Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:59,989 --> 00:01:01,692
Order! Order in the court!
3
00:01:02,638 --> 00:01:06,003
We won't stand for this
obscenity any more, your honor.
4
00:01:06,260 --> 00:01:10,598
The good people of Pristine county
feel there is no place,
5
00:01:10,599 --> 00:01:15,944
for a fraternity of nekkid people
to corrupt our innocent children.
6
00:01:16,313 --> 00:01:17,301
Up yours!
7
00:01:17,301 --> 00:01:20,772
You stupid no-good
Bible-thumping globs of eye puss!
8
00:01:21,399 --> 00:01:23,336
The human body is a
beautiful thing!
9
00:01:24,163 --> 00:01:25,156
Mrs. Druple!
10
00:01:25,156 --> 00:01:30,096
It's prudist limp dicks like you that
screw up children in the first place.
11
00:01:30,096 --> 00:01:31,239
Back to your seat!
12
00:01:31,445 --> 00:01:33,006
Tight-ass buttheads...
13
00:01:33,209 --> 00:01:35,071
Mrs. Druple, please!
14
00:01:37,104 --> 00:01:38,159
Listen, sister,
15
00:01:38,159 --> 00:01:41,732
...nudity didn't work for Adam and Eve
and it's not gonna work for you.
16
00:01:41,732 --> 00:01:44,022
If God had wanted us
to walk around naked,
17
00:01:44,022 --> 00:01:45,961
he wouldn't have
made little animals,
18
00:01:45,985 --> 00:01:48,533
for us to cut up and
make fur coats out of...
19
00:01:48,552 --> 00:01:53,789
Your honor, we see this as Satan's way
of trying to distract our citizens,
20
00:01:53,789 --> 00:01:56,108
from reading their Bibles
and going to church.
21
00:01:56,830 --> 00:01:59,287
I have a petition here,
22
00:01:59,287 --> 00:02:03,974
signed by every God loving
member of this community,
23
00:02:03,975 --> 00:02:05,605
who can write.
24
00:02:05,722 --> 00:02:11,158
And they insist that that
sinful place be closed down,
25
00:02:11,355 --> 00:02:14,104
before it spreads throughout the
community,
26
00:02:14,104 --> 00:02:18,888
like video games did in '82,
or colored condoms in '86.
27
00:02:19,245 --> 00:02:21,896
Just because you can't stand
looking at your own bodies,
28
00:02:21,907 --> 00:02:23,915
doesn't mean you can
deprive us of our rights.
29
00:02:24,099 --> 00:02:25,261
Your rights?
30
00:02:25,359 --> 00:02:27,950
Stop, for Jesus says they do.
31
00:02:27,950 --> 00:02:30,793
And Jesus doesn't like nudity.
32
00:02:31,425 --> 00:02:33,654
Well Jesus must love hemorrhoids,
33
00:02:33,654 --> 00:02:36,091
because he's sure got a lot
of assholes behind him!
34
00:02:36,522 --> 00:02:39,367
You'll burn for that one,
you old bitty!
35
00:02:39,483 --> 00:02:40,737
Oh?!
36
00:02:43,032 --> 00:02:44,983
Nobody calls ME old!
37
00:02:45,258 --> 00:02:46,216
What? Let me out!
38
00:02:48,792 --> 00:02:50,599
That's enough!
All of you.
39
00:02:51,177 --> 00:02:52,550
Your assholes are so tight,
40
00:02:52,550 --> 00:02:54,652
you need a crowbar
to help you shit!
41
00:02:55,439 --> 00:02:56,520
Mrs. Druple!
42
00:02:56,702 --> 00:02:57,685
Please, please.
43
00:02:59,275 --> 00:03:02,841
Look at the turmoil and unrest
that this has caused over the years.
44
00:03:03,482 --> 00:03:05,722
I won't stand for
this any longer.
45
00:03:06,059 --> 00:03:08,151
I must make a decision
to keep the peace.
46
00:03:09,006 --> 00:03:10,613
Therefore,
47
00:03:10,613 --> 00:03:12,707
I am declaring that
the nudist camp
48
00:03:12,707 --> 00:03:15,197
should be closed down
within 72 hours.
49
00:03:16,182 --> 00:03:18,566
And the land may be used for
recreation by the Church,
50
00:03:18,665 --> 00:03:20,696
in any manner that it sees fit.
51
00:03:22,837 --> 00:03:24,420
Over my dead body!
52
00:03:24,420 --> 00:03:26,777
You can't do that,
you can't just take away our land!
53
00:03:27,407 --> 00:03:28,390
Mr. Trickle,
54
00:03:28,826 --> 00:03:32,953
the land on which your nudist
colony resides is city property.
55
00:03:33,007 --> 00:03:35,558
It is leased by you or
is not owned by you.
56
00:03:35,606 --> 00:03:37,217
You have no claim to it.
57
00:03:37,268 --> 00:03:39,897
And it is my duty to do
whatever is necessary
58
00:03:39,897 --> 00:03:41,862
to please the majority
of the citizens.
59
00:03:43,027 --> 00:03:45,258
The MAJORITY of the citizens!
60
00:03:45,258 --> 00:03:46,715
But, but we...
61
00:03:46,715 --> 00:03:49,137
And I further order YOU
to cover those things up!
62
00:03:49,567 --> 00:03:51,901
Or, or tie 'em down...
or something!
63
00:03:52,510 --> 00:03:53,774
This court is dismissed.
64
00:03:58,192 --> 00:03:59,304
Praise the Lord!
65
00:03:59,333 --> 00:04:00,703
Good going, uncle Bob!
66
00:04:01,934 --> 00:04:02,552
...sorry.
67
00:04:03,407 --> 00:04:04,337
I'm pissed!
68
00:04:04,338 --> 00:04:05,321
I'm pissed...
69
00:04:05,322 --> 00:04:06,579
I'm pissed!
70
00:04:06,777 --> 00:04:08,048
I'm cold.
71
00:04:15,489 --> 00:04:18,700
I know it's a shame but this
is the only dignified way out.
72
00:04:19,143 --> 00:04:21,124
Shame, shame, shame...
73
00:04:21,782 --> 00:04:24,418
Most of our other members
have bailed out on us.
74
00:04:24,648 --> 00:04:27,452
But we who remain are
the true soldiers!
75
00:04:27,452 --> 00:04:29,441
Yeah, soldiers...
76
00:04:29,694 --> 00:04:32,306
But the fight is over and,
well, the verdict is in.
77
00:04:33,372 --> 00:04:36,237
I've heard enough of this
God damn bullchips!
78
00:04:36,394 --> 00:04:39,477
We lost the war, so let's take
the God damn poison already!
79
00:04:39,820 --> 00:04:41,146
Do you mind?
80
00:04:41,146 --> 00:04:43,597
Some of us younger ones
haven't lived as long as
81
00:04:43,748 --> 00:04:44,821
...others.
82
00:04:45,357 --> 00:04:47,921
Are you calling me old?
83
00:04:49,004 --> 00:04:50,709
Moses would call you old!
84
00:04:51,011 --> 00:04:52,695
Nobody calls me old!
85
00:04:52,887 --> 00:04:54,960
Stop it, Mrs. Druple!
Please stop it!
86
00:04:54,960 --> 00:04:56,205
He's not the enemy.
87
00:04:57,227 --> 00:04:59,634
I appreciate your
sense of urgency but,
88
00:04:59,634 --> 00:05:01,600
this isn't easy for me either.
89
00:05:02,287 --> 00:05:04,713
I've been a member here
since I was a child.
90
00:05:04,713 --> 00:05:07,189
I know, I used to powder
your goddamn butt!
91
00:05:07,341 --> 00:05:09,016
Yes, I'm aware of that,
Mrs. Druple.
92
00:05:09,016 --> 00:05:10,684
Pissed on me once too,
you know.
93
00:05:10,684 --> 00:05:12,195
That's enough,
Mrs. Druple!
94
00:05:12,195 --> 00:05:13,486
Got me right in the eye.
95
00:05:13,486 --> 00:05:15,405
Everyone!
If we're all ready...
96
00:05:17,611 --> 00:05:20,291
I'd like to say something
before we bite the weenies!
97
00:05:20,433 --> 00:05:22,047
What is it now,
Mrs. Druple?
98
00:05:23,949 --> 00:05:26,476
I just...
I wanna say that...
99
00:05:27,840 --> 00:05:32,071
I feel an anger toward those
no good devout butt warts!
100
00:05:32,811 --> 00:05:35,682
An anger that I know I'm
gonna take to my grave.
101
00:05:37,301 --> 00:05:39,038
They're the ones
who killed us!
102
00:05:39,517 --> 00:05:41,789
They're the ones who are
responsible for ALL of this!
103
00:05:43,352 --> 00:05:45,853
We'll all take this
to the grave, Mrs. Druple.
104
00:05:46,926 --> 00:05:49,200
You know that it's
deeper than that!
105
00:05:49,298 --> 00:05:52,101
I wanna tell you,
gang-gummit!
106
00:05:52,521 --> 00:05:54,781
If there's a way to
get even with them,
107
00:05:54,781 --> 00:05:56,604
Goggammit, I'm gonna!
108
00:05:57,134 --> 00:05:58,224
In fact,
109
00:05:58,475 --> 00:06:00,156
since I'm being profound...
110
00:06:00,156 --> 00:06:04,121
I denounce this land from
all religious fart bubbles!
111
00:06:04,872 --> 00:06:09,203
May any God-damn bible-thumpin'
pile of monkey smegma,
112
00:06:09,203 --> 00:06:12,891
who walks on these grounds,
be tormented by our spirits!
113
00:06:13,060 --> 00:06:14,078
Whaddya think of that!
114
00:06:17,500 --> 00:06:19,763
We all share your emotions,
Mrs. Druple.
115
00:06:19,763 --> 00:06:23,741
I'm sure that, none of us
here will rest in peace.
116
00:06:24,707 --> 00:06:26,121
It ain't fair!
117
00:06:26,487 --> 00:06:28,651
This is a nudity colony,
gag-gummit!
118
00:06:29,344 --> 00:06:30,663
A nudity colony!
119
00:06:31,889 --> 00:06:34,598
We didn't go to their
goddamn church and
120
00:06:34,598 --> 00:06:37,845
...and complain because there are
altar boys who wore dresses, did we?
121
00:06:37,845 --> 00:06:38,678
No.
122
00:06:38,701 --> 00:06:40,043
It aint fair!
123
00:06:40,238 --> 00:06:41,554
I know.
124
00:06:41,759 --> 00:06:44,143
Life sucks worse than...
my ex-wife.
125
00:06:44,516 --> 00:06:45,488
For sure.
126
00:06:45,488 --> 00:06:46,668
That's for sure...
127
00:06:47,875 --> 00:06:51,486
And that is why we choose...
to die!
128
00:06:53,013 --> 00:06:54,090
L'chaim!
129
00:06:54,124 --> 00:06:55,317
Up yours!
130
00:07:09,324 --> 00:07:11,157
This ain't the end of it.
131
00:07:12,037 --> 00:07:13,380
I'm coming back.
132
00:07:14,365 --> 00:07:16,101
And when I do,
133
00:07:16,262 --> 00:07:19,973
I'm gonna
kick some holy ass!
134
00:07:33,858 --> 00:07:36,536
There's a place
where evil dwells,
135
00:07:36,803 --> 00:07:40,095
home to naked
guys and gals,
136
00:07:40,114 --> 00:07:42,466
and one thing
that should be said
137
00:07:42,466 --> 00:07:44,341
of the residence of dead.
138
00:07:46,721 --> 00:07:49,344
If you visit,
you will pay,
139
00:07:49,608 --> 00:07:52,421
and your butt will
rot away.
140
00:07:52,679 --> 00:07:55,148
You may think that
it seems crude,
141
00:07:55,148 --> 00:07:57,047
but the corpses are
all nude.
142
00:07:59,662 --> 00:08:02,136
Nudist Colony of the Dead
143
00:08:02,136 --> 00:08:05,731
Dead! Dead! Dead! Dead!
144
00:08:05,799 --> 00:08:08,482
Nudist Colony of the Dead
145
00:08:08,482 --> 00:08:11,439
Dead! Dead! Dead! Dead!
146
00:08:12,187 --> 00:08:16,171
Better go to church instead,
147
00:08:16,686 --> 00:08:21,024
than nudist colony of the dead.
148
00:08:22,828 --> 00:08:25,444
Hanging there
can do you harm,
149
00:08:25,444 --> 00:08:28,921
you could lose
a foot or arm!
150
00:08:28,921 --> 00:08:31,376
Keep away
from open graves,
151
00:08:31,376 --> 00:08:33,895
blood is what
these nudists crave.
152
00:08:35,670 --> 00:08:38,112
They will kill you
with a grin,
153
00:08:38,112 --> 00:08:41,317
while their nuts
are dangling.
154
00:08:41,414 --> 00:08:43,774
They will squeeze
the life from you,
155
00:08:43,872 --> 00:08:45,765
in a pool of
massive goo.
156
00:08:46,879 --> 00:08:48,204
Ooh.
157
00:08:48,287 --> 00:08:50,919
Nudist Colony of the Dead!
158
00:08:51,018 --> 00:08:54,467
Dead! Dead! Dead! Dead!
159
00:08:54,690 --> 00:08:57,301
Nudist Colony of the Dead!
160
00:08:57,301 --> 00:09:00,223
Dead! Dead! Dead! Dead!
161
00:09:00,325 --> 00:09:04,942
You will likely be
torn to shreds,
162
00:09:05,236 --> 00:09:09,848
at the nudist
colony of the dead.
163
00:09:23,322 --> 00:09:25,739
You'll be shaking
in your boots
164
00:09:25,836 --> 00:09:29,138
by corpses
in their birthday suits.
165
00:09:29,334 --> 00:09:32,681
The horror mounts,
the terror grows,
166
00:09:32,681 --> 00:09:40,597
these monsters
have no use for clothes!
167
00:09:47,786 --> 00:09:50,036
They are dead
without a doubt,
168
00:09:50,570 --> 00:09:53,556
and their butts
are sticking out!
169
00:09:53,950 --> 00:09:56,159
Killing people
to and fro,
170
00:09:56,159 --> 00:09:57,974
decomposing as they go.
171
00:10:00,372 --> 00:10:02,983
You'll get murdered merrily,
172
00:10:03,096 --> 00:10:06,060
by dead folks
without modesty.
173
00:10:06,255 --> 00:10:09,606
They'll kill and hurt
and chop and maim,
174
00:10:09,661 --> 00:10:12,160
exposings gonads
with no shame.
175
00:10:13,448 --> 00:10:15,961
Nudist Colony of the Dead
176
00:10:16,059 --> 00:10:19,415
Dead! Dead! Dead! Dead!
177
00:10:19,534 --> 00:10:22,035
Nudist Colony of the Dead
178
00:10:22,232 --> 00:10:25,215
Dead! Dead! Dead! Dead!
179
00:10:25,486 --> 00:10:30,220
There's one place
we all dread...
180
00:10:30,220 --> 00:10:34,386
It's the nudist colony,
Nudist Colony of the Dead.
181
00:10:34,386 --> 00:10:36,931
Nudist colony,
nudist of the dead
182
00:10:37,029 --> 00:10:40,337
Nudist colony,
nudist colony of the dead
183
00:10:40,435 --> 00:10:43,127
Nudist colony,
nudist of the dead
184
00:10:43,227 --> 00:10:46,556
Nudist colony,
nudist colony of the dead
185
00:10:46,556 --> 00:10:49,487
Nudist colony,
nudist of the dead.
186
00:10:49,561 --> 00:10:52,730
Nudist colony, nudist colony
of the dead.
187
00:10:52,829 --> 00:10:54,074
Nudist colony...
188
00:10:54,155 --> 00:10:56,239
NUDIST COLONY OF THE DEAD!
189
00:10:58,483 --> 00:11:01,375
Jesus, Jesus,
A-B-C-sus,
190
00:11:01,473 --> 00:11:04,616
H-I-J-K-
L-M-N-O-P-sus,
191
00:11:04,685 --> 00:11:11,576
Q-R-S-T-U-V-W-
X-Y-Z-sus.
192
00:11:15,779 --> 00:11:17,978
No I say to you,
my brethren
193
00:11:18,208 --> 00:11:19,735
...and my sistren.
194
00:11:20,290 --> 00:11:22,709
We must keep morality
in this town.
195
00:11:22,797 --> 00:11:24,651
Praise God!
Praise the Lord!
196
00:11:24,651 --> 00:11:25,634
Hallelujah!
197
00:11:26,191 --> 00:11:27,380
Are you aware,
198
00:11:27,380 --> 00:11:29,977
of what our sons and
daughters are doing,
199
00:11:30,001 --> 00:11:31,676
in the back of
their automobiles,
200
00:11:31,676 --> 00:11:34,655
with their male dingly parts
and female squishy organs?
201
00:11:34,655 --> 00:11:35,861
No. No.
202
00:11:36,807 --> 00:11:39,426
They're hein' and
shein' back there!
203
00:11:39,497 --> 00:11:40,609
You know what I mean?
204
00:11:40,609 --> 00:11:41,592
No...
205
00:11:42,254 --> 00:11:43,340
Fornication!
206
00:11:45,295 --> 00:11:47,284
That's right!
Fornication!
207
00:11:48,734 --> 00:11:50,083
'Forn',
208
00:11:50,083 --> 00:11:52,144
from the Latin word 'forthefunofit',
209
00:11:52,232 --> 00:11:54,818
which means,
'lust of the body's cavities.'
210
00:11:57,414 --> 00:12:00,513
'Nic', from the Greek word
'nictory'
211
00:12:01,068 --> 00:12:04,530
which means...
'plunger of nooks and crannies'.
212
00:12:06,753 --> 00:12:08,147
And 'cation'...
213
00:12:08,147 --> 00:12:11,723
derived from the Swahili word
'cationinis',
214
00:12:11,744 --> 00:12:14,801
which means...
'to tingle one's extremities'.
215
00:12:16,388 --> 00:12:17,536
Fornication!
216
00:12:19,047 --> 00:12:20,356
They're doin' it.
217
00:12:20,525 --> 00:12:22,246
I seen them doin' it!
218
00:12:22,579 --> 00:12:24,468
I've heard them doin' it!
219
00:12:24,647 --> 00:12:26,900
I have pictures
of them doing it!
220
00:12:27,814 --> 00:12:29,323
We must do somethin'!
221
00:12:29,728 --> 00:12:31,142
And somethin' we will do!
222
00:12:31,241 --> 00:12:32,880
Praise God!
Hallelujah!
223
00:12:32,880 --> 00:12:33,862
Praise Jesus!
224
00:12:34,987 --> 00:12:36,831
I tell you what we're
gonna do about it.
225
00:12:37,355 --> 00:12:39,278
I am organising a retreat
226
00:12:39,278 --> 00:12:41,505
at Camp Cutchaguzz'out
next month.
227
00:12:41,631 --> 00:12:44,380
A retreat that can turn
our pagan children
228
00:12:44,479 --> 00:12:48,246
from the fornicating scum
that they have become!
229
00:12:48,344 --> 00:12:51,109
...into the immaculate
humanitarians,
230
00:12:51,109 --> 00:12:53,707
our Lord intended them to be.
231
00:12:54,423 --> 00:12:55,700
Alright.
Yeah.
232
00:12:57,529 --> 00:13:01,962
They will be kept in an environment
of divinity and spirituality,
233
00:13:01,962 --> 00:13:03,151
so intense,
234
00:13:03,192 --> 00:13:05,991
they'll come home
peein' holy water!
235
00:13:06,029 --> 00:13:08,240
Yeah. Yeah, reverend.
236
00:13:08,344 --> 00:13:09,258
Remember,
237
00:13:09,258 --> 00:13:11,175
your children can't
praise the Lord,
238
00:13:11,176 --> 00:13:13,374
if they've got
genitals in their mouth!
239
00:13:13,400 --> 00:13:15,369
No, they can't.
240
00:13:15,730 --> 00:13:17,199
Excuse me, Reverend Ritz.
241
00:13:19,031 --> 00:13:20,249
Question,
Mr. McRighteous?
242
00:13:20,925 --> 00:13:26,040
Are you aware that Camp Cutchaguzz'out
was once a nudist colony?
243
00:13:26,463 --> 00:13:27,523
Aware of it?
244
00:13:27,523 --> 00:13:29,498
It was through the
sanctity of this church
245
00:13:29,498 --> 00:13:32,185
that it got closed
down a-five years ago.
246
00:13:32,708 --> 00:13:35,523
I understand the residents,
rather than give up the land,
247
00:13:35,852 --> 00:13:37,247
...killed themselves.
248
00:13:38,391 --> 00:13:39,669
So?
249
00:13:39,742 --> 00:13:42,519
And are you aware of what happened
to the last group of kids,
250
00:13:42,617 --> 00:13:44,877
who went there on a retreat
two years ago?
251
00:13:45,535 --> 00:13:47,299
I believe there was
a bit of a tiff.
252
00:13:48,072 --> 00:13:49,756
All the kids were murdered.
253
00:13:49,756 --> 00:13:54,136
And I understand the group, that went
before them a couple of years earlier,
254
00:13:54,211 --> 00:13:55,879
...were also murdered.
255
00:13:56,554 --> 00:13:58,716
Bite your pagan tongue, sinner!
256
00:13:58,716 --> 00:14:01,683
All those deaths
could have been accidental!
257
00:14:01,707 --> 00:14:04,838
Who ever heard
of 47 deaths...
258
00:14:04,838 --> 00:14:07,626
by accidentally walking
into a tree shredder?
259
00:14:07,669 --> 00:14:09,329
Ugh! Gruesome!
260
00:14:09,329 --> 00:14:13,369
I heard the ranger of the park was
an eyewitness to the last murders,
261
00:14:13,369 --> 00:14:16,860
...and he said, they were committed
by the dead nudists,
262
00:14:16,860 --> 00:14:18,648
risen from the grave!
263
00:14:22,073 --> 00:14:24,350
You been drinking the
holy water, McRighteous?
264
00:14:25,907 --> 00:14:28,780
How could dead people
rise from the grave?
265
00:14:28,818 --> 00:14:30,118
It's stupid!
266
00:14:30,216 --> 00:14:31,686
It's absurd!
267
00:14:34,047 --> 00:14:36,623
Anyway, that's all fornication
under the sheets...
268
00:14:36,818 --> 00:14:40,272
And I'm not gonna let
47 freak accidents
269
00:14:40,272 --> 00:14:45,375
...disrupt my plans for building a
decent generation of youths!
270
00:14:45,915 --> 00:14:47,047
Now who's with me?!
271
00:14:52,027 --> 00:14:53,043
Very good.
272
00:14:54,644 --> 00:14:56,177
Start writin' those checks!
273
00:14:56,842 --> 00:15:00,034
Our children will have the
experience of their lives!
274
00:15:08,284 --> 00:15:10,269
I don't wanna hear
any more complaints.
275
00:15:10,269 --> 00:15:12,457
This trip is
for your own good.
276
00:15:12,457 --> 00:15:14,759
I'll be bored out of my skull.
277
00:15:14,759 --> 00:15:16,738
Come on, mom.
Would you give me a break?
278
00:15:16,978 --> 00:15:19,916
I don't need to go on
a religious rejoice.
279
00:15:21,007 --> 00:15:23,166
'Retreat',
it's called a 'retreat'.
280
00:15:23,445 --> 00:15:26,788
And you won't get bored,
there's plenty of fun things going on.
281
00:15:27,034 --> 00:15:28,144
Like what?
282
00:15:28,421 --> 00:15:30,260
Like reading bible stories,
283
00:15:30,260 --> 00:15:32,297
doing bible games,
bible trivia...
284
00:15:32,497 --> 00:15:34,231
Gosh, I wish I were
30 years younger!
285
00:15:34,328 --> 00:15:35,370
...I'd go along.
286
00:15:35,393 --> 00:15:37,647
Well I wish I were 30 years older,
so I could make you.
287
00:15:37,647 --> 00:15:40,218
That's enough out of you,
young lady! You're going.
288
00:15:40,366 --> 00:15:41,558
And that's that.
289
00:15:41,558 --> 00:15:43,419
I won't know anybody.
290
00:15:43,632 --> 00:15:44,891
That's not true.
291
00:15:44,891 --> 00:15:46,857
Fanny's going on this retreat.
292
00:15:47,467 --> 00:15:48,998
She's in some of your classes.
293
00:15:49,381 --> 00:15:50,507
Fanny?
294
00:15:51,200 --> 00:15:52,588
Fanny Wype?
295
00:15:52,772 --> 00:15:54,665
Well she's a certifiable crackpot.
296
00:15:55,275 --> 00:15:56,526
She won't even eat
deviled eggs,
297
00:15:56,526 --> 00:15:58,999
cause she thinks they come
from possessed chickens.
298
00:16:00,220 --> 00:16:01,813
Anyway,
you'll make some new friends.
299
00:16:02,011 --> 00:16:04,307
You know the kind of people
that go on these things.
300
00:16:04,307 --> 00:16:06,846
Kids with serious
personality problems.
301
00:16:06,846 --> 00:16:09,143
...Kids with attitudes
just like you.
302
00:16:09,347 --> 00:16:12,034
It's time we parents
put our feet down.
303
00:16:12,034 --> 00:16:13,447
You're going.
304
00:16:13,447 --> 00:16:16,854
You'll like it and you'll
be a better person for it.
305
00:16:18,769 --> 00:16:20,594
Say, what did I forget here...
306
00:16:50,302 --> 00:16:52,760
We're twenty kids
on a quest to be good,
307
00:16:52,858 --> 00:16:55,268
God's gonna show us
the way!
308
00:16:55,268 --> 00:16:57,849
We'd like to get high and
have sex if we could,
309
00:16:57,849 --> 00:17:00,252
Every single day.
310
00:17:00,861 --> 00:17:06,201
You may think that we have strayed
down on life's evil path.
311
00:17:06,201 --> 00:17:10,235
But we would rather
touch peepees,
312
00:17:10,235 --> 00:17:12,722
than study on math.
313
00:17:18,243 --> 00:17:20,575
We're supposed to pretend
that our groins don't exist,
314
00:17:20,575 --> 00:17:23,128
God's gonna show us
the way!
315
00:17:23,128 --> 00:17:25,619
Whenever we use them our
folks all get pissed,
316
00:17:25,619 --> 00:17:27,941
God's gonna show us
the way!
317
00:17:28,099 --> 00:17:31,257
It's a shame that our folks
have to send us to this,
318
00:17:31,798 --> 00:17:35,550
They'd rather see us pray.
319
00:17:36,179 --> 00:17:40,315
They would like us to stop with
our sex, drugs and booze.
320
00:17:40,666 --> 00:17:44,883
With all of their nagging,
you'd think they were Jews.
321
00:17:45,669 --> 00:17:50,611
But we know we're Christians
so how can we lose?
322
00:17:51,164 --> 00:17:52,883
God's gonna show us
the way!
323
00:17:58,237 --> 00:18:00,842
So now here we are on
this godly retreat,
324
00:18:00,843 --> 00:18:02,770
God's gonna show us
the way!
325
00:18:03,258 --> 00:18:05,587
To turn us around gonna
be quite a feat,
326
00:18:05,896 --> 00:18:07,991
But we are forced
to obey.
327
00:18:08,538 --> 00:18:11,572
The teachers who are with
have a mission to try,
328
00:18:11,703 --> 00:18:16,304
by making a saint
out of each girl and guy.
329
00:18:16,304 --> 00:18:21,688
We think it'd be nice,
if they'd eat shit and die!
330
00:18:22,277 --> 00:18:24,581
God's gonna show us,
God's gonna show us,
331
00:18:24,581 --> 00:18:26,846
God's gonna show us
the way!
332
00:18:27,406 --> 00:18:28,896
Sinners!
333
00:18:28,896 --> 00:18:31,809
I don't know why I was
forced to go on this trip.
334
00:18:31,809 --> 00:18:34,135
I have no problem
with my spirituality.
335
00:18:34,135 --> 00:18:35,991
I don't fornicate,
I don't masturbate,
336
00:18:35,991 --> 00:18:37,497
...I don't even punctuate.
337
00:18:37,539 --> 00:18:38,756
Want a fritter?
338
00:18:39,014 --> 00:18:40,068
No, thanks.
339
00:18:40,068 --> 00:18:42,293
I mean part of a convoy
with a group of sinners?
340
00:18:42,398 --> 00:18:43,744
It's just not my style.
341
00:18:43,744 --> 00:18:44,962
Oh, a Ho Ho!
342
00:18:44,962 --> 00:18:46,255
No, thank you.
343
00:18:46,273 --> 00:18:48,503
I think my parents are afraid,
cause there's seeds of corruption,
344
00:18:48,503 --> 00:18:52,425
...lying dormant in my genes,
cause there's fornication in my family.
345
00:18:52,904 --> 00:18:53,993
Cherry?
346
00:18:54,160 --> 00:18:55,625
No, thank you.
347
00:18:55,831 --> 00:18:58,658
Good morning, radies!
Can we meetchu?
348
00:18:58,792 --> 00:19:00,440
The very fact that
you've asked me this,
349
00:19:00,538 --> 00:19:03,808
...is proof that the Lord our
God wanted us to meet.
350
00:19:04,088 --> 00:19:05,590
What did I tell you, Rou?
351
00:19:05,590 --> 00:19:07,488
Didn't I tell you
they look mirable?
352
00:19:08,195 --> 00:19:10,366
My name is Tu.
Juan Tu.
353
00:19:10,643 --> 00:19:12,290
Well that's an unusual name.
354
00:19:12,290 --> 00:19:15,075
Yeah, my mother was Mexican
and my dad was Japanese.
355
00:19:15,774 --> 00:19:16,535
Oh, um...
356
00:19:16,535 --> 00:19:18,992
Pleased to meet you.
I'm Fanny Wype.
357
00:19:19,823 --> 00:19:22,933
And this a, this a Rou.
Rou Jobee.
358
00:19:23,334 --> 00:19:24,874
He don't speak too much.
359
00:19:25,026 --> 00:19:26,148
The Bible says,
360
00:19:26,148 --> 00:19:29,569
'Speak without lust in ye
heart and ye speak limply.'
361
00:19:29,593 --> 00:19:32,831
– Psalms 73, chapter 10,
Mobile 1.
362
00:19:33,719 --> 00:19:36,647
Of course when he does speak,
he can drive you clazy.
363
00:19:37,062 --> 00:19:38,897
Rou, turn around!
364
00:19:39,094 --> 00:19:40,336
The Bible says,
365
00:19:40,336 --> 00:19:43,330
'He who turneth the other cheek,
needeth more toilet paper.'
366
00:19:43,330 --> 00:19:45,672
– Jeremiah, chapter 2, verse 9,
367
00:19:45,672 --> 00:19:46,654
Rocky 4.
368
00:19:47,584 --> 00:19:49,395
That Lou's a nice guy.
369
00:19:50,000 --> 00:19:51,551
Yeah. Sure is.
370
00:19:52,241 --> 00:19:53,636
Do you rub it?
371
00:19:53,897 --> 00:19:57,507
No, I'm afraid I might do
it wrong and make a mess.
372
00:19:58,147 --> 00:20:00,031
I can't believe you've
never done it before.
373
00:20:00,336 --> 00:20:03,351
Look, you gotta knead
it with your hands,
374
00:20:03,351 --> 00:20:07,374
...gently going around and around,
as you get to the tip.
375
00:20:08,628 --> 00:20:10,295
Was it hard last
time you touched it?
376
00:20:10,295 --> 00:20:12,932
Oh yeah!
Like a mountain top!
377
00:20:12,932 --> 00:20:14,052
I wouldn't worry about it.
378
00:20:14,052 --> 00:20:16,413
It's only a zep.
Just let it go away on its own.
379
00:20:21,067 --> 00:20:22,550
Bumpy road.
380
00:20:22,638 --> 00:20:23,746
Bumpy.
381
00:20:25,557 --> 00:20:27,142
Could be the tires.
382
00:20:27,762 --> 00:20:28,744
Could be.
383
00:20:29,699 --> 00:20:31,072
Probably the road.
384
00:20:31,563 --> 00:20:32,605
Probably.
385
00:20:34,608 --> 00:20:35,692
You excited?
386
00:20:37,223 --> 00:20:38,284
Naw.
387
00:20:38,509 --> 00:20:40,101
That's just my keys.
388
00:20:40,735 --> 00:20:41,683
I don't mean right now.
389
00:20:41,683 --> 00:20:43,589
I mean are you excited
about this trip?
390
00:20:44,300 --> 00:20:45,304
Naw.
391
00:20:45,513 --> 00:20:46,924
Just goin' for the money.
392
00:20:49,376 --> 00:20:51,356
You go to the bathroom
before we left?
393
00:20:51,829 --> 00:20:53,884
Uh-uh.
Didn't have to.
394
00:20:53,884 --> 00:20:55,161
You?
395
00:20:55,214 --> 00:20:56,308
Naw.
396
00:20:57,430 --> 00:20:58,838
Should have though.
397
00:20:59,034 --> 00:20:59,946
Why?
398
00:21:01,999 --> 00:21:04,174
Coloured guy knocking
at the back door.
399
00:21:04,549 --> 00:21:06,614
Can't let him out now.
400
00:21:06,784 --> 00:21:08,296
He'll have to wait.
401
00:21:08,553 --> 00:21:09,559
I know.
402
00:21:10,435 --> 00:21:13,103
It's just a-huffin' and
a-puffin' right now.
403
00:21:13,585 --> 00:21:15,146
I know.
404
00:21:17,014 --> 00:21:18,167
Bumpy road.
405
00:21:18,828 --> 00:21:20,032
Bumpy.
406
00:21:42,872 --> 00:21:45,856
I wonder if the counselors are
gonna be on our backs this whole trip.
407
00:21:45,977 --> 00:21:46,960
I don't know.
408
00:21:47,268 --> 00:21:49,380
I hope not, I'd sure like to get
one of the boys inside for a little
409
00:21:49,380 --> 00:21:50,382
Ding Dong?
410
00:21:55,626 --> 00:21:58,099
You gotta cally that thing
all the time we on trip?
411
00:21:58,177 --> 00:21:59,324
The Bible says,
412
00:21:59,324 --> 00:22:03,352
'Carry thee always with thine eyes,
and I shall dust with flesh.'
413
00:22:03,450 --> 00:22:05,756
– Matthew, chapter 17, verse 3,
414
00:22:05,757 --> 00:22:06,936
Ocean's 11.
415
00:22:07,470 --> 00:22:10,651
You so full of shit,
you eyes are brown.
416
00:22:11,150 --> 00:22:12,516
Burn, heathen!
417
00:22:12,763 --> 00:22:13,828
The Bible says,
418
00:22:13,828 --> 00:22:17,035
'Cast ye not stones,
lest ye be stoned.'
419
00:22:17,077 --> 00:22:19,514
– Luke, chapter 5, verse 3,
420
00:22:19,514 --> 00:22:20,497
Seagrams 7.
421
00:22:21,718 --> 00:22:23,937
I think – you stoned!
422
00:22:28,479 --> 00:22:30,150
Reckon we're here.
423
00:22:30,331 --> 00:22:31,534
Whatcha lookin' for?
424
00:22:31,659 --> 00:22:33,467
Place to squat and plop.
425
00:22:34,192 --> 00:22:35,990
Brown guy still
waiting at the door?
426
00:22:36,186 --> 00:22:37,663
Already got his foot out.
427
00:23:18,666 --> 00:23:22,131
FEE FI FO FUM,
428
00:23:22,895 --> 00:23:27,680
I smell the blood of
a Bible thump...er.
429
00:23:52,940 --> 00:23:55,051
So, you be in charge...
430
00:23:56,139 --> 00:23:57,121
Be you?
431
00:23:58,823 --> 00:24:00,796
Ya'll from that church that
once closed this place down
432
00:24:00,895 --> 00:24:02,265
when it were a nudist camp?
433
00:24:05,286 --> 00:24:08,414
And yet you still have the balls
to come to this place?
434
00:24:09,920 --> 00:24:11,928
Does ya'll know what
happened before?
435
00:24:12,441 --> 00:24:15,158
I mean, what happened to the last
group that came from your church?
436
00:24:15,626 --> 00:24:19,044
We're well aware of the accident
that took place a couple of years ago.
437
00:24:19,195 --> 00:24:20,620
It wadn't no accident!
438
00:24:21,276 --> 00:24:22,772
I was here that night.
439
00:24:23,561 --> 00:24:24,609
I seed it all...
440
00:24:24,744 --> 00:24:26,618
I even told the guy that
be runnin' your church
441
00:24:26,618 --> 00:24:28,557
that this place ain't
safe for yo' kind.
442
00:24:29,181 --> 00:24:30,822
I told him that befo'!
443
00:24:31,707 --> 00:24:32,923
What's a beefo'?
444
00:24:33,138 --> 00:24:35,606
For making honey,
I guess.
445
00:24:36,567 --> 00:24:39,814
When this place were a nudist camp,
the residents kept to themselves.
446
00:24:40,456 --> 00:24:43,407
Then you holy dudes come
around and shut it down.
447
00:24:44,015 --> 00:24:46,436
And the nudists get
pissed off, big time!
448
00:24:47,016 --> 00:24:48,190
I know, I know...
449
00:24:48,190 --> 00:24:50,503
And the remaining nudists
all poisoned themselves,
450
00:24:50,503 --> 00:24:52,534
rather than
give up their land.
451
00:24:52,824 --> 00:24:54,292
We all know that story.
452
00:24:54,292 --> 00:24:56,261
When I first took the
job as ranger here,
453
00:24:56,261 --> 00:24:57,585
the guy that was ranger befo' me
454
00:24:57,683 --> 00:24:59,405
tried to tell me 'bout
what he once seed.
455
00:24:59,429 --> 00:25:01,249
I didn't believe him.
456
00:25:01,761 --> 00:25:03,273
But the one night,
457
00:25:04,883 --> 00:25:06,407
...I seed fo' myself.
458
00:25:07,144 --> 00:25:10,829
And I seed the dead walk these parts,
whenever you religious folk drop by.
459
00:25:10,829 --> 00:25:12,194
And every time...
460
00:25:12,951 --> 00:25:14,425
They be murderin'.
461
00:25:15,217 --> 00:25:16,637
What's a 'seed'?
462
00:25:16,872 --> 00:25:18,698
For sproutin' plants.
463
00:25:19,425 --> 00:25:20,457
I SEED 'EM!
464
00:25:22,114 --> 00:25:23,865
Them nudist corpses...
465
00:25:24,883 --> 00:25:25,901
They walk!
466
00:25:26,428 --> 00:25:27,606
They talk!
467
00:25:27,901 --> 00:25:29,753
Shit, they fucking dance!
468
00:25:29,947 --> 00:25:31,884
I know what they
capable of doin'!
469
00:25:31,913 --> 00:25:34,100
Well what exactly have you seen?
470
00:25:38,704 --> 00:25:40,766
It happened one night,
about two years ago.
471
00:25:41,075 --> 00:25:43,265
I heard a noise,
outside my door.
472
00:25:43,489 --> 00:25:45,913
I hear there's a scream, says
'let me go',
473
00:25:45,987 --> 00:25:48,203
Then an ugly old sound
and I don't hear no more.
474
00:25:48,469 --> 00:25:50,866
A gurgly sound and
he don't hear no more.
475
00:25:53,351 --> 00:25:55,754
I says to myself,
someone's been doin' wrong.
476
00:25:55,901 --> 00:25:57,1000
Somebody's where
they don't belong.
477
00:25:58,289 --> 00:26:00,527
I opens the door,
and what does I see?
478
00:26:00,527 --> 00:26:02,790
A bloody old head,
staring back up at me.
479
00:26:03,328 --> 00:26:05,784
A bloody old head,
staring back up at he.
480
00:26:07,670 --> 00:26:10,362
That bloody old head
belonged to a girl,
481
00:26:10,566 --> 00:26:12,724
The prettiest girl
in this whole damn world.
482
00:26:12,842 --> 00:26:15,181
So I picks up the phone,
and calls the cops,
483
00:26:15,181 --> 00:26:17,683
And then thru the window,
the rest of her flops.
484
00:26:17,709 --> 00:26:20,190
And then through the window,
the rest of her flops.
485
00:26:22,595 --> 00:26:24,766
The phone's disconnected,
that's easy to see.
486
00:26:24,953 --> 00:26:27,147
And I says
that there trouble be.
487
00:26:29,710 --> 00:26:31,947
I runs outside
and what does I found?
488
00:26:32,173 --> 00:26:34,431
15 more kids,
all sprawled on the ground.
489
00:26:35,131 --> 00:26:39,325
15 more kids,
all sprawled on the ground.
490
00:26:39,872 --> 00:26:41,853
Uuh-uuh,
Uuh-uuh,
491
00:26:41,853 --> 00:26:43,883
Uuh-uuh-uuh.
492
00:26:44,177 --> 00:26:46,714
Now one of these stabbed
and one of these shot.
493
00:26:46,790 --> 00:26:49,009
And thru look like
they're startin' to rot.
494
00:26:49,038 --> 00:26:51,289
They all been breaked
at those rough attacks,
495
00:26:51,375 --> 00:26:53,915
By dumb dung crazy maniacs.
496
00:26:54,061 --> 00:26:56,440
What? Where? Maniacs?
497
00:27:01,190 --> 00:27:03,635
This ghastly sight
made me lose my stance,
498
00:27:03,805 --> 00:27:06,055
And I dumped a load
inside my pants.
499
00:27:06,067 --> 00:27:08,365
Then I hears a grunt
from off the side,
500
00:27:08,514 --> 00:27:11,445
And sees one poor kid
aint quite died.
501
00:27:11,445 --> 00:27:13,939
One poor kid ain't died.
502
00:27:14,050 --> 00:27:15,688
Ain't a quite right died.
503
00:27:15,911 --> 00:27:18,496
He calls me over,
and then he said,
504
00:27:18,496 --> 00:27:20,694
The dudes to blaim,
be nude and dead.
505
00:27:20,827 --> 00:27:23,087
He say, they be nudists
of the past,
506
00:27:23,087 --> 00:27:25,536
and now they're back
to kick some ass.
507
00:27:25,634 --> 00:27:26,982
Now they're back!
They're back!
508
00:27:26,982 --> 00:27:28,097
To kick some ass!
509
00:27:30,586 --> 00:27:32,780
I looks myself,
and thought I was nuts.
510
00:27:33,022 --> 00:27:35,278
But I sees these folks
with naked butts.
511
00:27:35,278 --> 00:27:37,800
They gray and torn
and one of them shout,
512
00:27:37,812 --> 00:27:40,171
No more zealots
over coming back out!
513
00:27:40,175 --> 00:27:42,631
No more zealots are
coming back out!
514
00:27:52,420 --> 00:27:54,715
When the police come,
to see the dead,
515
00:27:54,849 --> 00:27:57,002
I tell them what
the killers said.
516
00:27:57,137 --> 00:27:59,741
They tells me, boy!
This park's now closed.
517
00:27:59,837 --> 00:28:02,310
There's no more campin',
now go blow your nose.
518
00:28:02,310 --> 00:28:04,737
No more campin',
and that's how it goes.
519
00:28:04,982 --> 00:28:07,253
Uuh-uuh,
Uuh-uuh,
520
00:28:07,253 --> 00:28:09,737
Uuh-uuh,
Uuh-uuh,
521
00:28:09,737 --> 00:28:11,419
Uuh-uuh-uuh.
522
00:28:11,844 --> 00:28:14,112
Now I sees you hear
in front of me,
523
00:28:14,344 --> 00:28:16,552
And I say that
this can not be.
524
00:28:16,721 --> 00:28:18,907
If you don't leaves now,
without a doubt,
525
00:28:19,001 --> 00:28:21,526
Some blood will shed,
befo' this weekend is out.
526
00:28:21,592 --> 00:28:23,760
You don't know what
you talkin' about.
527
00:28:24,066 --> 00:28:26,354
He don't know what
he's talking about.
528
00:28:26,468 --> 00:28:28,913
And I says to you,
get your kids out fast,
529
00:28:28,913 --> 00:28:31,184
Cause if you don't,
gonna be yo' ass.
530
00:28:31,317 --> 00:28:33,587
Them dudes killed once
and they'll kill again,
531
00:28:33,587 --> 00:28:36,036
So pack up now,
I'z warnin' you, man.
532
00:28:38,694 --> 00:28:41,005
So pack up now,
533
00:28:41,103 --> 00:28:43,100
So pack up now,
534
00:28:43,232 --> 00:28:45,720
So pack up now,
535
00:28:45,720 --> 00:28:49,047
He's warning us, man.
536
00:28:59,221 --> 00:29:00,588
We go home now?
537
00:29:01,371 --> 00:29:02,377
Go.
538
00:29:02,718 --> 00:29:03,756
Don't be ridiculous,
539
00:29:03,756 --> 00:29:05,975
he's obviously sufforing
from delusions.
540
00:29:06,475 --> 00:29:07,494
Delusions?!
541
00:29:07,967 --> 00:29:09,363
I's seed 'em!
542
00:29:09,646 --> 00:29:11,637
They squeezed the life
outta them kids, like...
543
00:29:11,948 --> 00:29:13,943
like they was
tomatoes in season.
544
00:29:14,087 --> 00:29:15,497
Well I say we stay.
545
00:29:15,750 --> 00:29:19,791
I have no intentions of returning
home after travelling 150 miles to
546
00:29:19,889 --> 00:29:24,048
the middle of nowhere,
because of some over-paranoid ranger.
547
00:29:24,431 --> 00:29:25,540
I agree.
548
00:29:25,995 --> 00:29:28,228
Let's just put our
faith in the Lord!
549
00:29:28,498 --> 00:29:30,804
I mean that is what we're
here for, isn't it?
550
00:29:31,199 --> 00:29:33,538
How'd she know that we're
in the middle of nowhere?
551
00:29:33,636 --> 00:29:34,702
Don't know.
552
00:29:34,702 --> 00:29:37,292
But if you know, we could be off
to the side of nowhere...
553
00:29:37,539 --> 00:29:39,023
Ya'll does
what you wanna do.
554
00:29:39,115 --> 00:29:41,325
For so long as you stay –
I be gone.
555
00:29:43,186 --> 00:29:45,187
I ain't goin' thru
that shit no more.
556
00:29:48,298 --> 00:29:49,477
Let's get started.
557
00:29:49,691 --> 00:29:51,346
Started.
558
00:29:53,356 --> 00:29:54,942
Herro, radies!
559
00:29:55,126 --> 00:29:57,303
My name's Juan Tu
and this a Lou.
560
00:29:57,512 --> 00:29:59,215
What bootyful girls!
561
00:29:59,399 --> 00:30:00,700
What do you think, Rou?
562
00:30:00,965 --> 00:30:02,337
The Bible says,
563
00:30:02,337 --> 00:30:07,054
'Beauty is only skin deep, but
ugliness goes straight to thy bones.'
564
00:30:07,138 --> 00:30:09,667
– Romans, chapter 4, verse 21,
565
00:30:09,667 --> 00:30:10,944
Oxy 5.
566
00:30:11,158 --> 00:30:13,321
Enough what the Bible says.
567
00:30:13,330 --> 00:30:16,132
Why you always gotta shove you
Bible down people throat?
568
00:30:16,132 --> 00:30:18,022
How you like if someone
do that to you?
569
00:30:18,022 --> 00:30:19,966
I'm just
spreading his word.
570
00:30:20,292 --> 00:30:22,581
Here.
Ret me help you!
571
00:30:22,602 --> 00:30:23,913
MY BIBLE!
572
00:30:27,948 --> 00:30:29,544
You'll have to excuse Rou.
573
00:30:29,785 --> 00:30:32,644
He's a real obsessive
when it come to the Bible.
574
00:30:32,974 --> 00:30:34,280
A little obsessive?
575
00:30:34,529 --> 00:30:36,898
He makes the pope sound
like Andrew Dice Clay.
576
00:30:41,183 --> 00:30:42,774
That heathenistic scum!
577
00:30:43,040 --> 00:30:44,874
That pagan slant-eyed bastard!
578
00:30:45,529 --> 00:30:48,159
How dare he not respect
my personal property!
579
00:30:48,341 --> 00:30:49,542
Make him burn in hell,
Lord!
580
00:30:49,542 --> 00:30:51,572
Make him burn
in hell for this!
581
00:30:52,103 --> 00:30:53,325
Oh my God.
582
00:30:53,498 --> 00:30:54,696
What did I say?
583
00:30:54,696 --> 00:30:57,206
I wish still that I'm
one of your children.
584
00:30:57,230 --> 00:30:58,477
Forgive me,
oh Lord!
585
00:30:58,984 --> 00:31:01,644
I spoke from emotion
like an unworthy sinner.
586
00:31:02,561 --> 00:31:03,943
I didn't mean it,
I take it back.
587
00:31:03,979 --> 00:31:05,579
Don't make him burn in hell.
588
00:31:05,645 --> 00:31:08,479
Just let him singe a finger
or two on the campfire.
589
00:31:12,882 --> 00:31:14,215
Hallelujah!
590
00:31:23,343 --> 00:31:24,834
Son of a bitch.
591
00:31:27,306 --> 00:31:31,657
Then, Captain Guppy,
told his girl... woman... friend pal
592
00:31:31,758 --> 00:31:34,764
that he was leaving her
all alone in the auto-car,
593
00:31:34,764 --> 00:31:37,107
what to go for gasoline,
594
00:31:37,107 --> 00:31:38,647
...and a sweet roll.
595
00:31:38,647 --> 00:31:39,896
Gasoline...
596
00:31:40,103 --> 00:31:41,609
and a sweet roll.
597
00:31:41,783 --> 00:31:45,257
And he tells her, it has to be
a specially made sweet roll.
598
00:31:45,257 --> 00:31:48,270
With they be nuts
and chocolate crusters.
599
00:31:48,389 --> 00:31:51,292
And he was gone for
quite some time.
600
00:31:51,543 --> 00:31:54,870
For these sweet rolls
are only found at Thrifty Mart.
601
00:31:54,896 --> 00:31:56,894
And most of them were closed.
602
00:31:56,982 --> 00:31:59,327
...for it was well
after midnight.
603
00:31:59,951 --> 00:32:02,318
So she's gettin' to hide
in the backseat of the car,
604
00:32:02,638 --> 00:32:06,699
Not to open the door.
For anyone.
605
00:32:07,218 --> 00:32:09,397
And then,
after a few minutes,
606
00:32:09,397 --> 00:32:12,213
she then hears
a scratching sound
607
00:32:12,213 --> 00:32:13,916
on the rooftop of the car.
608
00:32:14,015 --> 00:32:17,675
And figures...
something is not right.
609
00:32:18,468 --> 00:32:19,828
Not right.
610
00:32:19,884 --> 00:32:21,783
What is going on here?
611
00:32:22,173 --> 00:32:24,779
Ugh.. Tellin the kids
a ghost story, ma'am.
612
00:32:25,007 --> 00:32:26,229
Ghost story.
613
00:32:26,425 --> 00:32:27,470
Ma'am.
614
00:32:27,701 --> 00:32:29,341
Where do you satanists get off,
615
00:32:29,341 --> 00:32:32,255
telling demonic stories
on this retreat?
616
00:32:32,611 --> 00:32:35,021
If anything, you should be
telling Bible stories.
617
00:32:35,021 --> 00:32:36,230
I got one.
618
00:32:36,525 --> 00:32:38,047
Just funnin' with
the kids, ma'am.
619
00:32:39,214 --> 00:32:40,429
Just funnin'.
620
00:32:41,451 --> 00:32:42,334
Ma'am.
621
00:32:42,532 --> 00:32:46,326
This is a religious retreat,
which has nothing to do with fun.
622
00:32:46,859 --> 00:32:50,217
Do you think Jesus had fun when
he was being nailed on the cross?
623
00:32:50,367 --> 00:32:53,707
Do you think Noah had fun when he
watched all his neighbours drownding?
624
00:32:54,001 --> 00:32:56,071
Do you think
Cecil B. Demille had fun
625
00:32:56,071 --> 00:32:57,914
when he parted
the Red Sea
626
00:32:57,914 --> 00:33:00,087
and sent his crew
into golden overtime?
627
00:33:00,111 --> 00:33:02,208
Maybe you're being a little harsh?
628
00:33:02,232 --> 00:33:04,008
Shut up, Luger!
I wasn't talking to you.
629
00:33:04,204 --> 00:33:06,527
Ah, come on, Miss Stucco.
We're just having some fun.
630
00:33:06,535 --> 00:33:07,618
The Bible says,
631
00:33:07,635 --> 00:33:08,654
Shut up!
632
00:33:08,679 --> 00:33:09,662
All of you.
633
00:33:10,766 --> 00:33:15,840
May I remind you that we're
all here to find God.
634
00:33:15,840 --> 00:33:19,041
This here God guy
sure does get lost a lot.
635
00:33:19,669 --> 00:33:22,315
Seems like everybody's out,
trying to locate him.
636
00:33:22,315 --> 00:33:26,603
And we're not about to find him,
telling ghost stories. Are we?
637
00:33:27,074 --> 00:33:28,135
Are we?
638
00:33:28,486 --> 00:33:29,547
Are we?!
639
00:33:32,039 --> 00:33:35,315
Now, I want you all
to open your Bibles,
640
00:33:35,315 --> 00:33:39,129
and read Jeremiah,
chapters 4 through 20.
641
00:33:39,390 --> 00:33:41,398
Excellent passage!
Excellent!
642
00:33:41,815 --> 00:33:44,758
Now I'm going to wash up,
and when I return,
643
00:33:44,812 --> 00:33:47,841
I'm going to have each
and every one of you
644
00:33:47,841 --> 00:33:50,737
recite every passage
in the chapter.
645
00:33:50,894 --> 00:33:53,951
And if you so much
as miss one word,
646
00:33:53,951 --> 00:33:55,392
I'll force you,
647
00:33:55,392 --> 00:33:58,471
to watch 'Oh God, Book II',
when we get back.
648
00:34:00,210 --> 00:34:01,853
And don't think I won't.
649
00:34:15,951 --> 00:34:16,990
Dear Lord,
650
00:34:16,990 --> 00:34:20,004
Bless this face for which
I am about to wash.
651
00:34:20,218 --> 00:34:24,279
May you get deeply into the pores
and cleanse away the oils.
652
00:34:24,279 --> 00:34:27,244
So as not to form
large running boils,
653
00:34:27,244 --> 00:34:31,699
for which I will then have to use
the Devil's paint to hide them.
654
00:34:32,260 --> 00:34:33,258
Amen.
655
00:34:35,989 --> 00:34:37,674
We're back!
656
00:34:37,933 --> 00:34:39,133
...scumface.
657
00:34:42,024 --> 00:34:42,998
Please, Lord!
658
00:34:42,998 --> 00:34:46,240
Protect me from this unholy act
that's about to take place!
659
00:34:50,552 --> 00:34:53,616
Forgive me, Father, for they
know not what they're doing.
660
00:34:53,812 --> 00:34:55,436
Up yours, pussface!
661
00:34:56,213 --> 00:34:58,280
We know exactly
what we're doing.
662
00:35:05,297 --> 00:35:06,713
No more zealots!
663
00:35:06,811 --> 00:35:08,339
No more zealots!
664
00:35:10,456 --> 00:35:11,446
I called you.
665
00:35:12,530 --> 00:35:13,513
What you got?
666
00:35:14,018 --> 00:35:15,316
Full house.
667
00:35:15,333 --> 00:35:16,512
You win again.
668
00:35:16,513 --> 00:35:17,472
Damn!
669
00:35:18,551 --> 00:35:19,619
Lucky.
670
00:35:19,636 --> 00:35:20,964
Real lucky today.
671
00:35:33,909 --> 00:35:37,439
Just how long does she
expect these kids to read?
672
00:35:40,326 --> 00:35:41,359
You win again.
673
00:35:41,410 --> 00:35:42,347
Damn!
674
00:35:42,702 --> 00:35:44,708
Don't know how you
could be so lucky.
675
00:35:44,937 --> 00:35:46,144
Don't know.
676
00:35:46,484 --> 00:35:47,773
Real lucky today.
677
00:35:48,075 --> 00:35:49,156
Lucky.
678
00:35:49,719 --> 00:35:51,095
Got to see your scrotum.
679
00:35:51,366 --> 00:35:52,545
Four times.
680
00:35:52,773 --> 00:35:53,990
Four.
681
00:35:55,595 --> 00:35:56,906
You wanna play again?
682
00:35:57,077 --> 00:35:58,448
Yeah!
683
00:36:05,331 --> 00:36:06,512
Okay,
everybody?
684
00:36:07,002 --> 00:36:07,985
Bed time.
685
00:36:11,149 --> 00:36:12,199
Just a second,
Miss Luger.
686
00:36:12,279 --> 00:36:14,720
I just wanna finish this passage,
it's my favourite!
687
00:36:21,803 --> 00:36:22,842
Gus,
688
00:36:22,876 --> 00:36:24,252
why do you wear that?
689
00:36:24,924 --> 00:36:26,125
What?
690
00:36:26,683 --> 00:36:27,570
What...?
691
00:36:27,669 --> 00:36:28,946
That mask.
692
00:36:29,896 --> 00:36:32,439
Why does everybody have to
ask such stupid questions?
693
00:36:32,466 --> 00:36:33,630
Jesus Christ!
694
00:36:33,779 --> 00:36:36,031
Haven't you ever seen a man
in a catcher's mask before?
695
00:36:36,286 --> 00:36:38,523
Go to a fucking
baseball game sometime!
696
00:36:40,407 --> 00:36:41,563
Gosh.
697
00:36:41,766 --> 00:36:43,770
I should've warned
you about that.
698
00:36:44,626 --> 00:36:46,416
Gee, what's wrong
with him?
699
00:36:46,893 --> 00:36:47,932
Well...
700
00:36:48,218 --> 00:36:50,988
We were at a party together
a few years ago.
701
00:36:51,012 --> 00:36:52,614
And we met
two ladies there...
702
00:36:55,990 --> 00:36:57,599
Things were going
pretty swell when,
703
00:36:57,824 --> 00:36:59,946
one of the ladies
mentioned that
704
00:37:02,416 --> 00:37:03,674
that...
705
00:37:05,259 --> 00:37:07,213
that he resembled
Barry Manilow.
706
00:37:08,505 --> 00:37:10,429
Wow, how awful!
707
00:37:10,528 --> 00:37:11,960
You telling me.
708
00:37:12,626 --> 00:37:15,409
Ever since that night he's
always worn that face mask.
709
00:37:15,879 --> 00:37:17,048
Well can you blame him?
710
00:37:17,694 --> 00:37:18,830
Uh-uh.
711
00:37:22,398 --> 00:37:23,485
You, um...
712
00:37:24,544 --> 00:37:27,040
wanna come into my tent and
get plastered with me?
713
00:37:28,017 --> 00:37:29,175
Better not,
714
00:37:29,372 --> 00:37:30,734
we're minors.
715
00:37:32,659 --> 00:37:33,780
Well...
716
00:37:34,449 --> 00:37:35,676
Good night, Art.
717
00:37:36,987 --> 00:37:39,101
I hope Gus feels
better tomorrow.
718
00:37:39,101 --> 00:37:40,610
Yeah, me too.
719
00:37:41,746 --> 00:37:42,728
Hey, um...
720
00:37:43,074 --> 00:37:45,680
Tell him I don't think he looks
like Barry Manilow at all.
721
00:37:47,131 --> 00:37:49,396
I think he looks more
like Johnny Bench!
722
00:38:04,013 --> 00:38:05,225
Good dogs.
723
00:38:06,799 --> 00:38:07,978
Good dogs.
724
00:38:08,716 --> 00:38:10,748
Know why the call these dogs?
725
00:38:11,364 --> 00:38:12,347
Yes.
726
00:38:13,577 --> 00:38:14,560
You do?
727
00:38:14,807 --> 00:38:15,790
Uh huh.
728
00:38:17,028 --> 00:38:18,010
Me too.
729
00:38:18,577 --> 00:38:19,597
Yep.
730
00:38:20,265 --> 00:38:21,536
Good dogs.
731
00:38:26,977 --> 00:38:27,960
Yeah!
732
00:38:33,166 --> 00:38:34,704
All right, Lord!
733
00:38:35,162 --> 00:38:36,277
That's it.
734
00:38:36,695 --> 00:38:39,726
You turn out a right,
and you go to sreep!
735
00:38:42,084 --> 00:38:43,335
The Bible says,
736
00:38:43,335 --> 00:38:46,733
'Sleep ye not, lest ye
dream of grazing sheep.'
737
00:38:47,227 --> 00:38:49,418
– Corinthians, chapter 10, verse 3,
738
00:38:49,418 --> 00:38:50,401
Jaws 2.
739
00:38:50,875 --> 00:38:52,544
What the hell that
supposed to mean?
740
00:38:53,115 --> 00:38:55,473
I don't wanna hear
any more tonight.
741
00:38:55,646 --> 00:38:58,524
Now you turn out a right,
and you go to sreep!
742
00:38:58,539 --> 00:39:00,152
The Bible says,
743
00:39:00,545 --> 00:39:03,668
'Be patient with those sheep
a-grazing the fields,
744
00:39:03,761 --> 00:39:06,513
lest ye have lamb chops
in the morning.'
745
00:39:06,514 --> 00:39:09,945
– Isaiah, chapter 6, verse 4,
746
00:39:09,945 --> 00:39:11,321
Magnificent 7.
747
00:39:11,808 --> 00:39:14,731
Does the Bible say anything
about me spritting your rip?
748
00:39:16,602 --> 00:39:17,782
I'll look it up.
749
00:39:19,273 --> 00:39:21,591
Easy, you're gonna
tear the binding!
750
00:39:22,571 --> 00:39:24,144
GO TO SREEP!
751
00:39:29,822 --> 00:39:30,804
Dear Lord,
752
00:39:31,717 --> 00:39:33,481
make him burn in hell.
753
00:39:34,032 --> 00:39:36,873
For trying to keep me
from readin' thy word.
754
00:39:38,703 --> 00:39:40,447
Forgive me, oh Lord!
Forgive me!
755
00:39:40,447 --> 00:39:41,931
Don't let him burn in hell.
756
00:39:43,239 --> 00:39:47,434
Just let him... scorch his
tongue on some real hot cocoa.
757
00:39:53,054 --> 00:39:55,018
Come on, Gus.
You can't go through life
758
00:39:55,018 --> 00:39:58,212
wearing that thing and then get mad
when someone asks about it.
759
00:39:59,354 --> 00:40:00,685
Yeah well,
760
00:40:00,685 --> 00:40:03,988
How come no one ever asks you
why you wear garter belts?
761
00:40:04,888 --> 00:40:06,787
Because...
no one can see them.
762
00:40:08,480 --> 00:40:09,463
Oh.
763
00:40:12,210 --> 00:40:13,193
Tired?
764
00:40:13,492 --> 00:40:14,475
No.
765
00:40:15,471 --> 00:40:16,454
Bored?
766
00:40:17,040 --> 00:40:18,022
Bored.
767
00:40:19,653 --> 00:40:22,601
Not much to do out here,
off to the side to nowhere's.
768
00:40:23,525 --> 00:40:24,508
Not much.
769
00:40:28,060 --> 00:40:29,239
Naked twister?
770
00:40:29,468 --> 00:40:30,451
Okay.
771
00:40:33,071 --> 00:40:34,381
Right hand - green.
772
00:40:57,864 --> 00:40:58,945
Miss Stucco?
773
00:41:01,047 --> 00:41:02,029
Miss Stucco?
774
00:41:06,531 --> 00:41:09,620
Meet your maker,
boogerhair!
775
00:41:13,072 --> 00:41:14,251
Did you hear that?
776
00:41:15,591 --> 00:41:18,343
The Lord is my shepherd,
I shall not want.
777
00:41:20,265 --> 00:41:21,844
Okay, I want one.
778
00:41:35,407 --> 00:41:37,765
Loot at this sky!
look at this world!
779
00:41:37,864 --> 00:41:40,096
Look at the boys,
look at the girls!
780
00:41:40,096 --> 00:41:42,682
It's an inky-dinky-doo-dah
morning,
781
00:41:42,682 --> 00:41:43,308
Morning!
782
00:41:43,407 --> 00:41:44,389
Morning!
783
00:41:44,413 --> 00:41:45,527
Morning, Morning!
784
00:41:47,197 --> 00:41:49,393
The air is fresh,
brisk and sweet,
785
00:41:49,393 --> 00:41:51,554
Why I could even
smell your feet!
786
00:41:51,848 --> 00:41:54,141
It's an inky-dinky-doo-dah
morning!
787
00:41:54,201 --> 00:41:55,153
Inky-dinky-doo-dah!
788
00:41:55,153 --> 00:41:55,853
Morning!
789
00:41:55,877 --> 00:41:57,341
Morning! Morning!
790
00:41:57,341 --> 00:41:58,968
Inky-dinky-doo-dah morning,
791
00:41:58,968 --> 00:41:59,997
Inky-dinky-doo-dah!
792
00:41:59,997 --> 00:42:00,925
Morning!
793
00:42:00,948 --> 00:42:01,975
Morning!
794
00:42:10,958 --> 00:42:13,245
Feel the sun,
breathe the air!
795
00:42:13,245 --> 00:42:15,517
Mind if I touch you there?
796
00:42:15,517 --> 00:42:17,893
It's an inky-dinky-doo-dah
morning!
797
00:42:17,893 --> 00:42:18,932
Inky-dinky-doo-dah!
798
00:42:18,932 --> 00:42:19,835
Morning!
799
00:42:19,835 --> 00:42:21,152
Morning! Morning!
800
00:42:21,152 --> 00:42:22,135
Morning!
801
00:42:22,836 --> 00:42:24,983
I want bleakfast.
Have some brandy.
802
00:42:24,983 --> 00:42:27,318
Can't live on that,
the Bible said!
803
00:42:27,318 --> 00:42:29,470
It's an inky-dinky-doo-dah
morning!
804
00:42:29,470 --> 00:42:30,804
Inky-dinky-doo-dah!
805
00:42:30,804 --> 00:42:31,469
Morning!
806
00:42:31,492 --> 00:42:32,654
Morning, morning!
807
00:42:32,679 --> 00:42:34,398
Inky-dinky-doo-dah morning,
808
00:42:34,398 --> 00:42:35,460
Inky-dinky-doo-dah!
809
00:42:35,460 --> 00:42:37,183
Morning! Morning!
810
00:42:37,679 --> 00:42:38,661
Morning!
811
00:42:39,303 --> 00:42:41,723
I feel, oh, so neat.
812
00:42:41,723 --> 00:42:44,621
From my armpits to my seat
813
00:42:44,753 --> 00:42:49,006
I'm a feather on my feet.
814
00:42:49,006 --> 00:42:50,613
You betcha!
815
00:42:53,236 --> 00:42:55,625
Well I don't feel so right,
816
00:42:55,625 --> 00:42:57,264
I didn't sleep all night.
817
00:42:58,034 --> 00:43:02,212
Be careful or he's gonna get ya...
818
00:43:02,820 --> 00:43:03,803
Who?
819
00:43:04,681 --> 00:43:06,007
Satan!
820
00:43:12,160 --> 00:43:13,732
How can she feel so bad?
821
00:43:14,268 --> 00:43:16,560
It's the greatest time
I've ever had.
822
00:43:16,601 --> 00:43:18,935
But it's an
inky-dinky-doo-dah morning.
823
00:43:18,935 --> 00:43:20,082
Inky-dinky-doo-dah!
824
00:43:20,179 --> 00:43:21,136
Morning!
825
00:43:21,136 --> 00:43:22,251
Morning! Morning!
826
00:43:24,028 --> 00:43:26,187
It's not her fault
that she's not sound,
827
00:43:26,187 --> 00:43:28,414
I think the devil's
got her down.
828
00:43:28,538 --> 00:43:30,679
But it's an
inky-dinky-doo-dah morning.
829
00:43:30,679 --> 00:43:31,924
Inky-dinky-doo-dah!
830
00:43:32,047 --> 00:43:32,881
Morning!
831
00:43:32,881 --> 00:43:33,852
Morning! Morning!
832
00:43:33,852 --> 00:43:35,564
Inky-dinky-doo-dah morning.
833
00:43:35,564 --> 00:43:36,892
Inky-dinky-doo-dah!
834
00:43:36,892 --> 00:43:38,265
Morning!
Morning!
835
00:44:06,413 --> 00:44:07,601
It's an ink kink kink!
836
00:44:07,601 --> 00:44:08,583
Dink dink dink!
837
00:44:08,919 --> 00:44:10,271
Inky! Winky!
838
00:44:10,271 --> 00:44:11,253
Pinky!
Slinky!
839
00:44:11,305 --> 00:44:12,438
Stinky!
Blinky!
840
00:44:12,583 --> 00:44:13,697
Minky! Finky!
841
00:44:13,865 --> 00:44:14,933
Rinky! Kinky!
842
00:44:14,933 --> 00:44:15,916
Huh?
843
00:44:16,025 --> 00:44:17,007
Kinky?
844
00:44:17,789 --> 00:44:18,771
Sowwy...
845
00:44:20,431 --> 00:44:22,723
It's an inky-dinky-doo-dah
morning!
846
00:44:22,741 --> 00:44:23,888
Inky-dinky-doo-dah!
847
00:44:23,959 --> 00:44:24,626
Morning!
848
00:44:24,822 --> 00:44:25,835
Morning, morning!
849
00:44:25,835 --> 00:44:27,522
Inky-dinky-doo-dah morning.
850
00:44:27,522 --> 00:44:28,742
Inky-dinky-doo-dah!
851
00:44:28,742 --> 00:44:29,379
Morning!
852
00:44:29,379 --> 00:44:30,804
Morning, morning!
853
00:44:30,804 --> 00:44:31,787
Morning!
854
00:44:31,790 --> 00:44:32,773
Good morning!
855
00:44:32,888 --> 00:44:34,826
Morning, morning,
856
00:44:35,011 --> 00:44:37,140
Morning, morning.
Inky-dinky-doo-dah morning.
857
00:44:37,193 --> 00:44:39,175
Morning, morning,
858
00:44:39,388 --> 00:44:40,312
Morning!
859
00:44:40,411 --> 00:44:41,786
Morning!
860
00:44:58,937 --> 00:45:01,382
Does anybody notice
someone missing?
861
00:45:01,752 --> 00:45:02,735
Who?
862
00:45:03,201 --> 00:45:04,602
Where are Luger and Stucco?
863
00:45:05,966 --> 00:45:06,948
Hey yeah.
864
00:45:07,038 --> 00:45:09,061
They just don't reave
without a leason.
865
00:45:09,298 --> 00:45:11,590
Has anybody seen
them at all today?
866
00:45:11,707 --> 00:45:12,953
The Bible says,
867
00:45:12,953 --> 00:45:16,905
'Look not for the servants who watch
the sheep that graze the fields...
868
00:45:16,905 --> 00:45:20,974
for they may be found behind them
moving their rears.'
869
00:45:20,974 --> 00:45:23,275
– Peter, chapter 4, verse 12,
870
00:45:23,299 --> 00:45:24,640
Revolution 9.
871
00:45:38,644 --> 00:45:40,811
I wonder what happened
to our counselors.
872
00:45:59,391 --> 00:46:00,532
Shelly, what's wrong?
873
00:46:00,532 --> 00:46:01,332
Shelly?
874
00:46:01,332 --> 00:46:02,130
...Shelly?
875
00:46:02,130 --> 00:46:02,807
Shelly?
876
00:46:02,807 --> 00:46:03,789
Sherry?
877
00:46:03,1000 --> 00:46:06,073
Shelly, what is it?
What is it!
878
00:46:07,336 --> 00:46:08,318
The Bible says,
879
00:46:08,508 --> 00:46:10,957
'Bend her over,
and slap her other cheeks!'
880
00:46:11,460 --> 00:46:12,442
They're dead!
881
00:46:12,708 --> 00:46:13,690
Who's dead?
882
00:46:13,692 --> 00:46:15,947
Both of them!
Luger and Stucco.
883
00:46:16,277 --> 00:46:17,260
What?
884
00:46:17,534 --> 00:46:18,647
Their heads are...
885
00:46:20,675 --> 00:46:22,090
Well, show us where you found them.
886
00:46:22,187 --> 00:46:23,713
I'm not going back there.
887
00:46:23,713 --> 00:46:24,761
The Bible says,
888
00:46:25,230 --> 00:46:28,637
'Walk ye through the valleys of
the shadows and fear no head.'
889
00:46:28,663 --> 00:46:30,877
– Mark, chapter 2, verse 3,
890
00:46:30,877 --> 00:46:32,178
Henry VIII.
891
00:46:32,178 --> 00:46:33,882
I am not going back there!
892
00:46:34,103 --> 00:46:35,383
Okay.
Where is it?
893
00:46:35,383 --> 00:46:36,627
We'll go ourselves.
894
00:46:36,690 --> 00:46:38,108
It's right down by the pool.
895
00:46:38,108 --> 00:46:39,091
Come on.
896
00:46:40,040 --> 00:46:42,071
Think we should check this out?
897
00:46:44,004 --> 00:46:47,280
You better remember where we left off,
God damnit.
898
00:47:06,492 --> 00:47:08,298
Okay, pull me in row.
899
00:47:09,701 --> 00:47:10,683
Okay, back now.
900
00:47:11,014 --> 00:47:11,996
Pull me in row.
901
00:47:14,077 --> 00:47:15,709
Look. Looky there.
902
00:47:21,024 --> 00:47:22,006
Now what is it?
903
00:47:22,255 --> 00:47:24,471
In my tent,
the rest of their bodies!
904
00:47:26,143 --> 00:47:27,322
It's them alright!
905
00:47:32,675 --> 00:47:34,220
We better call
somebody for help.
906
00:47:34,417 --> 00:47:36,139
Where are we gonna find
a phone around here?
907
00:47:36,233 --> 00:47:39,168
I... I saw on ranger
station up the trail aways.
908
00:47:39,745 --> 00:47:40,728
Good idea!
909
00:47:41,900 --> 00:47:43,433
Alright, a few of
you come with me,
910
00:47:43,532 --> 00:47:45,423
The rest go back to camp,
stick together!
911
00:47:45,550 --> 00:47:46,532
Come on!
912
00:47:49,063 --> 00:47:51,998
Tarnation... tarn.
913
00:47:52,371 --> 00:47:53,354
What you make of that?
914
00:47:54,504 --> 00:47:55,487
Square nuts.
915
00:47:55,570 --> 00:47:57,273
Pretty darn good ones too!
916
00:48:04,688 --> 00:48:05,671
It's locked.
917
00:48:05,796 --> 00:48:07,427
We're never gonna
get any help.
918
00:48:07,427 --> 00:48:08,477
We're all gonna die!
919
00:48:08,477 --> 00:48:11,221
And me at seventeen without
ever having tried nipple lube!
920
00:48:11,221 --> 00:48:11,916
Ohh!
921
00:48:11,939 --> 00:48:13,135
We'll let's break it down.
922
00:48:17,199 --> 00:48:18,182
Well made door.
923
00:48:20,008 --> 00:48:20,990
Come on
924
00:48:28,830 --> 00:48:29,812
Uh-uh-uh!
925
00:48:29,864 --> 00:48:30,912
The Bible says,
926
00:48:31,081 --> 00:48:33,712
'Let he who is without sin,
break the first glass.'
927
00:48:33,712 --> 00:48:36,407
– Kings, chapter 2, verse 19,
928
00:48:36,407 --> 00:48:37,389
Crazy Eights.
929
00:48:39,788 --> 00:48:41,216
MY BIBLE!
930
00:48:44,852 --> 00:48:45,835
Follow him.
931
00:48:46,369 --> 00:48:47,352
Let's go.
932
00:48:47,376 --> 00:48:48,167
Next.
933
00:48:48,167 --> 00:48:50,375
Gus, look, you stay out here,
keep a look out, alright?
934
00:48:50,538 --> 00:48:51,520
You got it.
935
00:48:51,975 --> 00:48:52,958
Let's go, Max.
936
00:48:56,128 --> 00:48:57,634
Burn the heathen, Lord!
937
00:48:58,069 --> 00:49:00,637
Make him turn all
brown and crispy
938
00:49:00,637 --> 00:49:02,773
with fried puss all
over his body!
939
00:49:02,797 --> 00:49:04,495
Show him the folly of his evil ways.
940
00:49:04,495 --> 00:49:06,228
Hello! Hello!
Operator? Operator?
941
00:49:06,387 --> 00:49:07,960
I'm trying...
Operator?
942
00:49:13,285 --> 00:49:14,268
Operator?
943
00:49:14,341 --> 00:49:15,323
What is it?
944
00:49:15,710 --> 00:49:17,262
This should be in the wall?
945
00:49:19,393 --> 00:49:20,573
Oh that's just GREAT!
946
00:49:22,575 --> 00:49:23,815
I don't see it as great.
947
00:49:23,815 --> 00:49:26,739
It'd be great if it is put in the wall,
then it'd be great.
948
00:49:27,061 --> 00:49:28,502
Then it would be great.
949
00:49:28,720 --> 00:49:30,815
Being that it's not in the wall, I...
950
00:49:30,890 --> 00:49:32,462
I'd say it's more like it's a...
951
00:49:32,780 --> 00:49:33,658
Shitty.
952
00:49:33,658 --> 00:49:35,135
That's witty, it's a shitty!
953
00:49:35,165 --> 00:49:37,238
What are we gonna do?
What are we gonna do!
954
00:49:38,053 --> 00:49:39,036
Probably die,
I reckon.
955
00:49:39,261 --> 00:49:40,244
Die.
956
00:49:40,340 --> 00:49:41,323
I shouldn't go like this.
957
00:49:41,502 --> 00:49:43,468
I watch the 700 Club every day.
958
00:49:43,675 --> 00:49:45,572
I go to church twice on Sundays.
959
00:49:45,572 --> 00:49:48,510
I am a jury member
of the Pat Boone Fan Club!
960
00:49:48,646 --> 00:49:50,271
Okay. Let's go back go camp.
961
00:49:50,271 --> 00:49:51,768
We can discuss this with the others.
962
00:50:00,025 --> 00:50:01,008
Hungry?
963
00:50:01,043 --> 00:50:02,026
A little.
964
00:50:02,429 --> 00:50:03,412
You like hamster?
965
00:50:03,605 --> 00:50:04,980
Will you two shut up!
966
00:50:04,987 --> 00:50:07,911
Gentlemen, this reminds me
of a real funny Bible story.
967
00:50:07,966 --> 00:50:08,948
No.
968
00:50:11,306 --> 00:50:12,289
What's wrong?
969
00:50:13,093 --> 00:50:14,988
D'ya go to the bathroom
before we left camp?
970
00:50:15,185 --> 00:50:16,260
Didn't have to.
971
00:50:16,276 --> 00:50:17,160
You?
972
00:50:17,202 --> 00:50:18,087
Naw.
973
00:50:18,395 --> 00:50:19,444
Should have though.
974
00:50:19,495 --> 00:50:20,477
Why?
975
00:50:20,995 --> 00:50:23,419
Brownie is ready to come
out of the microwave.
976
00:50:24,194 --> 00:50:25,520
Can't serve now.
977
00:50:25,520 --> 00:50:27,577
Gotta let him bake
a few more minutes.
978
00:50:28,081 --> 00:50:30,359
They knew all about it,
it's happened before!
979
00:50:30,384 --> 00:50:32,288
I want my mommy!
I wanna go home!
980
00:50:32,288 --> 00:50:35,051
I wanna get 40000 dollars a year and
live in a condo with Tom Hanks!
981
00:50:35,051 --> 00:50:37,339
Fanny, would you just shut your
God damn mouth for a minute!
982
00:50:37,645 --> 00:50:39,265
Now that's no way to
talk, young lady.
983
00:50:39,341 --> 00:50:40,759
I will take you over my knee!
984
00:50:41,148 --> 00:50:42,733
You can take me over your knee.
985
00:50:42,866 --> 00:50:43,611
Later.
986
00:50:43,611 --> 00:50:45,098
Shelly, what are you ranning about?
987
00:50:45,192 --> 00:50:46,498
I found this in the cabin.
988
00:50:46,498 --> 00:50:49,528
It's a record of all the murders
that have taken place here before.
989
00:50:49,580 --> 00:50:51,568
Everytime someone's sent out
here on a religious retreat
990
00:50:51,568 --> 00:50:52,640
they've all been murdered!
991
00:50:52,663 --> 00:50:53,711
Let me see that.
992
00:50:53,870 --> 00:50:56,689
Alright it says that Reverend Ritz has
been aware of the series of murders,
993
00:50:56,752 --> 00:51:00,382
that have taken place and has chosen
to shrug them off as accidents.
994
00:51:00,382 --> 00:51:01,889
Well murders... by who?
995
00:51:04,746 --> 00:51:06,891
Holy sweet mama of
the righteous baby!
996
00:51:08,745 --> 00:51:11,037
Looks like a bit of a
ruckus went down here.
997
00:51:11,805 --> 00:51:12,787
A bit.
998
00:51:30,872 --> 00:51:31,854
Juan!
999
00:51:31,889 --> 00:51:32,937
Are you alright?
1000
00:51:33,677 --> 00:51:34,987
I'm scared shitress.
1001
00:51:35,018 --> 00:51:36,692
What happened here?
Who did this?
1002
00:51:36,775 --> 00:51:37,796
I don't know.
1003
00:51:37,796 --> 00:51:39,568
I go to bathroom for five minutes,
1004
00:51:39,568 --> 00:51:42,375
I come out, I see all these
kids with bloods on them.
1005
00:51:42,375 --> 00:51:44,616
I get so scared I'm
ready to turn and hide.
1006
00:51:45,067 --> 00:51:46,623
I'm no Bruce Ree!
1007
00:51:47,449 --> 00:51:48,432
Art, over here!
1008
00:51:52,564 --> 00:51:53,577
What happened?
1009
00:51:53,836 --> 00:51:54,819
I don't know.
1010
00:51:55,421 --> 00:51:58,180
All I remember is seeing the
ground really close up.
1011
00:51:59,256 --> 00:52:00,750
Why are you wearing
a catcher's mask?
1012
00:52:00,959 --> 00:52:01,831
Ohh!
1013
00:52:05,203 --> 00:52:06,239
Sorry about that.
1014
00:52:06,239 --> 00:52:07,811
He's a little sensitive
about his looks.
1015
00:52:08,009 --> 00:52:08,991
I need a drink.
1016
00:52:09,592 --> 00:52:10,574
Give me something, quick!
1017
00:52:13,019 --> 00:52:14,573
Do you have anything
without sugar?
1018
00:52:14,573 --> 00:52:16,955
I'm trying to cut
down on my calories.
1019
00:52:16,955 --> 00:52:18,003
This is it, pal.
1020
00:52:18,514 --> 00:52:19,497
Okay.
1021
00:52:20,730 --> 00:52:21,713
Oh, damn!
1022
00:52:21,818 --> 00:52:22,825
Jesus.
1023
00:52:25,719 --> 00:52:26,646
Sorry.
1024
00:52:26,760 --> 00:52:27,546
You okay?
1025
00:52:27,632 --> 00:52:28,689
Just a headache
1026
00:52:28,689 --> 00:52:30,059
all over.
1027
00:52:30,543 --> 00:52:31,526
The Bible says,
1028
00:52:31,634 --> 00:52:33,442
'Be strong, lest ye be weak.'
1029
00:52:33,442 --> 00:52:35,763
– Chronicles 16, verse 1, Top 10.
1030
00:52:36,511 --> 00:52:37,493
Is he for real?
1031
00:52:39,350 --> 00:52:40,374
No.
1032
00:52:40,374 --> 00:52:41,889
Look. Who did this to you?
1033
00:52:41,889 --> 00:52:43,264
Ugh. It was the na...
1034
00:52:44,401 --> 00:52:45,384
The na...
1035
00:52:46,270 --> 00:52:47,253
Na...
1036
00:52:47,661 --> 00:52:48,643
Na...
1037
00:52:50,063 --> 00:52:51,553
Na...ked people.
1038
00:52:51,975 --> 00:52:53,219
Where are they now?
1039
00:52:53,246 --> 00:52:55,145
I'm a head,
not a bloodhound!
1040
00:52:55,408 --> 00:52:56,390
Well up yours!
1041
00:52:57,018 --> 00:52:59,288
Art, Art,
he's handicapped...
1042
00:53:00,192 --> 00:53:01,371
He's probably dead now.
1043
00:53:04,018 --> 00:53:05,252
Phew-ee!
1044
00:53:05,252 --> 00:53:07,020
This one looks like
he died painful.
1045
00:53:11,648 --> 00:53:13,931
Looks like the eyes
done got scooped outta this one.
1046
00:53:15,758 --> 00:53:16,740
No more eyes.
1047
00:53:16,817 --> 00:53:17,800
I see.
1048
00:53:18,066 --> 00:53:19,049
He don't.
1049
00:53:21,501 --> 00:53:22,724
Alright, everyone, listen to me!
1050
00:53:22,788 --> 00:53:24,749
Let's get to the bus. We're
getting outta here right now.
1051
00:53:24,749 --> 00:53:25,731
Any questions?
1052
00:53:25,757 --> 00:53:26,839
Well I got a question.
1053
00:53:26,839 --> 00:53:28,041
What is it, Mr. Mucky?
1054
00:53:28,531 --> 00:53:30,216
When does food turn
into poop, ya know?
1055
00:53:30,271 --> 00:53:32,183
Stokes says happens right about here.
1056
00:53:32,308 --> 00:53:34,208
I think it kinda works
its way out tryin'
1057
00:53:34,208 --> 00:53:36,042
down there, you know,
and...
1058
00:53:38,319 --> 00:53:40,176
Does anybody know how
to hotwire a van?
1059
00:53:41,417 --> 00:53:43,170
Juan, you can't do a hotwire?
1060
00:53:43,170 --> 00:53:44,725
But you're part Mexican.
1061
00:53:44,725 --> 00:53:46,119
Hey, I'm part Japanese too
1062
00:53:46,119 --> 00:53:48,002
and I don't know how to
bomb a harbor either.
1063
00:53:48,025 --> 00:53:49,332
Lighten up, everyone!
1064
00:53:49,954 --> 00:53:50,759
Look.
1065
00:53:50,759 --> 00:53:53,120
Check Luger's belongings,
the keys may be stashed there.
1066
00:53:55,198 --> 00:53:56,616
I wanna get outta here.
1067
00:53:56,616 --> 00:53:58,470
I don't berong here!
1068
00:53:58,823 --> 00:53:59,857
The Bible says,
1069
00:53:59,857 --> 00:54:02,793
'Faith shall be ye support,
lest ye cave in.
1070
00:54:03,138 --> 00:54:05,143
Unlike the sheep that
grazin' the fields.'
1071
00:54:05,143 --> 00:54:06,117
– Matthew, chapter...
1072
00:54:06,117 --> 00:54:09,144
Does the Bible say
stick it up your ass?!
1073
00:54:09,593 --> 00:54:10,706
I'll check on it.
1074
00:54:11,956 --> 00:54:13,510
Now calm down,
everybody!
1075
00:54:13,608 --> 00:54:14,746
We will get out of here.
1076
00:54:14,942 --> 00:54:16,696
Just as soon as we get the keys.
1077
00:54:16,882 --> 00:54:20,565
Make him burn in the darkest
dankest pits of hell, Lord.
1078
00:54:21,071 --> 00:54:24,704
Make him suck on festerin' warts
off of Satan's hairy toes.
1079
00:54:25,235 --> 00:54:27,209
This is awful!
This is beyond awful!
1080
00:54:27,209 --> 00:54:29,314
This is borderline
horrendous!
1081
00:54:29,683 --> 00:54:32,428
Calm down. Let's try and think
of a rational solution to this.
1082
00:54:33,154 --> 00:54:35,430
We're Christians,
we're not supposed to think.
1083
00:54:35,433 --> 00:54:36,531
We'll be rational.
1084
00:54:36,983 --> 00:54:38,965
I got 'em!
I got the keys!
1085
00:54:39,443 --> 00:54:41,267
They were right next
to her Ben Wa Balls.
1086
00:54:41,292 --> 00:54:42,275
Her what?
1087
00:54:42,377 --> 00:54:43,995
Great, let's get out of here!
1088
00:54:50,344 --> 00:54:51,416
It's not going to start.
1089
00:54:51,515 --> 00:54:53,275
We're all gonna die out here
in the middle of nowhere,
1090
00:54:53,275 --> 00:54:56,081
I'm gonna die at seventeen
without ever having a husband,
1091
00:54:56,081 --> 00:54:58,678
or a family...
or even an orgasm.
1092
00:55:06,249 --> 00:55:08,121
Scissors cuts paper.
1093
00:55:08,208 --> 00:55:09,191
Damn.
1094
00:55:09,229 --> 00:55:10,212
Damn lucky today.
1095
00:55:10,548 --> 00:55:11,531
Damn lucky.
1096
00:55:13,374 --> 00:55:16,060
Maybe we should play it
for money instead...
1097
00:55:18,574 --> 00:55:19,557
Naw!
1098
00:55:25,922 --> 00:55:26,905
What's wrong?
1099
00:55:27,982 --> 00:55:30,082
The entire engine was
taken out of the van.
1100
00:55:30,373 --> 00:55:31,160
What?
1101
00:55:31,193 --> 00:55:31,951
It's gone.
1102
00:55:32,049 --> 00:55:33,273
Somebody stole the engine!
1103
00:55:33,273 --> 00:55:36,139
Now, don't go accusin'!
I mean maybe somebody just might've
1104
00:55:36,433 --> 00:55:37,703
...misplaced it.
1105
00:55:37,703 --> 00:55:39,288
Let's we make a lun for it!
1106
00:55:39,341 --> 00:55:41,917
Run where? The nearest
city is fifty miles!
1107
00:55:41,917 --> 00:55:43,891
Maybe when a car passes,
we can hitch a ride.
1108
00:55:43,969 --> 00:55:47,063
Have any of you seen one car
pass by since we've been here?
1109
00:55:47,549 --> 00:55:48,581
The Bible says,
1110
00:55:48,581 --> 00:55:50,657
'The car in the fields, alongside...'
1111
00:55:51,123 --> 00:55:51,775
Please!
1112
00:55:51,778 --> 00:55:53,284
We have to remain calm.
1113
00:55:53,917 --> 00:55:55,096
Who made you boss?
1114
00:55:55,206 --> 00:55:56,189
Yeah.
1115
00:55:56,948 --> 00:55:59,639
Make 'em choke on
Satan's vomit, Lord.
1116
00:55:59,903 --> 00:56:01,026
Relax, all of you.
1117
00:56:01,026 --> 00:56:03,095
Now we're not going to
get anywhere with panic!
1118
00:56:03,529 --> 00:56:05,161
I don't think we're gonna
get anywhere, period.
1119
00:56:05,914 --> 00:56:06,897
Period.
1120
00:56:07,143 --> 00:56:08,185
We're gonna die.
1121
00:56:08,241 --> 00:56:10,363
We're gonna die!
We're gonna die! We're gonna...
1122
00:56:10,405 --> 00:56:11,652
Don't touch me.
1123
00:56:11,652 --> 00:56:13,005
I don't wanna be touched.
1124
00:56:13,028 --> 00:56:14,320
Fondled, maybe...
1125
00:56:14,320 --> 00:56:15,762
But, but not touched.
1126
00:56:16,172 --> 00:56:17,509
Would you try to comfort her?
1127
00:56:22,948 --> 00:56:28,475
You may think that some sad things
have happened today.
1128
00:56:28,960 --> 00:56:32,678
And some murders might
make you depressed.
1129
00:56:34,216 --> 00:56:39,305
And you'd think how can God
let this happen, but hey...!
1130
00:56:39,924 --> 00:56:42,100
Just think of it all,
1131
00:56:42,100 --> 00:56:43,727
as a test.
1132
00:56:44,978 --> 00:56:47,966
Doo-doo da-da
Da doo-doo da-da
1133
00:56:48,081 --> 00:56:51,274
Da doo-doo da-da
da doo-doo da-da
1134
00:56:51,485 --> 00:56:54,630
He's testing us to see,
if we have faith in he.
1135
00:56:54,660 --> 00:56:57,219
He's testing us to see
if we trust.
1136
00:56:58,119 --> 00:57:01,001
Living through some deaths
is a nominal feat.
1137
00:57:01,135 --> 00:57:03,643
To be sure
our salvation is just.
1138
00:57:04,291 --> 00:57:07,573
Now we're all gonna die
and that day may come soon,
1139
00:57:07,573 --> 00:57:12,328
but we can't let it be
by a crazy baboon.
1140
00:57:12,619 --> 00:57:13,406
That's it!
1141
00:57:13,710 --> 00:57:14,716
What's it?
1142
00:57:14,762 --> 00:57:15,484
Listen.
1143
00:57:15,590 --> 00:57:19,178
It's obvious that this guy gets off
on our fear and terror of death.
1144
00:57:20,119 --> 00:57:21,910
So... all we've gotta do
1145
00:57:22,107 --> 00:57:24,234
is pretend that none
of us are afraid.
1146
00:57:24,529 --> 00:57:26,748
He'll get discouraged
and leave us alone.
1147
00:57:26,927 --> 00:57:27,910
Sound good?
1148
00:57:28,525 --> 00:57:29,704
How do we do that?
1149
00:57:32,808 --> 00:57:36,347
Now we're all gonna die,
and that's okay with me.
1150
00:57:36,394 --> 00:57:40,482
The thought of losing my life
makes me shiver with glee.
1151
00:57:41,211 --> 00:57:44,501
And I don't care
1152
00:57:44,749 --> 00:57:49,020
if the blood trickles down
on my face.
1153
00:57:49,874 --> 00:57:56,479
It's just one great way of me
leaving this race.
1154
00:57:56,819 --> 00:58:00,208
We don't mind
1155
00:58:00,208 --> 00:58:05,364
if someone slashes
'cross our throat.
1156
00:58:06,442 --> 00:58:09,201
Then sits back to burp,
1157
00:58:09,201 --> 00:58:12,938
fart and gloat.
1158
00:58:13,481 --> 00:58:17,611
He can gouge out all our eyes,
1159
00:58:17,611 --> 00:58:22,225
he can castrate all the guys.
1160
00:58:23,002 --> 00:58:25,234
Throw their balls in the river
1161
00:58:25,234 --> 00:58:27,166
and see if they float.
1162
00:58:27,922 --> 00:58:29,811
We don't care
if someone shoots us.
1163
00:58:29,811 --> 00:58:31,186
Shoots us with a gun.
1164
00:58:31,242 --> 00:58:34,229
To us, that's the only way
to have some real fun.
1165
00:58:34,514 --> 00:58:36,040
They can poison our drinks,
1166
00:58:36,040 --> 00:58:37,809
till we vomit in the sinks.
1167
00:58:37,902 --> 00:58:42,316
Then rub our dead bodies in it,
when we are done.
1168
00:58:42,846 --> 00:58:46,127
We don't care
1169
00:58:46,127 --> 00:58:50,310
if someone chops us
up to bits.
1170
00:58:50,930 --> 00:58:57,060
Being dismembered
has its benefits.
1171
00:58:57,813 --> 00:59:02,073
So after they've done the crime,
1172
00:59:02,073 --> 00:59:06,337
we can be in several places
at one time.
1173
00:59:06,863 --> 00:59:12,690
In fact, being a whole person
is really the piss.
1174
00:59:13,383 --> 00:59:16,484
It don't bother us
1175
00:59:16,484 --> 00:59:21,421
if someone pulls out
all our guts.
1176
00:59:22,046 --> 00:59:23,672
Then stuffs them back,
1177
00:59:23,782 --> 00:59:28,034
into our little butts.
1178
00:59:29,398 --> 00:59:33,097
They can chop us
and then grind us,
1179
00:59:33,567 --> 00:59:37,256
so no one can find us.
1180
00:59:37,586 --> 00:59:40,155
Then make ornaments
1181
00:59:40,492 --> 00:59:44,033
from our nuts.
1182
00:59:45,481 --> 00:59:48,591
Don't care if someone cuts off
1183
00:59:48,591 --> 00:59:50,332
my ears.
1184
00:59:50,996 --> 00:59:52,275
Ears.
1185
00:59:52,712 --> 00:59:56,389
Then I guess,
I wouldn't be able
1186
00:59:56,710 --> 00:59:58,349
to hears.
1187
00:59:58,741 --> 01:00:00,269
Couldn't hears.
1188
01:00:00,596 --> 01:00:03,924
They could pull off
both my arms.
1189
01:00:04,457 --> 01:00:07,641
They could do me
lots of harms.
1190
01:00:08,443 --> 01:00:10,532
Then they could go and
1191
01:00:10,532 --> 01:00:12,939
drink a couple of beers.
1192
01:00:14,281 --> 01:00:15,460
Light?
1193
01:00:15,848 --> 01:00:17,670
I guess that's okay.
1194
01:00:20,214 --> 01:00:23,101
I don't care if someone's take
a hatchet off my nose,
1195
01:00:23,226 --> 01:00:26,181
or if someone cut off
all my rittle toes.
1196
01:00:26,277 --> 01:00:28,035
He can hurt me,
he can beat me,
1197
01:00:28,035 --> 01:00:29,759
he can chew me up
and eat me.
1198
01:00:29,759 --> 01:00:31,388
I just smile
and then
1199
01:00:31,388 --> 01:00:34,055
I'll go with the frow.
1200
01:00:36,444 --> 01:00:38,146
The Bible says,
1201
01:00:38,670 --> 01:00:41,654
That ye shall fear no man.
1202
01:00:43,763 --> 01:00:47,867
So long as ye have faith
in heart and hand.
1203
01:00:50,967 --> 01:00:53,791
So when this guy
tries to slay,
1204
01:00:54,206 --> 01:00:56,760
I will kneel down
and pray.
1205
01:00:59,161 --> 01:01:00,387
And if he kills me
1206
01:01:00,387 --> 01:01:01,641
you know heaven is
1207
01:01:01,641 --> 01:01:02,886
where I'll land.
1208
01:01:04,114 --> 01:01:04,960
Hallelujah!
1209
01:01:05,962 --> 01:01:08,953
He can kill me.
1210
01:01:09,963 --> 01:01:13,779
I don't really care.
1211
01:01:15,153 --> 01:01:17,962
I'll never again
1212
01:01:17,962 --> 01:01:20,882
have to bleach my hair.
1213
01:01:22,208 --> 01:01:26,491
Or answer
to my Ma.
1214
01:01:26,870 --> 01:01:30,595
Or stuff Kleenex
in my bra.
1215
01:01:31,663 --> 01:01:37,019
Or even wonder
what I'm gonna wear.
1216
01:01:37,722 --> 01:01:41,442
So let this weirdo
1217
01:01:42,497 --> 01:01:46,668
cut into our brain
1218
01:01:47,613 --> 01:01:54,650
and splatter it around
this natural terrain.
1219
01:01:55,340 --> 01:01:58,148
We are not
scared of this jerk.
1220
01:01:58,893 --> 01:02:02,921
We don't care
where he may lurk.
1221
01:02:04,150 --> 01:02:05,660
We just hope
1222
01:02:05,837 --> 01:02:09,316
he doesn't leave
1223
01:02:09,724 --> 01:02:14,909
a stain.
1224
01:02:17,574 --> 01:02:18,498
Alright everyone,
1225
01:02:18,569 --> 01:02:20,674
so go back to your tents and
put on some warm clothes.
1226
01:02:20,675 --> 01:02:21,922
We may be walking
through the night.
1227
01:02:21,990 --> 01:02:22,871
Let's go.
1228
01:02:31,553 --> 01:02:32,422
Gus!
1229
01:02:32,423 --> 01:02:33,683
It's up to us to
keep everyone calm,
1230
01:02:33,684 --> 01:02:35,920
so if you get afraid...
don't show it.
1231
01:02:35,920 --> 01:02:38,247
These people are looking up to us
for support and guidance,
1232
01:02:38,389 --> 01:02:40,696
so we can't scare them
by acting afraid ourselves.
1233
01:02:41,190 --> 01:02:42,319
We're gonna make it, pal.
1234
01:02:42,337 --> 01:02:43,355
We're gonna make it.
1235
01:02:44,759 --> 01:02:45,488
Hey.
1236
01:02:45,488 --> 01:02:46,473
You're not Gus!
1237
01:02:47,703 --> 01:02:49,561
You're...
You're naked!
1238
01:02:49,852 --> 01:02:51,506
You're history!
1239
01:02:58,014 --> 01:03:00,281
You know what this is gonna
do to my tennis game?
1240
01:03:02,115 --> 01:03:06,143
'...and I leave all my personal
possessions to Fluffy, my sheep.
1241
01:03:06,143 --> 01:03:09,123
Who didn't 'baaa' as
loudly as my others,
1242
01:03:09,123 --> 01:03:11,031
when I pumped it in the rear.'
1243
01:03:19,045 --> 01:03:20,035
Get outta here.
1244
01:03:27,074 --> 01:03:27,860
How's it going?
1245
01:03:57,068 --> 01:03:58,509
What size you reckon those are?
1246
01:04:00,657 --> 01:04:01,726
Mm... about a 9.
1247
01:04:02,317 --> 01:04:03,791
Thinkin' of gettin'
some use out of 'em?
1248
01:04:04,193 --> 01:04:05,372
Thinkin' about it.
1249
01:04:08,093 --> 01:04:09,847
Looks like he got a better lunch
than we did.
1250
01:04:12,120 --> 01:04:13,626
Where'd he get dessert?
1251
01:04:15,142 --> 01:04:16,621
I think we should split up.
1252
01:04:16,925 --> 01:04:17,907
I think so too.
1253
01:04:18,550 --> 01:04:20,683
I think we should go
somewhere and get plastered.
1254
01:04:20,857 --> 01:04:21,840
I think so too.
1255
01:04:21,841 --> 01:04:22,783
Oh, you're nuts!
1256
01:04:22,783 --> 01:04:23,842
What about 'em?
1257
01:04:23,895 --> 01:04:25,359
I seen 'em lots of times.
1258
01:04:25,359 --> 01:04:26,383
Don't rub it in.
1259
01:04:26,409 --> 01:04:28,235
We can't split up,
there's safety in numbers.
1260
01:04:28,377 --> 01:04:29,738
Oh, were their numbers safe?
1261
01:04:30,058 --> 01:04:31,057
Logical girl.
1262
01:04:31,155 --> 01:04:32,138
Logical.
1263
01:04:32,199 --> 01:04:33,524
And the killer can't
be everywhere.
1264
01:04:33,871 --> 01:04:35,618
I mean, odds are,
if we split up, then
1265
01:04:35,618 --> 01:04:37,720
most of us will be safe until
we can get some help.
1266
01:04:37,767 --> 01:04:38,792
What'd you just say?
1267
01:04:39,572 --> 01:04:41,135
I said, if we split up...
1268
01:04:41,135 --> 01:04:42,184
No, before that.
1269
01:04:43,095 --> 01:04:44,504
What, the killer
can't be everywhere?
1270
01:04:44,504 --> 01:04:46,002
Oh, my God,
Oh, my God!
1271
01:04:46,002 --> 01:04:47,208
I know who the killer is.
1272
01:04:47,208 --> 01:04:48,152
Who?
1273
01:04:48,153 --> 01:04:49,038
Satan!
1274
01:04:49,141 --> 01:04:49,918
Satan?
1275
01:04:50,217 --> 01:04:51,848
Isn't that a singer group?
1276
01:04:51,896 --> 01:04:53,544
I think they split up.
1277
01:04:53,556 --> 01:04:54,909
The killer has to be everywhere.
1278
01:04:55,185 --> 01:04:57,038
We're battling the devil himself.
1279
01:05:03,249 --> 01:05:04,554
He's here,
he's there,
1280
01:05:04,591 --> 01:05:06,237
Good God,
he's everywhere!
1281
01:05:06,237 --> 01:05:09,007
We've got a real battle
now with Satan.
1282
01:05:09,174 --> 01:05:10,582
He's short,
he's tall,
1283
01:05:10,582 --> 01:05:11,1000
he's crucified them all.
1284
01:05:11,1000 --> 01:05:15,272
I tell you, we can't stand
around here waiting,
1285
01:05:15,272 --> 01:05:18,207
waiting, waiting.
1286
01:05:18,261 --> 01:05:19,534
We're put here for a purpose,
1287
01:05:19,534 --> 01:05:21,119
we are the chosen ones.
1288
01:05:21,124 --> 01:05:22,710
Are moms are
here to burp us,
1289
01:05:22,710 --> 01:05:24,188
I've think I've got the runs!
1290
01:05:24,384 --> 01:05:25,729
I'm certain that I'm right,
1291
01:05:25,729 --> 01:05:27,077
we've gotta stand and fight.
1292
01:05:27,377 --> 01:05:30,393
We've got a real battle
here with Satan.
1293
01:05:30,485 --> 01:05:33,434
Satan, Satan.
1294
01:05:33,724 --> 01:05:35,758
Uuuh.
1295
01:05:36,428 --> 01:05:37,673
I'm ready to begin,
1296
01:05:37,909 --> 01:05:39,278
I feel a strength within.
1297
01:05:39,440 --> 01:05:42,372
I'm ready to do battle
with the Devil.
1298
01:05:42,372 --> 01:05:43,869
Don't need to be afraid,
1299
01:05:43,869 --> 01:05:45,398
from faith I haven't strayed.
1300
01:05:45,398 --> 01:05:48,432
I'll face him and I'll beat him
and I'll revel.
1301
01:05:48,432 --> 01:05:51,182
Revel, revel.
1302
01:05:51,182 --> 01:05:52,466
When you're fighting with the demon
1303
01:05:52,564 --> 01:05:54,037
and you've got God inside.
1304
01:05:54,332 --> 01:05:55,921
You know you can cream 'em!
1305
01:05:55,921 --> 01:05:57,650
Your winning odds
are wide!
1306
01:05:57,650 --> 01:05:58,908
God's giving us a message
1307
01:05:59,001 --> 01:06:00,547
and that's why our friends died.
1308
01:06:03,633 --> 01:06:08,263
We've got a real battle
now with Satan.
1309
01:06:20,351 --> 01:06:21,668
We really need not fear,
1310
01:06:21,668 --> 01:06:23,160
I promise you
God's here.
1311
01:06:23,160 --> 01:06:26,061
You'll see to it we'll win
or won't we, Satan?
1312
01:06:26,230 --> 01:06:27,614
Not another tear,
1313
01:06:27,614 --> 01:06:29,283
God's kicked us in the rear.
1314
01:06:29,284 --> 01:06:32,326
We've gotta stop this
killing and this hating.
1315
01:06:32,336 --> 01:06:35,314
Hating, hating.
1316
01:06:39,056 --> 01:06:44,007
Because we now know who's
the cause of all this fuss.
1317
01:06:44,295 --> 01:06:50,094
A cause, we believe,
our Lord will deliver us.
1318
01:06:50,580 --> 01:06:53,584
When we're done with Satan,
1319
01:06:53,988 --> 01:06:59,391
he will be oozing puss.
1320
01:06:59,391 --> 01:07:00,426
Yeah I'm ready!
1321
01:07:00,798 --> 01:07:01,913
She's ready!
1322
01:07:02,263 --> 01:07:03,294
I'm set!
1323
01:07:03,850 --> 01:07:05,030
She's set!
1324
01:07:05,875 --> 01:07:08,652
I'm ready to do battle
now with Satan.
1325
01:07:08,652 --> 01:07:10,030
The devil can travel
1326
01:07:10,030 --> 01:07:11,368
in any disguise.
1327
01:07:11,583 --> 01:07:12,779
He can roam on this Earth,
1328
01:07:12,925 --> 01:07:14,431
telling falsehood and lies.
1329
01:07:14,612 --> 01:07:15,943
But someone like me,
1330
01:07:15,943 --> 01:07:17,732
can knock him down the sides.
1331
01:07:17,796 --> 01:07:20,548
I'm gonna fight the
battle now with Satan.
1332
01:07:20,870 --> 01:07:23,692
Satan, Satan.
1333
01:07:23,701 --> 01:07:26,448
Now Satan must know
that his days can't be long.
1334
01:07:26,448 --> 01:07:29,747
Because of this moment,
I feel twice as strong!
1335
01:07:29,911 --> 01:07:31,222
So come on now,
we'll be friends,
1336
01:07:31,222 --> 01:07:32,710
and you can't go wrong.
1337
01:07:32,710 --> 01:07:33,692
I'm ready!
1338
01:07:35,512 --> 01:07:36,427
She's ready!
1339
01:07:36,495 --> 01:07:37,477
Are you ready?
1340
01:07:38,461 --> 01:07:39,450
Yeah, we're ready!
1341
01:07:41,593 --> 01:07:42,441
You set?
1342
01:07:42,479 --> 01:07:43,560
You bet!
1343
01:07:44,498 --> 01:07:45,549
Say it loud!
1344
01:07:45,550 --> 01:07:46,532
We are set!
1345
01:07:47,681 --> 01:07:48,535
Say it proud!
1346
01:07:48,535 --> 01:07:49,517
We are set!
1347
01:07:51,172 --> 01:07:53,930
We are ready to do
battle now with Sa.....
1348
01:08:03,457 --> 01:08:04,898
Are we still ready?
1349
01:08:13,286 --> 01:08:14,465
Bull's-eye.
1350
01:08:16,768 --> 01:08:18,645
Rook! ROOK!
1351
01:08:18,841 --> 01:08:20,617
This is no time to
think of chess.
1352
01:08:20,617 --> 01:08:22,261
Nooo! Rook over there!
1353
01:08:28,463 --> 01:08:29,602
The Bible says, 'hold!
1354
01:08:29,619 --> 01:08:31,093
...lest ye be stopped.'
1355
01:08:38,039 --> 01:08:39,844
Wow, thanks for stopping.
1356
01:08:39,976 --> 01:08:40,959
The Bible says,
1357
01:08:41,015 --> 01:08:43,224
'Ye who stoppeth to smell the roses,
1358
01:08:43,224 --> 01:08:45,598
...shall be ready whence thou farts.'
1359
01:08:47,120 --> 01:08:48,340
You wanna read my Bible?
1360
01:08:49,369 --> 01:08:50,368
You like it, huh?
1361
01:08:50,368 --> 01:08:51,925
Like what it has to say?
1362
01:09:15,653 --> 01:09:17,881
He always wanted
to go that way.
1363
01:09:20,206 --> 01:09:21,523
HORY SHIT!
1364
01:09:21,565 --> 01:09:22,575
Everybody, spread out!
1365
01:09:23,661 --> 01:09:24,643
The other way.
1366
01:09:29,187 --> 01:09:31,413
Hey, it's okay to follow them!
1367
01:09:33,041 --> 01:09:34,023
Juan?
1368
01:09:37,159 --> 01:09:38,929
Remember what the Bible says,
1369
01:09:39,787 --> 01:09:42,179
'Fear not, lest ye be he.
1370
01:09:42,801 --> 01:09:44,668
Have faith, be strong.'
1371
01:09:45,602 --> 01:09:47,338
Rou? Rou stirr arive?
1372
01:09:47,495 --> 01:09:49,041
No, I bought the farm.
1373
01:09:49,839 --> 01:09:51,607
But don't you be afraid.
1374
01:09:52,251 --> 01:09:53,234
Afraid?
1375
01:09:53,703 --> 01:09:55,177
I scared shitress!
1376
01:09:55,586 --> 01:09:57,158
Strengthen your faith.
1377
01:09:57,748 --> 01:09:59,525
You will survive.
1378
01:09:59,542 --> 01:10:01,214
Faith is the answer.
1379
01:10:02,260 --> 01:10:03,396
Stop running.
1380
01:10:03,593 --> 01:10:05,752
You will live.
1381
01:10:07,779 --> 01:10:09,225
How do you know what happens?
1382
01:10:09,717 --> 01:10:12,141
Things are much
clearer on this side.
1383
01:10:14,791 --> 01:10:16,772
Then how come you
so out of focus?
1384
01:10:16,870 --> 01:10:18,499
Just have faith.
1385
01:10:18,914 --> 01:10:21,647
Your only fear
is your lack of faith.
1386
01:10:22,711 --> 01:10:24,178
I have faith, Rue!
1387
01:10:26,021 --> 01:10:27,482
Then stop running...
1388
01:10:27,580 --> 01:10:28,661
You will see.
1389
01:10:30,173 --> 01:10:31,689
Are you sure about this?
1390
01:10:31,689 --> 01:10:34,882
Stop runnin',
and see what happens.
1391
01:10:35,524 --> 01:10:36,787
I have faith!
1392
01:10:36,787 --> 01:10:37,769
STOP!
1393
01:10:45,485 --> 01:10:46,703
What happened?
1394
01:10:46,852 --> 01:10:49,135
You say
my faith go' save me.
1395
01:10:49,676 --> 01:10:51,381
You say I will survive?
1396
01:10:51,681 --> 01:10:53,482
Well are you one stupid nip.
1397
01:10:58,594 --> 01:10:59,577
Anybody hungry?
1398
01:10:59,767 --> 01:11:00,652
I'm hungry.
1399
01:11:01,366 --> 01:11:02,349
Any dogs left?
1400
01:11:03,653 --> 01:11:04,635
You want dogs?
1401
01:11:04,905 --> 01:11:07,394
I have a taste for
the little vermins.
1402
01:11:07,821 --> 01:11:08,803
Dogs.
1403
01:11:09,151 --> 01:11:10,658
Dogs that hit the spot.
1404
01:11:11,263 --> 01:11:13,319
Did I ever tell you why
they call these 'dogs'?
1405
01:11:15,631 --> 01:11:18,190
Let's find a place where
we can get some rest.
1406
01:11:19,258 --> 01:11:20,810
Those maniacs, and you
really wanna rest?
1407
01:11:20,810 --> 01:11:22,172
It's gonna be getting dark soon.
1408
01:11:22,188 --> 01:11:24,371
We're not gonna get anywhere
running blindly at night.
1409
01:11:25,367 --> 01:11:27,380
If we can't see them,
hopefully the can't see us.
1410
01:11:45,025 --> 01:11:46,090
You hear something?
1411
01:11:46,605 --> 01:11:48,177
I hear you waking me up.
1412
01:11:49,086 --> 01:11:50,069
Anything else?
1413
01:11:50,215 --> 01:11:52,237
I heard your stomach a-squealin'.
1414
01:11:52,467 --> 01:11:53,548
Listen!
1415
01:11:56,701 --> 01:11:58,535
Oh don't worry about that...
1416
01:11:58,866 --> 01:11:59,849
What is it?
1417
01:12:00,506 --> 01:12:02,471
It's morning down in China.
1418
01:12:04,232 --> 01:12:07,067
They gettin' outta bed
and goin' off to work.
1419
01:12:07,737 --> 01:12:08,720
The Chinese?
1420
01:12:09,079 --> 01:12:10,033
Yep.
1421
01:12:10,122 --> 01:12:13,657
See. It's more quiet out here,
so we're more aware of it.
1422
01:12:14,293 --> 01:12:16,542
It happens every day
about this time.
1423
01:12:16,684 --> 01:12:18,026
Don't worry none.
1424
01:12:18,497 --> 01:12:21,052
They goin' off to work,
the Chinese.
1425
01:12:21,757 --> 01:12:23,002
Damn, you're smart.
1426
01:12:23,242 --> 01:12:24,520
I oughta be.
1427
01:12:25,057 --> 01:12:27,121
Went through the 6th grade.
1428
01:12:27,180 --> 01:12:28,555
Five times.
1429
01:12:29,093 --> 01:12:30,683
I thought you went to
the 5th grade.
1430
01:12:30,879 --> 01:12:32,157
Six times.
1431
01:12:33,284 --> 01:12:34,332
Same difference.
1432
01:12:35,161 --> 01:12:36,144
Good night.
1433
01:12:36,707 --> 01:12:37,690
Good night.
1434
01:13:10,968 --> 01:13:11,951
You see anything?
1435
01:13:12,022 --> 01:13:12,630
No.
1436
01:13:13,524 --> 01:13:14,507
Come on, let's take a rest.
1437
01:13:17,426 --> 01:13:18,884
How can we rest at
a time like this?
1438
01:13:51,365 --> 01:13:53,759
So you liked getting
plastered, didn't ya?
1439
01:14:09,703 --> 01:14:10,685
Oh my God!
1440
01:14:23,640 --> 01:14:26,498
We kill you all,
every last one.
1441
01:14:26,976 --> 01:14:30,426
Our buns don't rest,
till the work is done.
1442
01:14:31,013 --> 01:14:33,439
Kill kill kill
all the zealots!
1443
01:14:34,814 --> 01:14:37,327
Kill kill kill
all the zealots!
1444
01:14:38,613 --> 01:14:41,789
Those zealots make us cry,
they wage war on us.
1445
01:14:42,049 --> 01:14:45,545
Now we make you die,
it be glorious.
1446
01:14:46,378 --> 01:14:49,443
We have no peace,
since we end our lives.
1447
01:14:49,486 --> 01:14:53,259
So we take yours now,
we use hand and knives.
1448
01:14:53,723 --> 01:14:56,345
Kill kill kill
all the zealots!
1449
01:14:57,622 --> 01:15:00,193
Kill kill kill
all the zealots!
1450
01:15:01,507 --> 01:15:03,957
Kill kill kill
all the zealots!
1451
01:15:05,018 --> 01:15:07,680
Killed killed killled
all the zealots!
1452
01:15:09,181 --> 01:15:12,277
No place to run,
no place to hide.
1453
01:15:12,596 --> 01:15:16,013
If you trust in God,
hope he's on your side.
1454
01:15:16,770 --> 01:15:19,420
Kill kill kill
all the zealots!
1455
01:15:20,505 --> 01:15:23,102
Kill kill kill
all the zealots!
1456
01:15:24,524 --> 01:15:27,535
When getting dead,
you will find no grace.
1457
01:15:27,641 --> 01:15:31,584
We are gonna pull off
your god gummed face.
1458
01:15:31,897 --> 01:15:34,227
Killed killed killed
all the zealots!
1459
01:15:35,596 --> 01:15:38,189
Killed killed killed
all the zealots!
1460
01:15:39,206 --> 01:15:41,964
Kill kill kill
all the zealots!
1461
01:15:43,390 --> 01:15:45,880
Kill kill kill
all the zealots!
1462
01:15:47,300 --> 01:15:50,411
We led our lives
the best we could.
1463
01:15:50,794 --> 01:15:54,198
We all were kind
and very good.
1464
01:15:54,658 --> 01:15:58,012
But then your kind
had come along,
1465
01:15:58,417 --> 01:16:01,857
you stuck your noses
where they didn't belong.
1466
01:16:02,298 --> 01:16:04,556
You took away our lives.
1467
01:16:05,925 --> 01:16:07,952
And gave us war and strife.
1468
01:16:14,066 --> 01:16:16,976
We all felt death
to us was right,
1469
01:16:17,389 --> 01:16:20,682
and knew one day,
we would end the fight.
1470
01:16:20,833 --> 01:16:23,950
You see when you have
a worthy cause,
1471
01:16:24,895 --> 01:16:27,292
then that will make you pause.
1472
01:16:28,973 --> 01:16:32,202
So now we're having
a real big treat,
1473
01:16:32,497 --> 01:16:36,026
Cause even in death,
revenge is sweet!
1474
01:16:36,585 --> 01:16:39,149
Kill kill kill
all the zealots!
1475
01:16:40,486 --> 01:16:42,940
Kill kill kill
all the zealots!
1476
01:16:44,140 --> 01:16:46,640
Kill kill kill
all the zealots!
1477
01:16:48,006 --> 01:16:50,538
Kill kill kill
all the zealots!
1478
01:16:59,260 --> 01:17:00,440
Don't worry, toots!
1479
01:17:00,440 --> 01:17:01,947
Here comes the cavalry!
1480
01:17:03,412 --> 01:17:06,321
Go ahead,
try to run away.
1481
01:17:06,969 --> 01:17:10,232
I'm gonna take your leg off
like it were clay.
1482
01:17:12,968 --> 01:17:13,951
Shit.
1483
01:17:27,245 --> 01:17:28,670
Aw... come on,
none of that.
1484
01:17:28,889 --> 01:17:30,591
You gon give me a boner.
1485
01:17:30,945 --> 01:17:32,348
How did you know we
were in trouble?
1486
01:17:33,037 --> 01:17:35,427
I knewd it from the moment
ya'll was going to stay here.
1487
01:17:35,427 --> 01:17:37,096
Oh, what took you so long!
1488
01:17:37,115 --> 01:17:38,806
It ain't easy getting
a chopper for men.
1489
01:17:50,229 --> 01:17:52,122
Now they're gone,
we can rest in peace.
1490
01:17:52,232 --> 01:17:55,783
For the time being,
our killing spree has ceased.
1491
01:17:56,571 --> 01:17:59,060
Killed killed killed
all the zealots!
1492
01:18:00,254 --> 01:18:02,743
Killed killed killed
all the zealots!
1493
01:18:04,125 --> 01:18:07,327
Just try again
to cross our path,
1494
01:18:07,781 --> 01:18:11,226
cause if you do,
you will feel our wrath.
1495
01:18:11,777 --> 01:18:14,266
We killed killed killed
all the zealots!
1496
01:18:15,602 --> 01:18:18,091
Killed killed killed
all the zealots!
1497
01:18:19,049 --> 01:18:21,152
Killed killed killed
all the zealots!
1498
01:18:21,152 --> 01:18:22,590
They're going away...
1499
01:18:22,590 --> 01:18:24,963
Of course, all they wanted
was their land back.
1500
01:18:25,837 --> 01:18:26,820
Their land?
1501
01:18:27,675 --> 01:18:29,700
Of course, don't you know
what happened before?
1502
01:18:33,241 --> 01:18:35,580
I'm surprised that your teachers
never gave you the score,
1503
01:18:35,672 --> 01:18:38,117
about the shit,
that happened befo'...
1504
01:18:38,117 --> 01:18:40,239
I told 'em once,
and they didn't know,
1505
01:18:40,377 --> 01:18:42,898
those pissed off corpses
wanted them to go.
1506
01:18:47,633 --> 01:18:49,810
You see it happened down there
about two years ago,
1507
01:18:50,006 --> 01:18:52,561
starting with a noise
outside my door...
1508
01:18:54,967 --> 01:18:56,541
So remember,
my brethren.
1509
01:18:56,541 --> 01:18:58,375
The retreat leaves tomorrow!
1510
01:18:58,410 --> 01:19:00,947
You have a chance to
join your children,
1511
01:19:01,044 --> 01:19:02,813
and save those fornicators!
1512
01:19:03,615 --> 01:19:04,795
Amen.
Hallelujah.
1513
01:19:06,204 --> 01:19:07,743
Go in peace, my children.
1514
01:19:25,606 --> 01:19:27,058
You knew all about it!
1515
01:19:27,760 --> 01:19:29,073
You talkin' to me, miss?
1516
01:19:29,073 --> 01:19:30,681
How could you send us all
out on that retreat,
1517
01:19:30,681 --> 01:19:32,623
knowing about what
happened years ago?
1518
01:19:33,512 --> 01:19:35,017
I don't know what
you're talking about.
1519
01:19:35,017 --> 01:19:35,1000
Fornicator!
1520
01:19:36,202 --> 01:19:38,300
They're all dead,
everyone!
1521
01:19:40,898 --> 01:19:41,881
Do you mind?
1522
01:19:44,350 --> 01:19:45,807
Just tell me why.
1523
01:19:45,959 --> 01:19:49,169
Why would you send us all out there
knowing about the history of the place?
1524
01:19:49,955 --> 01:19:51,134
Everyone's dead?
1525
01:19:51,650 --> 01:19:53,211
I barely escaped myself.
1526
01:19:53,669 --> 01:19:54,882
But you did escape...
1527
01:20:00,235 --> 01:20:01,394
You're one of them!
1528
01:20:01,945 --> 01:20:04,538
The only one
that really matters.
1529
01:20:32,387 --> 01:20:34,847
Nudist Colony of the Dead!
1530
01:20:34,903 --> 01:20:37,422
Dead! Dead! Dead!
1531
01:20:38,519 --> 01:20:42,896
You will likely be
torn to shreds
1532
01:20:43,032 --> 01:20:47,697
at the nudist colony of the dead.
1533
01:21:01,063 --> 01:21:03,457
You'll be shaking
in your boots,
1534
01:21:03,582 --> 01:21:06,859
by corpses
in their birthday suits.
1535
01:21:07,032 --> 01:21:09,942
The horror mounts,
the terror grows,
1536
01:21:10,529 --> 01:21:17,613
These monsters
have no use for clothes!
1537
01:21:25,654 --> 01:21:28,023
They are dead
without a doubt,
1538
01:21:28,623 --> 01:21:31,360
And their butts
are sticking out.
1539
01:21:31,734 --> 01:21:33,971
Killing people
to and fro,
1540
01:21:34,069 --> 01:21:35,990
decomposing as they go!
1541
01:21:38,365 --> 01:21:40,535
You'll get murdered merrily,
1542
01:21:41,014 --> 01:21:43,788
by dead folks
without modesty.
1543
01:21:44,171 --> 01:21:46,923
They'll kill and hurt
and chop and maim,
1544
01:21:47,548 --> 01:21:49,775
exposing gonads
with no shame.
1545
01:21:51,118 --> 01:21:53,613
Nudist Colony of the Dead
1546
01:21:53,811 --> 01:21:57,082
Dead! Dead! Dead! Dead!
1547
01:21:57,375 --> 01:21:59,950
Nudist Colony of the Dead
1548
01:22:00,147 --> 01:22:02,493
Dead! Dead! Dead!
1549
01:22:03,287 --> 01:22:07,980
There's one place
we all dread...
1550
01:22:08,020 --> 01:22:09,882
It's the nudist colony,
1551
01:22:09,980 --> 01:22:12,366
Nudist Colony of the Dead.
1552
01:22:12,367 --> 01:22:14,725
Nudist colony,
nudist of the dead.
1553
01:22:14,726 --> 01:22:18,328
Nudist colony,
nudist colony of the dead.
1554
01:22:18,427 --> 01:22:21,009
Nudist colony,
nudist of the dead.
1555
01:22:21,010 --> 01:22:24,390
Nudist colony,
nudist colony of the dead.
1556
01:22:24,488 --> 01:22:27,324
Nudist colony,
nudist of the dead.
1557
01:22:27,422 --> 01:22:30,988
Nudist colony,
nudist colony of the dead.
1558
01:22:30,989 --> 01:22:32,173
Nudist colony,
1559
01:22:32,174 --> 01:22:34,373
NUDIST COLONY OF THE DEAD!
107569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.