Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,640 --> 00:00:44,680
Dzień dobry.
2
00:00:45,320 --> 00:00:46,640
Twoja matka śpi.
3
00:00:54,240 --> 00:00:55,640
Idziesz do pracy?
4
00:00:58,240 --> 00:00:59,800
Do szkoły.
5
00:01:00,840 --> 00:01:02,120
Jak masz na imię?
6
00:01:03,960 --> 00:01:05,160
Annick.
7
00:01:05,720 --> 00:01:08,160
Myślałaś kiedyś, żeby zostać aktorką?
8
00:01:09,800 --> 00:01:10,880
Nie.
9
00:01:14,520 --> 00:01:18,040
Robię zdjęcia
do różnych czasopism, magazynów...
10
00:01:18,560 --> 00:01:20,000
Różnych rzeczy.
11
00:01:20,280 --> 00:01:23,400
Masz coś w sobie. Znam się na tym.
12
00:01:24,200 --> 00:01:26,520
Jeśli chcesz spróbować...
13
00:01:28,760 --> 00:01:30,560
Zadzwoń do mojego biura.
14
00:01:39,360 --> 00:01:41,360
KAWIARNIA I TRAFIKA
15
00:02:51,200 --> 00:02:54,840
SZKOŁA WOLTERA
16
00:02:54,920 --> 00:02:57,400
Lamazière, pięć.
17
00:02:57,520 --> 00:03:00,240
Vergoux, siedem.
18
00:03:00,360 --> 00:03:03,240
Laubrac, niezły postęp, cztery.
19
00:03:04,560 --> 00:03:08,000
Felbec, doskonale jak zwykle, 17.
20
00:03:08,400 --> 00:03:11,040
Sabiani, następnym razem pisz staranniej.
21
00:03:15,640 --> 00:03:17,840
Magnan, jak zawsze, dziewięć.
22
00:03:21,000 --> 00:03:24,200
Panna Sabiani, 17, dobra robota.
23
00:03:24,720 --> 00:03:27,000
Szesnaście. Brawo, panno Sabiani.
24
00:03:27,560 --> 00:03:31,120
Najwyższa ocena, 19, panna Sabiani.
25
00:03:32,360 --> 00:03:36,160
Tak samo jak pan Laubrac.
26
00:03:36,240 --> 00:03:37,760
Dobra robota, oboje.
27
00:03:37,840 --> 00:03:41,960
Na szczęście panna Sabiani
podnosi średnią dziewcząt.
28
00:03:42,240 --> 00:03:44,640
Zaczynamy nowy rozdział.
29
00:03:44,720 --> 00:03:48,280
Otwórzcie książkę na stronie 48.
30
00:03:48,360 --> 00:03:52,720
Jak wiecie, w naszej szkole
lubimy eksperymentować z nowymi metodami.
31
00:03:52,800 --> 00:03:56,680
W przyszłym tygodniu
spróbujemy nowego podejścia.
32
00:03:57,240 --> 00:04:01,400
Przygotujecie prezentację
pracując w parach.
33
00:04:01,720 --> 00:04:05,880
Będziecie pracować
z osobą siedzącą obok was,
34
00:04:05,960 --> 00:04:09,040
a następnie razem
zaprezentujecie klasie swoją pracę.
35
00:04:10,080 --> 00:04:11,360
Podoba wam się?
36
00:04:12,760 --> 00:04:15,360
-Tak?
-A jak ktoś siedzi sam?
37
00:04:17,560 --> 00:04:20,320
Możesz pracować z panną Sabiani.
38
00:04:21,120 --> 00:04:24,360
Patrzcie! Pichon się rumieni!
Zrobił się różowy jak świnia.
39
00:04:25,320 --> 00:04:26,640
Wystarczy, Dupin.
40
00:04:27,520 --> 00:04:28,480
Tak, panienko?
41
00:04:29,000 --> 00:04:31,080
Czy musimy pracować w parach?
42
00:04:31,160 --> 00:04:32,760
Właśnie o to w tym chodzi.
43
00:04:33,120 --> 00:04:34,360
Ostrzegam was,
44
00:04:34,480 --> 00:04:37,320
pół zaangażowanej drużyny
oznacza połowę oceny.
45
00:04:37,880 --> 00:04:39,440
Podoba mi się ten pomysł.
46
00:04:39,520 --> 00:04:43,080
Możesz wykonać całą pracę,
a i tak dostaniemy tę samą ocenę.
47
00:04:43,360 --> 00:04:44,520
Annick!
48
00:04:44,720 --> 00:04:48,600
Jak będziesz miała dzieci z Pichonem,
to będą małe prosiaczki.
49
00:04:49,720 --> 00:04:51,240
Jakiś problem, Dupin?
50
00:04:51,600 --> 00:04:55,080
To nie Dupin, tylko Pichon.
Chrumka tak, jak jest zadowolony.
51
00:04:58,000 --> 00:05:00,640
Gdzie chcesz pracować nad prezentacją?
52
00:05:00,720 --> 00:05:02,480
U mnie? To niedaleko.
53
00:05:02,560 --> 00:05:03,600
Dobrze.
54
00:05:04,520 --> 00:05:06,680
Może będzie tam mój brat, ale...
55
00:05:07,200 --> 00:05:08,440
Nie mam nic przeciwko.
56
00:05:08,520 --> 00:05:10,880
-To dlatego, że go nie znasz.
-Jasne.
57
00:05:12,640 --> 00:05:14,360
Nie zdam w tym roku.
58
00:05:14,440 --> 00:05:17,120
Gdzie tam! Przecież to dopiero pierwszy...
59
00:05:17,880 --> 00:05:19,640
Pierwszy trymestr.
60
00:05:20,480 --> 00:05:21,920
Jestem beznadziejna z łaciny.
61
00:05:22,040 --> 00:05:23,440
Trzymaj, to twoja.
62
00:05:24,040 --> 00:05:25,640
Wziąłem ją przez pomyłkę.
63
00:05:26,040 --> 00:05:27,760
-Dziękuję.
-Do zobaczenia.
64
00:05:30,880 --> 00:05:33,080
Z angielskiego też sobie nie radzę.
65
00:05:33,320 --> 00:05:34,720
Najgorsza jest matma.
66
00:05:35,480 --> 00:05:36,400
Tak.
67
00:05:37,200 --> 00:05:39,040
Dostałam 3/20 z ostatniego testu.
68
00:05:39,120 --> 00:05:41,040
To nie tak źle.
69
00:05:41,560 --> 00:05:44,080
-Będziesz pracować z Annick.
-Wiem.
70
00:05:44,160 --> 00:05:46,040
Pójdziesz do niej do domu?
71
00:05:46,120 --> 00:05:47,440
Nie wiem.
72
00:05:48,120 --> 00:05:49,720
Ona nie może przyjść do mnie.
73
00:05:49,800 --> 00:05:51,560
U mnie będą siostry.
74
00:05:52,600 --> 00:05:54,920
Ciekawe, jak wygląda pokój Annick.
75
00:05:55,880 --> 00:05:57,960
Może usiądziesz na jej łóżku.
76
00:05:58,720 --> 00:06:01,320
Mam czas jutro albo w środę po lekcjach.
77
00:06:01,400 --> 00:06:03,200
Wolałabym iść do ciebie.
78
00:06:03,880 --> 00:06:06,120
To trochę skomplikowane.
79
00:06:06,200 --> 00:06:07,280
Mieszkam za daleko.
80
00:06:07,800 --> 00:06:10,240
Chodzi o to, że mam siostry.
81
00:06:10,720 --> 00:06:12,520
-Dużo sióstr.
-I co z tego?
82
00:06:13,400 --> 00:06:14,680
No więc...
83
00:06:15,680 --> 00:06:17,880
To co, u ciebie, jutro o piątej?
84
00:06:24,320 --> 00:06:26,160
Myślisz, że jej pościel jest miękka?
85
00:06:28,320 --> 00:06:29,560
Przysięga pan?
86
00:06:29,640 --> 00:06:32,520
Nigdy nie przysięgam,
ale możesz mi zaufać.
87
00:06:32,600 --> 00:06:35,760
Wygramy. Z Zappą w ofensywie
nie macie szans.
88
00:06:35,840 --> 00:06:37,200
Przekonamy się.
89
00:06:37,320 --> 00:06:39,600
-Przysięga pan?
-Ja nie przysięgam!
90
00:06:39,680 --> 00:06:41,640
Co to za przysięgi?
91
00:06:42,120 --> 00:06:43,680
Witam, pani Couret.
92
00:06:44,280 --> 00:06:48,560
Zbliża się mecz piłki nożnej
między nauczycielami a uczniami.
93
00:06:49,200 --> 00:06:51,120
To u nas wielkie wydarzenie.
94
00:06:51,640 --> 00:06:54,000
Uczniowie chcą, żebym sędziował.
95
00:06:54,080 --> 00:06:56,160
Rozumiem. Więc sam pan nie gra?
96
00:06:56,240 --> 00:06:59,360
Nie, ale chętnie zostanę sędzią.
97
00:07:00,800 --> 00:07:05,240
Z panem Hermanem jako sędzią
nauczyciele wygrywali cztery lata z rzędu.
98
00:07:05,360 --> 00:07:07,720
Rozumiem, czemu chłopcy nie są zadowoleni.
99
00:07:07,800 --> 00:07:10,600
Pan Herman nie był bezstronny?
100
00:07:10,760 --> 00:07:14,080
Gdyby tylko nauczyciele
dawali dobry przykład fair play.
101
00:07:14,200 --> 00:07:16,160
-Panie Bellanger?
-Tak?
102
00:07:16,280 --> 00:07:19,080
Czy to prawda?
Będzie pan sędziował na meczu?
103
00:07:19,640 --> 00:07:22,040
Myśli pan, że się nie nadaję?
104
00:07:22,120 --> 00:07:25,920
Nie, absolutnie, ale to ważny mecz.
105
00:07:26,320 --> 00:07:28,960
-To wielka tradycja w Wolterze.
-Proszę pana!
106
00:07:29,400 --> 00:07:30,360
Boi się pan?
107
00:07:30,440 --> 00:07:32,760
A kto płacze co roku po przegranej?
108
00:07:32,840 --> 00:07:35,600
Nie w tym roku.
Herman wam tym razem nie pomoże.
109
00:07:35,680 --> 00:07:37,440
„Pan” Herman.
110
00:07:37,520 --> 00:07:38,760
Tak.
111
00:07:40,280 --> 00:07:42,600
Naprawdę nie umieją przegrywać.
112
00:07:42,720 --> 00:07:44,320
Do zobaczenia na boisku.
113
00:07:44,400 --> 00:07:45,640
Jasne.
114
00:07:45,760 --> 00:07:47,640
Zobaczymy, kto jest lepszy.
115
00:07:49,600 --> 00:07:52,000
Nie możemy tego schrzanić.
116
00:07:57,680 --> 00:07:58,840
Proszę bardzo.
117
00:07:58,960 --> 00:08:00,080
Dziękuję.
118
00:08:00,160 --> 00:08:01,800
-Pa.
-Do widzenia, pani Brunet.
119
00:08:04,160 --> 00:08:05,680
-Dzień dobry.
-Dzień dobry.
120
00:08:06,240 --> 00:08:07,640
Wróciłeś ze szkoły?
121
00:08:07,720 --> 00:08:10,320
-Byłem z kolegami.
-Co robiliście?
122
00:08:10,400 --> 00:08:13,120
Byliśmy w barze. Jakieś inne pytania?
123
00:08:13,200 --> 00:08:15,360
-Mogę kiedyś z tobą pójść?
-Nie.
124
00:08:16,000 --> 00:08:17,880
Co to jest?
125
00:08:18,240 --> 00:08:19,720
Trzy na dwadzieścia.
126
00:08:19,800 --> 00:08:22,720
-Nie chciałeś mi pomóc.
-Mnie nikt nie pomaga.
127
00:08:25,680 --> 00:08:28,160
Dobrze, że pracujesz.
Jest dużo do zrobienia.
128
00:08:33,080 --> 00:08:36,480
Czterotygodniowe płatne wakacje
i 40-godzinny tydzień.
129
00:08:36,560 --> 00:08:38,320
Raoul, zanudzasz dziewczyny.
130
00:08:38,760 --> 00:08:41,360
Może i tak.
Ale ty, synu, powinieneś posłuchać.
131
00:08:41,440 --> 00:08:43,960
-Jesteś prawie dorosły.
-Porozmawiacie później.
132
00:08:44,040 --> 00:08:46,080
Henri, jak ci minął dzień?
133
00:08:46,960 --> 00:08:50,160
Nauczyciel francuskiego
dobrał nas w pary do prezentacji.
134
00:08:51,200 --> 00:08:53,640
Kto jest twoim partnerem? Syn Applebauma?
135
00:08:53,760 --> 00:08:56,480
-Nie, Sabiani.
-Sabiani?
136
00:08:56,520 --> 00:08:58,160
Co to za chłopak?
137
00:08:58,240 --> 00:09:00,240
To dziewczyna.
138
00:09:01,640 --> 00:09:03,360
-Dziewczyna?
-Héloïse.
139
00:09:05,040 --> 00:09:06,040
Dziewczyna?
140
00:09:07,240 --> 00:09:10,000
Są trzy. Jedna musi pracować z chłopakiem.
141
00:09:10,080 --> 00:09:12,320
Ale dlaczego akurat ty?
142
00:09:12,400 --> 00:09:14,960
-Tak wyszło.
-Powinieneś odmówić.
143
00:09:15,040 --> 00:09:17,360
Co robisz, gdy pracownicy strajkują?
144
00:09:17,440 --> 00:09:18,760
Jest najlepsza w klasie.
145
00:09:18,880 --> 00:09:21,040
Syn Felbeca też jest z dziewczyną?
146
00:09:24,840 --> 00:09:26,640
Powiem ci, co zrobisz.
147
00:09:27,240 --> 00:09:31,320
Jutro poprosisz nauczyciela,
żeby dobrał ci nowego partnera.
148
00:09:31,760 --> 00:09:34,520
-Ale to nie jest...
-Będzie dobrze.
149
00:09:35,120 --> 00:09:36,960
Nie pozwól, by tobą pomiatali.
150
00:09:39,520 --> 00:09:41,520
-Kochasz ją?
-Héloïse.
151
00:09:47,520 --> 00:09:48,600
No chodź!
152
00:09:49,040 --> 00:09:50,880
Nie!
153
00:09:51,200 --> 00:09:52,880
Najpierw praca.
154
00:09:53,040 --> 00:09:55,480
No chodź!
155
00:10:13,360 --> 00:10:14,640
Cholera.
156
00:10:33,880 --> 00:10:37,160
Idziesz pieszo? Wsiadaj, podwiozę cię.
157
00:10:40,880 --> 00:10:43,000
Nie lubisz komplementów, co?
158
00:10:44,760 --> 00:10:47,440
Mówiąc o zdjęciach,
nie miałem złych zamiarów.
159
00:10:47,880 --> 00:10:49,520
To moja praca.
160
00:10:50,760 --> 00:10:54,440
Zawsze szukam nowych talentów,
a ty masz w sobie coś wyjątkowego.
161
00:10:55,760 --> 00:10:57,440
Nie jestem zainteresowana.
162
00:10:57,520 --> 00:10:58,640
Cóż...
163
00:10:59,240 --> 00:11:02,520
Nie mówię, że zostałabyś gwiazdą.
164
00:11:02,800 --> 00:11:04,320
W tym biznesie...
165
00:11:05,120 --> 00:11:07,480
jest dużo dziewczyn, a niewielu się udaje.
166
00:11:09,280 --> 00:11:10,880
Sesja zdjęciowa może pomóc.
167
00:11:12,000 --> 00:11:14,840
Przekonalibyśmy się, czy masz potencjał.
168
00:11:16,400 --> 00:11:19,480
Nie musisz mówić matce.
To dobrze płatna praca.
169
00:11:19,560 --> 00:11:20,960
Nie potrzebuję pieniędzy.
170
00:11:21,040 --> 00:11:24,680
Wygląda na to,
że przydałby ci się nowy motorower.
171
00:11:25,040 --> 00:11:27,160
Daj spokój, nie ja go ukradłem.
172
00:11:27,240 --> 00:11:29,840
Wolę skórzane wnętrza.
173
00:11:34,760 --> 00:11:37,120
Już jesteśmy. Jaka szkoda.
174
00:11:39,400 --> 00:11:43,440
Pomyśl o tym.
Sesja zdjęciowa nie trwa długo,
175
00:11:43,520 --> 00:11:46,760
a nowy motorower będzie na lata.
176
00:11:53,120 --> 00:11:54,400
Proszę zaczekać!
177
00:11:57,480 --> 00:11:58,880
Pięć minut.
178
00:11:59,480 --> 00:12:00,840
Daj kartę obecności.
179
00:12:02,440 --> 00:12:04,320
Nie patrz tak na mnie.
180
00:12:04,440 --> 00:12:07,720
Taka ładna dziewczyna jak ty
powinna się uśmiechać.
181
00:12:08,320 --> 00:12:09,360
No więc...
182
00:12:11,120 --> 00:12:12,440
W której klasie jesteś?
183
00:12:12,560 --> 00:12:16,840
Liga Narodów, LN...
184
00:12:16,920 --> 00:12:18,280
Chodzi o mojego tatę.
185
00:12:18,360 --> 00:12:21,560
Chce, żebym zmienił partnera.
Jakby to było takie proste.
186
00:12:21,640 --> 00:12:23,040
Co mam zrobić?
187
00:12:23,120 --> 00:12:26,440
To Annick.
Dużo chłopców chętnie się z tobą zamieni.
188
00:12:26,520 --> 00:12:29,040
-A ty?
-Nie.
189
00:12:29,120 --> 00:12:30,720
Zapytaj Descampsa.
190
00:12:30,800 --> 00:12:34,640
Celem Ligi Narodów
jest globalne bezpieczeństwo...
191
00:12:34,760 --> 00:12:35,720
Descamps.
192
00:12:35,800 --> 00:12:39,360
...poprzez rozbrojenie
i zapobieganie wojnom.
193
00:12:39,440 --> 00:12:41,400
-Descamps.
-Cisza tam z tyłu.
194
00:12:41,720 --> 00:12:44,320
Jak już mówiłam, globalne bezpieczeństwo
195
00:12:44,400 --> 00:12:48,160
poprzez rozbrojenie i zapobieganie wojnom.
196
00:12:48,240 --> 00:12:49,640
Panno Sabiani.
197
00:12:50,760 --> 00:12:54,680
Dziękuję, że dziś pani do nas dołączyła.
198
00:12:54,800 --> 00:12:56,560
-Usprawiedliwienie?
-Tak.
199
00:12:56,640 --> 00:12:57,720
Pichon.
200
00:12:57,800 --> 00:12:59,120
Czego chcesz?
201
00:13:00,000 --> 00:13:01,960
Nic.
202
00:13:03,240 --> 00:13:06,480
-Tak przychodzisz na zajęcia?
-Przepraszam, musiałam biec.
203
00:13:06,960 --> 00:13:10,040
Więc powinnaś była wyjść wcześniej.
Godzina kozy.
204
00:13:10,160 --> 00:13:12,840
-Ale...
-Pyskujesz? To dwie godziny.
205
00:13:12,920 --> 00:13:14,760
Mieszkam daleko. Wstaję o szóstej...
206
00:13:14,840 --> 00:13:18,680
A ty dalej swoje.
To kolejne dwie godziny, razem cztery.
207
00:13:19,760 --> 00:13:23,840
Jak już mówiłam, Liga Narodów...
208
00:13:35,680 --> 00:13:38,640
Panie Herman, dołączy pan do nas?
209
00:13:38,720 --> 00:13:40,720
Może tylny lewy obrońca?
210
00:13:40,800 --> 00:13:43,480
Skoro nikt nie chce już, żebym sędziował.
211
00:13:43,560 --> 00:13:46,200
A pan, panie Meyer, z prawej strony.
212
00:13:46,280 --> 00:13:48,000
W każdym razie ostrzegłem ich.
213
00:13:48,080 --> 00:13:51,560
Jeśli któryś mnie sfauluje,
odegram się później w klasie.
214
00:13:51,640 --> 00:13:53,240
Wygramy z Marcelinem.
215
00:13:53,320 --> 00:13:55,920
Pamiętacie zeszły rok? Zdobył trzy gole.
216
00:13:57,120 --> 00:13:58,360
To hat-trick.
217
00:13:59,520 --> 00:14:00,680
Panowie...
218
00:14:02,360 --> 00:14:03,400
Émile...
219
00:14:03,960 --> 00:14:06,680
-Co się stało?
-Proszę usiąść i opowiedzieć.
220
00:14:06,760 --> 00:14:08,760
Potrzebujemy zastępstwa.
221
00:14:08,840 --> 00:14:10,400
-Panie Le Goff?
-Nie.
222
00:14:10,480 --> 00:14:13,320
-Proszę, brakuje nam zawodnika.
-Nie.
223
00:14:13,680 --> 00:14:16,360
Choruję na serce. Przepraszam, nie mogę.
224
00:14:16,440 --> 00:14:18,320
-Na serce?
-Tak.
225
00:14:20,320 --> 00:14:21,640
Ja mogę zagrać.
226
00:14:24,000 --> 00:14:26,240
Panie Marcelin, na pewno pan nie zagra?
227
00:14:28,480 --> 00:14:29,640
Mówię poważnie.
228
00:14:30,120 --> 00:14:31,640
Umie pani grać?
229
00:14:31,720 --> 00:14:35,280
-Taka ładna kobieta jak...
-Trzeba wbić piłkę do bramki, tak?
230
00:14:37,680 --> 00:14:41,040
Dobrze biegam i uwielbiam wygrywać.
231
00:14:42,640 --> 00:14:45,320
W takim razie witamy w drużynie.
232
00:14:45,840 --> 00:14:47,920
Chyba nie mamy wyboru.
233
00:14:48,000 --> 00:14:49,880
Czy sędzia się zgadza?
234
00:14:52,520 --> 00:14:54,000
Sędzia się zgadza.
235
00:15:22,160 --> 00:15:23,440
To ta dziewczyna!
236
00:15:29,800 --> 00:15:31,960
-Witam, panienko.
-Dzień dobry pani.
237
00:15:35,120 --> 00:15:37,040
Moi rodzice są w sklepie.
238
00:15:42,160 --> 00:15:43,680
A Jean-Pierre...
239
00:15:46,920 --> 00:15:48,240
Jean-Pierre!
240
00:15:49,960 --> 00:15:51,440
Nie ma go.
241
00:15:55,000 --> 00:15:56,520
Héloïse, idź do pokoju.
242
00:15:57,880 --> 00:16:00,000
Henri mówi, że świetnie się uczysz.
243
00:16:00,680 --> 00:16:02,040
To tutaj.
244
00:16:17,160 --> 00:16:19,600
-Wiesz, co bym chciała?
-Co?
245
00:16:19,960 --> 00:16:21,720
Żebyśmy pracowały w kawiarni.
246
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
Chodzą tam starsi uczniowie.
247
00:16:24,080 --> 00:16:25,920
Mi brat nie pozwala.
248
00:16:26,000 --> 00:16:27,360
Daj spokój.
249
00:16:27,440 --> 00:16:30,080
Dla ciebie to proste.
Możesz robić, co chcesz.
250
00:16:30,160 --> 00:16:31,440
Jasne.
251
00:16:31,600 --> 00:16:35,280
Powiemy twojemu bratu,
że w czwartek uczymy się u mnie,
252
00:16:35,360 --> 00:16:36,880
a pójdziemy do kawiarni.
253
00:16:37,680 --> 00:16:38,880
Byłoby super.
254
00:16:38,960 --> 00:16:41,520
-Powiemy mu, jak wróci.
-Dobrze.
255
00:16:42,840 --> 00:16:44,400
Dużo wychodzi?
256
00:16:45,440 --> 00:16:47,440
Nie wiem. Robi, co chce.
257
00:16:47,520 --> 00:16:49,560
Pewnie spotyka się z dziewczynami.
258
00:16:52,360 --> 00:16:53,840
Zaczynamy?
259
00:16:56,280 --> 00:16:57,560
Bierzcie się do pracy.
260
00:17:02,880 --> 00:17:03,920
Gotowy?
261
00:17:05,080 --> 00:17:06,480
Jasne.
262
00:17:21,680 --> 00:17:24,800
Pamiętasz Simone?
Pracujemy razem nad projektem.
263
00:17:24,920 --> 00:17:27,800
Pewnie, Simone. Cześć.
264
00:17:29,000 --> 00:17:29,800
Cześć.
265
00:17:30,440 --> 00:17:32,800
W szkole zawsze trzymacie się razem.
266
00:17:48,400 --> 00:17:50,560
Jeszcze nie przeczytałeś trzech stron?
267
00:17:50,640 --> 00:17:52,280
Prawie skończyłem.
268
00:17:57,560 --> 00:18:00,800
-Mam dość.
-Nie, zostań! Będę czytał.
269
00:18:01,040 --> 00:18:02,080
Annick, przepraszam.
270
00:18:05,160 --> 00:18:06,720
Co ty wyprawiasz?
271
00:18:07,760 --> 00:18:10,000
Chcesz mnie sobie obejrzeć? To patrz.
272
00:18:10,080 --> 00:18:11,880
Co ty wyprawiasz? Przestań, nie.
273
00:18:11,960 --> 00:18:13,480
Proszę, spójrz.
274
00:18:17,080 --> 00:18:19,440
Nie, Annick, nie rób tego.
275
00:18:19,560 --> 00:18:21,040
Dalej, patrz.
276
00:18:21,760 --> 00:18:23,000
Patrz!
277
00:18:29,160 --> 00:18:31,680
Wystarczy? Możemy już pracować?
278
00:18:36,400 --> 00:18:37,800
Nad czym pracujecie?
279
00:18:39,400 --> 00:18:41,320
To prezentacja na temat Racine'a.
280
00:18:41,400 --> 00:18:43,200
Kto jest waszym nauczycielem?
281
00:18:44,480 --> 00:18:46,400
Marcelin, przecież wiesz.
282
00:18:51,200 --> 00:18:53,080
Pracujemy w parach.
283
00:18:54,240 --> 00:18:56,560
Dzisiaj jesteśmy tu. W czwartek u mnie.
284
00:18:56,920 --> 00:18:59,800
-Gdzie mieszkasz?
-Przy Albrets.
285
00:19:00,640 --> 00:19:02,800
To po drugiej stronie miasta.
286
00:19:03,000 --> 00:19:05,640
Nie, to nie tak daleko.
287
00:19:05,720 --> 00:19:08,680
To strata czasu. Szkoda go marnować.
288
00:19:08,760 --> 00:19:10,920
Ale już zdecydowałyśmy.
289
00:19:11,000 --> 00:19:13,800
Nie łatwiej przyjść tutaj?
Nie podoba ci się tu?
290
00:19:15,080 --> 00:19:16,400
Podoba.
291
00:19:16,520 --> 00:19:18,800
No to ustalone. Przyjdziecie tu.
292
00:19:19,320 --> 00:19:22,280
Będzie lepiej,
jeśli będziemy raz tu, raz tam.
293
00:19:22,320 --> 00:19:24,640
Inaczej muszę wracać do domu sama.
294
00:19:24,720 --> 00:19:26,080
Mogę cię odprowadzić.
295
00:19:27,080 --> 00:19:28,320
Naprawdę?
296
00:19:30,040 --> 00:19:32,680
Dziewczyna w tym wieku
nie powinna chodzić sama.
297
00:19:32,760 --> 00:19:34,560
Kto wie, kogo spotkasz po drodze.
298
00:19:35,320 --> 00:19:36,400
Prawda?
299
00:19:41,040 --> 00:19:42,320
Więc...
300
00:19:53,520 --> 00:19:54,480
Muszę iść.
301
00:19:55,760 --> 00:19:56,760
Już?
302
00:19:56,800 --> 00:20:00,080
Ukradli mi motorower.
Powrót do domu zajmie mi godzinę.
303
00:20:11,080 --> 00:20:13,440
A jeśli chodzi o jutro...
304
00:20:13,520 --> 00:20:15,080
Jasne, o tej samej porze?
305
00:20:15,280 --> 00:20:17,280
-Do zobaczenia.
-Do zobaczenia.
306
00:20:17,400 --> 00:20:19,400
-Dobranoc panu.
-Dobranoc.
307
00:20:27,080 --> 00:20:28,480
Teraz już rozumiem.
308
00:20:28,560 --> 00:20:31,400
Nauczyciel nie pozwolił mi
zmienić partnera.
309
00:20:31,480 --> 00:20:34,480
Rozumiem. Mogłeś mi o niej powiedzieć.
310
00:20:34,560 --> 00:20:38,080
-Naprawdę jest najlepsza w klasie.
-Jasne.
311
00:20:40,080 --> 00:20:44,320
Zwykle chodzę przy szpitalu.
Dzięki temu się nie gubię.
312
00:20:46,200 --> 00:20:49,000
Przeprowadziłam się z Algierii.
Nie znam okolicy.
313
00:20:49,080 --> 00:20:51,080
-Algierka francuskiego pochodzenia?
-Tak.
314
00:20:51,200 --> 00:20:52,800
Nie wiedziałem.
315
00:20:53,200 --> 00:20:55,040
-Jesteś Żydówką?
-Katoliczką.
316
00:20:59,440 --> 00:21:01,200
Idziesz jutro na mecz?
317
00:21:01,280 --> 00:21:03,880
-Będziesz grał?
-Nie, nie w tym roku.
318
00:21:03,960 --> 00:21:06,080
Miło, że mnie odprowadzasz.
319
00:21:06,640 --> 00:21:08,000
Nie ma sprawy.
320
00:21:08,080 --> 00:21:09,760
Mieszkam tam.
321
00:21:13,800 --> 00:21:15,040
Także...
322
00:21:15,640 --> 00:21:16,680
Do jutra.
323
00:21:17,720 --> 00:21:19,560
Do jutra. Dziękuję.
324
00:21:40,920 --> 00:21:42,240
Do jutra.
325
00:21:42,640 --> 00:21:44,080
Do jutra.
326
00:22:07,560 --> 00:22:10,240
-To ty, kochanie?
-Tak, mamo. Zaraz przyjdę.
327
00:22:14,520 --> 00:22:15,840
Bar jest zamknięty?
328
00:22:15,920 --> 00:22:18,120
Tak. Robert po mnie przyjedzie.
329
00:22:19,320 --> 00:22:20,720
Jak wyglądam?
330
00:22:21,280 --> 00:22:22,760
Bardzo ładnie.
331
00:22:22,840 --> 00:22:24,600
Podobam mu się w czerwieni.
332
00:22:25,080 --> 00:22:27,560
Jest jak byk, przysięgam!
333
00:22:27,960 --> 00:22:29,920
I tak mnie rozśmiesza!
334
00:22:30,240 --> 00:22:31,720
Ukradli mi motorower.
335
00:22:32,640 --> 00:22:34,280
Nie wierzę!
336
00:22:34,400 --> 00:22:36,880
Kto by to zrobił?
337
00:22:37,280 --> 00:22:39,080
Szkoła jest ponad godzinę stąd.
338
00:22:39,640 --> 00:22:41,480
Kochanie...
339
00:22:42,600 --> 00:22:43,560
Tak mi przykro.
340
00:22:44,840 --> 00:22:47,120
Nie martw się. Wszystko się ułoży.
341
00:22:47,200 --> 00:22:48,360
Jak?
342
00:22:48,440 --> 00:22:50,680
Nie wiem. Musisz mieć wiarę.
343
00:22:51,880 --> 00:22:54,200
Dobrze mi się układa z Robertem.
344
00:22:54,800 --> 00:22:56,360
Cały czas chce się spotykać.
345
00:22:56,440 --> 00:22:58,440
Opowiada o wakacjach.
346
00:22:59,560 --> 00:23:01,480
Zaproponował mi też rolę w filmie.
347
00:23:02,360 --> 00:23:04,840
Co on właściwie robi?
348
00:23:05,680 --> 00:23:08,200
Jest reżyserem... Nie, fotografem.
349
00:23:08,320 --> 00:23:10,880
W każdym razie ma dużo obowiązków.
350
00:23:10,960 --> 00:23:12,760
Szuka nowych talentów.
351
00:23:13,480 --> 00:23:15,440
Chce omówić ze mną jeden projekt.
352
00:23:16,920 --> 00:23:20,320
Wiesz, każdy może być
producentem filmowym.
353
00:23:20,400 --> 00:23:22,960
Zainwestujesz trochę i jesteś partnerem.
354
00:23:23,040 --> 00:23:25,240
Chce, żebyś zainwestowała w film?
355
00:23:25,880 --> 00:23:28,080
Nie wiem. Dziś dowiem się więcej.
356
00:23:29,080 --> 00:23:31,040
Nie dawaj mu nic od razu.
357
00:23:31,480 --> 00:23:33,000
Oczywiście, że nie!
358
00:23:33,840 --> 00:23:36,040
W każdym razie o nic mnie nie prosił.
359
00:23:36,640 --> 00:23:37,920
Bo...
360
00:23:38,080 --> 00:23:40,640
Pamiętasz Maurice'a?
361
00:23:43,320 --> 00:23:44,880
Coś ci powiem.
362
00:23:44,960 --> 00:23:47,360
Maurice nie zabierał mnie w fajne miejsca.
363
00:23:47,960 --> 00:23:49,760
Robert nie potrzebuje pieniędzy.
364
00:23:50,280 --> 00:23:52,400
Chce, żebym zainwestowała. To wszystko.
365
00:23:55,480 --> 00:23:56,680
To on!
366
00:24:01,880 --> 00:24:05,280
Nie przejmuj się tym motorowerem.
367
00:24:07,000 --> 00:24:08,040
Bo wiesz co?
368
00:24:08,120 --> 00:24:12,600
Jak już będę gwiazdą filmową,
będę cię wozić rolls-royce'em.
369
00:24:12,680 --> 00:24:14,040
Zobaczysz.
370
00:24:15,360 --> 00:24:17,840
Twoi znajomi będą mieli niezłe miny!
371
00:24:21,160 --> 00:24:23,160
-Dobrej nocy.
-Dobranoc, mamo.
372
00:24:23,240 --> 00:24:24,560
Kocham cię.
373
00:24:25,240 --> 00:24:26,720
Ja ciebie też.
374
00:25:05,680 --> 00:25:07,440
{\an8}ROBERT ROUEN
FOTOGRAF
375
00:25:25,600 --> 00:25:28,360
Świetlica!
376
00:25:30,640 --> 00:25:32,080
Dlaczego krzyczą?
377
00:25:32,160 --> 00:25:34,560
Jeśli wygrają, chcą mieć świetlicę.
378
00:25:34,640 --> 00:25:37,520
Z gramofonem i palarnią.
379
00:25:38,120 --> 00:25:40,480
Może jeszcze służącego do kompletu?
380
00:25:40,560 --> 00:25:42,800
Nieważne, i tak wygramy.
381
00:25:43,320 --> 00:25:44,600
Prawda, Bellanger?
382
00:26:02,880 --> 00:26:05,840
-Dalej, pani Couret!
-Macie dziewczynę w drużynie?
383
00:26:08,440 --> 00:26:09,800
Umie pani grać?
384
00:26:09,880 --> 00:26:12,120
Więcej panu powiem.
Ja zawsze wygrywam.
385
00:26:12,880 --> 00:26:15,320
-Możemy zaczynać?
-Jasne.
386
00:26:52,480 --> 00:26:54,480
-Przegrywamy!
-To było dobre zagranie.
387
00:26:54,560 --> 00:26:56,040
Właściwie to tak.
388
00:27:02,360 --> 00:27:04,120
-Nie!
-Blokował!
389
00:27:04,200 --> 00:27:05,880
-Nie!
-Blokował!
390
00:27:05,960 --> 00:27:07,720
Nic nie zrobiłem, Bellanger!
391
00:27:14,240 --> 00:27:15,800
Nie!
392
00:27:24,360 --> 00:27:25,600
Spalony.
393
00:27:26,800 --> 00:27:28,960
Jest pan do tego stworzony!
394
00:27:29,120 --> 00:27:31,040
Pani też!
395
00:27:51,560 --> 00:27:52,400
Przerwa!
396
00:27:57,360 --> 00:27:58,360
Pichon.
397
00:27:59,160 --> 00:28:01,120
Dokończę prezentację sama.
398
00:28:01,200 --> 00:28:02,400
Zrobię twoją część.
399
00:28:02,480 --> 00:28:05,560
Dużo już zrobiliśmy,
więc nie zajmie mi to dużo czasu.
400
00:28:05,640 --> 00:28:06,840
Czekaj...
401
00:28:06,920 --> 00:28:09,560
Mieliśmy pracować, a nie oglądać mecz.
402
00:28:17,120 --> 00:28:18,320
Zaczekaj tutaj.
403
00:28:20,280 --> 00:28:21,160
Annick?
404
00:28:23,000 --> 00:28:24,200
Annick.
405
00:28:24,320 --> 00:28:26,800
-Idziesz już?
-Mam pracę domową do zrobienia.
406
00:28:27,720 --> 00:28:30,040
Sinobroda okropnie cię potraktowała.
407
00:28:30,760 --> 00:28:32,280
Czego chcesz?
408
00:28:33,480 --> 00:28:35,240
Mam problem z matematyką...
409
00:28:35,680 --> 00:28:38,200
Ty jesteś dobra. Pomożesz mi z całkami?
410
00:28:38,320 --> 00:28:41,400
Dostałam cztery godziny kozy.
Myślisz, że mam czas?
411
00:28:41,480 --> 00:28:43,760
Nie mam nawet czasu spać, więc nie.
412
00:28:48,360 --> 00:28:49,560
Jest taka czarująca.
413
00:28:50,960 --> 00:28:52,520
Nie jest jej łatwo.
414
00:28:52,600 --> 00:28:54,360
Czemu?
415
00:28:55,240 --> 00:28:57,680
Jest w gorszej sytuacji niż inni.
416
00:28:57,760 --> 00:28:59,840
Nie wiedziałem, że jesteście tak blisko.
417
00:28:59,920 --> 00:29:03,680
A jeśli chodziło ci o mnie,
to u mnie też nie jest tak kolorowo.
418
00:29:05,920 --> 00:29:07,720
Nie chciałem cię zdenerwować.
419
00:29:07,840 --> 00:29:12,280
Nie zdenerwowałeś.
Po prostu nie radzę sobie z matmą.
420
00:29:13,080 --> 00:29:14,440
Ja dostałem 19 punktów.
421
00:29:14,520 --> 00:29:16,880
Świetnie, wszyscy są genialni, a ja nie.
422
00:29:19,160 --> 00:29:23,600
Po szkole pracuję na farmie,
na której mieszkam,
423
00:29:23,680 --> 00:29:25,840
więc nie wyjaśnię ci wszystkiego,
424
00:29:26,200 --> 00:29:31,320
ale... jeśli chcesz, mogę dać ci mój test.
425
00:29:32,680 --> 00:29:34,240
Wystarczy, że poprosisz.
426
00:29:35,520 --> 00:29:36,640
Laubrac!
427
00:29:45,560 --> 00:29:47,120
-Karny!
-Nie!
428
00:29:47,200 --> 00:29:48,720
-Karny!
-Wygrywaliśmy!
429
00:29:48,800 --> 00:29:51,080
Prowadzimy dwa do jednego, Bellanger!
430
00:29:51,160 --> 00:29:53,920
To koniec! Ona nie umie grać.
To się nie liczy.
431
00:29:54,000 --> 00:29:55,280
A widzicie, jak pada?
432
00:29:55,360 --> 00:29:57,440
-Karny.
-Zostały dwie minuty!
433
00:29:59,680 --> 00:30:01,920
-Gotowy?
-Dobrze!
434
00:30:07,160 --> 00:30:08,440
Zremisowali!
435
00:30:14,880 --> 00:30:16,760
-Wygrywaliśmy.
-Przepraszam.
436
00:30:17,480 --> 00:30:19,440
Świetlica!
437
00:30:19,520 --> 00:30:21,240
Piłka w środku!
438
00:30:27,600 --> 00:30:30,080
-Rożny!
-To nic takiego!
439
00:30:30,160 --> 00:30:32,000
To nasza ostatnia szansa!
440
00:30:32,080 --> 00:30:33,440
Wszyscy do środka!
441
00:30:45,600 --> 00:30:46,560
Podaj piłkę!
442
00:30:47,960 --> 00:30:49,040
Podaj!
443
00:30:56,280 --> 00:30:58,560
Zdobyłam punkt? Tak?
444
00:30:58,640 --> 00:31:00,560
Wygraliśmy!
445
00:31:01,360 --> 00:31:03,640
Nauczyciele wygrywają! Koniec meczu!
446
00:31:05,240 --> 00:31:07,960
Widzi pan, panie Casiro?
Wiem, jak się wygrywa!
447
00:31:09,360 --> 00:31:12,200
Przepraszam, ale sam się o to prosił!
448
00:31:12,880 --> 00:31:14,600
Jasne, rozumiem.
449
00:31:15,760 --> 00:31:16,920
Dobra robota.
450
00:31:52,120 --> 00:31:53,120
Annick.
451
00:31:53,880 --> 00:31:55,080
Jestem zajęta.
452
00:31:55,600 --> 00:31:59,520
Wiem, że nie masz motoroweru
i musisz chodzić do szkoły pieszo.
453
00:31:59,600 --> 00:32:03,520
Nie wiem, jak chcesz to zrobić.
Ja mogę przyjść do ciebie.
454
00:32:03,600 --> 00:32:05,600
Ale zrobimy to razem.
455
00:32:05,960 --> 00:32:08,440
Nie musisz robić wszystkiego sama.
456
00:32:09,400 --> 00:32:11,200
Przygotujemy świetną prezentację.
457
00:32:17,720 --> 00:32:19,640
Jutro o tej samej porze u ciebie.
458
00:32:41,400 --> 00:32:43,320
-Cześć.
-Cześć.
459
00:32:43,400 --> 00:32:44,320
Wejdź.
460
00:32:46,720 --> 00:32:48,640
-Cześć, dziewczyny.
-Cześć.
461
00:32:53,360 --> 00:32:55,960
„Wszystkie istoty czeka szczęście”.
462
00:32:56,040 --> 00:32:59,760
To naprawdę dobry cytat.
Dobra robota, nie pomyślałam o tym.
463
00:32:59,840 --> 00:33:01,160
Tak myślisz?
464
00:33:01,680 --> 00:33:04,200
Dziękuję. Zapiszę to.
465
00:33:10,400 --> 00:33:12,520
Wiesz, co znaczy „kompendium”?
466
00:33:12,600 --> 00:33:14,760
Nie, ale mam słownik w pokoju.
467
00:33:33,480 --> 00:33:34,680
Znalazłaś?
468
00:33:43,560 --> 00:33:46,080
Miał świetne życie.
Poeta i przemytnik broni.
469
00:33:47,400 --> 00:33:48,720
Héloïse!
470
00:33:53,080 --> 00:33:55,200
Nie wiadomo, czy lubił być przemytnikiem.
471
00:33:55,280 --> 00:33:56,680
Więc czemu to robił?
472
00:33:57,880 --> 00:33:59,680
Czasami nie mamy wyboru.
473
00:33:59,760 --> 00:34:03,640
Czasami robimy rzeczy, których nie chcemy.
Tak po prostu jest.
474
00:34:16,560 --> 00:34:20,040
Na koniec kolejny młody poeta,
475
00:34:20,120 --> 00:34:23,040
Raymond Radiguet,
który zmarł w wieku 19 lat.
476
00:34:23,120 --> 00:34:26,880
Wiek nie ma znaczenia.
Wielcy poeci pisali w wieku 17 lat.
477
00:34:27,960 --> 00:34:31,640
Zaskakujące nie jest to,
ile lat miał Rimbaud, gdy pisał.
478
00:34:31,760 --> 00:34:35,080
-Zaskakująca jest...
-Biegłość jego pióra.
479
00:34:35,160 --> 00:34:37,440
Bardzo interesujące. Dobra robota.
480
00:34:39,360 --> 00:34:41,560
Simone i Michèle, wy też.
481
00:34:41,640 --> 00:34:45,200
Byłem mile zaskoczony.
Wasza prezentacja jest godna pochwały.
482
00:34:46,280 --> 00:34:49,680
Praca w parach ma swoje korzyści.
483
00:34:49,800 --> 00:34:51,360
Gratulacje, drogie panie.
484
00:34:52,680 --> 00:34:54,120
I drogi panie.
485
00:34:54,160 --> 00:34:56,520
Brawo, panno Pichon.
486
00:34:57,000 --> 00:34:58,440
Cicho, Descamps.
487
00:35:04,640 --> 00:35:07,760
Powinniśmy dostać tę samą ocenę.
Byliśmy zespołem.
488
00:35:07,840 --> 00:35:10,280
Nie odpowiedziałeś na żadne z jego pytań.
489
00:35:12,800 --> 00:35:15,080
Rozmawiałaś z Jean-Pierrem
o moich ocenach?
490
00:35:15,160 --> 00:35:18,560
Nie. Nie martw się.
I tak bym mu nic nie powiedziała.
491
00:35:18,640 --> 00:35:20,000
Jestem lojalna.
492
00:35:27,600 --> 00:35:30,200
-Dokąd mnie prowadzisz?
-To tutaj.
493
00:35:31,000 --> 00:35:34,520
Tak późno wychodzisz,
chociaż tyle z mojej strony.
494
00:35:36,520 --> 00:35:38,760
Moja siostra już go nie używa.
495
00:35:38,840 --> 00:35:41,800
-Wiem, że nie chcesz...
-Ratujesz mi życie.
496
00:35:45,920 --> 00:35:47,640
Naprawdę? Mogę go wziąć?
497
00:35:47,760 --> 00:35:49,520
Na tak długo, jak chcesz.
498
00:35:50,880 --> 00:35:52,040
Dziękuję, Pichon.
499
00:35:52,560 --> 00:35:54,560
Henri. Mówię poważnie.
500
00:35:55,520 --> 00:35:56,920
Ale mam jeden warunek.
501
00:35:58,760 --> 00:35:59,920
Jaki?
502
00:36:00,480 --> 00:36:02,920
Nigdy więcej nie zdejmuj ubrania.
503
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
Nie w ten sposób.
504
00:36:05,080 --> 00:36:06,400
-Czyli...
-Obiecuję.
505
00:36:14,000 --> 00:36:17,400
-Idziesz do domu?
-Tak, jest bliżej niż twoje mieszkanie.
506
00:36:17,480 --> 00:36:19,880
Jeśli dziewczyna może,
to panna Pichon też.
507
00:36:37,000 --> 00:36:40,160
Zauważyłeś, jacy spokojni są uczniowie
po przegranej?
508
00:36:40,200 --> 00:36:43,120
Wiem. Ale nadal musimy
porozmawiać o świetlicy.
509
00:36:43,160 --> 00:36:44,400
Oczywiście.
510
00:36:44,520 --> 00:36:46,160
-Dobranoc.
-Dobranoc.
511
00:36:47,080 --> 00:36:49,200
Pani Couret-Kopa!
512
00:36:52,160 --> 00:36:55,040
Ma na myśli Raymonda Kopaszewskiego.
513
00:36:55,120 --> 00:36:56,920
Jest pani sławna.
514
00:36:57,000 --> 00:36:59,040
Mogę być szczera?
515
00:36:59,160 --> 00:37:00,960
Próbowałam tylko podać piłkę.
516
00:37:02,040 --> 00:37:04,080
A strzeliłam zwycięską bramkę.
517
00:37:04,160 --> 00:37:05,280
To prawda.
518
00:37:07,560 --> 00:37:09,480
-Miłego wieczoru.
-Tak.
519
00:37:19,480 --> 00:37:22,920
Laubrac Alain - 29 października 1963 roku
Test z matematyki
520
00:38:12,120 --> 00:38:13,400
Tak?
521
00:38:17,600 --> 00:38:20,120
Annick! Cześć.
522
00:38:20,440 --> 00:38:21,920
Mam pewną propozycję.
523
00:38:22,600 --> 00:38:25,320
Oczywiście, wejdź.
524
00:38:27,440 --> 00:38:29,000
Proszę.
525
00:39:35,840 --> 00:39:37,840
Napisy: Anna Kurzajczyk
526
00:39:37,920 --> 00:39:39,920
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Grzegorz Niksiński
36494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.