705
Urgent message from Moscow.
27
00:06:56,625 --> 00:07:01,225
Mr Ambassador!
A cryptogram from Berlin.
28
00:07:11,425 --> 00:07:13,825
A secret protocol?
29
00:07:13,865 --> 00:07:17,465
Hitler and Stalin divided Eastern Europe
between them.
30
00:07:17,505 --> 00:07:20,425
Estonia and Finland will be left
to the Soviet Union.
31
00:07:20,465 --> 00:07:24,305
Feliks, the war in Europe may be
a matter of days.
32
00:07:59,665 --> 00:08:02,225
Paul Parik, O2
33
00:08:24,184 --> 00:08:27,424
The President of the Republic, Konstantin PƤts,
held a speech.
34
00:08:27,465 --> 00:08:30,905
Another year has passed
35
00:08:30,945 --> 00:08:33,145
peacefully in Estonia.
36
00:08:33,185 --> 00:08:38,385
While the rest of the world
is full of tensions,
37
00:08:38,425 --> 00:08:40,785
our small country has been
certain
38
00:08:40,825 --> 00:08:43,305
about our inviolability.
39
00:10:09,065 --> 00:10:11,225
You have to protect me!
40
00:10:11,265 --> 00:10:15,505
You promised! It's not just my life
you're playing with,
41
00:10:15,545 --> 00:10:17,745
my wife's life is on the line, too!
42
00:10:20,025 --> 00:10:21,865
What happened?
43
00:10:25,145 --> 00:10:28,625
You have a double agent
in your department.
44
00:10:29,385 --> 00:10:32,865
I'm done!
I could be exposed already.
45
00:10:37,825 --> 00:10:41,065
The GRU resident reported
to the ambassador. I overheard.
46
00:10:43,065 --> 00:10:46,825
Your traitor is panicking,
because his boss is on to him.
47
00:10:48,225 --> 00:10:50,145
Did you hear his name?
48
00:10:50,185 --> 00:10:52,585
It was some kind of codeā¦
49
00:10:54,745 --> 00:10:56,625
I was nervous.
50
00:10:57,825 --> 00:11:00,505
That's why you didn't hear.
51
00:11:05,665 --> 00:11:07,545
Your blood pressure
is acting up.
52
00:11:07,585 --> 00:11:09,025
You're laughing at me.
53
00:11:10,585 --> 00:11:14,625
Comrade⦠apologies, Mr Kostrov.
54
00:11:16,665 --> 00:11:20,185
Your identity is not known to anyone
other than me and Colonel Saarā¦
55
00:11:20,225 --> 00:11:23,305
Souffler! - Souffler?
56
00:11:25,025 --> 00:11:26,505
I remember.
57
00:11:27,345 --> 00:11:29,425
They said, "Souffler".
58
00:11:39,025 --> 00:11:44,225
Hello. - Mr Colonel,
from our Helsinki resident, Captain Kangur.
59
00:11:46,625 --> 00:11:48,905
SECRET PROTOCOL
60
00:11:49,945 --> 00:11:51,985
Have Major Kurg come here!
61
00:11:59,465 --> 00:12:03,745
Ivan claims that a Russian mole
has infiltrated our intelligence,
62
00:12:04,465 --> 00:12:07,505
codenamed āSoufflerā.
63
00:12:07,545 --> 00:12:11,625
And that he is panicking because his boss
has found out about him.
64
00:12:13,305 --> 00:12:15,105
At the same time
65
00:12:15,145 --> 00:12:19,545
our Head of Counter-Soviet Intelligence
Paul Parik āfalls downā and dies.
66
00:12:22,185 --> 00:12:25,225
Itās not hard to connect
the dots here.
67
00:12:26,305 --> 00:12:28,105
At ease.
68
00:12:28,145 --> 00:12:31,505
Days such as today
are always hard.
69
00:12:31,545 --> 00:12:33,505
The Souffler
70
00:12:33,545 --> 00:12:38,105
is one of Paulās subordinates.
- How many did he have?
71
00:12:38,145 --> 00:12:40,145
Five.
72
00:12:41,145 --> 00:12:44,465
Peeter Parik.
Paulās younger brother.
73
00:12:46,265 --> 00:12:47,865
Johan SƵber.
74
00:12:49,545 --> 00:12:51,185
Mattias Karits.
75
00:12:55,265 --> 00:12:57,745
Jakob Jegorov.
76
00:12:59,345 --> 00:13:01,505
And Andres Piirisild.
77
00:13:03,345 --> 00:13:07,145
One of them
has to be the mole.
78
00:13:09,305 --> 00:13:14,185
Until the mole has been captured,
I suspended all operations by Paulās men.
79
00:13:14,225 --> 00:13:17,505
The Stalin-Hitler secret pact may be
launched any moment now.
80
00:13:17,545 --> 00:13:19,825
We cannot be left in the dark.
81
00:13:19,865 --> 00:13:22,225
In that case the mole would
82
00:13:22,265 --> 00:13:26,425
feed us false information.
That would be even more dangerous.
83
00:13:28,065 --> 00:13:31,825
An official internal audit
takes weeks.
84
00:13:31,865 --> 00:13:33,905
But the former chief of Paulās
departmentā¦
85
00:13:36,665 --> 00:13:40,865
Feliks knows the suspects
like the back of his hand.
86
00:13:40,905 --> 00:13:44,745
An intelligence officer with an impeccable
record suddenly steps down
87
00:13:44,785 --> 00:13:47,905
and asks to be transferred to Helsinki
to be a mere resident!
88
00:13:47,945 --> 00:13:50,665
And two years later,
we still donāt know why.
89
00:13:50,705 --> 00:13:52,385
What really happened?
90
00:13:55,465 --> 00:13:58,505
We should trust the fate of our country
to the hands of such a man?
91
00:14:44,585 --> 00:14:46,145
Put the gun down.
92
00:14:49,145 --> 00:14:50,745
And sit.
93
00:15:02,945 --> 00:15:06,105
I donāt know what happened
two years ago, Feliks.
94
00:15:06,145 --> 00:15:08,625
And perhaps it is none
of my business.
95
00:15:08,665 --> 00:15:11,185
But you saw
the secret protocol!
96
00:15:11,225 --> 00:15:13,345
War is at our doorstep.
97
00:15:13,385 --> 00:15:16,305
But because of the mole
we canāt get intel.
98
00:15:18,785 --> 00:15:20,505
This is your chance, Feliks.
99
00:15:22,145 --> 00:15:23,945
Your chance to get back
on your feet.
100
00:15:25,025 --> 00:15:29,465
To catch the traitor
and avenge your friend.
101
00:15:30,345 --> 00:15:32,465
The plane leaves
in 40 minutes.
102
00:15:34,185 --> 00:15:38,265
And donāt make me beg.
Youāre not such a big shot.
103
00:16:07,905 --> 00:16:10,665
The men are the same,
your former subordinates.
104
00:16:10,705 --> 00:16:13,065
Only Paulās brother
joined later.
105
00:16:14,145 --> 00:16:17,985
None of them can know
why youāre really here.
106
00:16:18,025 --> 00:16:20,665
Paul was already murdered
in broad daylight.
107
00:16:20,705 --> 00:16:23,585
The Schnelli Park is not
on Paulās way home.
108
00:16:23,825 --> 00:16:27,425
Why was he going that way?
- You should find out.
109
00:16:29,145 --> 00:16:32,865
And the source who informed
about the traitor?
110
00:16:34,545 --> 00:16:38,185
Ivan Kostrov, the number two
at the Soviet Embassy.
111
00:16:38,905 --> 00:16:41,345
How did that happen?
112
00:16:41,385 --> 00:16:44,425
His wife loves to gamble,
Ivan needed money.
113
00:16:44,465 --> 00:16:46,945
He started stealing from
his embassy.
114
00:16:48,585 --> 00:16:53,385
Why are you handling him
and not Paulās department?
115
00:16:53,425 --> 00:16:56,905
You were already in Helsinki
and Paul had just startedā¦
116
00:16:57,744 --> 00:17:00,145
Ivan has delivered us some
truly great leads.
117
00:17:07,905 --> 00:17:10,825
What do you need for this
assignment?
118
00:17:10,865 --> 00:17:16,185
All the papers Paul left behind,
cases, source names.
119
00:17:16,225 --> 00:17:19,345
One skilled specialist for surveillance
and hidden entry.
120
00:17:19,385 --> 00:17:21,385
A proper car and money.
121
00:17:22,345 --> 00:17:24,905
The safe apartment
is on the third floor.
122
00:17:39,945 --> 00:17:42,265
I want to meet that
Ivan of yours.
123
00:18:32,985 --> 00:18:34,625
I already had the food readyā¦
124
00:18:36,345 --> 00:18:39,545
Paul called and said he needs
to go somewhere first.
125
00:18:39,585 --> 00:18:41,705
He didnāt tell me where.
126
00:18:48,865 --> 00:18:50,185
Edithā¦
127
00:18:51,145 --> 00:18:54,385
Please donāt mind me asking:
was he drunk?
128
00:18:54,425 --> 00:18:55,825
No.
129
00:18:57,265 --> 00:18:59,305
Lately, he didnāt drink at all.
130
00:19:00,745 --> 00:19:02,345
But he smoked.
131
00:19:03,705 --> 00:19:05,385
Really a lot.
132
00:19:07,705 --> 00:19:10,705
I told him, āIt is bad
for your healthāā¦
133
00:19:16,745 --> 00:19:18,745
Iāll go make some coffee.
134
00:19:39,425 --> 00:19:43,625
PAUL, FELIKS
135
00:19:57,825 --> 00:20:00,065
Will you come to the funeral
tomorrow?
136
00:20:00,105 --> 00:20:04,305
Of course. Thatās why I came
to Tallinn.
137
00:20:10,425 --> 00:20:13,345
Has anyone been here
after the accident?
138
00:20:13,385 --> 00:20:16,785
Any of Paulās men?
- No.
139
00:20:18,385 --> 00:20:20,145
Or waitā¦
140
00:20:21,825 --> 00:20:26,145
Someone has.
That handsome man.
141
00:20:28,505 --> 00:20:30,745
Lieutenant Johan SƵber?
142
00:20:30,785 --> 00:20:32,265
Yes, him.
143
00:20:32,865 --> 00:20:35,385
He was the one
who gave me the message
144
00:20:36,145 --> 00:20:37,625
that Paulā¦
145
00:20:41,665 --> 00:20:43,825
The worst part is I knew.
146
00:20:46,705 --> 00:20:49,225
That this was going to happen
one day.
147
00:21:39,745 --> 00:21:42,465
Don't move!
Who are you?
148
00:21:42,505 --> 00:21:45,905
Captain, Sir! 2nd Lieutenant Otsing,
announcing his arrival at the post.
149
00:21:45,945 --> 00:21:48,025
The Major sent me.
150
00:21:55,785 --> 00:21:57,745
Could I speak to Major Kurg
please?
151
00:21:57,785 --> 00:22:00,945
He is currently unavailable.
Would you like to leave a message?
152
00:22:07,545 --> 00:22:09,345
How the hell did you
get in?
153
00:22:09,385 --> 00:22:12,185
Undercover entry, surveillance,
tapping.
154
00:22:14,185 --> 00:22:16,945
What are these?
155
00:22:16,985 --> 00:22:19,705
The files of the five suspected officers
and Captain Parik.
156
00:22:31,145 --> 00:22:35,305
Where are you from?
- The proletarian district.
157
00:22:35,345 --> 00:22:38,665
Training?
- The proletarian district.
158
00:22:38,705 --> 00:22:42,585
Later, service. The streets
prepared me better.
159
00:22:43,585 --> 00:22:46,945
Meaning?
Breaking into apartments?
160
00:23:16,465 --> 00:23:21,145
Ludmila is not coming to Anton's
on the 6th. Got sick.
161
00:23:36,185 --> 00:23:40,105
Captain Parik wanted
three of his men to be audited.
162
00:23:40,145 --> 00:23:43,545
He was looking for a traitor?
- Perhaps.
163
00:23:44,465 --> 00:23:46,705
Or maybe it was a routine check.
164
00:23:49,465 --> 00:23:52,145
Peeter Parik, Paulās brother.
165
00:23:54,665 --> 00:23:58,665
Johan SƵber. He informed Edith
of Paulās death.
166
00:23:58,705 --> 00:24:01,025
Meaning, he got into
the apartment.
167
00:24:02,185 --> 00:24:04,945
Perhaps he wanted to get rid
of his tracks?
168
00:24:09,985 --> 00:24:12,305
Andres Piirisild.
169
00:24:12,345 --> 00:24:13,785
What about him?
170
00:24:14,945 --> 00:24:18,305
He has already enjoyed
the āparadise of communismā.
171
00:24:19,225 --> 00:24:22,185
Last time, he remained there
for too longā¦
172
00:24:22,985 --> 00:24:25,825
He got caught in Moscow
two years ago.
173
00:24:25,865 --> 00:24:27,665
That means certain death.
174
00:24:27,705 --> 00:24:29,425
But Andres was lucky.
175
00:24:29,465 --> 00:24:32,025
The Russians agreed
to exchange him.
176
00:24:35,745 --> 00:24:41,105
This concludes my overview
of the religious pictorial stories,
177
00:24:41,145 --> 00:24:43,945
painted in medieval
Polish churches
178
00:24:43,985 --> 00:24:46,705
or the so-called
āPoor Man's Biblesāā¦
179
00:24:49,185 --> 00:24:55,105
I am also planning to visit
Church of the Holy Spirit, here in Tallinn
180
00:24:55,145 --> 00:24:59,105
where similar scenes
are decorating the balcony.
181
00:24:59,145 --> 00:25:03,345
Finally, I would like to thank
the Professor
182
00:25:03,385 --> 00:25:08,425
and hope you all enjoy
the rest of the conference!
183
00:25:36,385 --> 00:25:41,265
We are ready to exchange
Andres Piirisild for our agent.
184
00:25:44,145 --> 00:25:47,025
In about 10 days.
185
00:25:47,065 --> 00:25:52,585
Exact time and place
will come next week.
186
00:25:53,865 --> 00:25:55,305
Alright.
187
00:26:14,745 --> 00:26:16,825
I'll be right back.
188
00:26:18,865 --> 00:26:21,825
Excellent presentation, Miss.
189
00:26:21,865 --> 00:26:23,705
Especially the conclusion.
190
00:26:24,665 --> 00:26:27,665
Maria Dubrawska,
from the University of Warsaw.
191
00:26:27,705 --> 00:26:29,385
Feliks Kangur.
192
00:26:30,145 --> 00:26:34,665
Also an art historian?
- Art lover.
193
00:26:35,665 --> 00:26:37,665
And what do you
love especially?
194
00:26:38,905 --> 00:26:43,865
The Renaissanceā¦
and the Flemish primates.
195
00:26:44,865 --> 00:26:46,225
Primitives.
196
00:26:49,905 --> 00:26:51,305
Right.
197
00:26:52,145 --> 00:26:55,905
But some art historians
are also interesting.
198
00:27:01,705 --> 00:27:04,465
Miss Dubrawska.
- Yes?
199
00:27:06,225 --> 00:27:08,825
You brought me luck today.
200
00:27:13,185 --> 00:27:17,225
Miss⦠Excuse me, young man.
201
00:27:17,265 --> 00:27:21,465
There's a car outside waiting
to take you to the hotel.
202
00:27:21,505 --> 00:27:25,585
Hotel Palace is near
the main squareā¦
203
00:27:28,185 --> 00:27:29,945
Fire!
204
00:27:30,625 --> 00:27:32,145
Load weapons!
205
00:27:34,745 --> 00:27:36,145
Fire!
206
00:28:07,145 --> 00:28:10,705
My condolences.
207
00:28:30,145 --> 00:28:31,785
Andres.
- Hello, Feliks.
208
00:28:32,745 --> 00:28:36,265
Can you grasp what is happening?
- What do you mean?
209
00:28:36,305 --> 00:28:38,385
Paulās death.
210
00:28:38,425 --> 00:28:41,105
Freezing all our operations.
211
00:28:41,145 --> 00:28:45,345
At a time such as this?
Has he gone mad?
212
00:28:45,385 --> 00:28:47,345
Major Kurg knows
what he is doing.
213
00:28:47,385 --> 00:28:51,145
Something is happening beyond
the border, I can feel it.
214
00:28:51,185 --> 00:28:53,785
This came in the morning.
215
00:28:54,625 --> 00:28:58,105
From my best source
in the Leningrad Military District.
216
00:28:59,025 --> 00:29:02,985
āLudmila is not coming to Anton's
on the 6th.ā
217
00:29:03,025 --> 00:29:05,145
āGot sick.ā
218
00:29:05,185 --> 00:29:08,265
Skip the date, only read
the first letters in the words.
219
00:29:10,145 --> 00:29:11,545
"Volcano".
220
00:29:11,585 --> 00:29:14,105
What does that mean?
- I donāt know.
221
00:29:14,145 --> 00:29:16,425
Probably a code name
for some operation.
222
00:29:19,705 --> 00:29:21,745
How was Paul in his last days?
223
00:29:24,505 --> 00:29:26,145
Nervous.
224
00:29:27,065 --> 00:29:29,665
I thought perhaps he had
found something.
225
00:29:31,265 --> 00:29:34,825
Asked me to get the list
of the Red Army ās Pskov unitās officers.
226
00:29:34,865 --> 00:29:37,145
What for?
- I donāt know.
227
00:29:37,865 --> 00:29:39,985
I donāt think he told anyone
about it.
228
00:29:41,145 --> 00:29:43,425
I had the feeling thatā¦
229
00:29:43,465 --> 00:29:46,265
Perhaps he found a way
to get access to the Holy Grail.
230
00:29:47,705 --> 00:29:50,985
The Holy Grail?
- The Red Army codebook.
231
00:29:51,985 --> 00:29:54,825
With that we could monitor
all of their communications.
232
00:29:57,545 --> 00:29:59,585
āOperation Volcano.ā
233
00:29:59,625 --> 00:30:02,425
The Russians may have
swayed Andres
234
00:30:02,465 --> 00:30:06,585
already at Moscow prison.
235
00:30:07,945 --> 00:30:10,305
We donāt know
whoās side he is on.
236
00:30:19,785 --> 00:30:22,945
Focus on your assignment.
We are all waiting on you.
237
00:30:22,985 --> 00:30:25,065
I give you three days.
238
00:30:27,225 --> 00:30:29,265
What the hell was Paul doing
in that park?
239
00:30:33,305 --> 00:30:37,905
The Red Army codebook would have been
the ideal bait to get him into that trap.
240
00:30:58,505 --> 00:31:01,385
Come on now, you art lover!
241
00:31:03,465 --> 00:31:06,145
The restaurant won't go
anywhere.
242
00:31:20,185 --> 00:31:21,865
āFalling into sināā¦
243
00:31:27,465 --> 00:31:30,305
āBanishing from Paradiseāā¦
244
00:31:39,465 --> 00:31:41,225
Come.
245
00:31:54,905 --> 00:31:56,905
āThe Kiss of Judasāā¦
246
00:32:01,145 --> 00:32:02,625
Traitor.
247
00:32:02,665 --> 00:32:04,825
It's not that simple.
248
00:32:04,865 --> 00:32:06,545
If Judas hadn't betrayed Jesus,
249
00:32:06,585 --> 00:32:11,465
he would not have been crucified and then
mankind would not have been redeemed.
250
00:32:13,145 --> 00:32:18,465
Art history is full of artists
who have used this motifā¦
251
00:32:19,305 --> 00:32:20,825
What are you doing?
252
00:32:24,065 --> 00:32:26,465
This is God's houseā¦
253
00:32:27,505 --> 00:32:29,385
My father was a pastor.
254
00:32:30,225 --> 00:32:32,745
He taught me how to fear God.
255
00:32:34,985 --> 00:32:36,425
How?
256
00:32:37,545 --> 00:32:39,705
You shouldn't fear too much.
257
00:33:19,865 --> 00:33:22,025
Johan has left home.
258
00:33:22,265 --> 00:33:24,545
The coast is clear.
259
00:33:44,665 --> 00:33:48,905
He moved into this building recently.
Paid a whole yearās rent in advance.
260
00:34:26,784 --> 00:34:29,745
Dear Johanā¦
261
00:34:29,784 --> 00:34:31,665
Forever yours, Ilse.
262
00:34:43,145 --> 00:34:45,145
I have never even held
such a sum.
263
00:34:58,505 --> 00:35:00,545
He has a refrigerator!
264
00:35:04,505 --> 00:35:07,025
In Finland, the ambassador
had a similar one.
265
00:35:16,025 --> 00:35:18,145
4 Valli Street.
266
00:35:26,985 --> 00:35:29,425
Have the photographs developed
267
00:35:30,625 --> 00:35:32,505
and check out that
4 Valli Street.
268
00:35:32,545 --> 00:35:35,385
Iām gonna go talk to the source
who told us about the mole.
269
00:36:07,145 --> 00:36:09,665
Please, let me.
270
00:37:12,545 --> 00:37:14,145
Very good, Ivan!
271
00:37:14,945 --> 00:37:17,225
Move your legs!
272
00:37:22,625 --> 00:37:25,625
You're doing good.
- Yes? - Yes!
273
00:37:25,665 --> 00:37:27,745
No problem? - No.
274
00:37:29,865 --> 00:37:34,105
What will you have, Sir?
- Something strong.
275
00:37:34,145 --> 00:37:36,465
We donāt serve alcohol.
276
00:37:38,505 --> 00:37:41,025
Then get me
a strong lemonade.
277
00:37:48,745 --> 00:37:50,065
Are you ready?
278
00:37:53,825 --> 00:37:56,625
Yes. It was great.
279
00:37:58,865 --> 00:38:01,665
You know very well I am quite agile.
280
00:38:21,745 --> 00:38:24,385
Go tomorrow.
281
00:38:26,945 --> 00:38:28,865
Or don't go at all.
282
00:38:30,905 --> 00:38:32,825
I've been postponing it forā¦
283
00:38:34,185 --> 00:38:37,785
ā¦for three days.
284
00:38:41,865 --> 00:38:45,705
The organisers of the Moscow
conference are already upset
285
00:38:45,745 --> 00:38:49,345
that I'm arriving at the
very last minute.
286
00:38:57,305 --> 00:39:01,225
I will be back home
in a weekā¦
287
00:39:01,265 --> 00:39:03,265
No wayā¦
288
00:39:04,825 --> 00:39:08,625
I also have some business
in Warsaw then!
289
00:39:24,825 --> 00:39:27,465
Linda Ahven.
Estonian Championships. 2nd place.
290
00:39:29,385 --> 00:39:31,785
ā¦because you don't keep
your eyes on the ball!
291
00:39:31,825 --> 00:39:35,505
How could I? You know where
my eyes are. - Stop it!
292
00:39:37,865 --> 00:39:41,345
Same time next time?
- Exactly so, Miss Linda.
293
00:40:03,745 --> 00:40:06,985
Feliks. Your new contact.
294
00:40:09,585 --> 00:40:11,745
What have you found out
about Souffler?
295
00:40:15,065 --> 00:40:17,105
Talk, Mr Kostrov.
296
00:40:17,145 --> 00:40:18,825
The water is running out.
297
00:40:23,625 --> 00:40:27,065
Your colleague's killer
is still hiding in Tallinn.
298
00:40:29,065 --> 00:40:31,985
He'll be taken out
of the country tomorrow.
299
00:40:32,705 --> 00:40:34,745
Souffler?
300
00:40:34,785 --> 00:40:37,385
GRU special forces.
301
00:40:38,225 --> 00:40:41,865
He knows who your mole is.
302
00:40:43,345 --> 00:40:46,345
He killed Paul
on Souffler's orders.
303
00:40:47,945 --> 00:40:53,185
Heās hiding in the Proletarian district,
36-4 Noole Street.
304
00:41:20,265 --> 00:41:21,625
He beat us.
305
00:41:22,665 --> 00:41:25,345
Who? - The mole.
306
00:41:27,025 --> 00:41:28,905
Trying to cover his tracks.
307
00:41:44,865 --> 00:41:48,585
I checked out that
ā4 Valli Streetā address.
308
00:41:48,625 --> 00:41:51,145
Wrote down the names
of the residents.
309
00:41:54,825 --> 00:41:59,905
Kaitsa, Tamm, AasmƤe, Klyukinaā¦
310
00:42:01,425 --> 00:42:02,945
Kostrov!
311
00:42:09,065 --> 00:42:11,225
And there he was,
completely naked.
312
00:42:11,265 --> 00:42:15,065
Standing on the table,
everybody clappingā¦
313
00:42:16,825 --> 00:42:20,545
Everyoneās so joyous
and laughing.
314
00:42:21,665 --> 00:42:26,425
Dear me, I forgot the cigarettes.
You go in first.
315
00:42:34,745 --> 00:42:36,225
Came for a dance?
316
00:42:43,505 --> 00:42:46,945
You went to my apartment?
What the hell is going on?
317
00:42:46,985 --> 00:42:48,945
Would you explain
318
00:42:48,985 --> 00:42:51,945
why do you have the address
of the Soviet diplomat Ivan Kostrov?
319
00:42:57,945 --> 00:43:01,305
Not Kostrov, Kostrova!
320
00:43:01,345 --> 00:43:05,785
Tatyana Kostrova. I was supposed
to get acquainted with her.
321
00:43:05,825 --> 00:43:08,665
On whoās orders?
- Canāt you recognise Paulās handwriting?
322
00:43:09,985 --> 00:43:12,985
Tatyana is the miserable wife
of that diplomat.
323
00:43:13,025 --> 00:43:17,185
Drinks a bit too much.
Isnāt lucky with gambling.
324
00:43:17,225 --> 00:43:21,145
Paul thought she might
get lucky in love.
325
00:43:21,185 --> 00:43:25,665
But it didnāt happen. Major Kurg
cancelled that operation.
326
00:43:25,705 --> 00:43:28,345
Ordered me to stay away from Kostrova.
I donāt know why.
327
00:43:33,145 --> 00:43:35,545
Let us assume I believe you.
328
00:43:35,585 --> 00:43:39,905
Then there is only one possible reason
Paul decided to have you investigated.
329
00:43:44,185 --> 00:43:45,945
Internal audit.
330
00:43:48,385 --> 00:43:49,945
Yes?
331
00:43:50,905 --> 00:43:53,905
It seems that some funds
meant for sources
332
00:43:53,945 --> 00:43:56,145
have gone missing.
333
00:44:04,385 --> 00:44:07,465
Will you report?
- Not just now.
334
00:44:08,505 --> 00:44:10,145
I might still need you.
335
00:44:19,065 --> 00:44:22,705
One, two, threeā¦
336
00:44:22,745 --> 00:44:26,345
ā¦four, five ā¦
337
00:44:26,385 --> 00:44:28,945
ā¦six, sevenā¦
338
00:44:28,985 --> 00:44:33,465
ā¦eight, nine, ten!
Coming!
339
00:45:15,145 --> 00:45:17,545
War! War!
340
00:45:17,585 --> 00:45:21,465
German forces crossed
the Polish border!
341
00:45:22,745 --> 00:45:26,785
94 bombings on
Polish cities!
342
00:45:33,505 --> 00:45:36,265
This call was placed
50 minutes ago.
343
00:45:36,305 --> 00:45:38,545
Parikās apartment.
- Edith, itās me.
344
00:45:38,585 --> 00:45:40,105
How are you?
345
00:45:40,145 --> 00:45:44,185
Paul Parikās widow and
his younger brother Peeter.
346
00:45:44,225 --> 00:45:47,585
I so wish Paul would come
back home.
347
00:45:48,665 --> 00:45:53,385
They talk about funeral costs
and Peeterās mother.
348
00:45:55,625 --> 00:45:57,305
But this here.
349
00:45:58,465 --> 00:46:01,945
Could I go to your
summer cottage?
350
00:46:01,985 --> 00:46:06,985
I need to be alone right now.
Just sit on the beachā¦
351
00:46:07,025 --> 00:46:09,745
Of course you can. When?
352
00:46:09,785 --> 00:46:13,145
Iāll come take the keys.
353
00:46:15,345 --> 00:46:18,585
This is the first time any of the five
is planning to leave Tallinn.
354
00:46:58,825 --> 00:47:00,985
Stop, or I'll shoot!
355
00:47:04,905 --> 00:47:08,025
Put the gun down, Peeter!
You are surrounded!
356
00:47:09,905 --> 00:47:14,425
Donāt shoot!
We are on the same side!
357
00:47:15,785 --> 00:47:17,745
What the hell were you
thinking, Hannu?
358
00:47:19,705 --> 00:47:21,505
But what was I
supposed to do?
359
00:47:22,825 --> 00:47:27,145
You were suddenly gone from Helsinki
and I couldnāt get in touch with Paulā¦
360
00:47:28,745 --> 00:47:31,265
I didnāt know that heā¦
361
00:47:34,385 --> 00:47:36,345
Then I remembered
362
00:47:37,625 --> 00:47:40,385
that Paulās brother
was also one of your guys.
363
00:47:43,265 --> 00:47:47,305
I had a hell of an urgent issue.
364
00:47:48,865 --> 00:47:53,145
The kind that can only be
delivered personally.
365
00:47:53,185 --> 00:47:54,825
What issue?
366
00:47:58,705 --> 00:48:01,105
A memo from one of
our sources,
367
00:48:01,145 --> 00:48:04,185
outlining the Red Armyās
invasion plan.
368
00:48:04,905 --> 00:48:09,105
Invasion of Poland?
- No, my friend.
369
00:48:09,145 --> 00:48:11,425
The invasion of Estonia.
370
00:48:17,945 --> 00:48:21,425
Code-named āVolcanoā.
371
00:48:33,505 --> 00:48:35,825
But this is a total warā¦
372
00:48:35,865 --> 00:48:39,025
They are gathering troops
at our borders.
373
00:48:42,185 --> 00:48:45,865
Someone should have given us
this intel a long time ago.
374
00:49:04,985 --> 00:49:09,225
Yes, this is Johan SƵber.
- Do not make plans for tonight.
375
00:49:10,225 --> 00:49:12,305
I have already picked
someone for you.
376
00:49:15,225 --> 00:49:17,745
Yes, Iāll be right there, dear,
my motherās calling.
377
00:49:18,785 --> 00:49:21,745
Yes? - The miserable wife
of that Russian diplomat.
378
00:49:21,785 --> 00:49:24,945
Tatyana Kostrova.
You will meet her at last.
379
00:49:24,985 --> 00:49:26,865
Okay.
380
00:49:44,505 --> 00:49:46,665
Special issue!
381
00:49:46,705 --> 00:49:50,305
The Soviet Union has also
attacked Poland!
382
00:49:50,345 --> 00:49:52,065
Special issue!
383
00:50:09,145 --> 00:50:12,185
The dance hall has been opened
for over an hour.
384
00:50:15,545 --> 00:50:18,145
Thatās Tatyana!
385
00:50:18,185 --> 00:50:21,345
Donāt get too carried away.
Just get acquainted.
386
00:50:21,385 --> 00:50:24,305
When sheās leaving,
call the apartment.
387
00:50:24,345 --> 00:50:27,025
To make sure
the coast is clear.
388
00:50:33,905 --> 00:50:36,025
It shouldnāt be long now.
389
00:50:50,665 --> 00:50:53,825
The stage is yours,
Mr Specialist.
390
00:53:15,065 --> 00:53:16,785
We are always lying.
391
00:53:18,145 --> 00:53:20,425
God forbid someone
finds outā¦
392
00:53:23,505 --> 00:53:25,945
When will it all be over?
393
00:53:26,865 --> 00:53:29,505
Soon. Everything's almost
in place.
394
00:53:35,305 --> 00:53:37,065
Thank you.
395
00:53:58,065 --> 00:54:00,185
It was supposed to be
a surprise.
396
00:54:05,865 --> 00:54:07,265
Switzerland?
397
00:54:09,305 --> 00:54:11,305
Things are getting
out of hand.
398
00:54:14,465 --> 00:54:18,225
In Estoniaā¦
and everywhere else.
399
00:54:19,785 --> 00:54:21,625
That's the only safe place.
400
00:54:31,865 --> 00:54:33,385
Hide these.
401
00:54:33,425 --> 00:54:36,065
They're more secure with you
than with me.
402
00:54:38,305 --> 00:54:40,505
When do we go?
403
00:54:40,545 --> 00:54:42,625
Soon. Very soon.
404
00:54:43,865 --> 00:54:50,265
We'll have time for one more turn,
then I really have to go
405
00:54:50,305 --> 00:54:53,105
otherwise my wife might
get homeā¦
406
00:54:53,145 --> 00:54:54,785
But my backhand
has improved.
407
00:54:54,825 --> 00:54:56,865
Idiot. - What?
408
00:54:56,905 --> 00:54:58,465
Foolā¦
409
00:54:59,385 --> 00:55:02,065
You're an idiot!
410
00:55:39,385 --> 00:55:42,945
You are a fantastic dancer.
- Thank you.
411
00:55:42,985 --> 00:55:46,265
I think I already said thatā¦
412
00:55:48,145 --> 00:55:50,065
I envy your husband.
413
00:55:50,985 --> 00:55:53,665
He is so lucky.
414
00:55:55,265 --> 00:55:57,225
My husbandā¦
415
00:56:07,145 --> 00:56:10,865
You're welcome.
- What an extraordinary reaction.
416
00:56:11,865 --> 00:56:16,425
But I can't even hold a glass.
Means it's time to go home.
417
00:56:16,465 --> 00:56:18,625
I am very sad.
418
00:56:25,145 --> 00:56:27,785
Goodbye. - Goodbye.
419
00:57:00,185 --> 00:57:04,145
Could I make a call, please.
420
00:58:11,225 --> 00:58:13,865
Captain Kostrov?
Is everything alright?
421
00:58:15,145 --> 00:58:16,905
Comrade Zorinā¦
422
00:58:19,785 --> 00:58:21,705
A housewife with
gambling problems
423
00:58:21,745 --> 00:58:23,785
and a diplomat
who needs money.
424
00:58:25,345 --> 00:58:27,705
They deceived me
for two years!
425
00:58:27,745 --> 00:58:30,865
Played husband and wife.
- Daddy!
426
00:58:30,905 --> 00:58:33,185
You were smoking!
427
00:58:33,225 --> 00:58:35,505
I wasnāt! - You were!
428
00:58:35,545 --> 00:58:39,025
But you say that lying
makes your nose grow!
429
00:58:39,065 --> 00:58:42,505
Sweeties, letās go inside!
430
00:58:49,665 --> 00:58:52,145
I understand this
setup now.
431
00:58:52,185 --> 00:58:55,225
They hit two birds
with one stone.
432
00:58:55,265 --> 00:58:58,385
Killing Paul debilitated
the Estonian intelligence services.
433
00:58:58,425 --> 00:59:00,625
And Ivan made us chase
a traitor.
434
00:59:01,665 --> 00:59:04,465
A traitor who never existed.
435
00:59:04,505 --> 00:59:08,345
In the cover of all this, they started
with āVolcanoā.
436
00:59:08,385 --> 00:59:13,705
And the GRU agent who murdered Paul
was killed and burned. For credibility.
437
00:59:13,745 --> 00:59:15,985
One man is worth nothing
in this game.
438
00:59:18,985 --> 00:59:21,865
We truly are completelyā¦
439
00:59:25,305 --> 00:59:29,145
If Paul really had found a way to get
the Red Armyās codebookā¦
440
00:59:31,385 --> 00:59:33,905
then GRU knows
nothing about it.
441
00:59:35,345 --> 00:59:38,505
So?
- This is our chance.
442
00:59:43,065 --> 00:59:48,585
We could listen in on their communications
when the attack starts.
443
00:59:49,705 --> 00:59:53,545
We would always be a step ahead
of the Russians.
444
01:00:03,745 --> 01:00:07,545
167th Pskov Shooter Regiment
445
01:00:13,865 --> 01:00:16,305
The one I was talking about
in the cemetery.
446
01:00:16,345 --> 01:00:19,225
Pskov Shooter Regiment officers.
447
01:00:19,265 --> 01:00:21,705
And they all have access
to the codebook?
448
01:00:24,345 --> 01:00:27,425
Paul thought one of them
could get it for him.
449
01:00:28,865 --> 01:00:30,385
But why?
450
01:00:32,425 --> 01:00:34,145
Is that all?
451
01:00:37,065 --> 01:00:38,585
I am not a suspect anymore?
452
01:00:43,545 --> 01:00:47,945
In that case, Iāll try to re-establish
contact with my Leningrad source.
453
01:00:51,225 --> 01:00:55,145
Andresā¦
- You got me out of that hell-hole.
454
01:00:56,745 --> 01:00:59,665
That is the only damned thing
that truly matters, Feliks.
455
01:01:30,145 --> 01:01:32,425
Welcome back,
Lieutenant Piirisild.
456
01:01:32,465 --> 01:01:34,825
Andres! - Paul.
457
01:01:45,785 --> 01:01:49,665
Damn, I was afraid theyād pull
the plug at the last minute
458
01:01:49,705 --> 01:01:53,025
when they arrested a Polish woman
who came from Tallinn a few days ago.
459
01:01:54,225 --> 01:01:59,105
Accused her of spying on our behalf.
- Thatās rubbish! - Of course it is.
460
01:01:59,145 --> 01:02:01,625
The NKVD gave her
a death sentence.
461
01:02:01,665 --> 01:02:03,745
It was carried out
last night.
462
01:02:10,545 --> 01:02:12,345
Go tomorrow?
463
01:02:14,185 --> 01:02:15,945
Or don't go at all?
464
01:02:17,745 --> 01:02:20,785
I will be back home
in a week.
465
01:02:45,465 --> 01:02:48,105
I don't even know you,
466
01:02:48,145 --> 01:02:50,745
but I already miss you.
467
01:03:23,385 --> 01:03:26,025
ā¦with Cellarius from the
German intelligence servicesā¦
468
01:03:26,065 --> 01:03:31,305
On August 22nd, Andres gave Paul
the list of Red Army officers.
469
01:03:31,345 --> 01:03:32,945
And thatās it.
470
01:03:33,985 --> 01:03:36,985
On the 23rd,
Paul took a day off
471
01:03:37,025 --> 01:03:38,985
and, on the 24th,
he is dead.
472
01:03:39,025 --> 01:03:42,145
A day off? Paul?
473
01:03:44,985 --> 01:03:49,305
He was in Narva.
He came back on the night train.
474
01:03:52,545 --> 01:03:54,505
Of course he didnāt tell me.
475
01:03:54,545 --> 01:03:56,865
I had to clean his suit.
476
01:03:56,905 --> 01:03:59,425
Took me half the night
to get the fuzz off.
477
01:04:01,385 --> 01:04:05,625
It was just⦠some kind of
white fluff.
478
01:04:31,865 --> 01:04:34,625
Bazarovā¦
479
01:04:35,545 --> 01:04:37,225
Bazarovā¦
480
01:04:38,065 --> 01:04:39,665
Yes, we do have a Bazarov.
481
01:04:39,705 --> 01:04:43,105
He is a mechanic in the
second spinning mill
482
01:04:43,145 --> 01:04:45,305
and he is on the
night shift today.
483
01:04:45,345 --> 01:04:47,465
That is Bazanov.
484
01:04:50,985 --> 01:04:52,585
Novikov.
485
01:05:00,625 --> 01:05:03,465
Kirill Kozlov.
Hereās his address.
486
01:05:27,705 --> 01:05:30,225
I didn't kill him.
487
01:05:33,625 --> 01:05:35,545
But I was there.
488
01:05:36,865 --> 01:05:41,585
I brought what that damned
Paul Parik wanted.
489
01:05:41,625 --> 01:05:46,985
I saw how he was hit on the head
and thrown down the stairs.
490
01:05:48,585 --> 01:05:52,385
But the secret that he wanted
to pay you for?
491
01:05:52,425 --> 01:05:56,305
Estonia is full of men who fought
against the Bolsheviks.
492
01:05:57,065 --> 01:05:58,905
I am not an exception.
493
01:05:58,945 --> 01:06:03,065
Many refugees have left their
families in Soviet Russia.
494
01:06:04,345 --> 01:06:06,985
Your son is in the
Red Armyā¦
495
01:06:10,185 --> 01:06:12,145
Show me!
496
01:06:27,625 --> 01:06:30,305
This is what he wanted
to buy from me.
497
01:06:33,345 --> 01:06:35,385
And what is he now?
498
01:06:36,145 --> 01:06:39,065
A lieutenant?
- Are you kidding?
499
01:06:40,305 --> 01:06:41,865
A major!
500
01:06:43,545 --> 01:06:45,505
Son of the enemy of the state.
501
01:06:46,425 --> 01:06:48,825
Old Kozlov doesnāt know
that hiding your identity
502
01:06:48,865 --> 01:06:52,145
in the Red Army is sure to get you
a death penalty.
503
01:06:52,185 --> 01:06:56,425
Paulās plan was good, we could
already have had the codebook.
504
01:06:56,465 --> 01:06:59,585
The attack can start
any minute.
505
01:07:00,745 --> 01:07:04,785
We need to access the Russiansā
communications! - How?
506
01:07:04,825 --> 01:07:06,945
The entire border
507
01:07:06,985 --> 01:07:10,785
is filled with Soviet troops.
No one can get through.
508
01:07:20,265 --> 01:07:22,145
Ivan can.
509
01:07:44,585 --> 01:07:48,025
Good day, miss!
We havenāt met yet.
510
01:07:48,065 --> 01:07:52,105
Feliks Kangur. I was rooting for you
at the Championship Finals.
511
01:07:52,145 --> 01:07:54,265
That is very nice.
Linda Ahven.
512
01:07:54,305 --> 01:07:57,705
Only missed by a little.
513
01:07:57,745 --> 01:07:59,145
Hello, Ivan!
514
01:08:00,425 --> 01:08:03,625
You must've accidentally booked
two games at the same time.
515
01:08:05,145 --> 01:08:07,745
Forgive me, Miss Linda!
516
01:08:07,785 --> 01:08:10,465
Indeed. I forgot.
517
01:08:10,505 --> 01:08:13,345
I promised to play one game
with Mr Kangur.
518
01:08:14,705 --> 01:08:16,145
Can we start a little later?
519
01:08:17,185 --> 01:08:18,505
Whatever the gentlemen wish.
520
01:08:40,545 --> 01:08:42,545
Why did you come here?
521
01:08:42,585 --> 01:08:45,865
This is the only place
I can find you.
522
01:08:47,465 --> 01:08:50,064
Except for Linda's bed,
of course.
523
01:09:14,265 --> 01:09:17,825
Don't you moralise me!
I am risking my life.
524
01:09:17,865 --> 01:09:20,024
Weren't Tanya's gambling
debts enough?
525
01:09:20,064 --> 01:09:24,545
Those debts are nothingā¦
for a double agent.
526
01:10:35,865 --> 01:10:38,665
SWISS PASSPORT
527
01:10:38,705 --> 01:10:42,185
Well played⦠comrade.
528
01:11:10,345 --> 01:11:11,865
What do you want?
529
01:11:11,905 --> 01:11:14,985
The Red Army codebook.
530
01:11:15,025 --> 01:11:18,905
Why not the phone numbers
of Stalin's lovers?
531
01:11:18,945 --> 01:11:22,025
A Pskov officer's father
532
01:11:22,065 --> 01:11:25,745
fought against the Reds
in the Russian Civil War.
533
01:11:25,785 --> 01:11:29,225
You know what they do
to a traitor's son.
534
01:11:29,265 --> 01:11:30,585
We have proof.
535
01:11:31,705 --> 01:11:34,425
We can get the codebook
through him.
536
01:11:34,465 --> 01:11:37,345
And you really believe that I have
access to him?
537
01:11:38,425 --> 01:11:39,945
Impossible.
538
01:11:42,945 --> 01:11:45,945
Don't you see what's
really going on?
539
01:11:46,865 --> 01:11:51,665
Why your Foreign Minister was called
to Moscow today?
540
01:11:52,385 --> 01:11:55,905
They will politely ask him
541
01:11:55,945 --> 01:12:01,585
to let the Soviet Union set up
military bases in Estonia.
542
01:12:01,625 --> 01:12:05,105
The government would never agree
to such an ultimatum.
543
01:12:05,145 --> 01:12:08,385
Then we'll begin
āOperation Volcanoā.
544
01:12:08,425 --> 01:12:12,705
The result will be the same -
only bloodier and more painful.
545
01:12:15,505 --> 01:12:18,465
You don't know this yet, Ivan,
546
01:12:18,505 --> 01:12:21,305
but you've been bloody lucky.
547
01:12:21,345 --> 01:12:26,105
You knew you were putting Linda
in danger⦠because of your feelings.
548
01:12:26,145 --> 01:12:29,065
But you couldn't give her up.
549
01:12:29,825 --> 01:12:33,545
You hoped to find a way out
if something were to happen.
550
01:12:33,585 --> 01:12:35,585
But look where you are.
551
01:12:36,945 --> 01:12:40,265
You still have a chance
to save her.
552
01:12:42,145 --> 01:12:44,145
Save the future
you have together.
553
01:12:46,025 --> 01:12:47,865
Bring me the codebookā¦
554
01:12:50,225 --> 01:12:52,665
and I will get you both
out of Estonia.
555
01:13:03,065 --> 01:13:05,505
Feliks hasn't contacted
you today?
556
01:13:06,705 --> 01:13:08,185
No.
557
01:13:10,225 --> 01:13:11,905
Start packing.
558
01:13:15,025 --> 01:13:19,305
New orders came from Moscow.
We have completed our mission.
559
01:13:21,145 --> 01:13:24,265
The Estonian government
has signed.
560
01:13:24,305 --> 01:13:27,185
The Red Army will meet no resistance
when entering the country.
561
01:13:30,145 --> 01:13:31,985
Yes, Mr Commander in Chief.
562
01:13:48,585 --> 01:13:52,145
āSOVIET - ESTONIAN MUTUAL
ASSISTANCE TREATY SIGNEDā
563
01:15:07,345 --> 01:15:11,625
167th Pskov Shooter Regiment
564
01:15:41,025 --> 01:15:44,545
The codebook operation has been cancelled.
The Red Army is already in Estonia.
565
01:15:47,265 --> 01:15:49,665
I have to get that codebook.
566
01:15:55,865 --> 01:16:00,065
By the way, the Finns have declined
Stalinās ultimatum.
567
01:16:10,825 --> 01:16:12,945
We are through.
568
01:16:12,985 --> 01:16:14,625
But the Finnsā¦
569
01:16:16,145 --> 01:16:17,945
ā¦are going to fight.
570
01:16:58,265 --> 01:17:00,265
Linda?
571
01:17:00,905 --> 01:17:03,985
I hid them with
my underwear!
572
01:17:04,025 --> 01:17:06,265
Calm down. It's okay.
573
01:17:06,305 --> 01:17:08,185
Our passports are safe.
574
01:17:08,225 --> 01:17:12,105
But how?
- We have to leave today.
575
01:17:12,145 --> 01:17:14,385
So suddenly?
- Yes.
576
01:17:14,425 --> 01:17:17,385
No⦠I haven't evenā¦
577
01:17:17,425 --> 01:17:20,465
Our troops have crossed
the Estonian border already.
578
01:17:20,505 --> 01:17:24,105
What does that matter?
They are Soviets - like you.
579
01:17:24,145 --> 01:17:26,145
You don't understand.
580
01:17:30,025 --> 01:17:32,905
They would never let
us leave.
581
01:17:43,265 --> 01:17:46,385
Call Hannu in Helsinki.
582
01:17:46,425 --> 01:17:49,065
Let him get a plane and have him
pick us up in three hours.
583
01:17:54,385 --> 01:17:56,745
If we get caught, the service
wonāt acknowledge us.
584
01:17:57,545 --> 01:17:58,945
Captain, Sir?
585
01:18:01,305 --> 01:18:05,585
I am thinking about your background,
where youāre fromā¦
586
01:18:05,625 --> 01:18:08,305
And the reign of the proletariat
that is ahead.
587
01:18:08,345 --> 01:18:10,865
You donāt have to risk
your future.
588
01:18:10,905 --> 01:18:13,625
I am an Estonian officer,
just like you are.
589
01:18:40,545 --> 01:18:42,025
Did you call ahead?
590
01:18:42,065 --> 01:18:44,585
The White Guardsman's son
is waiting for us already.
591
01:19:24,345 --> 01:19:28,105
State your business!
- Ivan Kostrov.
592
01:19:28,145 --> 01:19:30,785
From the Soviet Embassy
in Estonia.
593
01:19:30,825 --> 01:19:33,025
I have an appointment with
Major Kozlov.
594
01:19:35,145 --> 01:19:37,265
Verify - Ivan Kostrov.
595
01:19:54,865 --> 01:19:57,825
Major is expecting him.
- Let him through!
596
01:20:28,065 --> 01:20:29,545
Yes?
597
01:20:33,265 --> 01:20:34,945
Ivan Kostrov!
598
01:20:39,585 --> 01:20:42,705
Come inside, comrade diplomat!
599
01:20:43,825 --> 01:20:47,385
Kozlov, Nikolai Kirillovich.
- A pleasure. - Leave us.
600
01:20:54,305 --> 01:20:55,665
Where's the photo?
601
01:20:57,265 --> 01:20:58,905
Where's the codebook?
602
01:21:31,745 --> 01:21:33,265
I'm busy!
603
01:21:33,305 --> 01:21:36,545
It's Krinski,
I just need a moment!
604
01:21:43,505 --> 01:21:46,865
Comrade Major, can we let the band
rehearse now
605
01:21:46,905 --> 01:21:49,825
or should they keep helping with the cleanup?
- Let them rehearse.
606
01:21:49,865 --> 01:21:51,865
Alright.
607
01:21:51,905 --> 01:21:53,625
Comrade Kostrov!
608
01:21:53,665 --> 01:21:56,785
What a pleasant surprise!
- Hello!
609
01:21:56,825 --> 01:22:01,385
Weren't you and Tatyana returning to Moscow today?
- We're leaving tomorrow.
610
01:22:01,425 --> 01:22:06,105
The embassy sent me to assess
your need for fuel in the winter.
611
01:22:06,145 --> 01:22:08,825
How much wood and oilā¦
612
01:22:09,905 --> 01:22:12,945
Thatās good! We have to keep
our toes warm.
613
01:22:12,985 --> 01:22:16,305
Give my best to Tatyana.
- Of course.
614
01:22:35,145 --> 01:22:39,505
6.8 litre engine,
150 horsepower,
615
01:22:39,545 --> 01:22:43,545
top speed 160 km/h.
616
01:22:43,585 --> 01:22:48,785
When you accelerate
on a straight track,
617
01:22:48,825 --> 01:22:51,545
you feel how you're pressed
into the seat.
618
01:22:52,545 --> 01:22:57,785
Vehicle dislocation is completed.
Over!
619
01:22:57,825 --> 01:22:59,705
This is Lieutenant Krinski.
620
01:22:59,745 --> 01:23:03,705
Put me through to Tallinn,
to comrade Kostrova.
621
01:23:07,865 --> 01:23:10,985
Hello, Tatyana. Krinski here.
622
01:23:15,225 --> 01:23:17,345
Well, there's my boss.
623
01:23:23,825 --> 01:23:26,025
Yes. He's here.
624
01:23:26,065 --> 01:23:29,345
Told me he's here on the
embassy's ordersā¦
625
01:23:29,385 --> 01:23:31,945
Yes, Ma'am!
626
01:23:33,385 --> 01:23:35,585
Thank you. Goodbye.
627
01:23:39,945 --> 01:23:42,145
I got it.
628
01:23:42,185 --> 01:23:44,385
Kozlov! Stop him!
629
01:23:46,465 --> 01:23:48,145
Photograph!
630
01:23:51,625 --> 01:23:54,185
Stop him!
631
01:23:58,465 --> 01:24:01,425
Alarm! Guards!
632
01:24:01,465 --> 01:24:06,505
Block his way!
Stop, you bastard!
633
01:24:21,665 --> 01:24:23,865
Codebook?
634
01:24:27,545 --> 01:24:30,185
We're in the same
boat now.
635
01:24:31,145 --> 01:24:32,945
In the same Lincoln.
636
01:24:35,505 --> 01:24:38,225
What will you do there?
637
01:24:38,265 --> 01:24:42,985
Linda will start winning
all Swiss Championships.
638
01:24:43,025 --> 01:24:44,545
And you?
639
01:24:45,665 --> 01:24:48,225
Yodelling on the snowy
mountain peaks?
640
01:25:22,145 --> 01:25:25,465
You alright? - Yes. You?
- I'm okay.
641
01:25:28,505 --> 01:25:30,505
Be bloody careful.
642
01:25:30,545 --> 01:25:32,385
Things got a little
out of hand.
643
01:25:32,425 --> 01:25:36,145
Next stop - Switzerland, Mrā¦
644
01:25:37,425 --> 01:25:39,425
Mr de Sainte-Colombe.
645
01:25:40,825 --> 01:25:43,705
There is a fishing port nearby.
Iāll take the car there.
646
01:25:43,745 --> 01:25:45,785
As if you had gone
by sea.
647
01:25:49,185 --> 01:25:52,185
Thank you for excellent service,
2nd Lieutenant Otsing.
648
01:25:55,905 --> 01:25:57,225
Toomas.
649
01:27:53,905 --> 01:27:55,425
Thereās no time,
leave it!
650
01:28:02,705 --> 01:28:04,305
The passports!
651
01:28:05,865 --> 01:28:07,545
Go! I'll make it.
652
01:28:11,265 --> 01:28:13,385
We got the codes, butā¦
653
01:28:14,665 --> 01:28:17,065
Whereās Ivan?
- The passports...
654
01:28:27,025 --> 01:28:28,945
Take her inside.
655
01:28:45,665 --> 01:28:47,505
Ivan!
656
01:28:50,705 --> 01:28:53,265
Ivan!
- Engines on!
657
01:28:56,305 --> 01:28:57,985
Ivan!
658
01:29:16,705 --> 01:29:18,745
Kangur!
659
01:29:26,425 --> 01:29:28,225
Kangur!
660
01:29:30,065 --> 01:29:31,905
Take him away!
661
01:29:34,545 --> 01:29:37,665
Feliks! Do it!
662
01:29:41,065 --> 01:29:45,745
Feliks! I beg of you!
663
01:29:47,145 --> 01:29:49,745
Ivan!
664
01:29:54,545 --> 01:29:56,705
Ivan!
665
01:29:58,865 --> 01:30:01,425
Letās go!
- Full speed ahead!
666
01:30:19,265 --> 01:30:20,825
Damn it!
667
01:31:37,265 --> 01:31:40,465
You know I am not
religious.
668
01:31:41,305 --> 01:31:42,985
I am.
669
01:31:46,465 --> 01:31:48,905
I believe in you.
670
01:33:08,712 --> 01:33:13,712
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
49657