All language subtitles for My.Son.2013.1080p.WEBRip.x265-RARBG3_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,979 --> 00:00:11,479 (light music) 2 00:00:25,635 --> 00:00:27,613 - [Bo] Hey, you wanna play a game with me? 3 00:00:27,613 --> 00:00:29,373 - [Cadon] Yeah, what kind of game? 4 00:00:29,373 --> 00:00:31,634 - [Bo] All right, what were gonna do 5 00:00:31,634 --> 00:00:33,698 is every time I see someone wearing black, 6 00:00:33,698 --> 00:00:35,021 I get to punch you. 7 00:00:35,021 --> 00:00:37,277 Every time you see someone wearing orange 8 00:00:37,277 --> 00:00:38,576 you get to punch me. 9 00:00:38,576 --> 00:00:42,238 - [Cadon] How come you get to pick the colors? 10 00:00:42,238 --> 00:00:43,595 - [Bo] 'Cause I made the game? 11 00:00:43,595 --> 00:00:45,238 - [Cadon] I don't think that's fair. 12 00:00:45,238 --> 00:00:46,274 - Black! 13 00:00:46,274 --> 00:00:47,865 - [Cadon] I didn't see anybody. 14 00:00:47,865 --> 00:00:49,589 - You didn't have to see him, I saw him. 15 00:00:49,589 --> 00:00:51,675 - Can I please pick a different color? 16 00:00:51,675 --> 00:00:52,925 - Nope, orange. 17 00:00:55,988 --> 00:00:58,312 - Hey, what girl you think I could keep? 18 00:00:58,312 --> 00:00:59,484 - Man, leave him alone. 19 00:00:59,484 --> 00:01:01,047 Why do you do that stupid hand thing? 20 00:01:01,047 --> 00:01:03,122 - I don't know, it was just something my dad 21 00:01:03,122 --> 00:01:04,039 used to do. 22 00:01:05,388 --> 00:01:07,628 - Okay, boys, listen to me for a second. 23 00:01:07,628 --> 00:01:10,208 Cadon, today is very important to me 24 00:01:10,208 --> 00:01:12,071 and I don't want you misbehaving. 25 00:01:12,071 --> 00:01:13,911 Guys, please stop. 26 00:01:13,911 --> 00:01:17,489 Bo, Dylan, you know what your parents expect of you. 27 00:01:17,489 --> 00:01:19,180 Don't make me have to call them. 28 00:01:19,180 --> 00:01:20,186 - Yes ma'am. 29 00:01:20,186 --> 00:01:23,591 - Our god is rich in mercy and grace. 30 00:01:23,591 --> 00:01:26,871 He loves us with an everlasting love. 31 00:01:26,871 --> 00:01:29,346 And his word gives us a small peek 32 00:01:29,346 --> 00:01:31,987 in the vastness of his love. 33 00:01:31,987 --> 00:01:33,468 - Scoot over, you. 34 00:01:33,468 --> 00:01:34,469 Scoot over! 35 00:01:34,469 --> 00:01:35,963 - He proves this. 36 00:01:35,963 --> 00:01:38,325 Listen to what Scripture says in Romans 5:8 37 00:01:38,325 --> 00:01:40,198 That God demonstrates his own love-- 38 00:01:40,198 --> 00:01:41,952 - I'm hungry. - Shh! 39 00:01:41,952 --> 00:01:44,635 - I was talking to you. 40 00:01:44,635 --> 00:01:45,872 I don't want this. 41 00:01:45,872 --> 00:01:47,717 - Can they be any louder? 42 00:01:47,717 --> 00:01:49,899 - See God didn't just say get your act together 43 00:01:49,899 --> 00:01:51,072 and then come to me. 44 00:01:51,072 --> 00:01:52,353 - The game is still on. 45 00:01:52,353 --> 00:01:53,186 - No, I think I misheard you. 46 00:01:53,186 --> 00:01:55,182 - Orange! - Stop. 47 00:01:55,182 --> 00:01:56,015 - Shh. 48 00:01:57,102 --> 00:01:58,095 - Shh! 49 00:01:58,095 --> 00:02:01,716 - You see sin has left us hopeless and helpless. 50 00:02:01,716 --> 00:02:04,836 So God sent Jesus to be our savior 51 00:02:04,836 --> 00:02:06,692 to die on the cross for us. 52 00:02:06,692 --> 00:02:08,815 To save us from our sins. - I don't want this. 53 00:02:08,815 --> 00:02:11,215 - He's God's greatest gift to us. 54 00:02:11,215 --> 00:02:12,255 - This is boring. 55 00:02:12,255 --> 00:02:14,139 - [Pastor] And maybe this morning you feel broken. 56 00:02:14,139 --> 00:02:15,097 - Feet stay on the ground. 57 00:02:15,097 --> 00:02:15,930 - [Bo] I'm comfortable. 58 00:02:15,930 --> 00:02:19,292 - To be encouraged that God, Jesus, is the great potter 59 00:02:19,292 --> 00:02:21,234 who can take the pieces of your life 60 00:02:21,234 --> 00:02:24,268 to put them back together and make you whole again. 61 00:02:24,268 --> 00:02:26,274 If you feel lost, you're wandering through your life, 62 00:02:26,274 --> 00:02:29,941 Jesus is a great shepherd who seeks you out. 63 00:02:31,356 --> 00:02:35,915 Maybe you feel lost and you can't find your way. 64 00:02:35,915 --> 00:02:37,719 He's the light. - This is not working. 65 00:02:37,719 --> 00:02:39,000 Come on boys, we got to go, hurry. 66 00:02:39,000 --> 00:02:40,003 - It's all your fault. 67 00:02:40,003 --> 00:02:41,670 - Life is specialty. 68 00:02:44,300 --> 00:02:46,800 (tense music) 69 00:02:48,238 --> 00:02:50,386 - What just happened? 70 00:02:50,386 --> 00:02:51,523 Why did we just get kicked out? 71 00:02:51,523 --> 00:02:52,439 - Bo, come on! 72 00:02:52,439 --> 00:02:54,413 - No, why do we have to leave? 73 00:02:54,413 --> 00:02:56,050 - Come get in the car! 74 00:02:56,050 --> 00:02:56,883 - No! 75 00:02:59,890 --> 00:03:03,057 I thought God was supposed to be nice. 76 00:03:07,911 --> 00:03:10,411 (clanking) 77 00:03:10,411 --> 00:03:11,591 - [Woman On Radio] SN to all units 78 00:03:11,591 --> 00:03:14,455 be in route to 13201 Farm Road 10. 79 00:03:14,455 --> 00:03:17,575 Active shooter, possible hostage situation. 80 00:03:17,575 --> 00:03:19,611 - Breaking news this evening of a church shooting 81 00:03:19,611 --> 00:03:21,015 in Rangeview County. 82 00:03:21,015 --> 00:03:22,636 We have reporters on the scene. 83 00:03:22,636 --> 00:03:24,759 - [Reporter] It's about a block away right now 84 00:03:24,759 --> 00:03:27,116 but we believe there may even be an active shooter 85 00:03:27,116 --> 00:03:28,591 still in the building. 86 00:03:28,591 --> 00:03:30,568 - We're on the scene of a deadly church shooting 87 00:03:30,568 --> 00:03:33,074 about eight miles outside of Rangeview. 88 00:03:33,074 --> 00:03:36,971 - At what is being called a church massacre. 89 00:03:36,971 --> 00:03:39,794 - Now this church building is located in a very remote area 90 00:03:39,794 --> 00:03:42,392 adding to a great deal of confusion. 91 00:03:42,392 --> 00:03:44,317 - We do know that crime scene investigators 92 00:03:44,317 --> 00:03:47,369 are still inside collecting evidence and forensics. 93 00:03:47,369 --> 00:03:49,699 - We've seen bodies actually being carried 94 00:03:49,699 --> 00:03:51,656 from the building. 95 00:03:51,656 --> 00:03:52,775 - The Sheriff's department tells us 96 00:03:52,775 --> 00:03:55,795 that they've recovered a military style assault rifle 97 00:03:55,795 --> 00:03:56,628 from the scene. 98 00:03:56,628 --> 00:03:58,381 - We also know that there are several people 99 00:03:58,381 --> 00:04:00,179 in custody at this point in time 100 00:04:00,179 --> 00:04:01,981 but they have not released their names. 101 00:04:01,981 --> 00:04:04,098 A press conference with Sheriff Jerry Winters 102 00:04:04,098 --> 00:04:06,931 is expected sometime this evening. 103 00:04:08,066 --> 00:04:09,728 - New details are emerging this afternoon 104 00:04:09,728 --> 00:04:13,311 about the events that took place yesterday. 105 00:04:15,339 --> 00:04:17,313 - While the motives remain uncertain, 106 00:04:17,313 --> 00:04:19,313 we did talk to one witness who was here 107 00:04:19,313 --> 00:04:21,056 at the church at the time of the shooting. 108 00:04:21,056 --> 00:04:25,749 She believes that a domestic dispute may be involved. 109 00:04:25,749 --> 00:04:27,508 - I'm just thankful it's over. 110 00:04:27,508 --> 00:04:29,112 - A place where people come to worship, 111 00:04:29,112 --> 00:04:32,227 where they come for healing, comfort and to feel safe 112 00:04:32,227 --> 00:04:34,428 has now become a target. 113 00:04:34,428 --> 00:04:37,345 - We're shocked and really hurting. 114 00:04:38,793 --> 00:04:40,126 - We're still learning more information 115 00:04:40,126 --> 00:04:41,449 from the Sheriff's department 116 00:04:41,449 --> 00:04:44,146 concerning the deadly shooting that happened here yesterday. 117 00:04:44,146 --> 00:04:46,283 - Even here a day later, police officials 118 00:04:46,283 --> 00:04:49,607 have still not released the identities of the victims. 119 00:04:49,607 --> 00:04:51,927 - They've started a memorial in honor of those 120 00:04:51,927 --> 00:04:55,804 that they've lost, bringing teddy bears, flowers and signs. 121 00:04:55,804 --> 00:04:57,036 - This is just a tragic event 122 00:04:57,036 --> 00:04:58,875 that has befallen this community. 123 00:04:58,875 --> 00:05:00,572 The Sheriff's office has been in and out 124 00:05:00,572 --> 00:05:01,772 of the courthouse this morning. 125 00:05:01,772 --> 00:05:04,759 - While many questions still remain unanswered, 126 00:05:04,759 --> 00:05:07,457 the one question that's on everyone's mind 127 00:05:07,457 --> 00:05:10,707 is how does something like this happen? 128 00:05:18,829 --> 00:05:22,010 - You gotta tell me man, what is all this? 129 00:05:22,010 --> 00:05:23,594 - All this? 130 00:05:23,594 --> 00:05:25,114 This is my family. 131 00:05:25,114 --> 00:05:26,932 - Family? - Mhmm. 132 00:05:26,932 --> 00:05:30,410 - You went off and got married and didn't tell me? 133 00:05:30,410 --> 00:05:31,407 - No. 134 00:05:31,407 --> 00:05:32,809 No, nothing like that. 135 00:05:32,809 --> 00:05:35,191 I met her a while back at a party 136 00:05:35,191 --> 00:05:38,254 and things have been going really good ever since. 137 00:05:38,254 --> 00:05:39,491 - Yeah, until you knocked her up. 138 00:05:39,491 --> 00:05:41,891 - No, man I didn't knock her up. 139 00:05:41,891 --> 00:05:44,355 She already had Austin. 140 00:05:44,355 --> 00:05:47,351 But man I love him like he was my own. 141 00:05:47,351 --> 00:05:48,531 - I don't know man, I mean 142 00:05:48,531 --> 00:05:49,955 that just seems like a lot of baggage to me 143 00:05:49,955 --> 00:05:51,591 just for a chick. 144 00:05:51,591 --> 00:05:52,953 - And it would be if she was just a chick 145 00:05:52,953 --> 00:05:54,131 but she's more than that. 146 00:05:54,131 --> 00:05:56,030 She's real special. 147 00:05:56,030 --> 00:05:57,647 - Yeah well, she's special where it counts, 148 00:05:57,647 --> 00:05:59,887 I'll give you that much. 149 00:05:59,887 --> 00:06:02,665 What happened to this whole engineer degree? 150 00:06:02,665 --> 00:06:03,685 I mean isn't that why you came out here 151 00:06:03,685 --> 00:06:04,518 in the first place? 152 00:06:04,518 --> 00:06:07,706 - Yeah I did, and I was going to school for a little while. 153 00:06:07,706 --> 00:06:08,864 - Then she got in the way? 154 00:06:08,864 --> 00:06:10,464 - No, she didn't get in the way. 155 00:06:10,464 --> 00:06:13,203 Life just had something else in store for me. 156 00:06:13,203 --> 00:06:14,244 I may not have the same kind of money 157 00:06:14,244 --> 00:06:16,266 that I'd have if I was an engineer, but, 158 00:06:16,266 --> 00:06:17,264 - What do you mean, you're broke? 159 00:06:17,264 --> 00:06:18,368 - No, I'm not broke. 160 00:06:18,368 --> 00:06:19,683 - No, come on man, level with me. 161 00:06:19,683 --> 00:06:20,804 I mean you got a kid and a chick now 162 00:06:20,804 --> 00:06:22,805 so they're expensive. 163 00:06:22,805 --> 00:06:24,048 - No, we're good, really. 164 00:06:24,048 --> 00:06:25,045 We're all right. 165 00:06:25,045 --> 00:06:28,469 We just kind of take it day to day. 166 00:06:28,469 --> 00:06:29,302 Wait, no man, come on. 167 00:06:29,302 --> 00:06:31,819 - [Bo] Take it, man, come on. 168 00:06:31,819 --> 00:06:32,982 Just take it. 169 00:06:32,982 --> 00:06:35,259 - All right, but I'm gonna pay you back. 170 00:06:35,259 --> 00:06:38,481 - Don't even worry about it, man. 171 00:06:38,481 --> 00:06:40,063 - Bo, you always been like a brother to me. 172 00:06:40,063 --> 00:06:42,283 - [Bo] That's what I'm here for, man 173 00:06:42,283 --> 00:06:43,440 - [Cadon] Thanks man. 174 00:06:43,440 --> 00:06:44,820 - I'm happy for you though. 175 00:06:44,820 --> 00:06:48,090 I'm glad you found what you were looking for. 176 00:06:48,090 --> 00:06:50,423 It's good to meet you, Jess. 177 00:06:53,161 --> 00:06:54,180 - [Jess] Wanna play it again? 178 00:06:54,180 --> 00:06:55,780 Did I get you? 179 00:06:55,780 --> 00:06:58,025 - Hey, little man, what's happening? 180 00:06:58,025 --> 00:06:59,525 How are you doing? 181 00:07:00,361 --> 00:07:03,357 What did you think of your Uncle Bo? 182 00:07:03,357 --> 00:07:04,441 - What is that? 183 00:07:04,441 --> 00:07:06,495 - Huh, what did you think of him? 184 00:07:06,495 --> 00:07:08,377 - He wants to play on the swing. 185 00:07:08,377 --> 00:07:10,233 I think he's addicted to the swings. 186 00:07:10,233 --> 00:07:12,020 - [Cadon] So, what'd you think? 187 00:07:12,020 --> 00:07:13,017 - About Bo? 188 00:07:13,017 --> 00:07:14,031 - [Cadon] Yeah. 189 00:07:14,031 --> 00:07:16,531 - Um, he didn't stay long, so, 190 00:07:18,340 --> 00:07:20,836 I don't know, I thought he was a little creepy actually. 191 00:07:20,836 --> 00:07:21,860 - Creepy? 192 00:07:21,860 --> 00:07:22,996 - Yes, actually. - Really? 193 00:07:22,996 --> 00:07:27,596 Well, creepy Uncle Bo just gave us a hundred bucks. 194 00:07:27,596 --> 00:07:28,814 - Well. 195 00:07:28,814 --> 00:07:30,313 Well he's not that creepy then. 196 00:07:30,313 --> 00:07:31,534 - [Cadon] Well I guess he ain't. 197 00:07:31,534 --> 00:07:33,534 - How about that? - Mhmm. 198 00:07:35,470 --> 00:07:37,257 - [Alan] Sherry, thank you so much for dinner. 199 00:07:37,257 --> 00:07:38,291 This was delicious. 200 00:07:38,291 --> 00:07:39,124 - You are so welcome. 201 00:07:39,124 --> 00:07:40,532 - [James] Yeah honey it was great. 202 00:07:40,532 --> 00:07:42,307 - [Alan] James, you sure do have a good deal here. 203 00:07:42,307 --> 00:07:43,309 - Thank you, 204 00:07:43,309 --> 00:07:45,507 appreciate it. - Great family, great family. 205 00:07:45,507 --> 00:07:47,149 - Speaking of family, 206 00:07:47,149 --> 00:07:48,806 I need to talk to you about Jess. 207 00:07:48,806 --> 00:07:49,949 - Yeah. 208 00:07:49,949 --> 00:07:54,547 - She was here about six months ago with Austin. 209 00:07:54,547 --> 00:07:56,589 Stormed out, mad. 210 00:07:56,589 --> 00:07:59,427 Since then we haven't seen or heard from her. 211 00:07:59,427 --> 00:08:00,728 We don't know what's going on. 212 00:08:00,728 --> 00:08:02,087 We don't know where she's living. 213 00:08:02,087 --> 00:08:03,945 We don't know anything. 214 00:08:03,945 --> 00:08:06,028 - I'm sorry to hear that. 215 00:08:07,248 --> 00:08:08,706 What are you thinking? 216 00:08:08,706 --> 00:08:11,388 - We're just worried sick. 217 00:08:11,388 --> 00:08:13,666 We just wanna know what's going on with them. 218 00:08:13,666 --> 00:08:14,664 - What's really bothering me 219 00:08:14,664 --> 00:08:16,332 is she's bouncing from house to house 220 00:08:16,332 --> 00:08:18,652 and that is no way for a little boy to live. 221 00:08:18,652 --> 00:08:20,348 He needs routine. 222 00:08:20,348 --> 00:08:22,492 Matter of fact, the past few times we've seen him 223 00:08:22,492 --> 00:08:24,316 he's been only in a diaper. 224 00:08:24,316 --> 00:08:26,396 And nothing breaks my heart 225 00:08:26,396 --> 00:08:28,892 more than worrying about my grandson. 226 00:08:28,892 --> 00:08:31,116 - Well, is she still on probation? 227 00:08:31,116 --> 00:08:32,369 - I believe so. 228 00:08:32,369 --> 00:08:33,792 It's gonna be up in two years 229 00:08:33,792 --> 00:08:36,135 which would have been about July, no. 230 00:08:36,135 --> 00:08:37,153 - August. 231 00:08:37,153 --> 00:08:39,452 - Is there any chance that she'd be willing 232 00:08:39,452 --> 00:08:41,313 to bring him and live here? 233 00:08:41,313 --> 00:08:42,993 I mean this is a nice place. 234 00:08:42,993 --> 00:08:45,152 - Honestly, Alan, we have prayed 235 00:08:45,152 --> 00:08:47,490 for something like that for so long. 236 00:08:47,490 --> 00:08:51,152 But I just don't see it happening. 237 00:08:51,152 --> 00:08:52,215 - So are you guys telling me 238 00:08:52,215 --> 00:08:55,872 that you're wanting to file for custody? 239 00:08:55,872 --> 00:08:57,532 - We're willing to do whatever it takes. 240 00:08:57,532 --> 00:08:59,756 We just want to know that they're okay. 241 00:08:59,756 --> 00:09:02,396 - Well, what you're asking for is possible 242 00:09:02,396 --> 00:09:04,732 but it's very difficult in the state. 243 00:09:04,732 --> 00:09:06,375 - Yeah but if we could get Austin here, 244 00:09:06,375 --> 00:09:08,273 then Jess can get on her feet 245 00:09:08,273 --> 00:09:10,773 and we'll be able to help her. 246 00:09:11,676 --> 00:09:13,516 - You two are really good friends. 247 00:09:13,516 --> 00:09:15,330 I've known you a long time. 248 00:09:15,330 --> 00:09:18,055 And I've seen cases like this in the past 249 00:09:18,055 --> 00:09:21,116 and I need to tell you that if we go this route 250 00:09:21,116 --> 00:09:24,699 you have to prepare for things to get ugly. 251 00:09:42,316 --> 00:09:43,505 - Okay last time. 252 00:09:43,505 --> 00:09:45,740 Just one more time, okay? 253 00:09:45,740 --> 00:09:48,647 - Jess, you said that the last time. 254 00:09:48,647 --> 00:09:51,367 Where's that money that Bo gave us anyway? 255 00:09:51,367 --> 00:09:53,265 - Austin needs stuff. 256 00:09:53,265 --> 00:09:56,583 Kids, they need more than you think and money goes fast. 257 00:09:56,583 --> 00:09:58,407 - Oh it goes fast all right. 258 00:09:58,407 --> 00:09:59,804 $60 pair of jeans? 259 00:09:59,804 --> 00:10:03,927 - Excuse me, you know they were not $60 jeans first of all. 260 00:10:03,927 --> 00:10:06,007 And second of all, I'm not gonna let my kid 261 00:10:06,007 --> 00:10:09,004 run around in garage sale crap all the time. 262 00:10:09,004 --> 00:10:10,748 - Look, I'm not trying to start a fight. 263 00:10:10,748 --> 00:10:14,124 You just know how much I hate doing this. 264 00:10:14,124 --> 00:10:16,551 - I don't like it either. 265 00:10:16,551 --> 00:10:19,218 Let's just go, get it over with. 266 00:10:23,650 --> 00:10:26,150 (tense music) 267 00:10:31,408 --> 00:10:32,412 - Where's your restroom? 268 00:10:32,412 --> 00:10:33,995 He needs a changee. 269 00:10:43,148 --> 00:10:44,815 - [Cadon] Just this. 270 00:10:49,350 --> 00:10:51,517 (beeping) 271 00:10:55,830 --> 00:10:56,689 - [Cashier] Still not working. 272 00:10:56,689 --> 00:10:57,522 Do you have another card? 273 00:10:57,522 --> 00:10:58,355 - Yeah. 274 00:11:05,625 --> 00:11:07,792 (beeping) 275 00:11:14,061 --> 00:11:15,327 - Thank you. 276 00:11:15,327 --> 00:11:16,361 - Hey, I just got gas. 277 00:11:16,361 --> 00:11:17,844 Can I just go ahead and pay? 278 00:11:17,844 --> 00:11:18,847 - I'm sorry. 279 00:11:18,847 --> 00:11:20,047 It's probably their machine. 280 00:11:20,047 --> 00:11:21,841 This'll just take a second. 281 00:11:21,841 --> 00:11:22,904 Try that one. 282 00:11:22,904 --> 00:11:23,737 - No cash? 283 00:11:28,589 --> 00:11:31,048 - I don't think that's gonna help very much. 284 00:11:31,048 --> 00:11:33,672 You know what, don't worry about it. 285 00:11:33,672 --> 00:11:35,005 I appreciate it. 286 00:11:35,949 --> 00:11:38,866 Have a good night, okay, thank you. 287 00:11:43,970 --> 00:11:44,970 Never again. 288 00:11:46,146 --> 00:11:47,186 - I know, I know. 289 00:11:47,186 --> 00:11:48,353 Let's just go. 290 00:11:50,098 --> 00:11:52,598 (light music) 291 00:12:43,577 --> 00:12:45,577 - All right, well that takes care of everything. 292 00:12:45,577 --> 00:12:48,612 If I can just get you to sign here on the service call 293 00:12:48,612 --> 00:12:50,373 I can get out of your way. 294 00:12:50,373 --> 00:12:51,577 - I'm not signing anything. 295 00:12:51,577 --> 00:12:53,657 You didn't fix anything. 296 00:12:53,657 --> 00:12:56,035 - Well I did everything that was on the list. 297 00:12:56,035 --> 00:12:57,049 - I don't care about your list. 298 00:12:57,049 --> 00:12:58,053 You can shove your list. 299 00:12:58,053 --> 00:12:59,731 I want this TV working. 300 00:12:59,731 --> 00:13:01,054 Now! 301 00:13:01,054 --> 00:13:02,931 - With all due respect, I've done everything 302 00:13:02,931 --> 00:13:04,953 that's on this invoice that the company 303 00:13:04,953 --> 00:13:06,308 wrote down for me to do. 304 00:13:06,308 --> 00:13:08,308 - I don't care. 305 00:13:08,308 --> 00:13:10,850 I don't have a system that works. 306 00:13:10,850 --> 00:13:14,110 I ask you to come out and fix it and you didn't do anything. 307 00:13:14,110 --> 00:13:16,174 You changed a couple connectors. 308 00:13:16,174 --> 00:13:18,590 - If you don't sign this list, I can't get paid. 309 00:13:18,590 --> 00:13:19,854 - No, I'm not signing anything. 310 00:13:19,854 --> 00:13:21,854 It's not my problem. 311 00:13:21,854 --> 00:13:23,854 Your problem is to fix this system 312 00:13:23,854 --> 00:13:25,604 and it's not working. 313 00:13:30,468 --> 00:13:33,135 (phone ringing) 314 00:13:37,109 --> 00:13:38,106 - Hello? 315 00:13:38,106 --> 00:13:39,891 - [Jess] Hey, Jenn, it's Jess. 316 00:13:39,891 --> 00:13:41,809 - Oh my gosh, Jess, how are you? 317 00:13:41,809 --> 00:13:42,990 Where have you been? 318 00:13:42,990 --> 00:13:44,212 How's Austin? 319 00:13:44,212 --> 00:13:45,970 - We're fine, he's fine. 320 00:13:45,970 --> 00:13:49,188 But listen, I need to ask a favor. 321 00:13:49,188 --> 00:13:51,150 - [Jenn] Yeah, what's up? 322 00:13:51,150 --> 00:13:53,330 - We kind of hit a rough spot this last month 323 00:13:53,330 --> 00:13:55,412 and I was hoping maybe you could send us some money, 324 00:13:55,412 --> 00:13:56,974 you know to get us by? 325 00:13:56,974 --> 00:13:59,210 - Yeah for sure, let me go ask mom and dad. 326 00:13:59,210 --> 00:14:01,892 - [Jess] No, no don't say anything to them. 327 00:14:01,892 --> 00:14:03,732 I don't want them to worry. 328 00:14:03,732 --> 00:14:06,472 - Okay, what do you want me to do? 329 00:14:06,472 --> 00:14:08,612 - I was hoping you could mail me, 330 00:14:08,612 --> 00:14:09,992 you know, like 300 dollars. 331 00:14:09,992 --> 00:14:12,742 - Jess, I don't have 300 dollars. 332 00:14:13,774 --> 00:14:16,312 - Couldn't you just make up something to mom and dad, 333 00:14:16,312 --> 00:14:18,014 you know, to get it out of them or something? 334 00:14:18,014 --> 00:14:19,614 - Well I'm not gonna lie to them 335 00:14:19,614 --> 00:14:22,872 but I think I can still get it. 336 00:14:22,872 --> 00:14:24,772 This money's for you and Austin, right? 337 00:14:24,772 --> 00:14:26,872 - Yeah, yes yes of course. 338 00:14:26,872 --> 00:14:28,772 Here, I'll give you the address. 339 00:14:28,772 --> 00:14:31,105 - Um yeah, let me get a pen. 340 00:14:49,412 --> 00:14:51,912 (metal music) 341 00:14:56,596 --> 00:14:59,429 - Hey, put your stuff in the back. 342 00:15:03,263 --> 00:15:04,096 Damn dude, look at you. 343 00:15:04,096 --> 00:15:06,447 You need to get a haircut, bro. 344 00:15:06,447 --> 00:15:08,363 - Yeah I know. 345 00:15:08,363 --> 00:15:09,876 - [Bo] So how's everything in there? 346 00:15:09,876 --> 00:15:11,019 - Everything's fine. 347 00:15:11,019 --> 00:15:12,356 Dad stopped drinking anyways. 348 00:15:12,356 --> 00:15:14,219 - (scoffs) Yeah dude. 349 00:15:14,219 --> 00:15:15,579 You know how many times I've heard that 350 00:15:15,579 --> 00:15:16,918 every single day of my life, 351 00:15:16,918 --> 00:15:18,939 dad's stopped drinking. 352 00:15:18,939 --> 00:15:21,136 He ain't ever gonna change, man, he's a liar. 353 00:15:21,136 --> 00:15:22,998 - Yeah well things have seriously changed now. 354 00:15:22,998 --> 00:15:24,331 - Whatever, man. 355 00:15:25,419 --> 00:15:27,019 Look, anytime that you need a place to stay 356 00:15:27,019 --> 00:15:28,321 you know where to come. 357 00:15:28,321 --> 00:15:30,379 - But I thought Cadon was living with you. 358 00:15:30,379 --> 00:15:31,659 - No. 359 00:15:31,659 --> 00:15:34,838 He's all chasing some piece of tail. 360 00:15:34,838 --> 00:15:37,078 What about you, you got a girl yet? 361 00:15:37,078 --> 00:15:37,911 - No. 362 00:15:38,838 --> 00:15:39,671 - Good. 363 00:15:58,780 --> 00:16:01,363 (somber music) 364 00:16:04,161 --> 00:16:05,164 - [Jess] Morning. 365 00:16:05,164 --> 00:16:06,737 - Hey, good morning. 366 00:16:06,737 --> 00:16:07,736 - [Jess] How are you? 367 00:16:07,736 --> 00:16:08,699 - [Cadon] Good, how'd you sleep? 368 00:16:08,699 --> 00:16:09,564 - Okay. 369 00:16:09,564 --> 00:16:11,341 - Little boy. 370 00:16:11,341 --> 00:16:12,898 Tired little boy. 371 00:16:12,898 --> 00:16:13,745 - You hungry? 372 00:16:13,745 --> 00:16:14,578 - Mhmm. 373 00:16:14,578 --> 00:16:15,411 - Okay. 374 00:16:24,961 --> 00:16:27,794 (water splashing) 375 00:16:33,834 --> 00:16:35,167 Are you playing? 376 00:16:38,592 --> 00:16:42,432 I don't think water's gonna help that piece of junk, hon. 377 00:16:42,432 --> 00:16:43,265 - Huh? 378 00:16:46,495 --> 00:16:47,498 (gasping) 379 00:16:47,498 --> 00:16:49,374 - Oh he's getting us, ah! 380 00:16:49,374 --> 00:16:50,469 Stop, stop. 381 00:16:50,469 --> 00:16:52,969 (light music) 382 00:16:54,050 --> 00:16:55,112 Let's get him, ah, let's get him, 383 00:16:55,112 --> 00:16:56,166 come on come on! 384 00:16:56,166 --> 00:16:57,766 Let's go, let's go, let's go. 385 00:16:57,766 --> 00:16:58,726 - You stay, hey hey hey, 386 00:16:58,726 --> 00:16:59,559 you stay over there. 387 00:16:59,559 --> 00:17:00,571 - We're gonna go get him. 388 00:17:00,571 --> 00:17:02,071 Should we get him? 389 00:17:04,326 --> 00:17:05,659 - Are they gone? 390 00:17:06,545 --> 00:17:08,566 Is anybody out there? 391 00:17:08,566 --> 00:17:10,289 I think they ran away. 392 00:17:10,289 --> 00:17:12,043 Hmm, I don't see anybody. 393 00:17:12,043 --> 00:17:13,745 I think I'm good. 394 00:17:13,745 --> 00:17:14,662 Ooh, oh oh! 395 00:17:16,385 --> 00:17:20,486 I surrender, I surrender! (laughing) 396 00:17:20,486 --> 00:17:21,319 Oh man. 397 00:17:22,225 --> 00:17:23,225 Oh goodness. 398 00:17:26,641 --> 00:17:27,474 Oh man. 399 00:17:28,480 --> 00:17:29,760 - [Jess] You picked the wrong fight, mister. 400 00:17:29,760 --> 00:17:30,761 - I know that's right. 401 00:17:30,761 --> 00:17:32,502 I was just no match for the two of you. 402 00:17:32,502 --> 00:17:34,419 - Obviously, obviously. 403 00:17:35,462 --> 00:17:37,222 (laughs) 404 00:17:37,222 --> 00:17:40,065 - You know Jess, I think about how 405 00:17:40,065 --> 00:17:42,565 this car really is all beat up 406 00:17:43,541 --> 00:17:45,505 and I know you deserve better, you and Austin. 407 00:17:45,505 --> 00:17:47,861 I just wish, sometimes I wish I could get you a new one. 408 00:17:47,861 --> 00:17:50,406 - You're being silly. 409 00:17:50,406 --> 00:17:52,283 We don't need that. 410 00:17:52,283 --> 00:17:55,766 You have given more to us than anybody else has. 411 00:17:55,766 --> 00:17:57,387 I mean you're letting us live here. 412 00:17:57,387 --> 00:18:01,243 You're gonna watch Austin while I'm trying to work, and, 413 00:18:01,243 --> 00:18:04,086 you mean more to us than anybody. 414 00:18:04,086 --> 00:18:06,841 And we don't need a new car. 415 00:18:06,841 --> 00:18:08,281 We need you. 416 00:18:08,281 --> 00:18:10,486 - I don't know about all that. 417 00:18:10,486 --> 00:18:12,582 But even if half of what you're saying is true 418 00:18:12,582 --> 00:18:13,862 it doesn't even start to compare 419 00:18:13,862 --> 00:18:16,022 to how much you and Austin mean to me. 420 00:18:16,022 --> 00:18:18,522 You guys are everything to me. 421 00:18:20,682 --> 00:18:22,602 - You know life will get better. 422 00:18:22,602 --> 00:18:24,166 - Mhmm. 423 00:18:24,166 --> 00:18:27,142 - I mean I don't need money to make me happy. 424 00:18:27,142 --> 00:18:28,157 We don't need money, right? 425 00:18:28,157 --> 00:18:28,990 - No. 426 00:18:28,990 --> 00:18:30,309 - And money doesn't make me a better mom. 427 00:18:30,309 --> 00:18:34,381 And that's all that matters to me right now. 428 00:18:34,381 --> 00:18:36,682 Austin is everything. 429 00:18:36,682 --> 00:18:38,464 - You are an awesome mom. 430 00:18:38,464 --> 00:18:40,000 Anybody who's been around you for five minutes-- 431 00:18:40,000 --> 00:18:40,999 - You're just saying that. 432 00:18:40,999 --> 00:18:42,160 - No, it's how awesome you are. 433 00:18:42,160 --> 00:18:43,205 They know how much you love him. 434 00:18:43,205 --> 00:18:44,522 - You're being too nice. 435 00:18:44,522 --> 00:18:45,355 You're nice all the time. 436 00:18:45,355 --> 00:18:47,901 - Well you make it easy, mhmm. 437 00:18:47,901 --> 00:18:48,818 Yes you do. 438 00:18:50,724 --> 00:18:51,924 - 'Cause everybody else seems to focus 439 00:18:51,924 --> 00:18:54,424 on all the mistakes I've made. 440 00:18:55,262 --> 00:18:56,278 - I think you're the only one 441 00:18:56,278 --> 00:18:58,062 who focuses on that stuff. 442 00:18:58,062 --> 00:18:59,359 - Okay. 443 00:18:59,359 --> 00:19:00,192 - That's what I think. 444 00:19:00,192 --> 00:19:01,396 - You're trying to start another fight 445 00:19:01,396 --> 00:19:02,398 is what you're doing. 446 00:19:02,398 --> 00:19:03,422 - Maybe. - I'll get the hose. 447 00:19:03,422 --> 00:19:04,558 Austin's ready. - What? 448 00:19:04,558 --> 00:19:05,391 What? - We'll take you on. 449 00:19:05,391 --> 00:19:06,644 - Girl I'm the hose master. - Not kidding, are you? 450 00:19:06,644 --> 00:19:09,822 Are you? - You better get two hoses. 451 00:19:09,822 --> 00:19:11,336 - We can't afford two hoses. 452 00:19:11,336 --> 00:19:12,169 - Ooh man! 453 00:19:13,038 --> 00:19:15,118 Aw, she hit me with the low blow. 454 00:19:15,118 --> 00:19:18,285 Ref, we got a flag on the field, flag. 455 00:19:21,594 --> 00:19:22,427 - Look. 456 00:19:23,678 --> 00:19:28,180 We had a lot of applicants more qualified than you. 457 00:19:28,180 --> 00:19:30,138 And man, there are a lot of people here, 458 00:19:30,138 --> 00:19:33,556 they wouldn't be comfortable with this arrangement. 459 00:19:33,556 --> 00:19:35,994 - I understand that. 460 00:19:35,994 --> 00:19:37,411 - But I know you. 461 00:19:38,378 --> 00:19:42,994 And I feel like this is something that I need to do. 462 00:19:42,994 --> 00:19:43,934 So there you go. 463 00:19:43,934 --> 00:19:44,911 - Thank you. - All right. 464 00:19:44,911 --> 00:19:45,871 - Thank you very much. 465 00:19:45,871 --> 00:19:48,132 Really appreciate it, next week right? 466 00:19:48,132 --> 00:19:48,965 - Next week. 467 00:19:48,965 --> 00:19:49,798 - I love it. 468 00:19:49,798 --> 00:19:50,631 Thanks a lot, man. 469 00:19:50,631 --> 00:19:51,464 Passion. 470 00:20:03,510 --> 00:20:05,667 - You know James, today was ridiculous. 471 00:20:05,667 --> 00:20:06,669 - What? 472 00:20:06,669 --> 00:20:08,051 I thought it was a great game. 473 00:20:08,051 --> 00:20:09,304 - It was a great game. 474 00:20:09,304 --> 00:20:10,931 I'm talking about that pasture 475 00:20:10,931 --> 00:20:12,691 that we had to play on today. 476 00:20:12,691 --> 00:20:15,384 We pay top dollar for our kids to have a good field 477 00:20:15,384 --> 00:20:17,411 and they play on that thing? 478 00:20:17,411 --> 00:20:18,509 - Honey, it really wasn't that bad. 479 00:20:18,509 --> 00:20:20,029 - It wasn't that bad? 480 00:20:20,029 --> 00:20:21,747 Were you at the same game I was at? 481 00:20:21,747 --> 00:20:23,251 Our daughter's way too good 482 00:20:23,251 --> 00:20:25,687 to play on a team in a field like that. 483 00:20:25,687 --> 00:20:27,107 - You know, to be honest, 484 00:20:27,107 --> 00:20:28,787 I am so tired of Emily. 485 00:20:28,787 --> 00:20:31,629 It's like she's such a ball hog. 486 00:20:31,629 --> 00:20:33,747 I don't even know how she's still on this team. 487 00:20:33,747 --> 00:20:36,167 - Well I think we all played well. 488 00:20:36,167 --> 00:20:37,811 - We? 489 00:20:37,811 --> 00:20:39,469 No offense, Jenn but 490 00:20:39,469 --> 00:20:41,207 don't you have to play every once in a while 491 00:20:41,207 --> 00:20:44,407 to be considered part of the team? 492 00:20:44,407 --> 00:20:46,327 - If we have a game like that next week, 493 00:20:46,327 --> 00:20:47,427 I'm gonna pull her out. 494 00:20:47,427 --> 00:20:48,429 She's not gonna play. 495 00:20:48,429 --> 00:20:49,735 We'll see how the coach likes that one. 496 00:20:49,735 --> 00:20:50,568 - Jerry! 497 00:20:52,035 --> 00:20:54,040 - What's up, boys? 498 00:20:54,040 --> 00:20:55,694 What's going on, Karl? 499 00:20:55,694 --> 00:20:56,694 - How are you, Jerry? 500 00:20:56,694 --> 00:20:57,715 - [Jerry] Good, James. 501 00:20:57,715 --> 00:20:58,548 - [James] What's going on? 502 00:20:58,548 --> 00:20:59,381 - Not much. 503 00:20:59,381 --> 00:21:00,913 Ladies, kids. 504 00:21:00,913 --> 00:21:02,174 Oh, soccer game today? 505 00:21:02,174 --> 00:21:03,176 - Yeah. 506 00:21:03,176 --> 00:21:04,174 They did great. 507 00:21:04,174 --> 00:21:05,176 - Shawna scored three goals. 508 00:21:05,176 --> 00:21:06,675 Best player on the team. 509 00:21:06,675 --> 00:21:08,254 - Oh, Shawna. 510 00:21:08,254 --> 00:21:09,592 Well hey, good seeing y'all. 511 00:21:09,592 --> 00:21:10,425 Enjoy your day. - See you. 512 00:21:10,425 --> 00:21:12,508 - You too. - Bye, Sheriff. 513 00:21:16,510 --> 00:21:18,467 (clanking) 514 00:21:18,467 --> 00:21:19,300 - Dang it! 515 00:21:20,291 --> 00:21:21,668 (sighs) 516 00:21:21,668 --> 00:21:23,310 - Hey, how's it going? 517 00:21:23,310 --> 00:21:25,774 - [Cadon] Oh, it's been better. 518 00:21:25,774 --> 00:21:26,910 - Yeah? 519 00:21:26,910 --> 00:21:28,118 - You don't happen to be a mechanic, 520 00:21:28,118 --> 00:21:30,092 are you? - Can't say I am, sorry. 521 00:21:30,092 --> 00:21:32,327 You're out of luck. 522 00:21:32,327 --> 00:21:35,488 Hey, I just put Austin to bed 523 00:21:35,488 --> 00:21:37,452 and I was wondering if you wanted to come inside 524 00:21:37,452 --> 00:21:39,452 for a few minutes? 525 00:21:39,452 --> 00:21:41,408 What do you think? 526 00:21:41,408 --> 00:21:43,868 - I think there is nothing on this planet 527 00:21:43,868 --> 00:21:47,468 I would rather do than come inside with you. 528 00:21:47,468 --> 00:21:50,172 But I have got to finish this car. 529 00:21:50,172 --> 00:21:51,788 If I don't get this done, 530 00:21:51,788 --> 00:21:53,308 then I can't do the calls. 531 00:21:53,308 --> 00:21:55,948 And if I don't take my calls then I can't, 532 00:21:55,948 --> 00:21:58,528 I can't pay the rent, I can't do anything. 533 00:21:58,528 --> 00:22:00,778 But let me get a raincheck. 534 00:22:01,612 --> 00:22:03,792 - Okay. (laughs) 535 00:22:03,792 --> 00:22:06,694 All right, well I'm gonna be inside then, okay? 536 00:22:06,694 --> 00:22:07,777 Right in there. 537 00:22:07,777 --> 00:22:09,110 Okay, good luck. 538 00:22:10,092 --> 00:22:11,759 - I'm gonna need it! 539 00:22:22,093 --> 00:22:23,777 - [James] What are you doing? 540 00:22:23,777 --> 00:22:25,860 - Nothing, just piddling. 541 00:22:30,118 --> 00:22:33,974 Actually, I've been writing letters to Austin. 542 00:22:33,974 --> 00:22:38,974 I'm hoping someday this will all make sense to him. 543 00:22:38,977 --> 00:22:41,798 - You know Alan called me yesterday at the office. 544 00:22:41,798 --> 00:22:44,358 - You didn't tell me that. 545 00:22:44,358 --> 00:22:45,617 - There really wasn't much to say. 546 00:22:45,617 --> 00:22:49,613 He said he thought something would be happening soon. 547 00:22:49,613 --> 00:22:50,954 - What does that mean? 548 00:22:50,954 --> 00:22:51,958 - I don't know. 549 00:22:51,958 --> 00:22:52,972 He was in a hurry to get to court 550 00:22:52,972 --> 00:22:54,889 and that's all he said. 551 00:23:02,075 --> 00:23:05,057 - Hello Stashawn, this is your dad calling. 552 00:23:05,057 --> 00:23:07,777 I just wanted to call to see 553 00:23:07,777 --> 00:23:09,094 what might have happened tonight 554 00:23:09,094 --> 00:23:11,046 and why you couldn't make it. 555 00:23:11,046 --> 00:23:12,474 It's okay that you didn't. 556 00:23:12,474 --> 00:23:14,998 I understand things happen and that's all right. 557 00:23:14,998 --> 00:23:17,756 And I just really want to talk to you 558 00:23:17,756 --> 00:23:19,735 and see you because there are some things 559 00:23:19,735 --> 00:23:21,573 that I can't say over the phone. 560 00:23:21,573 --> 00:23:24,193 And I just need to find out what's going on with you 561 00:23:24,193 --> 00:23:28,577 and let you know what's happening with me in my life. 562 00:23:28,577 --> 00:23:31,793 Be blessed, tell mom and Kiera that I said hello 563 00:23:31,793 --> 00:23:33,452 and I love them, I love you 564 00:23:33,452 --> 00:23:35,249 and I hope to talk to you soon. 565 00:23:35,249 --> 00:23:38,166 Love you again, take care, bye bye. 566 00:23:45,607 --> 00:23:48,567 - So you're telling me that I drive all the way out here 567 00:23:48,567 --> 00:23:50,332 just to connect a loose sensor? 568 00:23:50,332 --> 00:23:52,172 - What's the sensor do? 569 00:23:52,172 --> 00:23:53,169 - Are you kidding me? 570 00:23:53,169 --> 00:23:55,589 You know maybe instead of playing daddy in there 571 00:23:55,589 --> 00:23:57,127 day in and day out, you should sack up 572 00:23:57,127 --> 00:23:59,153 and take an interest in your vehicle like a man. 573 00:23:59,153 --> 00:24:01,429 - I did take a interest in my vehicle. 574 00:24:01,429 --> 00:24:03,393 But those two that are in there, 575 00:24:03,393 --> 00:24:05,089 they really need me right now. 576 00:24:05,089 --> 00:24:06,812 So they're at the top of my list. 577 00:24:06,812 --> 00:24:08,673 - Yeah but what about what you need? 578 00:24:08,673 --> 00:24:10,950 I mean dude, there are so many women out there. 579 00:24:10,950 --> 00:24:13,852 The best part is, there are no strings attached. 580 00:24:13,852 --> 00:24:17,270 - Actually, I kind of like her strings. 581 00:24:17,270 --> 00:24:18,828 - But don't you ever get tired of the same thing-- 582 00:24:18,828 --> 00:24:20,652 - Hey, how's it going in here? 583 00:24:20,652 --> 00:24:21,968 - Hey, what's up? 584 00:24:21,968 --> 00:24:23,788 We are just finishing up right now. 585 00:24:23,788 --> 00:24:25,270 - Wow, that was quick. 586 00:24:25,270 --> 00:24:27,068 - [Cadon] Mhmm, yeah we're on it. 587 00:24:27,068 --> 00:24:28,092 - Cool. 588 00:24:28,092 --> 00:24:29,169 Did you ask him? 589 00:24:29,169 --> 00:24:30,336 - Ask me what? 590 00:24:31,791 --> 00:24:33,729 - Well Cadon's birthday is coming up 591 00:24:33,729 --> 00:24:37,292 and we talked about inviting you to come celebrate with us. 592 00:24:37,292 --> 00:24:39,932 - No, he didn't say a thing to me. 593 00:24:39,932 --> 00:24:40,765 - Yeah we were thinking about having 594 00:24:40,765 --> 00:24:41,782 like a party or something. 595 00:24:41,782 --> 00:24:43,884 - Yeah, daddy needs to loosen up a little bit. 596 00:24:43,884 --> 00:24:46,140 - I can agree with you on that one. 597 00:24:46,140 --> 00:24:48,684 - Yeah, I mean you guys got a good place here. 598 00:24:48,684 --> 00:24:49,920 You know, we could have a few friends over, 599 00:24:49,920 --> 00:24:50,924 have some drinks. 600 00:24:50,924 --> 00:24:53,004 - I was thinking like low key. 601 00:24:53,004 --> 00:24:54,620 - No, Jess, seriously, I got this. 602 00:24:54,620 --> 00:24:55,622 Don't even worry about it. 603 00:24:55,622 --> 00:24:57,680 I'll take care of everything. 604 00:24:57,680 --> 00:24:59,538 - All right, but nothing crazy. 605 00:24:59,538 --> 00:25:01,919 You gotta keep it under control. 606 00:25:01,919 --> 00:25:05,045 - You got it man, we'll keep it low key. 607 00:25:05,045 --> 00:25:05,878 Trust me. 608 00:25:08,679 --> 00:25:11,820 (hip hop music) 609 00:25:11,820 --> 00:25:14,737 (crowd chattering) 610 00:25:38,369 --> 00:25:39,653 What's going on man, you having a good time? 611 00:25:39,653 --> 00:25:41,734 - Bo, I don't know any of these people. 612 00:25:41,734 --> 00:25:42,748 Who are they? 613 00:25:42,748 --> 00:25:43,893 - Oh dude, you just gotta loosen up a little bit. 614 00:25:43,893 --> 00:25:44,896 Go mingle some, live a little. 615 00:25:44,896 --> 00:25:46,252 Hey everyone, listen up. 616 00:25:46,252 --> 00:25:47,750 Let's have a drink on the birthday boy! 617 00:25:47,750 --> 00:25:50,000 (cheering) 618 00:26:02,148 --> 00:26:04,398 (retching) 619 00:26:07,028 --> 00:26:08,103 (Austin crying) 620 00:26:08,103 --> 00:26:12,022 - [Jess] I know, mommy knows, I'm sorry. (mumbling) 621 00:26:12,022 --> 00:26:12,939 Here, here. 622 00:26:21,239 --> 00:26:22,385 - When will this party be over? 623 00:26:22,385 --> 00:26:25,244 I can hear the music from my house. 624 00:26:25,244 --> 00:26:27,281 - But this party just started, lady! 625 00:26:27,281 --> 00:26:28,465 Huh, yeah? 626 00:26:28,465 --> 00:26:30,907 - Young man, I will not hesitate to call the police. 627 00:26:30,907 --> 00:26:32,223 - Whoah, whoah, whoah, hold on. 628 00:26:32,223 --> 00:26:33,263 What's going on here? 629 00:26:33,263 --> 00:26:35,156 - [Neighbor] Is Jessica here? 630 00:26:35,156 --> 00:26:37,677 - Dude I really hope that's not the stripper. 631 00:26:37,677 --> 00:26:39,899 (laughs) 632 00:26:39,899 --> 00:26:42,779 (chattering) 633 00:26:42,779 --> 00:26:47,279 - [Man] Look at your robe. (laughing) 634 00:26:52,117 --> 00:26:52,950 - Hey. 635 00:26:54,273 --> 00:26:55,106 Seriously? 636 00:27:10,913 --> 00:27:12,841 - Why are you so wet? 637 00:27:12,841 --> 00:27:14,634 - Bo's little girlfriend decided to 638 00:27:14,634 --> 00:27:17,219 spill a little beer on me so now I'm drenched. 639 00:27:17,219 --> 00:27:18,841 Do you know that there are people having sex 640 00:27:18,841 --> 00:27:20,361 in our bedroom, Cadon? 641 00:27:20,361 --> 00:27:21,194 Yeah. 642 00:27:22,119 --> 00:27:23,342 - I'm sorry. 643 00:27:23,342 --> 00:27:24,419 It's not my fault though. 644 00:27:24,419 --> 00:27:25,959 You know I don't know these people. 645 00:27:25,959 --> 00:27:28,323 - I know, and I'm not mad. 646 00:27:28,323 --> 00:27:29,881 I'm really not mad. 647 00:27:29,881 --> 00:27:31,001 But I just put our son down 648 00:27:31,001 --> 00:27:33,582 and he's trying to sleep and he can't. 649 00:27:33,582 --> 00:27:35,603 So you need to go and get them out, okay? 650 00:27:35,603 --> 00:27:37,182 Sorry. 651 00:27:37,182 --> 00:27:39,363 - I'm gonna go talk to Bo but don't be mad at him. 652 00:27:39,363 --> 00:27:42,114 I mean this is just Bo being Bo. 653 00:27:42,114 --> 00:27:43,281 - I'm not mad. 654 00:28:23,136 --> 00:28:26,053 (doorbell ringing) 655 00:28:29,886 --> 00:28:30,969 Can I help you? 656 00:28:30,969 --> 00:28:34,206 - I'm here to perform my child welfare check on Austin. 657 00:28:34,206 --> 00:28:35,225 Are you Jessica Clark? 658 00:28:35,225 --> 00:28:37,142 - Yeah, I'm his mother. 659 00:28:38,889 --> 00:28:40,905 You know, actually this is a really bad time 660 00:28:40,905 --> 00:28:41,987 for both of us, I'm sorry. 661 00:28:41,987 --> 00:28:44,476 - Well this is a good time for me. 662 00:28:44,476 --> 00:28:47,537 - Is there a way you could come back later today? 663 00:28:47,537 --> 00:28:50,481 - I'm sorry, this is not an option. 664 00:28:50,481 --> 00:28:51,314 - Okay. 665 00:28:53,938 --> 00:28:55,800 What exactly is going on here? 666 00:28:55,800 --> 00:28:59,133 - I was gonna ask you the same question. 667 00:29:06,998 --> 00:29:09,079 - So I see here that you are currently on probation 668 00:29:09,079 --> 00:29:11,341 for possession of a controlled substance, 669 00:29:11,341 --> 00:29:12,402 is that correct? 670 00:29:12,402 --> 00:29:13,880 - Yes sir. 671 00:29:13,880 --> 00:29:14,898 - [Judge] Are you clean now? 672 00:29:14,898 --> 00:29:15,815 - Yes, sir. 673 00:29:17,800 --> 00:29:20,467 Yes, I've never done drugs, sir. 674 00:29:23,122 --> 00:29:26,264 I had someone riding with me in high school that had been. 675 00:29:26,264 --> 00:29:27,864 - I see. 676 00:29:27,864 --> 00:29:29,560 Now this report I'm reading, 677 00:29:29,560 --> 00:29:31,944 it doesn't look good, Miss Clark. 678 00:29:31,944 --> 00:29:32,777 - No sir. 679 00:29:33,755 --> 00:29:37,213 - Can you explain some of this to me? 680 00:29:37,213 --> 00:29:40,152 - Is that the report about leaving Austin in the car 681 00:29:40,152 --> 00:29:41,819 or the welfare lady? 682 00:29:43,256 --> 00:29:44,973 - Oh, tell me about both. 683 00:29:44,973 --> 00:29:46,354 - Okay. 684 00:29:46,354 --> 00:29:49,293 With the car, Austin had just fallen asleep 685 00:29:49,293 --> 00:29:54,093 and I went inside about 20 seconds to pay for gas. 686 00:29:54,093 --> 00:29:54,926 I made sure that I-- 687 00:29:54,926 --> 00:29:56,637 - Miss Clark. 688 00:29:56,637 --> 00:29:59,970 You left your child unattended in a car. 689 00:30:02,114 --> 00:30:03,677 That in itself is enough grounds 690 00:30:03,677 --> 00:30:05,618 to remove him from your custody. 691 00:30:05,618 --> 00:30:07,074 Do you understand that? 692 00:30:07,074 --> 00:30:10,324 - I realize that, but it was just 20... 693 00:30:11,634 --> 00:30:12,467 Yes sir. 694 00:30:17,890 --> 00:30:18,723 - Alan. 695 00:30:19,832 --> 00:30:23,582 Do you or your client have anything to share? 696 00:30:24,895 --> 00:30:26,895 - [Alan] No, your honor. 697 00:30:27,747 --> 00:30:30,497 - Well I think I've heard enough. 698 00:30:32,306 --> 00:30:35,912 Miss Clark, you've been unable to show me adequate proof 699 00:30:35,912 --> 00:30:37,329 of stable income. 700 00:30:39,613 --> 00:30:41,453 This letter from your probation officer 701 00:30:41,453 --> 00:30:43,432 is littered with concerns. 702 00:30:43,432 --> 00:30:45,810 And this report from CWS 703 00:30:45,810 --> 00:30:48,691 says there was drug paraphernalia in your home 704 00:30:48,691 --> 00:30:50,552 and someone passed out 705 00:30:50,552 --> 00:30:53,219 that you couldn't even identify. 706 00:30:54,829 --> 00:30:58,370 Miss Clark, I am seriously concerned 707 00:30:58,370 --> 00:31:01,352 about the welfare and safety of your son. 708 00:31:01,352 --> 00:31:02,632 It is the order of this court 709 00:31:02,632 --> 00:31:04,768 that full parental custody in this case 710 00:31:04,768 --> 00:31:08,632 be granted to Mr. And Mrs. James Clark. 711 00:31:08,632 --> 00:31:10,952 - Sir, sir, I'd really like to explain. 712 00:31:10,952 --> 00:31:13,426 - Miss Clark, we're done here. 713 00:31:13,426 --> 00:31:16,009 (somber music) 714 00:31:42,746 --> 00:31:45,413 (Austin crying) 715 00:32:15,555 --> 00:32:17,555 - Hey, has Jess come out the courthouse? 716 00:32:17,555 --> 00:32:20,811 - Yeah she's right out there on the bench. 717 00:32:20,811 --> 00:32:23,031 - Do we need to go talk to her? 718 00:32:23,031 --> 00:32:24,194 - I really don't think she wants to talk 719 00:32:24,194 --> 00:32:26,189 to either one of us right now. 720 00:32:26,189 --> 00:32:28,669 - Well what if I go talk to her? 721 00:32:28,669 --> 00:32:30,091 - Yeah you could tell her she can come see him 722 00:32:30,091 --> 00:32:31,575 anytime she wants and she could stay 723 00:32:31,575 --> 00:32:32,935 as long as she wants. 724 00:32:32,935 --> 00:32:33,768 - Okay. 725 00:32:35,212 --> 00:32:38,295 (somber piano music) 726 00:32:40,812 --> 00:32:41,645 Jess. 727 00:32:42,934 --> 00:32:44,017 I'm so sorry. 728 00:32:49,228 --> 00:32:52,012 - How could they do that to me? 729 00:32:52,012 --> 00:32:54,179 - They really do love you. 730 00:33:02,290 --> 00:33:05,068 - Austin usually needs a nap around three 731 00:33:05,068 --> 00:33:06,790 pretty much everyday, and if he doesn't get one 732 00:33:06,790 --> 00:33:09,548 you know what that means, so. 733 00:33:09,548 --> 00:33:12,128 And when you lay him down at night 734 00:33:12,128 --> 00:33:13,180 it needs to be completely quiet 735 00:33:13,180 --> 00:33:14,299 and it takes about 30 minutes, you know, 736 00:33:14,299 --> 00:33:16,246 to settle him down because usually he's not, 737 00:33:16,246 --> 00:33:17,590 you know how hyper he always is. 738 00:33:17,590 --> 00:33:18,507 Milk helps. 739 00:33:19,868 --> 00:33:23,046 But he needs a night light because he's scared of the dark. 740 00:33:23,046 --> 00:33:26,604 And if he cries, he usually does around like one 741 00:33:26,604 --> 00:33:28,006 he wakes up sometimes. 742 00:33:28,006 --> 00:33:30,470 If he cries, just make sure somebody goes in there 743 00:33:30,470 --> 00:33:33,089 and like rocks him 'cause he'll just keep crying 744 00:33:33,089 --> 00:33:34,427 and keep crying and the next day 745 00:33:34,427 --> 00:33:35,702 he'll just be, he'll be a mess. 746 00:33:35,702 --> 00:33:37,505 He needs his sleep, so 747 00:33:37,505 --> 00:33:39,838 if you could just make sure. 748 00:33:41,319 --> 00:33:42,152 - Jess. 749 00:33:42,999 --> 00:33:44,582 He's gonna be okay. 750 00:33:52,418 --> 00:33:55,001 (somber music) 751 00:34:13,313 --> 00:34:14,732 - [Jess] Hey, what are you doing here? 752 00:34:14,732 --> 00:34:15,793 - Hey. 753 00:34:15,793 --> 00:34:17,290 I don't have another call until three 754 00:34:17,290 --> 00:34:18,908 so I came over to eat. 755 00:34:18,908 --> 00:34:20,390 - Oh okay. 756 00:34:20,390 --> 00:34:21,628 Hey, I have one of your work shirts. 757 00:34:21,628 --> 00:34:23,850 You have any others that I need to wash? 758 00:34:23,850 --> 00:34:26,683 - No, they're all clean right now. 759 00:34:28,134 --> 00:34:30,753 How you doing, how you feel? 760 00:34:30,753 --> 00:34:32,433 - I'm okay. 761 00:34:32,433 --> 00:34:34,748 I'll be all right. 762 00:34:34,748 --> 00:34:37,090 Feel like I'm in a dream 763 00:34:37,090 --> 00:34:39,814 and it didn't really happen. 764 00:34:39,814 --> 00:34:41,356 - I was looking through these court papers 765 00:34:41,356 --> 00:34:45,334 and it says that after 12 months they're gonna review it. 766 00:34:45,334 --> 00:34:48,134 And if you got a job and a place to live 767 00:34:48,134 --> 00:34:50,592 there's a good chance we're gonna get him back. 768 00:34:50,592 --> 00:34:54,156 And it also says that if you were married 769 00:34:54,156 --> 00:34:57,174 that that could make it look a lot better, 770 00:34:57,174 --> 00:34:58,924 like a stable family. 771 00:35:00,012 --> 00:35:01,793 And another good thing is that 772 00:35:01,793 --> 00:35:04,134 you got the visitation rights every weekend 773 00:35:04,134 --> 00:35:05,814 and they can't take that away from you 774 00:35:05,814 --> 00:35:07,254 no matter what your parents say. 775 00:35:07,254 --> 00:35:10,450 - I don't think I can do that right now. 776 00:35:10,450 --> 00:35:12,614 Seems like a little much. 777 00:35:12,614 --> 00:35:15,356 I don't really think I can look at them 778 00:35:15,356 --> 00:35:17,356 at this point, you know? 779 00:35:19,654 --> 00:35:22,753 - Just give it some time and see how you feel. 780 00:35:22,753 --> 00:35:25,409 Maybe things will be better this weekend. 781 00:35:25,409 --> 00:35:26,242 - Maybe. 782 00:35:27,810 --> 00:35:28,643 We'll see. 783 00:35:37,260 --> 00:35:39,260 - Want some bites, yeah? 784 00:35:41,259 --> 00:35:44,198 You're being such a big boy. 785 00:35:44,198 --> 00:35:45,238 - Hey Jenn, I wouldn't give him 786 00:35:45,238 --> 00:35:47,100 too many bites before dinner. 787 00:35:47,100 --> 00:35:49,499 It'll ruin his appetite. 788 00:35:49,499 --> 00:35:51,782 Hey James, don't go far, dinner's about ready. 789 00:35:51,782 --> 00:35:52,782 - All right. 790 00:35:54,102 --> 00:35:57,142 - Mom, I know we're supposed to be happy right now 791 00:35:57,142 --> 00:35:58,940 but I just can't help but think 792 00:35:58,940 --> 00:36:01,302 how Jess is handling all this. 793 00:36:01,302 --> 00:36:03,601 - I've been thinking about her a lot too. 794 00:36:03,601 --> 00:36:05,142 I know what we're doing is right. 795 00:36:05,142 --> 00:36:06,918 I just don't know if it's best. 796 00:36:06,918 --> 00:36:09,121 - Yeah, I know what you mean. 797 00:36:09,121 --> 00:36:10,460 - James? 798 00:36:10,460 --> 00:36:12,198 What do you think? 799 00:36:12,198 --> 00:36:13,448 - I don't know. 800 00:36:14,556 --> 00:36:16,639 I just want some closure. 801 00:36:18,860 --> 00:36:22,321 I mean I thought this would be it but 802 00:36:22,321 --> 00:36:24,422 we still don't have Jess back. 803 00:36:24,422 --> 00:36:27,422 - So what are we supposed to do now? 804 00:36:28,822 --> 00:36:32,838 - Guess we'll just have to keep trust in God. 805 00:36:32,838 --> 00:36:36,613 - Sometimes that's easier said than done. 806 00:36:36,613 --> 00:36:37,863 - That's right. 807 00:36:46,544 --> 00:36:49,127 (somber music) 808 00:36:57,645 --> 00:36:59,112 - Hey. 809 00:36:59,112 --> 00:37:00,644 You just wake up? 810 00:37:00,644 --> 00:37:01,477 - No. 811 00:37:12,552 --> 00:37:14,302 - What are you doing? 812 00:37:15,284 --> 00:37:16,451 - I'm sitting. 813 00:37:23,009 --> 00:37:25,676 What are these doing out, Cadon? 814 00:37:31,227 --> 00:37:32,604 - Jess. 815 00:37:32,604 --> 00:37:33,724 What are you doing, come on. 816 00:37:33,724 --> 00:37:35,110 Stop. 817 00:37:35,110 --> 00:37:37,366 - He's not coming home, Cadon. 818 00:37:37,366 --> 00:37:39,526 He's not, and you know that. 819 00:37:39,526 --> 00:37:41,446 - You gotta believe he's coming back, Jess. 820 00:37:41,446 --> 00:37:42,470 You can't give up. 821 00:37:42,470 --> 00:37:45,470 - I'm not giving up, I'm letting go. 822 00:37:53,750 --> 00:37:55,917 (sobbing) 823 00:38:21,524 --> 00:38:24,215 - How many calls do you have today? 824 00:38:24,215 --> 00:38:27,632 - I had four, but three of them canceled. 825 00:38:32,055 --> 00:38:33,773 - That's not good. 826 00:38:33,773 --> 00:38:34,606 - Mmm-mmm. 827 00:38:39,808 --> 00:38:42,058 You look nice this morning. 828 00:38:51,424 --> 00:38:54,674 Hey lady, my friends say you look nice. 829 00:38:58,217 --> 00:39:00,517 I know I'm short, but do you hear me? 830 00:39:00,517 --> 00:39:02,160 - Cadon. 831 00:39:02,160 --> 00:39:02,993 Just stop. 832 00:39:16,901 --> 00:39:19,920 - So how's mom, how's Kiera, how's everything? 833 00:39:19,920 --> 00:39:20,997 - They're fine. 834 00:39:20,997 --> 00:39:22,741 - That's good, I'm glad. 835 00:39:22,741 --> 00:39:24,059 I'm glad everything is great. 836 00:39:24,059 --> 00:39:25,957 It's really good to see my daughter. 837 00:39:25,957 --> 00:39:28,037 I'm glad you're here. 838 00:39:28,037 --> 00:39:31,915 I need you to know that I am committed 839 00:39:31,915 --> 00:39:33,899 to fixing this family. 840 00:39:33,899 --> 00:39:35,557 - Dad. 841 00:39:35,557 --> 00:39:36,955 You do know it's gonna be a while 842 00:39:36,955 --> 00:39:39,301 before any of us can trust you. 843 00:39:39,301 --> 00:39:40,800 - I do, I know that. 844 00:39:40,800 --> 00:39:45,300 I just want the opportunity to show that I've changed. 845 00:39:46,715 --> 00:39:49,040 - We've heard this before, dad. 846 00:39:49,040 --> 00:39:50,720 - I know you've heard this, I know, 847 00:39:50,720 --> 00:39:52,661 I'm aware of it, but 848 00:39:52,661 --> 00:39:55,200 God has made some amazingly wonderful things 849 00:39:55,200 --> 00:39:56,539 happen in my life. 850 00:39:56,539 --> 00:40:01,221 In fact, he's opened doors of which I have a job. 851 00:40:01,221 --> 00:40:02,917 - You have a job? 852 00:40:02,917 --> 00:40:04,181 Where? 853 00:40:04,181 --> 00:40:06,219 - Working at a church. 854 00:40:06,219 --> 00:40:07,885 - A church? - Yeah, a church. 855 00:40:07,885 --> 00:40:08,937 - [Daughter] What are you doing at a church? 856 00:40:08,937 --> 00:40:13,376 - Environmental services specialist, bother. 857 00:40:13,376 --> 00:40:15,209 - So you're a janitor. 858 00:40:16,342 --> 00:40:18,982 - Yeah, yeah your dad's a janitor. 859 00:40:18,982 --> 00:40:20,636 But it's a good thing. 860 00:40:20,636 --> 00:40:22,059 It's really wonderful. 861 00:40:22,059 --> 00:40:26,758 And I have to go speak Wednesday, next Wednesday 862 00:40:26,758 --> 00:40:30,422 and I would really love it if you and mom 863 00:40:30,422 --> 00:40:32,538 and Kiera could all come down 864 00:40:32,538 --> 00:40:35,222 and really witness what I have to say. 865 00:40:35,222 --> 00:40:36,889 - I don't know, dad. 866 00:40:37,840 --> 00:40:38,833 Maybe. 867 00:40:38,833 --> 00:40:41,166 - That's good enough for me. 868 00:40:44,455 --> 00:40:46,705 (creaking) 869 00:40:53,979 --> 00:40:55,396 - Jess, I'm home. 870 00:41:00,119 --> 00:41:00,952 Hey Jess. 871 00:41:02,599 --> 00:41:03,516 Sweetheart. 872 00:41:08,519 --> 00:41:11,102 (somber music) 873 00:41:25,522 --> 00:41:29,085 - So still Friday, it's fine with me, let me know. 874 00:41:29,085 --> 00:41:30,739 I'll give you a call. 875 00:41:30,739 --> 00:41:32,406 - I hate this place. 876 00:41:33,240 --> 00:41:35,181 - Shawna, what are you talking about? 877 00:41:35,181 --> 00:41:36,819 - There's not any service. 878 00:41:36,819 --> 00:41:39,901 - There are more important things than your phone. 879 00:41:39,901 --> 00:41:41,234 - Whatever, mom. 880 00:41:43,159 --> 00:41:44,563 - Good evening, good evening everybody. 881 00:41:44,563 --> 00:41:46,179 - [Crowd] Good evening. 882 00:41:46,179 --> 00:41:47,619 - You'll be glad you came tonight. 883 00:41:47,619 --> 00:41:51,261 We are so blessed to have with us this evening 884 00:41:51,261 --> 00:41:53,428 someone whose story proves 885 00:41:54,499 --> 00:41:59,320 that Jesus is still in the business of changing lives, amen? 886 00:41:59,320 --> 00:42:01,235 So I wanna invite you to help me 887 00:42:01,235 --> 00:42:03,155 to welcome him to the stage right now. 888 00:42:03,155 --> 00:42:05,800 Andrew, would you come on up, and share your question. 889 00:42:05,800 --> 00:42:09,197 (crowd applauding) 890 00:42:09,197 --> 00:42:11,741 - I thought we hired this guy to clean toilets. 891 00:42:11,741 --> 00:42:12,835 - Him and I have talked. 892 00:42:12,835 --> 00:42:14,668 This is gonna be good. 893 00:42:15,831 --> 00:42:20,190 - Well I hope he uses words and not gang signs. 894 00:42:20,190 --> 00:42:23,091 - First off, if it wasn't for Christ, 895 00:42:23,091 --> 00:42:25,987 in my life I would never be standing in this room 896 00:42:25,987 --> 00:42:28,887 in front of you all tonight. 897 00:42:28,887 --> 00:42:31,950 I surely won't be in the same room with the Sheriff 898 00:42:31,950 --> 00:42:33,367 and the preacher. 899 00:42:34,211 --> 00:42:36,131 Unless the room had bars on it. 900 00:42:36,131 --> 00:42:38,214 (laughs) 901 00:42:40,007 --> 00:42:43,257 I know that sounds funny but it's true. 902 00:42:48,067 --> 00:42:53,067 Really though, spending seven years in a prison cell, 903 00:42:53,209 --> 00:42:55,126 I had a big revelation. 904 00:43:01,849 --> 00:43:05,228 I realized that only one person could fix the mess 905 00:43:05,228 --> 00:43:07,731 that my life had become. 906 00:43:07,731 --> 00:43:09,898 And that person wasn't me. 907 00:43:14,451 --> 00:43:16,951 (baby crying) 908 00:43:33,376 --> 00:43:34,209 - Hey. 909 00:43:35,636 --> 00:43:36,719 What's wrong? 910 00:43:41,677 --> 00:43:42,510 Shh, shh. 911 00:43:43,907 --> 00:43:44,904 Shh. 912 00:43:44,904 --> 00:43:46,654 It's okay, it's okay. 913 00:43:53,491 --> 00:43:55,824 It's okay sweety, it's okay. 914 00:43:59,390 --> 00:44:00,557 Oh sweet baby. 915 00:44:02,167 --> 00:44:04,750 You miss your mommy, don't you? 916 00:44:06,851 --> 00:44:08,518 I miss your mom too. 917 00:44:10,867 --> 00:44:13,450 (somber music) 918 00:44:19,915 --> 00:44:21,618 (doorbell ringing) 919 00:44:21,618 --> 00:44:22,618 Oh I got it. 920 00:44:26,075 --> 00:44:27,594 Jess, hey. 921 00:44:27,594 --> 00:44:29,344 It's good to see you. 922 00:44:30,519 --> 00:44:31,755 Are you hungry? 923 00:44:31,755 --> 00:44:32,588 We just fixed something to eat. 924 00:44:32,588 --> 00:44:34,092 - I'm just here to see Austin. 925 00:44:34,092 --> 00:44:37,092 - Okay, he's in there with your dad. 926 00:44:38,615 --> 00:44:40,135 - Hey little guy. 927 00:44:40,135 --> 00:44:41,655 I missed you. 928 00:44:41,655 --> 00:44:42,488 Oh I missed you. 929 00:44:42,488 --> 00:44:43,749 Oh it's so good to see you. 930 00:44:43,749 --> 00:44:44,976 Come here, give mommy a hug. 931 00:44:44,976 --> 00:44:45,973 Give mommy a big hug. 932 00:44:45,973 --> 00:44:47,056 I missed you. 933 00:44:51,093 --> 00:44:52,538 Can I have some alone time with my son? 934 00:44:52,538 --> 00:44:53,957 - [James] Sure. 935 00:44:53,957 --> 00:44:58,101 Let's go in here, let Jess have some time with Austin. 936 00:44:58,101 --> 00:45:00,101 - You're so big and tall. 937 00:45:00,101 --> 00:45:01,851 Oh, mommy missed you. 938 00:45:04,315 --> 00:45:05,797 - I can't believe she's here. 939 00:45:05,797 --> 00:45:07,461 - I know, but you've got to go talk to her. 940 00:45:07,461 --> 00:45:08,757 - I can't. 941 00:45:08,757 --> 00:45:09,760 I don't know what to say. 942 00:45:09,760 --> 00:45:11,280 - Yes you do, do the dad thing. 943 00:45:11,280 --> 00:45:12,113 Ask where she's living. 944 00:45:12,113 --> 00:45:12,997 Does she have a job? 945 00:45:12,997 --> 00:45:14,166 - Why don't you go talk to her? 946 00:45:14,166 --> 00:45:15,317 - No. 947 00:45:15,317 --> 00:45:17,797 - What you got here? 948 00:45:17,797 --> 00:45:18,630 A tractor? 949 00:45:21,157 --> 00:45:23,907 Oh you got a choo choo somewhere? 950 00:45:25,658 --> 00:45:28,180 (tense music) 951 00:45:28,180 --> 00:45:29,778 - Did you see the way she looked at me? 952 00:45:29,778 --> 00:45:31,894 - You're imagining all that. - I am not. 953 00:45:31,894 --> 00:45:33,757 We have got to bring Jess home. 954 00:45:33,757 --> 00:45:34,957 - I'll try. 955 00:45:34,957 --> 00:45:36,593 - Go, you can do this. 956 00:45:36,593 --> 00:45:38,843 - My goodness, you're busy. 957 00:45:39,696 --> 00:45:41,596 Where's Mr. Baba? 958 00:45:41,596 --> 00:45:42,896 What you got there? 959 00:45:42,896 --> 00:45:46,940 - Well we've been letting him have a sippy cup here lately 960 00:45:46,940 --> 00:45:50,700 and he's been going to the playgroup. 961 00:45:50,700 --> 00:45:53,153 And he's been going to church with us every Sunday. 962 00:45:53,153 --> 00:45:54,198 - Oh yeah. 963 00:45:54,198 --> 00:45:57,420 I bet he's potty trained and he knows his ABCs too. 964 00:45:57,420 --> 00:45:58,496 - Come on Jess. 965 00:45:58,496 --> 00:46:00,497 We just wanna work things out. 966 00:46:00,497 --> 00:46:02,460 Hey, how about you and your guy friend 967 00:46:02,460 --> 00:46:04,655 come over here for dinner and we can talk-- 968 00:46:04,655 --> 00:46:07,215 - You don't even know his name do you? 969 00:46:07,215 --> 00:46:08,796 - Jess. - Really, really. 970 00:46:08,796 --> 00:46:09,681 - Jess look, we just want what's best 971 00:46:09,681 --> 00:46:10,902 for you and Austin. 972 00:46:10,902 --> 00:46:12,711 - Is that what you want really? 973 00:46:12,711 --> 00:46:13,857 Did you want that at the court hearing? 974 00:46:13,857 --> 00:46:14,860 - Jess. 975 00:46:14,860 --> 00:46:16,015 - 'Cause I don't think so. 976 00:46:16,015 --> 00:46:18,858 Because what I remember is that you were quiet. 977 00:46:18,858 --> 00:46:20,058 You didn't say a single thing. 978 00:46:20,058 --> 00:46:21,194 - Jess. 979 00:46:21,194 --> 00:46:23,216 - And you know, you sat there and watched it all 980 00:46:23,216 --> 00:46:24,597 and was silent. 981 00:46:24,597 --> 00:46:26,094 Mom got everything she wanted. 982 00:46:26,094 --> 00:46:27,455 - That is not fair, Jessica. 983 00:46:27,455 --> 00:46:28,571 - Don't even. 984 00:46:28,571 --> 00:46:30,027 I'm sorry baby, I'm sorry right now. 985 00:46:30,027 --> 00:46:31,387 - Jess, Jess. 986 00:46:31,387 --> 00:46:33,552 Jess, you can't take him. 987 00:46:33,552 --> 00:46:35,035 - [Jess] Get out of the way. 988 00:46:35,035 --> 00:46:36,512 - You cannot take him. 989 00:46:36,512 --> 00:46:37,712 Austin, come here. 990 00:46:37,712 --> 00:46:39,379 You cannot take him. 991 00:46:44,895 --> 00:46:47,312 - I knew this was a bad idea. 992 00:46:49,878 --> 00:46:51,211 I am a good mom. 993 00:46:53,238 --> 00:46:54,518 I am a great mom 994 00:46:54,518 --> 00:46:57,036 and you don't even know. 995 00:46:57,036 --> 00:46:58,214 You don't know me. 996 00:46:58,214 --> 00:47:00,496 All you do is focus on the past. 997 00:47:00,496 --> 00:47:02,016 All the stupid things that I've done, 998 00:47:02,016 --> 00:47:05,099 you don't even know who I am anymore! 999 00:47:06,358 --> 00:47:09,514 You know what, you are ruining my life. 1000 00:47:09,514 --> 00:47:10,518 Is that what you want? 1001 00:47:10,518 --> 00:47:11,515 Does that make you happy? 1002 00:47:11,515 --> 00:47:14,118 I hope it does 'cause that's exactly what you're doing. 1003 00:47:14,118 --> 00:47:15,201 - Jess, Jess! 1004 00:47:19,974 --> 00:47:21,334 Jess! 1005 00:47:21,334 --> 00:47:22,251 Jess, stop. 1006 00:47:23,696 --> 00:47:24,891 Jess. 1007 00:47:24,891 --> 00:47:26,415 - What? 1008 00:47:26,415 --> 00:47:28,015 - What happened? 1009 00:47:28,015 --> 00:47:30,219 - What happened, are you serious? 1010 00:47:30,219 --> 00:47:33,739 Jenn, they took away my baby, my son. 1011 00:47:33,739 --> 00:47:35,153 I haven't seen him for six weeks 1012 00:47:35,153 --> 00:47:36,699 and I come to visit him and they just keep 1013 00:47:36,699 --> 00:47:37,755 rubbing it in my face 1014 00:47:37,755 --> 00:47:41,355 about how great they are and how bad I am, I can't. 1015 00:47:41,355 --> 00:47:43,958 - They're not trying to rub anything in your face. 1016 00:47:43,958 --> 00:47:46,235 They just want what's best for Austin. 1017 00:47:46,235 --> 00:47:48,480 Why are you acting like this? 1018 00:47:48,480 --> 00:47:50,875 - Maybe you'll understand someday when you're a mom. 1019 00:47:50,875 --> 00:47:54,182 - Jess, I've looked up to you my entire life. 1020 00:47:54,182 --> 00:47:57,259 And honestly, I don't know what's gotten into you. 1021 00:47:57,259 --> 00:47:59,356 You're a completely different person. 1022 00:47:59,356 --> 00:48:00,438 - I don't know. 1023 00:48:00,438 --> 00:48:01,659 Maybe I am different now. 1024 00:48:01,659 --> 00:48:03,382 Maybe that's what it is. 1025 00:48:03,382 --> 00:48:06,422 - See, it's comments like that. 1026 00:48:06,422 --> 00:48:08,378 What's gotten into you? 1027 00:48:08,378 --> 00:48:09,478 - Let's see. 1028 00:48:09,478 --> 00:48:11,942 I got pregnant when I was 17 years old. 1029 00:48:11,942 --> 00:48:13,142 Maybe it was that. 1030 00:48:13,142 --> 00:48:14,938 Or my parents disowned me and I couldn't even 1031 00:48:14,938 --> 00:48:16,262 finish high school. 1032 00:48:16,262 --> 00:48:17,382 All my friends are losers 1033 00:48:17,382 --> 00:48:20,299 and to top it off, I lost the only thing 1034 00:48:20,299 --> 00:48:21,478 that ever mattered to me. 1035 00:48:21,478 --> 00:48:23,062 They took him away. 1036 00:48:23,062 --> 00:48:24,475 Gee, I can't imagine why I might be 1037 00:48:24,475 --> 00:48:26,182 a little bit different, Jenn. 1038 00:48:26,182 --> 00:48:27,836 - Jess, I know all of that. 1039 00:48:27,836 --> 00:48:29,440 I just don't understand why you keep 1040 00:48:29,440 --> 00:48:31,600 making it harder on yourself. 1041 00:48:31,600 --> 00:48:32,838 You just keep running away. 1042 00:48:32,838 --> 00:48:35,398 - What do you suggest I do then? 1043 00:48:35,398 --> 00:48:37,579 - Have you thought about asking for forgiveness? 1044 00:48:37,579 --> 00:48:39,062 - Are you serious? 1045 00:48:39,062 --> 00:48:41,995 There is no way in hell that I'd ever go in there 1046 00:48:41,995 --> 00:48:43,440 and ask those people for forgiveness. 1047 00:48:43,440 --> 00:48:45,035 No, no. 1048 00:48:45,035 --> 00:48:48,535 - Jess, I'm not talking about mom and dad. 1049 00:48:52,400 --> 00:48:56,138 - I wish it was that easy, I really do. 1050 00:48:56,138 --> 00:48:56,971 It's not. 1051 00:48:58,683 --> 00:48:59,600 I gotta go. 1052 00:49:15,504 --> 00:49:17,402 - [Cadon] Hey, how'd it go? 1053 00:49:17,402 --> 00:49:19,222 - Not well, obviously 1054 00:49:19,222 --> 00:49:21,424 since Austin's not with me. 1055 00:49:21,424 --> 00:49:23,562 I drove two hours there, two hours back 1056 00:49:23,562 --> 00:49:25,734 and I had five minutes with Austin, that was it. 1057 00:49:25,734 --> 00:49:26,651 And I left. 1058 00:49:27,702 --> 00:49:29,142 I don't know what happened, I just, 1059 00:49:29,142 --> 00:49:30,614 - Whoah, start from the beginning. 1060 00:49:30,614 --> 00:49:31,618 Tell me what went on. 1061 00:49:31,618 --> 00:49:33,062 - It doesn't matter what went on, Cadon. 1062 00:49:33,062 --> 00:49:34,544 I don't even know why I'm here. 1063 00:49:34,544 --> 00:49:35,660 I don't know why I came back. 1064 00:49:35,660 --> 00:49:36,966 I don't know why I live here. 1065 00:49:36,966 --> 00:49:39,802 And whatever this is, I don't know anymore. 1066 00:49:39,802 --> 00:49:41,083 I don't know anything. 1067 00:49:41,083 --> 00:49:42,682 - What are you saying? 1068 00:49:42,682 --> 00:49:43,984 What do you mean you don't know 1069 00:49:43,984 --> 00:49:45,099 why you came back? 1070 00:49:45,099 --> 00:49:47,542 - Cadon, if I hadn't have met you 1071 00:49:47,542 --> 00:49:49,003 then Austin would be with me 1072 00:49:49,003 --> 00:49:50,597 and none of this mess would have happened. 1073 00:49:50,597 --> 00:49:52,514 And that's true. 1074 00:49:52,514 --> 00:49:54,431 - How can you say that? 1075 00:49:55,318 --> 00:49:56,568 We're a family! 1076 00:49:57,514 --> 00:50:01,371 I love you, I support you, I stand behind you. 1077 00:50:01,371 --> 00:50:03,072 And more importantly, you know what, 1078 00:50:03,072 --> 00:50:05,088 I love Austin too. 1079 00:50:05,088 --> 00:50:06,251 - Cadon, you didn't do anything. 1080 00:50:06,251 --> 00:50:08,032 I'm not blaming you. 1081 00:50:08,032 --> 00:50:10,148 I'm blaming Bo who decided to throw 1082 00:50:10,148 --> 00:50:12,949 a raging party and thinks alcohol, 1083 00:50:12,949 --> 00:50:14,532 and don't touch me. 1084 00:50:16,005 --> 00:50:18,208 Cadon, you don't get it. 1085 00:50:18,208 --> 00:50:19,968 And I know you're trying and I know you're trying 1086 00:50:19,968 --> 00:50:21,135 but you don't. 1087 00:50:25,968 --> 00:50:27,301 I can't breathe. 1088 00:50:32,069 --> 00:50:34,208 Do you know what that's like when you can't even 1089 00:50:34,208 --> 00:50:38,128 wake up in the morning because you have this giant 1090 00:50:38,128 --> 00:50:40,085 emptiness that's sitting on your chest? 1091 00:50:40,085 --> 00:50:42,505 And I don't want to do that anymore. 1092 00:50:42,505 --> 00:50:44,805 I don't wanna be here. 1093 00:50:44,805 --> 00:50:46,629 And I don't know how you expect me to sit here 1094 00:50:46,629 --> 00:50:49,088 and soak it in anymore because I can't. 1095 00:50:49,088 --> 00:50:50,265 And I don't want to. 1096 00:50:50,265 --> 00:50:52,932 - Wait, don't walk away. - Don't! 1097 00:50:57,429 --> 00:51:00,185 - What are you saying you don't wanna be here anymore? 1098 00:51:00,185 --> 00:51:02,245 You're all I got! 1099 00:51:02,245 --> 00:51:04,985 You talking about leaving? 1100 00:51:04,985 --> 00:51:07,003 This is just temporary. 1101 00:51:07,003 --> 00:51:08,885 Okay if you think for one minute that I'm gonna wait 1102 00:51:08,885 --> 00:51:11,269 11 months for them folks to make a decision 1103 00:51:11,269 --> 00:51:13,102 on our lives, I'm not. 1104 00:51:14,229 --> 00:51:15,625 He's coming home, Jess. 1105 00:51:15,625 --> 00:51:17,765 He's coming home soon. 1106 00:51:17,765 --> 00:51:19,265 Do you believe me? 1107 00:51:24,105 --> 00:51:26,725 Well you believe this. 1108 00:51:26,725 --> 00:51:29,349 Tomorrow, I'm walking out that door 1109 00:51:29,349 --> 00:51:32,849 and I'm finding a way to get our son back. 1110 00:51:35,829 --> 00:51:38,246 (gun firing) 1111 00:51:50,907 --> 00:51:53,349 - Cadon, what are you doing out here? 1112 00:51:53,349 --> 00:51:54,491 - I went by the shop. 1113 00:51:54,491 --> 00:51:55,872 They said I could find you out here. 1114 00:51:55,872 --> 00:51:57,872 - Yeah, that's where I'm usually at. 1115 00:51:57,872 --> 00:51:58,705 You wanna give it a shot? 1116 00:51:58,705 --> 00:51:59,538 - No, Bo, listen. 1117 00:51:59,538 --> 00:52:01,067 I didn't come out here today to shoot. 1118 00:52:01,067 --> 00:52:02,234 We gotta talk. 1119 00:52:03,389 --> 00:52:04,891 - All right, so this is probably about 1120 00:52:04,891 --> 00:52:06,754 what happened at the party then. 1121 00:52:06,754 --> 00:52:08,010 - No, Bo, listen. 1122 00:52:08,010 --> 00:52:10,090 This really ain't about that. 1123 00:52:10,090 --> 00:52:11,372 It's about Jess, man. 1124 00:52:11,372 --> 00:52:14,573 She just, she's falling apart, man. 1125 00:52:14,573 --> 00:52:16,471 She's a mess. 1126 00:52:16,471 --> 00:52:18,594 I don't know what to do. 1127 00:52:18,594 --> 00:52:20,215 - Who says you have to do anything? 1128 00:52:20,215 --> 00:52:23,229 You could just walk away right now. 1129 00:52:23,229 --> 00:52:25,771 - Man, you don't understand. 1130 00:52:25,771 --> 00:52:27,521 Jess is all I've got. 1131 00:52:28,551 --> 00:52:31,255 Austin's gone, man, he was my everything. 1132 00:52:31,255 --> 00:52:36,135 I don't know if I'm supposed to call some attorney or... 1133 00:52:36,135 --> 00:52:36,968 I don't know what to do. - Hold on, hold on. 1134 00:52:36,968 --> 00:52:37,826 Hold on one second. 1135 00:52:37,826 --> 00:52:40,030 So you're telling me that the government 1136 00:52:40,030 --> 00:52:42,489 came into your house, took your son, 1137 00:52:42,489 --> 00:52:44,009 messed up your home, messed up your family, 1138 00:52:44,009 --> 00:52:45,129 messed up your girl 1139 00:52:45,129 --> 00:52:48,030 and you're talking about getting some pretty boy attorney? 1140 00:52:48,030 --> 00:52:50,306 - What am I supposed to do? 1141 00:52:50,306 --> 00:52:51,906 - I'm not telling you what to do, 1142 00:52:51,906 --> 00:52:53,566 but if it was me, if I were in your shoes right now, 1143 00:52:53,566 --> 00:52:56,307 I would go take my son back. 1144 00:52:56,307 --> 00:52:58,190 - What are you saying, I should go kidnap my son? 1145 00:52:58,190 --> 00:53:00,465 - Just listen to what you just said. 1146 00:53:00,465 --> 00:53:01,550 How are you gonna kidnap something 1147 00:53:01,550 --> 00:53:02,830 that's yours in the first place? 1148 00:53:02,830 --> 00:53:06,866 They're the ones that went and kidnapped your son. 1149 00:53:06,866 --> 00:53:08,699 - What do you suggest? 1150 00:53:11,587 --> 00:53:14,787 (somber music) 1151 00:53:14,787 --> 00:53:16,286 Hey baby, we gotta talk. 1152 00:53:16,286 --> 00:53:17,282 - What is he doing here? 1153 00:53:17,282 --> 00:53:18,343 He needs to leave. 1154 00:53:18,343 --> 00:53:19,352 - He came by to help. 1155 00:53:19,352 --> 00:53:21,021 - No, that's funny that you say help 1156 00:53:21,021 --> 00:53:22,997 because I remember the last time he decided 1157 00:53:22,997 --> 00:53:25,797 he needed to help us and what happened with this family 1158 00:53:25,797 --> 00:53:26,663 so you need to go. - All right Jess, look. 1159 00:53:26,663 --> 00:53:28,582 No, listen to me. - You need to go. 1160 00:53:28,582 --> 00:53:30,522 - I'm sorry, okay? 1161 00:53:30,522 --> 00:53:31,672 I know I screwed up. 1162 00:53:31,672 --> 00:53:32,505 And that's why I'm here. 1163 00:53:32,505 --> 00:53:33,672 I'm here to try and help you guys out. 1164 00:53:33,672 --> 00:53:35,303 I wanna make this right. 1165 00:53:35,303 --> 00:53:36,856 So please, hear me out. 1166 00:53:36,856 --> 00:53:37,939 - Please sweety, look. 1167 00:53:37,939 --> 00:53:38,772 It's just two minutes. 1168 00:53:38,772 --> 00:53:39,633 Just hear him out, that's all we're doing. 1169 00:53:39,633 --> 00:53:40,630 We're just talking. 1170 00:53:40,630 --> 00:53:41,830 Please, two minutes? 1171 00:53:41,830 --> 00:53:43,580 Please come sit down. 1172 00:53:49,830 --> 00:53:51,708 - Me and Cadon have been talking 1173 00:53:51,708 --> 00:53:54,070 and we both agreed that going through the courts 1174 00:53:54,070 --> 00:53:56,428 is just not the way to handle this. 1175 00:53:56,428 --> 00:53:57,612 I mean you could spend years in there 1176 00:53:57,612 --> 00:53:59,407 and never see your son again. 1177 00:53:59,407 --> 00:54:01,728 So what I'm saying we do is we go get in the car right now 1178 00:54:01,728 --> 00:54:02,732 and we go take your son. 1179 00:54:02,732 --> 00:54:03,565 - [Cadon] We just go get him. 1180 00:54:03,565 --> 00:54:04,465 - No. 1181 00:54:04,465 --> 00:54:05,766 No, this is stupid. 1182 00:54:05,766 --> 00:54:07,382 You both sound completely ridiculous right now. 1183 00:54:07,382 --> 00:54:08,560 Really Bo? 1184 00:54:08,560 --> 00:54:10,198 - Hold on, all we're doing is talking. 1185 00:54:10,198 --> 00:54:11,031 It could work, okay? 1186 00:54:11,031 --> 00:54:12,837 Right now we've got nothing else to work with. 1187 00:54:12,837 --> 00:54:14,137 Please just listen. 1188 00:54:14,137 --> 00:54:15,941 Please, come on. 1189 00:54:15,941 --> 00:54:17,381 - Whatever. 1190 00:54:17,381 --> 00:54:19,098 - Look, I'm serious, Jess. 1191 00:54:19,098 --> 00:54:20,296 Just work with me here. 1192 00:54:20,296 --> 00:54:22,559 Where's he staying at right now? 1193 00:54:22,559 --> 00:54:23,562 - My parents. 1194 00:54:23,562 --> 00:54:25,838 - Yeah, okay so if you just give me some time, 1195 00:54:25,838 --> 00:54:28,570 I can put a plan together and we can make this work. 1196 00:54:28,570 --> 00:54:30,333 We can get your son back. 1197 00:54:30,333 --> 00:54:31,778 - Is it just me? 1198 00:54:31,778 --> 00:54:33,880 I mean am I the only person that thinks 1199 00:54:33,880 --> 00:54:35,515 this sounds completely crazy? 1200 00:54:35,515 --> 00:54:38,094 - Jessica, I know this sounds crazy. 1201 00:54:38,094 --> 00:54:42,738 But right now, crazy might just be the best option. 1202 00:54:42,738 --> 00:54:44,235 We gotta do something. 1203 00:54:44,235 --> 00:54:45,720 I miss him. 1204 00:54:45,720 --> 00:54:47,517 Baby, I miss you. 1205 00:54:47,517 --> 00:54:49,688 I want our family back. 1206 00:54:49,688 --> 00:54:51,938 Please baby, we gotta get our son back. 1207 00:54:51,938 --> 00:54:53,138 We gotta do something. 1208 00:54:53,138 --> 00:54:55,555 Please, do it for me, please. 1209 00:55:02,155 --> 00:55:03,155 - All right. 1210 00:55:04,134 --> 00:55:04,967 All right. 1211 00:55:05,994 --> 00:55:08,077 What do you need to know? 1212 00:55:10,096 --> 00:55:10,929 (light rock music) 1213 00:55:10,929 --> 00:55:13,679 - Let's go ladies, stretch it up. 1214 00:55:14,672 --> 00:55:17,005 I need you guys loose today. 1215 00:55:20,634 --> 00:55:21,861 Shawna, get loose get loose. 1216 00:55:21,861 --> 00:55:23,194 Jenn, get loose. 1217 00:55:24,057 --> 00:55:25,658 - Come on girls, let's get loose! 1218 00:55:25,658 --> 00:55:27,035 - Can I have a snack under the bag? 1219 00:55:27,035 --> 00:55:28,198 - No, honey, dad's gonna take us out 1220 00:55:28,198 --> 00:55:30,220 to eat after the game. 1221 00:55:30,220 --> 00:55:31,217 - [Karl] Hey Roger. 1222 00:55:31,217 --> 00:55:32,050 - [Roger] How you doing? 1223 00:55:32,050 --> 00:55:33,253 - [Karl] How are you, brother? 1224 00:55:33,253 --> 00:55:34,433 - We've got this. 1225 00:55:34,433 --> 00:55:37,073 Jenn, you're gonna start off on the sidelines 1226 00:55:37,073 --> 00:55:39,516 but I'm gonna get everybody in today, all right? 1227 00:55:39,516 --> 00:55:41,287 - [Sherry] You think Jenn's gonna play today? 1228 00:55:41,287 --> 00:55:42,287 - I hope so. 1229 00:55:43,243 --> 00:55:44,545 - Shawna. 1230 00:55:44,545 --> 00:55:46,455 Get your head in the game today, okay? 1231 00:55:46,455 --> 00:55:47,288 - [Shawna] Okay. 1232 00:55:47,288 --> 00:55:48,828 - Stay in the game, stay focused 1233 00:55:48,828 --> 00:55:50,865 and intimidate those girls. 1234 00:55:50,865 --> 00:55:53,202 - I'm glad my dad's not like that. 1235 00:55:53,202 --> 00:55:54,266 - Nope. 1236 00:55:54,266 --> 00:55:55,849 - [Shawna] Bye dad. 1237 00:55:57,409 --> 00:56:00,942 (crowd cheering) 1238 00:56:00,942 --> 00:56:02,862 - Let's go, Shawna! 1239 00:56:02,862 --> 00:56:04,464 Come on Shawna, let's go! 1240 00:56:04,464 --> 00:56:06,064 - Go to space, go to space. 1241 00:56:06,064 --> 00:56:08,843 Move it over, polygon position, let's go! 1242 00:56:08,843 --> 00:56:10,704 - Come on Shawna, team leader! 1243 00:56:10,704 --> 00:56:12,363 - Woo! - All right! 1244 00:56:12,363 --> 00:56:15,097 - Good job Shawna, keep it up! 1245 00:56:15,097 --> 00:56:16,197 - Watch the trap! 1246 00:56:16,197 --> 00:56:18,960 Watch the trap coming on the other side! 1247 00:56:18,960 --> 00:56:23,960 (whistle blowing) (crowd booing) 1248 00:56:24,837 --> 00:56:25,670 - What just happened? 1249 00:56:25,670 --> 00:56:27,157 - Shawna! 1250 00:56:27,157 --> 00:56:27,990 You're out! 1251 00:56:27,990 --> 00:56:30,407 Come on, come on, you're out. 1252 00:56:32,008 --> 00:56:33,791 Jenn, you're in, you're in. 1253 00:56:33,791 --> 00:56:35,028 Come on Shawna, get off the field. 1254 00:56:35,028 --> 00:56:36,427 - You're gonna put her in? - Come on! 1255 00:56:36,427 --> 00:56:37,714 Sit down! 1256 00:56:37,714 --> 00:56:39,112 Sit down! - This is so stupid! 1257 00:56:39,112 --> 00:56:40,109 - Come on in. 1258 00:56:40,109 --> 00:56:41,510 - I started, this is stupid! 1259 00:56:41,510 --> 00:56:42,710 Are you kidding me? 1260 00:56:42,710 --> 00:56:43,544 This is dumb! - What?! 1261 00:56:43,544 --> 00:56:44,903 What are you doing?! 1262 00:56:44,903 --> 00:56:46,929 You don't pull her out of the game! 1263 00:56:46,929 --> 00:56:48,247 Shawna, get back in there! 1264 00:56:48,247 --> 00:56:50,049 Put her back in the game! 1265 00:56:50,049 --> 00:56:50,983 - Karl! - Pull my girl, 1266 00:56:50,983 --> 00:56:52,065 what are you doing?! 1267 00:56:52,065 --> 00:56:54,215 - Ho, ho. - You're not our coach! 1268 00:56:54,215 --> 00:56:56,732 That's ridiculous, pull her out of the game! 1269 00:56:56,732 --> 00:56:58,593 - What is he doing? 1270 00:56:58,593 --> 00:57:00,429 - She's the best player on your team! 1271 00:57:00,429 --> 00:57:02,017 - Hey let's go girls, get focused, 1272 00:57:02,017 --> 00:57:03,596 get refocused on this. 1273 00:57:03,596 --> 00:57:05,516 - Do me a favor and just cool off. 1274 00:57:05,516 --> 00:57:09,137 I don't need you out here going after the coach. 1275 00:57:09,137 --> 00:57:11,887 (crowd cheering) 1276 00:57:22,438 --> 00:57:23,962 - [Bo] This is it. 1277 00:57:23,962 --> 00:57:25,562 (metal music) 1278 00:57:25,562 --> 00:57:27,061 - At church? 1279 00:57:27,061 --> 00:57:29,882 You wanna do this here, really? 1280 00:57:29,882 --> 00:57:30,882 - Yeah, why? 1281 00:57:32,441 --> 00:57:34,020 - That's kind of messed up. 1282 00:57:34,020 --> 00:57:35,418 - No man. 1283 00:57:35,418 --> 00:57:37,757 What's messed up is the lies that they tell in that place. 1284 00:57:37,757 --> 00:57:39,562 I mean they hoard people in, 1285 00:57:39,562 --> 00:57:44,340 brainwash them and all they want is their money. 1286 00:57:44,340 --> 00:57:46,673 Besides, it's a soft target. 1287 00:57:48,476 --> 00:57:50,159 - All right, so 1288 00:57:50,159 --> 00:57:53,497 say we go in there and we get Austin, 1289 00:57:53,497 --> 00:57:54,634 what happens then? 1290 00:57:54,634 --> 00:57:56,596 I mean where am I supposed to go? 1291 00:57:56,596 --> 00:57:58,138 People are gonna be looking for me. 1292 00:57:58,138 --> 00:58:00,116 - I know some people that can help you out. 1293 00:58:00,116 --> 00:58:02,799 As long as you're careful and stay under the radar, 1294 00:58:02,799 --> 00:58:04,049 you'll be fine. 1295 00:58:15,700 --> 00:58:16,533 - Hey! 1296 00:58:16,533 --> 00:58:17,515 - What? 1297 00:58:17,515 --> 00:58:18,870 - [Karl] What are you wearing? 1298 00:58:18,870 --> 00:58:20,592 - I'm wearing clothes. 1299 00:58:20,592 --> 00:58:21,891 Katie's waiting for me. 1300 00:58:21,891 --> 00:58:24,612 - You are not leaving this house dressed like that. 1301 00:58:24,612 --> 00:58:26,416 - It took me an hour to get ready, dad. 1302 00:58:26,416 --> 00:58:28,032 - I don't care if you took two hours. 1303 00:58:28,032 --> 00:58:29,035 You're not leaving this house 1304 00:58:29,035 --> 00:58:30,155 dressed like a prostitute. 1305 00:58:30,155 --> 00:58:31,536 - Really dad? 1306 00:58:31,536 --> 00:58:33,056 That's what you're gonna call me? 1307 00:58:33,056 --> 00:58:34,432 - Well if the shoe fits. 1308 00:58:34,432 --> 00:58:36,112 - Karl, what's the big deal? 1309 00:58:36,112 --> 00:58:37,252 - She's half naked! 1310 00:58:37,252 --> 00:58:39,515 - I think it looks cute. 1311 00:58:39,515 --> 00:58:41,091 - It doesn't look cute. 1312 00:58:41,091 --> 00:58:43,172 Is this my family now? 1313 00:58:43,172 --> 00:58:44,175 - Really dad? 1314 00:58:44,175 --> 00:58:45,750 I saw what you were watching last night. 1315 00:58:45,750 --> 00:58:46,976 - You shut your mouth! 1316 00:58:46,976 --> 00:58:49,252 - Mom, I'm leaving. 1317 00:58:49,252 --> 00:58:51,936 - Shawna, you get back here! 1318 00:58:51,936 --> 00:58:52,769 Shawna! 1319 00:58:52,769 --> 00:58:54,269 - Karl, calm down. 1320 00:58:55,148 --> 00:58:57,372 - She has no respect for me. 1321 00:58:57,372 --> 00:58:58,622 - I wonder why. 1322 00:59:10,433 --> 00:59:11,447 - Now if we do this right 1323 00:59:11,447 --> 00:59:13,633 we can be in and out within 45 seconds. 1324 00:59:13,633 --> 00:59:15,670 Jess they already know you so you're out. 1325 00:59:15,670 --> 00:59:17,014 You're gonna be in the car the whole time. 1326 00:59:17,014 --> 00:59:19,110 It's gonna be me, you and Dylan. 1327 00:59:19,110 --> 00:59:20,428 - Wait, you're gonna bring your little brother 1328 00:59:20,428 --> 00:59:21,426 in on this? 1329 00:59:21,426 --> 00:59:22,259 - Yeah he loves this kind of stuff, 1330 00:59:22,259 --> 00:59:23,126 don't worry about it. 1331 00:59:23,126 --> 00:59:24,450 We have three objectives. 1332 00:59:24,450 --> 00:59:26,487 We need to get Austin, 1333 00:59:26,487 --> 00:59:28,290 we need to create a diversion 1334 00:59:28,290 --> 00:59:29,451 and we cut the phone lines so that 1335 00:59:29,451 --> 00:59:30,946 we can have a little head start. 1336 00:59:30,946 --> 00:59:31,986 Since Austin knows you, 1337 00:59:31,986 --> 00:59:33,506 you're gonna be the one that grabs him. 1338 00:59:33,506 --> 00:59:35,302 Dylan's gonna take care of the phone lines 1339 00:59:35,302 --> 00:59:36,882 and I'm gonna take care of the diversion. 1340 00:59:36,882 --> 00:59:38,280 - Okay, you keep saying diversion. 1341 00:59:38,280 --> 00:59:39,282 What do you plan on doing? 1342 00:59:39,282 --> 00:59:41,682 - Just cause a little commotion, nothing big. 1343 00:59:41,682 --> 00:59:42,882 - What kind of commotion? 1344 00:59:42,882 --> 00:59:44,626 - Just don't worry about it, man, 1345 00:59:44,626 --> 00:59:45,666 it's not a big deal. 1346 00:59:45,666 --> 00:59:46,920 All right, the best time to go 1347 00:59:46,920 --> 00:59:48,546 is Sunday around four o'clock. 1348 00:59:48,546 --> 00:59:50,285 That's whenever your parents are gonna be there, 1349 00:59:50,285 --> 00:59:52,583 the door's will be unlocked, and, 1350 00:59:52,583 --> 00:59:54,045 - Are you all ready for dessert? 1351 00:59:54,045 --> 00:59:56,628 - Just the check, sweet cheeks. 1352 00:59:58,903 --> 01:00:00,306 So can y'all be ready by Sunday? 1353 01:00:00,306 --> 01:00:01,303 - Yeah we'll be ready. 1354 01:00:01,303 --> 01:00:02,407 - Just so you both know, 1355 01:00:02,407 --> 01:00:05,106 I do not like this idea. 1356 01:00:05,106 --> 01:00:06,226 And I mean I know we're gonna do it 1357 01:00:06,226 --> 01:00:08,146 but if anybody gets hurt 1358 01:00:08,146 --> 01:00:10,045 or anything happens to anybody, 1359 01:00:10,045 --> 01:00:11,484 I'm not gonna be able to forgive you. 1360 01:00:11,484 --> 01:00:13,826 I won't, I promise. 1361 01:00:13,826 --> 01:00:15,826 - Can we get that check? 1362 01:00:17,522 --> 01:00:19,189 - [Waitress] Thanks. 1363 01:00:20,863 --> 01:00:22,002 - [Bo] Don't worry about it man, I got it. 1364 01:00:22,002 --> 01:00:22,835 - [Cadon] You sure? 1365 01:00:22,835 --> 01:00:23,938 - Yeah, don't worry about it. 1366 01:00:23,938 --> 01:00:27,261 - Bo, you've always been there for me, always. 1367 01:00:27,261 --> 01:00:28,818 - Just be ready for Sunday, okay? 1368 01:00:28,818 --> 01:00:30,818 - [Cadon] I'ma be ready. 1369 01:00:49,608 --> 01:00:50,608 - Hey. - Hmm. 1370 01:00:52,049 --> 01:00:56,348 - It's gonna be bizarre going back there tomorrow. 1371 01:00:56,348 --> 01:00:59,030 Have you ever been to church? 1372 01:00:59,030 --> 01:01:03,588 - Yeah, I went a couple times when I was little. 1373 01:01:03,588 --> 01:01:07,748 I really didn't like it so I quit going. 1374 01:01:07,748 --> 01:01:10,788 - I used to go to church all the time. 1375 01:01:10,788 --> 01:01:13,288 Every Sunday since I was born. 1376 01:01:14,810 --> 01:01:18,969 - [Cadon] So what, you one of those religious people? 1377 01:01:18,969 --> 01:01:22,302 - Yeah, I guess you could say religious. 1378 01:01:24,831 --> 01:01:27,998 What about you, do you believe in God? 1379 01:01:29,790 --> 01:01:32,073 - I believe in God. 1380 01:01:32,073 --> 01:01:34,210 I mean I believe there's a God out there. 1381 01:01:34,210 --> 01:01:37,210 But I only think about it that much. 1382 01:01:38,793 --> 01:01:41,460 God's god and we're just people. 1383 01:01:43,172 --> 01:01:44,005 - Yeah. 1384 01:01:46,233 --> 01:01:49,108 Seems kind of silly, doesn't it, 1385 01:01:49,108 --> 01:01:50,708 the whole religion thing. 1386 01:01:50,708 --> 01:01:51,958 - [Cadon] Yeah. 1387 01:01:57,631 --> 01:02:02,631 ♪ All creatures of our God in need ♪ 1388 01:02:03,445 --> 01:02:08,445 ♪ Lift up your voices in witnessing ♪ 1389 01:02:08,986 --> 01:02:12,144 ♪ Oh praise him ♪ 1390 01:02:12,144 --> 01:02:16,465 ♪ Hallelujah ♪ 1391 01:02:16,465 --> 01:02:21,465 ♪ The burning sun with golden leaves ♪ 1392 01:02:22,890 --> 01:02:27,890 ♪ The silver moon with softer breeze ♪ 1393 01:02:28,468 --> 01:02:31,471 ♪ Oh praise him ♪ 1394 01:02:31,471 --> 01:02:34,687 ♪ Oh praise him ♪ 1395 01:02:34,687 --> 01:02:37,829 ♪ Hallelujah ♪ 1396 01:02:37,829 --> 01:02:41,189 ♪ Hallelujah ♪ 1397 01:02:41,189 --> 01:02:43,606 ♪ Hallelujah ♪ 1398 01:02:45,071 --> 01:02:47,571 (tense music) 1399 01:02:50,730 --> 01:02:55,730 ♪ Thou rushing wind that art so strong ♪ 1400 01:02:56,687 --> 01:03:01,687 ♪ Leave us a-sailing in the long ♪ 1401 01:03:02,410 --> 01:03:05,791 ♪ Oh praise him ♪ 1402 01:03:05,791 --> 01:03:09,984 ♪ Hallelujah ♪ 1403 01:03:09,984 --> 01:03:14,984 ♪ Praise praise the father, praise the son ♪ 1404 01:03:16,506 --> 01:03:21,506 ♪ And praise the spirit bring one ♪ 1405 01:03:22,366 --> 01:03:25,610 ♪ Oh praise him ♪ 1406 01:03:25,610 --> 01:03:28,906 ♪ Oh praise him ♪ 1407 01:03:28,906 --> 01:03:31,989 ♪ Hallelujah ♪ 1408 01:03:31,989 --> 01:03:35,226 ♪ Hallelujah ♪ 1409 01:03:35,226 --> 01:03:37,643 ♪ Hallelujah ♪ 1410 01:03:45,088 --> 01:03:47,588 (tense music) 1411 01:03:51,680 --> 01:03:52,513 - No, no. 1412 01:03:52,513 --> 01:03:54,031 There are too many people here today. 1413 01:03:54,031 --> 01:03:55,029 No, we're not doing this. 1414 01:03:55,029 --> 01:03:56,031 Not today. 1415 01:03:56,031 --> 01:03:57,690 - Jess, you know exactly how many people 1416 01:03:57,690 --> 01:03:58,687 were gonna be in here. 1417 01:03:58,687 --> 01:04:00,187 Stick to the plan. 1418 01:04:01,130 --> 01:04:03,050 - Did Jerry know to be here at four o'clock today? 1419 01:04:03,050 --> 01:04:04,948 - He told me this morning he'd be here. 1420 01:04:04,948 --> 01:04:07,448 Sheriffs make their own hours. 1421 01:04:08,539 --> 01:04:09,622 - I thought we hired our new janitor 1422 01:04:09,622 --> 01:04:11,596 to do stuff like this. 1423 01:04:11,596 --> 01:04:13,276 - I told him we can handle this. 1424 01:04:13,276 --> 01:04:15,655 - It's be nice if we had some wire strippers. 1425 01:04:15,655 --> 01:04:18,054 - Fellas, really glad you guys came out 1426 01:04:18,054 --> 01:04:19,378 to help me with this here. 1427 01:04:19,378 --> 01:04:21,234 Would have taken me all day, man. 1428 01:04:21,234 --> 01:04:22,249 Thank you much. 1429 01:04:22,249 --> 01:04:23,255 How's it going out there. 1430 01:04:23,255 --> 01:04:24,088 Do you need anything? 1431 01:04:24,088 --> 01:04:24,921 - If we had the right tools, 1432 01:04:24,921 --> 01:04:26,914 work could be through with this real quick. 1433 01:04:26,914 --> 01:04:28,363 - Plenty of tools in the maintenance closet. 1434 01:04:28,363 --> 01:04:29,686 Let me go pick those up. 1435 01:04:29,686 --> 01:04:30,885 Be right back, all right? 1436 01:04:30,885 --> 01:04:34,369 Thank you guys, really appreciate it. 1437 01:04:34,369 --> 01:04:36,422 - And under the ground, the beets run red, 1438 01:04:36,422 --> 01:04:37,985 and the carrots grew yellow 1439 01:04:37,985 --> 01:04:39,969 and the potato sprouts grew bigger. 1440 01:04:39,969 --> 01:04:41,525 - Jenn, do you mind changing him? 1441 01:04:41,525 --> 01:04:42,358 He stinks. 1442 01:04:43,223 --> 01:04:44,369 - Can you please help me out? 1443 01:04:44,369 --> 01:04:46,065 Like why are you even in here? 1444 01:04:46,065 --> 01:04:48,084 - My mom made me come in here 1445 01:04:48,084 --> 01:04:50,326 and it's your nephew. 1446 01:04:50,326 --> 01:04:52,576 (whirring) 1447 01:04:55,526 --> 01:04:57,169 - How's Jessica doing? 1448 01:04:57,169 --> 01:04:58,502 She's such a sweetheart. 1449 01:04:58,502 --> 01:05:00,347 - We got to see her the other day. 1450 01:05:00,347 --> 01:05:01,345 - [Woman] Really? 1451 01:05:01,345 --> 01:05:03,089 - But it didn't end well. 1452 01:05:03,089 --> 01:05:05,672 We really need a lot of prayer. 1453 01:05:07,889 --> 01:05:10,166 - What did I do to make you hate me so much? 1454 01:05:10,166 --> 01:05:12,006 I thought we were friends. 1455 01:05:12,006 --> 01:05:14,845 - I don't need another person to judge me. 1456 01:05:14,845 --> 01:05:16,806 - How do I judge you? 1457 01:05:16,806 --> 01:05:18,924 - You're just like everyone else in this place. 1458 01:05:18,924 --> 01:05:20,268 You think because you have Jesus 1459 01:05:20,268 --> 01:05:23,946 you can tell people what they can and can't do. 1460 01:05:23,946 --> 01:05:26,267 - If I remember correctly, last summer at camp 1461 01:05:26,267 --> 01:05:28,517 you said you had Jesus too. 1462 01:05:30,124 --> 01:05:32,129 - See your parents' car anywhere? 1463 01:05:32,129 --> 01:05:34,209 - Yeah it's the red one. 1464 01:05:34,209 --> 01:05:37,286 - All right, that's all we needed. 1465 01:05:37,286 --> 01:05:40,305 - Does everybody remember what you're supposed to do? 1466 01:05:40,305 --> 01:05:42,785 Hey, listen up, man. 1467 01:05:42,785 --> 01:05:43,809 You know what you're supposed to do? 1468 01:05:43,809 --> 01:05:45,926 - [Dylan] Yeah, got it. 1469 01:05:45,926 --> 01:05:47,521 - Look, I have to get his diaper bag. 1470 01:05:47,521 --> 01:05:49,583 Can you please watch him for a second? 1471 01:05:49,583 --> 01:05:52,333 - Sure, but I'm not touching him. 1472 01:05:53,744 --> 01:05:55,163 - You have always been on my prayer list 1473 01:05:55,163 --> 01:05:57,723 and you've always been in my heart. 1474 01:05:57,723 --> 01:06:00,223 I really think she'll be back, I really do. 1475 01:06:00,223 --> 01:06:02,224 But we have to remember. 1476 01:06:02,224 --> 01:06:05,641 It's not on our time, it's on God's time. 1477 01:06:06,566 --> 01:06:08,507 And I'm gonna keep praying for you. 1478 01:06:08,507 --> 01:06:10,122 - Thank you. 1479 01:06:10,122 --> 01:06:13,227 - That's my sister, get back. 1480 01:06:13,227 --> 01:06:14,384 We can't go now. 1481 01:06:14,384 --> 01:06:15,829 No, we can't go. 1482 01:06:15,829 --> 01:06:16,662 Not with my sister in there. 1483 01:06:16,662 --> 01:06:18,059 She'll freak out. 1484 01:06:18,059 --> 01:06:19,856 - Your son is in there. 1485 01:06:19,856 --> 01:06:21,273 We're doing this. 1486 01:06:27,437 --> 01:06:29,219 - Hey I'm all about second chances 1487 01:06:29,219 --> 01:06:32,500 but I think we made a big mistake hiring that guy. 1488 01:06:32,500 --> 01:06:34,121 - I just gotta ask. 1489 01:06:34,121 --> 01:06:36,517 Is is because he's black? 1490 01:06:36,517 --> 01:06:38,178 Do you have a problem with that? 1491 01:06:38,178 --> 01:06:39,378 'Cause that's what it seems like to me. 1492 01:06:39,378 --> 01:06:42,295 - Hey, that's your words, not mine. 1493 01:06:45,219 --> 01:06:46,398 - Bo, what is that? 1494 01:06:46,398 --> 01:06:47,540 You can't bring a gun in there! 1495 01:06:47,540 --> 01:06:48,373 - What? 1496 01:06:48,373 --> 01:06:49,208 - [Bo] It's all part of the plan, man. 1497 01:06:49,208 --> 01:06:50,062 It's just for intimidation. 1498 01:06:50,062 --> 01:06:51,700 - No, you're kidding me, no. 1499 01:06:51,700 --> 01:06:52,744 Put it back, we're done. 1500 01:06:52,744 --> 01:06:53,747 I mean it. 1501 01:06:53,747 --> 01:06:55,347 You're not taking a gun in there! 1502 01:06:55,347 --> 01:06:56,349 - [Bo] Jess, quit it, stop! 1503 01:06:56,349 --> 01:06:57,448 - No, you're not taking a gun 1504 01:06:57,448 --> 01:06:59,055 with my son and my family in there. 1505 01:06:59,055 --> 01:07:00,013 So put it back! 1506 01:07:00,013 --> 01:07:00,846 Cadon, go! 1507 01:07:00,846 --> 01:07:01,679 - [Bo] Will you shut up for a minute? 1508 01:07:01,679 --> 01:07:03,154 - No, this is done! 1509 01:07:03,154 --> 01:07:05,115 - I'm not entirely convinced at this point 1510 01:07:05,115 --> 01:07:06,906 that you even want your son back. 1511 01:07:06,906 --> 01:07:08,246 You just wanna abandon him, really? 1512 01:07:08,246 --> 01:07:09,913 Like after all this? 1513 01:07:11,126 --> 01:07:12,876 It's not even loaded. 1514 01:07:16,140 --> 01:07:17,393 - Fine. 1515 01:07:17,393 --> 01:07:18,640 But make it quick. 1516 01:07:18,640 --> 01:07:19,772 In and out. 1517 01:07:19,772 --> 01:07:23,212 And don't point it at anybody, okay? 1518 01:07:23,212 --> 01:07:24,770 - Jess, get in the front seat. 1519 01:07:24,770 --> 01:07:26,103 Switch with her. 1520 01:07:36,301 --> 01:07:38,384 - I can still smell that. 1521 01:07:39,404 --> 01:07:41,563 - I'll throw it away in a second. 1522 01:07:41,563 --> 01:07:45,643 Look, Shawna, I'm sorry if I was judging you. 1523 01:07:45,643 --> 01:07:47,608 It wasn't my intention. 1524 01:07:47,608 --> 01:07:49,208 You're my friend and I care about you 1525 01:07:49,208 --> 01:07:52,283 and I just want you to know that there's more to live for 1526 01:07:52,283 --> 01:07:54,366 than what most people do. 1527 01:07:57,245 --> 01:07:59,745 (tense music) 1528 01:08:34,404 --> 01:08:35,491 - What are you doing, man? 1529 01:08:35,491 --> 01:08:36,658 Set it up, go. 1530 01:08:55,768 --> 01:08:58,728 - We're still gonna smell that when you take it. 1531 01:08:58,728 --> 01:09:03,311 - Check the cabinet, there might be some air freshener. 1532 01:09:09,747 --> 01:09:10,681 - Keep your mouth shut and no one gets hurt. 1533 01:09:10,681 --> 01:09:11,514 Get over by the table. 1534 01:09:11,514 --> 01:09:12,347 - Sheriff, is that you? 1535 01:09:12,347 --> 01:09:13,180 - Lady, shut up and turn around. 1536 01:09:13,180 --> 01:09:14,983 Put the money in the bag, let's go! 1537 01:09:14,983 --> 01:09:17,426 Hurry up, put it all in the bag, let's go! 1538 01:09:17,426 --> 01:09:19,009 You got 20 seconds! 1539 01:09:38,257 --> 01:09:40,507 (knocking) 1540 01:09:44,368 --> 01:09:45,711 - [Sheriff] Jessica? 1541 01:09:45,711 --> 01:09:47,150 Hey Jessica. 1542 01:09:47,150 --> 01:09:49,650 I haven't seen you in forever. 1543 01:09:52,464 --> 01:09:53,711 - Hey Austin. 1544 01:09:53,711 --> 01:09:55,988 Come here buddy, come here. 1545 01:09:55,988 --> 01:09:57,646 Hey. 1546 01:09:57,646 --> 01:10:00,809 His grandparents told me to come and get him. 1547 01:10:00,809 --> 01:10:01,642 - Okay. 1548 01:10:02,751 --> 01:10:05,001 - [Cadon] Come on, come on. 1549 01:10:08,484 --> 01:10:10,692 (tense music) 1550 01:10:10,692 --> 01:10:13,109 - Turn around, face the wall. 1551 01:10:15,072 --> 01:10:16,070 - Your mom's just inside. 1552 01:10:16,070 --> 01:10:17,417 Let me tell her that you're here. 1553 01:10:17,417 --> 01:10:18,735 - You know, don't. 1554 01:10:18,735 --> 01:10:19,853 She knows. 1555 01:10:19,853 --> 01:10:20,914 She knows I'm here. 1556 01:10:20,914 --> 01:10:22,738 - Well, good talking to you. 1557 01:10:22,738 --> 01:10:25,297 Great to see you, take care. 1558 01:10:25,297 --> 01:10:26,130 - Okay. 1559 01:10:27,191 --> 01:10:30,693 Sure though, what are you doing here? 1560 01:10:30,693 --> 01:10:32,636 - Oh I just help with the offering count on Sundays 1561 01:10:32,636 --> 01:10:35,219 and I'm running a bit late too. 1562 01:10:37,137 --> 01:10:39,387 (creaking) 1563 01:10:53,196 --> 01:10:55,529 - Actually, I was wondering. 1564 01:10:57,217 --> 01:11:00,214 Are you still a police officer? 1565 01:11:00,214 --> 01:11:03,797 - County Sheriff now, going on three years. 1566 01:11:06,352 --> 01:11:07,893 - Where's Austin? 1567 01:11:07,893 --> 01:11:09,850 - Your parents had some guy pick him up. 1568 01:11:09,850 --> 01:11:10,852 - [Jenn] Who? 1569 01:11:10,852 --> 01:11:12,693 - I don't know, Austin ran right to him. 1570 01:11:12,693 --> 01:11:14,988 - No, Austin's supposed to be hin here. 1571 01:11:14,988 --> 01:11:16,133 - I'm really running late. 1572 01:11:16,133 --> 01:11:17,865 I gotta get in there and 1573 01:11:17,865 --> 01:11:19,305 sure is good to see you though. 1574 01:11:19,305 --> 01:11:20,888 - Yeah. - Take care. 1575 01:11:30,725 --> 01:11:31,982 - Excuse me, can I help you? 1576 01:11:31,982 --> 01:11:33,662 - Oh, no, I'm just leaving, take you. 1577 01:11:33,662 --> 01:11:36,339 - That's the Clarks' grandson, right? 1578 01:11:36,339 --> 01:11:38,462 - Yeah, yeah, they told me to come get him. 1579 01:11:38,462 --> 01:11:40,295 - Oh they did? - Yeah. 1580 01:11:41,720 --> 01:11:43,821 - Okay well, you don't mind if we go confirm that, do you? 1581 01:11:43,821 --> 01:11:45,059 - I really don't have time. 1582 01:11:45,059 --> 01:11:46,557 What are you doing, hey? 1583 01:11:46,557 --> 01:11:47,890 Wait, let me go! 1584 01:11:51,173 --> 01:11:52,650 - [Susan] Do you have your cellphone? 1585 01:11:52,650 --> 01:11:54,483 - No, I don't have it. 1586 01:11:58,827 --> 01:12:00,577 - This phone is dead. 1587 01:12:05,211 --> 01:12:06,044 - Calm down now. 1588 01:12:06,044 --> 01:12:07,058 - What are you doing? - Easy. 1589 01:12:07,058 --> 01:12:08,396 This is the toughest part, okay? 1590 01:12:08,396 --> 01:12:09,238 - [Cadon] Let me go! 1591 01:12:09,238 --> 01:12:10,756 - Let him go! 1592 01:12:10,756 --> 01:12:11,999 - Hey! 1593 01:12:11,999 --> 01:12:12,914 Put the gun down. 1594 01:12:12,914 --> 01:12:15,091 - [Bo] Don't be stupid, man. 1595 01:12:15,091 --> 01:12:16,758 - Put that gun down. 1596 01:12:18,306 --> 01:12:20,806 (tense music) 1597 01:12:33,666 --> 01:12:34,941 Hey, put the gun down. 1598 01:12:34,941 --> 01:12:36,461 - Take your hand off that gun. 1599 01:12:36,461 --> 01:12:38,128 - Put your gun down. 1600 01:12:42,487 --> 01:12:44,205 - Don't be stupid, man. 1601 01:12:44,205 --> 01:12:46,403 - I'm gonna tell you again, put the gun down. 1602 01:12:46,403 --> 01:12:48,052 (gun firing) 1603 01:12:48,052 --> 01:12:50,302 (groaning) 1604 01:12:52,053 --> 01:12:53,576 - What was that? 1605 01:12:53,576 --> 01:12:55,743 - I don't know, stay here. 1606 01:12:57,119 --> 01:12:57,952 - Bo! 1607 01:12:58,821 --> 01:13:01,404 (somber music) 1608 01:13:14,341 --> 01:13:15,738 - Austin, come here. 1609 01:13:15,738 --> 01:13:17,155 Here, here, come. 1610 01:13:24,821 --> 01:13:25,654 - Cadon! 1611 01:13:28,299 --> 01:13:29,132 Cadon! 1612 01:13:29,132 --> 01:13:30,382 - Help me Jess. 1613 01:13:32,661 --> 01:13:33,494 - What did you do? 1614 01:13:33,494 --> 01:13:36,161 - He went for his gun, I had to! 1615 01:13:41,387 --> 01:13:42,462 - We have to get out of here. 1616 01:13:42,462 --> 01:13:43,467 - What's going on? 1617 01:13:43,467 --> 01:13:44,880 - I don't know what's going on. 1618 01:13:44,880 --> 01:13:45,963 I just saw a guy with a gun, 1619 01:13:45,963 --> 01:13:46,796 a boy and a girl. 1620 01:13:46,796 --> 01:13:47,629 We have to go! - Boy and a girl? 1621 01:13:47,629 --> 01:13:48,683 Come on. 1622 01:13:48,683 --> 01:13:49,861 - Look, stick to the plan. 1623 01:13:49,861 --> 01:13:51,323 Where's Austin at? 1624 01:13:51,323 --> 01:13:53,616 Cadon, where's Austin at? 1625 01:13:53,616 --> 01:13:55,259 Go find him. 1626 01:13:55,259 --> 01:13:56,374 - Help me, Bo. 1627 01:13:56,374 --> 01:13:57,207 - Go! 1628 01:13:59,212 --> 01:14:01,575 Cadon, snap out of it, he's dead, come on. 1629 01:14:01,575 --> 01:14:02,992 Get up, let's go. 1630 01:14:06,529 --> 01:14:09,029 (tense music) 1631 01:14:10,652 --> 01:14:11,485 - Jess! 1632 01:14:11,485 --> 01:14:12,891 - Hey! - What are you doing here? 1633 01:14:12,891 --> 01:14:14,308 - Give me Austin. 1634 01:14:15,756 --> 01:14:16,956 - Jess, what's going on? 1635 01:14:16,956 --> 01:14:19,493 Did somebody get shot? 1636 01:14:19,493 --> 01:14:21,276 - Yeah. - What? 1637 01:14:21,276 --> 01:14:22,534 - Come with me, you'll be fine. 1638 01:14:22,534 --> 01:14:23,617 Stay with me. 1639 01:14:27,750 --> 01:14:28,583 (somber music) 1640 01:14:28,583 --> 01:14:29,948 - [Woman] What are we gonna do? 1641 01:14:29,948 --> 01:14:31,128 - We're getting a phone. 1642 01:14:31,128 --> 01:14:31,961 In my car. 1643 01:14:43,281 --> 01:14:44,460 - What? 1644 01:14:44,460 --> 01:14:45,964 What else do you expect me to do? 1645 01:14:45,964 --> 01:14:47,804 - [Cadon] He's dead, Bo. 1646 01:14:47,804 --> 01:14:48,903 - Yeah, and you'd be dead too 1647 01:14:48,903 --> 01:14:50,965 if I wouldn't have stepped in. 1648 01:14:50,965 --> 01:14:52,165 Where's Dylan at? 1649 01:14:52,165 --> 01:14:53,381 Is he in the car? 1650 01:14:53,381 --> 01:14:55,381 - He never came outside. 1651 01:14:56,846 --> 01:14:57,850 - Who's that? 1652 01:14:57,850 --> 01:14:59,146 - Come on man, let's just go. 1653 01:14:59,146 --> 01:15:00,845 - We're not leaving without Dylan. 1654 01:15:00,845 --> 01:15:01,678 Stay here. 1655 01:15:05,706 --> 01:15:08,206 (tense music) 1656 01:15:12,464 --> 01:15:13,297 Hey, stop! 1657 01:15:13,297 --> 01:15:16,217 (gun firing) 1658 01:15:16,217 --> 01:15:17,621 - Man, did you blow a breaker? 1659 01:15:17,621 --> 01:15:18,964 - That wasn't a breaker. 1660 01:15:18,964 --> 01:15:20,881 Let me go check it out. 1661 01:15:22,243 --> 01:15:24,715 - Come on, let's go, no one's leaving. 1662 01:15:24,715 --> 01:15:25,665 Hurry it up! 1663 01:15:25,665 --> 01:15:26,832 Come on, move! 1664 01:15:35,102 --> 01:15:36,229 Go, get in there, come on. 1665 01:15:36,229 --> 01:15:39,135 Let's go, come on, left, left! 1666 01:15:39,135 --> 01:15:40,799 Get in there. 1667 01:15:40,799 --> 01:15:42,319 Dude we gotta get everybody in there. 1668 01:15:42,319 --> 01:15:43,556 There's people everywhere. 1669 01:15:43,556 --> 01:15:44,852 Hey! 1670 01:15:44,852 --> 01:15:45,850 Let's go, come on. 1671 01:15:45,850 --> 01:15:48,921 Round the corner, yeah, let's go, run! 1672 01:15:48,921 --> 01:15:51,504 - [Jenn] Jess, what's going on? 1673 01:15:55,983 --> 01:15:57,733 - That fucking moron. 1674 01:15:58,660 --> 01:16:01,156 - Hey, everyone where I can see you, let's go! 1675 01:16:01,156 --> 01:16:02,580 Get away from the door! 1676 01:16:02,580 --> 01:16:03,577 Get away! 1677 01:16:03,577 --> 01:16:04,580 (gun firing) 1678 01:16:04,580 --> 01:16:07,721 Get away from the doors, let's go, get to the middle! 1679 01:16:07,721 --> 01:16:09,539 You too, get over here, let's go! 1680 01:16:09,539 --> 01:16:13,039 No talking, everyone shut up and sit down! 1681 01:16:15,879 --> 01:16:17,619 All right, here are the rules. 1682 01:16:17,619 --> 01:16:19,319 No talking, nobody stands up, 1683 01:16:19,319 --> 01:16:21,139 nobody tries anything! 1684 01:16:21,139 --> 01:16:22,600 You try anything, I start shooting, 1685 01:16:22,600 --> 01:16:24,563 does everybody understand? 1686 01:16:24,563 --> 01:16:26,403 Do you understand?! 1687 01:16:26,403 --> 01:16:27,320 No talking! 1688 01:16:30,861 --> 01:16:31,694 - Where's Austin? 1689 01:16:31,694 --> 01:16:32,527 Have you seen Austin? 1690 01:16:32,527 --> 01:16:33,360 - I was in here. 1691 01:16:33,360 --> 01:16:34,384 - [Sherry] Jenn, where's Austin? 1692 01:16:34,384 --> 01:16:35,687 - They're out, Jess has him. 1693 01:16:35,687 --> 01:16:36,749 - [Karl] Where's your mother at? 1694 01:16:36,749 --> 01:16:38,104 - I don't know. 1695 01:16:38,104 --> 01:16:38,937 - [Karl] You haven't seen her? 1696 01:16:38,937 --> 01:16:40,807 - No, she told me to go to the nursery. 1697 01:16:40,807 --> 01:16:41,805 - [Karl] She's not in the nursery? 1698 01:16:41,805 --> 01:16:43,245 - No! 1699 01:16:43,245 --> 01:16:44,507 - [Cadon] Yeah just scoot down the hall, go. 1700 01:16:44,507 --> 01:16:46,576 Scoot down the hall. 1701 01:16:46,576 --> 01:16:47,902 - Dude we have to keep these people in here. 1702 01:16:47,902 --> 01:16:49,601 I'll watch them, you go find Dylan. 1703 01:16:49,601 --> 01:16:51,663 - Dylan's probably already gone, man. 1704 01:16:51,663 --> 01:16:53,743 We got Austin, mission accomplished. 1705 01:16:53,743 --> 01:16:54,987 Let's just get out of here. 1706 01:16:54,987 --> 01:16:56,240 - He's in here. 1707 01:16:56,240 --> 01:16:57,883 This is one way in, one way out. 1708 01:16:57,883 --> 01:16:59,627 They keep everything locked in here. 1709 01:16:59,627 --> 01:17:00,710 He's in here. 1710 01:17:01,939 --> 01:17:03,344 - Fine, watch these people. 1711 01:17:03,344 --> 01:17:05,511 I'm gonna go look for him. 1712 01:17:19,045 --> 01:17:20,181 - You checked the doors? 1713 01:17:20,181 --> 01:17:22,325 - I didn't bring my keys. 1714 01:17:22,325 --> 01:17:23,835 - Why would they be locked? 1715 01:17:23,835 --> 01:17:28,002 - We started locking them ever since the break in. 1716 01:17:30,155 --> 01:17:30,988 - Dylan! 1717 01:17:38,900 --> 01:17:40,233 - Is that seven? 1718 01:17:41,354 --> 01:17:44,100 - Excuse me, hey, ladies, ladies. (banging) 1719 01:17:44,100 --> 01:17:45,119 Hey, turn that off. 1720 01:17:45,119 --> 01:17:46,116 We gotta go to the big room. 1721 01:17:46,116 --> 01:17:46,975 Everybody's meeting in there. 1722 01:17:46,975 --> 01:17:48,011 I need you all to come with me now. 1723 01:17:48,011 --> 01:17:49,025 - Are you okay? 1724 01:17:49,025 --> 01:17:50,027 - Yeah I'm fine, look, 1725 01:17:50,027 --> 01:17:51,026 somebody got hurt. 1726 01:17:51,026 --> 01:17:52,491 We're trying to get everybody over to the big room. 1727 01:17:52,491 --> 01:17:53,910 Please, come on, we gotta go now. 1728 01:17:53,910 --> 01:17:54,992 - Are you sure you're okay? 1729 01:17:54,992 --> 01:17:56,768 - I'm positive, I need you to come with me now, 1730 01:17:56,768 --> 01:17:58,548 I'm serious, we need your help. 1731 01:17:58,548 --> 01:18:01,749 Now come out this door and follow me, come on. 1732 01:18:01,749 --> 01:18:03,385 Come on, will you come on?! 1733 01:18:03,385 --> 01:18:05,385 - Okay. - I'm coming, I'm coming! 1734 01:18:05,385 --> 01:18:06,218 - Come on. 1735 01:18:08,792 --> 01:18:09,625 Bo! 1736 01:18:10,793 --> 01:18:13,171 - All right, come on, hurry up, let's go. 1737 01:18:13,171 --> 01:18:14,338 Come on, move! 1738 01:18:17,215 --> 01:18:18,215 Get in here. 1739 01:18:19,410 --> 01:18:20,567 - Sir, please, can I check on him? 1740 01:18:20,567 --> 01:18:21,570 I'm a nurse. 1741 01:18:21,570 --> 01:18:22,546 - [Bo] He's dead, get in there. 1742 01:18:22,546 --> 01:18:23,379 Move! 1743 01:18:27,586 --> 01:18:28,419 - Dylan! 1744 01:18:29,527 --> 01:18:31,610 Come on man, we gotta go! 1745 01:18:39,160 --> 01:18:40,538 - You know what, 1746 01:18:40,538 --> 01:18:42,404 the best thing for us to start doing right now 1747 01:18:42,404 --> 01:18:43,321 is to pray. 1748 01:18:44,619 --> 01:18:45,801 We're already on our knees. 1749 01:18:45,801 --> 01:18:48,143 All we have to do is just start praying to God. 1750 01:18:48,143 --> 01:18:49,263 God'll take care of it. 1751 01:18:49,263 --> 01:18:50,884 - [Old Man] Yeah, y'all pray. 1752 01:18:50,884 --> 01:18:52,520 I'm gonna keep looking right down. 1753 01:18:52,520 --> 01:18:54,618 - You know what, we should have never agreed 1754 01:18:54,618 --> 01:18:55,823 to take Austin. 1755 01:18:55,823 --> 01:18:56,656 - Sherry. 1756 01:18:56,656 --> 01:18:58,198 - No, really. 1757 01:18:58,198 --> 01:18:59,542 - Has anybody called the police? 1758 01:18:59,542 --> 01:19:00,618 - Not that I know of. 1759 01:19:00,618 --> 01:19:02,982 Nobody has a signal. 1760 01:19:02,982 --> 01:19:04,039 - Mom, can we go home soon? 1761 01:19:04,039 --> 01:19:06,981 - No, honey, we're gonna be here a little while. 1762 01:19:06,981 --> 01:19:08,119 - I think you need to pray too. 1763 01:19:08,119 --> 01:19:10,629 We all need to be praying right now. 1764 01:19:10,629 --> 01:19:13,546 - I'm gonna pray with my eyes open. 1765 01:19:17,366 --> 01:19:20,033 (hip hop music) 1766 01:19:22,842 --> 01:19:25,893 - Look, let's just get Austin 1767 01:19:25,893 --> 01:19:28,310 and we get out of here, okay? 1768 01:19:31,035 --> 01:19:32,118 Okay? - Okay. 1769 01:19:37,087 --> 01:19:38,102 - Dylan! 1770 01:19:38,102 --> 01:19:40,685 Hey come on man, open the door! 1771 01:19:48,111 --> 01:19:49,728 Open the door, come on! 1772 01:19:49,728 --> 01:19:50,784 We gotta go! 1773 01:19:50,784 --> 01:19:53,284 Hurry, come on open this door! 1774 01:20:00,622 --> 01:20:01,955 Bo. 1775 01:20:01,955 --> 01:20:04,098 Man, I checked the phone closet, it's locked. 1776 01:20:04,098 --> 01:20:06,280 I beat on the door and Dylan's not answering. 1777 01:20:06,280 --> 01:20:08,798 Every other door on this place is locked too. 1778 01:20:08,798 --> 01:20:10,337 He's gotta be outside somewhere, man. 1779 01:20:10,337 --> 01:20:11,170 Let's get out of here! 1780 01:20:11,170 --> 01:20:12,003 - He's in there. 1781 01:20:12,003 --> 01:20:14,503 Just let me get you some keys. 1782 01:20:15,640 --> 01:20:19,307 All right, who has the keys to the building? 1783 01:20:20,681 --> 01:20:23,014 Let's go, who has the keys?! 1784 01:20:25,593 --> 01:20:27,260 - Cadon, I want out. 1785 01:20:28,153 --> 01:20:29,868 We gotta get him out of here. 1786 01:20:29,868 --> 01:20:31,012 I don't wanna be here. 1787 01:20:31,012 --> 01:20:31,845 Why is this? 1788 01:20:31,845 --> 01:20:32,793 - It's gonna be okay baby, 1789 01:20:32,793 --> 01:20:33,812 don't worry about it. 1790 01:20:33,812 --> 01:20:34,746 Look, we're gonna get out of here. 1791 01:20:34,746 --> 01:20:37,070 - No, it's not okay. 1792 01:20:37,070 --> 01:20:38,682 He's dead. 1793 01:20:38,682 --> 01:20:41,082 And I've known him my entire life and he's dead! 1794 01:20:41,082 --> 01:20:42,362 - Don't look over there, we didn't do that. 1795 01:20:42,362 --> 01:20:43,685 Hey, that's not us. 1796 01:20:43,685 --> 01:20:45,503 Don't look over there. 1797 01:20:45,503 --> 01:20:47,786 - Who let you in this morning? 1798 01:20:47,786 --> 01:20:48,619 - It was open when I got here. 1799 01:20:48,619 --> 01:20:49,659 - [Bo] I better get an answer soon, 1800 01:20:49,659 --> 01:20:50,506 who has the keys? 1801 01:20:50,506 --> 01:20:51,408 - The janitor has the keys. 1802 01:20:51,408 --> 01:20:53,152 - Tell him. 1803 01:20:53,152 --> 01:20:55,062 - The janitor has the keys. 1804 01:20:55,062 --> 01:20:55,895 - [Bo] Where is he at? 1805 01:20:55,895 --> 01:20:57,723 - He's over cleaning the bathroom. 1806 01:20:57,723 --> 01:20:59,678 - You, go get him. 1807 01:20:59,678 --> 01:21:00,511 - [Shawna] Me? 1808 01:21:00,511 --> 01:21:01,344 - [Bo] Yes! 1809 01:21:01,344 --> 01:21:02,177 - I don't want to! 1810 01:21:02,177 --> 01:21:03,503 - [Bo] It wasn't a question, go get him! 1811 01:21:03,503 --> 01:21:04,505 - I'll do it. 1812 01:21:04,505 --> 01:21:05,565 - No, look, I'll go get it. 1813 01:21:05,565 --> 01:21:06,482 - Sit down. 1814 01:21:07,404 --> 01:21:08,237 You, go. 1815 01:21:09,843 --> 01:21:12,206 You can get everyone's cellphones. 1816 01:21:12,206 --> 01:21:13,203 - No. 1817 01:21:13,203 --> 01:21:14,179 - [Bo] Get up! 1818 01:21:14,179 --> 01:21:16,346 (sobbing) 1819 01:21:22,024 --> 01:21:22,963 - Sir? 1820 01:21:22,963 --> 01:21:23,796 Sir, sir. 1821 01:21:24,984 --> 01:21:26,259 We need your keys. 1822 01:21:26,259 --> 01:21:28,024 - My keys, what's going on? 1823 01:21:28,024 --> 01:21:29,806 - Yeah, there's a guy with a gun, he needs your keys. 1824 01:21:29,806 --> 01:21:30,883 Just come on. 1825 01:21:30,883 --> 01:21:31,716 - What? 1826 01:21:31,716 --> 01:21:32,843 - [Jenn] I'm being serious. 1827 01:21:32,843 --> 01:21:34,593 - Give me your phone. 1828 01:21:36,543 --> 01:21:39,043 Where's your phone? - Hurry up! 1829 01:21:44,181 --> 01:21:45,014 - Just take Austin and go. 1830 01:21:45,014 --> 01:21:45,847 Come on, we can leave. 1831 01:21:45,847 --> 01:21:46,680 - Cadon, you don't get it. 1832 01:21:46,680 --> 01:21:48,214 My family is in there! 1833 01:21:48,214 --> 01:21:51,419 I'm not just gonna leave them. 1834 01:21:51,419 --> 01:21:53,979 - Then you take Austin and go. 1835 01:21:53,979 --> 01:21:56,822 I'll go in there and I'll take care of Bo. 1836 01:21:56,822 --> 01:21:58,315 And I'll take care of your family. 1837 01:21:58,315 --> 01:22:00,898 They would want you to be safe. 1838 01:22:02,294 --> 01:22:03,127 Just go. 1839 01:22:08,533 --> 01:22:09,366 - Oh. 1840 01:22:10,233 --> 01:22:12,066 What is going on here? 1841 01:22:13,212 --> 01:22:14,478 Are you guys okay, is everybody all right? 1842 01:22:14,478 --> 01:22:15,311 - [Bo] The keys, let's go! 1843 01:22:15,311 --> 01:22:17,296 - Got the keys right here, everything's good. 1844 01:22:17,296 --> 01:22:18,629 - Give 'em here. 1845 01:22:20,459 --> 01:22:22,635 - [Andrew] You know where those go? 1846 01:22:22,635 --> 01:22:23,468 - [Bo] Do you? 1847 01:22:23,468 --> 01:22:24,301 - Every one of them. 1848 01:22:24,301 --> 01:22:25,808 I know all the doors in this place. 1849 01:22:25,808 --> 01:22:26,788 - [Bo] You're coming with me. 1850 01:22:26,788 --> 01:22:28,871 - You got it. - Let's go. 1851 01:22:31,489 --> 01:22:33,089 Hey, hey, hey, hold up, hold up, hold up. 1852 01:22:33,089 --> 01:22:34,062 Where are you going? 1853 01:22:34,062 --> 01:22:37,329 - She's going outside to the car. 1854 01:22:37,329 --> 01:22:38,583 That was part of the plan, remember? 1855 01:22:38,583 --> 01:22:39,585 She's gonna get it ready. 1856 01:22:39,585 --> 01:22:41,281 - Plan has changed, man. 1857 01:22:41,281 --> 01:22:42,268 In fact I think you need to get in there 1858 01:22:42,268 --> 01:22:43,388 with everybody else. 1859 01:22:43,388 --> 01:22:45,388 - What's the matter, she's on our team. 1860 01:22:45,388 --> 01:22:47,383 - I don't know who's on my team right now. 1861 01:22:47,383 --> 01:22:48,946 Let's go, come on. 1862 01:22:48,946 --> 01:22:49,946 - It's okay. 1863 01:22:51,488 --> 01:22:53,905 I'll just keep an eye on him. 1864 01:22:55,989 --> 01:22:58,913 (somber music) 1865 01:22:58,913 --> 01:23:00,580 - What is she doing? 1866 01:23:10,311 --> 01:23:11,350 - Dude you've got the keys. 1867 01:23:11,350 --> 01:23:13,356 You two go find him. 1868 01:23:13,356 --> 01:23:15,937 If he tries anything, I'm gonna start shooting everybody. 1869 01:23:15,937 --> 01:23:16,770 I don't care. 1870 01:23:16,770 --> 01:23:17,916 - Hey, I'm just opening doors. 1871 01:23:17,916 --> 01:23:19,615 - Look, Bo, we're gonna find your brother. 1872 01:23:19,615 --> 01:23:21,458 Just promise me you won't shoot anybody else. 1873 01:23:21,458 --> 01:23:23,041 - Just go find him. 1874 01:23:31,127 --> 01:23:33,242 (thudding) 1875 01:23:33,242 --> 01:23:35,242 - [Dylan] Stupid church. 1876 01:23:45,133 --> 01:23:47,300 (banging) 1877 01:23:54,133 --> 01:23:54,966 - Dylan! 1878 01:23:58,254 --> 01:23:59,671 Hey come on, man! 1879 01:24:02,047 --> 01:24:03,892 - We've gotta come up with a plan. 1880 01:24:03,892 --> 01:24:04,905 We can't just sit here. 1881 01:24:04,905 --> 01:24:06,025 - Let's just pray. 1882 01:24:06,025 --> 01:24:07,428 Come on, let's just pray. 1883 01:24:07,428 --> 01:24:10,788 - No, we need to find something to fight back. 1884 01:24:10,788 --> 01:24:13,668 - [Susan] We need to pray. 1885 01:24:13,668 --> 01:24:16,191 - I'm gonna go over there to her. 1886 01:24:16,191 --> 01:24:17,193 - Be careful. 1887 01:24:17,193 --> 01:24:18,610 - [James] I will. 1888 01:24:22,628 --> 01:24:25,128 (tense music) 1889 01:24:27,272 --> 01:24:28,575 - James, what are you doing? 1890 01:24:28,575 --> 01:24:29,908 - Going to Jess. 1891 01:24:31,570 --> 01:24:33,070 - What's he doing? 1892 01:24:35,263 --> 01:24:36,513 - [James] Jess. 1893 01:24:39,503 --> 01:24:40,753 - I'm so sorry. 1894 01:24:42,302 --> 01:24:44,552 - It's okay. - I'm so sorry. 1895 01:24:49,930 --> 01:24:50,906 - You come over here with us. 1896 01:24:50,906 --> 01:24:52,186 I think you'll be safer. 1897 01:24:52,186 --> 01:24:53,807 - No, take Austin. 1898 01:24:53,807 --> 01:24:54,667 He'll be better with you. 1899 01:24:54,667 --> 01:24:55,875 I'm gonna be fine. 1900 01:24:55,875 --> 01:24:58,375 - Listen, we want both of you. 1901 01:25:00,621 --> 01:25:01,454 - Okay. 1902 01:25:12,120 --> 01:25:13,457 Mom, I'm so sorry. 1903 01:25:13,457 --> 01:25:16,124 - It's okay sweety, we love you. 1904 01:25:23,014 --> 01:25:25,873 - What's going on with you, man? 1905 01:25:25,873 --> 01:25:27,777 - What's going on? 1906 01:25:27,777 --> 01:25:29,035 I don't know if you've been paying attention 1907 01:25:29,035 --> 01:25:31,793 but my friend just shot somebody. 1908 01:25:31,793 --> 01:25:34,294 There's a dead body laying over there on the floor 1909 01:25:34,294 --> 01:25:36,150 and we can't find his little brother. 1910 01:25:36,150 --> 01:25:38,955 What's not going on right now? 1911 01:25:38,955 --> 01:25:41,172 - Didn't ask about all that, man. 1912 01:25:41,172 --> 01:25:42,817 I'm asking about you. 1913 01:25:42,817 --> 01:25:45,713 How did you get mixed up in all this? 1914 01:25:45,713 --> 01:25:46,833 - You wouldn't understand. 1915 01:25:46,833 --> 01:25:47,666 - Try me. 1916 01:25:50,532 --> 01:25:52,782 - You ever lost a son, hmm? 1917 01:25:53,995 --> 01:25:55,013 I didn't think so. 1918 01:25:55,013 --> 01:25:56,497 - Lost a son? 1919 01:25:56,497 --> 01:25:57,830 I lost a family. 1920 01:25:58,753 --> 01:26:01,003 I lost two kids and a wife. 1921 01:26:03,595 --> 01:26:06,357 So tell me, what's going on with you, man? 1922 01:26:06,357 --> 01:26:07,851 - [Jess] Can you hide for mommy? 1923 01:26:07,851 --> 01:26:09,835 Can you get down there? 1924 01:26:09,835 --> 01:26:12,002 Oh you're such a good boy. 1925 01:26:12,928 --> 01:26:14,112 - [James] Is this your boyfriend? 1926 01:26:14,112 --> 01:26:14,945 - No dad. 1927 01:26:16,789 --> 01:26:19,707 It just got out of hand, everything. 1928 01:26:19,707 --> 01:26:20,693 - [James] Why are they doing this? 1929 01:26:20,693 --> 01:26:21,910 (tense music) 1930 01:26:21,910 --> 01:26:24,910 - Hey I thought I said stop talking. 1931 01:26:25,952 --> 01:26:26,785 Y'all think I'm playing? 1932 01:26:26,785 --> 01:26:29,668 Y'all think this is some sort of game? 1933 01:26:29,668 --> 01:26:32,068 - Hey, please, let the women and children go. 1934 01:26:32,068 --> 01:26:35,401 - Nobody's going anywhere, stop talking. 1935 01:26:40,165 --> 01:26:40,998 - Dylan! 1936 01:26:43,387 --> 01:26:44,220 Dylan! 1937 01:26:50,368 --> 01:26:51,618 Where are you!? 1938 01:26:54,144 --> 01:26:56,224 - Hey, anybody in here? 1939 01:26:56,224 --> 01:26:57,057 Hey. 1940 01:26:59,408 --> 01:27:01,764 - You people brought this upon yourselves. 1941 01:27:01,764 --> 01:27:04,509 I mean if your God is so in control then where is he? 1942 01:27:04,509 --> 01:27:06,420 - He's still here. 1943 01:27:06,420 --> 01:27:08,857 - He's here, really? 1944 01:27:08,857 --> 01:27:10,857 Okay, well let's have a little test. 1945 01:27:10,857 --> 01:27:13,358 Pray to your God that he takes this gun out of my hand. 1946 01:27:13,358 --> 01:27:14,957 Come on, let's see it. 1947 01:27:14,957 --> 01:27:16,297 Where you at, God? 1948 01:27:16,297 --> 01:27:17,561 I'm right here. 1949 01:27:17,561 --> 01:27:19,728 Come on, bring some wrath! 1950 01:27:22,158 --> 01:27:23,657 You're so delusional you can't see 1951 01:27:23,657 --> 01:27:25,780 what's right in front of your face. 1952 01:27:25,780 --> 01:27:27,437 You know what I think, 1953 01:27:27,437 --> 01:27:29,770 I think your God's a coward. 1954 01:27:41,481 --> 01:27:42,314 - Dylan! 1955 01:28:11,780 --> 01:28:13,780 I can't do this anymore. 1956 01:28:16,398 --> 01:28:17,231 - You want to know the best thing 1957 01:28:17,231 --> 01:28:19,018 that has happened to me? 1958 01:28:19,018 --> 01:28:20,185 - What's that? 1959 01:28:21,140 --> 01:28:25,140 - Is when I was in that exact same spot you are. 1960 01:28:26,799 --> 01:28:30,216 - How can feeling like you're flat on your back 1961 01:28:30,216 --> 01:28:32,299 possibly be a good thing? 1962 01:28:33,176 --> 01:28:34,900 - It was the moment that I quit 1963 01:28:34,900 --> 01:28:38,376 trusting in myself and what I could do. 1964 01:28:38,376 --> 01:28:40,536 - What are you talking about? 1965 01:28:40,536 --> 01:28:42,696 - You came in here broken 1966 01:28:42,696 --> 01:28:45,300 thinking your son was the fix. 1967 01:28:45,300 --> 01:28:48,296 And I'm telling you you could leave here today 1968 01:28:48,296 --> 01:28:51,629 with your son and you'd still be broken. 1969 01:28:52,980 --> 01:28:54,714 God knows you're broken 1970 01:28:54,714 --> 01:28:58,131 and he gave the only fix, his son, Jesus. 1971 01:29:02,996 --> 01:29:05,579 - I've heard that stuff before. 1972 01:29:09,556 --> 01:29:12,889 - If you've heard it and you believe it, 1973 01:29:15,316 --> 01:29:16,733 then talk to him. 1974 01:29:20,276 --> 01:29:21,109 Tell him. 1975 01:29:22,596 --> 01:29:24,580 Talk to Jesus, I'm gonna go down, 1976 01:29:24,580 --> 01:29:26,479 check these last two rooms, 1977 01:29:26,479 --> 01:29:28,229 you catch up with me. 1978 01:29:33,300 --> 01:29:35,514 (tense music) 1979 01:29:35,514 --> 01:29:36,559 - James! 1980 01:29:36,559 --> 01:29:38,340 We've got to do something. 1981 01:29:38,340 --> 01:29:40,239 We can't just sit here. 1982 01:29:40,239 --> 01:29:41,476 We've gotta make a plan. 1983 01:29:41,476 --> 01:29:43,016 - Dad, stop. 1984 01:29:43,016 --> 01:29:44,553 They're gonna hear you. 1985 01:29:44,553 --> 01:29:46,036 - It's gonna be okay. 1986 01:29:46,036 --> 01:29:47,255 - [Shawna] I don't wanna die today! 1987 01:29:47,255 --> 01:29:48,088 - [Karl] You're not gonna die. 1988 01:29:48,088 --> 01:29:50,588 I'm not gonna let that happen. 1989 01:30:04,676 --> 01:30:06,260 - You good? 1990 01:30:06,260 --> 01:30:07,093 - Yeah. 1991 01:30:09,076 --> 01:30:10,144 - I don't know man. 1992 01:30:10,144 --> 01:30:12,513 I don't think dude is in this building. 1993 01:30:12,513 --> 01:30:13,837 - I don't think so either 1994 01:30:13,837 --> 01:30:16,361 but you know Bo ain't gonna believe that. 1995 01:30:16,361 --> 01:30:17,528 - Yeah I know. 1996 01:30:20,041 --> 01:30:21,458 - Who's talking?! 1997 01:30:26,639 --> 01:30:29,359 Lady, you don't know how to shut up, do you? 1998 01:30:29,359 --> 01:30:31,620 You talking to God? 1999 01:30:31,620 --> 01:30:33,560 - I'm praying. 2000 01:30:33,560 --> 01:30:35,480 And I'm praying for you. 2001 01:30:35,480 --> 01:30:38,813 - Does it look like I want your prayers? 2002 01:30:39,739 --> 01:30:40,738 - Let me tell you. 2003 01:30:40,738 --> 01:30:44,759 God is in control in this room, not you. 2004 01:30:44,759 --> 01:30:46,963 I'm not afraid of you 2005 01:30:46,963 --> 01:30:49,159 and I'm not afraid of dying. 2006 01:30:49,159 --> 01:30:50,339 - [Bo] Let's see about that. 2007 01:30:50,339 --> 01:30:51,215 Hey! - She didn't mean any harm! 2008 01:30:51,215 --> 01:30:52,048 - No, Bo. 2009 01:30:54,152 --> 01:30:55,152 - Face down. 2010 01:30:57,012 --> 01:30:59,050 All right, who's it gonna be? 2011 01:30:59,050 --> 01:31:00,330 Who's gonna be the next hero? 2012 01:31:00,330 --> 01:31:01,163 - Bo, you need to stop. 2013 01:31:01,163 --> 01:31:02,413 This is enough. 2014 01:31:03,690 --> 01:31:05,530 - So now you wanna speak up? 2015 01:31:05,530 --> 01:31:07,893 You wanna tell everybody about how this was your idea? 2016 01:31:07,893 --> 01:31:10,170 How we're here because of you? 2017 01:31:10,170 --> 01:31:11,003 - Young man! 2018 01:31:11,003 --> 01:31:11,836 (bashing) 2019 01:31:11,836 --> 01:31:13,891 (everyone gasping) 2020 01:31:13,891 --> 01:31:14,799 - What was that? 2021 01:31:14,799 --> 01:31:15,966 - [Andrew] Go! 2022 01:31:18,520 --> 01:31:21,187 - Y'all can thank Jess for that. 2023 01:31:23,217 --> 01:31:24,214 - [Cadon] What was that? 2024 01:31:24,214 --> 01:31:25,047 - Where is he?! 2025 01:31:25,047 --> 01:31:25,880 - I don't know! 2026 01:31:25,880 --> 01:31:26,713 I looked at all the rooms! 2027 01:31:26,713 --> 01:31:27,546 I can't find him! 2028 01:31:27,546 --> 01:31:28,485 - Are you kidding me? 2029 01:31:28,485 --> 01:31:29,781 He's in here! 2030 01:31:29,781 --> 01:31:30,614 Where else would he be, Cadon?! 2031 01:31:30,614 --> 01:31:32,137 - Hold on, hold on, hold on, wait a minute. 2032 01:31:32,137 --> 01:31:32,970 - [Old Man] Is she okay? 2033 01:31:32,970 --> 01:31:35,177 - [Nurse] Yes, she's got a pulse, she's good. 2034 01:31:35,177 --> 01:31:36,825 She's unconscious but she's gonna be okay. 2035 01:31:36,825 --> 01:31:39,186 (mumbling) 2036 01:31:39,186 --> 01:31:41,230 - [Old Man] Lord, is she okay? 2037 01:31:41,230 --> 01:31:43,326 - Hey, there's a crawl space over the closet. 2038 01:31:43,326 --> 01:31:44,159 We need to check it. 2039 01:31:44,159 --> 01:31:45,742 - [Bo] Go check it! 2040 01:31:54,976 --> 01:31:55,809 - Shawna. 2041 01:31:55,809 --> 01:31:59,582 - [Shawna] I really meant what I said at church camp. 2042 01:31:59,582 --> 01:32:00,415 - I know. 2043 01:32:01,821 --> 01:32:03,923 But what happened? 2044 01:32:03,923 --> 01:32:05,721 - I don't know. 2045 01:32:05,721 --> 01:32:07,961 Life happened, and, 2046 01:32:07,961 --> 01:32:10,044 my life's not like yours. 2047 01:32:10,985 --> 01:32:14,319 I've made mistakes, big mistakes. 2048 01:32:14,319 --> 01:32:16,860 - My life is so far from perfect, Shawna. 2049 01:32:16,860 --> 01:32:18,541 We all make mistakes. 2050 01:32:18,541 --> 01:32:21,208 - Yeah but, I really screwed up. 2051 01:32:23,438 --> 01:32:27,763 And I've been so far from God the past two years 2052 01:32:27,763 --> 01:32:31,640 and now I'm in here begging him to save me? 2053 01:32:31,640 --> 01:32:33,557 - He's still listening. 2054 01:32:40,338 --> 01:32:42,339 - Nah, I really don't think he would have gone in there. 2055 01:32:42,339 --> 01:32:43,556 - I don't think so either 2056 01:32:43,556 --> 01:32:44,557 but your buddy downstairs, 2057 01:32:44,557 --> 01:32:46,702 we can't let him hurt anybody else. 2058 01:32:46,702 --> 01:32:48,761 - What are we supposed to do? 2059 01:32:48,761 --> 01:32:50,098 - I've been thinking. 2060 01:32:50,098 --> 01:32:52,542 There's two doors to that room downstairs. 2061 01:32:52,542 --> 01:32:53,982 If you can keep him away, 2062 01:32:53,982 --> 01:32:55,358 I can unlock those doors 2063 01:32:55,358 --> 01:32:57,941 and we can get them people out. 2064 01:33:02,573 --> 01:33:04,078 - James. 2065 01:33:04,078 --> 01:33:04,911 - [James] Karl, what are you-- 2066 01:33:04,911 --> 01:33:05,793 - We gotta do something, man. 2067 01:33:05,793 --> 01:33:06,626 - No. - No. 2068 01:33:06,626 --> 01:33:07,959 - You've seen how these things end. 2069 01:33:07,959 --> 01:33:09,017 - [Sherry] No, we keep praying. 2070 01:33:09,017 --> 01:33:10,992 - Praying, really? - Yes, yes. 2071 01:33:10,992 --> 01:33:13,349 - That's what happened when you keep praying. 2072 01:33:13,349 --> 01:33:15,827 - Jess, is his gun the only one? 2073 01:33:15,827 --> 01:33:16,927 - It's only Bo. 2074 01:33:16,927 --> 01:33:19,450 Bo's the only one that's doing this. 2075 01:33:19,450 --> 01:33:22,495 Cadon's trying to help, but, I don't know. 2076 01:33:22,495 --> 01:33:25,434 - Where's our so-called janitor at? 2077 01:33:25,434 --> 01:33:26,895 I haven't seen him. 2078 01:33:26,895 --> 01:33:28,234 I bet you he's in on this. 2079 01:33:28,234 --> 01:33:29,311 - I don't believe that. 2080 01:33:29,311 --> 01:33:30,751 - Whatever, James. 2081 01:33:30,751 --> 01:33:32,634 I wanna protect my family. 2082 01:33:32,634 --> 01:33:33,477 Come here. 2083 01:33:33,477 --> 01:33:35,434 - Karl, Karl! - Karl. 2084 01:33:35,434 --> 01:33:36,437 - Karl. 2085 01:33:36,437 --> 01:33:37,834 Karl, look at me. 2086 01:33:37,834 --> 01:33:39,614 You don't have to do this. 2087 01:33:39,614 --> 01:33:40,447 Please. 2088 01:33:40,447 --> 01:33:41,606 - Susan, I can't do this in here. 2089 01:33:41,606 --> 01:33:42,439 - Please stop. 2090 01:33:42,439 --> 01:33:44,496 Karl, please. - You watch the kids. 2091 01:33:44,496 --> 01:33:45,574 - Karl! 2092 01:33:45,574 --> 01:33:46,657 Please don't. 2093 01:33:47,670 --> 01:33:48,753 Karl, please. 2094 01:33:50,352 --> 01:33:52,852 (tense music) 2095 01:34:16,002 --> 01:34:17,501 - All right, we're good. 2096 01:34:17,501 --> 01:34:18,861 If you can keep him distracted, 2097 01:34:18,861 --> 01:34:21,528 we can start getting people out. 2098 01:34:29,101 --> 01:34:31,601 - Y'all still praying in here? 2099 01:34:33,447 --> 01:34:34,780 Didn't think so. 2100 01:34:38,626 --> 01:34:39,845 (gun firing) 2101 01:34:39,845 --> 01:34:41,069 (groaning) 2102 01:34:41,069 --> 01:34:41,902 - Dad! 2103 01:34:41,902 --> 01:34:43,287 (screaming) 2104 01:34:43,287 --> 01:34:44,660 - Hey, stop! 2105 01:34:44,660 --> 01:34:45,771 Shut up, stop! 2106 01:34:45,771 --> 01:34:46,604 (screaming) 2107 01:34:46,604 --> 01:34:47,437 Get over there! 2108 01:34:47,437 --> 01:34:48,564 - [Karl] Susan, go with the kids! 2109 01:34:48,564 --> 01:34:49,397 - Oh god, no! 2110 01:34:49,397 --> 01:34:50,230 - [Karl] Go back to the kids! 2111 01:34:50,230 --> 01:34:51,395 - Get over there! 2112 01:34:51,395 --> 01:34:53,312 Come on move, let's go! 2113 01:34:55,209 --> 01:34:57,376 (sobbing) 2114 01:34:58,369 --> 01:34:59,202 - Shh. 2115 01:35:00,739 --> 01:35:02,822 - [Cadon] Whoah, hold on! 2116 01:35:06,121 --> 01:35:07,219 - [Andrew] You'll be all right, buddy. 2117 01:35:07,219 --> 01:35:09,097 - This is enough, man! 2118 01:35:09,097 --> 01:35:12,233 - He tried to jump me, self defense. 2119 01:35:12,233 --> 01:35:13,758 Where's my brother at? 2120 01:35:13,758 --> 01:35:15,875 - I have searched every square inch of this building. 2121 01:35:15,875 --> 01:35:16,878 He's not inside. 2122 01:35:16,878 --> 01:35:18,936 - You're worthless! 2123 01:35:18,936 --> 01:35:20,457 - [Andrew] Just keep pressure on it. 2124 01:35:20,457 --> 01:35:21,934 - You wanna do something? 2125 01:35:21,934 --> 01:35:23,001 You take care of him! 2126 01:35:23,001 --> 01:35:24,121 - Why don't you open your mouth again, 2127 01:35:24,121 --> 01:35:25,516 see what else happens. 2128 01:35:25,516 --> 01:35:28,078 - Hey man, you don't wanna do this. 2129 01:35:28,078 --> 01:35:30,078 You don't wanna do this. 2130 01:35:31,358 --> 01:35:32,915 Please, come on man. 2131 01:35:32,915 --> 01:35:34,553 We know it was self-defense. 2132 01:35:34,553 --> 01:35:36,803 We know it, it's all right. 2133 01:35:43,639 --> 01:35:46,702 - Look, that door behind you is open, okay? 2134 01:35:46,702 --> 01:35:49,033 I want you to take these people and get them out of here. 2135 01:35:49,033 --> 01:35:50,281 Don't worry about nothing. 2136 01:35:50,281 --> 01:35:51,114 I'm gonna take care of it, okay? 2137 01:35:51,114 --> 01:35:53,281 I love you, Jess. - Cadon. 2138 01:35:59,662 --> 01:36:00,662 We gotta go. 2139 01:36:02,542 --> 01:36:05,195 - [Cadon] Bo, give me the gun. 2140 01:36:05,195 --> 01:36:06,218 - Just get out of here. 2141 01:36:06,218 --> 01:36:07,615 - I'm not gonna leave you here. 2142 01:36:07,615 --> 01:36:08,893 - Let me watch these people for a little while. 2143 01:36:08,893 --> 01:36:11,747 You go look for your brother. 2144 01:36:11,747 --> 01:36:13,247 - Get him, Austin. 2145 01:36:15,283 --> 01:36:16,116 - Hurry. 2146 01:36:27,805 --> 01:36:30,305 (tense music) 2147 01:36:53,947 --> 01:36:58,614 - I'm sorry sweety, I don't even know where we're going. 2148 01:37:07,232 --> 01:37:09,732 Do you think I'm a good mommy? 2149 01:37:11,827 --> 01:37:14,327 If you knew, if you only knew. 2150 01:37:16,672 --> 01:37:20,411 You probably think I am but I'm not. 2151 01:37:20,411 --> 01:37:21,494 I'm so sorry. 2152 01:37:33,038 --> 01:37:34,038 - It's okay. 2153 01:37:37,378 --> 01:37:39,795 - I can't let go of anything. 2154 01:37:41,000 --> 01:37:43,139 And I've done so much 2155 01:37:43,139 --> 01:37:47,056 that I know in the back of my mind is so wrong. 2156 01:37:48,782 --> 01:37:50,738 And I know it. 2157 01:37:50,738 --> 01:37:52,321 And I can't let go. 2158 01:37:54,098 --> 01:37:56,238 How should I expect God to forgive me 2159 01:37:56,238 --> 01:37:58,571 when I can't forgive myself? 2160 01:37:59,458 --> 01:38:03,791 When I can't forgive myself for what happens to you? 2161 01:38:07,758 --> 01:38:09,758 I'm so tired of running. 2162 01:38:14,040 --> 01:38:14,957 - Mama, no. 2163 01:38:28,577 --> 01:38:31,327 (dramatic music) 2164 01:38:33,836 --> 01:38:35,669 - Bo, give me the gun. 2165 01:38:37,618 --> 01:38:39,535 Get your head together. 2166 01:38:42,759 --> 01:38:43,756 - [Bo] You know as well as I do 2167 01:38:43,756 --> 01:38:46,493 that we're stuck here, Cadon. 2168 01:38:46,493 --> 01:38:48,993 This is bigger than Dylan now. 2169 01:38:53,195 --> 01:38:54,224 - [Cadon] Where have you been? 2170 01:38:54,224 --> 01:38:55,640 - What, I got locked in the closet. 2171 01:38:55,640 --> 01:38:56,816 What the hell is that? 2172 01:38:56,816 --> 01:38:57,649 He's dead. 2173 01:38:59,632 --> 01:39:03,675 - This is what happens when you don't stick to the plan! 2174 01:39:03,675 --> 01:39:06,233 - [Dylan] This wasn't in the plan. 2175 01:39:06,233 --> 01:39:07,230 - Look, who cares? 2176 01:39:07,230 --> 01:39:08,393 Dylan's here now. 2177 01:39:08,393 --> 01:39:10,339 We got everything we came for, let's go. 2178 01:39:10,339 --> 01:39:11,756 - We can't leave! 2179 01:39:12,636 --> 01:39:14,739 Maybe you two can but they've seen my face. 2180 01:39:14,739 --> 01:39:16,796 I'm the one that did this! 2181 01:39:16,796 --> 01:39:20,717 There's no way that I can just walk out now! 2182 01:39:20,717 --> 01:39:22,537 We have to finish this. 2183 01:39:22,537 --> 01:39:23,564 - There's nothing to finish. 2184 01:39:23,564 --> 01:39:25,531 Cadon and I have been talking. 2185 01:39:25,531 --> 01:39:28,432 You guys could leave, no one will follow. 2186 01:39:28,432 --> 01:39:31,849 And I can get some help for these people. 2187 01:39:33,409 --> 01:39:36,272 - You and Cadon have been talking? 2188 01:39:36,272 --> 01:39:37,551 That's how this is, you're 2189 01:39:37,551 --> 01:39:39,449 - No. - Going behind my back now? 2190 01:39:39,449 --> 01:39:40,454 - No. 2191 01:39:40,454 --> 01:39:43,037 - [Bo] Then what is it, Cadon?! 2192 01:39:46,731 --> 01:39:50,512 - I was just trying to stick to the plan. 2193 01:39:50,512 --> 01:39:51,526 - You're gonna stick to the plan 2194 01:39:51,526 --> 01:39:54,166 then where is Jess at? 2195 01:39:54,166 --> 01:39:56,491 You think I didn't notice? 2196 01:39:56,491 --> 01:39:58,528 Where's the car at, Cadon? 2197 01:39:58,528 --> 01:39:59,771 How are we supposed to get away, 2198 01:39:59,771 --> 01:40:01,353 did you think about that in your little plan? 2199 01:40:01,353 --> 01:40:02,518 - [Dylan] Hey Bo, it's okay, just chill out-- 2200 01:40:02,518 --> 01:40:05,274 - Don't tell me to chill out! 2201 01:40:05,274 --> 01:40:07,866 Just let me figure this out. 2202 01:40:07,866 --> 01:40:09,429 - There's nothing to figure out, man. 2203 01:40:09,429 --> 01:40:11,674 You guys can just go. 2204 01:40:11,674 --> 01:40:13,242 - So you're smarter than me? 2205 01:40:13,242 --> 01:40:14,501 Is that how this is? 2206 01:40:14,501 --> 01:40:15,978 - [Andrew] That's not it. 2207 01:40:15,978 --> 01:40:17,141 - You trying to say you're smarter than me, 2208 01:40:17,141 --> 01:40:17,974 is that what you're saying? 2209 01:40:17,974 --> 01:40:18,807 - [Andrew] Not what I'm saying. 2210 01:40:18,807 --> 01:40:20,922 Not what I'm getting at, man. 2211 01:40:20,922 --> 01:40:22,719 - This is over, man. 2212 01:40:22,719 --> 01:40:23,636 We're done. 2213 01:40:29,459 --> 01:40:30,517 I don't even know how to say 2214 01:40:30,517 --> 01:40:33,461 what I'm about to say to you. 2215 01:40:33,461 --> 01:40:35,544 Something happened today. 2216 01:40:36,559 --> 01:40:39,892 I know we never talked about God before. 2217 01:40:41,279 --> 01:40:45,823 But I experienced something today, man, something big. 2218 01:40:45,823 --> 01:40:47,023 And it's not too late for you 2219 01:40:47,023 --> 01:40:48,773 to experience it too. 2220 01:40:49,759 --> 01:40:52,426 It doesn't have to end this way. 2221 01:40:54,261 --> 01:40:56,511 (laughing) 2222 01:40:58,180 --> 01:40:59,013 - Oh man. 2223 01:41:00,239 --> 01:41:02,740 So, you're telling me 2224 01:41:02,740 --> 01:41:05,300 that you're with them now? 2225 01:41:05,300 --> 01:41:08,303 After everything that I've done for you? 2226 01:41:08,303 --> 01:41:10,901 I'm here because of you! 2227 01:41:10,901 --> 01:41:13,317 Did you forget that?! 2228 01:41:13,317 --> 01:41:16,762 All of this was to help you out! 2229 01:41:16,762 --> 01:41:19,162 And now you're with this guy? 2230 01:41:19,162 --> 01:41:19,995 - [Cadon] Don't. 2231 01:41:19,995 --> 01:41:22,075 - Don't tell me what to do. 2232 01:41:22,075 --> 01:41:24,093 Nobody tells me what to do! 2233 01:41:24,093 --> 01:41:26,176 Not you and not your God! 2234 01:41:28,056 --> 01:41:29,757 You know what I'm gonna do? 2235 01:41:29,757 --> 01:41:33,453 I'm gonna kill you and I'm gonna kill them. 2236 01:41:33,453 --> 01:41:36,738 (tense music) 2237 01:41:36,738 --> 01:41:38,988 (grunting) 2238 01:41:46,157 --> 01:41:48,324 (bashing) 2239 01:42:00,898 --> 01:42:02,076 (gun firing) 2240 01:42:02,076 --> 01:42:04,493 (gun firing) 2241 01:42:06,856 --> 01:42:09,439 (somber music) 2242 01:42:56,553 --> 01:42:59,071 (Andrew groaning) 2243 01:42:59,071 --> 01:42:59,904 - Andrew. 2244 01:43:02,020 --> 01:43:04,687 - Did you get what you came for? 2245 01:43:07,442 --> 01:43:08,942 - Yeah I think so. 2246 01:43:11,321 --> 01:43:13,488 - Tell my family about it. 2247 01:44:25,892 --> 01:44:29,642 (siren sounding in distance) 2248 01:46:18,978 --> 01:46:23,677 - I wish I had the answer to why things like this happen 2249 01:46:23,677 --> 01:46:25,427 but honestly I don't. 2250 01:46:29,917 --> 01:46:33,517 But I know that somewhere in this tragedy 2251 01:46:33,517 --> 01:46:35,767 God has made himself known. 2252 01:46:36,680 --> 01:46:38,756 I believe that. 2253 01:46:38,756 --> 01:46:42,006 (somber hip hop music) 2254 01:47:02,440 --> 01:47:04,141 ♪ I'm sorry for the way ♪ 2255 01:47:04,141 --> 01:47:05,597 ♪ I know I let you down ♪ 2256 01:47:05,597 --> 01:47:07,155 ♪ If I can make it right ♪ 2257 01:47:07,155 --> 01:47:08,861 ♪ I'd turn it all around ♪ 2258 01:47:08,861 --> 01:47:10,275 ♪ All around ♪ 2259 01:47:10,275 --> 01:47:11,778 ♪ All around ♪ 2260 01:47:11,778 --> 01:47:13,341 ♪ All around ♪ 2261 01:47:13,341 --> 01:47:14,941 ♪ All around ♪ 2262 01:47:14,941 --> 01:47:16,557 ♪ I'm sorry for the way ♪ 2263 01:47:16,557 --> 01:47:18,200 ♪ I know I let you down ♪ 2264 01:47:18,200 --> 01:47:19,699 ♪ If I can make it right ♪ 2265 01:47:19,699 --> 01:47:21,197 ♪ I'd turn it all around ♪ 2266 01:47:21,197 --> 01:47:22,680 ♪ All around ♪ 2267 01:47:22,680 --> 01:47:24,280 ♪ All around ♪ 2268 01:47:24,280 --> 01:47:25,917 ♪ All around ♪ 2269 01:47:25,917 --> 01:47:27,517 ♪ All around ♪ 2270 01:47:27,517 --> 01:47:29,309 ♪ Yeah hello girl how you been ♪ 2271 01:47:29,309 --> 01:47:30,797 ♪ Haven't seen you ever since ♪ 2272 01:47:30,797 --> 01:47:32,397 ♪ Look again, there he is ♪ 2273 01:47:32,397 --> 01:47:33,997 ♪ Reminiscing with his pen ♪ 2274 01:47:33,997 --> 01:47:35,597 ♪ Can't forget off again ♪ 2275 01:47:35,597 --> 01:47:37,138 ♪ Every little thing we did ♪ 2276 01:47:37,138 --> 01:47:38,701 ♪ Must admit you should know ♪ 2277 01:47:38,701 --> 01:47:40,301 ♪ Can't believe I let you go ♪ 2278 01:47:40,301 --> 01:47:41,981 ♪ Yeah I'm stuck in between ♪ 2279 01:47:41,981 --> 01:47:43,476 ♪ Painting of the memories ♪ 2280 01:47:43,476 --> 01:47:45,080 ♪ You were so good to me ♪ 2281 01:47:45,080 --> 01:47:46,701 ♪ Sorry that I couldn't see ♪ 2282 01:47:46,701 --> 01:47:48,301 ♪ Could have walked, still I stay ♪ 2283 01:47:48,301 --> 01:47:49,880 ♪ Missing all the little things ♪ 2284 01:47:49,880 --> 01:47:51,320 ♪ Missing off you were bring ♪ 2285 01:47:51,320 --> 01:47:53,000 ♪ Mostly missing you and me ♪ 2286 01:47:53,000 --> 01:47:54,621 ♪ Gotta know I ain't proud ♪ 2287 01:47:54,621 --> 01:47:56,221 ♪ You were and I'm reaching out ♪ 2288 01:47:56,221 --> 01:47:57,677 ♪ Gotta say, sorry now ♪ 2289 01:47:57,677 --> 01:47:59,304 ♪ Knowing that I let you down ♪ 2290 01:47:59,304 --> 01:48:00,861 ♪ Miss the ways and the days ♪ 2291 01:48:00,861 --> 01:48:02,516 ♪ Miss to hug you while this game ♪ 2292 01:48:02,516 --> 01:48:04,077 ♪ Little spring, have a teen ♪ 2293 01:48:04,077 --> 01:48:05,720 ♪ Miss the smile that's on your face ♪ 2294 01:48:05,720 --> 01:48:07,217 ♪ Can't believe that it's done ♪ 2295 01:48:07,217 --> 01:48:08,840 ♪ When I see how far we've come ♪ 2296 01:48:08,840 --> 01:48:10,418 ♪ Miss your face when you fall ♪ 2297 01:48:10,418 --> 01:48:12,035 ♪ Say the name till here you come ♪ 2298 01:48:12,035 --> 01:48:13,341 ♪ All the times I become ♪ 2299 01:48:13,341 --> 01:48:15,000 ♪ Do you miss it if at all ♪ 2300 01:48:15,000 --> 01:48:16,675 ♪ Now I see come and gone ♪ 2301 01:48:16,675 --> 01:48:18,520 ♪ Truth is that I miss it all ♪ 2302 01:48:18,520 --> 01:48:19,616 ♪ I'm sorry for the way ♪ 2303 01:48:19,616 --> 01:48:21,240 ♪ I know I let you down ♪ 2304 01:48:21,240 --> 01:48:22,781 ♪ If I can make it right ♪ 2305 01:48:22,781 --> 01:48:24,178 ♪ I'd turn it all around ♪ 2306 01:48:24,178 --> 01:48:25,821 ♪ All around ♪ 2307 01:48:25,821 --> 01:48:27,475 ♪ All around ♪ 2308 01:48:27,475 --> 01:48:29,021 ♪ All around ♪ 2309 01:48:29,021 --> 01:48:30,595 ♪ All around ♪ 2310 01:48:30,595 --> 01:48:32,237 ♪ I'm sorry for the way ♪ 2311 01:48:32,237 --> 01:48:33,857 ♪ I know I let you down ♪ 2312 01:48:33,857 --> 01:48:35,421 ♪ If I can make it right ♪ 2313 01:48:35,421 --> 01:48:36,861 ♪ I'd turn it all around ♪ 2314 01:48:36,861 --> 01:48:38,440 ♪ All around ♪ 2315 01:48:38,440 --> 01:48:40,035 ♪ All around ♪ 2316 01:48:40,035 --> 01:48:41,661 ♪ All around ♪ 2317 01:48:41,661 --> 01:48:43,240 ♪ All around ♪ 2318 01:48:43,240 --> 01:48:44,916 ♪ Yeah I'm sorry now, deep inside ♪ 2319 01:48:44,916 --> 01:48:46,717 ♪ Miss the love that's in your eyes ♪ 2320 01:48:46,717 --> 01:48:48,179 ♪ Yeah it hurts every time ♪ 2321 01:48:48,179 --> 01:48:49,778 ♪ Knowing that I made you cry ♪ 2322 01:48:49,778 --> 01:48:51,400 ♪ Wanna change, cut the string ♪ 2323 01:48:51,400 --> 01:48:53,000 ♪ Bloody strands fly my way ♪ 2324 01:48:53,000 --> 01:48:54,659 ♪ Count on that from the past ♪ 2325 01:48:54,659 --> 01:48:56,200 ♪ Know that I could take it back ♪ 2326 01:48:56,200 --> 01:48:57,661 ♪ In the end, love you so ♪ 2327 01:48:57,661 --> 01:48:59,218 ♪ More than you could ever know ♪ 2328 01:48:59,218 --> 01:49:00,817 ♪ Gotta say this is real ♪ 2329 01:49:00,817 --> 01:49:02,520 ♪ Words are more than how I feel ♪ 2330 01:49:02,520 --> 01:49:04,141 ♪ It was true, what was then ♪ 2331 01:49:04,141 --> 01:49:05,715 ♪ Yeah and let me know you can ♪ 2332 01:49:05,715 --> 01:49:07,320 ♪ Pray to God as a friend ♪ 2333 01:49:07,320 --> 01:49:08,840 ♪ You can learn to love again ♪ 2334 01:49:08,840 --> 01:49:10,440 ♪ Truth is there, know this song ♪ 2335 01:49:10,440 --> 01:49:11,875 ♪ Living with a broken heart ♪ 2336 01:49:11,875 --> 01:49:13,480 ♪ How it tastes, that efface ♪ 2337 01:49:13,480 --> 01:49:15,037 ♪ Living with the everything ♪ 2338 01:49:15,037 --> 01:49:16,621 ♪ It was then, now it's gone ♪ 2339 01:49:16,621 --> 01:49:18,237 ♪ Can't believe it all be wrong ♪ 2340 01:49:18,237 --> 01:49:19,698 ♪ Ain't hunt, deal with them ♪ 2341 01:49:19,698 --> 01:49:21,377 ♪ But it's time to get it out ♪ 2342 01:49:21,377 --> 01:49:22,897 ♪ Hurts to see when you need ♪ 2343 01:49:22,897 --> 01:49:24,515 ♪ Knowing you're a part of me ♪ 2344 01:49:24,515 --> 01:49:26,157 ♪ There's a void with this thing ♪ 2345 01:49:26,157 --> 01:49:27,661 ♪ Feels like there's a missing piece ♪ 2346 01:49:27,661 --> 01:49:29,080 ♪ Misery, hard to see ♪ 2347 01:49:29,080 --> 01:49:30,797 ♪ Truly have the misery ♪ 2348 01:49:30,797 --> 01:49:32,417 ♪ So bizarre, I believe ♪ 2349 01:49:32,417 --> 01:49:34,037 ♪ There is more for you and me ♪ 2350 01:49:34,037 --> 01:49:35,437 ♪ I'm sorry for the way ♪ 2351 01:49:35,437 --> 01:49:36,957 ♪ I know I let you down ♪ 2352 01:49:36,957 --> 01:49:38,541 ♪ If I can make it right ♪ 2353 01:49:38,541 --> 01:49:40,280 ♪ I'd turn it all around ♪ 2354 01:49:40,280 --> 01:49:41,617 ♪ All around ♪ 2355 01:49:41,617 --> 01:49:43,080 ♪ All around ♪ 2356 01:49:43,080 --> 01:49:44,737 ♪ All around ♪ 2357 01:49:44,737 --> 01:49:46,435 ♪ All around ♪ 2358 01:49:46,435 --> 01:49:47,997 ♪ I'm sorry for the way ♪ 2359 01:49:47,997 --> 01:49:49,697 ♪ I know I let you down ♪ 2360 01:49:49,697 --> 01:49:51,235 ♪ If I can make it right ♪ 2361 01:49:51,235 --> 01:49:52,621 ♪ I'd turn it all around ♪ 2362 01:49:52,621 --> 01:49:54,280 ♪ All around ♪ 2363 01:49:54,280 --> 01:49:55,875 ♪ All around ♪ 2364 01:49:55,875 --> 01:49:57,501 ♪ All around ♪ 2365 01:49:57,501 --> 01:50:00,001 ♪ All around ♪ 152888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.