All language subtitles for Nudist.Colony.of.the.Dead.1991.REMASTERED.1080p.WEBRip.x264-RARBG.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:59,989 --> 00:01:01,692 Order! Order in the court! 3 00:01:02,638 --> 00:01:06,003 We won't stand for this obscenity any more, your honor. 4 00:01:06,260 --> 00:01:10,598 The good people of Pristine county feel there is no place, 5 00:01:10,599 --> 00:01:15,944 for a fraternity of nekkid people to corrupt our innocent children. 6 00:01:16,313 --> 00:01:17,301 Up yours! 7 00:01:17,301 --> 00:01:20,772 You stupid no-good Bible-thumping globs of eye puss! 8 00:01:21,399 --> 00:01:23,336 The human body is a beautiful thing! 9 00:01:24,163 --> 00:01:25,156 Mrs. Druple! 10 00:01:25,156 --> 00:01:30,096 It's prudist limp dicks like you that screw up children in the first place. 11 00:01:30,096 --> 00:01:31,239 Back to your seat! 12 00:01:31,445 --> 00:01:33,006 Tight-ass buttheads... 13 00:01:33,209 --> 00:01:35,071 Mrs. Druple, please! 14 00:01:37,104 --> 00:01:38,159 Listen, sister, 15 00:01:38,159 --> 00:01:41,732 ...nudity didn't work for Adam and Eve and it's not gonna work for you. 16 00:01:41,732 --> 00:01:44,022 If God had wanted us to walk around naked, 17 00:01:44,022 --> 00:01:45,961 he wouldn't have made little animals, 18 00:01:45,985 --> 00:01:48,533 for us to cut up and make fur coats out of... 19 00:01:48,552 --> 00:01:53,789 Your honor, we see this as Satan's way of trying to distract our citizens, 20 00:01:53,789 --> 00:01:56,108 from reading their Bibles and going to church. 21 00:01:56,830 --> 00:01:59,287 I have a petition here, 22 00:01:59,287 --> 00:02:03,974 signed by every God loving member of this community, 23 00:02:03,975 --> 00:02:05,605 who can write. 24 00:02:05,722 --> 00:02:11,158 And they insist that that sinful place be closed down, 25 00:02:11,355 --> 00:02:14,104 before it spreads throughout the community, 26 00:02:14,104 --> 00:02:18,888 like video games did in '82, or colored condoms in '86. 27 00:02:19,245 --> 00:02:21,896 Just because you can't stand looking at your own bodies, 28 00:02:21,907 --> 00:02:23,915 doesn't mean you can deprive us of our rights. 29 00:02:24,099 --> 00:02:25,261 Your rights? 30 00:02:25,359 --> 00:02:27,950 Stop, for Jesus says they do. 31 00:02:27,950 --> 00:02:30,793 And Jesus doesn't like nudity. 32 00:02:31,425 --> 00:02:33,654 Well Jesus must love hemorrhoids, 33 00:02:33,654 --> 00:02:36,091 because he's sure got a lot of assholes behind him! 34 00:02:36,522 --> 00:02:39,367 You'll burn for that one, you old bitty! 35 00:02:39,483 --> 00:02:40,737 Oh?! 36 00:02:43,032 --> 00:02:44,983 Nobody calls ME old! 37 00:02:45,258 --> 00:02:46,216 What? Let me out! 38 00:02:48,792 --> 00:02:50,599 That's enough! All of you. 39 00:02:51,177 --> 00:02:52,550 Your assholes are so tight, 40 00:02:52,550 --> 00:02:54,652 you need a crowbar to help you shit! 41 00:02:55,439 --> 00:02:56,520 Mrs. Druple! 42 00:02:56,702 --> 00:02:57,685 Please, please. 43 00:02:59,275 --> 00:03:02,841 Look at the turmoil and unrest that this has caused over the years. 44 00:03:03,482 --> 00:03:05,722 I won't stand for this any longer. 45 00:03:06,059 --> 00:03:08,151 I must make a decision to keep the peace. 46 00:03:09,006 --> 00:03:10,613 Therefore, 47 00:03:10,613 --> 00:03:12,707 I am declaring that the nudist camp 48 00:03:12,707 --> 00:03:15,197 should be closed down within 72 hours. 49 00:03:16,182 --> 00:03:18,566 And the land may be used for recreation by the Church, 50 00:03:18,665 --> 00:03:20,696 in any manner that it sees fit. 51 00:03:22,837 --> 00:03:24,420 Over my dead body! 52 00:03:24,420 --> 00:03:26,777 You can't do that, you can't just take away our land! 53 00:03:27,407 --> 00:03:28,390 Mr. Trickle, 54 00:03:28,826 --> 00:03:32,953 the land on which your nudist colony resides is city property. 55 00:03:33,007 --> 00:03:35,558 It is leased by you or is not owned by you. 56 00:03:35,606 --> 00:03:37,217 You have no claim to it. 57 00:03:37,268 --> 00:03:39,897 And it is my duty to do whatever is necessary 58 00:03:39,897 --> 00:03:41,862 to please the majority of the citizens. 59 00:03:43,027 --> 00:03:45,258 The MAJORITY of the citizens! 60 00:03:45,258 --> 00:03:46,715 But, but we... 61 00:03:46,715 --> 00:03:49,137 And I further order YOU to cover those things up! 62 00:03:49,567 --> 00:03:51,901 Or, or tie 'em down... or something! 63 00:03:52,510 --> 00:03:53,774 This court is dismissed. 64 00:03:58,192 --> 00:03:59,304 Praise the Lord! 65 00:03:59,333 --> 00:04:00,703 Good going, uncle Bob! 66 00:04:01,934 --> 00:04:02,552 ...sorry. 67 00:04:03,407 --> 00:04:04,337 I'm pissed! 68 00:04:04,338 --> 00:04:05,321 I'm pissed... 69 00:04:05,322 --> 00:04:06,579 I'm pissed! 70 00:04:06,777 --> 00:04:08,048 I'm cold. 71 00:04:15,489 --> 00:04:18,700 I know it's a shame but this is the only dignified way out. 72 00:04:19,143 --> 00:04:21,124 Shame, shame, shame... 73 00:04:21,782 --> 00:04:24,418 Most of our other members have bailed out on us. 74 00:04:24,648 --> 00:04:27,452 But we who remain are the true soldiers! 75 00:04:27,452 --> 00:04:29,441 Yeah, soldiers... 76 00:04:29,694 --> 00:04:32,306 But the fight is over and, well, the verdict is in. 77 00:04:33,372 --> 00:04:36,237 I've heard enough of this God damn bullchips! 78 00:04:36,394 --> 00:04:39,477 We lost the war, so let's take the God damn poison already! 79 00:04:39,820 --> 00:04:41,146 Do you mind? 80 00:04:41,146 --> 00:04:43,597 Some of us younger ones haven't lived as long as 81 00:04:43,748 --> 00:04:44,821 ...others. 82 00:04:45,357 --> 00:04:47,921 Are you calling me old? 83 00:04:49,004 --> 00:04:50,709 Moses would call you old! 84 00:04:51,011 --> 00:04:52,695 Nobody calls me old! 85 00:04:52,887 --> 00:04:54,960 Stop it, Mrs. Druple! Please stop it! 86 00:04:54,960 --> 00:04:56,205 He's not the enemy. 87 00:04:57,227 --> 00:04:59,634 I appreciate your sense of urgency but, 88 00:04:59,634 --> 00:05:01,600 this isn't easy for me either. 89 00:05:02,287 --> 00:05:04,713 I've been a member here since I was a child. 90 00:05:04,713 --> 00:05:07,189 I know, I used to powder your goddamn butt! 91 00:05:07,341 --> 00:05:09,016 Yes, I'm aware of that, Mrs. Druple. 92 00:05:09,016 --> 00:05:10,684 Pissed on me once too, you know. 93 00:05:10,684 --> 00:05:12,195 That's enough, Mrs. Druple! 94 00:05:12,195 --> 00:05:13,486 Got me right in the eye. 95 00:05:13,486 --> 00:05:15,405 Everyone! If we're all ready... 96 00:05:17,611 --> 00:05:20,291 I'd like to say something before we bite the weenies! 97 00:05:20,433 --> 00:05:22,047 What is it now, Mrs. Druple? 98 00:05:23,949 --> 00:05:26,476 I just... I wanna say that... 99 00:05:27,840 --> 00:05:32,071 I feel an anger toward those no good devout butt warts! 100 00:05:32,811 --> 00:05:35,682 An anger that I know I'm gonna take to my grave. 101 00:05:37,301 --> 00:05:39,038 They're the ones who killed us! 102 00:05:39,517 --> 00:05:41,789 They're the ones who are responsible for ALL of this! 103 00:05:43,352 --> 00:05:45,853 We'll all take this to the grave, Mrs. Druple. 104 00:05:46,926 --> 00:05:49,200 You know that it's deeper than that! 105 00:05:49,298 --> 00:05:52,101 I wanna tell you, gang-gummit! 106 00:05:52,521 --> 00:05:54,781 If there's a way to get even with them, 107 00:05:54,781 --> 00:05:56,604 Goggammit, I'm gonna! 108 00:05:57,134 --> 00:05:58,224 In fact, 109 00:05:58,475 --> 00:06:00,156 since I'm being profound... 110 00:06:00,156 --> 00:06:04,121 I denounce this land from all religious fart bubbles! 111 00:06:04,872 --> 00:06:09,203 May any God-damn bible-thumpin' pile of monkey smegma, 112 00:06:09,203 --> 00:06:12,891 who walks on these grounds, be tormented by our spirits! 113 00:06:13,060 --> 00:06:14,078 Whaddya think of that! 114 00:06:17,500 --> 00:06:19,763 We all share your emotions, Mrs. Druple. 115 00:06:19,763 --> 00:06:23,741 I'm sure that, none of us here will rest in peace. 116 00:06:24,707 --> 00:06:26,121 It ain't fair! 117 00:06:26,487 --> 00:06:28,651 This is a nudity colony, gag-gummit! 118 00:06:29,344 --> 00:06:30,663 A nudity colony! 119 00:06:31,889 --> 00:06:34,598 We didn't go to their goddamn church and 120 00:06:34,598 --> 00:06:37,845 ...and complain because there are altar boys who wore dresses, did we? 121 00:06:37,845 --> 00:06:38,678 No. 122 00:06:38,701 --> 00:06:40,043 It aint fair! 123 00:06:40,238 --> 00:06:41,554 I know. 124 00:06:41,759 --> 00:06:44,143 Life sucks worse than... my ex-wife. 125 00:06:44,516 --> 00:06:45,488 For sure. 126 00:06:45,488 --> 00:06:46,668 That's for sure... 127 00:06:47,875 --> 00:06:51,486 And that is why we choose... to die! 128 00:06:53,013 --> 00:06:54,090 L'chaim! 129 00:06:54,124 --> 00:06:55,317 Up yours! 130 00:07:09,324 --> 00:07:11,157 This ain't the end of it. 131 00:07:12,037 --> 00:07:13,380 I'm coming back. 132 00:07:14,365 --> 00:07:16,101 And when I do, 133 00:07:16,262 --> 00:07:19,973 I'm gonna kick some holy ass! 134 00:07:33,858 --> 00:07:36,536 There's a place where evil dwells, 135 00:07:36,803 --> 00:07:40,095 home to naked guys and gals, 136 00:07:40,114 --> 00:07:42,466 and one thing that should be said 137 00:07:42,466 --> 00:07:44,341 of the residence of dead. 138 00:07:46,721 --> 00:07:49,344 If you visit, you will pay, 139 00:07:49,608 --> 00:07:52,421 and your butt will rot away. 140 00:07:52,679 --> 00:07:55,148 You may think that it seems crude, 141 00:07:55,148 --> 00:07:57,047 but the corpses are all nude. 142 00:07:59,662 --> 00:08:02,136 Nudist Colony of the Dead 143 00:08:02,136 --> 00:08:05,731 Dead! Dead! Dead! Dead! 144 00:08:05,799 --> 00:08:08,482 Nudist Colony of the Dead 145 00:08:08,482 --> 00:08:11,439 Dead! Dead! Dead! Dead! 146 00:08:12,187 --> 00:08:16,171 Better go to church instead, 147 00:08:16,686 --> 00:08:21,024 than nudist colony of the dead. 148 00:08:22,828 --> 00:08:25,444 Hanging there can do you harm, 149 00:08:25,444 --> 00:08:28,921 you could lose a foot or arm! 150 00:08:28,921 --> 00:08:31,376 Keep away from open graves, 151 00:08:31,376 --> 00:08:33,895 blood is what these nudists crave. 152 00:08:35,670 --> 00:08:38,112 They will kill you with a grin, 153 00:08:38,112 --> 00:08:41,317 while their nuts are dangling. 154 00:08:41,414 --> 00:08:43,774 They will squeeze the life from you, 155 00:08:43,872 --> 00:08:45,765 in a pool of massive goo. 156 00:08:46,879 --> 00:08:48,204 Ooh. 157 00:08:48,287 --> 00:08:50,919 Nudist Colony of the Dead! 158 00:08:51,018 --> 00:08:54,467 Dead! Dead! Dead! Dead! 159 00:08:54,690 --> 00:08:57,301 Nudist Colony of the Dead! 160 00:08:57,301 --> 00:09:00,223 Dead! Dead! Dead! Dead! 161 00:09:00,325 --> 00:09:04,942 You will likely be torn to shreds, 162 00:09:05,236 --> 00:09:09,848 at the nudist colony of the dead. 163 00:09:23,322 --> 00:09:25,739 You'll be shaking in your boots 164 00:09:25,836 --> 00:09:29,138 by corpses in their birthday suits. 165 00:09:29,334 --> 00:09:32,681 The horror mounts, the terror grows, 166 00:09:32,681 --> 00:09:40,597 these monsters have no use for clothes! 167 00:09:47,786 --> 00:09:50,036 They are dead without a doubt, 168 00:09:50,570 --> 00:09:53,556 and their butts are sticking out! 169 00:09:53,950 --> 00:09:56,159 Killing people to and fro, 170 00:09:56,159 --> 00:09:57,974 decomposing as they go. 171 00:10:00,372 --> 00:10:02,983 You'll get murdered merrily, 172 00:10:03,096 --> 00:10:06,060 by dead folks without modesty. 173 00:10:06,255 --> 00:10:09,606 They'll kill and hurt and chop and maim, 174 00:10:09,661 --> 00:10:12,160 exposings gonads with no shame. 175 00:10:13,448 --> 00:10:15,961 Nudist Colony of the Dead 176 00:10:16,059 --> 00:10:19,415 Dead! Dead! Dead! Dead! 177 00:10:19,534 --> 00:10:22,035 Nudist Colony of the Dead 178 00:10:22,232 --> 00:10:25,215 Dead! Dead! Dead! Dead! 179 00:10:25,486 --> 00:10:30,220 There's one place we all dread... 180 00:10:30,220 --> 00:10:34,386 It's the nudist colony, Nudist Colony of the Dead. 181 00:10:34,386 --> 00:10:36,931 Nudist colony, nudist of the dead 182 00:10:37,029 --> 00:10:40,337 Nudist colony, nudist colony of the dead 183 00:10:40,435 --> 00:10:43,127 Nudist colony, nudist of the dead 184 00:10:43,227 --> 00:10:46,556 Nudist colony, nudist colony of the dead 185 00:10:46,556 --> 00:10:49,487 Nudist colony, nudist of the dead. 186 00:10:49,561 --> 00:10:52,730 Nudist colony, nudist colony of the dead. 187 00:10:52,829 --> 00:10:54,074 Nudist colony... 188 00:10:54,155 --> 00:10:56,239 NUDIST COLONY OF THE DEAD! 189 00:10:58,483 --> 00:11:01,375 Jesus, Jesus, A-B-C-sus, 190 00:11:01,473 --> 00:11:04,616 H-I-J-K- L-M-N-O-P-sus, 191 00:11:04,685 --> 00:11:11,576 Q-R-S-T-U-V-W- X-Y-Z-sus. 192 00:11:15,779 --> 00:11:17,978 No I say to you, my brethren 193 00:11:18,208 --> 00:11:19,735 ...and my sistren. 194 00:11:20,290 --> 00:11:22,709 We must keep morality in this town. 195 00:11:22,797 --> 00:11:24,651 Praise God! Praise the Lord! 196 00:11:24,651 --> 00:11:25,634 Hallelujah! 197 00:11:26,191 --> 00:11:27,380 Are you aware, 198 00:11:27,380 --> 00:11:29,977 of what our sons and daughters are doing, 199 00:11:30,001 --> 00:11:31,676 in the back of their automobiles, 200 00:11:31,676 --> 00:11:34,655 with their male dingly parts and female squishy organs? 201 00:11:34,655 --> 00:11:35,861 No. No. 202 00:11:36,807 --> 00:11:39,426 They're hein' and shein' back there! 203 00:11:39,497 --> 00:11:40,609 You know what I mean? 204 00:11:40,609 --> 00:11:41,592 No... 205 00:11:42,254 --> 00:11:43,340 Fornication! 206 00:11:45,295 --> 00:11:47,284 That's right! Fornication! 207 00:11:48,734 --> 00:11:50,083 'Forn', 208 00:11:50,083 --> 00:11:52,144 from the Latin word 'forthefunofit', 209 00:11:52,232 --> 00:11:54,818 which means, 'lust of the body's cavities.' 210 00:11:57,414 --> 00:12:00,513 'Nic', from the Greek word 'nictory' 211 00:12:01,068 --> 00:12:04,530 which means... 'plunger of nooks and crannies'. 212 00:12:06,753 --> 00:12:08,147 And 'cation'... 213 00:12:08,147 --> 00:12:11,723 derived from the Swahili word 'cationinis', 214 00:12:11,744 --> 00:12:14,801 which means... 'to tingle one's extremities'. 215 00:12:16,388 --> 00:12:17,536 Fornication! 216 00:12:19,047 --> 00:12:20,356 They're doin' it. 217 00:12:20,525 --> 00:12:22,246 I seen them doin' it! 218 00:12:22,579 --> 00:12:24,468 I've heard them doin' it! 219 00:12:24,647 --> 00:12:26,900 I have pictures of them doing it! 220 00:12:27,814 --> 00:12:29,323 We must do somethin'! 221 00:12:29,728 --> 00:12:31,142 And somethin' we will do! 222 00:12:31,241 --> 00:12:32,880 Praise God! Hallelujah! 223 00:12:32,880 --> 00:12:33,862 Praise Jesus! 224 00:12:34,987 --> 00:12:36,831 I tell you what we're gonna do about it. 225 00:12:37,355 --> 00:12:39,278 I am organising a retreat 226 00:12:39,278 --> 00:12:41,505 at Camp Cutchaguzz'out next month. 227 00:12:41,631 --> 00:12:44,380 A retreat that can turn our pagan children 228 00:12:44,479 --> 00:12:48,246 from the fornicating scum that they have become! 229 00:12:48,344 --> 00:12:51,109 ...into the immaculate humanitarians, 230 00:12:51,109 --> 00:12:53,707 our Lord intended them to be. 231 00:12:54,423 --> 00:12:55,700 Alright. Yeah. 232 00:12:57,529 --> 00:13:01,962 They will be kept in an environment of divinity and spirituality, 233 00:13:01,962 --> 00:13:03,151 so intense, 234 00:13:03,192 --> 00:13:05,991 they'll come home peein' holy water! 235 00:13:06,029 --> 00:13:08,240 Yeah. Yeah, reverend. 236 00:13:08,344 --> 00:13:09,258 Remember, 237 00:13:09,258 --> 00:13:11,175 your children can't praise the Lord, 238 00:13:11,176 --> 00:13:13,374 if they've got genitals in their mouth! 239 00:13:13,400 --> 00:13:15,369 No, they can't. 240 00:13:15,730 --> 00:13:17,199 Excuse me, Reverend Ritz. 241 00:13:19,031 --> 00:13:20,249 Question, Mr. McRighteous? 242 00:13:20,925 --> 00:13:26,040 Are you aware that Camp Cutchaguzz'out was once a nudist colony? 243 00:13:26,463 --> 00:13:27,523 Aware of it? 244 00:13:27,523 --> 00:13:29,498 It was through the sanctity of this church 245 00:13:29,498 --> 00:13:32,185 that it got closed down a-five years ago. 246 00:13:32,708 --> 00:13:35,523 I understand the residents, rather than give up the land, 247 00:13:35,852 --> 00:13:37,247 ...killed themselves. 248 00:13:38,391 --> 00:13:39,669 So? 249 00:13:39,742 --> 00:13:42,519 And are you aware of what happened to the last group of kids, 250 00:13:42,617 --> 00:13:44,877 who went there on a retreat two years ago? 251 00:13:45,535 --> 00:13:47,299 I believe there was a bit of a tiff. 252 00:13:48,072 --> 00:13:49,756 All the kids were murdered. 253 00:13:49,756 --> 00:13:54,136 And I understand the group, that went before them a couple of years earlier, 254 00:13:54,211 --> 00:13:55,879 ...were also murdered. 255 00:13:56,554 --> 00:13:58,716 Bite your pagan tongue, sinner! 256 00:13:58,716 --> 00:14:01,683 All those deaths could have been accidental! 257 00:14:01,707 --> 00:14:04,838 Who ever heard of 47 deaths... 258 00:14:04,838 --> 00:14:07,626 by accidentally walking into a tree shredder? 259 00:14:07,669 --> 00:14:09,329 Ugh! Gruesome! 260 00:14:09,329 --> 00:14:13,369 I heard the ranger of the park was an eyewitness to the last murders, 261 00:14:13,369 --> 00:14:16,860 ...and he said, they were committed by the dead nudists, 262 00:14:16,860 --> 00:14:18,648 risen from the grave! 263 00:14:22,073 --> 00:14:24,350 You been drinking the holy water, McRighteous? 264 00:14:25,907 --> 00:14:28,780 How could dead people rise from the grave? 265 00:14:28,818 --> 00:14:30,118 It's stupid! 266 00:14:30,216 --> 00:14:31,686 It's absurd! 267 00:14:34,047 --> 00:14:36,623 Anyway, that's all fornication under the sheets... 268 00:14:36,818 --> 00:14:40,272 And I'm not gonna let 47 freak accidents 269 00:14:40,272 --> 00:14:45,375 ...disrupt my plans for building a decent generation of youths! 270 00:14:45,915 --> 00:14:47,047 Now who's with me?! 271 00:14:52,027 --> 00:14:53,043 Very good. 272 00:14:54,644 --> 00:14:56,177 Start writin' those checks! 273 00:14:56,842 --> 00:15:00,034 Our children will have the experience of their lives! 274 00:15:08,284 --> 00:15:10,269 I don't wanna hear any more complaints. 275 00:15:10,269 --> 00:15:12,457 This trip is for your own good. 276 00:15:12,457 --> 00:15:14,759 I'll be bored out of my skull. 277 00:15:14,759 --> 00:15:16,738 Come on, mom. Would you give me a break? 278 00:15:16,978 --> 00:15:19,916 I don't need to go on a religious rejoice. 279 00:15:21,007 --> 00:15:23,166 'Retreat', it's called a 'retreat'. 280 00:15:23,445 --> 00:15:26,788 And you won't get bored, there's plenty of fun things going on. 281 00:15:27,034 --> 00:15:28,144 Like what? 282 00:15:28,421 --> 00:15:30,260 Like reading bible stories, 283 00:15:30,260 --> 00:15:32,297 doing bible games, bible trivia... 284 00:15:32,497 --> 00:15:34,231 Gosh, I wish I were 30 years younger! 285 00:15:34,328 --> 00:15:35,370 ...I'd go along. 286 00:15:35,393 --> 00:15:37,647 Well I wish I were 30 years older, so I could make you. 287 00:15:37,647 --> 00:15:40,218 That's enough out of you, young lady! You're going. 288 00:15:40,366 --> 00:15:41,558 And that's that. 289 00:15:41,558 --> 00:15:43,419 I won't know anybody. 290 00:15:43,632 --> 00:15:44,891 That's not true. 291 00:15:44,891 --> 00:15:46,857 Fanny's going on this retreat. 292 00:15:47,467 --> 00:15:48,998 She's in some of your classes. 293 00:15:49,381 --> 00:15:50,507 Fanny? 294 00:15:51,200 --> 00:15:52,588 Fanny Wype? 295 00:15:52,772 --> 00:15:54,665 Well she's a certifiable crackpot. 296 00:15:55,275 --> 00:15:56,526 She won't even eat deviled eggs, 297 00:15:56,526 --> 00:15:58,999 cause she thinks they come from possessed chickens. 298 00:16:00,220 --> 00:16:01,813 Anyway, you'll make some new friends. 299 00:16:02,011 --> 00:16:04,307 You know the kind of people that go on these things. 300 00:16:04,307 --> 00:16:06,846 Kids with serious personality problems. 301 00:16:06,846 --> 00:16:09,143 ...Kids with attitudes just like you. 302 00:16:09,347 --> 00:16:12,034 It's time we parents put our feet down. 303 00:16:12,034 --> 00:16:13,447 You're going. 304 00:16:13,447 --> 00:16:16,854 You'll like it and you'll be a better person for it. 305 00:16:18,769 --> 00:16:20,594 Say, what did I forget here... 306 00:16:50,302 --> 00:16:52,760 We're twenty kids on a quest to be good, 307 00:16:52,858 --> 00:16:55,268 God's gonna show us the way! 308 00:16:55,268 --> 00:16:57,849 We'd like to get high and have sex if we could, 309 00:16:57,849 --> 00:17:00,252 Every single day. 310 00:17:00,861 --> 00:17:06,201 You may think that we have strayed down on life's evil path. 311 00:17:06,201 --> 00:17:10,235 But we would rather touch peepees, 312 00:17:10,235 --> 00:17:12,722 than study on math. 313 00:17:18,243 --> 00:17:20,575 We're supposed to pretend that our groins don't exist, 314 00:17:20,575 --> 00:17:23,128 God's gonna show us the way! 315 00:17:23,128 --> 00:17:25,619 Whenever we use them our folks all get pissed, 316 00:17:25,619 --> 00:17:27,941 God's gonna show us the way! 317 00:17:28,099 --> 00:17:31,257 It's a shame that our folks have to send us to this, 318 00:17:31,798 --> 00:17:35,550 They'd rather see us pray. 319 00:17:36,179 --> 00:17:40,315 They would like us to stop with our sex, drugs and booze. 320 00:17:40,666 --> 00:17:44,883 With all of their nagging, you'd think they were Jews. 321 00:17:45,669 --> 00:17:50,611 But we know we're Christians so how can we lose? 322 00:17:51,164 --> 00:17:52,883 God's gonna show us the way! 323 00:17:58,237 --> 00:18:00,842 So now here we are on this godly retreat, 324 00:18:00,843 --> 00:18:02,770 God's gonna show us the way! 325 00:18:03,258 --> 00:18:05,587 To turn us around gonna be quite a feat, 326 00:18:05,896 --> 00:18:07,991 But we are forced to obey. 327 00:18:08,538 --> 00:18:11,572 The teachers who are with have a mission to try, 328 00:18:11,703 --> 00:18:16,304 by making a saint out of each girl and guy. 329 00:18:16,304 --> 00:18:21,688 We think it'd be nice, if they'd eat shit and die! 330 00:18:22,277 --> 00:18:24,581 God's gonna show us, God's gonna show us, 331 00:18:24,581 --> 00:18:26,846 God's gonna show us the way! 332 00:18:27,406 --> 00:18:28,896 Sinners! 333 00:18:28,896 --> 00:18:31,809 I don't know why I was forced to go on this trip. 334 00:18:31,809 --> 00:18:34,135 I have no problem with my spirituality. 335 00:18:34,135 --> 00:18:35,991 I don't fornicate, I don't masturbate, 336 00:18:35,991 --> 00:18:37,497 ...I don't even punctuate. 337 00:18:37,539 --> 00:18:38,756 Want a fritter? 338 00:18:39,014 --> 00:18:40,068 No, thanks. 339 00:18:40,068 --> 00:18:42,293 I mean part of a convoy with a group of sinners? 340 00:18:42,398 --> 00:18:43,744 It's just not my style. 341 00:18:43,744 --> 00:18:44,962 Oh, a Ho Ho! 342 00:18:44,962 --> 00:18:46,255 No, thank you. 343 00:18:46,273 --> 00:18:48,503 I think my parents are afraid, cause there's seeds of corruption, 344 00:18:48,503 --> 00:18:52,425 ...lying dormant in my genes, cause there's fornication in my family. 345 00:18:52,904 --> 00:18:53,993 Cherry? 346 00:18:54,160 --> 00:18:55,625 No, thank you. 347 00:18:55,831 --> 00:18:58,658 Good morning, radies! Can we meetchu? 348 00:18:58,792 --> 00:19:00,440 The very fact that you've asked me this, 349 00:19:00,538 --> 00:19:03,808 ...is proof that the Lord our God wanted us to meet. 350 00:19:04,088 --> 00:19:05,590 What did I tell you, Rou? 351 00:19:05,590 --> 00:19:07,488 Didn't I tell you they look mirable? 352 00:19:08,195 --> 00:19:10,366 My name is Tu. Juan Tu. 353 00:19:10,643 --> 00:19:12,290 Well that's an unusual name. 354 00:19:12,290 --> 00:19:15,075 Yeah, my mother was Mexican and my dad was Japanese. 355 00:19:15,774 --> 00:19:16,535 Oh, um... 356 00:19:16,535 --> 00:19:18,992 Pleased to meet you. I'm Fanny Wype. 357 00:19:19,823 --> 00:19:22,933 And this a, this a Rou. Rou Jobee. 358 00:19:23,334 --> 00:19:24,874 He don't speak too much. 359 00:19:25,026 --> 00:19:26,148 The Bible says, 360 00:19:26,148 --> 00:19:29,569 'Speak without lust in ye heart and ye speak limply.' 361 00:19:29,593 --> 00:19:32,831 – Psalms 73, chapter 10, Mobile 1. 362 00:19:33,719 --> 00:19:36,647 Of course when he does speak, he can drive you clazy. 363 00:19:37,062 --> 00:19:38,897 Rou, turn around! 364 00:19:39,094 --> 00:19:40,336 The Bible says, 365 00:19:40,336 --> 00:19:43,330 'He who turneth the other cheek, needeth more toilet paper.' 366 00:19:43,330 --> 00:19:45,672 – Jeremiah, chapter 2, verse 9, 367 00:19:45,672 --> 00:19:46,654 Rocky 4. 368 00:19:47,584 --> 00:19:49,395 That Lou's a nice guy. 369 00:19:50,000 --> 00:19:51,551 Yeah. Sure is. 370 00:19:52,241 --> 00:19:53,636 Do you rub it? 371 00:19:53,897 --> 00:19:57,507 No, I'm afraid I might do it wrong and make a mess. 372 00:19:58,147 --> 00:20:00,031 I can't believe you've never done it before. 373 00:20:00,336 --> 00:20:03,351 Look, you gotta knead it with your hands, 374 00:20:03,351 --> 00:20:07,374 ...gently going around and around, as you get to the tip. 375 00:20:08,628 --> 00:20:10,295 Was it hard last time you touched it? 376 00:20:10,295 --> 00:20:12,932 Oh yeah! Like a mountain top! 377 00:20:12,932 --> 00:20:14,052 I wouldn't worry about it. 378 00:20:14,052 --> 00:20:16,413 It's only a zep. Just let it go away on its own. 379 00:20:21,067 --> 00:20:22,550 Bumpy road. 380 00:20:22,638 --> 00:20:23,746 Bumpy. 381 00:20:25,557 --> 00:20:27,142 Could be the tires. 382 00:20:27,762 --> 00:20:28,744 Could be. 383 00:20:29,699 --> 00:20:31,072 Probably the road. 384 00:20:31,563 --> 00:20:32,605 Probably. 385 00:20:34,608 --> 00:20:35,692 You excited? 386 00:20:37,223 --> 00:20:38,284 Naw. 387 00:20:38,509 --> 00:20:40,101 That's just my keys. 388 00:20:40,735 --> 00:20:41,683 I don't mean right now. 389 00:20:41,683 --> 00:20:43,589 I mean are you excited about this trip? 390 00:20:44,300 --> 00:20:45,304 Naw. 391 00:20:45,513 --> 00:20:46,924 Just goin' for the money. 392 00:20:49,376 --> 00:20:51,356 You go to the bathroom before we left? 393 00:20:51,829 --> 00:20:53,884 Uh-uh. Didn't have to. 394 00:20:53,884 --> 00:20:55,161 You? 395 00:20:55,214 --> 00:20:56,308 Naw. 396 00:20:57,430 --> 00:20:58,838 Should have though. 397 00:20:59,034 --> 00:20:59,946 Why? 398 00:21:01,999 --> 00:21:04,174 Coloured guy knocking at the back door. 399 00:21:04,549 --> 00:21:06,614 Can't let him out now. 400 00:21:06,784 --> 00:21:08,296 He'll have to wait. 401 00:21:08,553 --> 00:21:09,559 I know. 402 00:21:10,435 --> 00:21:13,103 It's just a-huffin' and a-puffin' right now. 403 00:21:13,585 --> 00:21:15,146 I know. 404 00:21:17,014 --> 00:21:18,167 Bumpy road. 405 00:21:18,828 --> 00:21:20,032 Bumpy. 406 00:21:42,872 --> 00:21:45,856 I wonder if the counselors are gonna be on our backs this whole trip. 407 00:21:45,977 --> 00:21:46,960 I don't know. 408 00:21:47,268 --> 00:21:49,380 I hope not, I'd sure like to get one of the boys inside for a little 409 00:21:49,380 --> 00:21:50,382 Ding Dong? 410 00:21:55,626 --> 00:21:58,099 You gotta cally that thing all the time we on trip? 411 00:21:58,177 --> 00:21:59,324 The Bible says, 412 00:21:59,324 --> 00:22:03,352 'Carry thee always with thine eyes, and I shall dust with flesh.' 413 00:22:03,450 --> 00:22:05,756 – Matthew, chapter 17, verse 3, 414 00:22:05,757 --> 00:22:06,936 Ocean's 11. 415 00:22:07,470 --> 00:22:10,651 You so full of shit, you eyes are brown. 416 00:22:11,150 --> 00:22:12,516 Burn, heathen! 417 00:22:12,763 --> 00:22:13,828 The Bible says, 418 00:22:13,828 --> 00:22:17,035 'Cast ye not stones, lest ye be stoned.' 419 00:22:17,077 --> 00:22:19,514 – Luke, chapter 5, verse 3, 420 00:22:19,514 --> 00:22:20,497 Seagrams 7. 421 00:22:21,718 --> 00:22:23,937 I think – you stoned! 422 00:22:28,479 --> 00:22:30,150 Reckon we're here. 423 00:22:30,331 --> 00:22:31,534 Whatcha lookin' for? 424 00:22:31,659 --> 00:22:33,467 Place to squat and plop. 425 00:22:34,192 --> 00:22:35,990 Brown guy still waiting at the door? 426 00:22:36,186 --> 00:22:37,663 Already got his foot out. 427 00:23:18,666 --> 00:23:22,131 FEE FI FO FUM, 428 00:23:22,895 --> 00:23:27,680 I smell the blood of a Bible thump...er. 429 00:23:52,940 --> 00:23:55,051 So, you be in charge... 430 00:23:56,139 --> 00:23:57,121 Be you? 431 00:23:58,823 --> 00:24:00,796 Ya'll from that church that once closed this place down 432 00:24:00,895 --> 00:24:02,265 when it were a nudist camp? 433 00:24:05,286 --> 00:24:08,414 And yet you still have the balls to come to this place? 434 00:24:09,920 --> 00:24:11,928 Does ya'll know what happened before? 435 00:24:12,441 --> 00:24:15,158 I mean, what happened to the last group that came from your church? 436 00:24:15,626 --> 00:24:19,044 We're well aware of the accident that took place a couple of years ago. 437 00:24:19,195 --> 00:24:20,620 It wadn't no accident! 438 00:24:21,276 --> 00:24:22,772 I was here that night. 439 00:24:23,561 --> 00:24:24,609 I seed it all... 440 00:24:24,744 --> 00:24:26,618 I even told the guy that be runnin' your church 441 00:24:26,618 --> 00:24:28,557 that this place ain't safe for yo' kind. 442 00:24:29,181 --> 00:24:30,822 I told him that befo'! 443 00:24:31,707 --> 00:24:32,923 What's a beefo'? 444 00:24:33,138 --> 00:24:35,606 For making honey, I guess. 445 00:24:36,567 --> 00:24:39,814 When this place were a nudist camp, the residents kept to themselves. 446 00:24:40,456 --> 00:24:43,407 Then you holy dudes come around and shut it down. 447 00:24:44,015 --> 00:24:46,436 And the nudists get pissed off, big time! 448 00:24:47,016 --> 00:24:48,190 I know, I know... 449 00:24:48,190 --> 00:24:50,503 And the remaining nudists all poisoned themselves, 450 00:24:50,503 --> 00:24:52,534 rather than give up their land. 451 00:24:52,824 --> 00:24:54,292 We all know that story. 452 00:24:54,292 --> 00:24:56,261 When I first took the job as ranger here, 453 00:24:56,261 --> 00:24:57,585 the guy that was ranger befo' me 454 00:24:57,683 --> 00:24:59,405 tried to tell me 'bout what he once seed. 455 00:24:59,429 --> 00:25:01,249 I didn't believe him. 456 00:25:01,761 --> 00:25:03,273 But the one night, 457 00:25:04,883 --> 00:25:06,407 ...I seed fo' myself. 458 00:25:07,144 --> 00:25:10,829 And I seed the dead walk these parts, whenever you religious folk drop by. 459 00:25:10,829 --> 00:25:12,194 And every time... 460 00:25:12,951 --> 00:25:14,425 They be murderin'. 461 00:25:15,217 --> 00:25:16,637 What's a 'seed'? 462 00:25:16,872 --> 00:25:18,698 For sproutin' plants. 463 00:25:19,425 --> 00:25:20,457 I SEED 'EM! 464 00:25:22,114 --> 00:25:23,865 Them nudist corpses... 465 00:25:24,883 --> 00:25:25,901 They walk! 466 00:25:26,428 --> 00:25:27,606 They talk! 467 00:25:27,901 --> 00:25:29,753 Shit, they fucking dance! 468 00:25:29,947 --> 00:25:31,884 I know what they capable of doin'! 469 00:25:31,913 --> 00:25:34,100 Well what exactly have you seen? 470 00:25:38,704 --> 00:25:40,766 It happened one night, about two years ago. 471 00:25:41,075 --> 00:25:43,265 I heard a noise, outside my door. 472 00:25:43,489 --> 00:25:45,913 I hear there's a scream, says 'let me go', 473 00:25:45,987 --> 00:25:48,203 Then an ugly old sound and I don't hear no more. 474 00:25:48,469 --> 00:25:50,866 A gurgly sound and he don't hear no more. 475 00:25:53,351 --> 00:25:55,754 I says to myself, someone's been doin' wrong. 476 00:25:55,901 --> 00:25:57,1000 Somebody's where they don't belong. 477 00:25:58,289 --> 00:26:00,527 I opens the door, and what does I see? 478 00:26:00,527 --> 00:26:02,790 A bloody old head, staring back up at me. 479 00:26:03,328 --> 00:26:05,784 A bloody old head, staring back up at he. 480 00:26:07,670 --> 00:26:10,362 That bloody old head belonged to a girl, 481 00:26:10,566 --> 00:26:12,724 The prettiest girl in this whole damn world. 482 00:26:12,842 --> 00:26:15,181 So I picks up the phone, and calls the cops, 483 00:26:15,181 --> 00:26:17,683 And then thru the window, the rest of her flops. 484 00:26:17,709 --> 00:26:20,190 And then through the window, the rest of her flops. 485 00:26:22,595 --> 00:26:24,766 The phone's disconnected, that's easy to see. 486 00:26:24,953 --> 00:26:27,147 And I says that there trouble be. 487 00:26:29,710 --> 00:26:31,947 I runs outside and what does I found? 488 00:26:32,173 --> 00:26:34,431 15 more kids, all sprawled on the ground. 489 00:26:35,131 --> 00:26:39,325 15 more kids, all sprawled on the ground. 490 00:26:39,872 --> 00:26:41,853 Uuh-uuh, Uuh-uuh, 491 00:26:41,853 --> 00:26:43,883 Uuh-uuh-uuh. 492 00:26:44,177 --> 00:26:46,714 Now one of these stabbed and one of these shot. 493 00:26:46,790 --> 00:26:49,009 And thru look like they're startin' to rot. 494 00:26:49,038 --> 00:26:51,289 They all been breaked at those rough attacks, 495 00:26:51,375 --> 00:26:53,915 By dumb dung crazy maniacs. 496 00:26:54,061 --> 00:26:56,440 What? Where? Maniacs? 497 00:27:01,190 --> 00:27:03,635 This ghastly sight made me lose my stance, 498 00:27:03,805 --> 00:27:06,055 And I dumped a load inside my pants. 499 00:27:06,067 --> 00:27:08,365 Then I hears a grunt from off the side, 500 00:27:08,514 --> 00:27:11,445 And sees one poor kid aint quite died. 501 00:27:11,445 --> 00:27:13,939 One poor kid ain't died. 502 00:27:14,050 --> 00:27:15,688 Ain't a quite right died. 503 00:27:15,911 --> 00:27:18,496 He calls me over, and then he said, 504 00:27:18,496 --> 00:27:20,694 The dudes to blaim, be nude and dead. 505 00:27:20,827 --> 00:27:23,087 He say, they be nudists of the past, 506 00:27:23,087 --> 00:27:25,536 and now they're back to kick some ass. 507 00:27:25,634 --> 00:27:26,982 Now they're back! They're back! 508 00:27:26,982 --> 00:27:28,097 To kick some ass! 509 00:27:30,586 --> 00:27:32,780 I looks myself, and thought I was nuts. 510 00:27:33,022 --> 00:27:35,278 But I sees these folks with naked butts. 511 00:27:35,278 --> 00:27:37,800 They gray and torn and one of them shout, 512 00:27:37,812 --> 00:27:40,171 No more zealots over coming back out! 513 00:27:40,175 --> 00:27:42,631 No more zealots are coming back out! 514 00:27:52,420 --> 00:27:54,715 When the police come, to see the dead, 515 00:27:54,849 --> 00:27:57,002 I tell them what the killers said. 516 00:27:57,137 --> 00:27:59,741 They tells me, boy! This park's now closed. 517 00:27:59,837 --> 00:28:02,310 There's no more campin', now go blow your nose. 518 00:28:02,310 --> 00:28:04,737 No more campin', and that's how it goes. 519 00:28:04,982 --> 00:28:07,253 Uuh-uuh, Uuh-uuh, 520 00:28:07,253 --> 00:28:09,737 Uuh-uuh, Uuh-uuh, 521 00:28:09,737 --> 00:28:11,419 Uuh-uuh-uuh. 522 00:28:11,844 --> 00:28:14,112 Now I sees you hear in front of me, 523 00:28:14,344 --> 00:28:16,552 And I say that this can not be. 524 00:28:16,721 --> 00:28:18,907 If you don't leaves now, without a doubt, 525 00:28:19,001 --> 00:28:21,526 Some blood will shed, befo' this weekend is out. 526 00:28:21,592 --> 00:28:23,760 You don't know what you talkin' about. 527 00:28:24,066 --> 00:28:26,354 He don't know what he's talking about. 528 00:28:26,468 --> 00:28:28,913 And I says to you, get your kids out fast, 529 00:28:28,913 --> 00:28:31,184 Cause if you don't, gonna be yo' ass. 530 00:28:31,317 --> 00:28:33,587 Them dudes killed once and they'll kill again, 531 00:28:33,587 --> 00:28:36,036 So pack up now, I'z warnin' you, man. 532 00:28:38,694 --> 00:28:41,005 So pack up now, 533 00:28:41,103 --> 00:28:43,100 So pack up now, 534 00:28:43,232 --> 00:28:45,720 So pack up now, 535 00:28:45,720 --> 00:28:49,047 He's warning us, man. 536 00:28:59,221 --> 00:29:00,588 We go home now? 537 00:29:01,371 --> 00:29:02,377 Go. 538 00:29:02,718 --> 00:29:03,756 Don't be ridiculous, 539 00:29:03,756 --> 00:29:05,975 he's obviously sufforing from delusions. 540 00:29:06,475 --> 00:29:07,494 Delusions?! 541 00:29:07,967 --> 00:29:09,363 I's seed 'em! 542 00:29:09,646 --> 00:29:11,637 They squeezed the life outta them kids, like... 543 00:29:11,948 --> 00:29:13,943 like they was tomatoes in season. 544 00:29:14,087 --> 00:29:15,497 Well I say we stay. 545 00:29:15,750 --> 00:29:19,791 I have no intentions of returning home after travelling 150 miles to 546 00:29:19,889 --> 00:29:24,048 the middle of nowhere, because of some over-paranoid ranger. 547 00:29:24,431 --> 00:29:25,540 I agree. 548 00:29:25,995 --> 00:29:28,228 Let's just put our faith in the Lord! 549 00:29:28,498 --> 00:29:30,804 I mean that is what we're here for, isn't it? 550 00:29:31,199 --> 00:29:33,538 How'd she know that we're in the middle of nowhere? 551 00:29:33,636 --> 00:29:34,702 Don't know. 552 00:29:34,702 --> 00:29:37,292 But if you know, we could be off to the side of nowhere... 553 00:29:37,539 --> 00:29:39,023 Ya'll does what you wanna do. 554 00:29:39,115 --> 00:29:41,325 For so long as you stay – I be gone. 555 00:29:43,186 --> 00:29:45,187 I ain't goin' thru that shit no more. 556 00:29:48,298 --> 00:29:49,477 Let's get started. 557 00:29:49,691 --> 00:29:51,346 Started. 558 00:29:53,356 --> 00:29:54,942 Herro, radies! 559 00:29:55,126 --> 00:29:57,303 My name's Juan Tu and this a Lou. 560 00:29:57,512 --> 00:29:59,215 What bootyful girls! 561 00:29:59,399 --> 00:30:00,700 What do you think, Rou? 562 00:30:00,965 --> 00:30:02,337 The Bible says, 563 00:30:02,337 --> 00:30:07,054 'Beauty is only skin deep, but ugliness goes straight to thy bones.' 564 00:30:07,138 --> 00:30:09,667 – Romans, chapter 4, verse 21, 565 00:30:09,667 --> 00:30:10,944 Oxy 5. 566 00:30:11,158 --> 00:30:13,321 Enough what the Bible says. 567 00:30:13,330 --> 00:30:16,132 Why you always gotta shove you Bible down people throat? 568 00:30:16,132 --> 00:30:18,022 How you like if someone do that to you? 569 00:30:18,022 --> 00:30:19,966 I'm just spreading his word. 570 00:30:20,292 --> 00:30:22,581 Here. Ret me help you! 571 00:30:22,602 --> 00:30:23,913 MY BIBLE! 572 00:30:27,948 --> 00:30:29,544 You'll have to excuse Rou. 573 00:30:29,785 --> 00:30:32,644 He's a real obsessive when it come to the Bible. 574 00:30:32,974 --> 00:30:34,280 A little obsessive? 575 00:30:34,529 --> 00:30:36,898 He makes the pope sound like Andrew Dice Clay. 576 00:30:41,183 --> 00:30:42,774 That heathenistic scum! 577 00:30:43,040 --> 00:30:44,874 That pagan slant-eyed bastard! 578 00:30:45,529 --> 00:30:48,159 How dare he not respect my personal property! 579 00:30:48,341 --> 00:30:49,542 Make him burn in hell, Lord! 580 00:30:49,542 --> 00:30:51,572 Make him burn in hell for this! 581 00:30:52,103 --> 00:30:53,325 Oh my God. 582 00:30:53,498 --> 00:30:54,696 What did I say? 583 00:30:54,696 --> 00:30:57,206 I wish still that I'm one of your children. 584 00:30:57,230 --> 00:30:58,477 Forgive me, oh Lord! 585 00:30:58,984 --> 00:31:01,644 I spoke from emotion like an unworthy sinner. 586 00:31:02,561 --> 00:31:03,943 I didn't mean it, I take it back. 587 00:31:03,979 --> 00:31:05,579 Don't make him burn in hell. 588 00:31:05,645 --> 00:31:08,479 Just let him singe a finger or two on the campfire. 589 00:31:12,882 --> 00:31:14,215 Hallelujah! 590 00:31:23,343 --> 00:31:24,834 Son of a bitch. 591 00:31:27,306 --> 00:31:31,657 Then, Captain Guppy, told his girl... woman... friend pal 592 00:31:31,758 --> 00:31:34,764 that he was leaving her all alone in the auto-car, 593 00:31:34,764 --> 00:31:37,107 what to go for gasoline, 594 00:31:37,107 --> 00:31:38,647 ...and a sweet roll. 595 00:31:38,647 --> 00:31:39,896 Gasoline... 596 00:31:40,103 --> 00:31:41,609 and a sweet roll. 597 00:31:41,783 --> 00:31:45,257 And he tells her, it has to be a specially made sweet roll. 598 00:31:45,257 --> 00:31:48,270 With they be nuts and chocolate crusters. 599 00:31:48,389 --> 00:31:51,292 And he was gone for quite some time. 600 00:31:51,543 --> 00:31:54,870 For these sweet rolls are only found at Thrifty Mart. 601 00:31:54,896 --> 00:31:56,894 And most of them were closed. 602 00:31:56,982 --> 00:31:59,327 ...for it was well after midnight. 603 00:31:59,951 --> 00:32:02,318 So she's gettin' to hide in the backseat of the car, 604 00:32:02,638 --> 00:32:06,699 Not to open the door. For anyone. 605 00:32:07,218 --> 00:32:09,397 And then, after a few minutes, 606 00:32:09,397 --> 00:32:12,213 she then hears a scratching sound 607 00:32:12,213 --> 00:32:13,916 on the rooftop of the car. 608 00:32:14,015 --> 00:32:17,675 And figures... something is not right. 609 00:32:18,468 --> 00:32:19,828 Not right. 610 00:32:19,884 --> 00:32:21,783 What is going on here? 611 00:32:22,173 --> 00:32:24,779 Ugh.. Tellin the kids a ghost story, ma'am. 612 00:32:25,007 --> 00:32:26,229 Ghost story. 613 00:32:26,425 --> 00:32:27,470 Ma'am. 614 00:32:27,701 --> 00:32:29,341 Where do you satanists get off, 615 00:32:29,341 --> 00:32:32,255 telling demonic stories on this retreat? 616 00:32:32,611 --> 00:32:35,021 If anything, you should be telling Bible stories. 617 00:32:35,021 --> 00:32:36,230 I got one. 618 00:32:36,525 --> 00:32:38,047 Just funnin' with the kids, ma'am. 619 00:32:39,214 --> 00:32:40,429 Just funnin'. 620 00:32:41,451 --> 00:32:42,334 Ma'am. 621 00:32:42,532 --> 00:32:46,326 This is a religious retreat, which has nothing to do with fun. 622 00:32:46,859 --> 00:32:50,217 Do you think Jesus had fun when he was being nailed on the cross? 623 00:32:50,367 --> 00:32:53,707 Do you think Noah had fun when he watched all his neighbours drownding? 624 00:32:54,001 --> 00:32:56,071 Do you think Cecil B. Demille had fun 625 00:32:56,071 --> 00:32:57,914 when he parted the Red Sea 626 00:32:57,914 --> 00:33:00,087 and sent his crew into golden overtime? 627 00:33:00,111 --> 00:33:02,208 Maybe you're being a little harsh? 628 00:33:02,232 --> 00:33:04,008 Shut up, Luger! I wasn't talking to you. 629 00:33:04,204 --> 00:33:06,527 Ah, come on, Miss Stucco. We're just having some fun. 630 00:33:06,535 --> 00:33:07,618 The Bible says, 631 00:33:07,635 --> 00:33:08,654 Shut up! 632 00:33:08,679 --> 00:33:09,662 All of you. 633 00:33:10,766 --> 00:33:15,840 May I remind you that we're all here to find God. 634 00:33:15,840 --> 00:33:19,041 This here God guy sure does get lost a lot. 635 00:33:19,669 --> 00:33:22,315 Seems like everybody's out, trying to locate him. 636 00:33:22,315 --> 00:33:26,603 And we're not about to find him, telling ghost stories. Are we? 637 00:33:27,074 --> 00:33:28,135 Are we? 638 00:33:28,486 --> 00:33:29,547 Are we?! 639 00:33:32,039 --> 00:33:35,315 Now, I want you all to open your Bibles, 640 00:33:35,315 --> 00:33:39,129 and read Jeremiah, chapters 4 through 20. 641 00:33:39,390 --> 00:33:41,398 Excellent passage! Excellent! 642 00:33:41,815 --> 00:33:44,758 Now I'm going to wash up, and when I return, 643 00:33:44,812 --> 00:33:47,841 I'm going to have each and every one of you 644 00:33:47,841 --> 00:33:50,737 recite every passage in the chapter. 645 00:33:50,894 --> 00:33:53,951 And if you so much as miss one word, 646 00:33:53,951 --> 00:33:55,392 I'll force you, 647 00:33:55,392 --> 00:33:58,471 to watch 'Oh God, Book II', when we get back. 648 00:34:00,210 --> 00:34:01,853 And don't think I won't. 649 00:34:15,951 --> 00:34:16,990 Dear Lord, 650 00:34:16,990 --> 00:34:20,004 Bless this face for which I am about to wash. 651 00:34:20,218 --> 00:34:24,279 May you get deeply into the pores and cleanse away the oils. 652 00:34:24,279 --> 00:34:27,244 So as not to form large running boils, 653 00:34:27,244 --> 00:34:31,699 for which I will then have to use the Devil's paint to hide them. 654 00:34:32,260 --> 00:34:33,258 Amen. 655 00:34:35,989 --> 00:34:37,674 We're back! 656 00:34:37,933 --> 00:34:39,133 ...scumface. 657 00:34:42,024 --> 00:34:42,998 Please, Lord! 658 00:34:42,998 --> 00:34:46,240 Protect me from this unholy act that's about to take place! 659 00:34:50,552 --> 00:34:53,616 Forgive me, Father, for they know not what they're doing. 660 00:34:53,812 --> 00:34:55,436 Up yours, pussface! 661 00:34:56,213 --> 00:34:58,280 We know exactly what we're doing. 662 00:35:05,297 --> 00:35:06,713 No more zealots! 663 00:35:06,811 --> 00:35:08,339 No more zealots! 664 00:35:10,456 --> 00:35:11,446 I called you. 665 00:35:12,530 --> 00:35:13,513 What you got? 666 00:35:14,018 --> 00:35:15,316 Full house. 667 00:35:15,333 --> 00:35:16,512 You win again. 668 00:35:16,513 --> 00:35:17,472 Damn! 669 00:35:18,551 --> 00:35:19,619 Lucky. 670 00:35:19,636 --> 00:35:20,964 Real lucky today. 671 00:35:33,909 --> 00:35:37,439 Just how long does she expect these kids to read? 672 00:35:40,326 --> 00:35:41,359 You win again. 673 00:35:41,410 --> 00:35:42,347 Damn! 674 00:35:42,702 --> 00:35:44,708 Don't know how you could be so lucky. 675 00:35:44,937 --> 00:35:46,144 Don't know. 676 00:35:46,484 --> 00:35:47,773 Real lucky today. 677 00:35:48,075 --> 00:35:49,156 Lucky. 678 00:35:49,719 --> 00:35:51,095 Got to see your scrotum. 679 00:35:51,366 --> 00:35:52,545 Four times. 680 00:35:52,773 --> 00:35:53,990 Four. 681 00:35:55,595 --> 00:35:56,906 You wanna play again? 682 00:35:57,077 --> 00:35:58,448 Yeah! 683 00:36:05,331 --> 00:36:06,512 Okay, everybody? 684 00:36:07,002 --> 00:36:07,985 Bed time. 685 00:36:11,149 --> 00:36:12,199 Just a second, Miss Luger. 686 00:36:12,279 --> 00:36:14,720 I just wanna finish this passage, it's my favourite! 687 00:36:21,803 --> 00:36:22,842 Gus, 688 00:36:22,876 --> 00:36:24,252 why do you wear that? 689 00:36:24,924 --> 00:36:26,125 What? 690 00:36:26,683 --> 00:36:27,570 What...? 691 00:36:27,669 --> 00:36:28,946 That mask. 692 00:36:29,896 --> 00:36:32,439 Why does everybody have to ask such stupid questions? 693 00:36:32,466 --> 00:36:33,630 Jesus Christ! 694 00:36:33,779 --> 00:36:36,031 Haven't you ever seen a man in a catcher's mask before? 695 00:36:36,286 --> 00:36:38,523 Go to a fucking baseball game sometime! 696 00:36:40,407 --> 00:36:41,563 Gosh. 697 00:36:41,766 --> 00:36:43,770 I should've warned you about that. 698 00:36:44,626 --> 00:36:46,416 Gee, what's wrong with him? 699 00:36:46,893 --> 00:36:47,932 Well... 700 00:36:48,218 --> 00:36:50,988 We were at a party together a few years ago. 701 00:36:51,012 --> 00:36:52,614 And we met two ladies there... 702 00:36:55,990 --> 00:36:57,599 Things were going pretty swell when, 703 00:36:57,824 --> 00:36:59,946 one of the ladies mentioned that 704 00:37:02,416 --> 00:37:03,674 that... 705 00:37:05,259 --> 00:37:07,213 that he resembled Barry Manilow. 706 00:37:08,505 --> 00:37:10,429 Wow, how awful! 707 00:37:10,528 --> 00:37:11,960 You telling me. 708 00:37:12,626 --> 00:37:15,409 Ever since that night he's always worn that face mask. 709 00:37:15,879 --> 00:37:17,048 Well can you blame him? 710 00:37:17,694 --> 00:37:18,830 Uh-uh. 711 00:37:22,398 --> 00:37:23,485 You, um... 712 00:37:24,544 --> 00:37:27,040 wanna come into my tent and get plastered with me? 713 00:37:28,017 --> 00:37:29,175 Better not, 714 00:37:29,372 --> 00:37:30,734 we're minors. 715 00:37:32,659 --> 00:37:33,780 Well... 716 00:37:34,449 --> 00:37:35,676 Good night, Art. 717 00:37:36,987 --> 00:37:39,101 I hope Gus feels better tomorrow. 718 00:37:39,101 --> 00:37:40,610 Yeah, me too. 719 00:37:41,746 --> 00:37:42,728 Hey, um... 720 00:37:43,074 --> 00:37:45,680 Tell him I don't think he looks like Barry Manilow at all. 721 00:37:47,131 --> 00:37:49,396 I think he looks more like Johnny Bench! 722 00:38:04,013 --> 00:38:05,225 Good dogs. 723 00:38:06,799 --> 00:38:07,978 Good dogs. 724 00:38:08,716 --> 00:38:10,748 Know why the call these dogs? 725 00:38:11,364 --> 00:38:12,347 Yes. 726 00:38:13,577 --> 00:38:14,560 You do? 727 00:38:14,807 --> 00:38:15,790 Uh huh. 728 00:38:17,028 --> 00:38:18,010 Me too. 729 00:38:18,577 --> 00:38:19,597 Yep. 730 00:38:20,265 --> 00:38:21,536 Good dogs. 731 00:38:26,977 --> 00:38:27,960 Yeah! 732 00:38:33,166 --> 00:38:34,704 All right, Lord! 733 00:38:35,162 --> 00:38:36,277 That's it. 734 00:38:36,695 --> 00:38:39,726 You turn out a right, and you go to sreep! 735 00:38:42,084 --> 00:38:43,335 The Bible says, 736 00:38:43,335 --> 00:38:46,733 'Sleep ye not, lest ye dream of grazing sheep.' 737 00:38:47,227 --> 00:38:49,418 – Corinthians, chapter 10, verse 3, 738 00:38:49,418 --> 00:38:50,401 Jaws 2. 739 00:38:50,875 --> 00:38:52,544 What the hell that supposed to mean? 740 00:38:53,115 --> 00:38:55,473 I don't wanna hear any more tonight. 741 00:38:55,646 --> 00:38:58,524 Now you turn out a right, and you go to sreep! 742 00:38:58,539 --> 00:39:00,152 The Bible says, 743 00:39:00,545 --> 00:39:03,668 'Be patient with those sheep a-grazing the fields, 744 00:39:03,761 --> 00:39:06,513 lest ye have lamb chops in the morning.' 745 00:39:06,514 --> 00:39:09,945 – Isaiah, chapter 6, verse 4, 746 00:39:09,945 --> 00:39:11,321 Magnificent 7. 747 00:39:11,808 --> 00:39:14,731 Does the Bible say anything about me spritting your rip? 748 00:39:16,602 --> 00:39:17,782 I'll look it up. 749 00:39:19,273 --> 00:39:21,591 Easy, you're gonna tear the binding! 750 00:39:22,571 --> 00:39:24,144 GO TO SREEP! 751 00:39:29,822 --> 00:39:30,804 Dear Lord, 752 00:39:31,717 --> 00:39:33,481 make him burn in hell. 753 00:39:34,032 --> 00:39:36,873 For trying to keep me from readin' thy word. 754 00:39:38,703 --> 00:39:40,447 Forgive me, oh Lord! Forgive me! 755 00:39:40,447 --> 00:39:41,931 Don't let him burn in hell. 756 00:39:43,239 --> 00:39:47,434 Just let him... scorch his tongue on some real hot cocoa. 757 00:39:53,054 --> 00:39:55,018 Come on, Gus. You can't go through life 758 00:39:55,018 --> 00:39:58,212 wearing that thing and then get mad when someone asks about it. 759 00:39:59,354 --> 00:40:00,685 Yeah well, 760 00:40:00,685 --> 00:40:03,988 How come no one ever asks you why you wear garter belts? 761 00:40:04,888 --> 00:40:06,787 Because... no one can see them. 762 00:40:08,480 --> 00:40:09,463 Oh. 763 00:40:12,210 --> 00:40:13,193 Tired? 764 00:40:13,492 --> 00:40:14,475 No. 765 00:40:15,471 --> 00:40:16,454 Bored? 766 00:40:17,040 --> 00:40:18,022 Bored. 767 00:40:19,653 --> 00:40:22,601 Not much to do out here, off to the side to nowhere's. 768 00:40:23,525 --> 00:40:24,508 Not much. 769 00:40:28,060 --> 00:40:29,239 Naked twister? 770 00:40:29,468 --> 00:40:30,451 Okay. 771 00:40:33,071 --> 00:40:34,381 Right hand - green. 772 00:40:57,864 --> 00:40:58,945 Miss Stucco? 773 00:41:01,047 --> 00:41:02,029 Miss Stucco? 774 00:41:06,531 --> 00:41:09,620 Meet your maker, boogerhair! 775 00:41:13,072 --> 00:41:14,251 Did you hear that? 776 00:41:15,591 --> 00:41:18,343 The Lord is my shepherd, I shall not want. 777 00:41:20,265 --> 00:41:21,844 Okay, I want one. 778 00:41:35,407 --> 00:41:37,765 Loot at this sky! look at this world! 779 00:41:37,864 --> 00:41:40,096 Look at the boys, look at the girls! 780 00:41:40,096 --> 00:41:42,682 It's an inky-dinky-doo-dah morning, 781 00:41:42,682 --> 00:41:43,308 Morning! 782 00:41:43,407 --> 00:41:44,389 Morning! 783 00:41:44,413 --> 00:41:45,527 Morning, Morning! 784 00:41:47,197 --> 00:41:49,393 The air is fresh, brisk and sweet, 785 00:41:49,393 --> 00:41:51,554 Why I could even smell your feet! 786 00:41:51,848 --> 00:41:54,141 It's an inky-dinky-doo-dah morning! 787 00:41:54,201 --> 00:41:55,153 Inky-dinky-doo-dah! 788 00:41:55,153 --> 00:41:55,853 Morning! 789 00:41:55,877 --> 00:41:57,341 Morning! Morning! 790 00:41:57,341 --> 00:41:58,968 Inky-dinky-doo-dah morning, 791 00:41:58,968 --> 00:41:59,997 Inky-dinky-doo-dah! 792 00:41:59,997 --> 00:42:00,925 Morning! 793 00:42:00,948 --> 00:42:01,975 Morning! 794 00:42:10,958 --> 00:42:13,245 Feel the sun, breathe the air! 795 00:42:13,245 --> 00:42:15,517 Mind if I touch you there? 796 00:42:15,517 --> 00:42:17,893 It's an inky-dinky-doo-dah morning! 797 00:42:17,893 --> 00:42:18,932 Inky-dinky-doo-dah! 798 00:42:18,932 --> 00:42:19,835 Morning! 799 00:42:19,835 --> 00:42:21,152 Morning! Morning! 800 00:42:21,152 --> 00:42:22,135 Morning! 801 00:42:22,836 --> 00:42:24,983 I want bleakfast. Have some brandy. 802 00:42:24,983 --> 00:42:27,318 Can't live on that, the Bible said! 803 00:42:27,318 --> 00:42:29,470 It's an inky-dinky-doo-dah morning! 804 00:42:29,470 --> 00:42:30,804 Inky-dinky-doo-dah! 805 00:42:30,804 --> 00:42:31,469 Morning! 806 00:42:31,492 --> 00:42:32,654 Morning, morning! 807 00:42:32,679 --> 00:42:34,398 Inky-dinky-doo-dah morning, 808 00:42:34,398 --> 00:42:35,460 Inky-dinky-doo-dah! 809 00:42:35,460 --> 00:42:37,183 Morning! Morning! 810 00:42:37,679 --> 00:42:38,661 Morning! 811 00:42:39,303 --> 00:42:41,723 I feel, oh, so neat. 812 00:42:41,723 --> 00:42:44,621 From my armpits to my seat 813 00:42:44,753 --> 00:42:49,006 I'm a feather on my feet. 814 00:42:49,006 --> 00:42:50,613 You betcha! 815 00:42:53,236 --> 00:42:55,625 Well I don't feel so right, 816 00:42:55,625 --> 00:42:57,264 I didn't sleep all night. 817 00:42:58,034 --> 00:43:02,212 Be careful or he's gonna get ya... 818 00:43:02,820 --> 00:43:03,803 Who? 819 00:43:04,681 --> 00:43:06,007 Satan! 820 00:43:12,160 --> 00:43:13,732 How can she feel so bad? 821 00:43:14,268 --> 00:43:16,560 It's the greatest time I've ever had. 822 00:43:16,601 --> 00:43:18,935 But it's an inky-dinky-doo-dah morning. 823 00:43:18,935 --> 00:43:20,082 Inky-dinky-doo-dah! 824 00:43:20,179 --> 00:43:21,136 Morning! 825 00:43:21,136 --> 00:43:22,251 Morning! Morning! 826 00:43:24,028 --> 00:43:26,187 It's not her fault that she's not sound, 827 00:43:26,187 --> 00:43:28,414 I think the devil's got her down. 828 00:43:28,538 --> 00:43:30,679 But it's an inky-dinky-doo-dah morning. 829 00:43:30,679 --> 00:43:31,924 Inky-dinky-doo-dah! 830 00:43:32,047 --> 00:43:32,881 Morning! 831 00:43:32,881 --> 00:43:33,852 Morning! Morning! 832 00:43:33,852 --> 00:43:35,564 Inky-dinky-doo-dah morning. 833 00:43:35,564 --> 00:43:36,892 Inky-dinky-doo-dah! 834 00:43:36,892 --> 00:43:38,265 Morning! Morning! 835 00:44:06,413 --> 00:44:07,601 It's an ink kink kink! 836 00:44:07,601 --> 00:44:08,583 Dink dink dink! 837 00:44:08,919 --> 00:44:10,271 Inky! Winky! 838 00:44:10,271 --> 00:44:11,253 Pinky! Slinky! 839 00:44:11,305 --> 00:44:12,438 Stinky! Blinky! 840 00:44:12,583 --> 00:44:13,697 Minky! Finky! 841 00:44:13,865 --> 00:44:14,933 Rinky! Kinky! 842 00:44:14,933 --> 00:44:15,916 Huh? 843 00:44:16,025 --> 00:44:17,007 Kinky? 844 00:44:17,789 --> 00:44:18,771 Sowwy... 845 00:44:20,431 --> 00:44:22,723 It's an inky-dinky-doo-dah morning! 846 00:44:22,741 --> 00:44:23,888 Inky-dinky-doo-dah! 847 00:44:23,959 --> 00:44:24,626 Morning! 848 00:44:24,822 --> 00:44:25,835 Morning, morning! 849 00:44:25,835 --> 00:44:27,522 Inky-dinky-doo-dah morning. 850 00:44:27,522 --> 00:44:28,742 Inky-dinky-doo-dah! 851 00:44:28,742 --> 00:44:29,379 Morning! 852 00:44:29,379 --> 00:44:30,804 Morning, morning! 853 00:44:30,804 --> 00:44:31,787 Morning! 854 00:44:31,790 --> 00:44:32,773 Good morning! 855 00:44:32,888 --> 00:44:34,826 Morning, morning, 856 00:44:35,011 --> 00:44:37,140 Morning, morning. Inky-dinky-doo-dah morning. 857 00:44:37,193 --> 00:44:39,175 Morning, morning, 858 00:44:39,388 --> 00:44:40,312 Morning! 859 00:44:40,411 --> 00:44:41,786 Morning! 860 00:44:58,937 --> 00:45:01,382 Does anybody notice someone missing? 861 00:45:01,752 --> 00:45:02,735 Who? 862 00:45:03,201 --> 00:45:04,602 Where are Luger and Stucco? 863 00:45:05,966 --> 00:45:06,948 Hey yeah. 864 00:45:07,038 --> 00:45:09,061 They just don't reave without a leason. 865 00:45:09,298 --> 00:45:11,590 Has anybody seen them at all today? 866 00:45:11,707 --> 00:45:12,953 The Bible says, 867 00:45:12,953 --> 00:45:16,905 'Look not for the servants who watch the sheep that graze the fields... 868 00:45:16,905 --> 00:45:20,974 for they may be found behind them moving their rears.' 869 00:45:20,974 --> 00:45:23,275 – Peter, chapter 4, verse 12, 870 00:45:23,299 --> 00:45:24,640 Revolution 9. 871 00:45:38,644 --> 00:45:40,811 I wonder what happened to our counselors. 872 00:45:59,391 --> 00:46:00,532 Shelly, what's wrong? 873 00:46:00,532 --> 00:46:01,332 Shelly? 874 00:46:01,332 --> 00:46:02,130 ...Shelly? 875 00:46:02,130 --> 00:46:02,807 Shelly? 876 00:46:02,807 --> 00:46:03,789 Sherry? 877 00:46:03,1000 --> 00:46:06,073 Shelly, what is it? What is it! 878 00:46:07,336 --> 00:46:08,318 The Bible says, 879 00:46:08,508 --> 00:46:10,957 'Bend her over, and slap her other cheeks!' 880 00:46:11,460 --> 00:46:12,442 They're dead! 881 00:46:12,708 --> 00:46:13,690 Who's dead? 882 00:46:13,692 --> 00:46:15,947 Both of them! Luger and Stucco. 883 00:46:16,277 --> 00:46:17,260 What? 884 00:46:17,534 --> 00:46:18,647 Their heads are... 885 00:46:20,675 --> 00:46:22,090 Well, show us where you found them. 886 00:46:22,187 --> 00:46:23,713 I'm not going back there. 887 00:46:23,713 --> 00:46:24,761 The Bible says, 888 00:46:25,230 --> 00:46:28,637 'Walk ye through the valleys of the shadows and fear no head.' 889 00:46:28,663 --> 00:46:30,877 – Mark, chapter 2, verse 3, 890 00:46:30,877 --> 00:46:32,178 Henry VIII. 891 00:46:32,178 --> 00:46:33,882 I am not going back there! 892 00:46:34,103 --> 00:46:35,383 Okay. Where is it? 893 00:46:35,383 --> 00:46:36,627 We'll go ourselves. 894 00:46:36,690 --> 00:46:38,108 It's right down by the pool. 895 00:46:38,108 --> 00:46:39,091 Come on. 896 00:46:40,040 --> 00:46:42,071 Think we should check this out? 897 00:46:44,004 --> 00:46:47,280 You better remember where we left off, God damnit. 898 00:47:06,492 --> 00:47:08,298 Okay, pull me in row. 899 00:47:09,701 --> 00:47:10,683 Okay, back now. 900 00:47:11,014 --> 00:47:11,996 Pull me in row. 901 00:47:14,077 --> 00:47:15,709 Look. Looky there. 902 00:47:21,024 --> 00:47:22,006 Now what is it? 903 00:47:22,255 --> 00:47:24,471 In my tent, the rest of their bodies! 904 00:47:26,143 --> 00:47:27,322 It's them alright! 905 00:47:32,675 --> 00:47:34,220 We better call somebody for help. 906 00:47:34,417 --> 00:47:36,139 Where are we gonna find a phone around here? 907 00:47:36,233 --> 00:47:39,168 I... I saw on ranger station up the trail aways. 908 00:47:39,745 --> 00:47:40,728 Good idea! 909 00:47:41,900 --> 00:47:43,433 Alright, a few of you come with me, 910 00:47:43,532 --> 00:47:45,423 The rest go back to camp, stick together! 911 00:47:45,550 --> 00:47:46,532 Come on! 912 00:47:49,063 --> 00:47:51,998 Tarnation... tarn. 913 00:47:52,371 --> 00:47:53,354 What you make of that? 914 00:47:54,504 --> 00:47:55,487 Square nuts. 915 00:47:55,570 --> 00:47:57,273 Pretty darn good ones too! 916 00:48:04,688 --> 00:48:05,671 It's locked. 917 00:48:05,796 --> 00:48:07,427 We're never gonna get any help. 918 00:48:07,427 --> 00:48:08,477 We're all gonna die! 919 00:48:08,477 --> 00:48:11,221 And me at seventeen without ever having tried nipple lube! 920 00:48:11,221 --> 00:48:11,916 Ohh! 921 00:48:11,939 --> 00:48:13,135 We'll let's break it down. 922 00:48:17,199 --> 00:48:18,182 Well made door. 923 00:48:20,008 --> 00:48:20,990 Come on 924 00:48:28,830 --> 00:48:29,812 Uh-uh-uh! 925 00:48:29,864 --> 00:48:30,912 The Bible says, 926 00:48:31,081 --> 00:48:33,712 'Let he who is without sin, break the first glass.' 927 00:48:33,712 --> 00:48:36,407 – Kings, chapter 2, verse 19, 928 00:48:36,407 --> 00:48:37,389 Crazy Eights. 929 00:48:39,788 --> 00:48:41,216 MY BIBLE! 930 00:48:44,852 --> 00:48:45,835 Follow him. 931 00:48:46,369 --> 00:48:47,352 Let's go. 932 00:48:47,376 --> 00:48:48,167 Next. 933 00:48:48,167 --> 00:48:50,375 Gus, look, you stay out here, keep a look out, alright? 934 00:48:50,538 --> 00:48:51,520 You got it. 935 00:48:51,975 --> 00:48:52,958 Let's go, Max. 936 00:48:56,128 --> 00:48:57,634 Burn the heathen, Lord! 937 00:48:58,069 --> 00:49:00,637 Make him turn all brown and crispy 938 00:49:00,637 --> 00:49:02,773 with fried puss all over his body! 939 00:49:02,797 --> 00:49:04,495 Show him the folly of his evil ways. 940 00:49:04,495 --> 00:49:06,228 Hello! Hello! Operator? Operator? 941 00:49:06,387 --> 00:49:07,960 I'm trying... Operator? 942 00:49:13,285 --> 00:49:14,268 Operator? 943 00:49:14,341 --> 00:49:15,323 What is it? 944 00:49:15,710 --> 00:49:17,262 This should be in the wall? 945 00:49:19,393 --> 00:49:20,573 Oh that's just GREAT! 946 00:49:22,575 --> 00:49:23,815 I don't see it as great. 947 00:49:23,815 --> 00:49:26,739 It'd be great if it is put in the wall, then it'd be great. 948 00:49:27,061 --> 00:49:28,502 Then it would be great. 949 00:49:28,720 --> 00:49:30,815 Being that it's not in the wall, I... 950 00:49:30,890 --> 00:49:32,462 I'd say it's more like it's a... 951 00:49:32,780 --> 00:49:33,658 Shitty. 952 00:49:33,658 --> 00:49:35,135 That's witty, it's a shitty! 953 00:49:35,165 --> 00:49:37,238 What are we gonna do? What are we gonna do! 954 00:49:38,053 --> 00:49:39,036 Probably die, I reckon. 955 00:49:39,261 --> 00:49:40,244 Die. 956 00:49:40,340 --> 00:49:41,323 I shouldn't go like this. 957 00:49:41,502 --> 00:49:43,468 I watch the 700 Club every day. 958 00:49:43,675 --> 00:49:45,572 I go to church twice on Sundays. 959 00:49:45,572 --> 00:49:48,510 I am a jury member of the Pat Boone Fan Club! 960 00:49:48,646 --> 00:49:50,271 Okay. Let's go back go camp. 961 00:49:50,271 --> 00:49:51,768 We can discuss this with the others. 962 00:50:00,025 --> 00:50:01,008 Hungry? 963 00:50:01,043 --> 00:50:02,026 A little. 964 00:50:02,429 --> 00:50:03,412 You like hamster? 965 00:50:03,605 --> 00:50:04,980 Will you two shut up! 966 00:50:04,987 --> 00:50:07,911 Gentlemen, this reminds me of a real funny Bible story. 967 00:50:07,966 --> 00:50:08,948 No. 968 00:50:11,306 --> 00:50:12,289 What's wrong? 969 00:50:13,093 --> 00:50:14,988 D'ya go to the bathroom before we left camp? 970 00:50:15,185 --> 00:50:16,260 Didn't have to. 971 00:50:16,276 --> 00:50:17,160 You? 972 00:50:17,202 --> 00:50:18,087 Naw. 973 00:50:18,395 --> 00:50:19,444 Should have though. 974 00:50:19,495 --> 00:50:20,477 Why? 975 00:50:20,995 --> 00:50:23,419 Brownie is ready to come out of the microwave. 976 00:50:24,194 --> 00:50:25,520 Can't serve now. 977 00:50:25,520 --> 00:50:27,577 Gotta let him bake a few more minutes. 978 00:50:28,081 --> 00:50:30,359 They knew all about it, it's happened before! 979 00:50:30,384 --> 00:50:32,288 I want my mommy! I wanna go home! 980 00:50:32,288 --> 00:50:35,051 I wanna get 40000 dollars a year and live in a condo with Tom Hanks! 981 00:50:35,051 --> 00:50:37,339 Fanny, would you just shut your God damn mouth for a minute! 982 00:50:37,645 --> 00:50:39,265 Now that's no way to talk, young lady. 983 00:50:39,341 --> 00:50:40,759 I will take you over my knee! 984 00:50:41,148 --> 00:50:42,733 You can take me over your knee. 985 00:50:42,866 --> 00:50:43,611 Later. 986 00:50:43,611 --> 00:50:45,098 Shelly, what are you ranning about? 987 00:50:45,192 --> 00:50:46,498 I found this in the cabin. 988 00:50:46,498 --> 00:50:49,528 It's a record of all the murders that have taken place here before. 989 00:50:49,580 --> 00:50:51,568 Everytime someone's sent out here on a religious retreat 990 00:50:51,568 --> 00:50:52,640 they've all been murdered! 991 00:50:52,663 --> 00:50:53,711 Let me see that. 992 00:50:53,870 --> 00:50:56,689 Alright it says that Reverend Ritz has been aware of the series of murders, 993 00:50:56,752 --> 00:51:00,382 that have taken place and has chosen to shrug them off as accidents. 994 00:51:00,382 --> 00:51:01,889 Well murders... by who? 995 00:51:04,746 --> 00:51:06,891 Holy sweet mama of the righteous baby! 996 00:51:08,745 --> 00:51:11,037 Looks like a bit of a ruckus went down here. 997 00:51:11,805 --> 00:51:12,787 A bit. 998 00:51:30,872 --> 00:51:31,854 Juan! 999 00:51:31,889 --> 00:51:32,937 Are you alright? 1000 00:51:33,677 --> 00:51:34,987 I'm scared shitress. 1001 00:51:35,018 --> 00:51:36,692 What happened here? Who did this? 1002 00:51:36,775 --> 00:51:37,796 I don't know. 1003 00:51:37,796 --> 00:51:39,568 I go to bathroom for five minutes, 1004 00:51:39,568 --> 00:51:42,375 I come out, I see all these kids with bloods on them. 1005 00:51:42,375 --> 00:51:44,616 I get so scared I'm ready to turn and hide. 1006 00:51:45,067 --> 00:51:46,623 I'm no Bruce Ree! 1007 00:51:47,449 --> 00:51:48,432 Art, over here! 1008 00:51:52,564 --> 00:51:53,577 What happened? 1009 00:51:53,836 --> 00:51:54,819 I don't know. 1010 00:51:55,421 --> 00:51:58,180 All I remember is seeing the ground really close up. 1011 00:51:59,256 --> 00:52:00,750 Why are you wearing a catcher's mask? 1012 00:52:00,959 --> 00:52:01,831 Ohh! 1013 00:52:05,203 --> 00:52:06,239 Sorry about that. 1014 00:52:06,239 --> 00:52:07,811 He's a little sensitive about his looks. 1015 00:52:08,009 --> 00:52:08,991 I need a drink. 1016 00:52:09,592 --> 00:52:10,574 Give me something, quick! 1017 00:52:13,019 --> 00:52:14,573 Do you have anything without sugar? 1018 00:52:14,573 --> 00:52:16,955 I'm trying to cut down on my calories. 1019 00:52:16,955 --> 00:52:18,003 This is it, pal. 1020 00:52:18,514 --> 00:52:19,497 Okay. 1021 00:52:20,730 --> 00:52:21,713 Oh, damn! 1022 00:52:21,818 --> 00:52:22,825 Jesus. 1023 00:52:25,719 --> 00:52:26,646 Sorry. 1024 00:52:26,760 --> 00:52:27,546 You okay? 1025 00:52:27,632 --> 00:52:28,689 Just a headache 1026 00:52:28,689 --> 00:52:30,059 all over. 1027 00:52:30,543 --> 00:52:31,526 The Bible says, 1028 00:52:31,634 --> 00:52:33,442 'Be strong, lest ye be weak.' 1029 00:52:33,442 --> 00:52:35,763 – Chronicles 16, verse 1, Top 10. 1030 00:52:36,511 --> 00:52:37,493 Is he for real? 1031 00:52:39,350 --> 00:52:40,374 No. 1032 00:52:40,374 --> 00:52:41,889 Look. Who did this to you? 1033 00:52:41,889 --> 00:52:43,264 Ugh. It was the na... 1034 00:52:44,401 --> 00:52:45,384 The na... 1035 00:52:46,270 --> 00:52:47,253 Na... 1036 00:52:47,661 --> 00:52:48,643 Na... 1037 00:52:50,063 --> 00:52:51,553 Na...ked people. 1038 00:52:51,975 --> 00:52:53,219 Where are they now? 1039 00:52:53,246 --> 00:52:55,145 I'm a head, not a bloodhound! 1040 00:52:55,408 --> 00:52:56,390 Well up yours! 1041 00:52:57,018 --> 00:52:59,288 Art, Art, he's handicapped... 1042 00:53:00,192 --> 00:53:01,371 He's probably dead now. 1043 00:53:04,018 --> 00:53:05,252 Phew-ee! 1044 00:53:05,252 --> 00:53:07,020 This one looks like he died painful. 1045 00:53:11,648 --> 00:53:13,931 Looks like the eyes done got scooped outta this one. 1046 00:53:15,758 --> 00:53:16,740 No more eyes. 1047 00:53:16,817 --> 00:53:17,800 I see. 1048 00:53:18,066 --> 00:53:19,049 He don't. 1049 00:53:21,501 --> 00:53:22,724 Alright, everyone, listen to me! 1050 00:53:22,788 --> 00:53:24,749 Let's get to the bus. We're getting outta here right now. 1051 00:53:24,749 --> 00:53:25,731 Any questions? 1052 00:53:25,757 --> 00:53:26,839 Well I got a question. 1053 00:53:26,839 --> 00:53:28,041 What is it, Mr. Mucky? 1054 00:53:28,531 --> 00:53:30,216 When does food turn into poop, ya know? 1055 00:53:30,271 --> 00:53:32,183 Stokes says happens right about here. 1056 00:53:32,308 --> 00:53:34,208 I think it kinda works its way out tryin' 1057 00:53:34,208 --> 00:53:36,042 down there, you know, and... 1058 00:53:38,319 --> 00:53:40,176 Does anybody know how to hotwire a van? 1059 00:53:41,417 --> 00:53:43,170 Juan, you can't do a hotwire? 1060 00:53:43,170 --> 00:53:44,725 But you're part Mexican. 1061 00:53:44,725 --> 00:53:46,119 Hey, I'm part Japanese too 1062 00:53:46,119 --> 00:53:48,002 and I don't know how to bomb a harbor either. 1063 00:53:48,025 --> 00:53:49,332 Lighten up, everyone! 1064 00:53:49,954 --> 00:53:50,759 Look. 1065 00:53:50,759 --> 00:53:53,120 Check Luger's belongings, the keys may be stashed there. 1066 00:53:55,198 --> 00:53:56,616 I wanna get outta here. 1067 00:53:56,616 --> 00:53:58,470 I don't berong here! 1068 00:53:58,823 --> 00:53:59,857 The Bible says, 1069 00:53:59,857 --> 00:54:02,793 'Faith shall be ye support, lest ye cave in. 1070 00:54:03,138 --> 00:54:05,143 Unlike the sheep that grazin' the fields.' 1071 00:54:05,143 --> 00:54:06,117 – Matthew, chapter... 1072 00:54:06,117 --> 00:54:09,144 Does the Bible say stick it up your ass?! 1073 00:54:09,593 --> 00:54:10,706 I'll check on it. 1074 00:54:11,956 --> 00:54:13,510 Now calm down, everybody! 1075 00:54:13,608 --> 00:54:14,746 We will get out of here. 1076 00:54:14,942 --> 00:54:16,696 Just as soon as we get the keys. 1077 00:54:16,882 --> 00:54:20,565 Make him burn in the darkest dankest pits of hell, Lord. 1078 00:54:21,071 --> 00:54:24,704 Make him suck on festerin' warts off of Satan's hairy toes. 1079 00:54:25,235 --> 00:54:27,209 This is awful! This is beyond awful! 1080 00:54:27,209 --> 00:54:29,314 This is borderline horrendous! 1081 00:54:29,683 --> 00:54:32,428 Calm down. Let's try and think of a rational solution to this. 1082 00:54:33,154 --> 00:54:35,430 We're Christians, we're not supposed to think. 1083 00:54:35,433 --> 00:54:36,531 We'll be rational. 1084 00:54:36,983 --> 00:54:38,965 I got 'em! I got the keys! 1085 00:54:39,443 --> 00:54:41,267 They were right next to her Ben Wa Balls. 1086 00:54:41,292 --> 00:54:42,275 Her what? 1087 00:54:42,377 --> 00:54:43,995 Great, let's get out of here! 1088 00:54:50,344 --> 00:54:51,416 It's not going to start. 1089 00:54:51,515 --> 00:54:53,275 We're all gonna die out here in the middle of nowhere, 1090 00:54:53,275 --> 00:54:56,081 I'm gonna die at seventeen without ever having a husband, 1091 00:54:56,081 --> 00:54:58,678 or a family... or even an orgasm. 1092 00:55:06,249 --> 00:55:08,121 Scissors cuts paper. 1093 00:55:08,208 --> 00:55:09,191 Damn. 1094 00:55:09,229 --> 00:55:10,212 Damn lucky today. 1095 00:55:10,548 --> 00:55:11,531 Damn lucky. 1096 00:55:13,374 --> 00:55:16,060 Maybe we should play it for money instead... 1097 00:55:18,574 --> 00:55:19,557 Naw! 1098 00:55:25,922 --> 00:55:26,905 What's wrong? 1099 00:55:27,982 --> 00:55:30,082 The entire engine was taken out of the van. 1100 00:55:30,373 --> 00:55:31,160 What? 1101 00:55:31,193 --> 00:55:31,951 It's gone. 1102 00:55:32,049 --> 00:55:33,273 Somebody stole the engine! 1103 00:55:33,273 --> 00:55:36,139 Now, don't go accusin'! I mean maybe somebody just might've 1104 00:55:36,433 --> 00:55:37,703 ...misplaced it. 1105 00:55:37,703 --> 00:55:39,288 Let's we make a lun for it! 1106 00:55:39,341 --> 00:55:41,917 Run where? The nearest city is fifty miles! 1107 00:55:41,917 --> 00:55:43,891 Maybe when a car passes, we can hitch a ride. 1108 00:55:43,969 --> 00:55:47,063 Have any of you seen one car pass by since we've been here? 1109 00:55:47,549 --> 00:55:48,581 The Bible says, 1110 00:55:48,581 --> 00:55:50,657 'The car in the fields, alongside...' 1111 00:55:51,123 --> 00:55:51,775 Please! 1112 00:55:51,778 --> 00:55:53,284 We have to remain calm. 1113 00:55:53,917 --> 00:55:55,096 Who made you boss? 1114 00:55:55,206 --> 00:55:56,189 Yeah. 1115 00:55:56,948 --> 00:55:59,639 Make 'em choke on Satan's vomit, Lord. 1116 00:55:59,903 --> 00:56:01,026 Relax, all of you. 1117 00:56:01,026 --> 00:56:03,095 Now we're not going to get anywhere with panic! 1118 00:56:03,529 --> 00:56:05,161 I don't think we're gonna get anywhere, period. 1119 00:56:05,914 --> 00:56:06,897 Period. 1120 00:56:07,143 --> 00:56:08,185 We're gonna die. 1121 00:56:08,241 --> 00:56:10,363 We're gonna die! We're gonna die! We're gonna... 1122 00:56:10,405 --> 00:56:11,652 Don't touch me. 1123 00:56:11,652 --> 00:56:13,005 I don't wanna be touched. 1124 00:56:13,028 --> 00:56:14,320 Fondled, maybe... 1125 00:56:14,320 --> 00:56:15,762 But, but not touched. 1126 00:56:16,172 --> 00:56:17,509 Would you try to comfort her? 1127 00:56:22,948 --> 00:56:28,475 You may think that some sad things have happened today. 1128 00:56:28,960 --> 00:56:32,678 And some murders might make you depressed. 1129 00:56:34,216 --> 00:56:39,305 And you'd think how can God let this happen, but hey...! 1130 00:56:39,924 --> 00:56:42,100 Just think of it all, 1131 00:56:42,100 --> 00:56:43,727 as a test. 1132 00:56:44,978 --> 00:56:47,966 Doo-doo da-da Da doo-doo da-da 1133 00:56:48,081 --> 00:56:51,274 Da doo-doo da-da da doo-doo da-da 1134 00:56:51,485 --> 00:56:54,630 He's testing us to see, if we have faith in he. 1135 00:56:54,660 --> 00:56:57,219 He's testing us to see if we trust. 1136 00:56:58,119 --> 00:57:01,001 Living through some deaths is a nominal feat. 1137 00:57:01,135 --> 00:57:03,643 To be sure our salvation is just. 1138 00:57:04,291 --> 00:57:07,573 Now we're all gonna die and that day may come soon, 1139 00:57:07,573 --> 00:57:12,328 but we can't let it be by a crazy baboon. 1140 00:57:12,619 --> 00:57:13,406 That's it! 1141 00:57:13,710 --> 00:57:14,716 What's it? 1142 00:57:14,762 --> 00:57:15,484 Listen. 1143 00:57:15,590 --> 00:57:19,178 It's obvious that this guy gets off on our fear and terror of death. 1144 00:57:20,119 --> 00:57:21,910 So... all we've gotta do 1145 00:57:22,107 --> 00:57:24,234 is pretend that none of us are afraid. 1146 00:57:24,529 --> 00:57:26,748 He'll get discouraged and leave us alone. 1147 00:57:26,927 --> 00:57:27,910 Sound good? 1148 00:57:28,525 --> 00:57:29,704 How do we do that? 1149 00:57:32,808 --> 00:57:36,347 Now we're all gonna die, and that's okay with me. 1150 00:57:36,394 --> 00:57:40,482 The thought of losing my life makes me shiver with glee. 1151 00:57:41,211 --> 00:57:44,501 And I don't care 1152 00:57:44,749 --> 00:57:49,020 if the blood trickles down on my face. 1153 00:57:49,874 --> 00:57:56,479 It's just one great way of me leaving this race. 1154 00:57:56,819 --> 00:58:00,208 We don't mind 1155 00:58:00,208 --> 00:58:05,364 if someone slashes 'cross our throat. 1156 00:58:06,442 --> 00:58:09,201 Then sits back to burp, 1157 00:58:09,201 --> 00:58:12,938 fart and gloat. 1158 00:58:13,481 --> 00:58:17,611 He can gouge out all our eyes, 1159 00:58:17,611 --> 00:58:22,225 he can castrate all the guys. 1160 00:58:23,002 --> 00:58:25,234 Throw their balls in the river 1161 00:58:25,234 --> 00:58:27,166 and see if they float. 1162 00:58:27,922 --> 00:58:29,811 We don't care if someone shoots us. 1163 00:58:29,811 --> 00:58:31,186 Shoots us with a gun. 1164 00:58:31,242 --> 00:58:34,229 To us, that's the only way to have some real fun. 1165 00:58:34,514 --> 00:58:36,040 They can poison our drinks, 1166 00:58:36,040 --> 00:58:37,809 till we vomit in the sinks. 1167 00:58:37,902 --> 00:58:42,316 Then rub our dead bodies in it, when we are done. 1168 00:58:42,846 --> 00:58:46,127 We don't care 1169 00:58:46,127 --> 00:58:50,310 if someone chops us up to bits. 1170 00:58:50,930 --> 00:58:57,060 Being dismembered has its benefits. 1171 00:58:57,813 --> 00:59:02,073 So after they've done the crime, 1172 00:59:02,073 --> 00:59:06,337 we can be in several places at one time. 1173 00:59:06,863 --> 00:59:12,690 In fact, being a whole person is really the piss. 1174 00:59:13,383 --> 00:59:16,484 It don't bother us 1175 00:59:16,484 --> 00:59:21,421 if someone pulls out all our guts. 1176 00:59:22,046 --> 00:59:23,672 Then stuffs them back, 1177 00:59:23,782 --> 00:59:28,034 into our little butts. 1178 00:59:29,398 --> 00:59:33,097 They can chop us and then grind us, 1179 00:59:33,567 --> 00:59:37,256 so no one can find us. 1180 00:59:37,586 --> 00:59:40,155 Then make ornaments 1181 00:59:40,492 --> 00:59:44,033 from our nuts. 1182 00:59:45,481 --> 00:59:48,591 Don't care if someone cuts off 1183 00:59:48,591 --> 00:59:50,332 my ears. 1184 00:59:50,996 --> 00:59:52,275 Ears. 1185 00:59:52,712 --> 00:59:56,389 Then I guess, I wouldn't be able 1186 00:59:56,710 --> 00:59:58,349 to hears. 1187 00:59:58,741 --> 01:00:00,269 Couldn't hears. 1188 01:00:00,596 --> 01:00:03,924 They could pull off both my arms. 1189 01:00:04,457 --> 01:00:07,641 They could do me lots of harms. 1190 01:00:08,443 --> 01:00:10,532 Then they could go and 1191 01:00:10,532 --> 01:00:12,939 drink a couple of beers. 1192 01:00:14,281 --> 01:00:15,460 Light? 1193 01:00:15,848 --> 01:00:17,670 I guess that's okay. 1194 01:00:20,214 --> 01:00:23,101 I don't care if someone's take a hatchet off my nose, 1195 01:00:23,226 --> 01:00:26,181 or if someone cut off all my rittle toes. 1196 01:00:26,277 --> 01:00:28,035 He can hurt me, he can beat me, 1197 01:00:28,035 --> 01:00:29,759 he can chew me up and eat me. 1198 01:00:29,759 --> 01:00:31,388 I just smile and then 1199 01:00:31,388 --> 01:00:34,055 I'll go with the frow. 1200 01:00:36,444 --> 01:00:38,146 The Bible says, 1201 01:00:38,670 --> 01:00:41,654 That ye shall fear no man. 1202 01:00:43,763 --> 01:00:47,867 So long as ye have faith in heart and hand. 1203 01:00:50,967 --> 01:00:53,791 So when this guy tries to slay, 1204 01:00:54,206 --> 01:00:56,760 I will kneel down and pray. 1205 01:00:59,161 --> 01:01:00,387 And if he kills me 1206 01:01:00,387 --> 01:01:01,641 you know heaven is 1207 01:01:01,641 --> 01:01:02,886 where I'll land. 1208 01:01:04,114 --> 01:01:04,960 Hallelujah! 1209 01:01:05,962 --> 01:01:08,953 He can kill me. 1210 01:01:09,963 --> 01:01:13,779 I don't really care. 1211 01:01:15,153 --> 01:01:17,962 I'll never again 1212 01:01:17,962 --> 01:01:20,882 have to bleach my hair. 1213 01:01:22,208 --> 01:01:26,491 Or answer to my Ma. 1214 01:01:26,870 --> 01:01:30,595 Or stuff Kleenex in my bra. 1215 01:01:31,663 --> 01:01:37,019 Or even wonder what I'm gonna wear. 1216 01:01:37,722 --> 01:01:41,442 So let this weirdo 1217 01:01:42,497 --> 01:01:46,668 cut into our brain 1218 01:01:47,613 --> 01:01:54,650 and splatter it around this natural terrain. 1219 01:01:55,340 --> 01:01:58,148 We are not scared of this jerk. 1220 01:01:58,893 --> 01:02:02,921 We don't care where he may lurk. 1221 01:02:04,150 --> 01:02:05,660 We just hope 1222 01:02:05,837 --> 01:02:09,316 he doesn't leave 1223 01:02:09,724 --> 01:02:14,909 a stain. 1224 01:02:17,574 --> 01:02:18,498 Alright everyone, 1225 01:02:18,569 --> 01:02:20,674 so go back to your tents and put on some warm clothes. 1226 01:02:20,675 --> 01:02:21,922 We may be walking through the night. 1227 01:02:21,990 --> 01:02:22,871 Let's go. 1228 01:02:31,553 --> 01:02:32,422 Gus! 1229 01:02:32,423 --> 01:02:33,683 It's up to us to keep everyone calm, 1230 01:02:33,684 --> 01:02:35,920 so if you get afraid... don't show it. 1231 01:02:35,920 --> 01:02:38,247 These people are looking up to us for support and guidance, 1232 01:02:38,389 --> 01:02:40,696 so we can't scare them by acting afraid ourselves. 1233 01:02:41,190 --> 01:02:42,319 We're gonna make it, pal. 1234 01:02:42,337 --> 01:02:43,355 We're gonna make it. 1235 01:02:44,759 --> 01:02:45,488 Hey. 1236 01:02:45,488 --> 01:02:46,473 You're not Gus! 1237 01:02:47,703 --> 01:02:49,561 You're... You're naked! 1238 01:02:49,852 --> 01:02:51,506 You're history! 1239 01:02:58,014 --> 01:03:00,281 You know what this is gonna do to my tennis game? 1240 01:03:02,115 --> 01:03:06,143 '...and I leave all my personal possessions to Fluffy, my sheep. 1241 01:03:06,143 --> 01:03:09,123 Who didn't 'baaa' as loudly as my others, 1242 01:03:09,123 --> 01:03:11,031 when I pumped it in the rear.' 1243 01:03:19,045 --> 01:03:20,035 Get outta here. 1244 01:03:27,074 --> 01:03:27,860 How's it going? 1245 01:03:57,068 --> 01:03:58,509 What size you reckon those are? 1246 01:04:00,657 --> 01:04:01,726 Mm... about a 9. 1247 01:04:02,317 --> 01:04:03,791 Thinkin' of gettin' some use out of 'em? 1248 01:04:04,193 --> 01:04:05,372 Thinkin' about it. 1249 01:04:08,093 --> 01:04:09,847 Looks like he got a better lunch than we did. 1250 01:04:12,120 --> 01:04:13,626 Where'd he get dessert? 1251 01:04:15,142 --> 01:04:16,621 I think we should split up. 1252 01:04:16,925 --> 01:04:17,907 I think so too. 1253 01:04:18,550 --> 01:04:20,683 I think we should go somewhere and get plastered. 1254 01:04:20,857 --> 01:04:21,840 I think so too. 1255 01:04:21,841 --> 01:04:22,783 Oh, you're nuts! 1256 01:04:22,783 --> 01:04:23,842 What about 'em? 1257 01:04:23,895 --> 01:04:25,359 I seen 'em lots of times. 1258 01:04:25,359 --> 01:04:26,383 Don't rub it in. 1259 01:04:26,409 --> 01:04:28,235 We can't split up, there's safety in numbers. 1260 01:04:28,377 --> 01:04:29,738 Oh, were their numbers safe? 1261 01:04:30,058 --> 01:04:31,057 Logical girl. 1262 01:04:31,155 --> 01:04:32,138 Logical. 1263 01:04:32,199 --> 01:04:33,524 And the killer can't be everywhere. 1264 01:04:33,871 --> 01:04:35,618 I mean, odds are, if we split up, then 1265 01:04:35,618 --> 01:04:37,720 most of us will be safe until we can get some help. 1266 01:04:37,767 --> 01:04:38,792 What'd you just say? 1267 01:04:39,572 --> 01:04:41,135 I said, if we split up... 1268 01:04:41,135 --> 01:04:42,184 No, before that. 1269 01:04:43,095 --> 01:04:44,504 What, the killer can't be everywhere? 1270 01:04:44,504 --> 01:04:46,002 Oh, my God, Oh, my God! 1271 01:04:46,002 --> 01:04:47,208 I know who the killer is. 1272 01:04:47,208 --> 01:04:48,152 Who? 1273 01:04:48,153 --> 01:04:49,038 Satan! 1274 01:04:49,141 --> 01:04:49,918 Satan? 1275 01:04:50,217 --> 01:04:51,848 Isn't that a singer group? 1276 01:04:51,896 --> 01:04:53,544 I think they split up. 1277 01:04:53,556 --> 01:04:54,909 The killer has to be everywhere. 1278 01:04:55,185 --> 01:04:57,038 We're battling the devil himself. 1279 01:05:03,249 --> 01:05:04,554 He's here, he's there, 1280 01:05:04,591 --> 01:05:06,237 Good God, he's everywhere! 1281 01:05:06,237 --> 01:05:09,007 We've got a real battle now with Satan. 1282 01:05:09,174 --> 01:05:10,582 He's short, he's tall, 1283 01:05:10,582 --> 01:05:11,1000 he's crucified them all. 1284 01:05:11,1000 --> 01:05:15,272 I tell you, we can't stand around here waiting, 1285 01:05:15,272 --> 01:05:18,207 waiting, waiting. 1286 01:05:18,261 --> 01:05:19,534 We're put here for a purpose, 1287 01:05:19,534 --> 01:05:21,119 we are the chosen ones. 1288 01:05:21,124 --> 01:05:22,710 Are moms are here to burp us, 1289 01:05:22,710 --> 01:05:24,188 I've think I've got the runs! 1290 01:05:24,384 --> 01:05:25,729 I'm certain that I'm right, 1291 01:05:25,729 --> 01:05:27,077 we've gotta stand and fight. 1292 01:05:27,377 --> 01:05:30,393 We've got a real battle here with Satan. 1293 01:05:30,485 --> 01:05:33,434 Satan, Satan. 1294 01:05:33,724 --> 01:05:35,758 Uuuh. 1295 01:05:36,428 --> 01:05:37,673 I'm ready to begin, 1296 01:05:37,909 --> 01:05:39,278 I feel a strength within. 1297 01:05:39,440 --> 01:05:42,372 I'm ready to do battle with the Devil. 1298 01:05:42,372 --> 01:05:43,869 Don't need to be afraid, 1299 01:05:43,869 --> 01:05:45,398 from faith I haven't strayed. 1300 01:05:45,398 --> 01:05:48,432 I'll face him and I'll beat him and I'll revel. 1301 01:05:48,432 --> 01:05:51,182 Revel, revel. 1302 01:05:51,182 --> 01:05:52,466 When you're fighting with the demon 1303 01:05:52,564 --> 01:05:54,037 and you've got God inside. 1304 01:05:54,332 --> 01:05:55,921 You know you can cream 'em! 1305 01:05:55,921 --> 01:05:57,650 Your winning odds are wide! 1306 01:05:57,650 --> 01:05:58,908 God's giving us a message 1307 01:05:59,001 --> 01:06:00,547 and that's why our friends died. 1308 01:06:03,633 --> 01:06:08,263 We've got a real battle now with Satan. 1309 01:06:20,351 --> 01:06:21,668 We really need not fear, 1310 01:06:21,668 --> 01:06:23,160 I promise you God's here. 1311 01:06:23,160 --> 01:06:26,061 You'll see to it we'll win or won't we, Satan? 1312 01:06:26,230 --> 01:06:27,614 Not another tear, 1313 01:06:27,614 --> 01:06:29,283 God's kicked us in the rear. 1314 01:06:29,284 --> 01:06:32,326 We've gotta stop this killing and this hating. 1315 01:06:32,336 --> 01:06:35,314 Hating, hating. 1316 01:06:39,056 --> 01:06:44,007 Because we now know who's the cause of all this fuss. 1317 01:06:44,295 --> 01:06:50,094 A cause, we believe, our Lord will deliver us. 1318 01:06:50,580 --> 01:06:53,584 When we're done with Satan, 1319 01:06:53,988 --> 01:06:59,391 he will be oozing puss. 1320 01:06:59,391 --> 01:07:00,426 Yeah I'm ready! 1321 01:07:00,798 --> 01:07:01,913 She's ready! 1322 01:07:02,263 --> 01:07:03,294 I'm set! 1323 01:07:03,850 --> 01:07:05,030 She's set! 1324 01:07:05,875 --> 01:07:08,652 I'm ready to do battle now with Satan. 1325 01:07:08,652 --> 01:07:10,030 The devil can travel 1326 01:07:10,030 --> 01:07:11,368 in any disguise. 1327 01:07:11,583 --> 01:07:12,779 He can roam on this Earth, 1328 01:07:12,925 --> 01:07:14,431 telling falsehood and lies. 1329 01:07:14,612 --> 01:07:15,943 But someone like me, 1330 01:07:15,943 --> 01:07:17,732 can knock him down the sides. 1331 01:07:17,796 --> 01:07:20,548 I'm gonna fight the battle now with Satan. 1332 01:07:20,870 --> 01:07:23,692 Satan, Satan. 1333 01:07:23,701 --> 01:07:26,448 Now Satan must know that his days can't be long. 1334 01:07:26,448 --> 01:07:29,747 Because of this moment, I feel twice as strong! 1335 01:07:29,911 --> 01:07:31,222 So come on now, we'll be friends, 1336 01:07:31,222 --> 01:07:32,710 and you can't go wrong. 1337 01:07:32,710 --> 01:07:33,692 I'm ready! 1338 01:07:35,512 --> 01:07:36,427 She's ready! 1339 01:07:36,495 --> 01:07:37,477 Are you ready? 1340 01:07:38,461 --> 01:07:39,450 Yeah, we're ready! 1341 01:07:41,593 --> 01:07:42,441 You set? 1342 01:07:42,479 --> 01:07:43,560 You bet! 1343 01:07:44,498 --> 01:07:45,549 Say it loud! 1344 01:07:45,550 --> 01:07:46,532 We are set! 1345 01:07:47,681 --> 01:07:48,535 Say it proud! 1346 01:07:48,535 --> 01:07:49,517 We are set! 1347 01:07:51,172 --> 01:07:53,930 We are ready to do battle now with Sa..... 1348 01:08:03,457 --> 01:08:04,898 Are we still ready? 1349 01:08:13,286 --> 01:08:14,465 Bull's-eye. 1350 01:08:16,768 --> 01:08:18,645 Rook! ROOK! 1351 01:08:18,841 --> 01:08:20,617 This is no time to think of chess. 1352 01:08:20,617 --> 01:08:22,261 Nooo! Rook over there! 1353 01:08:28,463 --> 01:08:29,602 The Bible says, 'hold! 1354 01:08:29,619 --> 01:08:31,093 ...lest ye be stopped.' 1355 01:08:38,039 --> 01:08:39,844 Wow, thanks for stopping. 1356 01:08:39,976 --> 01:08:40,959 The Bible says, 1357 01:08:41,015 --> 01:08:43,224 'Ye who stoppeth to smell the roses, 1358 01:08:43,224 --> 01:08:45,598 ...shall be ready whence thou farts.' 1359 01:08:47,120 --> 01:08:48,340 You wanna read my Bible? 1360 01:08:49,369 --> 01:08:50,368 You like it, huh? 1361 01:08:50,368 --> 01:08:51,925 Like what it has to say? 1362 01:09:15,653 --> 01:09:17,881 He always wanted to go that way. 1363 01:09:20,206 --> 01:09:21,523 HORY SHIT! 1364 01:09:21,565 --> 01:09:22,575 Everybody, spread out! 1365 01:09:23,661 --> 01:09:24,643 The other way. 1366 01:09:29,187 --> 01:09:31,413 Hey, it's okay to follow them! 1367 01:09:33,041 --> 01:09:34,023 Juan? 1368 01:09:37,159 --> 01:09:38,929 Remember what the Bible says, 1369 01:09:39,787 --> 01:09:42,179 'Fear not, lest ye be he. 1370 01:09:42,801 --> 01:09:44,668 Have faith, be strong.' 1371 01:09:45,602 --> 01:09:47,338 Rou? Rou stirr arive? 1372 01:09:47,495 --> 01:09:49,041 No, I bought the farm. 1373 01:09:49,839 --> 01:09:51,607 But don't you be afraid. 1374 01:09:52,251 --> 01:09:53,234 Afraid? 1375 01:09:53,703 --> 01:09:55,177 I scared shitress! 1376 01:09:55,586 --> 01:09:57,158 Strengthen your faith. 1377 01:09:57,748 --> 01:09:59,525 You will survive. 1378 01:09:59,542 --> 01:10:01,214 Faith is the answer. 1379 01:10:02,260 --> 01:10:03,396 Stop running. 1380 01:10:03,593 --> 01:10:05,752 You will live. 1381 01:10:07,779 --> 01:10:09,225 How do you know what happens? 1382 01:10:09,717 --> 01:10:12,141 Things are much clearer on this side. 1383 01:10:14,791 --> 01:10:16,772 Then how come you so out of focus? 1384 01:10:16,870 --> 01:10:18,499 Just have faith. 1385 01:10:18,914 --> 01:10:21,647 Your only fear is your lack of faith. 1386 01:10:22,711 --> 01:10:24,178 I have faith, Rue! 1387 01:10:26,021 --> 01:10:27,482 Then stop running... 1388 01:10:27,580 --> 01:10:28,661 You will see. 1389 01:10:30,173 --> 01:10:31,689 Are you sure about this? 1390 01:10:31,689 --> 01:10:34,882 Stop runnin', and see what happens. 1391 01:10:35,524 --> 01:10:36,787 I have faith! 1392 01:10:36,787 --> 01:10:37,769 STOP! 1393 01:10:45,485 --> 01:10:46,703 What happened? 1394 01:10:46,852 --> 01:10:49,135 You say my faith go' save me. 1395 01:10:49,676 --> 01:10:51,381 You say I will survive? 1396 01:10:51,681 --> 01:10:53,482 Well are you one stupid nip. 1397 01:10:58,594 --> 01:10:59,577 Anybody hungry? 1398 01:10:59,767 --> 01:11:00,652 I'm hungry. 1399 01:11:01,366 --> 01:11:02,349 Any dogs left? 1400 01:11:03,653 --> 01:11:04,635 You want dogs? 1401 01:11:04,905 --> 01:11:07,394 I have a taste for the little vermins. 1402 01:11:07,821 --> 01:11:08,803 Dogs. 1403 01:11:09,151 --> 01:11:10,658 Dogs that hit the spot. 1404 01:11:11,263 --> 01:11:13,319 Did I ever tell you why they call these 'dogs'? 1405 01:11:15,631 --> 01:11:18,190 Let's find a place where we can get some rest. 1406 01:11:19,258 --> 01:11:20,810 Those maniacs, and you really wanna rest? 1407 01:11:20,810 --> 01:11:22,172 It's gonna be getting dark soon. 1408 01:11:22,188 --> 01:11:24,371 We're not gonna get anywhere running blindly at night. 1409 01:11:25,367 --> 01:11:27,380 If we can't see them, hopefully the can't see us. 1410 01:11:45,025 --> 01:11:46,090 You hear something? 1411 01:11:46,605 --> 01:11:48,177 I hear you waking me up. 1412 01:11:49,086 --> 01:11:50,069 Anything else? 1413 01:11:50,215 --> 01:11:52,237 I heard your stomach a-squealin'. 1414 01:11:52,467 --> 01:11:53,548 Listen! 1415 01:11:56,701 --> 01:11:58,535 Oh don't worry about that... 1416 01:11:58,866 --> 01:11:59,849 What is it? 1417 01:12:00,506 --> 01:12:02,471 It's morning down in China. 1418 01:12:04,232 --> 01:12:07,067 They gettin' outta bed and goin' off to work. 1419 01:12:07,737 --> 01:12:08,720 The Chinese? 1420 01:12:09,079 --> 01:12:10,033 Yep. 1421 01:12:10,122 --> 01:12:13,657 See. It's more quiet out here, so we're more aware of it. 1422 01:12:14,293 --> 01:12:16,542 It happens every day about this time. 1423 01:12:16,684 --> 01:12:18,026 Don't worry none. 1424 01:12:18,497 --> 01:12:21,052 They goin' off to work, the Chinese. 1425 01:12:21,757 --> 01:12:23,002 Damn, you're smart. 1426 01:12:23,242 --> 01:12:24,520 I oughta be. 1427 01:12:25,057 --> 01:12:27,121 Went through the 6th grade. 1428 01:12:27,180 --> 01:12:28,555 Five times. 1429 01:12:29,093 --> 01:12:30,683 I thought you went to the 5th grade. 1430 01:12:30,879 --> 01:12:32,157 Six times. 1431 01:12:33,284 --> 01:12:34,332 Same difference. 1432 01:12:35,161 --> 01:12:36,144 Good night. 1433 01:12:36,707 --> 01:12:37,690 Good night. 1434 01:13:10,968 --> 01:13:11,951 You see anything? 1435 01:13:12,022 --> 01:13:12,630 No. 1436 01:13:13,524 --> 01:13:14,507 Come on, let's take a rest. 1437 01:13:17,426 --> 01:13:18,884 How can we rest at a time like this? 1438 01:13:51,365 --> 01:13:53,759 So you liked getting plastered, didn't ya? 1439 01:14:09,703 --> 01:14:10,685 Oh my God! 1440 01:14:23,640 --> 01:14:26,498 We kill you all, every last one. 1441 01:14:26,976 --> 01:14:30,426 Our buns don't rest, till the work is done. 1442 01:14:31,013 --> 01:14:33,439 Kill kill kill all the zealots! 1443 01:14:34,814 --> 01:14:37,327 Kill kill kill all the zealots! 1444 01:14:38,613 --> 01:14:41,789 Those zealots make us cry, they wage war on us. 1445 01:14:42,049 --> 01:14:45,545 Now we make you die, it be glorious. 1446 01:14:46,378 --> 01:14:49,443 We have no peace, since we end our lives. 1447 01:14:49,486 --> 01:14:53,259 So we take yours now, we use hand and knives. 1448 01:14:53,723 --> 01:14:56,345 Kill kill kill all the zealots! 1449 01:14:57,622 --> 01:15:00,193 Kill kill kill all the zealots! 1450 01:15:01,507 --> 01:15:03,957 Kill kill kill all the zealots! 1451 01:15:05,018 --> 01:15:07,680 Killed killed killled all the zealots! 1452 01:15:09,181 --> 01:15:12,277 No place to run, no place to hide. 1453 01:15:12,596 --> 01:15:16,013 If you trust in God, hope he's on your side. 1454 01:15:16,770 --> 01:15:19,420 Kill kill kill all the zealots! 1455 01:15:20,505 --> 01:15:23,102 Kill kill kill all the zealots! 1456 01:15:24,524 --> 01:15:27,535 When getting dead, you will find no grace. 1457 01:15:27,641 --> 01:15:31,584 We are gonna pull off your god gummed face. 1458 01:15:31,897 --> 01:15:34,227 Killed killed killed all the zealots! 1459 01:15:35,596 --> 01:15:38,189 Killed killed killed all the zealots! 1460 01:15:39,206 --> 01:15:41,964 Kill kill kill all the zealots! 1461 01:15:43,390 --> 01:15:45,880 Kill kill kill all the zealots! 1462 01:15:47,300 --> 01:15:50,411 We led our lives the best we could. 1463 01:15:50,794 --> 01:15:54,198 We all were kind and very good. 1464 01:15:54,658 --> 01:15:58,012 But then your kind had come along, 1465 01:15:58,417 --> 01:16:01,857 you stuck your noses where they didn't belong. 1466 01:16:02,298 --> 01:16:04,556 You took away our lives. 1467 01:16:05,925 --> 01:16:07,952 And gave us war and strife. 1468 01:16:14,066 --> 01:16:16,976 We all felt death to us was right, 1469 01:16:17,389 --> 01:16:20,682 and knew one day, we would end the fight. 1470 01:16:20,833 --> 01:16:23,950 You see when you have a worthy cause, 1471 01:16:24,895 --> 01:16:27,292 then that will make you pause. 1472 01:16:28,973 --> 01:16:32,202 So now we're having a real big treat, 1473 01:16:32,497 --> 01:16:36,026 Cause even in death, revenge is sweet! 1474 01:16:36,585 --> 01:16:39,149 Kill kill kill all the zealots! 1475 01:16:40,486 --> 01:16:42,940 Kill kill kill all the zealots! 1476 01:16:44,140 --> 01:16:46,640 Kill kill kill all the zealots! 1477 01:16:48,006 --> 01:16:50,538 Kill kill kill all the zealots! 1478 01:16:59,260 --> 01:17:00,440 Don't worry, toots! 1479 01:17:00,440 --> 01:17:01,947 Here comes the cavalry! 1480 01:17:03,412 --> 01:17:06,321 Go ahead, try to run away. 1481 01:17:06,969 --> 01:17:10,232 I'm gonna take your leg off like it were clay. 1482 01:17:12,968 --> 01:17:13,951 Shit. 1483 01:17:27,245 --> 01:17:28,670 Aw... come on, none of that. 1484 01:17:28,889 --> 01:17:30,591 You gon give me a boner. 1485 01:17:30,945 --> 01:17:32,348 How did you know we were in trouble? 1486 01:17:33,037 --> 01:17:35,427 I knewd it from the moment ya'll was going to stay here. 1487 01:17:35,427 --> 01:17:37,096 Oh, what took you so long! 1488 01:17:37,115 --> 01:17:38,806 It ain't easy getting a chopper for men. 1489 01:17:50,229 --> 01:17:52,122 Now they're gone, we can rest in peace. 1490 01:17:52,232 --> 01:17:55,783 For the time being, our killing spree has ceased. 1491 01:17:56,571 --> 01:17:59,060 Killed killed killed all the zealots! 1492 01:18:00,254 --> 01:18:02,743 Killed killed killed all the zealots! 1493 01:18:04,125 --> 01:18:07,327 Just try again to cross our path, 1494 01:18:07,781 --> 01:18:11,226 cause if you do, you will feel our wrath. 1495 01:18:11,777 --> 01:18:14,266 We killed killed killed all the zealots! 1496 01:18:15,602 --> 01:18:18,091 Killed killed killed all the zealots! 1497 01:18:19,049 --> 01:18:21,152 Killed killed killed all the zealots! 1498 01:18:21,152 --> 01:18:22,590 They're going away... 1499 01:18:22,590 --> 01:18:24,963 Of course, all they wanted was their land back. 1500 01:18:25,837 --> 01:18:26,820 Their land? 1501 01:18:27,675 --> 01:18:29,700 Of course, don't you know what happened before? 1502 01:18:33,241 --> 01:18:35,580 I'm surprised that your teachers never gave you the score, 1503 01:18:35,672 --> 01:18:38,117 about the shit, that happened befo'... 1504 01:18:38,117 --> 01:18:40,239 I told 'em once, and they didn't know, 1505 01:18:40,377 --> 01:18:42,898 those pissed off corpses wanted them to go. 1506 01:18:47,633 --> 01:18:49,810 You see it happened down there about two years ago, 1507 01:18:50,006 --> 01:18:52,561 starting with a noise outside my door... 1508 01:18:54,967 --> 01:18:56,541 So remember, my brethren. 1509 01:18:56,541 --> 01:18:58,375 The retreat leaves tomorrow! 1510 01:18:58,410 --> 01:19:00,947 You have a chance to join your children, 1511 01:19:01,044 --> 01:19:02,813 and save those fornicators! 1512 01:19:03,615 --> 01:19:04,795 Amen. Hallelujah. 1513 01:19:06,204 --> 01:19:07,743 Go in peace, my children. 1514 01:19:25,606 --> 01:19:27,058 You knew all about it! 1515 01:19:27,760 --> 01:19:29,073 You talkin' to me, miss? 1516 01:19:29,073 --> 01:19:30,681 How could you send us all out on that retreat, 1517 01:19:30,681 --> 01:19:32,623 knowing about what happened years ago? 1518 01:19:33,512 --> 01:19:35,017 I don't know what you're talking about. 1519 01:19:35,017 --> 01:19:35,1000 Fornicator! 1520 01:19:36,202 --> 01:19:38,300 They're all dead, everyone! 1521 01:19:40,898 --> 01:19:41,881 Do you mind? 1522 01:19:44,350 --> 01:19:45,807 Just tell me why. 1523 01:19:45,959 --> 01:19:49,169 Why would you send us all out there knowing about the history of the place? 1524 01:19:49,955 --> 01:19:51,134 Everyone's dead? 1525 01:19:51,650 --> 01:19:53,211 I barely escaped myself. 1526 01:19:53,669 --> 01:19:54,882 But you did escape... 1527 01:20:00,235 --> 01:20:01,394 You're one of them! 1528 01:20:01,945 --> 01:20:04,538 The only one that really matters. 1529 01:20:32,387 --> 01:20:34,847 Nudist Colony of the Dead! 1530 01:20:34,903 --> 01:20:37,422 Dead! Dead! Dead! 1531 01:20:38,519 --> 01:20:42,896 You will likely be torn to shreds 1532 01:20:43,032 --> 01:20:47,697 at the nudist colony of the dead. 1533 01:21:01,063 --> 01:21:03,457 You'll be shaking in your boots, 1534 01:21:03,582 --> 01:21:06,859 by corpses in their birthday suits. 1535 01:21:07,032 --> 01:21:09,942 The horror mounts, the terror grows, 1536 01:21:10,529 --> 01:21:17,613 These monsters have no use for clothes! 1537 01:21:25,654 --> 01:21:28,023 They are dead without a doubt, 1538 01:21:28,623 --> 01:21:31,360 And their butts are sticking out. 1539 01:21:31,734 --> 01:21:33,971 Killing people to and fro, 1540 01:21:34,069 --> 01:21:35,990 decomposing as they go! 1541 01:21:38,365 --> 01:21:40,535 You'll get murdered merrily, 1542 01:21:41,014 --> 01:21:43,788 by dead folks without modesty. 1543 01:21:44,171 --> 01:21:46,923 They'll kill and hurt and chop and maim, 1544 01:21:47,548 --> 01:21:49,775 exposing gonads with no shame. 1545 01:21:51,118 --> 01:21:53,613 Nudist Colony of the Dead 1546 01:21:53,811 --> 01:21:57,082 Dead! Dead! Dead! Dead! 1547 01:21:57,375 --> 01:21:59,950 Nudist Colony of the Dead 1548 01:22:00,147 --> 01:22:02,493 Dead! Dead! Dead! 1549 01:22:03,287 --> 01:22:07,980 There's one place we all dread... 1550 01:22:08,020 --> 01:22:09,882 It's the nudist colony, 1551 01:22:09,980 --> 01:22:12,366 Nudist Colony of the Dead. 1552 01:22:12,367 --> 01:22:14,725 Nudist colony, nudist of the dead. 1553 01:22:14,726 --> 01:22:18,328 Nudist colony, nudist colony of the dead. 1554 01:22:18,427 --> 01:22:21,009 Nudist colony, nudist of the dead. 1555 01:22:21,010 --> 01:22:24,390 Nudist colony, nudist colony of the dead. 1556 01:22:24,488 --> 01:22:27,324 Nudist colony, nudist of the dead. 1557 01:22:27,422 --> 01:22:30,988 Nudist colony, nudist colony of the dead. 1558 01:22:30,989 --> 01:22:32,173 Nudist colony, 1559 01:22:32,174 --> 01:22:34,373 NUDIST COLONY OF THE DEAD! 107569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.