All language subtitles for Mommys.Deadly.Con.Artist.2021.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,891 --> 00:00:20,476 What if I need you for some of your old tricks? 2 00:00:20,562 --> 00:00:23,521 - What do you got? - If I text you some pictures, 3 00:00:23,606 --> 00:00:25,940 you think you can find out about a couple of people? 4 00:00:26,026 --> 00:00:28,651 All right, send me the pics. I'll get right on 'em. 5 00:00:29,738 --> 00:00:31,279 Thank you. 6 00:01:10,403 --> 00:01:12,028 Huh? 7 00:01:17,368 --> 00:01:20,036 I know what you and your son are doing here, lady. 8 00:01:37,180 --> 00:01:43,267 โ™ช I need one little kiss โ™ช 9 00:01:44,479 --> 00:01:48,773 โ™ช from lady love โ™ช 10 00:01:48,817 --> 00:01:50,691 I'm so pumped for this, Steph. 11 00:01:50,777 --> 00:01:52,737 Been wanting to take you here for a few weeks now. 12 00:01:52,779 --> 00:01:55,071 My mouth is already watering. 13 00:01:55,156 --> 00:01:56,948 Save some of that for later. 14 00:01:57,033 --> 00:01:59,909 You're bad! You're so bad! 15 00:02:02,997 --> 00:02:09,293 โ™ช When will all my wildest dreams โ™ช 16 00:02:09,379 --> 00:02:12,255 Did I lie? How was it? 17 00:02:12,340 --> 00:02:15,258 Terrible, actually. 18 00:02:15,343 --> 00:02:16,926 Really? 19 00:02:17,011 --> 00:02:20,221 Landon, relax. I'm kidding. 20 00:02:21,391 --> 00:02:24,559 You were right. It was amazing. 21 00:02:24,644 --> 00:02:27,103 You're amazing. 22 00:02:27,188 --> 00:02:30,273 You must be getting a little sick of me telling you that. 23 00:02:30,358 --> 00:02:33,943 Are you kidding? I love it. 24 00:02:34,028 --> 00:02:36,237 I love you, Steph. 25 00:02:37,323 --> 00:02:39,198 You do? 26 00:02:39,284 --> 00:02:42,743 There. I finally said it. 27 00:02:42,829 --> 00:02:44,120 Have you been waiting awhile? 28 00:02:44,205 --> 00:02:45,788 About three months. 29 00:02:45,874 --> 00:02:49,333 That's how long we've known each other. 30 00:02:49,377 --> 00:02:51,752 You're keeping track too? 31 00:02:52,881 --> 00:02:54,922 I'm in love with you too, Landon. 32 00:02:55,008 --> 00:02:56,591 Yeah? 33 00:02:56,676 --> 00:02:58,634 Yeah. 34 00:03:05,560 --> 00:03:08,019 I can't believe I still haven't seen your house. 35 00:03:08,062 --> 00:03:11,022 Well, I wanted you to fall in love with me, not my house. 36 00:03:11,107 --> 00:03:13,733 So now that we're in love and all, 37 00:03:13,818 --> 00:03:16,360 I think it's time that you met my mother. 38 00:03:16,404 --> 00:03:17,737 She just got into town, 39 00:03:17,822 --> 00:03:19,550 and she'll be staying with me for a few weeks, 40 00:03:19,574 --> 00:03:22,658 so the timing's perfect, unless you think it's too soon. 41 00:03:22,744 --> 00:03:26,037 No, no. I was about to say the same thing to you. 42 00:03:26,080 --> 00:03:27,997 I really want you to come to the house, 43 00:03:28,082 --> 00:03:29,707 meet my father and my sister. 44 00:03:29,792 --> 00:03:31,375 I would love that. 45 00:03:31,461 --> 00:03:33,794 Let's do it. Right away. 46 00:03:33,880 --> 00:03:36,505 I don't know. How about tomorrow? 47 00:03:38,635 --> 00:03:40,509 If that's the absolute soonest. 48 00:03:43,681 --> 00:03:45,514 What's wrong? 49 00:03:45,558 --> 00:03:47,058 I don't know. 50 00:03:47,101 --> 00:03:51,479 I mean, do you think your father will like me? 51 00:03:51,564 --> 00:03:53,356 Yes, of course he will. 52 00:03:53,441 --> 00:03:55,441 I'm serious, Landon. 53 00:03:55,526 --> 00:03:58,069 We come from two completely different worlds. 54 00:03:58,112 --> 00:04:02,365 Your family is like cover of Forbes magazine. 55 00:04:02,450 --> 00:04:04,700 And mine? 56 00:04:04,786 --> 00:04:07,036 Well, we're... not. 57 00:04:08,081 --> 00:04:10,748 None of that's important, okay? 58 00:04:10,833 --> 00:04:13,084 And as far as him liking you, 59 00:04:13,169 --> 00:04:15,253 as was my experience, 60 00:04:15,296 --> 00:04:17,338 George Rudolph won't know what hit him. 61 00:04:17,423 --> 00:04:19,632 I hope that you're right. 62 00:04:19,717 --> 00:04:22,468 How about your mother? Think she'll like me? 63 00:04:22,553 --> 00:04:25,888 Christine is just gonna eat you up. 64 00:04:25,932 --> 00:04:28,099 That's good 'cause... 65 00:04:28,142 --> 00:04:29,558 Ohh... mm. 66 00:04:29,602 --> 00:04:31,102 Are you okay? 67 00:04:31,187 --> 00:04:34,730 Um... yeah. 68 00:04:34,816 --> 00:04:38,359 I just got a little bit dizzy all of a sudden. 69 00:04:40,280 --> 00:04:42,029 I'm good. 70 00:04:44,492 --> 00:04:46,617 Actually, I'm great. 71 00:04:50,206 --> 00:04:52,373 Uh, hey, it's Denise. 72 00:04:52,458 --> 00:04:55,793 Yeah. I need you to do me a favor. 73 00:04:57,171 --> 00:04:58,254 Should we go? 74 00:04:58,339 --> 00:04:59,630 Yeah, let's. 75 00:05:18,026 --> 00:05:19,775 I can't wait for tomorrow. 76 00:05:19,861 --> 00:05:20,985 Me too. 77 00:05:21,029 --> 00:05:24,155 But are you sure I can't come in tonight? 78 00:05:25,700 --> 00:05:27,992 I still am feeling a little weird. 79 00:05:28,036 --> 00:05:29,327 I'm sorry. 80 00:05:29,412 --> 00:05:32,330 Plus I need to get my beauty rest for tomorrow. 81 00:05:32,415 --> 00:05:33,914 Give me a break. 82 00:05:34,000 --> 00:05:36,834 You won't even need a beauty nap. 83 00:05:36,919 --> 00:05:39,003 Don't forget my mom's inside. 84 00:05:39,088 --> 00:05:41,464 Tomorrow. Love you. 85 00:05:41,507 --> 00:05:43,299 Love you too. 86 00:05:53,978 --> 00:05:56,020 - You startled me. - How'd it go? 87 00:05:59,567 --> 00:06:00,816 Excellent. 88 00:06:06,282 --> 00:06:09,533 Wow. This place is very nice. 89 00:06:09,577 --> 00:06:11,202 And big. 90 00:06:11,245 --> 00:06:12,995 Uh-huh. 91 00:06:13,081 --> 00:06:17,541 You're looking a little nervous. Are you all right? 92 00:06:17,627 --> 00:06:21,128 Maybe I am. A little. 93 00:06:21,214 --> 00:06:24,215 I need this to go right. 94 00:06:24,258 --> 00:06:27,510 Now don't worry, honey. Mama's here. 95 00:06:27,595 --> 00:06:31,514 I'm gonna make sure that man in there is yours. 96 00:06:31,599 --> 00:06:33,974 All yours. And soon. 97 00:06:34,060 --> 00:06:35,893 Okay. 98 00:06:49,450 --> 00:06:52,368 - Hi. I'm Stephanie. - I'm Bridget. 99 00:06:52,453 --> 00:06:55,204 - Yes. Landon's mentioned you. - He's mentioned you as well. 100 00:06:55,289 --> 00:06:58,165 This is my mother, Christine. 101 00:06:58,251 --> 00:06:59,375 - Hi. - Hello. 102 00:06:59,460 --> 00:07:01,585 Well, please, come on in. 103 00:07:02,839 --> 00:07:05,840 I'll go get Landon for you. 104 00:07:05,925 --> 00:07:07,800 Make yourselves at home. 105 00:07:07,885 --> 00:07:10,845 Don't have to tell us twice. 106 00:07:14,100 --> 00:07:17,059 - Wow. - Incredible. 107 00:07:20,773 --> 00:07:22,773 There they are. 108 00:07:22,817 --> 00:07:23,899 Hi, baby! 109 00:07:27,071 --> 00:07:29,071 Mmm, I missed you. 110 00:07:29,157 --> 00:07:32,408 And now I see why Stephanie's such a knockout. 111 00:07:32,493 --> 00:07:34,660 Apple, tree. 112 00:07:34,745 --> 00:07:38,706 This one's got "sweet talker" written all over him. 113 00:07:38,791 --> 00:07:40,624 Landon, this is my mother. 114 00:07:40,668 --> 00:07:41,834 Mom, this is Landon. 115 00:07:41,919 --> 00:07:43,419 So nice to meet you, Ms. Barton. 116 00:07:43,504 --> 00:07:44,795 Name's Christine. 117 00:07:44,881 --> 00:07:48,466 And I'm a hugger, not a shaker. 118 00:07:50,511 --> 00:07:53,804 Landon, Landon, Landon, I just love your home. 119 00:07:53,848 --> 00:07:56,640 I've seen places like this only from the outside. 120 00:07:56,684 --> 00:07:59,185 Thank you for hosting us today. 121 00:07:59,270 --> 00:08:00,853 I should be thanking you. 122 00:08:00,938 --> 00:08:04,273 Oh, I know. She's pretty special. 123 00:08:04,358 --> 00:08:05,941 She sure is. 124 00:08:05,985 --> 00:08:07,651 Come meet the others. 125 00:08:07,695 --> 00:08:08,903 After you. 126 00:08:14,368 --> 00:08:16,327 Look who's here, dad. 127 00:08:19,957 --> 00:08:22,666 Who is this handsome gentleman? 128 00:08:23,878 --> 00:08:25,252 Christine, Stephanie, 129 00:08:25,338 --> 00:08:26,962 this is my father, George. 130 00:08:27,048 --> 00:08:28,631 Ladies, welcome to my home. 131 00:08:28,716 --> 00:08:31,967 And it's a lovely home, George. 132 00:08:32,011 --> 00:08:34,845 Thank you for the invitation. 133 00:08:34,931 --> 00:08:36,013 Oh, it's my pleasure. 134 00:08:36,098 --> 00:08:37,848 And this is Stephanie. 135 00:08:37,892 --> 00:08:39,433 Hello, Mr. Rudolph. 136 00:08:39,519 --> 00:08:40,976 Please, call me George. 137 00:08:41,020 --> 00:08:42,478 So do you live nearby? 138 00:08:42,563 --> 00:08:46,065 Oh, well, I'm just visiting from out of town. 139 00:08:46,150 --> 00:08:47,983 And I live a few towns over. 140 00:08:48,069 --> 00:08:51,111 Sorry to say I'm wildly priced out of this neighborhood. 141 00:08:51,197 --> 00:08:53,030 Don't be sorry about that. 142 00:08:53,115 --> 00:08:54,615 Holy smokes! 143 00:08:54,700 --> 00:08:57,117 Would you look at this estate. 144 00:08:57,203 --> 00:08:59,870 Ah, it's just incredible. 145 00:08:59,956 --> 00:09:01,413 It's such a beautiful day. 146 00:09:01,499 --> 00:09:03,582 Can we take a look at the backyard? 147 00:09:03,668 --> 00:09:05,042 Why not? 148 00:09:07,588 --> 00:09:09,505 It's like paradise out here. 149 00:09:09,590 --> 00:09:11,840 Just incredible. 150 00:09:11,926 --> 00:09:14,176 You should see it at night. 151 00:09:14,262 --> 00:09:16,345 We'll have to do that sometime. 152 00:09:57,096 --> 00:09:59,763 Now, what do we have here? 153 00:10:09,859 --> 00:10:11,734 Can't you just see me now? 154 00:10:11,819 --> 00:10:14,945 Big floppy hat, 155 00:10:14,989 --> 00:10:16,363 sunglasses, 156 00:10:16,449 --> 00:10:21,535 basking in the summer sun with an ice-cold lemonade, 157 00:10:21,621 --> 00:10:26,040 watching my future grandchildren running their little legs off. 158 00:10:26,125 --> 00:10:27,750 Mom, too soon. 159 00:10:27,835 --> 00:10:31,128 Oh, I don't know. I kinda like lemonade. 160 00:10:31,213 --> 00:10:34,006 Oh, George, take a look at them. 161 00:10:34,091 --> 00:10:36,467 Aren't they the loveliest couple? 162 00:10:36,552 --> 00:10:37,635 Oh, my god. So much. 163 00:10:39,388 --> 00:10:40,304 Hi. 164 00:10:40,389 --> 00:10:42,222 Christine, Stephanie, 165 00:10:42,308 --> 00:10:44,099 this is my kid sister, Alice. 166 00:10:44,185 --> 00:10:47,728 Just a few years younger, and he still calls me a kid. 167 00:10:47,813 --> 00:10:49,021 Well, George, I must say, 168 00:10:49,106 --> 00:10:51,774 you do make the most beautiful children. 169 00:10:51,859 --> 00:10:55,110 Yeah, him and my mother did a great job in that department. 170 00:10:55,196 --> 00:10:58,489 Oh, I'm so sorry to hear that she passed. 171 00:10:58,532 --> 00:11:01,867 - Why? You didn't even know her. - Alice! 172 00:11:01,952 --> 00:11:05,663 Sorry, sorry. I must be hungry or something. 173 00:11:05,706 --> 00:11:08,290 Why don't we all move into the dining room, huh? 174 00:11:08,376 --> 00:11:09,917 Sounds good to me. 175 00:11:11,545 --> 00:11:12,878 - Landon? - Yes. 176 00:11:12,963 --> 00:11:15,130 Would you mind if I use the ladies' room? 177 00:11:15,216 --> 00:11:16,799 Of course. Let me show you. 178 00:11:16,884 --> 00:11:17,966 Thank you. 179 00:11:31,899 --> 00:11:34,733 Oh, it's just exquisite, Landon. 180 00:11:34,819 --> 00:11:37,611 - How do you like it? - Oh, it's beautiful. 181 00:11:38,948 --> 00:11:40,656 Right over here, Christine. 182 00:11:40,741 --> 00:11:42,116 Can you find your way back? 183 00:11:42,201 --> 00:11:44,493 Oh, yes, I can handle it. 184 00:12:18,362 --> 00:12:19,737 Mine. 185 00:13:02,782 --> 00:13:06,116 Christine? Everything all right? 186 00:13:06,160 --> 00:13:09,286 Yes! I-I'll be right there! 187 00:13:17,755 --> 00:13:18,879 Ma'am? 188 00:13:20,007 --> 00:13:23,008 Bridget, hi! 189 00:13:23,093 --> 00:13:26,094 - What are you doing in here? - Oh, well, I'm sorry. 190 00:13:26,138 --> 00:13:28,222 I was using the ladies' room, 191 00:13:28,307 --> 00:13:33,352 and I remembered that I had an important email to check up on. 192 00:13:33,437 --> 00:13:35,354 So you just walk into a stranger's study 193 00:13:35,439 --> 00:13:37,773 and use his computer without permission? 194 00:13:37,858 --> 00:13:40,442 Permission? 195 00:13:40,486 --> 00:13:43,070 Oh, well, it's just an email. 196 00:13:43,155 --> 00:13:46,156 I-I didn't think he'd really mind. 197 00:13:49,453 --> 00:13:51,912 But you're... 198 00:13:51,997 --> 00:13:54,665 You're absolutely right. 199 00:13:56,377 --> 00:13:59,002 I-I should've asked him first. 200 00:14:00,840 --> 00:14:05,300 Can we just keep this between the two of us? 201 00:14:05,344 --> 00:14:07,302 My daughter is madly in love, 202 00:14:07,388 --> 00:14:11,598 and she's trying to make a good first impression on the family, 203 00:14:11,684 --> 00:14:13,684 and she will never forgive me 204 00:14:13,727 --> 00:14:16,854 if I'm the reason that it all goes south. 205 00:14:20,568 --> 00:14:22,651 Well, Landon is in love with her too, 206 00:14:22,736 --> 00:14:26,029 so we can keep this between us. 207 00:14:26,073 --> 00:14:29,908 Oh, thank you, Bridget. You're a lifesaver. 208 00:14:29,994 --> 00:14:32,536 Can I show you to the others now, please? 209 00:14:32,580 --> 00:14:34,663 Absolutely. 210 00:14:36,000 --> 00:14:38,667 There she is. Did you get lost? 211 00:14:38,711 --> 00:14:42,087 Oh, I did. Bridget found me. 212 00:14:42,172 --> 00:14:44,256 Could you take a quick picture of all of us? 213 00:14:44,341 --> 00:14:46,633 - Thank you. - Oh, do we have to? 214 00:14:46,719 --> 00:14:49,219 I hate having my photo taken. 215 00:14:49,263 --> 00:14:51,096 Why is that? 216 00:14:51,181 --> 00:14:53,891 Oh, I feel self-conscious, I guess. 217 00:14:53,934 --> 00:14:56,184 You have nothing to worry about, Christine. 218 00:14:56,270 --> 00:14:57,769 You look beautiful. 219 00:14:57,855 --> 00:15:00,188 Come over here. Stand next to your daughter. 220 00:15:00,232 --> 00:15:03,191 Oh, all right. Just one. 221 00:15:13,871 --> 00:15:14,912 Got it. 222 00:15:14,997 --> 00:15:16,580 Thank you. 223 00:15:16,665 --> 00:15:18,540 So how'd you two meet? 224 00:15:18,626 --> 00:15:20,751 At a sports bar, of all places. 225 00:15:20,794 --> 00:15:22,169 Really? 226 00:15:22,254 --> 00:15:24,922 I was just there, watching a game with a few friends. 227 00:15:24,965 --> 00:15:27,424 - She came right up to me... - Excuse me. 228 00:15:28,636 --> 00:15:29,843 Honey, are you okay? 229 00:15:29,929 --> 00:15:31,720 You look a little pale. 230 00:15:34,099 --> 00:15:35,599 I-I didn't want to say anything, 231 00:15:35,643 --> 00:15:38,393 but I am feeling a little bit off. 232 00:15:38,479 --> 00:15:41,188 Oh, no. You're not feeling well again? 233 00:15:41,273 --> 00:15:43,690 Same thing happened last night at dinner. 234 00:15:43,776 --> 00:15:46,401 Um, I'm okay, really. 235 00:15:46,487 --> 00:15:51,073 Just a little lightheaded, that's all. 236 00:15:51,158 --> 00:15:53,909 We're all together. 237 00:15:53,994 --> 00:15:58,413 We're having a nice time. Let's just enjoy the day. 238 00:15:58,457 --> 00:16:03,210 So how come there's no cute, fluffy animals scurrying around? 239 00:16:03,295 --> 00:16:05,253 Well, that would be my fault. 240 00:16:05,339 --> 00:16:09,967 I have a bad allergy and underlying condition. 241 00:16:10,010 --> 00:16:12,386 Oh, no. What is it? 242 00:16:12,471 --> 00:16:13,845 Well, dad's asthmatic. 243 00:16:13,931 --> 00:16:17,099 I mean, you've seen him with his inhaler. 244 00:16:17,184 --> 00:16:19,434 Oh, is that what's going on? 245 00:16:19,478 --> 00:16:22,020 Here I was thinking it was just me 246 00:16:22,106 --> 00:16:24,272 you were losing your breath over. 247 00:16:26,360 --> 00:16:28,735 Sorry. Did I forget to mention that my mother 248 00:16:28,821 --> 00:16:30,487 has no filter sometimes? 249 00:16:32,074 --> 00:16:34,741 You certainly don't need to apologize for your mom. 250 00:16:36,495 --> 00:16:39,705 Before we eat, I'd just like to make a quick toast. 251 00:16:39,790 --> 00:16:41,623 I want to say how nice it is 252 00:16:41,709 --> 00:16:45,252 when two families can come together like this. 253 00:16:45,337 --> 00:16:47,713 It's so awesome. 254 00:16:47,798 --> 00:16:50,173 I'm sure this will be just the first of many meals 255 00:16:50,259 --> 00:16:53,010 shared between the Bartons and Rudolphs. 256 00:16:53,053 --> 00:16:54,511 - Cheers. - Cheers. 257 00:16:54,555 --> 00:16:56,013 Cheers. 258 00:16:59,393 --> 00:17:01,643 Dinner's almost ready. 259 00:17:11,113 --> 00:17:12,404 Detective Jenkins. 260 00:17:12,489 --> 00:17:14,781 Hey, did you get what I overnighted you? 261 00:17:14,867 --> 00:17:16,116 That empty wine glass? 262 00:17:16,201 --> 00:17:18,285 The one with the fingerprints on it? Yeah. 263 00:17:18,370 --> 00:17:20,704 And what exactly am I supposed to do with it? 264 00:17:20,789 --> 00:17:23,331 What do you think? Find out whose fingers they were. 265 00:17:23,417 --> 00:17:26,460 Supposedly they belong to a woman named Stephanie Barton, 266 00:17:26,545 --> 00:17:29,046 but you tell me if that checks out or not. 267 00:17:29,131 --> 00:17:31,006 On what basis? 268 00:17:31,091 --> 00:17:33,383 On the basis I don't think that's her real name. 269 00:17:33,469 --> 00:17:37,012 Look, Denise, I can't go wasting taxpayers' good money 270 00:17:37,097 --> 00:17:40,140 on folks who may or may not have committed a crime. 271 00:17:40,225 --> 00:17:41,808 Should I just call the police? 272 00:17:41,894 --> 00:17:43,393 Isn't that what you're doing? 273 00:17:43,437 --> 00:17:46,063 I'm talking to a friend who was kind to me a year ago 274 00:17:46,148 --> 00:17:48,648 when that maniac killed someone I loved. 275 00:17:48,734 --> 00:17:49,900 Denise... 276 00:17:49,985 --> 00:17:51,421 Look, you worked with my husband for years. 277 00:17:51,445 --> 00:17:53,070 - Now you owe him. - Fine! 278 00:17:53,155 --> 00:17:55,363 - I'll send it to the lab. - Thank you. 279 00:17:55,449 --> 00:17:56,698 But I hope you understand. 280 00:17:56,784 --> 00:17:58,325 You sticking your nose back into this 281 00:17:58,410 --> 00:17:59,910 puts you at risk. 282 00:17:59,995 --> 00:18:01,453 I get why you're obsessed with her. 283 00:18:01,538 --> 00:18:03,705 Just let me know what you find out. 284 00:18:12,800 --> 00:18:14,257 I'm just so embarrassed. 285 00:18:14,301 --> 00:18:17,052 I can't believe that I ruined today. 286 00:18:17,096 --> 00:18:18,845 Baby, it's okay. 287 00:18:18,931 --> 00:18:21,765 Oh, you didn't ruin anything, honey. 288 00:18:21,809 --> 00:18:23,809 Listen to your mom. 289 00:18:23,894 --> 00:18:26,895 Despite the way it ended, it still went great. 290 00:18:26,980 --> 00:18:28,939 In fact, my dad's so worried about you, 291 00:18:29,024 --> 00:18:32,400 he wants me to call him, let him know you're okay. 292 00:18:32,444 --> 00:18:37,447 Am I okay? I still feel so queasy. 293 00:18:37,491 --> 00:18:40,742 What's wrong with me? 294 00:18:40,786 --> 00:18:43,745 Stephie, are you late? 295 00:18:43,831 --> 00:18:46,289 What do you mean? 296 00:18:46,333 --> 00:18:49,626 I mean with her monthly visitor, Landon. 297 00:18:49,670 --> 00:18:53,296 Actually, by a few weeks maybe? 298 00:18:53,382 --> 00:18:59,136 And the last couple of days, you've been nauseous, headaches. 299 00:18:59,221 --> 00:19:02,597 Didn't you tell me recently you've been exhausted? 300 00:19:02,683 --> 00:19:06,059 Yeah. It's not as if I'm not sleeping. 301 00:19:06,145 --> 00:19:11,106 I felt the same way 33 years ago. 302 00:19:11,191 --> 00:19:15,318 Wait, wait, wait, wait. You don't think that Iโ€™m... 303 00:19:15,362 --> 00:19:18,405 Pregnant? I'd bet the house on it. 304 00:19:18,490 --> 00:19:21,658 Oh, my god. Oh, my god. 305 00:19:21,743 --> 00:19:26,163 A-Are you serious? I might be a father? 306 00:19:26,248 --> 00:19:28,957 Well, let's find out. 307 00:19:29,042 --> 00:19:32,335 I picked up a home pregnancy test on the way over here. 308 00:19:32,379 --> 00:19:34,129 That's why you had me stop? 309 00:19:34,173 --> 00:19:36,923 A mom tends to know these things. 310 00:19:37,009 --> 00:19:41,178 Well, should we go into the other room and test my theory? 311 00:19:41,221 --> 00:19:44,681 - This is so crazy. - Tell me about it. 312 00:19:44,766 --> 00:19:50,187 Well, come on. Let's go into the bathroom. 313 00:19:50,230 --> 00:19:51,479 Do you need a hand? 314 00:19:51,565 --> 00:19:53,356 No, I've got her. 315 00:20:06,997 --> 00:20:10,207 So? How'd I do? 316 00:20:10,250 --> 00:20:11,458 Ehh. 317 00:20:11,543 --> 00:20:13,168 Hey, I've never been pregnant before. 318 00:20:13,253 --> 00:20:14,711 How do I know how they act? 319 00:20:14,755 --> 00:20:16,213 I sold it enough though, right? 320 00:20:16,256 --> 00:20:18,173 Yeah, you did fine. 321 00:20:18,217 --> 00:20:20,508 But we have a lot more work to do. 322 00:20:20,594 --> 00:20:23,011 So where's the test? 323 00:20:24,348 --> 00:20:25,597 Here. 324 00:20:25,682 --> 00:20:27,724 And you really think he's just gonna believe 325 00:20:27,809 --> 00:20:29,559 this piece of plastic? 326 00:20:29,645 --> 00:20:33,021 Don't worry, darling. I've got a lot more planned. 327 00:20:34,399 --> 00:20:36,483 We've got this. 328 00:20:43,992 --> 00:20:46,701 Well, what's the verdict? 329 00:20:46,787 --> 00:20:48,536 Two bars. 330 00:20:48,622 --> 00:20:49,622 Meaning... 331 00:20:49,665 --> 00:20:52,249 You're gonna be a daddy, Landon. 332 00:21:14,106 --> 00:21:15,772 Landon. 333 00:21:15,857 --> 00:21:18,149 Hey. 334 00:21:18,235 --> 00:21:20,235 How's Stephanie? 335 00:21:20,320 --> 00:21:24,239 Uh, pregnant, apparently. 336 00:21:27,995 --> 00:21:29,411 You joking? 337 00:21:29,496 --> 00:21:31,746 Did you just say you knocked this girl up? 338 00:21:31,832 --> 00:21:36,293 We weren't trying to. It just happened, I guess. 339 00:21:36,336 --> 00:21:38,253 You guess. 340 00:21:38,297 --> 00:21:40,463 How do you know this? 341 00:21:40,549 --> 00:21:42,132 She took a pregnancy test. 342 00:21:42,217 --> 00:21:45,343 Showed me the stick afterwards. Two bars. 343 00:21:45,429 --> 00:21:47,512 Well, that doesn't mean anything. 344 00:21:47,597 --> 00:21:49,597 Anyone can get their hands on one of those. 345 00:21:49,683 --> 00:21:52,058 I knew a girl in college who tried to trap her boyfriend 346 00:21:52,144 --> 00:21:53,268 with that same technique. 347 00:21:53,353 --> 00:21:55,103 That's ridiculous. 348 00:21:55,188 --> 00:21:59,482 Is it? Son, you've always been a little gullible, 349 00:21:59,526 --> 00:22:01,212 and your judgment's definitely been questionable. 350 00:22:01,236 --> 00:22:03,278 What's wrong with my judgment? 351 00:22:05,365 --> 00:22:08,867 Fine. I made a bad call or two with work, but... 352 00:22:08,952 --> 00:22:10,410 I don't know. 353 00:22:10,495 --> 00:22:13,288 Maybe this will be exactly the thing I need to focus more. 354 00:22:13,373 --> 00:22:15,665 Yeah, 'cause a crying baby's good for focusing. 355 00:22:17,711 --> 00:22:20,587 I'm not trying to insult you. 356 00:22:20,672 --> 00:22:23,256 It's just I'm used to people trying to take advantage of me. 357 00:22:23,342 --> 00:22:26,634 It's what happens when you have a lot to take advantage of. 358 00:22:26,720 --> 00:22:29,596 Well, I like to believe in the good in people. 359 00:22:29,681 --> 00:22:33,016 I did too, till I was about 10 years old. 360 00:22:33,060 --> 00:22:34,976 It's time you grew up, son. 361 00:22:35,062 --> 00:22:38,855 That's what I'm trying to do. 362 00:22:38,899 --> 00:22:40,857 It's her. 363 00:22:40,901 --> 00:22:42,692 So answer. 364 00:22:45,739 --> 00:22:49,199 Hey, baby. How you feeling? 365 00:22:49,284 --> 00:22:52,077 Okay. Yeah. 366 00:22:52,162 --> 00:22:55,455 Yeah, sure, I can do that. Tomorrow's fine. 367 00:22:55,540 --> 00:22:58,375 Just let me know what time. Okay. 368 00:22:58,460 --> 00:23:00,835 Call me back. 369 00:23:00,921 --> 00:23:02,462 Okay. Love you. 370 00:23:05,258 --> 00:23:08,051 Stephanie's setting up an appointment with her ob-gyn. 371 00:23:08,136 --> 00:23:09,719 Wants me to go with her. 372 00:23:12,099 --> 00:23:15,892 My eyes are open, guys, okay? 373 00:23:15,977 --> 00:23:18,728 But I know this girl. 374 00:23:18,772 --> 00:23:22,148 I know her. She wouldn't lie to me. 375 00:23:22,234 --> 00:23:23,900 Fine. 376 00:23:23,985 --> 00:23:28,238 See what the doctor says, then we'll go from there. 377 00:23:36,456 --> 00:23:37,914 This guy must be good. 378 00:23:37,958 --> 00:23:41,584 - He's three towns away. - He's the best. 379 00:23:43,630 --> 00:23:48,508 Jesus, Landon, what if we're actually having a kid? 380 00:23:48,593 --> 00:23:50,885 Oh, you are, trust me. 381 00:23:52,013 --> 00:23:54,431 Are you as freaked out as I am? 382 00:23:54,474 --> 00:23:56,933 I'd say that's an accurate assessment. 383 00:23:56,977 --> 00:23:58,977 Maybe more. 384 00:23:59,062 --> 00:24:02,397 Don't worry. We'll figure it out. 385 00:24:02,482 --> 00:24:03,898 I don't know about you two, 386 00:24:03,984 --> 00:24:08,278 but something about all this feels just right. 387 00:24:08,363 --> 00:24:10,238 Yeah. 388 00:24:10,323 --> 00:24:12,282 Me too. 389 00:24:15,829 --> 00:24:19,080 - Oh! - And how are we doing in here? 390 00:24:19,166 --> 00:24:20,623 We're all a little anxious. 391 00:24:20,667 --> 00:24:22,792 Speak for yourself. 392 00:24:22,836 --> 00:24:25,253 Well, let's end the mystery, shall we? 393 00:24:25,297 --> 00:24:26,838 I got your test results. 394 00:24:26,923 --> 00:24:28,089 And? 395 00:24:28,133 --> 00:24:30,383 And the results are confirmed. 396 00:24:30,469 --> 00:24:31,968 Congratulations, mommy. 397 00:24:33,346 --> 00:24:37,140 Oh, I knew it! I just knew it! 398 00:24:40,020 --> 00:24:42,187 Was that too much? I don't want to hurt the baby. 399 00:24:42,272 --> 00:24:45,231 Landon, I've been pregnant for like a minute. 400 00:24:45,317 --> 00:24:47,942 You're not gonna break me. 401 00:24:47,986 --> 00:24:49,486 Congratulations, baby. 402 00:24:49,571 --> 00:24:51,971 Will you two mind leaving us alone, so we can wrap things up? 403 00:24:52,032 --> 00:24:55,241 Sometimes mommies-to-be have embarrassing questions 404 00:24:55,327 --> 00:24:57,327 they like to ask their doctor. 405 00:24:58,538 --> 00:24:59,662 You got it. 406 00:25:01,208 --> 00:25:02,832 - We'll be right outside. - Okay. 407 00:25:10,592 --> 00:25:11,799 So... 408 00:25:18,266 --> 00:25:20,517 Are you a good man, Landon? 409 00:25:20,602 --> 00:25:22,268 Excuse me? 410 00:25:22,354 --> 00:25:25,355 I said, "are you a good man?" 411 00:25:25,440 --> 00:25:27,607 My gut tells me you are. 412 00:25:27,692 --> 00:25:30,568 And Stephanie surely says so. 413 00:25:30,654 --> 00:25:35,823 I just hope that you really do love my daughter like you say. 414 00:25:35,909 --> 00:25:37,325 I really do. 415 00:25:37,410 --> 00:25:42,372 Good, because now there's a child in the mix, 416 00:25:42,415 --> 00:25:47,502 and a child needs a mother and a father at home together. 417 00:25:47,587 --> 00:25:49,879 That was the way I was raised, Christine 418 00:25:49,965 --> 00:25:53,174 and that's how I plan on raising my kids. 419 00:25:53,260 --> 00:25:56,678 All right, then. I feel better. 420 00:26:02,060 --> 00:26:04,727 - I can't believe this. - Yeah. 421 00:26:17,450 --> 00:26:19,637 I still can't believe you got this girl pregnant. 422 00:26:19,661 --> 00:26:21,452 You know her name is Stephanie. 423 00:26:21,538 --> 00:26:23,913 Who you've known for like 12 weeks. 424 00:26:23,999 --> 00:26:25,081 So what? 425 00:26:25,166 --> 00:26:27,750 So you know what do you know about her? 426 00:26:27,836 --> 00:26:29,210 What do you know about anything? 427 00:26:29,296 --> 00:26:32,338 I am just so relieved that you're okay. 428 00:26:33,383 --> 00:26:35,174 I'm good, George. 429 00:26:35,260 --> 00:26:41,264 Just got this baby growing my belly. 430 00:26:41,349 --> 00:26:43,391 Be honest with me. 431 00:26:43,476 --> 00:26:45,935 What do you really think about all this? 432 00:26:45,979 --> 00:26:50,064 Well, I think that I will do the grandpa thing very well. 433 00:26:52,986 --> 00:26:54,485 What do you think? 434 00:26:54,571 --> 00:26:57,030 I think that you're awesome. 435 00:26:57,115 --> 00:26:59,073 Well, I don't know about that. 436 00:26:59,159 --> 00:27:01,576 Look, Landon, I know we don't always get along, 437 00:27:01,661 --> 00:27:04,203 but I need to look out for the family, don't I? 438 00:27:04,289 --> 00:27:07,373 You would do the same for me. 439 00:27:07,459 --> 00:27:12,587 I mean, these women are pretty much strangers to us. 440 00:27:12,672 --> 00:27:18,051 And if anything, I don't want to see you get hurt by this girl. 441 00:27:18,136 --> 00:27:23,431 Thank you for that, really, but I trust Stephanie. 442 00:27:23,516 --> 00:27:26,976 So that means I trust her mother too. 443 00:27:35,904 --> 00:27:37,654 - Hi, guys. - Hey. 444 00:27:37,739 --> 00:27:39,614 I love your necklace. It's so pretty. 445 00:27:39,699 --> 00:27:42,450 Thank you. I guess yours too. 446 00:27:42,535 --> 00:27:43,868 - Thanks. - I guess, huh? 447 00:27:43,953 --> 00:27:45,161 Yeah. 448 00:27:45,205 --> 00:27:48,790 - Some day, huh? - You can say that again. 449 00:27:51,544 --> 00:27:53,419 We're gonna be grandparents. 450 00:27:53,505 --> 00:27:56,089 I just can't believe it. 451 00:27:56,174 --> 00:27:58,174 It's wonderful, isn't it? 452 00:27:59,177 --> 00:28:00,593 I just... 453 00:28:00,679 --> 00:28:02,804 I just wish they were married, that's all. 454 00:28:02,889 --> 00:28:05,056 Oh, you and me too, believe me. 455 00:28:05,141 --> 00:28:06,516 But with Stephanie pregnant, 456 00:28:06,559 --> 00:28:08,851 I will definitely support 'em, no matter what. 457 00:28:08,937 --> 00:28:11,604 I just can't wait to meet the little booger. 458 00:28:11,690 --> 00:28:14,023 You know, I've been thinking. 459 00:28:14,067 --> 00:28:17,819 It might be a good idea if Stephanie moved in here with us, 460 00:28:17,904 --> 00:28:19,862 so we can make her as comfortable as possible. 461 00:28:19,906 --> 00:28:23,533 I think she would really love that idea. 462 00:28:23,576 --> 00:28:25,535 And you too. 463 00:28:25,620 --> 00:28:28,496 Me? Really? 464 00:28:28,540 --> 00:28:30,623 As far as I'm concerned, 465 00:28:30,709 --> 00:28:34,585 you are more than welcome to stay with us through the birth. 466 00:28:34,671 --> 00:28:37,171 George, I can't believe it. 467 00:28:37,257 --> 00:28:39,340 Thank you! You're the best! 468 00:28:39,426 --> 00:28:42,218 You are so welcome. 469 00:29:56,044 --> 00:29:57,460 Mine. 470 00:30:04,761 --> 00:30:06,469 Controversial policies, 471 00:30:06,554 --> 00:30:08,805 then it becomes a matter to all Europeans 472 00:30:08,848 --> 00:30:12,517 who invest in those issues and other nations, 473 00:30:12,602 --> 00:30:15,228 and that political statements have taken... 474 00:30:15,313 --> 00:30:18,648 - Hi. - Hi, George. 475 00:30:18,733 --> 00:30:21,150 Where are the others? 476 00:30:21,194 --> 00:30:24,487 Let's see. Uh, Alice is over at a friend's house, 477 00:30:24,531 --> 00:30:26,572 Stephanie and Landon, they went out, 478 00:30:26,658 --> 00:30:27,824 and I don't know where. 479 00:30:27,909 --> 00:30:29,492 Well, that's good. 480 00:30:29,577 --> 00:30:33,204 I'm sure they could use some alone time, like all of us. 481 00:30:33,289 --> 00:30:34,622 Like all of us. 482 00:30:34,707 --> 00:30:36,457 What are we watching here? 483 00:30:36,543 --> 00:30:38,626 Just a little cable news. 484 00:30:38,711 --> 00:30:41,212 Oh, we could do so much better than that. 485 00:30:44,175 --> 00:30:46,467 Text from Landon. 486 00:30:46,553 --> 00:30:50,179 Oh, really? What does it say? Is everything all right? 487 00:30:55,687 --> 00:30:56,687 Look at that. 488 00:31:02,443 --> 00:31:04,026 Okay. 489 00:31:04,112 --> 00:31:07,530 I feel ridiculous. 490 00:31:07,615 --> 00:31:09,657 You're not trying to kidnap me, are you? 491 00:31:09,742 --> 00:31:11,367 Come on, just a few more steps. 492 00:31:11,452 --> 00:31:13,369 Okay, enough. I want my eyes back. 493 00:31:13,454 --> 00:31:14,328 Okay, okay. 494 00:31:14,372 --> 00:31:16,455 This is where we met. 495 00:31:16,541 --> 00:31:18,261 I was sitting right over there at that booth 496 00:31:18,334 --> 00:31:21,335 when you came up to me and changed my life forever. 497 00:31:21,379 --> 00:31:23,004 Do you remember what you said? 498 00:31:23,047 --> 00:31:24,714 - No. - You said, 499 00:31:24,799 --> 00:31:26,507 "move! I can't see the game!" 500 00:31:26,593 --> 00:31:28,217 No, I did not say that. 501 00:31:28,303 --> 00:31:29,844 Yeah, you did. 502 00:31:29,888 --> 00:31:31,888 It was only so you could sidle up next to me. 503 00:31:31,931 --> 00:31:33,514 Well, that part, I remember. 504 00:31:33,600 --> 00:31:35,975 It was so crowded in here that night. 505 00:31:36,060 --> 00:31:38,269 - There's no one in here now. - I noticed. 506 00:31:38,354 --> 00:31:40,897 Is that your doing? 507 00:31:40,940 --> 00:31:43,941 Oh, look, our bartender has our drinks ready. 508 00:31:44,027 --> 00:31:45,943 Sorry we can't both have our usual. 509 00:31:46,029 --> 00:31:48,571 - Grab 'em though, will you? - Sure thing. 510 00:31:49,782 --> 00:31:50,907 Thank you. 511 00:31:50,950 --> 00:31:53,034 So which one of these is for me? 512 00:31:54,037 --> 00:31:56,537 Oh, my god! 513 00:31:56,623 --> 00:31:58,956 Oh, my god! Oh, my god! 514 00:31:59,042 --> 00:32:01,542 Will you marry me, Steph? 515 00:32:01,628 --> 00:32:03,252 - Yes? - Yes! 516 00:32:03,296 --> 00:32:05,254 Yes! Yes! 517 00:32:11,804 --> 00:32:13,512 This is crazy. 518 00:32:13,598 --> 00:32:14,722 Are you happy? 519 00:32:14,766 --> 00:32:16,849 I'm so happy. Are you? 520 00:32:16,935 --> 00:32:18,476 So many changes. 521 00:32:18,561 --> 00:32:20,436 I know what I want. 522 00:32:23,483 --> 00:32:25,274 I can't wait to tell our parents. 523 00:32:25,360 --> 00:32:27,568 I don't think you'll have to wait all that long. 524 00:32:28,613 --> 00:32:31,072 - Mom? - Oh! 525 00:32:31,157 --> 00:32:34,116 Let me see, let me see. 526 00:32:34,160 --> 00:32:36,410 Ohh! 527 00:32:40,792 --> 00:32:43,793 - Oh, congratulations, you two. - Thank you. 528 00:32:43,836 --> 00:32:46,295 Heard there was some kind of event going on here tonight. 529 00:32:54,889 --> 00:32:56,472 - Off to bed? - I am. 530 00:32:56,557 --> 00:32:59,100 You gonna stay up for a while? 531 00:32:59,185 --> 00:33:02,520 I don't know. I'm bushed. 532 00:33:02,605 --> 00:33:03,938 What a day. 533 00:33:03,982 --> 00:33:06,482 You said it. You all settled in your room? 534 00:33:06,526 --> 00:33:08,818 Oh, yes. It's just perfect. 535 00:33:08,861 --> 00:33:12,279 Thank you, George. 536 00:33:12,323 --> 00:33:14,532 Oh, it's a done deal. 537 00:33:14,617 --> 00:33:19,662 Our kids are getting hitched, and we're gonna be grandparents. 538 00:33:24,752 --> 00:33:28,337 We're gonna make a great team. 539 00:33:58,911 --> 00:33:59,994 Morning, dad. 540 00:34:00,038 --> 00:34:02,038 - Morning, son. - How you feeling? 541 00:34:02,081 --> 00:34:04,331 Feeling good. How about you? 542 00:34:04,375 --> 00:34:06,125 Feeling good, thank you. 543 00:34:06,210 --> 00:34:09,045 I could take some more of that coffee, if you will. 544 00:34:09,088 --> 00:34:10,755 Yeah, sure. 545 00:34:10,840 --> 00:34:13,507 Thank you. So where's your fiancรฉe? 546 00:34:13,551 --> 00:34:17,219 She is still sleeping. 547 00:34:17,305 --> 00:34:19,513 Last couple of nights have been a little rough, 548 00:34:19,599 --> 00:34:21,140 nausea and all. 549 00:34:21,225 --> 00:34:24,060 I remember when your mother was pregnant with you. 550 00:34:24,103 --> 00:34:26,395 She spent half the time hovered over the toilet. 551 00:34:29,317 --> 00:34:31,776 You know... 552 00:34:31,861 --> 00:34:34,570 I'm proud of you, son. 553 00:34:34,655 --> 00:34:37,490 For what, knocking up Stephanie? 554 00:34:37,575 --> 00:34:39,742 Anybody can get a girl pregnant. 555 00:34:39,786 --> 00:34:41,619 But not everybody steps up. 556 00:34:41,704 --> 00:34:43,788 Not everybody does the right thing. 557 00:34:43,873 --> 00:34:47,792 Might be the nicest thing you've ever said to me. 558 00:34:47,877 --> 00:34:50,920 Look, it's not that I don't love you. 559 00:34:51,005 --> 00:34:53,047 It's just that I expect more. 560 00:34:53,091 --> 00:34:54,965 Trust me, dad, I know. 561 00:34:55,051 --> 00:34:58,886 Look, I know that I'm a little hard on you, 562 00:34:58,930 --> 00:35:00,930 but if not me, then who? 563 00:35:00,973 --> 00:35:02,598 I get it. 564 00:35:02,642 --> 00:35:05,101 I'm just really glad you're cool with all this. 565 00:35:05,144 --> 00:35:07,978 I know it was a pretty big surprise. 566 00:35:08,064 --> 00:35:10,898 Well, Stephanie's with child. 567 00:35:10,983 --> 00:35:12,775 You both seem very happy. 568 00:35:12,819 --> 00:35:14,985 You're being responsible. You're doing the right thing. 569 00:35:15,071 --> 00:35:19,031 I can't ask for more than that. 570 00:35:19,117 --> 00:35:20,407 So... 571 00:35:20,493 --> 00:35:23,285 Christine's a real sweetheart, huh? 572 00:35:23,329 --> 00:35:24,703 A real pistol too. 573 00:35:24,789 --> 00:35:26,872 Yeah, you might say that. 574 00:35:26,958 --> 00:35:27,998 Do you like her? 575 00:35:28,084 --> 00:35:29,750 I just met the woman. 576 00:35:29,836 --> 00:35:32,086 Well, she seems to really fancy you. 577 00:35:32,171 --> 00:35:34,964 Oh, really? When did you become British? 578 00:35:36,134 --> 00:35:39,802 Look, I just want to let you know, 579 00:35:39,846 --> 00:35:42,096 as far as mom goes, 580 00:35:42,181 --> 00:35:44,640 if something were to happen between the two of you, 581 00:35:44,725 --> 00:35:48,269 like romantically or anything, 582 00:35:48,312 --> 00:35:50,479 I think it'd be a good thing. 583 00:35:52,358 --> 00:35:53,732 Well, I appreciate that, 584 00:35:53,818 --> 00:35:56,819 but I'm not so sure your sister would agree. 585 00:35:56,863 --> 00:36:00,447 Yeah. I haven't seen too much of her lately. 586 00:36:00,533 --> 00:36:02,658 Yeah, she's been spending time with friends, 587 00:36:02,743 --> 00:36:04,201 avoiding the house. 588 00:36:04,287 --> 00:36:07,329 Alice is young. She misses mom. 589 00:36:07,415 --> 00:36:09,415 We all do. 590 00:36:09,500 --> 00:36:12,501 But... I mean, who knows? 591 00:36:12,545 --> 00:36:14,962 Maybe having someone like Christine in the house right now 592 00:36:15,047 --> 00:36:16,505 is exactly what she needs. 593 00:36:16,591 --> 00:36:18,299 Good morning, gentlemen! 594 00:36:18,384 --> 00:36:20,551 - Good morning. - Good morning. 595 00:36:20,636 --> 00:36:22,178 Oh, have you boys eaten? 596 00:36:22,263 --> 00:36:25,014 Oh, it's Bridget's day off. 597 00:36:25,057 --> 00:36:27,099 I could whip something up for you real quick. 598 00:36:27,185 --> 00:36:28,517 That's fine, thank you. 599 00:36:28,561 --> 00:36:30,853 All I need is this fuel right here. 600 00:36:30,938 --> 00:36:32,438 I'm good, thank you. 601 00:36:32,523 --> 00:36:34,023 How'd you sleep? 602 00:36:34,066 --> 00:36:37,818 Like a log. I'm just so comfy here. 603 00:36:37,904 --> 00:36:39,445 How's my stephie doing? 604 00:36:39,530 --> 00:36:42,489 She had a tough night. She's getting some rest. 605 00:36:42,533 --> 00:36:45,868 Yeah, what to expect when you're expecting. 606 00:36:45,912 --> 00:36:48,787 And how about you, George? Did you get your rest? 607 00:36:48,873 --> 00:36:50,831 I got my full eight, thank you. 608 00:36:50,875 --> 00:36:52,541 Then you might have the energy 609 00:36:52,627 --> 00:36:56,712 to properly show me around this house, finally. 610 00:36:56,797 --> 00:36:58,756 Haven't I? 611 00:36:58,841 --> 00:37:00,216 Ma'am, I am embarrassed. 612 00:37:00,259 --> 00:37:02,593 With all the craziness going on around here, 613 00:37:02,678 --> 00:37:05,387 let me make up for it. 614 00:37:05,431 --> 00:37:07,848 Give you the cook's tour right now. 615 00:37:07,892 --> 00:37:09,516 I'm ready. 616 00:37:10,561 --> 00:37:11,894 Saddle up, ma'am. 617 00:37:13,606 --> 00:37:15,064 Have a good time, kids. 618 00:37:15,107 --> 00:37:16,607 Oh, thank you, son. 619 00:37:16,692 --> 00:37:18,067 Here we go. 620 00:37:20,655 --> 00:37:23,739 Well, thank you for the tour. 621 00:37:23,783 --> 00:37:25,324 My pleasure. 622 00:37:25,409 --> 00:37:28,744 Oh, you say that like it's a request or something. 623 00:37:31,290 --> 00:37:35,626 You know, you have never told me what line of business you're in. 624 00:37:35,711 --> 00:37:37,419 Steel. 625 00:37:37,463 --> 00:37:41,048 George, don't tease a girl. 626 00:37:45,179 --> 00:37:47,346 How are you feeling? 627 00:37:47,431 --> 00:37:49,098 A little better. 628 00:37:49,141 --> 00:37:50,724 Where is everyone? 629 00:37:50,810 --> 00:37:55,437 I think my dad's still showing your mom around Casa de Rudolph. 630 00:37:55,523 --> 00:37:58,732 How adorable would it be if they got together too? 631 00:37:58,818 --> 00:38:02,611 Yeah, like some terrible sitcom you can't turn off. 632 00:38:06,409 --> 00:38:08,701 This is my favorite room in the whole house. 633 00:38:08,786 --> 00:38:12,079 Mm. Wow, George. 634 00:38:12,164 --> 00:38:14,790 I've never seen anything like it. 635 00:38:14,875 --> 00:38:19,169 The men I've dated since Stephie's father passed, 636 00:38:19,255 --> 00:38:21,755 and including Stephie's father, 637 00:38:21,841 --> 00:38:24,008 they were all good men, 638 00:38:24,093 --> 00:38:27,177 but they didn't exactly light the world on fire 639 00:38:27,263 --> 00:38:29,305 when it came to making money. 640 00:38:29,348 --> 00:38:31,307 There's nothing wrong with that. 641 00:38:31,350 --> 00:38:33,642 I know you say that, 642 00:38:33,728 --> 00:38:36,186 but I still feel like a country mouse 643 00:38:36,272 --> 00:38:38,147 in a city mouse world. 644 00:38:38,190 --> 00:38:41,358 There's more to a man than his bank account. 645 00:38:41,444 --> 00:38:42,985 Same is true for a woman. 646 00:38:43,070 --> 00:38:45,738 Have you read all those? 647 00:38:45,823 --> 00:38:47,114 For the most part. 648 00:38:47,199 --> 00:38:51,327 "A man is known by the books he reads." 649 00:38:51,412 --> 00:38:53,704 Ralph Waldo Emerson. 650 00:38:53,789 --> 00:38:56,290 Oh, and you know your poetry too. 651 00:38:56,375 --> 00:38:58,459 Of course you do. 652 00:38:59,670 --> 00:39:01,837 Lady Chatterley's lover? 653 00:39:01,922 --> 00:39:04,715 Why, I've read that one twice, actually. 654 00:39:04,800 --> 00:39:07,343 You're a bit of a dirty bird. 655 00:39:09,221 --> 00:39:13,515 Oh, that's a nice chess set. 656 00:39:13,601 --> 00:39:14,933 Is it just for show? 657 00:39:15,019 --> 00:39:16,602 Are you kidding? 658 00:39:16,687 --> 00:39:21,857 I use chess strategies to make most of my business ones. 659 00:39:21,942 --> 00:39:22,983 Do you play? 660 00:39:23,069 --> 00:39:25,027 I thought you'd never ask. 661 00:39:33,454 --> 00:39:36,413 I just love this game. 662 00:39:36,499 --> 00:39:38,957 You sit across from another person, 663 00:39:39,043 --> 00:39:40,709 your competitor, 664 00:39:40,753 --> 00:39:44,880 and you just watch all the pieces move on the table. 665 00:39:46,092 --> 00:39:49,051 One piece here, one piece there... 666 00:39:49,095 --> 00:39:52,137 And you never know what the other person's thinking. 667 00:39:52,223 --> 00:39:54,098 Exactly. 668 00:39:54,183 --> 00:39:58,852 It's kind of a microcosm of life. 669 00:39:58,938 --> 00:40:00,896 That's what my father felt. 670 00:40:00,981 --> 00:40:04,608 He taught me how to play when I was barely 10 years old. 671 00:40:04,693 --> 00:40:08,445 I think he just wanted someone to play with. 672 00:40:08,531 --> 00:40:12,991 But, boy, did I love those afternoons. 673 00:40:13,077 --> 00:40:16,078 Rainy days especially. 674 00:40:16,163 --> 00:40:21,917 I used to play Ellen in this room at least twice a week. 675 00:40:22,002 --> 00:40:25,003 She'd beat me most days. 676 00:40:25,089 --> 00:40:28,799 But every once in a while, she'd let me win. 677 00:40:28,884 --> 00:40:30,926 You must miss her a lot. 678 00:40:31,011 --> 00:40:34,638 You don't spend the better part of your life with a person 679 00:40:34,723 --> 00:40:37,683 and not feel the loss when they're gone. 680 00:40:37,768 --> 00:40:41,186 That's a sweet thought, George, 681 00:40:41,272 --> 00:40:43,272 and I agree with you. 682 00:40:44,859 --> 00:40:48,318 But our lives aren't over yet. 683 00:40:48,404 --> 00:40:50,446 Point taken. 684 00:40:52,324 --> 00:40:54,366 It's your move, Christine. 685 00:40:54,452 --> 00:40:56,952 I thought I just made it. 686 00:41:01,542 --> 00:41:02,542 Checkmate. 687 00:41:02,585 --> 00:41:05,711 Oh, George. 688 00:41:05,796 --> 00:41:06,962 Well done. 689 00:41:27,568 --> 00:41:29,985 - Wanna go take a nap? - Yeah, let's go. 690 00:42:36,512 --> 00:42:37,553 Hello. 691 00:42:37,638 --> 00:42:39,346 Oh, Bridget! 692 00:42:39,431 --> 00:42:42,808 Uh, I thought today was your day off. 693 00:42:42,893 --> 00:42:44,643 Yeah, looks like you did. 694 00:42:44,728 --> 00:42:47,187 I forgot something. I had to come back and get it. 695 00:42:47,273 --> 00:42:50,190 Well, I bet you're wondering what I'm doing in here. 696 00:42:50,276 --> 00:42:52,776 Yeah, since it is the second time I caught you 697 00:42:52,861 --> 00:42:56,280 going through George's things, I am. 698 00:42:56,365 --> 00:42:59,032 Uh, well, I have just got a mother of a headache, 699 00:42:59,118 --> 00:43:02,077 and I was looking in his bathroom, 700 00:43:02,162 --> 00:43:03,620 and I didn't see any aspirin, 701 00:43:03,706 --> 00:43:06,832 so I thought that I would check his nightstand real quick 702 00:43:06,917 --> 00:43:08,750 and... 703 00:43:08,836 --> 00:43:10,419 Great! So you wouldn't mind 704 00:43:10,504 --> 00:43:12,129 if I went and told him you were in here. 705 00:43:12,214 --> 00:43:14,840 Well, you know, I... 706 00:43:14,925 --> 00:43:17,426 I got the headache from playing chess with him all morning, 707 00:43:17,511 --> 00:43:20,095 so I don't think he'll mind. 708 00:43:20,180 --> 00:43:22,347 Come on, let's go tell him together. 709 00:43:22,433 --> 00:43:23,599 Fine. 710 00:43:23,642 --> 00:43:25,017 I really don't know why 711 00:43:25,102 --> 00:43:27,603 you're making such a big deal about this. 712 00:43:31,817 --> 00:43:35,277 Wait! Wait! I just have one last thing to say. 713 00:43:36,655 --> 00:43:37,779 What? 714 00:43:37,865 --> 00:43:39,448 Have a nice trip, bitch. 715 00:43:55,841 --> 00:43:57,758 Oh, my god. Bridget! 716 00:44:01,472 --> 00:44:03,722 And how long was she working for you? 717 00:44:03,807 --> 00:44:06,016 She'd been running our house for a few years. 718 00:44:06,101 --> 00:44:07,684 I can't believe she's dead. 719 00:44:07,770 --> 00:44:11,772 I know. One day she's here taking care of us, the next... 720 00:44:11,857 --> 00:44:14,441 I'm so sorry. I know how much you liked her. 721 00:44:14,485 --> 00:44:17,694 Did anyone actually see her take the fall? 722 00:44:17,780 --> 00:44:19,154 No. 723 00:44:19,239 --> 00:44:23,784 I mean, I don't think so. I know I didn't. 724 00:44:23,869 --> 00:44:26,495 It was her day off. She shouldn't even have been here. 725 00:44:26,580 --> 00:44:28,205 She must have come back for something. 726 00:44:28,290 --> 00:44:30,707 Where were you all when it happened? 727 00:44:30,793 --> 00:44:32,334 We were taking a nap upstairs. 728 00:44:32,419 --> 00:44:34,336 I was out back, reading the paper. 729 00:44:34,421 --> 00:44:38,215 I was outside on the phone with a friend when I came in, and... 730 00:44:38,300 --> 00:44:40,384 And she was just laying there on the floor. 731 00:44:40,469 --> 00:44:41,802 How about you? 732 00:44:41,887 --> 00:44:43,970 Me? Oh, well... 733 00:44:44,056 --> 00:44:46,306 I had been playing chess with George all morning, 734 00:44:46,350 --> 00:44:49,851 and then I went up to my room to relax for a bit. 735 00:44:49,937 --> 00:44:53,021 You know, I barely knew her, but I... 736 00:44:53,107 --> 00:44:55,607 I just feel awful about this. 737 00:44:55,693 --> 00:44:57,484 Yeah, well, you'll be surprised 738 00:44:57,569 --> 00:45:02,072 how often accidents happen in the home, just like this. 739 00:45:02,157 --> 00:45:04,658 As common as a cold. 740 00:45:04,743 --> 00:45:08,537 Mm. It's just such a shock. 741 00:45:10,165 --> 00:45:12,374 It's terrible. 742 00:45:16,463 --> 00:45:18,213 What really happened up here? 743 00:45:21,135 --> 00:45:22,968 Bridget fell down the steps. 744 00:45:23,053 --> 00:45:25,804 Fell or pushed? 745 00:45:25,889 --> 00:45:29,057 Now why would someone want to do that? 746 00:45:29,143 --> 00:45:31,476 Tell me the truth. 747 00:45:31,562 --> 00:45:33,437 I don't have to tell you anything. 748 00:45:33,522 --> 00:45:35,731 Forget about the maid. It's old news. 749 00:45:36,984 --> 00:45:39,568 And get your head back into the game. 750 00:46:56,605 --> 00:46:57,813 Shh! Shh! 751 00:46:59,942 --> 00:47:02,651 You scared the hell out of me. What are you doing out here? 752 00:47:02,736 --> 00:47:05,654 Calm down. I just had to come by and touch base with you 753 00:47:05,739 --> 00:47:07,155 before I make my play. 754 00:47:07,241 --> 00:47:08,448 I should just calm down then. 755 00:47:08,534 --> 00:47:09,991 Thank you for the brilliant advice. 756 00:47:10,077 --> 00:47:12,035 I'm kind of in the middle of something in there. 757 00:47:12,120 --> 00:47:13,411 Yeah, I know. 758 00:47:13,497 --> 00:47:16,998 So is everything still going according to plan? 759 00:47:17,042 --> 00:47:20,252 So far, so good, I guess. 760 00:47:20,337 --> 00:47:23,004 Yeah? No major surprises? 761 00:47:23,048 --> 00:47:25,173 Just a dead maid. 762 00:47:25,217 --> 00:47:27,133 Took a tumble down the staircase yesterday. 763 00:47:27,177 --> 00:47:29,845 Dead maid. Yeah, that's kind of a left turn there. 764 00:47:29,930 --> 00:47:32,848 I know she's lying about it. Says the woman fell, 765 00:47:32,933 --> 00:47:36,476 but she had to have had some help falling down the stairs. 766 00:47:36,562 --> 00:47:38,520 By help, I mean a big old push. 767 00:47:38,564 --> 00:47:41,314 Yeah, that sounds like a classic. 768 00:47:41,400 --> 00:47:43,358 She's gotta be holding all the cards, 769 00:47:43,402 --> 00:47:44,568 working all the angles. 770 00:47:44,653 --> 00:47:46,486 And keeping us in the dark just long enough 771 00:47:46,572 --> 00:47:48,864 to get us to do what she needs done. 772 00:47:48,907 --> 00:47:51,616 She definitely has an M.O. 773 00:47:51,702 --> 00:47:54,160 And she can't find out that I told you about this. 774 00:47:54,246 --> 00:47:56,288 Well, trust me, I'm not gonna tell her. 775 00:47:56,373 --> 00:47:57,747 She would never trust 776 00:47:57,833 --> 00:47:59,727 that we wouldn't try to double-cross her on this, 777 00:47:59,751 --> 00:48:03,044 and then she would put a stop to this before we even got started. 778 00:48:03,088 --> 00:48:04,546 I can't have that happen. 779 00:48:04,590 --> 00:48:06,715 I need this money to come through. 780 00:48:06,800 --> 00:48:08,550 Yeah? You and me both. 781 00:48:08,594 --> 00:48:13,054 Okay, when we're in there alone with her, 782 00:48:13,140 --> 00:48:14,264 what are you gonna do? 783 00:48:14,349 --> 00:48:15,849 I'm gonna get into actor mode 784 00:48:15,934 --> 00:48:19,144 and just keep pretending that we're complete strangers. 785 00:48:19,229 --> 00:48:23,815 You nail this part, and I promise you we are golden. 786 00:48:23,901 --> 00:48:26,902 Now what am I gonna tell her about how I tracked her down? 787 00:48:26,945 --> 00:48:28,528 You got anything? 788 00:48:28,614 --> 00:48:33,408 Um, I don't know. I don't think so. 789 00:48:35,203 --> 00:48:37,871 We did take this engagement photo that got posted online. 790 00:48:37,956 --> 00:48:40,749 It's all of us together, one big happy family. 791 00:48:40,834 --> 00:48:42,250 Couldn't you say you came across it 792 00:48:42,294 --> 00:48:44,544 and recognized your old partner? 793 00:48:44,630 --> 00:48:48,423 Yeah, yeah, that's good. That'll work. 794 00:48:50,385 --> 00:48:52,344 Really hope I didn't make a mistake, 795 00:48:52,429 --> 00:48:54,512 pulling you into this. 796 00:48:54,598 --> 00:48:55,972 Oh, yeah? That's funny 797 00:48:56,058 --> 00:48:57,744 'cause that's exactly what I thought last year 798 00:48:57,768 --> 00:48:59,851 when I found you, hmm? 799 00:48:59,937 --> 00:49:02,896 Scamming all those guys in that online dating crap. 800 00:49:02,981 --> 00:49:05,273 Who helped you out, huh? Who gave you a chance 801 00:49:05,359 --> 00:49:07,067 on a better score to get some training? 802 00:49:07,152 --> 00:49:08,985 You don't have to keep reminding me. 803 00:49:09,071 --> 00:49:10,946 I know that I owe you. 804 00:49:11,031 --> 00:49:13,239 After this, you won't. 805 00:49:13,325 --> 00:49:15,408 All right, I better get back inside 806 00:49:15,494 --> 00:49:17,410 before someone gets suspicious. 807 00:49:17,496 --> 00:49:19,329 Well, off you go. 808 00:49:19,414 --> 00:49:21,623 I'll see you later. 809 00:49:36,473 --> 00:49:37,973 I was just thinking. 810 00:49:38,058 --> 00:49:41,893 Well, I hope it's not about moving that rook too soon. 811 00:49:41,979 --> 00:49:43,520 No, no. I was thinking 812 00:49:43,605 --> 00:49:47,399 maybe we should postpone the wedding for a while. 813 00:49:47,484 --> 00:49:49,985 Why? Because of Bridget? 814 00:49:50,028 --> 00:49:53,446 Well, that and things have been moving pretty fast around here. 815 00:49:53,532 --> 00:49:56,241 Might be time to put brakes on for a bit. 816 00:50:04,001 --> 00:50:06,751 Well, maybe we should talk about that. 817 00:50:06,837 --> 00:50:09,004 We are talking about it. 818 00:50:09,089 --> 00:50:11,464 I just think a pause might be in order. 819 00:50:13,635 --> 00:50:15,260 Who's that? 820 00:50:15,345 --> 00:50:17,053 I'm not expecting anyone. Are you? 821 00:50:17,139 --> 00:50:18,430 No. 822 00:50:19,474 --> 00:50:21,391 Oh. 823 00:50:21,476 --> 00:50:23,601 God, I forgot we don't have Bridget anymore. 824 00:50:23,687 --> 00:50:26,312 - Do you want me to get it? - No, no, I'll get it. 825 00:50:31,778 --> 00:50:33,862 - Yes? - Hello there. 826 00:50:33,947 --> 00:50:35,196 Hi. 827 00:50:35,282 --> 00:50:37,991 You must be Stephanie's fiancรฉ. 828 00:50:38,076 --> 00:50:39,076 I'm James. 829 00:50:39,161 --> 00:50:40,410 Landon. 830 00:50:40,495 --> 00:50:42,579 I have heard nothing but good things about you. 831 00:50:42,664 --> 00:50:45,206 Oh, well, come on in. 832 00:50:47,169 --> 00:50:49,002 Stephanie, Christine! 833 00:50:49,046 --> 00:50:51,004 There's someone here to see you guys. 834 00:50:51,089 --> 00:50:53,048 Thought you weren't expecting anyone. 835 00:50:53,133 --> 00:50:54,549 I'm not. 836 00:50:54,593 --> 00:50:58,011 You two have a visitor. Your cousin James stopped by. 837 00:50:58,096 --> 00:50:59,345 Isn't that great? 838 00:50:59,431 --> 00:51:02,182 - Hey! - James. 839 00:51:02,267 --> 00:51:04,476 Auntie Christine. 840 00:51:07,022 --> 00:51:08,730 What are you doing here? 841 00:51:08,815 --> 00:51:11,149 I'm here to see my favorite auntie and cousin. 842 00:51:11,234 --> 00:51:14,903 Come here you. How long has it been? 843 00:51:16,198 --> 00:51:18,656 I don't know. You tell me. 844 00:51:18,742 --> 00:51:22,118 Too long. Far too long. 845 00:51:22,204 --> 00:51:24,120 And how did you find us? 846 00:51:24,206 --> 00:51:26,184 My mother told me that you're not staying at Stephanie's. 847 00:51:26,208 --> 00:51:29,584 You're staying here instead, so I figured the heck with it. 848 00:51:29,628 --> 00:51:31,503 I'll just drop by and surprise you. 849 00:51:31,588 --> 00:51:34,380 You sure did. 850 00:51:34,424 --> 00:51:35,757 What's going on? 851 00:51:35,842 --> 00:51:38,760 Oh, well, this is my nephew James. 852 00:51:38,845 --> 00:51:40,386 James, I'm George Rudolph. 853 00:51:40,430 --> 00:51:42,555 I know who you are you are. You're George Rudolph. 854 00:51:42,641 --> 00:51:44,682 Steel mogul. Andrew Carnegie of our time. 855 00:51:44,768 --> 00:51:47,727 You're going a little too far there. 856 00:51:47,771 --> 00:51:49,729 - Well, it's an honor, sir. - Nice bottle. 857 00:51:49,773 --> 00:51:51,940 You heard Stephanie's pregnant, I take it. 858 00:51:52,025 --> 00:51:54,400 I couldn't very well show up empty-handed now, could I? 859 00:51:54,486 --> 00:51:57,987 Champagne for everyone, except for the mother, of course. 860 00:51:58,073 --> 00:51:59,948 So, auntie Christine, 861 00:51:59,991 --> 00:52:03,952 are you happy to see me or what? 862 00:52:03,995 --> 00:52:06,913 Thrilled to death. 863 00:52:06,957 --> 00:52:08,289 Welcome. 864 00:52:14,005 --> 00:52:17,257 Oh, I do love this room you have here, aunt Chris. 865 00:52:17,342 --> 00:52:18,758 Whoa, whoa, whoa, whoa! 866 00:52:18,844 --> 00:52:21,344 It is a nice room, James. 867 00:52:21,429 --> 00:52:24,097 It'd be a flippin' shame if I had to mess it up 868 00:52:24,141 --> 00:52:25,723 by shooting you. 869 00:52:25,809 --> 00:52:28,434 What, you mean again? 870 00:52:28,478 --> 00:52:31,896 Careful. It'd be a lot harder to explain away this 871 00:52:31,982 --> 00:52:33,314 than the maid. 872 00:52:33,400 --> 00:52:35,942 I don't know what you're talking about. 873 00:52:36,027 --> 00:52:37,861 What are you doing here, James? 874 00:52:37,946 --> 00:52:40,071 Well, I'm getting in on the action. 875 00:52:40,157 --> 00:52:43,533 What gives you any right to just get in on the action, huh? 876 00:52:43,618 --> 00:52:45,577 So I'll tell you. 877 00:52:45,662 --> 00:52:48,121 I was, uh, abruptly eliminated 878 00:52:48,206 --> 00:52:50,915 from the last score that I had here with your mother, 879 00:52:51,001 --> 00:52:53,042 so we're gonna make that right. 880 00:52:53,128 --> 00:52:56,337 You shot this guy? Your last partner? 881 00:52:56,423 --> 00:52:58,798 No. He got in the way of someone else's bullet. 882 00:52:58,884 --> 00:53:02,051 Oh... This is getting so out of hand. 883 00:53:02,137 --> 00:53:04,512 First the maid goes down, and this dude shows up? 884 00:53:04,598 --> 00:53:06,723 I came here to make money, okay? 885 00:53:06,808 --> 00:53:08,975 I don't want to kill anyone. 886 00:53:09,060 --> 00:53:10,310 Having second thoughts? 887 00:53:10,395 --> 00:53:12,061 I know I'm not. 888 00:53:12,147 --> 00:53:15,148 Hey, I got pushed out of the money on that job too. 889 00:53:15,233 --> 00:53:17,942 But you didn't have to take a bullet for the effort. 890 00:53:18,028 --> 00:53:20,945 - Do you know what the grift is? - Of course I do. 891 00:53:21,031 --> 00:53:23,573 It's your standard screw, marry, run. 892 00:53:23,658 --> 00:53:26,201 You find yourself in a family way 893 00:53:26,244 --> 00:53:28,912 from the nice, unsuspecting sack downstairs, 894 00:53:28,997 --> 00:53:30,872 then you get him to make it official. 895 00:53:30,916 --> 00:53:33,708 Oh, by the way, bang-up job. I can tell. 896 00:53:33,752 --> 00:53:35,543 That is one smitten kitten. 897 00:53:35,629 --> 00:53:38,922 Meanwhile, you are cozying up to the rich old man 898 00:53:39,007 --> 00:53:40,567 and making him comfortable with the idea 899 00:53:40,592 --> 00:53:42,258 of combining the families. 900 00:53:42,344 --> 00:53:45,762 And when they're not looking, you clean out the accounts, 901 00:53:45,847 --> 00:53:48,097 and you get the hell out of here. 902 00:53:48,183 --> 00:53:49,933 What are we supposed to do with this? 903 00:53:50,018 --> 00:53:52,268 Steph, where are you? 904 00:53:52,354 --> 00:53:53,811 I'll be right there! 905 00:53:53,897 --> 00:53:55,313 Better go. 906 00:53:55,398 --> 00:53:57,065 Steph? 907 00:53:57,108 --> 00:53:58,399 Coming! 908 00:54:02,239 --> 00:54:04,072 So who told you we were here? 909 00:54:04,157 --> 00:54:05,698 Oh. 910 00:54:05,784 --> 00:54:08,952 I saw the nicest engagement announcement online. 911 00:54:09,037 --> 00:54:10,328 Damn it. 912 00:54:11,414 --> 00:54:13,039 You look different, 913 00:54:13,124 --> 00:54:15,541 but I would never forget that face. 914 00:54:16,711 --> 00:54:20,672 Look, this is happening. Deal with it. 915 00:54:20,757 --> 00:54:22,944 Unless, of course, you want me to go downstairs right now, 916 00:54:22,968 --> 00:54:24,384 blow this whole thing up. 917 00:54:24,469 --> 00:54:26,803 You made the last job personal. 918 00:54:26,888 --> 00:54:28,554 That was a onetime mistake. 919 00:54:28,640 --> 00:54:31,432 All right. I can use you. 920 00:54:32,310 --> 00:54:34,852 What do you want me to do? 921 00:54:34,938 --> 00:54:38,189 Just play the charming cousin for the time being, 922 00:54:38,275 --> 00:54:41,109 and when the time comes for you to step it up, 923 00:54:41,194 --> 00:54:42,860 I'll let you know. 924 00:54:42,946 --> 00:54:44,320 Rate? 925 00:54:44,406 --> 00:54:48,741 Twenty percent. Not a penny more. 926 00:54:49,995 --> 00:54:51,619 Deal. 927 00:54:55,292 --> 00:54:57,000 Let's talk about tonight. 928 00:54:57,085 --> 00:54:59,627 You know what? It's been the longest day. 929 00:54:59,713 --> 00:55:02,297 Can we talk after I grab a quick shower? 930 00:55:04,426 --> 00:55:05,967 Make yourself at home. 931 00:55:08,221 --> 00:55:09,929 You certainly have. 932 00:55:31,411 --> 00:55:34,829 So are you surprised I found you? 933 00:55:38,209 --> 00:55:39,709 Not really. 934 00:55:39,794 --> 00:55:45,715 My random luck isn't nearly as good as the luck I make. 935 00:55:45,800 --> 00:55:48,801 No hard feelings me crashing the party? 936 00:55:48,887 --> 00:55:50,887 No, we're good. 937 00:55:50,972 --> 00:55:52,930 You think any of this is gonna be a problem? 938 00:55:53,016 --> 00:55:57,727 No. I got this one lock, stock and barrel. 939 00:55:57,812 --> 00:56:00,980 Ha! I've heard that before. 940 00:56:01,066 --> 00:56:02,815 I got it handled. 941 00:56:20,293 --> 00:56:23,169 Alice, can we have a little chat, 942 00:56:23,254 --> 00:56:25,922 maybe in the dining room? 943 00:56:26,007 --> 00:56:27,715 Come on. 944 00:56:35,892 --> 00:56:37,850 Would anyone care for a refill? 945 00:56:37,936 --> 00:56:39,936 Thanks, man. I think we're good. 946 00:56:40,021 --> 00:56:41,562 No problem. 947 00:56:43,274 --> 00:56:46,275 - What? - I'm just thinking about mom. 948 00:56:46,361 --> 00:56:48,361 Do you think she'd approve? 949 00:56:48,446 --> 00:56:50,238 Yes, I think she would. 950 00:56:50,323 --> 00:56:52,240 If you two are as lucky to have 951 00:56:52,325 --> 00:56:55,034 as many incredible years as we did, 952 00:56:55,120 --> 00:56:56,619 you'll be fine. 953 00:56:56,704 --> 00:57:01,124 Well, dad, if you keep inching down the road you're on, 954 00:57:01,209 --> 00:57:04,085 I'd say you're gonna go two for two. 955 00:57:11,010 --> 00:57:12,427 So what do you want? 956 00:57:12,470 --> 00:57:15,304 I'm more concerned about what you want right now. 957 00:57:15,390 --> 00:57:19,392 Well, I don't want to be here, that's for sure. 958 00:57:19,477 --> 00:57:21,561 My father made me come. 959 00:57:21,646 --> 00:57:24,647 That's because he's worried about you. 960 00:57:24,732 --> 00:57:27,442 It's been pretty chaotic around here. 961 00:57:27,527 --> 00:57:30,278 Chaotic? A woman died in our house. 962 00:57:30,321 --> 00:57:32,530 Yeah, and that's a tragedy, 963 00:57:32,615 --> 00:57:34,991 but you heard what the detective said. 964 00:57:35,076 --> 00:57:37,326 These things happen all the time. 965 00:57:37,412 --> 00:57:39,162 Meaning what, exactly? 966 00:57:39,247 --> 00:57:43,416 Meaning that we have to look forward. 967 00:57:43,501 --> 00:57:47,795 We have to concentrate on the good things that life provides, 968 00:57:47,881 --> 00:57:50,006 especially when it comes to your mother. 969 00:57:50,091 --> 00:57:51,674 Don't talk about my mother. 970 00:57:51,759 --> 00:57:55,219 I only bring her up in the spirit of gratitude. 971 00:57:56,347 --> 00:57:59,015 Look at your brother over there. 972 00:57:59,100 --> 00:58:02,518 Don't you just think future fatherhood when you see him? 973 00:58:02,604 --> 00:58:05,730 And you, you're gonna be an aunt. 974 00:58:05,815 --> 00:58:08,191 Now, don't you worry. 975 00:58:08,276 --> 00:58:11,152 Everything works out the way it's supposed to. 976 00:58:11,196 --> 00:58:14,155 Can I have everyone's attention, please? 977 00:58:15,200 --> 00:58:17,074 Your father wants us. 978 00:58:19,537 --> 00:58:20,995 Come on in. 979 00:58:21,080 --> 00:58:24,540 I'd like to propose a toast to my son Landon 980 00:58:24,626 --> 00:58:27,210 and my future daughter-in-law, Stephanie. 981 00:58:27,295 --> 00:58:31,005 It was Mark twain who said to find the full value of joy, 982 00:58:31,090 --> 00:58:33,633 you have to have someone to divide it with. 983 00:58:33,718 --> 00:58:38,596 May you two divide it together till the end of your days. 984 00:58:39,807 --> 00:58:40,723 Cheers. 985 00:58:40,808 --> 00:58:42,642 Hear, hear. 986 00:58:42,685 --> 00:58:45,144 Thanks... dad. 987 00:58:45,230 --> 00:58:47,480 That was a beautiful toast, George. 988 00:58:47,565 --> 00:58:49,565 Well, I think I'll put on some music. 989 00:58:49,651 --> 00:58:50,816 Yeah, sure. 990 00:58:53,404 --> 00:58:55,154 - Excuse me, please. - Of course. 991 00:59:02,247 --> 00:59:03,287 Hey. 992 00:59:03,373 --> 00:59:05,289 Hello, cousin. 993 00:59:05,375 --> 00:59:06,707 Finding your way around? 994 00:59:06,751 --> 00:59:09,418 Well this is not my first rodeo, 995 00:59:09,504 --> 00:59:11,546 but judging from the looks of it, 996 00:59:11,589 --> 00:59:13,089 it might be yours. 997 00:59:13,174 --> 00:59:15,550 I'm green, but I'm not that green. 998 00:59:17,887 --> 00:59:20,054 Any advice? 999 00:59:20,098 --> 00:59:23,975 Do not let this get personal, 1000 00:59:24,060 --> 00:59:27,395 like I did on my last job. 1001 00:59:27,480 --> 00:59:30,565 Whatever's gonna happen to these people, 1002 00:59:30,650 --> 00:59:32,275 it's gonna happen. 1003 00:59:32,360 --> 00:59:33,859 She's a real smoothie, huh? 1004 00:59:35,780 --> 00:59:37,572 Huh. Sure is. 1005 00:59:37,657 --> 00:59:42,159 Just about the best I ever worked with, 1006 00:59:42,245 --> 00:59:45,246 right up to the point when she shot me. 1007 00:59:51,212 --> 00:59:53,170 You need a new drink. 1008 00:59:53,256 --> 00:59:57,174 - That, I do. - Can I refill that for you? 1009 00:59:57,260 --> 00:59:58,801 James, thank you, sir. 1010 00:59:58,886 --> 01:00:00,094 You're welcome. 1011 01:00:01,222 --> 01:00:03,681 Let me get you another one. Yo, sir. 1012 01:00:03,766 --> 01:00:05,433 - Thanks so much. - Certainly. 1013 01:01:31,646 --> 01:01:34,313 George, let me tuck you in, honey. 1014 01:01:34,399 --> 01:01:36,524 Ah, that's right. 1015 01:01:36,609 --> 01:01:37,858 That's right. 1016 01:01:40,780 --> 01:01:42,446 Inhaler, inhaler. 1017 01:01:42,532 --> 01:01:43,823 Are you excited, George? 1018 01:01:43,908 --> 01:01:45,574 - Inhaler! - Do you need? Where is it? 1019 01:01:45,660 --> 01:01:48,786 Oh, there! Oh, oh, George! 1020 01:01:48,871 --> 01:01:51,831 What's wrong? Is that empty, George? 1021 01:01:51,916 --> 01:01:53,582 - What the hell? - What's wrong? 1022 01:01:53,668 --> 01:01:55,000 Oh, here! 1023 01:01:55,086 --> 01:01:57,420 Oh, no, George. That one's empty too. 1024 01:01:57,505 --> 01:02:01,507 Who's supposed to fill these? 1025 01:02:01,592 --> 01:02:04,635 Oh, try this one. Might have a little more juice. 1026 01:02:08,516 --> 01:02:10,391 Aww! 1027 01:02:10,476 --> 01:02:12,601 Oh, come on. Take a little more deep breaths. 1028 01:02:12,687 --> 01:02:16,147 - Come on, come on. - You bitch! You bitch! 1029 01:02:16,232 --> 01:02:18,399 George, I've been called worse. 1030 01:02:18,484 --> 01:02:20,443 You go, poor baby. 1031 01:02:20,528 --> 01:02:23,696 Go, go, go. On your last breath? 1032 01:02:23,781 --> 01:02:26,282 George? 1033 01:02:27,368 --> 01:02:28,784 George? 1034 01:02:28,870 --> 01:02:30,369 George? 1035 01:02:31,622 --> 01:02:35,875 All right, now. 1036 01:02:35,960 --> 01:02:38,210 George! George! 1037 01:02:38,296 --> 01:02:41,756 Help! Help! Oh, George! 1038 01:02:41,841 --> 01:02:43,632 George, are you breathing? 1039 01:02:43,718 --> 01:02:46,844 Help George! Help us! Help us! 1040 01:02:46,929 --> 01:02:50,306 Bring some inhalers! He can't breathe! 1041 01:02:53,978 --> 01:02:57,646 Aw, George, I'm so sorry. 1042 01:02:57,732 --> 01:02:59,774 Mission accomplished, baby. 1043 01:02:59,817 --> 01:03:01,901 See you on the other side. 1044 01:03:30,473 --> 01:03:33,057 Did you really have to put the old man in a coma? 1045 01:03:33,142 --> 01:03:34,453 What choice did I have? 1046 01:03:34,477 --> 01:03:36,060 He was gonna postpone the wedding, 1047 01:03:36,145 --> 01:03:37,728 and we couldn't have that. 1048 01:03:37,814 --> 01:03:40,981 What did you think the shelf life is on us being here? 1049 01:03:41,025 --> 01:03:43,025 You told this guy the plan and not me? 1050 01:03:43,110 --> 01:03:46,946 It's on a need-to-know basis, and he needed to know. 1051 01:03:46,989 --> 01:03:50,282 Steph? Steph? 1052 01:03:50,326 --> 01:03:51,826 We're out by the pool. 1053 01:03:51,869 --> 01:03:55,037 Look, when in doubt, stick to the plan. 1054 01:03:55,122 --> 01:03:56,580 We're close now. 1055 01:03:58,000 --> 01:03:59,166 Hi, baby. 1056 01:03:59,210 --> 01:04:00,584 Hey. 1057 01:04:00,670 --> 01:04:02,336 How's your father? 1058 01:04:02,421 --> 01:04:03,754 Still in a coma. 1059 01:04:03,840 --> 01:04:06,298 Doctors have no idea how long it's gonna be. 1060 01:04:06,384 --> 01:04:08,759 Alice stayed back at the hospital. 1061 01:04:08,845 --> 01:04:10,845 Maybe I should have stayed with her. 1062 01:04:10,888 --> 01:04:12,221 I'm glad that you're here. 1063 01:04:12,306 --> 01:04:13,826 I just don't understand how this happened. 1064 01:04:13,850 --> 01:04:17,184 They found a bunch of ibuprofen in his system. 1065 01:04:17,270 --> 01:04:19,603 Did you see him take any pills last night? 1066 01:04:19,689 --> 01:04:22,731 No, I didn't see him take anything. 1067 01:04:22,817 --> 01:04:25,317 But now that you mention it, 1068 01:04:25,361 --> 01:04:28,112 he did mention something about a headache. 1069 01:04:28,197 --> 01:04:31,532 Those things bring on asthma attacks all the time. 1070 01:04:31,576 --> 01:04:34,785 Well, he had a little bit to drink too. 1071 01:04:34,871 --> 01:04:38,247 Maybe he wasn't thinking straight. 1072 01:04:38,332 --> 01:04:41,000 I just don't understand 1073 01:04:41,085 --> 01:04:44,044 why there weren't more inhalers nearby. 1074 01:04:44,130 --> 01:04:45,671 There usually are. 1075 01:04:45,756 --> 01:04:47,923 He keeps a few in the nightstand next to his bed. 1076 01:04:48,009 --> 01:04:51,802 Well, he looked in that drawer, and it was empty. 1077 01:04:51,888 --> 01:04:54,305 Whose job is it to keep it stocked? 1078 01:04:54,390 --> 01:04:55,973 Bridget. 1079 01:04:56,058 --> 01:04:59,977 Hmm. Who we can't even ask about it now anyway. 1080 01:05:00,062 --> 01:05:02,062 Maybe we should put off the wedding 1081 01:05:02,106 --> 01:05:04,106 until we know what's going on with him. 1082 01:05:04,191 --> 01:05:06,025 I agree. 1083 01:05:07,737 --> 01:05:12,156 We could have a nice, simple ceremony: 1084 01:05:12,241 --> 01:05:14,158 City hall, 1085 01:05:14,243 --> 01:05:15,951 justice of the peace, 1086 01:05:16,037 --> 01:05:17,286 just us. 1087 01:05:17,371 --> 01:05:19,538 I don't know. 1088 01:05:19,582 --> 01:05:21,248 Well, if it helps any, 1089 01:05:21,334 --> 01:05:23,667 your father and I had a lovely chat 1090 01:05:23,753 --> 01:05:25,753 about the two of you getting married. 1091 01:05:25,838 --> 01:05:27,254 What did he say? 1092 01:05:27,298 --> 01:05:28,672 Just how delighted he was 1093 01:05:28,758 --> 01:05:31,383 that you had stepped up to the plate so quick. 1094 01:05:31,427 --> 01:05:34,386 He just couldn't wait for you two to be official. 1095 01:05:34,472 --> 01:05:36,221 Really? 1096 01:05:36,265 --> 01:05:37,765 Oh, yes. 1097 01:05:37,808 --> 01:05:40,517 But if we did this now, he'd miss the ceremony. 1098 01:05:40,603 --> 01:05:44,021 We're still gonna have a big wedding bash for everyone. 1099 01:05:44,106 --> 01:05:46,899 It's just TBA for now. 1100 01:05:46,984 --> 01:05:49,526 I know your father is gonna pull through this. 1101 01:05:49,612 --> 01:05:51,320 I just know it. 1102 01:05:51,405 --> 01:05:55,157 It might take him a little while to come back to us, 1103 01:05:55,242 --> 01:05:57,326 but when he does, 1104 01:05:57,411 --> 01:06:00,788 he is gonna be so happy 1105 01:06:00,873 --> 01:06:05,292 that you fulfilled your commitment to my daughter. 1106 01:06:09,423 --> 01:06:12,007 What do you want to do? 1107 01:06:12,093 --> 01:06:15,719 I want to do what you want to do. 1108 01:06:15,805 --> 01:06:18,013 And you really think this is what he'd want? 1109 01:06:18,099 --> 01:06:19,974 Absolutely. 1110 01:06:21,519 --> 01:06:23,894 Then let's give it to him. 1111 01:06:23,980 --> 01:06:26,772 His father's son through and through. 1112 01:06:35,366 --> 01:06:36,615 Hmm. 1113 01:06:44,417 --> 01:06:45,417 Hey. 1114 01:06:45,501 --> 01:06:48,168 Oh, well, Alice! 1115 01:06:48,254 --> 01:06:52,297 I thought you were at the hospital still. 1116 01:06:52,341 --> 01:06:53,799 How's George? 1117 01:06:53,884 --> 01:06:56,135 Well, he's in a coma, so how good can he be? 1118 01:06:56,220 --> 01:06:58,137 I just spoke to Landon. 1119 01:06:58,222 --> 01:07:02,266 He said they're still getting married after all this. 1120 01:07:02,351 --> 01:07:07,021 Mm. Love conquers all. Isn't it nice? 1121 01:07:07,064 --> 01:07:10,649 He said something about you and my father talking about it. 1122 01:07:10,693 --> 01:07:16,196 We did. We talked about time and how precious it was. 1123 01:07:16,240 --> 01:07:19,324 It doesn't sound much like him. 1124 01:07:19,368 --> 01:07:25,330 Well, he was telling me that all he had in his life was... 1125 01:07:25,416 --> 01:07:27,875 His work and you and Landon, 1126 01:07:27,960 --> 01:07:31,628 and he wanted to bask more in the joys of family, 1127 01:07:31,714 --> 01:07:35,215 especially now that your mom had passed away. 1128 01:07:35,301 --> 01:07:37,301 He just seemed so thrilled 1129 01:07:37,386 --> 01:07:41,472 that his legacy was gonna grow with this baby, 1130 01:07:41,557 --> 01:07:43,474 but he wanted it to be legitimate. 1131 01:07:43,559 --> 01:07:46,977 Yeah, he would say that part. 1132 01:07:47,063 --> 01:07:49,354 Alice, look at me. 1133 01:07:49,398 --> 01:07:53,609 Your father is gonna come out of that coma, 1134 01:07:53,694 --> 01:07:56,862 and when he does, he is going to burst with pride 1135 01:07:56,947 --> 01:08:02,409 that we took charge and made that marriage happen, okay? 1136 01:08:03,954 --> 01:08:05,079 Okay. 1137 01:08:22,765 --> 01:08:25,307 So with the power vested in me 1138 01:08:25,392 --> 01:08:27,351 by the state of California, 1139 01:08:27,436 --> 01:08:29,728 I now pronounce you husband and wife 1140 01:08:29,814 --> 01:08:32,439 till death do you part. 1141 01:08:36,320 --> 01:08:37,820 - Ooh! Mm! - Ah. 1142 01:08:54,046 --> 01:08:56,004 - Hey, Ron. - Denise. 1143 01:08:56,090 --> 01:08:58,132 Where are you right now? 1144 01:08:59,802 --> 01:09:01,969 Outside the house, aren't you? 1145 01:09:04,223 --> 01:09:06,056 I shouldn't even tell you this, 1146 01:09:06,142 --> 01:09:07,724 but I had those prints checked 1147 01:09:07,810 --> 01:09:09,726 from the wine glass you sent me. 1148 01:09:09,812 --> 01:09:11,520 Mm-hmm, go on. 1149 01:09:11,605 --> 01:09:13,355 You should visit a Dr. McCarthy. 1150 01:09:13,440 --> 01:09:14,773 I'll text the address. 1151 01:09:16,527 --> 01:09:17,693 Hello, I'm Dr. McCarthy. 1152 01:09:17,778 --> 01:09:19,403 Nice to meet you, doctor. 1153 01:09:19,488 --> 01:09:22,656 So what's your problem today? 1154 01:09:22,700 --> 01:09:24,199 Less of a problem, more of a question. 1155 01:09:24,285 --> 01:09:26,410 Most people sitting in that chair have one or two. 1156 01:09:26,495 --> 01:09:27,744 Ask away. 1157 01:09:27,830 --> 01:09:31,039 You have a pregnant patient, Stephanie Barton. 1158 01:09:31,125 --> 01:09:33,375 She was in here recently with a couple of other people. 1159 01:09:33,460 --> 01:09:35,711 Yeah, I remember Stephanie. 1160 01:09:35,796 --> 01:09:39,214 How can you when her real name is Samantha Geller? 1161 01:09:39,300 --> 01:09:40,674 Uh... 1162 01:09:40,718 --> 01:09:42,676 I had her prints checked, so that dog won't hunt. 1163 01:09:42,761 --> 01:09:45,095 I know nothing about that. 1164 01:09:45,181 --> 01:09:47,139 She's not pregnant at all, is she? 1165 01:09:47,224 --> 01:09:51,351 I'm sorry. I'm not permitted to discuss other patients' health. 1166 01:09:51,395 --> 01:09:53,187 I hear that, Dr. McCarthy, 1167 01:09:53,230 --> 01:09:56,023 but did you hear that someone died when those women moved in, 1168 01:09:56,108 --> 01:09:57,232 and another one's in a coma. 1169 01:09:57,318 --> 01:09:59,026 I know nothing about that either, 1170 01:09:59,069 --> 01:10:01,987 but it sounds like a situation that you should stay away from. 1171 01:10:02,072 --> 01:10:03,697 Well, thank you for your time, doctor. 1172 01:10:03,741 --> 01:10:05,991 I'm sure you'll be hearing a lot more about this. 1173 01:10:06,076 --> 01:10:07,784 Good day. 1174 01:10:24,970 --> 01:10:26,136 Hello. 1175 01:10:26,222 --> 01:10:27,888 This is Dr. McCarthy. 1176 01:10:27,932 --> 01:10:30,098 Oh, hi, doctor. 1177 01:10:30,184 --> 01:10:32,392 Is there a problem? 1178 01:10:32,436 --> 01:10:34,269 Oh, yeah. 1179 01:10:34,355 --> 01:10:35,562 I'm listening. 1180 01:10:35,606 --> 01:10:37,272 Some woman just left my office. 1181 01:10:37,358 --> 01:10:41,068 She's asking if Stephanie Barton was actually pregnant. 1182 01:10:41,153 --> 01:10:42,153 Who? 1183 01:10:42,238 --> 01:10:44,112 Did she leave a name? 1184 01:10:44,198 --> 01:10:45,572 Yeah, Denise Lewis. 1185 01:10:45,616 --> 01:10:48,325 I don't know who that is. 1186 01:10:48,410 --> 01:10:50,661 She said Stephanie's not even her real name. 1187 01:10:50,746 --> 01:10:52,996 I can tell she thinks the whole thing's a scam. 1188 01:10:53,082 --> 01:10:54,373 Damn it. 1189 01:10:54,458 --> 01:10:55,624 I'm kinda freaking out. 1190 01:10:55,709 --> 01:10:58,627 Just calm down. I'll handle it. 1191 01:10:58,712 --> 01:11:01,546 She told me someone involved in the whole thing died, 1192 01:11:01,632 --> 01:11:04,007 and someone else is in a coma. 1193 01:11:04,093 --> 01:11:07,344 Sorry, doc. Above your pay grade. 1194 01:11:07,429 --> 01:11:09,596 This is not what I signed up for. 1195 01:11:09,640 --> 01:11:15,560 No. What you signed up for was to help us falsify a pregnancy. 1196 01:11:15,646 --> 01:11:18,939 Now, I'm not an expert on the Hippocratic oath, 1197 01:11:18,983 --> 01:11:21,900 but I'm fairly confident that this kind of thing 1198 01:11:21,944 --> 01:11:24,111 doesn't get you named doctor of the year. 1199 01:11:24,154 --> 01:11:26,738 - Man. - In fact... 1200 01:11:26,824 --> 01:11:30,117 It most likely gets your license revoked 1201 01:11:30,202 --> 01:11:33,078 or maybe something worse would happen to you. 1202 01:11:34,206 --> 01:11:35,580 Worse? 1203 01:11:35,666 --> 01:11:40,252 Just keep the doctor-patient confidentiality 1204 01:11:40,296 --> 01:11:42,170 and leave this alone. 1205 01:11:42,256 --> 01:11:45,966 I told you I'm handling it. 1206 01:11:52,683 --> 01:11:54,224 Man. 1207 01:11:54,310 --> 01:11:57,644 Just got a disturbing phone call from our good doctor. 1208 01:11:57,730 --> 01:12:00,188 Apparently there's a woman 1209 01:12:00,274 --> 01:12:03,150 asking not-good questions about us. 1210 01:12:03,235 --> 01:12:05,068 Are you serious? 1211 01:12:05,154 --> 01:12:07,571 She claims that you're not really pregnant. 1212 01:12:07,656 --> 01:12:10,198 How would she know that? 1213 01:12:10,284 --> 01:12:12,159 I have no idea, 1214 01:12:12,244 --> 01:12:14,244 but I'm sure she doesn't have any proof, 1215 01:12:14,330 --> 01:12:16,455 or we would've heard something. 1216 01:12:16,540 --> 01:12:20,625 I don't know who she is or how she got onto us, 1217 01:12:20,669 --> 01:12:23,754 but we can't afford any more exposure on this job. 1218 01:12:23,839 --> 01:12:27,341 So what? You plan on just giving up on the whole thing? 1219 01:12:27,384 --> 01:12:29,551 Hell no! We didn't come this far 1220 01:12:29,636 --> 01:12:32,179 to leave without a flippin' payday. 1221 01:12:32,222 --> 01:12:36,099 How long before you can get into Landon's accounts? 1222 01:12:36,185 --> 01:12:38,393 He sent the paperwork to the bank, 1223 01:12:38,479 --> 01:12:40,103 combining our accounts. 1224 01:12:40,189 --> 01:12:42,147 Should be by tomorrow morning. 1225 01:12:42,232 --> 01:12:45,734 Then we finish this thing tonight. 1226 01:12:45,819 --> 01:12:47,986 What do you have in mind? 1227 01:12:48,072 --> 01:12:50,614 I'm thinking in a little while, 1228 01:12:50,699 --> 01:12:53,408 there's going to be a home invasion, 1229 01:12:53,494 --> 01:12:55,369 which you'll be handling. 1230 01:12:55,412 --> 01:12:58,622 Put me in, coach. I'm ready to go. 1231 01:12:58,707 --> 01:13:00,540 Then what happens? 1232 01:13:00,584 --> 01:13:05,087 One last tragedy befalls the Rudolphs. 1233 01:13:05,172 --> 01:13:09,341 Alice and Landon will be killed during the break-in. 1234 01:13:11,303 --> 01:13:13,804 Is that really necessary? 1235 01:13:13,889 --> 01:13:16,306 It's not what I had in mind either, 1236 01:13:16,392 --> 01:13:19,101 but we have a problem in our rearview, 1237 01:13:19,186 --> 01:13:22,354 and we have to clear the board. 1238 01:13:22,439 --> 01:13:24,106 So tomorrow morning, 1239 01:13:24,191 --> 01:13:28,402 when everyone's trying to figure out what the hell happened here, 1240 01:13:28,445 --> 01:13:30,862 we'll be cleaning out Landon's accounts 1241 01:13:30,948 --> 01:13:34,574 and getting as far away from here as possible. 1242 01:13:36,286 --> 01:13:40,747 He's in the house right now, but I haven't seen her though. 1243 01:13:40,833 --> 01:13:43,208 Do you know where Alice is? 1244 01:13:50,634 --> 01:13:51,883 - Here you go. - Thank you. 1245 01:13:58,434 --> 01:14:01,268 - Um, hi. - Hi. 1246 01:14:01,311 --> 01:14:03,770 Do you have a few minutes to talk? It's important. 1247 01:14:03,856 --> 01:14:05,480 I'm sorry I don't know who you are. 1248 01:14:05,566 --> 01:14:07,023 It's about your houseguests. 1249 01:14:08,402 --> 01:14:09,609 What about them? 1250 01:14:11,321 --> 01:14:13,071 Um... 1251 01:14:13,157 --> 01:14:17,409 So I know this is going to sound crazy, 1252 01:14:17,494 --> 01:14:19,369 but the women living in your house, 1253 01:14:19,455 --> 01:14:21,329 they aren't who they say they are. 1254 01:14:21,415 --> 01:14:23,915 What are you talking about? 1255 01:14:23,959 --> 01:14:26,251 - The older one. - Christine? 1256 01:14:26,336 --> 01:14:28,920 Whatever name she's going by these days, 1257 01:14:29,006 --> 01:14:30,464 she's a con artist. 1258 01:14:32,009 --> 01:14:34,259 I knew something was wrong with them. 1259 01:14:34,344 --> 01:14:36,011 How do you know her? 1260 01:14:36,096 --> 01:14:38,472 She tried to scam a friend of mine out of her money, 1261 01:14:38,515 --> 01:14:40,724 but I couldn't prove it before she disappeared, 1262 01:14:40,809 --> 01:14:42,851 any more than I can prove she's scamming your family 1263 01:14:42,936 --> 01:14:44,227 for your money right now. 1264 01:14:44,313 --> 01:14:46,563 So wait, you don't have any proof of this? 1265 01:14:46,648 --> 01:14:48,710 Well, the younger one, I had her fingerprints checked, 1266 01:14:48,734 --> 01:14:50,734 and her name, it isn't Stephanie Barton. 1267 01:14:50,819 --> 01:14:52,152 It's Samantha Geller. 1268 01:14:52,237 --> 01:14:55,447 And that doctor of hers, I asked him a few questions too. 1269 01:14:55,532 --> 01:14:58,450 I don't think she's pregnant at all. 1270 01:14:58,494 --> 01:15:01,786 My brother married this girl two days ago. 1271 01:15:03,207 --> 01:15:04,581 Oh, that's not good. 1272 01:15:04,666 --> 01:15:07,292 Why didn't you go to the police with this? 1273 01:15:07,377 --> 01:15:09,044 Because you can't have someone arrested 1274 01:15:09,129 --> 01:15:10,795 just for going by a different name, 1275 01:15:10,881 --> 01:15:13,882 and they haven't done anything illegally to you guys yet. 1276 01:15:13,967 --> 01:15:15,133 Nothing provable, anyway. 1277 01:15:15,219 --> 01:15:17,219 Well, what am I supposed to do now? 1278 01:15:17,304 --> 01:15:19,387 I wish I had the answer to that. 1279 01:15:19,473 --> 01:15:21,431 But I just wanted you to know what I know. 1280 01:15:21,517 --> 01:15:23,892 I don't want to see you get burned like my friend almost did 1281 01:15:23,977 --> 01:15:26,019 or for anyone else to wind up dead. 1282 01:15:26,104 --> 01:15:28,021 Dead? 1283 01:15:28,106 --> 01:15:31,900 My ex-husband, he got murdered during her last job. 1284 01:15:31,985 --> 01:15:34,152 Oh, my god. She killed Bridget. 1285 01:15:34,238 --> 01:15:37,948 And I bet she's the reason my father's in a coma. 1286 01:15:38,033 --> 01:15:39,866 I'm sorry. I have to go. 1287 01:15:51,505 --> 01:15:53,296 Pick up, pick up, pick up. 1288 01:15:54,925 --> 01:15:56,903 Hey, it's Landon. I can't come to the phone right now, 1289 01:15:56,927 --> 01:15:57,968 but you know what to do. 1290 01:15:58,053 --> 01:15:59,719 Damn it, Landon! 1291 01:16:06,645 --> 01:16:08,103 You doing okay? 1292 01:16:08,188 --> 01:16:10,397 'Cause you look a little jumpy. 1293 01:16:12,025 --> 01:16:15,402 Yeah, well, it's about to get real ugly here very soon. 1294 01:16:15,445 --> 01:16:19,614 Yeah. Well, you don't have to be here when it goes down, 1295 01:16:19,700 --> 01:16:23,326 so why don't you stop thinking about that? 1296 01:16:23,412 --> 01:16:27,163 Hey, we are fast approaching the finish line, 1297 01:16:27,249 --> 01:16:30,584 so you need to lose those jitters. 1298 01:16:30,669 --> 01:16:32,043 Look at me. 1299 01:16:32,129 --> 01:16:34,546 You did a great job. 1300 01:16:34,631 --> 01:16:38,049 Now, she had no idea that we knew each other before. 1301 01:16:39,469 --> 01:16:43,888 You're really just okay killing Landon and Alice? 1302 01:16:43,974 --> 01:16:48,018 It's not the part of the job I look forward to, 1303 01:16:48,103 --> 01:16:50,020 but sometimes it's a job. 1304 01:16:50,105 --> 01:16:53,607 Best thing to do is do it, 1305 01:16:53,692 --> 01:16:55,942 forget about it. 1306 01:16:55,986 --> 01:16:57,652 They're just both really good people. 1307 01:16:57,738 --> 01:17:00,947 Yeah, who happened to unfortunately 1308 01:17:01,033 --> 01:17:03,783 be in the way of our goal. 1309 01:17:03,827 --> 01:17:06,411 I've seen that look in your eyes before. 1310 01:17:07,706 --> 01:17:09,372 It's usually some small-time grifter 1311 01:17:09,458 --> 01:17:11,708 who's looking to get deeper into the game. 1312 01:17:13,545 --> 01:17:18,423 You know, if this lifestyle isn't right for you, 1313 01:17:18,508 --> 01:17:21,968 now's about the time you usually figure that out. 1314 01:17:28,018 --> 01:17:30,268 So what's it gonna be? 1315 01:17:35,317 --> 01:17:37,651 I'm fine. 1316 01:17:39,363 --> 01:17:42,238 Now go find that husband of yours. 1317 01:17:42,324 --> 01:17:43,782 Kiss him goodbye. 1318 01:17:53,168 --> 01:17:56,127 You sure it's okay? I don't think we'll be back too late. 1319 01:17:56,213 --> 01:17:58,838 Take your time. You two deserve a night out. 1320 01:17:58,924 --> 01:18:01,341 Just be sure to bring me back some dessert. 1321 01:18:01,426 --> 01:18:04,469 A big one. I'm about to earn it. 1322 01:18:04,554 --> 01:18:06,596 Are you all right? 1323 01:18:09,184 --> 01:18:12,852 You're just a good man, Landon. That's all. 1324 01:18:12,896 --> 01:18:15,355 - I love you. - I love you too. 1325 01:18:31,748 --> 01:18:34,332 We'll be back in about an hour. 1326 01:18:34,418 --> 01:18:35,625 Don't sweat it. 1327 01:18:35,711 --> 01:18:39,003 It'll be done before you get back. 1328 01:18:39,089 --> 01:18:43,508 Now where's that new hubby of yours right now? 1329 01:18:43,593 --> 01:18:46,928 He'll be going for a jog for the next 30 minutes or so. 1330 01:18:47,013 --> 01:18:48,304 Perfect. 1331 01:18:48,390 --> 01:18:49,806 Anyone seen his sister? 1332 01:18:49,891 --> 01:18:54,394 No, but if she doesn't get back before we get back, 1333 01:18:54,438 --> 01:18:57,731 just do Landon and trash the house real good. 1334 01:18:57,774 --> 01:19:00,775 We'll take care of Alice when we get back, 1335 01:19:00,861 --> 01:19:02,235 if we need to. 1336 01:19:02,320 --> 01:19:03,778 - Done. - Okay. 1337 01:19:03,864 --> 01:19:08,241 Now, you all enjoy your meal now. 1338 01:19:08,285 --> 01:19:09,868 Same to you. 1339 01:19:32,517 --> 01:19:35,685 Ooh, yummy! Does this look good! 1340 01:19:35,771 --> 01:19:37,228 What are you gonna order? 1341 01:19:37,314 --> 01:19:39,898 A little loud, aren't you? 1342 01:19:39,983 --> 01:19:43,067 Just loud enough to be alibied, 1343 01:19:43,153 --> 01:19:46,112 but not loud enough to be suspicious. 1344 01:19:48,408 --> 01:19:49,866 Landon. 1345 01:19:49,951 --> 01:19:51,367 - What? - They're gonna kill us. 1346 01:19:51,453 --> 01:19:53,411 - What do you mean? - They're con artists! 1347 01:19:53,497 --> 01:19:55,538 They're planning to kill us right now. 1348 01:19:55,624 --> 01:19:56,915 Are you sure? 1349 01:20:16,520 --> 01:20:19,437 I just remembered. What about James? 1350 01:20:19,523 --> 01:20:22,482 - What about him? - He doesn't have an alibi. 1351 01:20:22,526 --> 01:20:26,361 Yeah, well, he'll have to come up with something on his own, 1352 01:20:26,446 --> 01:20:30,114 or he'll find himself in a heap of trouble. 1353 01:20:30,158 --> 01:20:35,286 Either way, we'll be long gone before it catches up to us. 1354 01:20:40,085 --> 01:20:41,584 Hey! 1355 01:20:41,670 --> 01:20:42,585 Alice. 1356 01:20:42,671 --> 01:20:45,088 Yeah, that's my real name. 1357 01:20:45,173 --> 01:20:46,256 What's yours? 1358 01:20:49,803 --> 01:20:51,261 Now what's wrong? 1359 01:20:51,346 --> 01:20:53,304 Nothing. 1360 01:20:53,390 --> 01:20:54,806 - What? - It's just... 1361 01:20:54,850 --> 01:20:58,017 I was really hoping nobody had to die on this job. 1362 01:20:59,771 --> 01:21:01,813 Best-laid plans. 1363 01:21:03,108 --> 01:21:06,860 I've seen it happen time and time again. 1364 01:21:06,903 --> 01:21:10,196 Just be happy that we still have an off-ramp. 1365 01:21:15,912 --> 01:21:17,829 So what are you gonna do next? 1366 01:21:17,914 --> 01:21:19,205 Where will you go? 1367 01:21:19,291 --> 01:21:21,499 I never really know that answer. 1368 01:21:21,585 --> 01:21:23,918 Doesn't that ever get old? 1369 01:21:24,004 --> 01:21:26,087 Not yet. 1370 01:21:26,172 --> 01:21:28,631 Well, let me know where you land, 1371 01:21:28,717 --> 01:21:30,884 in case I get a job I want to hire you on. 1372 01:21:30,927 --> 01:21:32,844 You got it. 1373 01:21:34,598 --> 01:21:36,556 - No. - What? 1374 01:21:36,641 --> 01:21:37,641 No! 1375 01:21:37,726 --> 01:21:39,183 What's wrong? 1376 01:21:44,065 --> 01:21:45,398 Steady. 1377 01:21:49,779 --> 01:21:53,364 No! No, no, no, no! 1378 01:21:53,450 --> 01:21:56,242 Ohh! Ugh! 1379 01:22:11,468 --> 01:22:12,592 Cheers. 1380 01:22:12,677 --> 01:22:14,719 - Cheers. - Mmm! 1381 01:22:14,804 --> 01:22:16,930 - Thanks for joining us. - Thanks for having me. 1382 01:22:20,644 --> 01:22:22,936 This is a nice sports bar. 1383 01:22:25,315 --> 01:22:27,607 - How's your dad doing? - He's good, actually. 1384 01:22:27,651 --> 01:22:29,609 Came out of the coma yesterday. 1385 01:22:29,653 --> 01:22:31,527 He's confused as hell as to what went down, 1386 01:22:31,613 --> 01:22:35,198 but he'll be back out here soon, reading his newspaper again. 1387 01:22:36,534 --> 01:22:38,743 I'm glad. I'm glad he's okay. 1388 01:22:38,828 --> 01:22:41,412 And we're okay too, all 'cause of you. 1389 01:22:41,498 --> 01:22:44,040 I just thank god that you stopped those maniacs 1390 01:22:44,125 --> 01:22:47,293 from doing what they had planned for you two. 1391 01:22:47,379 --> 01:22:51,130 Bastard never knew what hit him. 1392 01:22:51,216 --> 01:22:54,717 I can't believe how easily I was duped by that girl. 1393 01:22:54,803 --> 01:22:58,054 Well, it just seems like the heart is the most direct path 1394 01:22:58,139 --> 01:23:00,932 for these people to worm their way into your life. 1395 01:23:02,227 --> 01:23:05,103 I want to find the woman who set this all up. 1396 01:23:05,188 --> 01:23:06,813 - I want it so bad. - I know. 1397 01:23:06,856 --> 01:23:09,482 I know you do, Landon, but trust me. 1398 01:23:09,567 --> 01:23:12,318 Just be glad that you got out of this alive. 1399 01:23:19,995 --> 01:23:21,635 We have to understand and accept 1400 01:23:21,705 --> 01:23:25,206 that there are different kinds of human nature. 1401 01:23:25,291 --> 01:23:27,208 There will always be bad people 1402 01:23:27,293 --> 01:23:30,003 taking advantage of good people. 1403 01:23:31,589 --> 01:23:33,881 Oh, hi! Come on in. I'll be with you in a sec. 1404 01:23:33,967 --> 01:23:35,341 Hi. 1405 01:23:35,427 --> 01:23:38,344 All we can do is hope that one day, 1406 01:23:38,388 --> 01:23:41,139 she gets what's coming to her. 101134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.