Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,704 --> 00:00:05,216
THEME MUSIC
2
00:00:05,916 --> 00:00:11,624
By 3:30 that afternoon,
1 August 1644,
3
00:00:11,636 --> 00:00:13,716
the fighting was over.
4
00:00:13,732 --> 00:00:16,968
The battle of Aspen Tallow
had been lost.
5
00:00:16,984 --> 00:00:20,968
Royalists had fallen round
the King like ripe corn.
6
00:00:21,284 --> 00:00:25,440
But Jonathan Lowrie
was not among the dead.
7
00:00:25,444 --> 00:00:30,048
Now, this way, please,
and keep up if you will.
8
00:00:33,308 --> 00:00:35,400
There. Follow.
9
00:00:35,616 --> 00:00:39,088
He had fought that day
bravely for King and country,
10
00:00:39,100 --> 00:00:41,080
paying dearly for the privilege.
11
00:00:41,092 --> 00:00:43,304
But who would care?
12
00:00:46,380 --> 00:00:49,648
He was a wealthy man,
much in the King's favour,
13
00:00:49,664 --> 00:00:52,780
and had few friends in this
Roundhead part of the world.
14
00:00:52,792 --> 00:00:56,432
He made his way down this
very lane and paused here
15
00:00:56,432 --> 00:00:59,420
to gather strength and
draw water from the well.
16
00:00:59,432 --> 00:01:01,200
BELL RINGS
17
00:01:01,216 --> 00:01:03,920
Stand aside, please,
I'm coming through.
18
00:01:07,820 --> 00:01:10,300
Do mind the gradient,
Miss Bunsall.
19
00:01:10,516 --> 00:01:13,734
He drank and moved on.
20
00:01:13,734 --> 00:01:15,852
Follow. Follow.
21
00:01:14,864 --> 00:01:17,848
MUSIC RESUMES
22
00:01:35,668 --> 00:01:37,624
When he reached this point,
23
00:01:37,740 --> 00:01:43,824
Cromwellian thugs on the rampage
caught sight of him from yonder.
24
00:01:43,840 --> 00:01:48,816
For the first time in his life,
Jonathan Lowrie ran.
25
00:01:49,848 --> 00:01:52,780
Blood poured from a wound
to his left shoulder,
26
00:01:52,792 --> 00:01:54,632
leaving a trail.
27
00:01:54,644 --> 00:01:56,936
But on he pressed.
28
00:01:59,248 --> 00:02:02,718
Until here before him
29
00:02:02,718 --> 00:02:06,588
stood the family home,
Aspen Hall.
30
00:02:06,900 --> 00:02:08,848
Afternoon.
31
00:02:09,912 --> 00:02:12,512
And as he entered the great hall,
32
00:02:12,528 --> 00:02:16,728
he called out to his wife,
"Florence, Florence,"
33
00:02:16,940 --> 00:02:19,920
and as he reached this spot,
34
00:02:19,936 --> 00:02:23,426
so a Roundhead
musketeer at the door
35
00:02:23,426 --> 00:02:26,916
shot him... dead.
36
00:02:27,704 --> 00:02:32,744
And in accordance with his wish to
be buried where he fell that day,
37
00:02:33,156 --> 00:02:37,524
this became his last resting place.
38
00:02:37,540 --> 00:02:42,064
Though I know for a fact
he is not at peace.
39
00:02:42,080 --> 00:02:45,340
You're not trying to sell us
a ghostie, Mr Bradford?
40
00:02:45,352 --> 00:02:46,652
Why?
41
00:02:46,664 --> 00:02:48,848
Don't you believe in such things?
42
00:02:49,364 --> 00:02:51,368
Well, have you seen it?
43
00:02:51,368 --> 00:02:53,372
Many have.
44
00:02:53,388 --> 00:02:58,740
And before he walks abroad
he gives fair warning,
45
00:02:58,952 --> 00:03:03,952
tolling the church bell mournfully.
46
00:03:07,128 --> 00:03:10,188
We are blessed with a
fine portrait of Jonathan,
47
00:03:10,204 --> 00:03:15,020
crafted at the height of his powers
by the artist Robert Walk.
48
00:03:22,108 --> 00:03:26,180
You're a policeman.
Do something.
49
00:03:27,092 --> 00:03:30,068
OMINOUS MUSIC
50
00:03:40,844 --> 00:03:42,772
Who says justice is dead?
51
00:03:42,784 --> 00:03:45,088
"George Burton fell off the twig
52
00:03:45,104 --> 00:03:47,268
while being interviewed
about his book."
53
00:03:47,284 --> 00:03:49,676
I gather you and George
weren't close.
54
00:03:49,688 --> 00:03:52,136
Yeah, last of a gang.
55
00:03:52,152 --> 00:03:56,520
Hijacked four lorries
in Dover, 1985.
56
00:03:56,532 --> 00:03:58,772
Nailed one of the
drivers to a fence.
57
00:03:58,784 --> 00:04:00,560
Ugh. And then
wrote a book about it?
58
00:04:00,572 --> 00:04:02,524
That's all the rage, isn't it?
59
00:04:03,956 --> 00:04:07,504
What time did Cully
eventually get in?
60
00:04:07,616 --> 00:04:09,092
Two...
61
00:04:09,304 --> 00:04:10,760
..ish.
62
00:04:11,272 --> 00:04:13,916
They've got a favour to ask you.
63
00:04:13,928 --> 00:04:14,872
They?
64
00:04:14,888 --> 00:04:17,656
But, Dad, the lease on Nico's
flat has just run out.
65
00:04:17,672 --> 00:04:19,724
I don't care.
He's not moving in.
66
00:04:19,736 --> 00:04:21,804
What about the box room, Tom?
67
00:04:21,820 --> 00:04:23,916
I mean, we could put
your stuff in the garage.
68
00:04:23,932 --> 00:04:26,324
- Stuff?
- It's only for two weeks.
69
00:04:26,340 --> 00:04:31,112
Why is it when I say no,
you both hear yes?
70
00:04:32,284 --> 00:04:34,644
Oh, good morning, Nico.
71
00:04:35,844 --> 00:04:37,242
There's something else.
72
00:04:37,242 --> 00:04:38,440
There always is.
73
00:04:38,452 --> 00:04:40,520
He's got a part in a soap opera.
74
00:04:40,732 --> 00:04:43,204
Is it a speaking part?
75
00:04:43,216 --> 00:04:45,424
It's a police drama.
76
00:04:45,664 --> 00:04:47,732
I'm a detective sergeant.
77
00:04:47,748 --> 00:04:49,756
We were hoping you'd
let him shadow Gavin,
78
00:04:49,756 --> 00:04:51,160
see how it's done.
79
00:04:51,172 --> 00:04:53,112
(JOYCE LAUGHS)
80
00:04:58,236 --> 00:05:01,640
Suppose a nice, juicy murder's
too much to hope for then?
81
00:05:01,652 --> 00:05:04,044
The best I can offer is
a vandalised painting
82
00:05:04,044 --> 00:05:05,480
at Aspen Tallow Museum.
83
00:05:05,496 --> 00:05:07,021
But so far,
84
00:05:07,021 --> 00:05:10,471
your detective sergeant
is absolutely believable.
85
00:05:10,572 --> 00:05:13,248
Terrific. Why?
86
00:05:13,256 --> 00:05:16,244
You've observed rule number one.
87
00:05:16,444 --> 00:05:19,432
Always keep the guv'nor waiting.
88
00:05:29,681 --> 00:05:31,881
Charlie.
89
00:05:32,081 --> 00:05:33,481
You've nearly finished.
90
00:05:33,481 --> 00:05:35,481
Oh, I don't hang about.
91
00:05:35,982 --> 00:05:39,982
Oh! It's perfect.
92
00:05:40,484 --> 00:05:41,684
Ho!
93
00:05:41,684 --> 00:05:45,884
It's much better than that
pokey acid in my house.
94
00:05:46,812 --> 00:05:47,912
Oh.
95
00:05:47,912 --> 00:05:49,912
Whoop. Careful, careful.
96
00:05:53,146 --> 00:05:55,646
Never really thank
you enough for...
97
00:05:57,168 --> 00:05:58,868
doing all that you've
done for me.
98
00:05:58,868 --> 00:06:00,868
Moving me in here with you.
99
00:06:00,868 --> 00:06:03,468
Well, I'm glad it's
all worked out.
100
00:06:03,568 --> 00:06:05,668
And as for Monday morning,
101
00:06:05,668 --> 00:06:06,993
Sandra MacKillop,
102
00:06:06,993 --> 00:06:09,043
paintings restored,
framed cleaned,
103
00:06:09,043 --> 00:06:11,168
you name it,
she can do it.
104
00:06:11,168 --> 00:06:15,768
Actually, I've had a phone call
from Aspen Tallow Museum.
105
00:06:15,768 --> 00:06:18,168
Alan Bradford, wants
me to do a job for him.
106
00:06:20,068 --> 00:06:23,068
Well, there's a portrait
he wants me to repair.
107
00:06:25,474 --> 00:06:28,674
He wants me to go down
there as soon as possible.
108
00:06:30,507 --> 00:06:32,907
And what are you waiting for?
109
00:06:34,411 --> 00:06:36,411
I was hoping...
110
00:06:38,793 --> 00:06:40,793
that you'll come with me.
111
00:06:45,323 --> 00:06:47,523
Give me five minutes.
112
00:06:56,324 --> 00:06:58,332
- Morning, sir.
- Yes, morning, Angel.
113
00:06:58,444 --> 00:07:00,364
No wonder they broke in, sir.
114
00:07:00,380 --> 00:07:03,560
Fake alarm system,
single mortise lock on the door,
115
00:07:03,572 --> 00:07:05,220
windows that don't close properly.
116
00:07:05,236 --> 00:07:06,566
Where's Sergeant Troy?
117
00:07:06,566 --> 00:07:08,396
Inside, sir. This way, sir.
118
00:07:08,412 --> 00:07:10,922
Yes, thank you, Angel.
I can manage.
119
00:07:11,122 --> 00:07:12,732
Right, sir.
120
00:07:20,076 --> 00:07:22,480
Someone's had a go
at this painting, sir.
121
00:07:22,892 --> 00:07:24,712
Rule number two.
122
00:07:24,728 --> 00:07:27,788
Always treat the boss as
if he's blind and stupid.
123
00:07:27,804 --> 00:07:29,720
Troy, Nico will be following
you around for a week.
124
00:07:29,732 --> 00:07:31,700
What for, sir?
125
00:07:31,616 --> 00:07:34,076
I'm Inspector Barnaby
and you are, sir?
126
00:07:34,088 --> 00:07:36,948
Alan Bradford, curator.
127
00:07:36,964 --> 00:07:40,188
I'm surprised you've got anything
left to curate, Mr Bradford.
128
00:07:40,204 --> 00:07:41,966
Fake alarm system
on the front wall,
129
00:07:41,966 --> 00:07:43,728
single mortise lock on the door,
130
00:07:43,740 --> 00:07:45,504
windows that won't shut properly.
131
00:07:45,520 --> 00:07:47,972
Why don't you hang up a notice
saying, "Please burgle me"?
132
00:07:47,988 --> 00:07:49,964
It's a question of the
reddies, Inspector.
133
00:07:49,980 --> 00:07:52,736
We're not everyone's
idea of a fun day out.
134
00:07:53,048 --> 00:07:55,320
What would that mean, then?
135
00:07:55,432 --> 00:07:57,492
Tell me what happened
here yesterday.
136
00:07:57,508 --> 00:07:59,246
I was doing the
Jonathan Lowrie
137
00:07:59,246 --> 00:08:02,164
death tour with half a
dozen or so punters.
138
00:08:02,476 --> 00:08:04,500
The portrait was
fine when we left.
139
00:08:04,512 --> 00:08:06,172
Hi, Alan.
140
00:08:06,288 --> 00:08:08,476
- Sorry.
- Sandra.
141
00:08:08,492 --> 00:08:11,388
Wonderful to see you.
Come on in. This is...
142
00:08:11,404 --> 00:08:13,309
Inspector Barnaby.
143
00:08:13,309 --> 00:08:15,419
That's Detective Sergeant
Troy behind you.
144
00:08:15,432 --> 00:08:17,416
Hello.
145
00:08:17,936 --> 00:08:19,948
Oh, er... Sandra MacKillop.
146
00:08:19,960 --> 00:08:22,944
I'm here to repair
the painting.
147
00:08:23,356 --> 00:08:25,516
MacKillop as in
MacKillop Software?
148
00:08:25,532 --> 00:08:27,292
That's us.
I'm Charles MacKillop.
149
00:08:27,308 --> 00:08:28,614
I'm Sandra's brother-in-law.
150
00:08:28,614 --> 00:08:30,320
And guardian angel.
151
00:08:30,336 --> 00:08:32,400
Why do you need one,
Mrs. MacKillop?
152
00:08:34,404 --> 00:08:36,572
Well, m...
153
00:08:36,872 --> 00:08:40,808
my husband died
last year and um...
154
00:08:40,824 --> 00:08:42,854
Sandra, you said it.
155
00:08:42,854 --> 00:08:44,884
That's marvellous.
156
00:08:45,872 --> 00:08:47,836
Brilliant.
157
00:08:49,300 --> 00:08:51,344
Oh, sorry, Inspector.
158
00:08:51,660 --> 00:08:55,616
Alan, Charlie's turning a
room into a studio for me
159
00:08:55,628 --> 00:08:57,088
but it isn't quite finished.
160
00:08:57,100 --> 00:08:59,392
Is it okay if I start work here?
161
00:08:59,604 --> 00:09:00,956
It's marvellous.
162
00:09:00,972 --> 00:09:04,328
We can rope you off,
turn you into an exhibit.
163
00:09:05,308 --> 00:09:07,126
Jonathan Lowrie.
164
00:09:07,126 --> 00:09:09,344
Royalist, philanthropist.
165
00:09:09,460 --> 00:09:12,404
Classical scholar.
An all-round excellent egg.
166
00:09:12,416 --> 00:09:15,536
NICO: Yes, 1591 to 1644.
167
00:09:15,548 --> 00:09:16,892
How do you know?
168
00:09:16,908 --> 00:09:19,168
It says so over there
where he's buried.
169
00:09:19,184 --> 00:09:21,900
SANDRA: Somebody really
meant business.
170
00:09:21,916 --> 00:09:23,972
Can you fix it?
ALAN: Of course she can.
171
00:09:23,988 --> 00:09:26,856
What did he look like,
as a matter of interest?
172
00:09:26,872 --> 00:09:29,272
We turned him into
a postcard, on here.
173
00:09:29,284 --> 00:09:31,456
Sold like hotcakes.
174
00:09:39,220 --> 00:09:42,268
EERIE MUSIC
175
00:09:45,700 --> 00:09:47,652
Are you alright?
176
00:09:47,948 --> 00:09:49,512
Yes.
177
00:09:49,868 --> 00:09:51,368
Yes.
178
00:09:52,940 --> 00:09:54,884
When do I start?
179
00:09:54,896 --> 00:09:56,864
There's nothing here for us, Troy.
180
00:09:56,976 --> 00:09:58,948
File it under 'forget'.
181
00:09:58,964 --> 00:10:00,932
Did you notice a
smell in there, sir?
182
00:10:00,944 --> 00:10:02,516
It's a museum, Troy.
183
00:10:02,532 --> 00:10:04,960
It's full of stuff long
past its sell-by date.
184
00:10:04,972 --> 00:10:07,484
I did, Sergeant. Fish.
185
00:10:07,500 --> 00:10:10,952
Your average villain's gone soft,
carving up paintings.
186
00:10:10,968 --> 00:10:13,360
They'll be breaking
the speed limit next
187
00:10:13,472 --> 00:10:15,424
or dropping litter.
188
00:10:16,036 --> 00:10:18,848
You know, why choose that picture?
189
00:10:18,860 --> 00:10:20,804
Why not one of the others?
190
00:10:20,920 --> 00:10:24,296
Having broken in,
why not nick something?
191
00:10:24,312 --> 00:10:26,936
You got something against
us having a quiet day, sir?
192
00:10:27,752 --> 00:10:30,832
- What's your opinion, Nico?
- Me?
193
00:10:30,848 --> 00:10:34,400
Come on man, you'll be doing this for
semi-real in a couple of weeks time.
194
00:10:34,416 --> 00:10:37,044
Maybe it's a grudge
against the Lowrie family.
195
00:10:37,056 --> 00:10:39,612
Going back 350 years? Never.
196
00:10:39,624 --> 00:10:40,964
A man dies.
197
00:10:40,980 --> 00:10:43,652
His wife's a picture restorer
trying to get back into the game.
198
00:10:43,668 --> 00:10:47,820
Lo and behold, a portrait is damaged
and she's called in to fix it.
199
00:10:47,836 --> 00:10:49,042
Job creation?
200
00:10:49,042 --> 00:10:51,348
Or is that my nasty,
suspicious mind?
201
00:10:51,560 --> 00:10:53,500
No comment, sir.
202
00:11:07,632 --> 00:11:09,828
Have you got a
comment on that?
203
00:11:10,144 --> 00:11:11,386
Yeah.
204
00:11:11,386 --> 00:11:13,270
Someone took a shortcut
across the graveyard
205
00:11:13,288 --> 00:11:14,836
and it fell out of
their shopping bag.
206
00:11:14,852 --> 00:11:16,346
A shortcut where?
207
00:11:16,346 --> 00:11:17,940
The museum's a dead end.
208
00:11:17,956 --> 00:11:20,368
Sir, two minutes ago there
was nothing here for us.
209
00:11:20,384 --> 00:11:22,952
Now the world turns on a
packet of smoked mackerel.
210
00:11:22,964 --> 00:11:24,600
Put it in the canteen freezer.
211
00:11:24,616 --> 00:11:27,020
Label it carefully or it
will end up on the menu.
212
00:11:27,432 --> 00:11:28,928
Look after this.
213
00:11:28,940 --> 00:11:30,952
STIRRING MUSIC
214
00:11:43,968 --> 00:11:45,964
Morning, Jim.
215
00:11:46,776 --> 00:11:47,920
Morning.
216
00:11:47,932 --> 00:11:49,280
Anything in the papers?
217
00:11:49,292 --> 00:11:51,140
None of it worth reading.
218
00:11:51,156 --> 00:11:53,208
Come and sit down.
Tell me what news from the village.
219
00:11:53,220 --> 00:11:54,984
All the gossip, you mean.
220
00:11:54,996 --> 00:11:56,240
Oh, alright, tell me all the gossip
221
00:11:56,256 --> 00:11:58,444
and if there isn't any
you can make some up.
222
00:11:58,456 --> 00:12:01,408
Well, Michelle's had her baby.
223
00:12:01,424 --> 00:12:03,328
And he certainly doesn't
look like anyone I know,
224
00:12:03,340 --> 00:12:05,092
least of all her husband.
225
00:12:05,108 --> 00:12:07,912
They've called him Leonardo,
after that actor.
226
00:12:07,928 --> 00:12:10,852
And then there's the painting,
of course, that's got people going.
227
00:12:10,864 --> 00:12:11,916
Yeah, what's the feeling about that?
228
00:12:11,932 --> 00:12:13,940
Is it deliberate or casual or
229
00:12:14,140 --> 00:12:15,848
a ghost from Alan's past?
230
00:12:15,860 --> 00:12:18,004
Well, Kate's his favourite.
231
00:12:18,120 --> 00:12:20,044
Where do you want me to
start today, Jim, up or down?
232
00:12:20,056 --> 00:12:22,008
Why don't we start with coffee?
233
00:12:30,404 --> 00:12:32,660
George Burton.
234
00:12:33,372 --> 00:12:36,340
All things come
to him who waits.
235
00:12:37,364 --> 00:12:39,360
The book.
236
00:12:40,624 --> 00:12:42,796
What book?
237
00:12:47,172 --> 00:12:50,140
Basically, the job of a DS is to
keep a check on his governor.
238
00:12:50,156 --> 00:12:52,852
I mean I'm lucky old Tom's
a good bloke to work for.
239
00:12:52,868 --> 00:12:54,892
But he does look for trouble
where there isn't any.
240
00:12:54,904 --> 00:12:56,788
He's also coming this way.
241
00:12:56,804 --> 00:12:58,488
Troy,
242
00:12:59,088 --> 00:13:01,156
what do you think
of Alan Bradford?
243
00:13:01,168 --> 00:13:02,920
I've handed it back
to uniform, sir.
244
00:13:02,936 --> 00:13:04,288
I thought there was
no further action.
245
00:13:04,304 --> 00:13:06,542
No, I want to show
Nico how we work,
246
00:13:06,542 --> 00:13:09,080
you know the free
exchange of ideas.
247
00:13:09,292 --> 00:13:10,900
Bradford.
248
00:13:10,912 --> 00:13:13,472
Over the top, easily rattled,
249
00:13:13,488 --> 00:13:16,068
born to carry the can,
otherwise harmless.
250
00:13:16,080 --> 00:13:17,324
Nico?
251
00:13:17,340 --> 00:13:19,368
Well, he's a bit
theatrical, but
252
00:13:19,368 --> 00:13:21,596
yeah, I agree with
Gavin. Harmless.
253
00:13:21,608 --> 00:13:23,076
Well, I've got news for you both.
254
00:13:23,092 --> 00:13:26,804
The excellent, wonderful
and marvellous Mr Bradford
255
00:13:26,816 --> 00:13:28,456
has got a record.
256
00:13:32,316 --> 00:13:33,968
Sir, you said,
257
00:13:33,984 --> 00:13:37,252
"Troy, there is nothing here for us.
File it under 'forget'."
258
00:13:37,268 --> 00:13:41,088
That was before we found
the smoked mackerel.
259
00:13:56,211 --> 00:13:57,711
Morning ladies.
260
00:13:58,599 --> 00:14:00,399
What's all this?
261
00:14:00,451 --> 00:14:02,251
Piece of little history, Jim.
262
00:14:02,251 --> 00:14:06,051
A suite of armour, taken
from the battlefield in 1644.
263
00:14:06,051 --> 00:14:08,151
A dead man's descendent
has send it back to us.
264
00:14:08,151 --> 00:14:10,451
All the way from
Champagne, Illinois.
265
00:14:10,743 --> 00:14:12,343
Well, I'll be damn.
266
00:14:13,035 --> 00:14:15,035
Er, how's Sandra doing?
267
00:14:15,035 --> 00:14:17,635
Marvellous.
Quite a head.
268
00:14:20,815 --> 00:14:22,815
In fact, I think we
could build on this.
269
00:14:22,815 --> 00:14:24,615
Open a craft section.
270
00:14:24,715 --> 00:14:27,515
You know, real people
doing real things.
271
00:14:27,515 --> 00:14:30,915
Come on. Get your jacket,
I'll buy you a pint.
272
00:15:10,608 --> 00:15:13,660
TENSE MUSIC BUILDS
273
00:15:29,268 --> 00:15:32,252
CREAKING
274
00:15:38,100 --> 00:15:41,168
(SCREAMS)
275
00:15:52,772 --> 00:15:54,732
What's wrong?
276
00:16:02,028 --> 00:16:04,032
I'm going outside.
277
00:16:04,544 --> 00:16:07,176
I'll be alright. I'm sorry.
278
00:16:10,712 --> 00:16:13,180
I thought you said
she was better.
279
00:16:33,084 --> 00:16:35,140
PHONE RINGS
Good afternoon.
280
00:16:35,952 --> 00:16:37,704
Hello. How did it go?
281
00:16:37,720 --> 00:16:39,908
- It went well, yes.
- Good.
282
00:16:39,924 --> 00:16:42,200
Only a couple of things
for you to sign.
283
00:16:44,552 --> 00:16:46,760
Must be a nice place
to work, the museum.
284
00:16:48,072 --> 00:16:50,092
If you like ghosts, yes.
285
00:16:50,104 --> 00:16:52,116
Not that old chestnut, surely.
286
00:16:52,432 --> 00:16:54,910
I'm trying to be sensible, Charlie.
287
00:16:54,910 --> 00:16:57,968
Look at him.
Is it just me?
288
00:16:58,484 --> 00:17:01,312
Oh come on, Sandy,
the set of the eyes, I grant you,
289
00:17:01,324 --> 00:17:02,964
but there the similarity ends.
290
00:17:02,980 --> 00:17:04,956
The nose, the chin,
the way he's standing.
291
00:17:06,168 --> 00:17:08,424
No, you're making
too much of it.
292
00:17:08,440 --> 00:17:10,744
In any case, even if he does
look a bit like David, so what?
293
00:17:10,760 --> 00:17:13,016
(SHOUTS) So now you think
he does!
294
00:17:15,972 --> 00:17:17,972
Come on, let's go home.
295
00:17:18,084 --> 00:17:20,656
I'll cook you something exotic.
296
00:17:21,572 --> 00:17:25,196
Or would you rather talk it
over with Linda Marquis first?
297
00:17:28,716 --> 00:17:33,388
I mentioned to this policeman
that David had died
298
00:17:33,400 --> 00:17:36,416
and Alan Bradford was thrilled.
299
00:17:36,628 --> 00:17:38,788
Just because I used the word.
300
00:17:38,800 --> 00:17:40,864
And then it all came flooding back?
301
00:17:40,880 --> 00:17:44,508
Yes, and then he showed
us this postcard.
302
00:17:44,524 --> 00:17:48,748
I've known that portrait all my life
but I've never made the connection.
303
00:17:48,760 --> 00:17:51,128
Does it remind you of anyone?
304
00:17:51,736 --> 00:17:54,756
Well, yes. David.
305
00:17:54,768 --> 00:17:56,720
Vaguely, I suppose.
306
00:17:56,736 --> 00:18:00,020
But, Linda, Charlie says no.
Which is it, for God's sake?
307
00:18:00,036 --> 00:18:01,857
It doesn't matter.
308
00:18:01,857 --> 00:18:04,199
The point is, it
triggered your memory.
309
00:18:04,216 --> 00:18:07,548
Not of the good times that you
and David had shared together.
310
00:18:07,664 --> 00:18:11,516
But of the months of agony when
you couldn't accept his passing.
311
00:18:12,124 --> 00:18:14,764
You forgot the 3-D
mantra we worked out
312
00:18:14,776 --> 00:18:16,748
should his name be mentioned.
313
00:18:17,160 --> 00:18:19,208
Can you say it for me now?
314
00:18:20,324 --> 00:18:22,352
David delight departed.
315
00:18:22,352 --> 00:18:24,880
Now mean it, Sandra.
316
00:18:28,360 --> 00:18:30,312
David.
317
00:18:30,548 --> 00:18:32,708
Delight. Departed.
318
00:18:33,652 --> 00:18:37,660
And again,
with no doubt whatsoever.
319
00:18:41,332 --> 00:18:42,888
David.
320
00:18:43,300 --> 00:18:44,960
Delight.
321
00:18:47,052 --> 00:18:48,712
Departed.
322
00:18:49,728 --> 00:18:52,964
There are no ghosts in
Aspen Tallow Museum.
323
00:18:53,380 --> 00:18:55,982
Not in paintings,
in rocking chairs
324
00:18:55,982 --> 00:18:58,584
or under stone slabs.
325
00:18:58,796 --> 00:19:01,796
They're only in your mind.
326
00:19:09,688 --> 00:19:14,600
ATMOSPHERIC MUSIC
327
00:19:33,416 --> 00:19:35,428
LOCKS DOOR
328
00:19:47,852 --> 00:19:50,800
KNOCK AT DOOR
329
00:19:59,980 --> 00:20:02,616
Gentleman caller at
this time of night?
330
00:20:02,632 --> 00:20:04,744
That'll give my neighbours
something to talk about.
331
00:20:05,056 --> 00:20:07,700
Ah, I won't keep you, Annie.
332
00:20:07,712 --> 00:20:10,188
Don't be daft, Jim.
(LAUGHS)
333
00:20:10,800 --> 00:20:12,388
What can I get you?
334
00:20:12,404 --> 00:20:15,040
No, I just want to
say this then I'll go.
335
00:20:16,204 --> 00:20:18,172
I'm selling the cottage, Annie.
336
00:20:18,384 --> 00:20:19,844
What for?
337
00:20:19,856 --> 00:20:21,856
Oh, it's a long story.
338
00:20:22,568 --> 00:20:23,764
Well, for one reason or another
339
00:20:23,780 --> 00:20:25,706
I've missed out on
certain things like
340
00:20:25,706 --> 00:20:28,119
a wife and family.
341
00:20:29,220 --> 00:20:30,996
I've regretted it.
342
00:20:31,412 --> 00:20:35,088
Well, I'm too old for
kids but not for a wife.
343
00:20:36,636 --> 00:20:39,042
Good-looking man
like you, Jim,
344
00:20:39,442 --> 00:20:41,848
you could take your pick.
345
00:20:43,556 --> 00:20:45,372
I have done.
346
00:20:45,872 --> 00:20:49,888
CHURCH BELL TOLLS
347
00:20:51,100 --> 00:20:52,752
Jonathan Lowrie?
348
00:20:52,768 --> 00:20:55,164
You don't believe in ghosts,
do you, Jim?
349
00:20:55,276 --> 00:20:56,952
It will be the wind.
350
00:20:56,964 --> 00:20:58,940
Those bells must weigh a ton.
351
00:20:58,952 --> 00:21:00,980
Jim...
352
00:21:01,192 --> 00:21:03,208
..you mustn't.
353
00:21:03,720 --> 00:21:06,720
BELLS CONTINUE
354
00:21:26,488 --> 00:21:29,468
CREEPY MUSIC
355
00:22:07,636 --> 00:22:09,668
(GASPS)
356
00:22:09,680 --> 00:22:12,604
(GROANS)
357
00:22:12,616 --> 00:22:14,696
DRAMATIC MUSICAL FLOURISH
358
00:22:15,578 --> 00:22:17,378
So what's it's like?
359
00:22:17,378 --> 00:22:20,178
The chap I'm playing does
not much to say for himself.
360
00:22:20,178 --> 00:22:21,948
His boss has masses.
361
00:22:21,953 --> 00:22:23,153
Look at it.
362
00:22:23,153 --> 00:22:24,553
On and on and on...
363
00:22:24,553 --> 00:22:25,953
They got that bit right then.
364
00:22:25,953 --> 00:22:27,053
Yes.
365
00:22:27,053 --> 00:22:31,053
Except unlike Tom, this bloke doesn't
say crying with a capital 'K' in every...
366
00:22:31,404 --> 00:22:33,804
- Morning dad.
- Morning Cully.
367
00:22:33,804 --> 00:22:35,804
Morning Nico.
368
00:22:36,538 --> 00:22:38,138
You were saying?
369
00:22:38,238 --> 00:22:40,238
The difference between
you and the...
370
00:22:40,438 --> 00:22:42,038
...Chief Inspector here.
371
00:22:42,038 --> 00:22:44,038
He's not nearly so...
372
00:22:44,668 --> 00:22:46,068
...so thorough.
373
00:22:46,068 --> 00:22:48,018
Doesn't say crying
with a capital 'K'
374
00:22:48,018 --> 00:22:50,868
in every packet of smoked
mackerel, is that it?
375
00:22:51,268 --> 00:22:52,668
Sorry.
376
00:22:52,668 --> 00:22:54,268
You're sitting in my place.
377
00:22:54,568 --> 00:22:56,168
- Thank you.
- Dad, it's for you.
378
00:22:56,168 --> 00:22:57,768
Gavin.
379
00:22:57,800 --> 00:22:59,484
It was just here.
380
00:23:00,940 --> 00:23:04,752
I took a few steps forward, paused,
381
00:23:04,768 --> 00:23:06,862
looked round and wham,
382
00:23:06,862 --> 00:23:08,256
fist to the face.
383
00:23:08,268 --> 00:23:10,316
Did you see the
owner of that fist?
384
00:23:10,332 --> 00:23:11,754
Not really.
385
00:23:11,754 --> 00:23:13,576
Dark hair, I think.
386
00:23:13,904 --> 00:23:17,300
Dark features. Dark clothes.
387
00:23:17,912 --> 00:23:19,724
But then it was dark.
388
00:23:20,136 --> 00:23:22,424
Why were you here
in the first place?
389
00:23:22,436 --> 00:23:24,428
I heard the church bell.
390
00:23:24,644 --> 00:23:27,080
It's a sign Jonathan
Lowrie is up and about.
391
00:23:27,092 --> 00:23:28,880
And you came to meet him?
392
00:23:29,296 --> 00:23:30,714
Of course not.
393
00:23:30,714 --> 00:23:32,332
But someone was ringing the bell.
394
00:23:32,344 --> 00:23:34,732
Who were they? What did they want?
395
00:23:36,416 --> 00:23:39,116
Mr Tate, you found him, yeah?
396
00:23:39,128 --> 00:23:40,168
That's right.
397
00:23:40,184 --> 00:23:42,058
And what were you doing here?
398
00:23:42,058 --> 00:23:43,232
Bit of a party, was it?
399
00:23:43,248 --> 00:23:45,260
Oh, we heard the same
thing that Alan did
400
00:23:45,272 --> 00:23:47,020
so we came over to investigate.
401
00:23:47,036 --> 00:23:48,452
I'm sorry, I don't think
I've had the pleasure.
402
00:23:48,452 --> 00:23:49,468
Anne Quarritch.
403
00:23:49,484 --> 00:23:51,764
Ah yes, you clean
the museum, yeah?
404
00:23:51,780 --> 00:23:55,340
And before you ask if I've seen any
dodgy characters hanging around,
405
00:23:55,352 --> 00:23:57,204
no, I haven't.
406
00:23:57,216 --> 00:23:58,864
Mr Bradford.
407
00:24:00,132 --> 00:24:02,112
Till just now.
408
00:24:06,116 --> 00:24:07,950
Things are warming up,
Mr Bradford.
409
00:24:07,950 --> 00:24:09,484
First the painting, now this.
410
00:24:09,496 --> 00:24:11,148
You think they're connected?
411
00:24:11,164 --> 00:24:14,120
300 years of peace and quiet,
then two crimes in two days.
412
00:24:14,136 --> 00:24:16,208
Of course they're connected.
DOGS BARK
413
00:24:16,224 --> 00:24:18,458
We're pulling a crowd, sir.
414
00:24:18,458 --> 00:24:19,892
Oh, God.
415
00:24:19,908 --> 00:24:22,128
Marcus, I didn't realise you
were so out of condition.
416
00:24:22,144 --> 00:24:25,116
Take some deep breaths
before we get down to business.
417
00:24:25,128 --> 00:24:26,472
Can I help you?
418
00:24:26,488 --> 00:24:27,853
Yes.
419
00:24:27,853 --> 00:24:29,783
You can chain my
tricycle to that fence.
420
00:24:29,800 --> 00:24:32,684
I say, actually, that was a
polite way of asking you,
421
00:24:32,684 --> 00:24:34,126
what are you doing here?
422
00:24:34,144 --> 00:24:35,450
And we are police officers.
423
00:24:35,450 --> 00:24:36,556
Really?
424
00:24:36,572 --> 00:24:39,064
Well, then you're the ones
who need help, not me.
425
00:24:39,080 --> 00:24:40,684
Do let me know if I can
be of any assistance.
426
00:24:40,696 --> 00:24:42,876
You can. With names.
427
00:24:42,888 --> 00:24:44,032
What's yours?
428
00:24:44,044 --> 00:24:46,208
I am Marcus Lowrie,
429
00:24:46,624 --> 00:24:50,096
Jonathan's great, great, great,
great, great, great,
430
00:24:50,108 --> 00:24:52,156
great, great great-grandson.
431
00:24:52,472 --> 00:24:55,120
- Close, were you?
- What are you doing here, Mr Lowrie?
432
00:24:55,136 --> 00:24:57,760
The bell tolled in the
middle of the night.
433
00:24:57,776 --> 00:25:01,720
Jonathan is risen and we
have a question to ask him.
434
00:25:01,736 --> 00:25:04,532
Tough. The museum is closed
and you can't go in.
435
00:25:04,548 --> 00:25:07,180
Alan, dear, don't be peevish.
What would you mother say?
436
00:25:07,196 --> 00:25:10,192
She'd say, "Leave me alone.
I've been dead for 10 years."
437
00:25:10,208 --> 00:25:12,416
Dead is an un-word,
as well you know.
438
00:25:12,432 --> 00:25:14,240
Your mother is right here
with us now and she says,
439
00:25:14,256 --> 00:25:17,340
"Don't be unkind to Eleanor,
let her into the museum."
440
00:25:17,356 --> 00:25:19,680
And I can hear my old
mother too, saying,
441
00:25:19,696 --> 00:25:24,684
"Don't let this lady come the old
acid until you know who she is."
442
00:25:24,700 --> 00:25:26,900
You're in the presence
of Eleanor Bunsall,
443
00:25:26,916 --> 00:25:29,592
self-appointed queen
of Aspen Tallow.
444
00:25:29,608 --> 00:25:32,520
What was the question
you wanted to ask Jonathan?
445
00:25:32,536 --> 00:25:34,220
Is that any of your business?
446
00:25:34,220 --> 00:25:36,404
Oh, please, indulge me.
447
00:25:36,420 --> 00:25:39,852
I need to know what he did
with the family's money.
448
00:25:39,864 --> 00:25:40,904
I'm sorry?
449
00:25:40,920 --> 00:25:44,084
It went missing
shortly after he died.
450
00:25:44,200 --> 00:25:48,240
We've scrimped and
saved for 300 years
451
00:25:48,240 --> 00:25:50,810
but not anymore.
452
00:25:51,268 --> 00:25:54,270
In that case, be my guest.
453
00:25:54,270 --> 00:25:56,272
Thank you.
454
00:26:01,204 --> 00:26:03,240
Jonathan Lowrie,
455
00:26:03,240 --> 00:26:05,676
I am Eleanor Margaret Bunsall.
456
00:26:06,992 --> 00:26:09,588
What have you got
to say for yourself?
457
00:26:09,604 --> 00:26:11,896
Do you believe in life after
death Mr Bradford?
458
00:26:11,908 --> 00:26:13,148
Of course not.
459
00:26:13,164 --> 00:26:16,008
You told one of my colleagues,
PC Angel, that you did,
460
00:26:16,020 --> 00:26:18,576
that you'd seen this
Jonathan Lowrie.
461
00:26:18,592 --> 00:26:20,976
Strictly for the punters.
They love it.
462
00:26:20,988 --> 00:26:22,776
Shh!
463
00:26:27,428 --> 00:26:30,392
I know you're there, Jonathan,
so don't let's play silly games.
464
00:26:30,408 --> 00:26:34,828
- Yes. Go on, speak to her.
- Quiet, Marcus.
465
00:26:35,784 --> 00:26:39,700
We need your help with
the family silver, Jonathan.
466
00:26:39,716 --> 00:26:41,504
Any ideas?
467
00:26:41,504 --> 00:26:42,792
I know where it is.
468
00:26:42,804 --> 00:26:44,352
Sh!
469
00:26:46,120 --> 00:26:47,306
(SIGHS)
470
00:26:47,306 --> 00:26:48,678
Oh, really, this is too much.
471
00:26:48,696 --> 00:26:51,100
Noises off from you, Marcus,
chattering in the stalls
472
00:26:51,100 --> 00:26:52,202
and now a late entrance.
473
00:26:52,220 --> 00:26:53,954
Sandra, quickly, take a seat.
474
00:26:53,954 --> 00:26:55,888
Sorry, Miss Bunsall.
475
00:27:01,816 --> 00:27:03,484
Sorry.
476
00:27:04,300 --> 00:27:08,300
SCRAPING NOISE
MARCUS: He's here.
477
00:27:10,120 --> 00:27:11,176
(DOG WHIMPERS)
478
00:27:11,592 --> 00:27:13,944
- Everybody out.
- What is it now?
479
00:27:16,228 --> 00:27:19,268
Fire extinguisher.
SHOUTING
480
00:27:19,284 --> 00:27:23,268
- Come on! Out!
- Just when we were getting somewhere.
481
00:27:23,280 --> 00:27:24,360
Hope it works.
482
00:27:24,376 --> 00:27:27,636
Mrs Bunsall, out now.
Stand clear.
483
00:27:29,020 --> 00:27:31,044
It's under control.
484
00:27:32,060 --> 00:27:33,920
- You alright?
- Just a shock, that's all.
485
00:27:33,936 --> 00:27:35,372
- Where did she go?
- Who?
486
00:27:35,388 --> 00:27:38,596
- Sandra MacKillop.
- She's down there.
487
00:27:41,200 --> 00:27:43,264
Troy. Troy.
488
00:27:44,604 --> 00:27:45,520
Who do you want?
489
00:27:45,520 --> 00:27:47,236
Eleanor Bunsall
or Alan Bradford?
490
00:27:47,252 --> 00:27:48,788
- Bradford, sir.
- Good man.
491
00:27:48,800 --> 00:27:50,480
Ask her how she started the fire.
492
00:27:50,496 --> 00:27:52,236
- Aw, it's...
- Go on.
493
00:27:52,248 --> 00:27:54,228
Mr Bradford, word if I may.
494
00:27:54,844 --> 00:27:58,320
Would this be a good time to
mention your criminal record?
495
00:27:58,336 --> 00:28:00,244
Not if I have a choice
in the matter, no.
496
00:28:00,260 --> 00:28:02,560
You mean that Mr Tate,
chairman of the trustees,
497
00:28:02,576 --> 00:28:05,436
doesn't know about your
passion for valuable bronzes?
498
00:28:05,448 --> 00:28:07,204
I didn't think he'd be interested.
499
00:28:07,216 --> 00:28:08,768
I think he'll be fascinated.
500
00:28:08,780 --> 00:28:10,456
No, Inspector, please.
501
00:28:10,472 --> 00:28:12,768
But you stole a bust
of Oliver Cromwell
502
00:28:12,784 --> 00:28:16,580
from an auctioneer in
Bristol valued at £13,000.
503
00:28:16,592 --> 00:28:19,116
Not for money, for love.
504
00:28:19,128 --> 00:28:22,060
Always the same old
crime of passion, is it?
505
00:28:22,072 --> 00:28:23,320
Who was she?
506
00:28:23,332 --> 00:28:24,804
Not that kind of love.
507
00:28:24,816 --> 00:28:26,360
Love of one's subject.
508
00:28:26,376 --> 00:28:29,240
History, the Civil War,
Cromwell, our chief of men.
509
00:28:29,256 --> 00:28:32,460
Mr Barnaby wondered if you had
any ideas on how the fire started,
510
00:28:32,472 --> 00:28:33,612
Miss Bunsall.
511
00:28:33,624 --> 00:28:35,268
Heat, Sergeant.
512
00:28:35,284 --> 00:28:38,996
Yes, but did you have anything to
do with it is what he meant, I think.
513
00:28:39,008 --> 00:28:41,600
Do I look like a pyromaniac?
514
00:28:45,880 --> 00:28:48,144
I'm not saying you're
the Brinks Mat type
515
00:28:48,160 --> 00:28:51,012
but you did spend six months
inside Reading Jail.
516
00:28:51,028 --> 00:28:52,792
Did you make any friends
while you were there?
517
00:28:52,904 --> 00:28:55,292
Or, more importantly,
any enemies?
518
00:28:55,308 --> 00:28:57,360
You mean you think I'm
a target, Inspector?
519
00:28:57,376 --> 00:28:58,916
Well, someone doesn't
like you, do they?
520
00:28:58,928 --> 00:29:01,956
I mean, the painting, the nose.
521
00:29:02,372 --> 00:29:05,092
Perhaps that's why they
moved the packing case.
522
00:29:05,108 --> 00:29:08,196
And the packing case, Inspector,
it's not where I left it last night.
523
00:29:08,808 --> 00:29:10,600
Nico.
524
00:29:11,548 --> 00:29:14,428
Sir. I mean, yes, Tom.
525
00:29:14,440 --> 00:29:15,892
Sir will do just fine.
526
00:29:15,908 --> 00:29:18,888
The Marcus family silver.
You say you know where it is?
527
00:29:18,904 --> 00:29:21,236
Well, the inscription
on the burial slab,
528
00:29:21,236 --> 00:29:22,652
it's Greek.
529
00:29:22,664 --> 00:29:27,208
"Jonathan Lowrie... (Speaks Greek)"
530
00:29:27,224 --> 00:29:31,260
"Here lies Jonathan Lowrie
and all his worldly goods."
531
00:29:31,604 --> 00:29:33,110
Sir.
532
00:29:33,510 --> 00:29:34,916
You tell Marcus?
533
00:29:34,928 --> 00:29:37,164
Well, he wanted to know.
534
00:29:44,265 --> 00:29:47,165
Would this be a typical
sort of day, Gavin?
535
00:29:47,165 --> 00:29:50,165
Yep. Nutters, then more nutters.
536
00:29:59,612 --> 00:30:02,880
Inspector.
I gather you've had quite a day.
537
00:30:03,092 --> 00:30:04,924
We certainly have.
538
00:30:04,940 --> 00:30:07,104
- Let me get you a drink.
- Oh, please.
539
00:30:08,180 --> 00:30:11,820
Why did you let old Miss Bunsall
loose in the museum, Inspector?
540
00:30:11,832 --> 00:30:13,616
Professional curiosity, I suppose.
541
00:30:13,632 --> 00:30:15,056
You see, I don't believe in ghosts,
542
00:30:15,056 --> 00:30:17,280
just people with dark motives.
543
00:30:17,296 --> 00:30:19,916
Is that how you explain
the burning packing cases?
544
00:30:19,932 --> 00:30:21,904
At the moment
I don't explain it at all.
545
00:30:21,920 --> 00:30:24,896
But I can tell you it was helped
along with a little paraffin.
546
00:30:24,908 --> 00:30:27,028
Hardly the work of a ghost.
547
00:30:27,040 --> 00:30:29,192
It's not a joke, Charlie.
548
00:30:29,648 --> 00:30:31,050
Something's going on in there
549
00:30:31,050 --> 00:30:32,952
otherwise why is Inspector
Barnaby here?
550
00:30:32,964 --> 00:30:34,216
Actually, I came to ask you.
551
00:30:34,232 --> 00:30:37,456
Why did you rush away in
such a hurry this afternoon?
552
00:30:37,868 --> 00:30:39,836
Is that a crime?
553
00:30:41,920 --> 00:30:44,912
(FAINTLY) Sorry. So sorry.
554
00:30:45,728 --> 00:30:47,486
I was frightened.
I was...
555
00:30:47,486 --> 00:30:49,615
I needed to find Charlie.
556
00:30:50,264 --> 00:30:51,928
Anything else?
557
00:30:51,928 --> 00:30:53,092
Yes.
558
00:30:53,108 --> 00:30:57,364
Why did Mr Bradford choose
you to repair the painting?
559
00:30:57,580 --> 00:31:00,404
Because I'm the only
restorer within 30 miles.
560
00:30:59,920 --> 00:31:03,108
Just seems odd that as you're trying
to get back into the swing of things
561
00:31:03,120 --> 00:31:04,272
someone wrecks a painting.
562
00:31:04,288 --> 00:31:06,484
- I resent that!
- Resent what?
563
00:31:06,500 --> 00:31:08,892
- His implication.
- Which is?
564
00:31:09,008 --> 00:31:10,966
You saw what happened
this afternoon, Inspector.
565
00:31:10,866 --> 00:31:12,295
I'm in no mood...
566
00:31:12,312 --> 00:31:14,960
- They have to ask these things.
- I don't have to listen.
567
00:31:18,840 --> 00:31:20,692
Will she be alright?
568
00:31:20,904 --> 00:31:22,912
The short-term answer's yes.
569
00:31:23,728 --> 00:31:28,740
As regards the long-term,
I really have no idea.
570
00:31:33,184 --> 00:31:35,136
Why is she like she is?
571
00:31:36,048 --> 00:31:39,320
When David, my brother, died,
572
00:31:39,336 --> 00:31:41,136
Sandra couldn't believe it.
573
00:31:41,136 --> 00:31:42,536
Literally.
574
00:31:42,548 --> 00:31:44,448
She had a kind of a breakdown.
575
00:31:44,460 --> 00:31:46,480
So I moved her in here with me
576
00:31:46,496 --> 00:31:48,568
and tried to protect her,
if you like.
577
00:31:48,580 --> 00:31:49,932
From what?
578
00:31:49,944 --> 00:31:53,104
Oh, you know, garden-fence gossip.
579
00:31:53,320 --> 00:31:55,484
David was the fittest
man you'd ever meet.
580
00:31:55,500 --> 00:31:58,056
Some people suggested he
might have taken his own life.
581
00:31:58,072 --> 00:31:59,912
- But he didn't?
- No.
582
00:31:59,924 --> 00:32:01,916
He wasn't the sort, Inspector.
583
00:32:01,932 --> 00:32:03,916
You and he were business
partners, yeah?
584
00:32:03,932 --> 00:32:06,732
Yeah. And he left quite
a gap, I can tell you.
585
00:32:07,044 --> 00:32:08,716
Sandra may have lost her husband
586
00:32:08,732 --> 00:32:10,198
but I lost somebody who
587
00:32:10,198 --> 00:32:12,864
meant more to me than I realised.
588
00:32:15,220 --> 00:32:17,040
Tell me about Eleanor Bunsall.
589
00:32:17,056 --> 00:32:21,108
(SNORTS) Rider of broomsticks and
minder of other people's business.
590
00:32:21,120 --> 00:32:22,580
She harmless, do you think?
591
00:32:22,596 --> 00:32:25,540
So long as you don't listen
to the rubbish she talks.
592
00:32:25,756 --> 00:32:28,948
Unfortunately,
Sandra thinks the world of her.
593
00:32:32,576 --> 00:32:35,556
DRAMATIC MUSIC
594
00:32:39,404 --> 00:32:40,716
Hello.
595
00:32:40,716 --> 00:32:42,428
What's that, Jim?
596
00:32:42,440 --> 00:32:44,432
It's a metal detector.
597
00:32:44,648 --> 00:32:46,592
I want to put an article
in the parish magazine.
598
00:32:46,608 --> 00:32:50,056
There is no silver in
Jonathan Lowrie's grave.
599
00:32:50,072 --> 00:32:52,544
So don't waste your
time digging it up.
600
00:32:59,164 --> 00:33:01,360
I love this place, Annie.
601
00:33:03,212 --> 00:33:05,896
I don't really want to leave it.
602
00:33:06,308 --> 00:33:08,556
Then why are you going?
603
00:33:10,004 --> 00:33:11,884
No choice.
604
00:33:13,168 --> 00:33:16,132
I'm going to France,
I've got a house there in the south.
605
00:33:16,344 --> 00:33:19,000
It's miles off the beaten track.
606
00:33:20,072 --> 00:33:24,204
There's olive trees for shade,
vineyard for wines.
607
00:33:24,948 --> 00:33:27,328
The sea's just a stone's throw.
608
00:33:29,112 --> 00:33:31,124
What do you say?
609
00:33:31,936 --> 00:33:33,964
Me?
610
00:33:34,640 --> 00:33:36,612
Think it over.
611
00:33:43,648 --> 00:33:46,696
METAL DETECTOR BEEPS
612
00:33:50,748 --> 00:33:53,740
Sounds like I've just struck gold.
613
00:33:54,140 --> 00:33:56,100
DOOR OPENS
614
00:33:58,036 --> 00:33:59,588
Buried treasure?
615
00:33:59,604 --> 00:34:01,804
Yes. You come to claim
your share, Inspector?
616
00:34:01,820 --> 00:34:06,096
No. My sergeant here is a
very practical man, as a rule,
617
00:34:06,112 --> 00:34:09,956
but there's a tiny piece of him
that's willing to believe in ghosts
618
00:34:10,172 --> 00:34:14,144
and their ability to set
fire to packing cases.
619
00:34:14,160 --> 00:34:17,332
And it's almost this time yesterday,
almost to the minute.
620
00:34:17,348 --> 00:34:20,220
- Troy, give me your hand.
- Pardon?
621
00:34:20,232 --> 00:34:22,232
Give me your hand.
622
00:34:28,156 --> 00:34:30,648
- (WINCES) Ow.
- That's how it happened.
623
00:34:31,360 --> 00:34:33,100
Old glass.
624
00:34:33,112 --> 00:34:35,080
Maybe 200 years old.
625
00:34:35,096 --> 00:34:39,740
Uneven, with a prism in it.
Which means...
626
00:34:39,752 --> 00:34:41,748
What's that mean, Troy?
627
00:34:41,864 --> 00:34:45,512
Whoever moved the packing
case knew this place very well.
628
00:34:45,724 --> 00:34:47,768
Like a curator.
629
00:34:47,780 --> 00:34:49,908
Or a trustee.
630
00:34:49,920 --> 00:34:52,116
Or a cleaner.
631
00:34:52,936 --> 00:34:55,156
The police think I cut
the portrait myself
632
00:34:55,168 --> 00:34:56,612
to get the job of repairing it.
633
00:34:56,624 --> 00:34:58,296
I'm sure they don't.
634
00:34:58,312 --> 00:35:00,496
And I must finish the job,
for Alan's sake.
635
00:35:00,512 --> 00:35:03,228
- For your own sake.
- Well, yes, yes.
636
00:35:03,240 --> 00:35:05,272
Yes, of course.
637
00:35:05,684 --> 00:35:07,288
Is it a problem?
638
00:35:07,604 --> 00:35:10,664
I don't know where to do it,
at home or at the museum.
639
00:35:11,080 --> 00:35:14,716
Oh, I see. The museum has
taken on another dimension?
640
00:35:14,732 --> 00:35:20,244
Yes. I keep thinking I see
David standing over me,
641
00:35:20,256 --> 00:35:22,204
that he's actually there.
642
00:35:22,416 --> 00:35:24,180
Well, let's tackle that.
643
00:35:24,192 --> 00:35:26,060
If you stay away from the museum
644
00:35:26,076 --> 00:35:28,944
your imagination will
make that feeling worse.
645
00:35:28,960 --> 00:35:31,536
If you go there,
you can deal with it.
646
00:35:32,812 --> 00:35:38,104
Do you feel the need to prove that
you're not actually going mad?
647
00:35:38,728 --> 00:35:41,136
I need to see David.
648
00:35:41,148 --> 00:35:43,532
That's what frightens me.
649
00:35:44,552 --> 00:35:47,968
Alright, boys and girls,
finish up what you're doing.
650
00:36:03,728 --> 00:36:05,700
Time we moved on now.
651
00:36:07,112 --> 00:36:08,540
Sandy!
652
00:36:08,556 --> 00:36:10,852
I need some rivets
for this chap's gauntlet.
653
00:36:10,868 --> 00:36:12,370
I'll be across in my office.
654
00:36:12,370 --> 00:36:13,972
Two minutes.
655
00:36:29,580 --> 00:36:32,672
EERIE MUSIC
656
00:36:38,228 --> 00:36:41,260
MUSIC INTENSIFIES
657
00:37:08,080 --> 00:37:10,060
David?
658
00:37:11,140 --> 00:37:13,124
Is that you?
659
00:37:15,516 --> 00:37:17,484
Sandra?
660
00:37:18,612 --> 00:37:20,532
Sandra.
661
00:37:23,244 --> 00:37:24,788
You alright?
662
00:37:24,800 --> 00:37:28,400
Oh! Yes.
663
00:37:29,228 --> 00:37:31,876
Yes, of course.
664
00:37:36,440 --> 00:37:39,216
You're quite right to call
me in on this, Sandra.
665
00:37:39,928 --> 00:37:41,692
Why didn't you do so earlier?
666
00:37:41,704 --> 00:37:44,140
I should have, I know.
667
00:37:44,456 --> 00:37:48,208
I used to tell you everything
in the past, but er...
668
00:37:48,220 --> 00:37:49,826
Charles, isn't it?
669
00:37:49,826 --> 00:37:50,932
Typical man.
670
00:37:50,948 --> 00:37:53,196
Thinks he's the only
one who can help.
671
00:37:53,208 --> 00:37:55,672
Well, even he thinks I'm going mad.
672
00:37:55,684 --> 00:37:57,256
He's too polite to say.
673
00:37:57,272 --> 00:38:01,484
Madness is an unword, dear.
It does not exist.
674
00:38:01,500 --> 00:38:04,756
There are only varying
degrees of sanity.
675
00:38:05,272 --> 00:38:08,436
Yours and mine just happen
to be more varied than most.
676
00:38:08,448 --> 00:38:10,628
Now, what can I do for you?
677
00:38:10,844 --> 00:38:15,976
Well, all these strange things
that have been happening,
678
00:38:15,992 --> 00:38:19,348
the portrait, the rocker moving,
the bell, the fire,
679
00:38:19,360 --> 00:38:21,280
people say it's Jonathan Lowrie
680
00:38:21,296 --> 00:38:24,096
but I think David's
trying to reach me.
681
00:38:24,208 --> 00:38:26,420
Well, we'll soon find out.
682
00:38:28,868 --> 00:38:30,848
David.
683
00:38:33,288 --> 00:38:35,240
What the devil is going on?
684
00:38:35,452 --> 00:38:37,404
Out with it, man.
685
00:39:10,056 --> 00:39:12,864
Bastards!
686
00:39:21,340 --> 00:39:24,104
You stole it.
687
00:39:24,116 --> 00:39:26,480
You stole my inheritance.
688
00:39:26,692 --> 00:39:28,660
Give it to me.
689
00:39:29,072 --> 00:39:32,476
Give it to me, I said.
690
00:39:33,924 --> 00:39:35,424
Argh!
691
00:39:39,526 --> 00:39:41,326
Arghhhh!
692
00:39:48,175 --> 00:39:49,675
Eleanor, no!
693
00:39:49,675 --> 00:39:53,475
We are not unwomen, Sandra.
We fear nothing. Follow me.
694
00:40:35,232 --> 00:40:37,328
Inspector, who has
done this terrible thing?
695
00:40:37,344 --> 00:40:40,376
I don't know, Mr Bradford,
I've only just got here.
696
00:40:42,336 --> 00:40:46,264
To think,
I could be lying in there.
697
00:40:47,660 --> 00:40:50,300
CAMERAS CLICK
It's Marcus Lowrie, sir.
698
00:40:50,316 --> 00:40:52,304
He came to dig up
the family fortune.
699
00:40:52,316 --> 00:40:54,412
Someone got there before him.
700
00:40:56,988 --> 00:40:59,360
Only I don't think there
was a fortune, Tom.
701
00:40:59,372 --> 00:41:01,200
Pennies in a leather bag though.
702
00:41:01,216 --> 00:41:03,424
Oh God, they've made
made a mess of him.
703
00:41:04,224 --> 00:41:05,128
What with?
704
00:41:05,144 --> 00:41:07,352
Corner of something
solid and square.
705
00:41:07,464 --> 00:41:09,604
He'd been hit six times.
706
00:41:10,600 --> 00:41:12,304
But not with this?
707
00:41:12,320 --> 00:41:15,384
No blood and it doesn't
match the dents.
708
00:41:15,400 --> 00:41:17,008
Who reported it?
709
00:41:17,008 --> 00:41:18,616
Eleanor Bunsall, sir.
710
00:41:18,632 --> 00:41:21,644
Oof! Break out the
body armour, Troy.
711
00:41:24,044 --> 00:41:26,016
DOG BARKS
712
00:41:29,184 --> 00:41:31,620
Lowrie's dog, sir.
We can't just leave him here.
713
00:41:31,636 --> 00:41:34,664
- Put him in the car.
- Put him in the car.
714
00:41:35,076 --> 00:41:36,548
Come on.
715
00:41:36,564 --> 00:41:39,936
A security system, Mr Tate.
I believe I did mention it.
716
00:41:39,952 --> 00:41:42,360
I can hardly get it
installed overnight.
717
00:41:42,376 --> 00:41:45,048
Nevertheless, I'd like a proper
chat with you, please, some time.
718
00:41:45,060 --> 00:41:46,500
What for?
719
00:41:46,516 --> 00:41:49,040
Well, you thought there was
money in that grave, didn't you?
720
00:41:49,056 --> 00:41:51,272
Your metal detector
told you as much.
721
00:41:51,288 --> 00:41:53,800
You'll need a statement
from me as well, Inspector.
722
00:41:53,812 --> 00:41:56,000
Why? Did you kill him?
723
00:41:56,012 --> 00:41:58,852
No, no, of course I didn't.
724
00:42:00,148 --> 00:42:03,148
Brilliant at making you
feel guilty, isn't he?
725
00:42:03,580 --> 00:42:05,980
Why pennies in the grave, sir?
726
00:42:05,980 --> 00:42:07,480
For the ferryman.
727
00:42:07,480 --> 00:42:08,980
What?
728
00:42:08,980 --> 00:42:11,780
This Jonathan Lowrie, Greek scholar.
729
00:42:11,780 --> 00:42:14,046
He'd had taken some coins
to pay the ferryman
730
00:42:14,046 --> 00:42:15,979
to row him over the River Styx.
731
00:42:16,307 --> 00:42:18,507
Why didn't you
know that Troy, huh?
732
00:42:18,507 --> 00:42:20,307
Do a left here.
733
00:42:21,890 --> 00:42:24,890
Rule number...
where are we up to now?
734
00:42:24,890 --> 00:42:27,190
- Seven, sir.
- Rule number seven.
735
00:42:27,190 --> 00:42:29,990
Never use the indicator, keeps
the other drivers on their toes.
736
00:42:29,990 --> 00:42:32,590
- Is that right Troy?
- Hmm-mm huh?
737
00:42:34,064 --> 00:42:38,088
What were you doing in the graveyard
at midnight, Miss Bunsall?
738
00:42:38,404 --> 00:42:40,024
Is that any of your business?
739
00:42:40,024 --> 00:42:42,444
Oh, indulge me, again.
740
00:42:43,488 --> 00:42:46,232
Insomnia.
I often walk at night.
741
00:42:46,244 --> 00:42:48,772
In a graveyard?
Alone?
742
00:42:48,784 --> 00:42:50,944
I have so many friends there.
743
00:42:51,160 --> 00:42:54,168
So there you are, chatting
away with a few old friends.
744
00:42:54,184 --> 00:42:57,156
You hear Marcus scream,
you run inside,
745
00:42:57,168 --> 00:42:59,772
and there he is dead.
746
00:42:59,788 --> 00:43:02,364
Not dead, Inspector,
merely murdered.
747
00:43:02,380 --> 00:43:03,692
Oh, I'm sorry.
748
00:43:03,692 --> 00:43:06,604
Dead is an unword.
749
00:43:07,012 --> 00:43:09,442
Did you see anyone else?
750
00:43:09,442 --> 00:43:10,872
Such as?
751
00:43:10,884 --> 00:43:12,856
Well, I had in mind his un-killer.
752
00:43:12,872 --> 00:43:15,008
He must have still been
there, in the museum.
753
00:43:15,024 --> 00:43:18,280
If I'd have known that I'd have
stayed on, had it out with him.
754
00:43:18,292 --> 00:43:20,572
Which I'm very glad you didn't.
755
00:43:20,584 --> 00:43:23,388
I was armed, Inspector.
756
00:43:27,888 --> 00:43:30,108
Sir, this is CS gas.
757
00:43:30,124 --> 00:43:31,476
Yes, I picked it up in France.
758
00:43:31,476 --> 00:43:34,212
At the World Cup, where it came
in very handy, I can tell you.
759
00:43:34,228 --> 00:43:36,548
Miss Bunsall,
it is illegal in this country
760
00:43:36,560 --> 00:43:38,404
and I'm confiscating it.
761
00:43:38,420 --> 00:43:40,924
In that case, I shall refuse
to cooperate further.
762
00:43:40,936 --> 00:43:42,180
It's too late.
763
00:43:42,196 --> 00:43:44,280
You've already told us
all we need to know.
764
00:43:44,296 --> 00:43:45,948
Except, of course,
765
00:43:46,048 --> 00:43:49,200
for who was with you last night.
766
00:43:49,912 --> 00:43:51,448
My lips are sealed
767
00:43:51,464 --> 00:43:53,632
in accordance with my version
of the Hippocratic oath.
768
00:43:53,644 --> 00:43:56,204
Oh, the Hippocratic oath, hey?
769
00:43:56,216 --> 00:43:58,656
So you were there professionally?
770
00:43:59,368 --> 00:44:01,224
Who with?
771
00:44:02,064 --> 00:44:04,896
Any more questions?
Sensible ones?
772
00:44:04,996 --> 00:44:06,112
Yes.
773
00:44:06,128 --> 00:44:08,028
Does nothing die in your
world, Miss Bunsall?
774
00:44:08,040 --> 00:44:10,484
You know, people,
plants, animals?
775
00:44:10,900 --> 00:44:13,532
You're smarter than
you look, young man.
776
00:44:13,544 --> 00:44:16,852
We're all part of an endless saga.
777
00:44:16,868 --> 00:44:20,764
We fade, yes, but only to reappear
in ever-brighter colours.
778
00:44:20,780 --> 00:44:23,768
So you can talk to Jonathan Lowrie,
the dickie birds
779
00:44:23,784 --> 00:44:28,188
or even a Christmas tree, just
as easily as you can talk to us?
780
00:44:29,204 --> 00:44:32,124
More so, because they
appreciate what I say.
781
00:44:32,140 --> 00:44:33,833
Oh, right.
782
00:44:33,833 --> 00:44:35,019
Well, thank you.
(DOG BARKS)
783
00:44:35,036 --> 00:44:36,706
Thank you, Miss Bunsall,
thanks for your time.
784
00:44:36,706 --> 00:44:38,291
You're not going already, surely?
785
00:44:38,308 --> 00:44:39,888
Well, is there something
else you want to tell us?
786
00:44:39,904 --> 00:44:43,156
No, but he hasn't finished
mending my puncture yet.
787
00:44:43,756 --> 00:44:46,256
God, spare me from little old ladies.
788
00:44:46,256 --> 00:44:48,256
She's a cantakerous hellbag.
789
00:44:48,256 --> 00:44:50,056
And daft as a bloody brush.
790
00:44:50,056 --> 00:44:52,056
I don't know Troy.
I rather like her.
791
00:44:52,056 --> 00:44:54,056
Some of what she
says does make sense.
792
00:44:54,056 --> 00:44:57,956
I mean, we are all part
of an eternal [indistinct].
793
00:44:57,956 --> 00:44:59,625
If you say so, sir.
794
00:44:59,625 --> 00:45:00,825
And her own admission.
795
00:45:00,825 --> 00:45:03,925
She doesn't see murder as
killing someone, does she?
796
00:45:03,925 --> 00:45:06,725
Ah. And she was there when
Marcus copped it, I mean.
797
00:45:06,725 --> 00:45:08,325
Mmm.
798
00:45:09,800 --> 00:45:12,704
Oh, hello?
What are those two up to?
799
00:45:12,716 --> 00:45:15,816
Inspector, come and join us.
800
00:45:16,232 --> 00:45:19,584
If I was to ask you where your
sister-in-law was at midnight, sir,
801
00:45:19,596 --> 00:45:21,336
you'd say in bed, I take it?
802
00:45:21,348 --> 00:45:23,300
Well, she was.
803
00:45:23,312 --> 00:45:24,656
Wasn't she?
804
00:45:24,672 --> 00:45:28,272
We think she was in the graveyard
with Eleanor Bunsall
805
00:45:28,384 --> 00:45:30,328
trying to contact her dead husband.
806
00:45:30,340 --> 00:45:32,612
Oh, please, no.
807
00:45:33,228 --> 00:45:36,220
Inspector, have you ever
known anyone like Sandra?
808
00:45:36,232 --> 00:45:38,308
With her symptoms, I mean?
809
00:45:38,320 --> 00:45:39,784
What exactly are they?
810
00:45:39,800 --> 00:45:41,884
The usual stuff associated
with a breakdown.
811
00:45:41,900 --> 00:45:44,668
Mood swings, uncertainty,
sudden panic.
812
00:45:44,680 --> 00:45:46,976
That's so unlike the real Sandra.
813
00:45:46,992 --> 00:45:51,112
I mean, I've always thought of her
as strong, determined, capable.
814
00:45:51,128 --> 00:45:53,992
- People change.
- Especially after losing a partner.
815
00:45:54,004 --> 00:45:55,344
But you told us, Charlie,
816
00:45:55,360 --> 00:45:58,080
Sandra told us herself that
she was getting stronger.
817
00:45:58,096 --> 00:46:00,308
Now in the space of a
few days all that's gone.
818
00:46:00,320 --> 00:46:02,040
Can you explain that?
819
00:46:02,056 --> 00:46:03,710
Not really, but...
820
00:46:04,610 --> 00:46:07,018
one or two things do bother me.
821
00:46:07,532 --> 00:46:09,572
Like what?
822
00:46:11,924 --> 00:46:13,992
The portrait gets slashed.
823
00:46:14,208 --> 00:46:16,620
Sandy's the obvious
choice to fix it.
824
00:46:16,836 --> 00:46:18,756
Put that the other
way round though.
825
00:46:18,772 --> 00:46:21,716
She'll be chosen to repair it,
so let's cut one up.
826
00:46:21,732 --> 00:46:25,260
Are you saying you think there
might be some purpose in all this?
827
00:46:25,472 --> 00:46:27,632
Go on, Mr Bradford.
828
00:46:27,848 --> 00:46:31,100
And what's more, it's a portrait that
reminds her of her dead husband.
829
00:46:31,116 --> 00:46:33,732
You were there the day I
showed her the postcards.
830
00:46:34,444 --> 00:46:36,236
You alright?
831
00:46:36,248 --> 00:46:40,684
Um... Yes, yes.
832
00:46:42,412 --> 00:46:43,872
When do I start?
833
00:46:44,272 --> 00:46:48,096
The portrait does bear an uncanny
resemblance to David, yes.
834
00:46:48,112 --> 00:46:50,556
Which puts him
firmly back in her mind.
835
00:46:50,572 --> 00:46:52,560
But she's known that
portrait all her life.
836
00:46:52,572 --> 00:46:54,144
Why is it suddenly so important?
837
00:46:54,160 --> 00:46:56,156
Because of other things
that happen around it.
838
00:46:56,172 --> 00:47:00,600
Bells ring in the night,
the packing cases catch fire.
839
00:47:01,128 --> 00:47:02,624
Yesterday...
840
00:47:03,124 --> 00:47:05,616
I left her alone in the
museum for two minutes.
841
00:47:05,632 --> 00:47:09,368
During which time a bust of
Charles I fell to the ground.
842
00:47:09,384 --> 00:47:12,296
Sandra says it moved
of its own accord.
843
00:47:12,312 --> 00:47:15,088
And she went straight
to Eleanor Bunsall, Troy.
844
00:47:15,104 --> 00:47:16,726
She did, too.
845
00:47:16,926 --> 00:47:18,648
How do you know?
846
00:47:19,364 --> 00:47:23,356
Because I've been following her
around for the past couple of days.
847
00:47:24,608 --> 00:47:26,492
I'm worried!
848
00:47:28,452 --> 00:47:30,408
Sandy?
849
00:47:31,120 --> 00:47:32,652
Thank God you're here.
850
00:47:32,668 --> 00:47:35,240
What on earth are
you doing here?
851
00:47:35,240 --> 00:47:37,012
Miss Bunsall?
852
00:47:38,460 --> 00:47:40,664
- Is he dead?
- Yes.
853
00:47:40,664 --> 00:47:42,316
But how?
There's no-one here.
854
00:47:42,332 --> 00:47:45,108
Leave, both of you,
quickly and quietly.
855
00:47:45,120 --> 00:47:46,760
Quickly.
856
00:47:49,040 --> 00:47:50,874
You were there, Mr MacKillop?
857
00:47:50,874 --> 00:47:52,308
Thank God.
858
00:47:52,324 --> 00:47:54,396
Supposing he'd
lashed out at Sandra.
859
00:47:54,396 --> 00:47:56,168
Or even Miss Bunsall.
860
00:47:56,184 --> 00:47:58,860
In Miss Bunsall's case
he'd have regretted it.
861
00:47:59,076 --> 00:48:01,612
- Where's Sandra now?
- In bed.
862
00:48:01,628 --> 00:48:04,272
- I can go and wake her if you like.
- No, no, don't.
863
00:48:04,288 --> 00:48:05,972
Well, thank you, gentlemen.
864
00:48:05,972 --> 00:48:08,256
We'll leave it for now.
865
00:48:18,136 --> 00:48:20,412
So now Sandra's
being got at, is she?
866
00:48:20,428 --> 00:48:22,104
But not in your book,
obviously, Troy.
867
00:48:22,116 --> 00:48:23,260
Right.
868
00:48:23,276 --> 00:48:25,980
OK, tell me this,
why was Marcus killed?
869
00:48:25,996 --> 00:48:28,168
- For the family dosh.
- There wasn't any.
870
00:48:28,180 --> 00:48:29,548
Well, the killer didn't know that.
871
00:48:29,564 --> 00:48:30,620
Well, he would have.
872
00:48:30,620 --> 00:48:31,776
By the time Marcus walked in,
873
00:48:31,792 --> 00:48:33,392
dug down as far as the skeleton,
874
00:48:33,392 --> 00:48:35,092
hadn't found so much as a gallstone.
875
00:48:35,108 --> 00:48:37,864
Alright then, he was pissed off.
All that work for nothing.
876
00:48:37,880 --> 00:48:41,436
So he swings round, clobbers him,
turns him into cat's meat.
877
00:48:41,452 --> 00:48:43,320
The way you tell it,
Troy, so graphically,
878
00:48:43,332 --> 00:48:45,300
one might almost be there.
879
00:48:47,356 --> 00:48:50,568
Annie, I don't mean to
push you on this, but...
880
00:48:50,584 --> 00:48:52,956
It's alright, Jim.
I've thought it over.
881
00:48:53,172 --> 00:48:56,820
The answer's yes.
I'll come with you.
882
00:48:57,428 --> 00:48:59,512
You won't regret it,
I promise you.
883
00:49:00,024 --> 00:49:01,524
When do we leave?
884
00:49:01,540 --> 00:49:04,544
Well, I think we should go soon,
like in a couple of days.
885
00:49:04,556 --> 00:49:06,648
Why? What's the panic?
886
00:49:07,360 --> 00:49:09,392
Barnaby wants to talk to me.
887
00:49:09,708 --> 00:49:12,792
Jim, you haven't done
anything daft, have you?
888
00:49:12,904 --> 00:49:15,180
Like killing Marcus? No, no.
889
00:49:15,196 --> 00:49:19,804
I just don't want the police
trampling all over my past life.
890
00:49:20,604 --> 00:49:23,448
There's one or two things you should
know about me before we go, Annie,
891
00:49:23,460 --> 00:49:25,624
just in case you disapprove.
892
00:49:25,640 --> 00:49:28,860
Why don't you tell me about them
somewhere more comfortable?
893
00:50:06,713 --> 00:50:08,513
Who are you?
894
00:50:08,513 --> 00:50:10,313
Me?
895
00:50:10,313 --> 00:50:15,513
Yeah, the flinky is,
who are you, Jim.
896
00:50:15,813 --> 00:50:18,013
I reckoned you were the banker.
897
00:50:18,013 --> 00:50:20,813
For George Burton and his cronies.
898
00:50:21,113 --> 00:50:23,313
You shafted them.
899
00:50:23,313 --> 00:50:26,713
And now they are all dead,
you spent the money.
900
00:50:36,039 --> 00:50:37,839
On your bike.
901
00:50:38,139 --> 00:50:40,139
A hundred quid.
902
00:50:40,339 --> 00:50:42,939
For all the plans I've got?
903
00:50:42,939 --> 00:50:45,739
100,000 more like it.
904
00:51:35,756 --> 00:51:38,056
We're not going to see Miss
Bunsall again, are we sir?
905
00:51:38,056 --> 00:51:39,856
- We can if you want.
- No!
906
00:51:40,056 --> 00:51:42,856
It's just that after the puncture,
I unblocked a drain,
907
00:51:42,856 --> 00:51:44,856
putty a window,
and rehang a tile.
908
00:51:44,856 --> 00:51:46,356
That's police work for you.
909
00:51:46,356 --> 00:51:48,156
Helping old ladies across the road.
910
00:51:48,156 --> 00:51:49,956
Right, I'll have an egg and bacon.
911
00:51:49,956 --> 00:51:52,056
A large white coffee with 2 sugars,
912
00:51:52,056 --> 00:51:53,856
and whatever you fancy for yourself.
913
00:51:53,856 --> 00:51:55,056
Sir?
914
00:51:55,056 --> 00:51:57,656
Um, coffee black.
915
00:51:58,863 --> 00:52:00,763
If you wanted something
more substantial,
916
00:52:00,763 --> 00:52:02,463
I wouldn't rat on you.
917
00:52:02,463 --> 00:52:03,763
Back home, I mean.
918
00:52:03,763 --> 00:52:05,563
No sugar.
919
00:52:10,007 --> 00:52:11,807
Nice lad.
920
00:52:11,807 --> 00:52:13,307
But get a load of this.
921
00:52:13,307 --> 00:52:15,307
He's going to be paid
more for playing me
922
00:52:15,307 --> 00:52:16,807
than I am for being me.
923
00:52:16,807 --> 00:52:18,307
It's a funny old life, Troy.
924
00:52:18,307 --> 00:52:19,707
Listen.
925
00:52:19,707 --> 00:52:22,807
I want you to find out how much
Sandra MacKillop is worth.
926
00:52:22,807 --> 00:52:24,907
You can lean on our
old friend Mr. Joselyn.
927
00:52:24,907 --> 00:52:28,307
According to this,
he's is the company solicitor.
928
00:52:43,408 --> 00:52:46,052
- Hop in, Anne.
- Ta.
929
00:52:47,572 --> 00:52:49,556
Oh. (GROANS)
930
00:52:49,868 --> 00:52:51,612
Hold on.
931
00:52:56,328 --> 00:52:59,100
There you go.
Elbows.
932
00:53:09,176 --> 00:53:11,124
Jim, Mr Barnaby's here.
933
00:53:11,136 --> 00:53:13,104
Jim, we...
934
00:53:17,688 --> 00:53:19,550
Blimey, they've been
going at it some,
935
00:53:19,550 --> 00:53:20,712
whoever they are.
936
00:53:20,724 --> 00:53:22,980
Troy, upstairs. Go on.
937
00:53:23,192 --> 00:53:25,348
Nico, front room.
938
00:53:34,964 --> 00:53:37,084
Was he going on holiday?
939
00:53:37,096 --> 00:53:38,744
Kind of.
940
00:53:38,856 --> 00:53:40,876
He's gonna take me with him.
941
00:53:40,888 --> 00:53:42,248
What do you think's
happened to him?
942
00:53:42,264 --> 00:53:45,096
- Where to?
- France.
943
00:53:45,108 --> 00:53:46,772
France for good.
944
00:53:47,188 --> 00:53:49,352
What, he's leaving all this?
Selling up?
945
00:53:49,368 --> 00:53:51,320
- Sir!
- Yep.
946
00:53:58,608 --> 00:54:00,216
Who is he, Annie?
947
00:54:00,232 --> 00:54:02,872
I'll bet you money his name
isn't really James Tate.
948
00:54:03,876 --> 00:54:05,682
It's a mess upstairs as well, sir.
949
00:54:05,682 --> 00:54:06,888
They've really turned it over.
950
00:54:06,904 --> 00:54:08,952
- But he's not there?
- No.
951
00:54:08,964 --> 00:54:11,924
What is going on, Annie?
952
00:54:12,636 --> 00:54:14,888
He's in that book.
953
00:54:16,444 --> 00:54:18,620
George Burton.
954
00:54:19,244 --> 00:54:21,214
Last of a gang
955
00:54:21,214 --> 00:54:24,854
on whom our Mr Tate was
keeping a very close eye.
956
00:54:25,584 --> 00:54:28,016
Suitcase packed, ready to go.
957
00:54:28,032 --> 00:54:30,124
To France, you say?
Whereabouts in France?
958
00:54:30,336 --> 00:54:31,584
South.
959
00:54:31,596 --> 00:54:34,112
Olive trees, vineyards, sea.
960
00:54:34,124 --> 00:54:36,192
That's what he promised me.
961
00:54:36,204 --> 00:54:38,080
And that takes money.
962
00:54:38,092 --> 00:54:40,152
Lots of it.
963
00:55:04,800 --> 00:55:06,652
Doesn't seem real, does it?
964
00:55:06,668 --> 00:55:09,868
- No.
- But he was there, we all saw him.
965
00:55:09,884 --> 00:55:13,268
Marcus was a greedy,
lazy old man, Sandra.
966
00:55:14,848 --> 00:55:17,840
If he hadn't been,
he'd still be alive.
967
00:55:18,152 --> 00:55:19,428
Hello, you two.
968
00:55:19,444 --> 00:55:21,576
Hi, Alan.
We've come for the painting.
969
00:55:21,592 --> 00:55:23,772
We're going to finish
it off in my studio.
970
00:55:25,772 --> 00:55:28,120
- Ah, morning, Inspector.
- Morning.
971
00:55:28,132 --> 00:55:30,168
Sergeant Troy.
972
00:55:31,884 --> 00:55:35,864
That piece of china that
got broken, where did it live?
973
00:55:35,876 --> 00:55:37,624
Right here.
974
00:55:39,568 --> 00:55:43,052
Landed there in a dozen pieces.
975
00:55:45,420 --> 00:55:47,752
You've no idea why it fell?
976
00:55:47,764 --> 00:55:49,724
None whatsoever.
977
00:55:56,656 --> 00:55:58,466
Mrs MacKillop.
978
00:55:59,266 --> 00:56:01,276
Do you have any ideas?
979
00:56:01,888 --> 00:56:04,820
Ah. Sorry, no.
980
00:56:05,036 --> 00:56:08,328
Just in case you had any doubts,
there are no ghosts here.
981
00:56:08,344 --> 00:56:10,640
Just human beings
with all the usual foibles.
982
00:56:10,652 --> 00:56:14,720
Greed, envy, malice.
983
00:56:15,152 --> 00:56:18,174
Someone opened this window
984
00:56:18,674 --> 00:56:20,496
from the outside.
985
00:56:20,712 --> 00:56:24,520
And then they pulled
on a nylon thread,
986
00:56:24,732 --> 00:56:26,564
or a fish line maybe,
987
00:56:26,580 --> 00:56:29,528
which was looped around
the top of the figure.
988
00:56:29,640 --> 00:56:32,252
And when the figure smashed
989
00:56:32,664 --> 00:56:34,836
they pulled the thread clear.
990
00:56:35,052 --> 00:56:36,860
Simple as that?
991
00:56:36,860 --> 00:56:39,068
But why, Inspector?
992
00:56:39,080 --> 00:56:42,000
Troy.
993
00:56:45,012 --> 00:56:47,296
Do you smell anything?
994
00:56:48,308 --> 00:56:50,120
Fish.
995
00:56:55,104 --> 00:56:58,552
- Do you have a cellar here?
- Yeah.
996
00:57:00,632 --> 00:57:03,852
- Well, show it to me.
- Oh. Right.
997
00:57:08,420 --> 00:57:10,436
Here we are.
998
00:57:10,448 --> 00:57:12,424
(STRAINS)
999
00:57:32,076 --> 00:57:34,272
(YELLS)
(YELLS)
1000
00:57:41,084 --> 00:57:42,652
You alright, sir?
1001
00:57:42,668 --> 00:57:44,640
- Get after him.
- Come on.
1002
00:57:48,808 --> 00:57:50,560
- Who is he?
- I don't know.
1003
00:57:50,576 --> 00:57:52,030
You must have
known he was here.
1004
00:57:52,030 --> 00:57:54,284
I didn't, I swear it.
1005
00:57:56,112 --> 00:57:57,476
We've lost him, sir.
1006
00:57:57,492 --> 00:57:59,892
You're paid to catch him,
Troy, not to lose him.
1007
00:57:59,908 --> 00:58:02,992
Rule number 24,
don't expect any sympathy.
1008
00:58:03,004 --> 00:58:04,044
Who was he, sir?
1009
00:58:04,060 --> 00:58:09,272
He, Nico, was a ghost
with a weakness for fish.
1010
00:58:12,000 --> 00:58:14,484
No real damage, Tom.
1011
00:58:14,600 --> 00:58:16,618
You'll have a nasty bruise though.
1012
00:58:16,618 --> 00:58:18,136
Arnica.
1013
00:58:18,148 --> 00:58:19,652
A spade, you say?
1014
00:58:19,668 --> 00:58:22,712
I didn't know gardening
could be so dangerous.
1015
00:58:23,024 --> 00:58:26,024
This was ghost-busting, Cathy.
1016
00:58:26,236 --> 00:58:27,592
Thanks a lot, Tracy.
1017
00:58:27,608 --> 00:58:29,588
- I'll call you next week, OK?
- OK.
1018
00:58:29,904 --> 00:58:31,440
Old friend?
1019
00:58:31,440 --> 00:58:33,276
New friend.
1020
00:58:33,292 --> 00:58:36,004
Right. Well, give my love to
Joyce and Cully, won't you?
1021
00:58:36,020 --> 00:58:39,776
Cathy, I wouldn't ask this
unless it were important.
1022
00:58:39,792 --> 00:58:42,188
And I know you've got a waiting
room full of people out there, but
1023
00:58:42,204 --> 00:58:46,682
if I wanted to drive
someone over the edge,
1024
00:58:47,182 --> 00:58:48,371
could I do it?
1025
00:58:48,384 --> 00:58:50,276
I'm living proof of that, sir.
1026
00:58:50,292 --> 00:58:52,800
- Seriously.
- Yes, of course you could.
1027
00:58:52,812 --> 00:58:54,292
Even to suicide?
1028
00:58:54,304 --> 00:58:56,000
That would depend on your victim
1029
00:58:56,016 --> 00:58:58,796
but you can induce paranoia
in all sorts of ways.
1030
00:58:58,812 --> 00:59:02,612
Psychologically, chemically,
surgically.
1031
00:59:02,728 --> 00:59:04,720
Who are we talking about?
1032
00:59:04,720 --> 00:59:06,812
Sandra MacKillop.
1033
00:59:06,828 --> 00:59:11,028
Ah, that's why you came here,
not to Causton General.
1034
00:59:11,644 --> 00:59:15,160
Well, Sandra, as I'm sure you know,
is a patient of mine.
1035
00:59:15,172 --> 00:59:17,484
So don't expect any details.
1036
00:59:17,496 --> 00:59:20,424
Even though she
might be in danger?
1037
00:59:21,632 --> 00:59:24,316
I would like to help
you, yes, but...
1038
00:59:25,652 --> 00:59:29,096
I did send her to a counsellor
over the death of her husband.
1039
00:59:29,112 --> 00:59:31,068
Now she might be less ethical.
1040
00:59:31,068 --> 00:59:32,624
What's her name, Doctor?
1041
00:59:32,636 --> 00:59:34,820
Linda Marquis.
1042
00:59:34,836 --> 00:59:36,862
She's good at her job
1043
00:59:36,862 --> 00:59:39,888
but she may already
be known to you.
1044
00:59:53,945 --> 00:59:56,945
I had a word with
David, by the way.
1045
00:59:57,682 --> 00:59:59,182
Have you?
1046
00:59:59,582 --> 01:00:01,082
What did he say?
1047
01:00:01,082 --> 01:00:02,882
Oh, he didn't say anything.
1048
01:00:02,882 --> 01:00:04,682
But I thought you just said
you've spoken to him.
1049
01:00:04,682 --> 01:00:07,882
No, no, you don't understand
how it all works, dear.
1050
01:00:07,882 --> 01:00:11,082
The Davids of this world
don't actually speak to me.
1051
01:00:11,082 --> 01:00:14,882
I just put myself in their
shoes and speak for them.
1052
01:00:14,882 --> 01:00:16,882
There are the ones
I did, conversations
1053
01:00:16,882 --> 01:00:18,982
something like being
back in the classroom.
1054
01:00:19,082 --> 01:00:20,882
Well...
1055
01:00:21,082 --> 01:00:23,282
...what do you say then?
1056
01:00:24,721 --> 01:00:26,971
I say that David
wants you to be the
1057
01:00:26,971 --> 01:00:30,021
fun loving confident
girl you always were.
1058
01:00:31,477 --> 01:00:33,677
So, down to business.
1059
01:00:34,912 --> 01:00:36,912
What made you change?
1060
01:00:37,312 --> 01:00:38,812
His dea-...
1061
01:00:39,734 --> 01:00:41,134
His departure.
1062
01:00:41,134 --> 01:00:42,634
Well, that's part of
the problem, certainly.
1063
01:00:42,634 --> 01:00:44,634
What about diet though?
1064
01:00:45,034 --> 01:00:48,634
- Diet?
- We are what we eat, Sandra.
1065
01:00:48,634 --> 01:00:52,434
Everyone know that, but who
carries it to its logical conclusion?
1066
01:00:52,634 --> 01:00:55,034
Did you know for
instance, that spinach,
1067
01:00:55,034 --> 01:00:57,434
can be a very
depressing vegetable.
1068
01:00:57,434 --> 01:01:00,434
And that fennel, is uplighting.
1069
01:01:00,734 --> 01:01:02,334
No.
1070
01:01:03,520 --> 01:01:05,020
Charlies does all the cooking and
1071
01:01:05,020 --> 01:01:08,020
I-I-I don't think he'll be very in...
1072
01:01:08,220 --> 01:01:11,320
Take me through a
typical's day menu.
1073
01:01:11,320 --> 01:01:13,120
Breakfast.
1074
01:01:14,772 --> 01:01:17,792
- The cellar dweller's gear, sir.
- Ah-ha.
1075
01:01:20,568 --> 01:01:22,536
- You got a name for him?
- No.
1076
01:01:22,552 --> 01:01:24,668
Nor any signs of
the murder weapon.
1077
01:01:24,680 --> 01:01:26,352
Pencil and paper, Nico.
1078
01:01:26,364 --> 01:01:28,120
Here.
1079
01:01:29,032 --> 01:01:31,684
One round of sandwiches.
Pilchard.
1080
01:01:31,700 --> 01:01:33,996
(SPEAKS THROUGH BLOCKED NOSE)
Going off with a vengeance.
1081
01:01:34,012 --> 01:01:36,456
You think Sandra MacKillop's
life is in danger, sir,
1082
01:01:36,468 --> 01:01:37,588
or just her sanity?
1083
01:01:37,604 --> 01:01:39,236
That's a good question,
that, Troy.
1084
01:01:39,252 --> 01:01:42,444
One pocket-knife,
army, Swiss thereof.
1085
01:01:42,460 --> 01:01:44,884
You heard back from
the MacKillops' solicitor?
1086
01:01:45,096 --> 01:01:47,064
No, he's playing hard to get.
1087
01:01:47,480 --> 01:01:50,688
- One donkey jacket, blue.
- Then lean on him.
1088
01:01:50,704 --> 01:01:53,628
Look, sir, we've got a real body,
Marcus Lowrie,
1089
01:01:53,640 --> 01:01:55,688
and a couple of real suspects,
1090
01:01:55,600 --> 01:01:57,368
favourite being this geezer.
1091
01:01:57,384 --> 01:01:59,760
Shouldn't we find out who
he is and where he's gone?
1092
01:01:59,772 --> 01:02:01,848
He has gone to ground, Troy.
1093
01:02:01,864 --> 01:02:04,340
Don't ask me where but
I think I know who he is.
1094
01:02:04,340 --> 01:02:05,528
- You do?
- Ya.
1095
01:02:05,544 --> 01:02:07,900
And if someone would do a
spot of house breaking for me
1096
01:02:07,916 --> 01:02:10,548
I could prove it.
You're too kind, Troy.
1097
01:02:30,764 --> 01:02:32,768
- Ta, sir.
- Thank you.
1098
01:02:33,976 --> 01:02:36,184
Have you heard anything,
Mr Barnaby, about Jim?
1099
01:02:36,200 --> 01:02:38,512
I've had a forensic team
at his cottage, Annie.
1100
01:02:38,528 --> 01:02:40,700
They found some blood
on one of the chairs.
1101
01:02:40,716 --> 01:02:42,614
There was a fight, certainly,
1102
01:02:42,614 --> 01:02:44,112
but we don't know the extent of it.
1103
01:02:44,124 --> 01:02:45,856
So where is he then?
1104
01:02:45,872 --> 01:02:47,264
Ditched me, hasn't he?
1105
01:02:47,264 --> 01:02:48,856
Like every man I've ever met.
1106
01:02:48,872 --> 01:02:51,612
I'll let you know the
moment we hear anything.
1107
01:02:51,628 --> 01:02:54,020
Now get us a pint
and a white wine.
1108
01:02:58,088 --> 01:03:00,492
- There you go.
- Why this pub, Tom?
1109
01:03:00,508 --> 01:03:01,764
Why, what's the matter,
don't you like it?
1110
01:03:01,780 --> 01:03:04,796
I love it.
Now you answer my question.
1111
01:03:04,808 --> 01:03:07,244
I'm meeting Troy here.
1112
01:03:07,556 --> 01:03:09,608
If he doesn't get caught, that is.
1113
01:03:09,620 --> 01:03:10,864
Doing what?
1114
01:03:10,880 --> 01:03:14,016
Breaking into
Anne Quarritch's house.
1115
01:03:14,028 --> 01:03:16,052
It's delegation, Joyce.
1116
01:03:16,068 --> 01:03:18,608
Troy doing that,
Nico and Cully...
1117
01:03:18,620 --> 01:03:20,372
Yes, where are
they this evening?
1118
01:03:20,388 --> 01:03:23,532
Jim Tate's cottage,
in search of his past.
1119
01:03:23,548 --> 01:03:25,920
- Evening, Mrs B.
- Hello, Gavin.
1120
01:03:25,936 --> 01:03:28,480
We're on, sir,
with a slight variation.
1121
01:03:28,496 --> 01:03:30,824
- Which is?
- The smoked mackerel.
1122
01:03:30,840 --> 01:03:33,716
I did put it in the canteen freezer
and I did label it clearly.
1123
01:03:33,732 --> 01:03:36,292
Don't worry, I nicked in to the
supermarket on the way here,
1124
01:03:36,304 --> 01:03:37,976
bought us some more.
1125
01:03:37,988 --> 01:03:40,344
Won't be a moment.
Go on.
1126
01:03:45,324 --> 01:03:47,180
Oh, ta.
1127
01:03:49,804 --> 01:03:51,488
What can I get you?
1128
01:03:51,600 --> 01:03:53,984
I'll have a large straight answer.
1129
01:03:54,632 --> 01:03:57,036
This is a till receipt.
1130
01:03:57,352 --> 01:03:59,728
I found it pinned to a
board in your kitchen.
1131
01:03:59,744 --> 01:04:03,692
On it, you'll find smoked
mackerel, at £2.13p.
1132
01:04:03,708 --> 01:04:06,518
That is a packet of
smoked mackerel,
1133
01:04:06,518 --> 01:04:09,728
price £2.13p,
found in the graveyard.
1134
01:04:09,744 --> 01:04:13,488
You were taking it to the man who's
been hiding in the museum cellar.
1135
01:04:13,604 --> 01:04:15,414
Should have turned
him in, Annie.
1136
01:04:15,414 --> 01:04:17,224
Why didn't you?
1137
01:04:17,236 --> 01:04:19,664
Because he threatened to kill me.
1138
01:04:19,876 --> 01:04:21,872
Who is he?
1139
01:04:23,064 --> 01:04:25,896
I was once married to 'im.
1140
01:04:30,524 --> 01:04:32,518
Ralph Edward Bailey,
1141
01:04:32,518 --> 01:04:34,712
doing 10 years for manslaughter.
1142
01:04:35,428 --> 01:04:38,492
Absconded from Durham
Jail four weeks ago.
1143
01:04:39,120 --> 01:04:42,154
You divorced him June 1987,
1144
01:04:42,154 --> 01:04:44,188
went back to using
your maiden name.
1145
01:04:44,204 --> 01:04:46,540
And he's killed again,
by the looks of things.
1146
01:04:46,540 --> 01:04:47,658
Marcus Lowrie.
1147
01:04:47,676 --> 01:04:50,256
You've been harbouring
a very dangerous man.
1148
01:04:51,872 --> 01:04:53,956
How did you know
it was me, Inspector?
1149
01:04:53,972 --> 01:04:56,604
Remember when we gave
you a lift to Jim's cottage?
1150
01:04:56,616 --> 01:04:57,772
You dropped your shopping?
1151
01:04:57,788 --> 01:05:00,056
You were a bit heavy
on the smoked fish.
1152
01:05:00,072 --> 01:05:01,868
- Who is it for?
- Me.
1153
01:05:01,880 --> 01:05:06,224
No, it's for Ralph in the museum.
1154
01:05:06,240 --> 01:05:10,300
Well, he's not there now
so where is he?
1155
01:05:13,788 --> 01:05:16,912
He's hiding out at
Jim Tate's cottage.
1156
01:05:30,300 --> 01:05:32,140
There we go.
1157
01:05:33,940 --> 01:05:36,084
I'll say one thing for that...
(VOICE BECOMES MUFFLED)
1158
01:05:36,096 --> 01:05:38,052
He sure can tidy up.
1159
01:05:39,184 --> 01:05:42,064
What exactly are we looking
for though, Nico?
1160
01:05:42,076 --> 01:05:44,040
I don't know.
1161
01:05:44,756 --> 01:05:46,728
What are you looking for?
1162
01:05:46,740 --> 01:05:50,160
Only, I might just have it.
1163
01:05:53,764 --> 01:05:57,560
Let's start at the top
and work our way down.
1164
01:06:03,584 --> 01:06:06,500
FOOTSTEPS
1165
01:06:09,860 --> 01:06:11,832
METAL CLANGS
1166
01:06:13,604 --> 01:06:15,632
TENSE MUSIC
1167
01:06:28,504 --> 01:06:31,564
SIREN
1168
01:06:35,400 --> 01:06:37,412
SIREN WAILS
1169
01:06:48,044 --> 01:06:50,444
Cully! Cully!
1170
01:06:50,868 --> 01:06:53,232
- Where is he?
- Attic.
1171
01:06:56,504 --> 01:06:58,532
ENGINE STARTS
1172
01:06:59,744 --> 01:07:01,796
WHEELS SCREECH
1173
01:07:12,532 --> 01:07:15,904
It's alright.
It's only a car.
1174
01:07:26,716 --> 01:07:28,516
No Nico, sir?
1175
01:07:28,616 --> 01:07:30,416
No, not this time.
1176
01:07:30,416 --> 01:07:32,816
Don't want him to
see our darker side.
1177
01:07:32,816 --> 01:07:34,516
Not sure I want
to see that myself.
1178
01:07:34,516 --> 01:07:39,116
Last night, you got from the station
to Jim Tate's cottage in 4 minutes flat.
1179
01:07:39,116 --> 01:07:42,916
Everything I ever said about your
driving, I take back, unreservedly.
1180
01:07:43,216 --> 01:07:44,616
Where are we going, sir?
1181
01:07:44,616 --> 01:07:46,816
To see Linda Marquis.
1182
01:07:48,880 --> 01:07:50,680
Can I get breakfast
on the way, sir?
1183
01:07:50,680 --> 01:07:52,480
On me!
1184
01:07:54,927 --> 01:07:57,227
So Marcus was killed by Ralph Bailey.
1185
01:07:57,227 --> 01:07:59,527
Who also robbed Jonathan's grave.
1186
01:07:59,527 --> 01:08:01,527
If there was money there,
I'm sure it is.
1187
01:08:01,527 --> 01:08:04,727
But why play the ghost to
Sandra MacKillop?
1188
01:08:04,927 --> 01:08:06,927
To get her out the museum.
1189
01:08:08,027 --> 01:08:10,627
Her presence was
cramping his style.
1190
01:08:11,127 --> 01:08:13,527
But Bradford's there
all the time as well.
1191
01:08:13,727 --> 01:08:15,527
Didn't try getting
him out of the way.
1192
01:08:15,527 --> 01:08:17,527
No, he did smack him one.
1193
01:08:17,527 --> 01:08:21,327
Then off he went to see James Tate
because Annie said he had money.
1194
01:08:26,344 --> 01:08:29,244
It all hangs together, Troy.
1195
01:08:29,444 --> 01:08:31,644
It's too clear cut.
1196
01:08:31,644 --> 01:08:33,144
Is that ????
1197
01:08:33,544 --> 01:08:36,144
It's not like that.
1198
01:08:38,057 --> 01:08:41,857
So to beef things up, we
call on this Linda Marquis.
1199
01:08:42,057 --> 01:08:44,457
Not for the hell of it, Troy.
1200
01:08:44,457 --> 01:08:46,457
Sandra MacKillop is at
the bottom of all this
1201
01:08:46,457 --> 01:08:48,457
and Linda Marquis
is her confessor.
1202
01:08:48,457 --> 01:08:51,457
As indeed, I am yours.
1203
01:09:08,489 --> 01:09:11,689
How many fried eggs a week
should you not have more than?
1204
01:09:11,689 --> 01:09:13,189
I have no idea, sir.
1205
01:09:13,189 --> 01:09:14,689
Four.
1206
01:09:17,056 --> 01:09:19,256
Bacon roll is just as bad.
1207
01:09:21,754 --> 01:09:24,054
I spy with my little eye
1208
01:09:24,054 --> 01:09:25,854
something beginning with 'C'.
1209
01:09:25,854 --> 01:09:27,554
Ya, alright sir, I know.
1210
01:09:27,554 --> 01:09:29,054
Cholesterol.
1211
01:09:30,277 --> 01:09:32,077
Charles.
1212
01:09:37,720 --> 01:09:39,868
Good morning, Mr MacKillop.
1213
01:09:39,880 --> 01:09:41,676
You're up bright and early.
1214
01:09:41,688 --> 01:09:43,632
Morning.
1215
01:09:43,832 --> 01:09:45,844
Um...
1216
01:09:46,344 --> 01:09:49,917
Must look odd,
Inspector, but um...
1217
01:09:50,217 --> 01:09:53,007
Sandra's not the only one
who's needed counselling.
1218
01:09:53,124 --> 01:09:54,942
It's been a tough
time for me too.
1219
01:09:54,942 --> 01:09:56,860
I can imagine.
1220
01:10:07,264 --> 01:10:10,908
Is this a professional matter
or a personal one, Inspector?
1221
01:10:10,924 --> 01:10:14,820
I'd like to know who's got
it in for Sandra MacKillop.
1222
01:10:15,236 --> 01:10:17,292
I thought you were
investigating a murder.
1223
01:10:17,304 --> 01:10:18,852
Oh, we are.
1224
01:10:19,168 --> 01:10:22,052
What sort of a business do you
think I'm running here, Mr Barnaby?
1225
01:10:22,068 --> 01:10:23,972
A very successful one,
by the looks of things.
1226
01:10:23,984 --> 01:10:26,360
First client, 8.30am?
1227
01:10:27,072 --> 01:10:29,088
Mr MacKillop.
1228
01:10:29,100 --> 01:10:30,716
People have busy lives.
1229
01:10:30,732 --> 01:10:32,348
I try to accommodate them
1230
01:10:32,348 --> 01:10:33,864
and I never betray their confidence.
1231
01:10:33,880 --> 01:10:37,444
Oh, no, no, you are very
good at keeping secrets,
1232
01:10:37,456 --> 01:10:39,580
especially your own.
1233
01:10:39,592 --> 01:10:40,952
Do I have any?
1234
01:10:40,964 --> 01:10:43,696
Oh, you have a humdinger
1235
01:10:43,712 --> 01:10:47,360
and you fit the description
so perfectly.
1236
01:10:47,772 --> 01:10:49,796
Heroin chic.
1237
01:10:49,808 --> 01:10:51,476
It was a long time ago.
1238
01:10:51,488 --> 01:10:53,044
A short two years ago.
1239
01:10:53,056 --> 01:10:55,372
Alright, but it's over now.
1240
01:10:55,388 --> 01:10:57,524
And for that, more power to
your elbow or just above it
1241
01:10:57,540 --> 01:11:01,228
but what would the likes of
Charles MacKillop and Sandra say
1242
01:11:01,240 --> 01:11:02,888
if they heard about that?
1243
01:11:02,904 --> 01:11:05,416
They'd say it makes me
more understanding,
1244
01:11:05,428 --> 01:11:06,472
more of a human being.
1245
01:11:06,484 --> 01:11:08,332
Oh right.
1246
01:11:08,344 --> 01:11:10,356
I'll ask them.
1247
01:11:10,368 --> 01:11:12,348
No.
1248
01:11:13,708 --> 01:11:17,776
If I tell you something, will she
know that it came from me?
1249
01:11:21,312 --> 01:11:23,308
Mr Bradford.
1250
01:11:24,468 --> 01:11:27,976
I'm keen on history too,
especially yours.
1251
01:11:27,992 --> 01:11:30,388
It seems that in the
dim and distant past
1252
01:11:30,404 --> 01:11:33,636
you and Sandra MacKillop
were an item.
1253
01:11:33,852 --> 01:11:35,828
Then David MacKillop stepped in,
1254
01:11:35,828 --> 01:11:37,964
pots of money and
you were sidelined.
1255
01:11:37,980 --> 01:11:40,376
And we'd like to know
how that made you feel.
1256
01:11:40,392 --> 01:11:42,292
Bitter?
Angry?
1257
01:11:42,304 --> 01:11:43,960
Vengeful?
1258
01:11:44,176 --> 01:11:47,180
Not so long ago you saw me as
the victim in all this, Inspector.
1259
01:11:47,192 --> 01:11:49,280
Slashed portrait, fist in the face.
1260
01:11:49,292 --> 01:11:51,280
I've changed my mind.
1261
01:11:55,148 --> 01:11:57,468
How did it make me feel?
1262
01:11:59,228 --> 01:12:02,288
- Relieved.
- Oh, come on.
1263
01:12:02,404 --> 01:12:05,184
Passionate romance
with a beautiful woman.
1264
01:12:05,200 --> 01:12:07,864
Suddenly drops you and
you're beside yourself.
1265
01:12:07,980 --> 01:12:10,808
You've been trying to get
back at her ever since.
1266
01:12:10,820 --> 01:12:13,056
That's simply not true, Inspector.
1267
01:12:13,072 --> 01:12:17,028
Yes, I did once
throw my cap at Sandra,
1268
01:12:17,040 --> 01:12:19,088
but mainly for my father's sake.
1269
01:12:19,500 --> 01:12:20,440
I'm sorry?
1270
01:12:20,456 --> 01:12:23,148
He was forever nagging
me to find a girlfriend.
1271
01:12:23,164 --> 01:12:27,372
And I did try and fall in love with
Sandy, I promise you, but...
1272
01:12:27,984 --> 01:12:30,640
..my heart just wasn't in it.
1273
01:12:30,652 --> 01:12:32,640
And why was that?
1274
01:12:33,452 --> 01:12:36,948
If sexuality were the Civil War,
1275
01:12:36,964 --> 01:12:40,972
I'd be a cavalier,
not a roundhead.
1276
01:12:40,984 --> 01:12:42,924
You what?
1277
01:12:43,604 --> 01:12:47,052
I've never been attracted
to the opposite sex.
1278
01:12:47,368 --> 01:12:49,244
I don't think we need trouble
you any further, sir.
1279
01:12:49,256 --> 01:12:50,896
Just a sec.
1280
01:12:51,208 --> 01:12:53,380
Charles MacKillop.
1281
01:12:53,392 --> 01:12:55,552
No girlfriends, no wife.
1282
01:12:55,664 --> 01:12:58,452
In this, um, civil war of sexuality,
1283
01:12:58,464 --> 01:13:00,540
where does he stand?
1284
01:13:01,584 --> 01:13:03,844
On your side, Inspector.
1285
01:13:03,856 --> 01:13:05,836
Which is also mine.
1286
01:13:06,052 --> 01:13:10,916
I never doubted it
for a moment, Gavin.
1287
01:13:21,900 --> 01:13:22,952
Sir.
1288
01:13:22,964 --> 01:13:24,932
Sandra MacKillop and her will.
1289
01:13:25,048 --> 01:13:27,430
Mr Jocelyn drew it up for her
1290
01:13:27,430 --> 01:13:29,912
in favour of her sister in Canada.
1291
01:13:29,924 --> 01:13:31,180
So what's she worth?
1292
01:13:31,192 --> 01:13:32,940
Well, she owns half the company
1293
01:13:32,956 --> 01:13:35,592
which is valued at
just over 10 million.
1294
01:13:35,904 --> 01:13:37,904
That's worth fighting about.
1295
01:13:41,204 --> 01:13:45,204
"I am the resurrection and
the life," saith the Lord.
1296
01:13:45,220 --> 01:13:48,444
"He that believeth in me,
though he were dead,
1297
01:13:48,456 --> 01:13:50,668
"yet shall he live.
1298
01:13:50,984 --> 01:13:54,962
"And whosoever liveth
and believeth in me
1299
01:13:55,262 --> 01:13:57,251
shall never die."
1300
01:14:01,852 --> 01:14:04,092
I know that my redeemer liveth
1301
01:14:04,108 --> 01:14:08,016
and that he shall stand at the
latter day upon the earth.
1302
01:14:08,028 --> 01:14:10,296
Vicar! Halt!
1303
01:14:10,820 --> 01:14:13,048
(QUIETLY) What's wrong?
1304
01:14:20,852 --> 01:14:22,366
I'm sorry.
1305
01:14:22,366 --> 01:14:24,580
False alarm. Carry on.
1306
01:14:26,956 --> 01:14:29,692
And though this
body be destroyed,
1307
01:14:29,704 --> 01:14:31,484
yet shall I see God,
1308
01:14:31,496 --> 01:14:33,688
whom I shall see for myself
1309
01:14:33,704 --> 01:14:36,704
- and mine eyes shall behold...
- No, I'm right!
1310
01:14:37,208 --> 01:14:41,576
Inspector,
all is not well down there.
1311
01:14:41,588 --> 01:14:43,532
Bring it up.
1312
01:14:51,368 --> 01:14:53,324
Right, Troy, off you go.
1313
01:14:53,540 --> 01:14:55,872
- What am I looking for, sir?
- Squatters.
1314
01:14:55,888 --> 01:14:58,884
Go on.
(SIGHS)
1315
01:15:06,544 --> 01:15:09,524
Oh!
(ALL SCREAM)
1316
01:15:29,836 --> 01:15:31,412
Who is it?
1317
01:15:31,428 --> 01:15:34,464
James Tate, Inspector.
Who else would it be?
1318
01:15:38,068 --> 01:15:39,872
It is James Tate, sir.
1319
01:15:39,884 --> 01:15:41,860
(SOBS)
1320
01:15:49,508 --> 01:15:53,132
You are sitting in my chair
1321
01:15:53,148 --> 01:15:56,576
and you're probably wearing
my socks, aren't you?
1322
01:15:56,588 --> 01:15:58,376
Hey?
1323
01:15:58,392 --> 01:16:01,048
Who did you say is
coming to take him?
1324
01:16:01,064 --> 01:16:03,568
- It's a young PC called Angel.
- Ah.
1325
01:16:03,580 --> 01:16:04,968
Said he was coming down today.
1326
01:16:04,984 --> 01:16:08,772
Tom, I think we found
James Tate for you.
1327
01:16:08,788 --> 01:16:12,204
George Burton and Co
stole £3 million worth of stuff,
1328
01:16:12,216 --> 01:16:13,676
it cashed in at £1 million.
1329
01:16:13,692 --> 01:16:16,284
They hired an accountant,
Michael Whistler,
1330
01:16:16,300 --> 01:16:20,304
to pay off safe houses,
car dealers, lawyers...
1331
01:16:20,320 --> 01:16:22,360
- Bent cops?
- Yep.
1332
01:16:22,472 --> 01:16:24,896
Then he invested
what was left over.
1333
01:16:24,912 --> 01:16:28,188
But one or two of the gang,
who were all inside by now,
1334
01:16:28,204 --> 01:16:30,532
wondered whether it really
had boiled down to a million
1335
01:16:30,544 --> 01:16:32,248
or was it a million and a half?
1336
01:16:32,264 --> 01:16:35,212
And if so, what happened
to the other half-million?
1337
01:16:35,228 --> 01:16:37,964
They sent a heavy to see
Whistler and he'd gone.
1338
01:16:37,980 --> 01:16:39,584
PHONE RINGS
Disappeared into thin air.
1339
01:16:39,596 --> 01:16:41,588
And you think he's James Tate?
1340
01:16:41,604 --> 01:16:44,572
With the gang all inside he
had time to reinvent himself.
1341
01:16:44,584 --> 01:16:46,680
Plastic surgery if necessary.
1342
01:16:46,696 --> 01:16:49,088
Then pop up five years
later in Aspen Tallow.
1343
01:16:49,100 --> 01:16:51,276
Well done, both of ya.
1344
01:16:51,288 --> 01:16:53,432
Phone, Tom.
1345
01:16:53,444 --> 01:16:55,452
Barnaby.
1346
01:16:56,564 --> 01:16:59,548
Yeah, I'll be there in 10 minutes.
1347
01:17:01,040 --> 01:17:03,016
DOOR OPENS
1348
01:17:03,032 --> 01:17:06,788
They found him and my
car on a dockside in Hull.
1349
01:17:06,804 --> 01:17:09,444
He was trying to get
work on a Polish trawler.
1350
01:17:09,456 --> 01:17:11,572
Just mad about fish, hey?
1351
01:17:11,588 --> 01:17:15,852
OK, Ralph, what's your beef
with Sandra MacKillop?
1352
01:17:15,864 --> 01:17:16,904
You what?
1353
01:17:16,920 --> 01:17:19,576
If he knew any French now, he'd
point at himself and say, "Moi."
1354
01:17:19,588 --> 01:17:21,368
Christ, where did they dig you up?
1355
01:17:21,384 --> 01:17:24,308
We'll come to the digging
later and in the meantime,
1356
01:17:24,324 --> 01:17:27,100
what's your grudge against
Sandra MacKillop?
1357
01:17:27,112 --> 01:17:28,852
I don't have one.
1358
01:17:28,868 --> 01:17:31,512
Convicted killer
escapes from Durham Jail,
1359
01:17:31,528 --> 01:17:33,556
comes all the way back here
just to admire the scenery.
1360
01:17:33,572 --> 01:17:36,568
Do us a favour.
You had an old score to settle.
1361
01:17:36,580 --> 01:17:38,556
So you try to drive her nuts.
1362
01:17:38,568 --> 01:17:40,652
Bells in the night,
breaking china,
1363
01:17:40,664 --> 01:17:42,220
burning packing cases.
1364
01:17:42,236 --> 01:17:44,908
If you must know, I've always had
the highest regard for Sandra.
1365
01:17:44,924 --> 01:17:46,060
- Ask her.
- No.
1366
01:17:46,072 --> 01:17:48,124
You've been playing ghosts
1367
01:17:48,140 --> 01:17:51,212
in between killing Marcus
Lowrie and James Tate.
1368
01:17:51,228 --> 01:17:53,816
That's it. I'm done.
Solicitor.
1369
01:18:01,880 --> 01:18:05,116
It's gotta be him, sir, or
is that still too clear cut?
1370
01:18:05,128 --> 01:18:06,908
Just a little.
1371
01:18:06,924 --> 01:18:10,020
Motive, money.
Opportunity, bags of it.
1372
01:18:10,036 --> 01:18:12,452
On top of which, since we
found him in the cellar,
1373
01:18:12,464 --> 01:18:14,644
all this ghosty stuff's stopped.
1374
01:18:16,708 --> 01:18:19,012
Sandy, you sure you don't
mind me rushing off?
1375
01:18:19,024 --> 01:18:21,232
The meeting's in half an hour.
1376
01:18:21,244 --> 01:18:23,220
You go ahead, Charlie.
1377
01:18:23,232 --> 01:18:25,004
Alan must be here by now.
1378
01:18:25,020 --> 01:18:26,552
- Thanks.
- Pleasure.
1379
01:18:26,568 --> 01:18:28,232
Oh, and call in at
the office later on.
1380
01:18:28,248 --> 01:18:30,324
There's a heap of
stuff for you to sign.
1381
01:18:30,936 --> 01:18:32,944
Uh-huh.
1382
01:18:36,580 --> 01:18:40,592
OMINOUS MUSIC
1383
01:19:22,448 --> 01:19:25,436
(SCREAMS)
1384
01:19:27,400 --> 01:19:29,164
Sandra, what is it?
What...?
1385
01:19:29,164 --> 01:19:30,964
What?
1386
01:19:41,336 --> 01:19:45,676
Michael Aaron Whistler,
who became James Tate.
1387
01:19:45,888 --> 01:19:47,464
Look at his form, sir.
1388
01:19:47,476 --> 01:19:49,868
Oh, spoken like
a proper copper.
1389
01:19:51,736 --> 01:19:53,436
Hello, Cathy.
1390
01:19:53,448 --> 01:19:55,256
Nico, chair for Dr Bullard.
1391
01:19:55,268 --> 01:19:58,416
Tom, it's about
Sandra MacKillop.
1392
01:19:58,716 --> 01:20:01,800
You know you asked if it was
possible to drive someone mad?
1393
01:20:01,912 --> 01:20:03,700
Well, 10:00 this morning,
1394
01:20:03,716 --> 01:20:05,980
Anne Quarritch brought
Sandra to my surgery,
1395
01:20:05,996 --> 01:20:07,760
as near to the edge
as I've seen her.
1396
01:20:07,772 --> 01:20:09,012
Why? What has
happened to her?
1397
01:20:09,028 --> 01:20:11,932
She claims to have seen
writing on the museum wall.
1398
01:20:11,944 --> 01:20:14,532
David, delight, departed.
1399
01:20:14,548 --> 01:20:16,552
- Should that mean something?
- Thank you.
1400
01:20:16,568 --> 01:20:20,068
It's a mantra which
Linda Marquis taught her.
1401
01:20:20,080 --> 01:20:23,056
Which brings me to why I'm here.
1402
01:20:26,828 --> 01:20:29,784
Mrs MacKillop,
it's Chief Inspector Barnaby.
1403
01:20:29,800 --> 01:20:33,208
I'd like us to meet, please.
I need your help.
1404
01:20:33,708 --> 01:20:36,576
- Hello, are you still there?
- Yes.
1405
01:20:36,892 --> 01:20:40,584
Somewhere private,
and I'd like you to come alone.
1406
01:20:40,600 --> 01:20:43,392
Do you know the lake
at Martyr Warren?
1407
01:20:58,024 --> 01:21:01,144
Two people have been killed,
both by Ralph Bailey.
1408
01:21:01,156 --> 01:21:02,596
But there's a problem.
1409
01:21:02,612 --> 01:21:04,724
He couldn't have put the
writing on the museum wall
1410
01:21:04,736 --> 01:21:06,588
because he was
locked up at the time.
1411
01:21:06,604 --> 01:21:09,028
I don't think anyone
living did it, Inspector.
1412
01:21:09,044 --> 01:21:12,904
Sandra, you are as sane as I am.
I can prove it to you.
1413
01:21:12,916 --> 01:21:14,592
David, delight, departed?
1414
01:21:14,604 --> 01:21:16,260
You saw it because it was there.
1415
01:21:16,276 --> 01:21:18,684
- But when Alan went to look...
- It wasn't there.
1416
01:21:19,604 --> 01:21:23,184
You're the only one with any
faith left in me, Inspector.
1417
01:21:23,196 --> 01:21:25,208
What's happening to me?
1418
01:21:25,224 --> 01:21:28,856
At first, I thought
someone wanted you dead
1419
01:21:28,872 --> 01:21:31,956
but now I believe that's
the last thing they want.
1420
01:21:32,768 --> 01:21:34,772
Will you help me?
1421
01:21:37,555 --> 01:21:39,355
Sandra?
1422
01:21:40,780 --> 01:21:43,580
Come in. Come in.
1423
01:21:48,908 --> 01:21:51,308
Close your eyes, Sandra.
1424
01:21:51,608 --> 01:21:53,308
What do you see?
1425
01:21:53,308 --> 01:21:54,808
Darkness?
1426
01:21:56,438 --> 01:21:58,438
Images of this room?
1427
01:21:59,133 --> 01:22:01,933
The windows. Plants, you.
1428
01:22:02,092 --> 01:22:04,692
So it can be with our thoughts.
1429
01:22:04,892 --> 01:22:08,292
They can appear on
the wall of our mind.
1430
01:22:08,813 --> 01:22:11,713
I saw those words at the museum
because David put them there.
1431
01:22:11,713 --> 01:22:13,713
No Sandra, you put them there.
1432
01:22:13,713 --> 01:22:15,113
He's telling me something.
1433
01:22:15,113 --> 01:22:17,113
And I'm refusing to listen.
1434
01:22:20,157 --> 01:22:21,557
Linda,
1435
01:22:21,757 --> 01:22:24,357
you're the only person
that really understands me.
1436
01:22:24,657 --> 01:22:25,857
You've got to help.
1437
01:22:25,857 --> 01:22:28,057
There are no ghosts there.
1438
01:22:28,057 --> 01:22:30,557
They've been conjured up
by the likes of Alan Bradford
1439
01:22:30,557 --> 01:22:32,057
for the sake of his visitors.
1440
01:22:32,057 --> 01:22:33,857
And not by you.
1441
01:22:34,419 --> 01:22:37,219
I will take you to the museum
and I will prove it.
1442
01:22:37,219 --> 01:22:39,019
When can we go?
1443
01:22:39,019 --> 01:22:41,019
This evening?
1444
01:22:44,972 --> 01:22:48,860
I got that stuff from Dr Bullard,
sir, the drug stuff.
1445
01:22:51,188 --> 01:22:54,168
George Bullard lent me that.
1446
01:22:54,668 --> 01:22:56,848
Knocked up a slide for me too.
1447
01:22:56,860 --> 01:22:58,652
How does it tie in
with the murder?
1448
01:22:58,664 --> 01:22:59,904
I'll tell you in the car.
1449
01:22:59,920 --> 01:23:01,992
There's one or two
loose ends to tie up.
1450
01:23:02,104 --> 01:23:04,204
We'll have a coffee later.
Come on.
1451
01:23:04,220 --> 01:23:06,520
Well, tell him that Ralph
threatened to kill you.
1452
01:23:06,536 --> 01:23:09,560
At the very least he'd have
beaten you up yet again.
1453
01:23:10,176 --> 01:23:12,640
All the more reason to
have gone to the police.
1454
01:23:12,652 --> 01:23:14,624
That what he'll say.
1455
01:23:17,060 --> 01:23:19,016
Won't you?
1456
01:23:19,416 --> 01:23:22,640
- I'm sorry?
- Harbouring a criminal.
1457
01:23:22,656 --> 01:23:24,854
You just tell me the truth, Annie.
1458
01:23:24,854 --> 01:23:26,252
I promise I'll do my best for you.
1459
01:23:26,264 --> 01:23:28,444
Can't say fairer than that, can I?
1460
01:23:30,424 --> 01:23:33,428
- Hello, Mr Bradford.
- Hello.
1461
01:23:33,644 --> 01:23:37,064
How did Ralph know
that Jim Tate had money?
1462
01:23:37,076 --> 01:23:38,016
Did you tell him?
1463
01:23:38,032 --> 01:23:41,524
No, he must have overheard Jim
talking about his place in France
1464
01:23:41,536 --> 01:23:43,112
one day in the museum.
1465
01:23:43,128 --> 01:23:45,596
- Can I ask something?
- Mmm.
1466
01:23:46,236 --> 01:23:50,148
How did old Bunsall know
it was Jim in that grave?
1467
01:23:50,160 --> 01:23:52,516
The power of extended logic.
1468
01:23:52,528 --> 01:23:54,336
Ultra common sense, if you like.
1469
01:23:54,348 --> 01:23:57,440
We've all got it but she uses it.
1470
01:23:57,456 --> 01:24:00,284
You mean it's not a special gift
like she'd have us believe?
1471
01:24:00,296 --> 01:24:00,936
Of course not.
1472
01:24:00,952 --> 01:24:03,016
Bags you be the one
to tell her, sir.
1473
01:24:03,228 --> 01:24:04,664
In the meantime,
1474
01:24:04,680 --> 01:24:08,260
you didn't know that Ralph
was hiding in your cellar?
1475
01:24:08,272 --> 01:24:09,920
No.
1476
01:24:09,936 --> 01:24:12,408
That makes you either
very naive or stupid.
1477
01:24:12,420 --> 01:24:14,616
How about engrossed
in other things?
1478
01:24:14,632 --> 01:24:17,172
- Such as?
- My work.
1479
01:24:17,188 --> 01:24:19,604
Trying to shine a
light in dark places,
1480
01:24:19,604 --> 01:24:21,220
like Aspen Tallow.
1481
01:24:21,236 --> 01:24:24,260
That much we have in
common, Mr Bradford.
1482
01:24:24,572 --> 01:24:26,650
Anything else? Troy?
1483
01:24:26,650 --> 01:24:27,964
Yes, sir.
1484
01:24:27,980 --> 01:24:32,072
Since when have you two
been so, um, friendly?
1485
01:24:32,668 --> 01:24:34,820
I'm here to give
Annie her wages.
1486
01:24:34,836 --> 01:24:38,636
I do so every week and she
makes me a cup of tea.
1487
01:24:38,748 --> 01:24:40,420
It's called a ritual
1488
01:24:40,436 --> 01:24:43,048
and so far as I know
it's perfectly legal,
1489
01:24:43,060 --> 01:24:45,108
Gavin.
1490
01:24:50,600 --> 01:24:53,660
TENSE MUSIC PLAYS
1491
01:24:53,672 --> 01:24:56,644
DOOR CLOSES
1492
01:25:00,048 --> 01:25:02,612
Why is that, I wonder?
1493
01:25:06,164 --> 01:25:08,168
See?
1494
01:25:08,268 --> 01:25:10,756
No words on walls,
1495
01:25:11,756 --> 01:25:14,744
no moving china.
1496
01:25:18,576 --> 01:25:21,344
It's funny, I'd never
noticed it before
1497
01:25:21,360 --> 01:25:23,568
but you're quite right.
1498
01:25:23,568 --> 01:25:25,676
It's just like him.
1499
01:25:28,704 --> 01:25:32,392
And Jonathan Lowrie
back in his place.
1500
01:25:34,104 --> 01:25:36,188
How are you, Jonathan?
1501
01:25:36,204 --> 01:25:39,308
If only you knew what
you'd put us through.
1502
01:25:49,472 --> 01:25:51,432
It's the wind.
1503
01:26:00,924 --> 01:26:02,968
What's wrong?
1504
01:26:05,956 --> 01:26:07,968
(WHISPERS) Look.
1505
01:26:09,772 --> 01:26:11,808
What?
1506
01:26:12,420 --> 01:26:14,492
There.
1507
01:26:15,604 --> 01:26:17,644
Can't you see him?
1508
01:26:17,656 --> 01:26:19,616
See what?
1509
01:26:21,300 --> 01:26:23,360
It's David.
1510
01:26:30,976 --> 01:26:32,244
Look!
1511
01:26:32,260 --> 01:26:37,124
Sandra, you and I are
the only people here.
1512
01:26:38,040 --> 01:26:42,900
David is dead and buried
and over in the graveyard.
1513
01:26:43,812 --> 01:26:46,652
Then who is that?
1514
01:26:48,288 --> 01:26:50,072
Where?
1515
01:26:50,072 --> 01:26:52,256
What are you talking about?
1516
01:26:52,672 --> 01:26:55,560
Are you sure you
can't see him, Linda?
1517
01:26:55,576 --> 01:27:01,244
Sandra, you need serious help
and this was not a good idea.
1518
01:27:06,952 --> 01:27:10,420
Can you see me, Miss Marquis?
1519
01:27:11,632 --> 01:27:15,324
Troy, see that ghost over there?
1520
01:27:16,428 --> 01:27:19,236
Go and run him through
with that. Go on.
1521
01:27:27,668 --> 01:27:29,832
Charlie?
1522
01:27:33,492 --> 01:27:35,492
Charlie.
1523
01:27:37,232 --> 01:27:40,196
What have I ever done to you?
1524
01:27:49,748 --> 01:27:51,792
Hey.
1525
01:28:05,452 --> 01:28:08,456
I've been 25 years in this game
1526
01:28:08,772 --> 01:28:12,448
and I've never laid a
finger on a prisoner.
1527
01:28:12,664 --> 01:28:16,084
But today I think I understand
why some people do.
1528
01:28:16,100 --> 01:28:18,632
Alright, so the joke
got a bit out of hand.
1529
01:28:18,644 --> 01:28:20,928
A joke? A joke?!
1530
01:28:21,340 --> 01:28:23,188
Well, how about this for a deal?
1531
01:28:23,204 --> 01:28:27,208
You make me laugh and you can
walk through that door scot-free.
1532
01:28:27,424 --> 01:28:31,696
Better still, tell us why
we're here in the first place.
1533
01:28:31,712 --> 01:28:35,720
Directors. Sandra MacKillop,
Charles MacKillop,
1534
01:28:35,732 --> 01:28:37,988
in equal measure.
1535
01:28:38,204 --> 01:28:42,296
David left his share of the business
to Sandra and you wanted it.
1536
01:28:42,312 --> 01:28:45,104
You couldn't kill her because
then it would go to her sister,
1537
01:28:45,120 --> 01:28:49,604
so you tried to get power of attorney
over her by driving her mad.
1538
01:28:50,816 --> 01:28:52,408
What for, Mr MacKillop?
1539
01:28:52,424 --> 01:28:53,718
So you could flog it?
1540
01:28:53,718 --> 01:28:55,612
Run off with Miss
Needle-features here?
1541
01:28:55,624 --> 01:28:56,908
I resent that.
1542
01:28:56,924 --> 01:29:00,660
The clinic you were in say you
weren't hooked just on heroin
1543
01:29:00,676 --> 01:29:03,138
but also on a drug called Zolazepam.
1544
01:29:03,138 --> 01:29:06,666
That's a mind bender,
and you kept back a supply of it.
1545
01:29:06,666 --> 01:29:08,080
Just in case.
1546
01:29:08,096 --> 01:29:11,508
And you hooked Sandra
MacKillop on it.
1547
01:29:12,020 --> 01:29:13,088
Not me.
1548
01:29:13,104 --> 01:29:15,768
Watch out, Charlie,
she's jumping ship.
1549
01:29:16,484 --> 01:29:20,600
Go on, Linda,
do yourself a bit of good.
1550
01:29:20,612 --> 01:29:23,660
How did he do it?
1551
01:29:27,516 --> 01:29:30,536
In the meals he's
always cooking her.
1552
01:29:32,832 --> 01:29:34,962
And then a couple of months back,
1553
01:29:34,962 --> 01:29:37,668
according to my medical expert,
you withdrew it.
1554
01:29:37,684 --> 01:29:40,304
Now it's a drug that's
harder to kick than heroin,
1555
01:29:40,316 --> 01:29:42,676
with 54 known side effects.
1556
01:29:42,688 --> 01:29:46,600
Paranoia, confusion, insecurity,
1557
01:29:46,612 --> 01:29:48,460
panic, disorientation, the lot.
1558
01:29:48,472 --> 01:29:49,948
There you are, read all about it.
1559
01:29:49,964 --> 01:29:53,868
You know, Charlie,
if you stayed away from this woman
1560
01:29:53,880 --> 01:29:55,844
we might never have got to you.
1561
01:29:56,556 --> 01:29:57,496
What?
1562
01:29:57,512 --> 01:29:59,528
Remember that morning we
found you outside her house,
1563
01:29:59,544 --> 01:30:01,556
pretending there was
nothing between you?
1564
01:30:01,572 --> 01:30:05,348
Except for a spot of counselling
which had gone on all night.
1565
01:30:09,340 --> 01:30:10,792
Inspect - (Clears throat)
1566
01:30:10,808 --> 01:30:14,088
Inspector, before
we go any further,
1567
01:30:14,200 --> 01:30:17,292
none of this was my idea.
1568
01:30:17,404 --> 01:30:18,672
It was her fault, was it?
1569
01:30:18,688 --> 01:30:23,168
She counselled you to drive
your sister-in-law insane?
1570
01:30:23,384 --> 01:30:26,016
Split them up, Troy.
Put her in a cell.
1571
01:30:26,028 --> 01:30:28,408
Yup, stay where you are.
1572
01:30:43,956 --> 01:30:46,052
Feel free.
1573
01:30:47,384 --> 01:30:49,452
Why?
1574
01:30:49,672 --> 01:30:52,340
Because you are one
of those women
1575
01:30:52,356 --> 01:30:54,996
who's had everything
thrown your way,
1576
01:30:55,008 --> 01:30:57,448
from love to money.
1577
01:30:57,460 --> 01:31:01,856
I just...wanted a little of both.
1578
01:31:09,664 --> 01:31:13,336
Right, let's clear up
the details, shall we?
1579
01:31:13,348 --> 01:31:15,432
The slashed painting?
1580
01:31:15,844 --> 01:31:17,912
That was Linda.
1581
01:31:17,924 --> 01:31:20,636
Chosen for his
likeness to David?
1582
01:31:20,648 --> 01:31:22,092
Yeah.
1583
01:31:22,104 --> 01:31:23,764
And the bell at night?
1584
01:31:23,776 --> 01:31:25,116
Broken china?
1585
01:31:25,128 --> 01:31:27,068
That was me.
1586
01:31:27,280 --> 01:31:29,268
The packing cases too.
1587
01:31:29,584 --> 01:31:35,376
Spent lot of time in the museum
as a kid so I knew the hot spot.
1588
01:31:35,392 --> 01:31:37,262
The writing on the wall?
1589
01:31:37,262 --> 01:31:39,232
Linda.
1590
01:31:39,568 --> 01:31:42,368
But I hit Alan Bradford.
1591
01:31:42,784 --> 01:31:46,644
It's something I've wanted
to do for a long time.
1592
01:31:48,936 --> 01:31:50,292
Can I go now?
1593
01:31:50,608 --> 01:31:53,204
This isn't some sort
of priestly confession
1594
01:31:53,220 --> 01:31:56,604
where I give you 10 Hail Marys
and send you on your way again.
1595
01:31:56,620 --> 01:32:00,632
You mentally tortured
your brother's wife.
1596
01:32:00,644 --> 01:32:02,128
But can you go
to prison for it?
1597
01:32:02,144 --> 01:32:04,892
Playing the caring relative.
Certainly made a fool of me.
1598
01:32:04,908 --> 01:32:07,428
I doubt if I'll do time
for bruising your ego.
1599
01:32:07,444 --> 01:32:08,866
No, maybe you're right
1600
01:32:08,866 --> 01:32:11,888
but I have a big,
fat card up my sleeve.
1601
01:32:11,904 --> 01:32:14,224
I'm holding a man down
the corridor for two murders.
1602
01:32:14,240 --> 01:32:15,558
Ralph Bailey, yeah.
1603
01:32:15,558 --> 01:32:17,276
Ralph Bailey, yes.
1604
01:32:17,288 --> 01:32:20,632
Ralph says you're
the man I'm after.
1605
01:32:20,644 --> 01:32:23,896
He saw you bury James Tate.
1606
01:32:24,512 --> 01:32:27,252
And the idea
really appeals to me.
1607
01:32:27,268 --> 01:32:29,284
I mean, he's going
back to jail anyway
1608
01:32:29,296 --> 01:32:32,964
and, like you say,
you might get off.
1609
01:32:33,580 --> 01:32:36,956
So why don't I fit
you up for a murder
1610
01:32:36,956 --> 01:32:38,994
or even two?
1611
01:32:40,316 --> 01:32:44,322
Now look, Inspector,
1612
01:32:44,922 --> 01:32:47,328
he's the one who buried Jim Tate.
1613
01:32:47,340 --> 01:32:48,788
I watched him do it.
1614
01:32:48,804 --> 01:32:50,844
In the absence of any proof,
1615
01:32:50,844 --> 01:32:53,184
I prefer his version.
1616
01:32:53,796 --> 01:32:55,632
But I can help you.
1617
01:32:55,648 --> 01:32:58,616
Not with Marcus, I wasn't there,
but a couple of nights later
1618
01:32:58,632 --> 01:33:02,608
I was on my way to the museum
at 2:00, 3:00 in the morning.
1619
01:33:02,620 --> 01:33:05,656
THUMPING NOISE
1620
01:33:06,472 --> 01:33:09,370
At the gate, I could hear digging
1621
01:33:09,370 --> 01:33:11,868
over at Marcus's grave.
1622
01:33:12,080 --> 01:33:15,072
SPADE CLATTERS
1623
01:33:17,228 --> 01:33:19,364
It was Bailey.
1624
01:33:20,768 --> 01:33:26,092
Before he dumped Jim in the grave
he stole his watch and a gold chain.
1625
01:33:35,648 --> 01:33:37,260
Find them...
1626
01:33:37,760 --> 01:33:40,372
and that's proof enough, isn't it?
1627
01:33:41,208 --> 01:33:44,084
Why don't you write it all down?
1628
01:33:45,772 --> 01:33:47,948
Then what happens to me?
1629
01:33:48,564 --> 01:33:52,756
Well, then I don't charge you
with a murder you didn't commit.
1630
01:34:12,656 --> 01:34:14,620
I said solicitor.
1631
01:34:14,636 --> 01:34:16,636
Well, they've all gone
to the moon, Ralph.
1632
01:34:16,652 --> 01:34:19,948
There's a bloke upstairs by
the name of Charlie MacKillop.
1633
01:34:19,960 --> 01:34:21,608
Do you know him?
1634
01:34:21,620 --> 01:34:22,864
Since we were kids.
1635
01:34:22,880 --> 01:34:26,668
He says he saw you beat
Marcus Lowrie to death.
1636
01:34:26,680 --> 01:34:27,956
And you believe him?
1637
01:34:27,972 --> 01:34:30,576
We can point the evidence
your way, if we need to.
1638
01:34:30,588 --> 01:34:32,996
Well, you don't need to.
1639
01:34:33,828 --> 01:34:38,104
I'd heard Jim Tate run a metal
detector over Jonathan's grave,
1640
01:34:38,516 --> 01:34:41,164
so that night I lifted the slab.
1641
01:35:06,104 --> 01:35:09,536
Halfway through,
in walks Charlie MacKillop.
1642
01:35:14,368 --> 01:35:16,800
He set something up.
1643
01:35:18,340 --> 01:35:20,508
A slide projector.
1644
01:35:22,188 --> 01:35:26,596
He was testing it
when Marcus bowls up.
1645
01:35:27,012 --> 01:35:30,224
And you chose a place
of peace and quiet.
1646
01:35:35,680 --> 01:35:37,664
DOOR RATTLES
1647
01:35:39,188 --> 01:35:41,180
What did Charlie do?
1648
01:35:41,492 --> 01:35:44,420
Hid in the shadows.
1649
01:35:48,632 --> 01:35:50,804
Bastards!
1650
01:35:57,312 --> 01:35:59,392
FOOTSTEPS
1651
01:35:59,404 --> 01:36:01,344
You stole it.
1652
01:36:01,356 --> 01:36:03,716
You stole my inheritance.
1653
01:36:03,728 --> 01:36:05,764
Give it to me.
1654
01:36:05,776 --> 01:36:08,708
I said give it to me.
1655
01:36:10,140 --> 01:36:12,164
(GRUNTS)
1656
01:36:24,216 --> 01:36:25,616
The projector.
1657
01:36:25,632 --> 01:36:29,032
Go take his office apart,
then his house, but find it.
1658
01:36:34,664 --> 01:36:37,864
I am a fair man, Ralph.
1659
01:36:39,040 --> 01:36:41,454
You write all this down for me
1660
01:36:41,454 --> 01:36:44,468
and I'll see you don't lose parole.
1661
01:36:55,816 --> 01:36:58,084
- Any luck upstairs?
- Sorry, no.
1662
01:36:58,096 --> 01:37:01,716
That's everywhere.
House, office, studio.
1663
01:37:01,728 --> 01:37:03,204
What now?
1664
01:37:03,216 --> 01:37:05,684
Now I tell Barnaby, then duck.
1665
01:37:05,896 --> 01:37:08,128
(SIGHS) So where is it?
1666
01:37:08,144 --> 01:37:10,128
Well, he could have
chucked it anywhere.
1667
01:37:10,144 --> 01:37:12,712
- Oh, great.
- Sort of random.
1668
01:37:12,728 --> 01:37:14,032
Over a hedge, in a tip.
1669
01:37:14,032 --> 01:37:15,736
Over there, I suppose.
1670
01:37:15,748 --> 01:37:18,944
Yeah. Sure, it's a start.
1671
01:37:39,800 --> 01:37:43,260
Oh-ho-ho-ho-ho!
You little beauty.
1672
01:37:48,256 --> 01:37:49,844
Guess what?
1673
01:37:49,844 --> 01:37:53,920
Ralph now says that you
murdered Marcus Lowrie.
1674
01:37:54,236 --> 01:37:56,214
Which of course I already knew
1675
01:37:56,214 --> 01:37:58,092
but was unable to prove.
1676
01:37:58,108 --> 01:38:00,116
What are you talking about?
1677
01:38:00,116 --> 01:38:01,624
He saw you do it.
1678
01:38:01,636 --> 01:38:03,212
Then he's lying!
1679
01:38:03,228 --> 01:38:05,700
No, I think you've both
been very honest.
1680
01:38:05,716 --> 01:38:08,840
You with your description
of Jim Tate's unofficial burial
1681
01:38:08,852 --> 01:38:10,900
and Ralph with his story
1682
01:38:10,916 --> 01:38:15,204
of how you beat Marcus
Lowrie to death with this.
1683
01:38:15,908 --> 01:38:18,108
No matter how well you
cleaned it up, Charlie,
1684
01:38:18,124 --> 01:38:20,540
there'll be bits of him
on it somewhere.
1685
01:38:31,368 --> 01:38:33,020
Guess what?
1686
01:38:33,036 --> 01:38:37,284
Charlie now says he saw
you bury James Tate
1687
01:38:37,300 --> 01:38:38,992
and he's made a statement
to that effect.
1688
01:38:39,004 --> 01:38:40,444
Yeah, that you wrote for him.
1689
01:38:40,460 --> 01:38:42,780
Oh, come on, Ralph, what
do you take me for, a cheat?
1690
01:38:42,792 --> 01:38:44,480
Don't worry.
1691
01:38:44,496 --> 01:38:47,328
I've got a forensic team
taking that grave to bits.
1692
01:38:47,344 --> 01:38:49,212
If you were there
they'll find something.
1693
01:38:49,228 --> 01:38:51,020
I wasn't. He's lying.
1694
01:38:51,020 --> 01:38:53,040
And if you weren't, they won't.
However...
1695
01:38:53,040 --> 01:38:54,652
Your personal belongings,
1696
01:38:54,668 --> 01:38:57,604
taken off you when
you were recaptured.
1697
01:38:57,920 --> 01:38:59,657
Tell me,
1698
01:38:59,657 --> 01:39:02,931
why has that got James
Tate's fingerprints on it?
1699
01:39:06,180 --> 01:39:08,228
You pair of bastards.
1700
01:39:08,240 --> 01:39:10,272
Oh, Ralph, that's
been said before.
1701
01:39:10,288 --> 01:39:13,072
And I sincerely hope
that it will be said again.
1702
01:39:18,368 --> 01:39:20,224
Alright, I give up.
1703
01:39:20,240 --> 01:39:23,216
You stay there,
I'll make do over here.
1704
01:39:23,228 --> 01:39:25,012
Dad, you're talking to a dog.
1705
01:39:25,032 --> 01:39:27,624
Ya, I know. And he's talking
back to me, aren't you Spot?
1706
01:39:27,636 --> 01:39:29,528
That will be the men
in white coats then.
1707
01:39:29,528 --> 01:39:31,020
I'll get it.
1708
01:39:31,036 --> 01:39:35,268
I'll miss him. He's really
settled in, don't you think?
1709
01:39:35,880 --> 01:39:38,292
Not Nico, Spot.
1710
01:39:40,316 --> 01:39:42,092
- Morning, sir.
- Hello, Kevin.
1711
01:39:42,408 --> 01:39:44,992
Oh, yeah, he's a beauty.
(DOG BARKS)
1712
01:39:45,004 --> 01:39:46,552
Mum will be well pleased.
1713
01:39:46,568 --> 01:39:49,228
- Give her my regards, will you?
- Yeah, thanks.
1714
01:39:49,244 --> 01:39:51,066
Sorry I didn't come
round yesterday.
1715
01:39:51,066 --> 01:39:53,650
- I was off sick.
- Oh, are you better?
1716
01:39:53,650 --> 01:39:56,096
Yeah, yeah, touch
of food poisoning.
1717
01:39:56,108 --> 01:39:58,204
Canteen grub, sir,
know what I mean?
1718
01:39:58,420 --> 01:40:01,172
Got any idea what it was
that disagreed with you?
1719
01:40:01,188 --> 01:40:05,852
I think it was the fish pate
Wednesday, smoked mackerel.
1720
01:40:05,864 --> 01:40:07,872
Yeah, well, that's the trouble.
1721
01:40:07,888 --> 01:40:10,088
Never know where they've
been, do you, Troy?
1722
01:40:10,100 --> 01:40:11,652
No, sir.
1723
01:40:11,668 --> 01:40:13,944
By the way, on
page 3 of the Mail.
1724
01:40:13,944 --> 01:40:16,320
Is that good or bad?
1725
01:40:16,952 --> 01:40:20,004
"Last night, police in Causton
charged two local men
1726
01:40:20,020 --> 01:40:22,108
with the murders of
Michael Stuart Whistler,
1727
01:40:22,120 --> 01:40:24,204
also known as James Tate,
1728
01:40:24,220 --> 01:40:26,872
last surviving member of
the George Burton Gang,
1729
01:40:26,884 --> 01:40:29,492
and of Marcus Jonathan Lowrie."
1730
01:40:29,612 --> 01:40:31,876
And then it goes
on about the ghost.
1731
01:40:31,892 --> 01:40:35,056
God, what's the world
coming to, Joyce?
1732
01:40:36,784 --> 01:40:39,320
Half a paragraph on the crime
1733
01:40:39,336 --> 01:40:42,796
and a whole page on something
that doesn't exist.
1734
01:40:42,800 --> 01:40:46,864
BELL TOLLS
1735
01:40:47,276 --> 01:40:49,288
CREAKING
1736
01:40:54,200 --> 01:40:57,264
THEME MUSIC
1737
01:40:57,276 --> 01:41:00,264
Captions by CSI Australia
125357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.