Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,038 --> 00:00:10,173
(This drama is fictional and people or stories are not tied to reality.)
2
00:00:10,977 --> 00:00:12,006
Scholar Ha.
3
00:00:12,007 --> 00:00:13,142
(Prince Joohyang Lee Hoo, King Seongjo's second son)
4
00:00:19,187 --> 00:00:23,252
The Demon is sealed in his body.
5
00:00:24,918 --> 00:00:27,282
I do not understand...
6
00:00:28,958 --> 00:00:31,626
I will tell you the rest next time.
7
00:00:31,627 --> 00:00:34,263
We shall have a long talk.
8
00:00:35,698 --> 00:00:37,192
Yes, Your Highness.
9
00:01:01,528 --> 00:01:05,293
Now, you are the only person who can store the King's portrait.
10
00:01:05,567 --> 00:01:06,662
Does it mean...
11
00:01:08,198 --> 00:01:12,706
that the King's portrait that I will paint will be used...
12
00:01:12,707 --> 00:01:13,802
That is correct.
13
00:01:18,578 --> 00:01:19,742
Father.
14
00:01:21,407 --> 00:01:25,612
The former King's portrait will be used to seal the Demon.
15
00:01:26,687 --> 00:01:27,843
The Demon...
16
00:01:29,358 --> 00:01:31,183
is near us.
17
00:01:39,728 --> 00:01:40,892
Scholar Ha.
18
00:01:41,527 --> 00:01:44,236
Your face shows more than one person's fate.
19
00:01:44,237 --> 00:01:48,037
I see both divine and evil auras inside you.
20
00:01:48,038 --> 00:01:49,673
What do you mean by "evil aura"?
21
00:01:51,307 --> 00:01:54,842
The two different auras inside me...
22
00:01:55,348 --> 00:01:57,377
You were passed out on the side of a path.
23
00:01:57,378 --> 00:01:58,746
Your clothes were torn too.
24
00:01:58,747 --> 00:02:01,112
On the day the incident happened at Mount Inwang...
25
00:02:01,587 --> 00:02:02,757
I heard you lost memories.
26
00:02:02,758 --> 00:02:04,883
Did you walk here through the night?
27
00:02:05,688 --> 00:02:08,522
Is it really inside of me?
28
00:02:09,728 --> 00:02:11,697
Is that what caused me to lose my memories?
29
00:02:11,698 --> 00:02:13,796
I still remember nothing right after the rainmaking ritual...
30
00:02:13,797 --> 00:02:15,366
19 years ago.
31
00:02:15,367 --> 00:02:17,167
Some pieces of my memory are missing.
32
00:02:17,168 --> 00:02:19,336
I do not remember much.
33
00:02:19,337 --> 00:02:21,233
I don't remember a thing.
34
00:02:21,638 --> 00:02:24,233
Scholar Ha. Inside of his body,
35
00:02:25,207 --> 00:02:26,943
the Demon is sealed.
36
00:02:30,318 --> 00:02:33,342
That cannot be true. I simply cannot believe it.
37
00:02:34,848 --> 00:02:38,212
There is something inside me that I do not even know.
38
00:02:48,897 --> 00:02:50,067
Did you get any new information...
39
00:02:50,068 --> 00:02:51,236
(Newly acquired information)
40
00:02:51,237 --> 00:02:53,163
on the Demon?
41
00:02:53,307 --> 00:02:55,637
No, sir. I've been looking into it in every way possible, but...
42
00:02:55,638 --> 00:02:56,836
Look into the King's portrait...
43
00:02:56,837 --> 00:02:58,003
(Moo Young: Ha Ram's bodyguard)
44
00:02:58,078 --> 00:03:01,603
used at the Sealing Ceremony.
45
00:03:04,117 --> 00:03:05,513
Find out what happened...
46
00:03:06,147 --> 00:03:08,753
to the painters who drew it after finishing the job.
47
00:03:09,957 --> 00:03:11,413
I want all the details.
48
00:03:14,128 --> 00:03:16,552
Hence, as a divine painter,
49
00:03:16,897 --> 00:03:19,923
try to restore his portrait as soon as possible.
50
00:03:21,367 --> 00:03:22,533
Yes, Your Majesty.
51
00:03:22,967 --> 00:03:27,562
I shall dedicate myself to completing your command.
52
00:03:28,777 --> 00:03:29,932
Yes.
53
00:03:30,978 --> 00:03:32,272
I truly hope...
54
00:03:33,478 --> 00:03:34,772
you will succeed.
55
00:03:39,017 --> 00:03:42,082
(Episode 10: The Painter of The King's Portrait)
56
00:03:47,058 --> 00:03:48,353
Your Highness.
57
00:03:49,527 --> 00:03:51,452
I have something to ask you.
58
00:03:52,298 --> 00:03:53,463
Go ahead.
59
00:03:53,727 --> 00:03:55,932
The King's portrait that I'll paint...
60
00:03:56,397 --> 00:03:59,233
is not a regular portrait, is it?
61
00:03:59,767 --> 00:04:00,932
So?
62
00:04:01,738 --> 00:04:02,872
Is it possible...
63
00:04:03,607 --> 00:04:07,646
that I'll end up falling ill while painting the portrait...
64
00:04:07,647 --> 00:04:09,812
just like my father did?
65
00:04:11,748 --> 00:04:13,812
I do not have a clear answer to that.
66
00:04:13,917 --> 00:04:16,382
I cannot assure you that nothing bad will happen to you either.
67
00:04:17,417 --> 00:04:21,122
But I shall keep you safe no matter what it takes.
68
00:04:23,258 --> 00:04:24,353
But...
69
00:04:24,628 --> 00:04:28,466
if something happens to me, my father...
70
00:04:28,467 --> 00:04:29,632
I promise you.
71
00:04:29,767 --> 00:04:34,002
I shall protect your father as well as you.
72
00:04:37,878 --> 00:04:40,447
Why would you make such a promise to me?
73
00:04:40,448 --> 00:04:42,942
Do you fear I might not be able to keep the promise?
74
00:04:43,647 --> 00:04:45,143
That is not what I meant.
75
00:04:46,388 --> 00:04:49,956
Why would you take care of me and my father?
76
00:04:49,957 --> 00:04:51,083
It is because...
77
00:04:52,287 --> 00:04:53,653
I love you.
78
00:04:59,498 --> 00:05:02,233
Please do not make such a joke.
79
00:05:10,378 --> 00:05:13,143
All right. I admit...
80
00:05:13,847 --> 00:05:15,543
that it was a bad joke.
81
00:05:19,388 --> 00:05:23,586
We are here. I will go in now, Your Highness.
82
00:05:23,587 --> 00:05:24,783
I will see you tomorrow.
83
00:05:25,118 --> 00:05:26,223
Yes, Your Highness.
84
00:05:34,928 --> 00:05:37,463
You'd better give up on her, Your Highness.
85
00:05:40,767 --> 00:05:44,473
You and that girl are not meant to be.
86
00:05:44,537 --> 00:05:47,343
Who are you? Reveal yourself.
87
00:05:47,808 --> 00:05:49,872
(Wol Sun: Seongjucheong's 5th head priestess)
88
00:05:49,917 --> 00:05:53,742
I am Wol Sun, the head priestess of Seongjucheong, Your Highness.
89
00:05:59,727 --> 00:06:00,952
Oh, dear.
90
00:06:04,498 --> 00:06:06,663
Changing one's fate...
91
00:06:07,167 --> 00:06:08,862
would never be easy.
92
00:06:09,938 --> 00:06:11,093
"Fate"?
93
00:06:15,878 --> 00:06:19,673
The moon is unusually bright tonight.
94
00:06:23,647 --> 00:06:26,012
They were not red as they are now.
95
00:06:26,217 --> 00:06:29,856
The color of your eyes was blackish-red.
96
00:06:29,857 --> 00:06:31,812
Do my eyes turn blackish-red...
97
00:06:32,058 --> 00:06:34,687
whenever I lose my memory?
98
00:06:34,688 --> 00:06:36,327
Do you not remember anything?
99
00:06:36,328 --> 00:06:39,093
Do you not remember any of it?
100
00:06:40,368 --> 00:06:41,492
No.
101
00:06:42,138 --> 00:06:46,062
Could it be the reason why I lost my memory at Mount Inwang?
102
00:06:46,607 --> 00:06:50,072
- Man Soo. - Yes, Sir Scholar.
103
00:06:50,238 --> 00:06:53,702
Do you remember the incident that happened at Mount Inwang?
104
00:06:55,847 --> 00:06:58,742
How could I forget it?
105
00:06:59,787 --> 00:07:03,586
I heard a loud noise like a thunder before it happened.
106
00:07:03,587 --> 00:07:06,827
I turned around and saw the roof of the litter soaring up to the sky.
107
00:07:06,828 --> 00:07:08,452
It was crazy.
108
00:07:08,688 --> 00:07:11,523
I looked inside the litter while it was all happening.
109
00:07:11,628 --> 00:07:15,893
I do not know what happened, but you had disappeared.
110
00:07:16,967 --> 00:07:19,533
I still dream about it sometimes.
111
00:07:19,868 --> 00:07:20,963
That monster.
112
00:07:22,738 --> 00:07:24,377
- A monster? - Yes.
113
00:07:24,378 --> 00:07:27,543
The monster in black clothes that popped out of the litter.
114
00:07:30,277 --> 00:07:31,673
Is that...
115
00:07:38,787 --> 00:07:40,423
the Demon inside of me?
116
00:07:44,798 --> 00:07:46,163
The Demon?
117
00:07:48,767 --> 00:07:50,432
What is going on?
118
00:07:53,638 --> 00:07:55,163
What should I do?
119
00:07:59,048 --> 00:08:01,643
Should I ask Scholar Ha about it?
120
00:08:13,087 --> 00:08:14,352
I must have lost my mind.
121
00:08:14,528 --> 00:08:16,653
He would think I'm a lunatic if I go to see him at this hour.
122
00:08:19,168 --> 00:08:20,623
What the heck.
123
00:08:30,408 --> 00:08:31,503
That's weird.
124
00:08:31,707 --> 00:08:34,003
I thought I heard Cheon Gi's voice.
125
00:08:34,477 --> 00:08:35,913
Was I mistaken?
126
00:08:36,178 --> 00:08:37,413
I guess you were.
127
00:08:39,087 --> 00:08:41,143
- Was I... - I am here to buy a painting.
128
00:08:45,788 --> 00:08:47,552
I said, I am here to buy a painting.
129
00:08:49,457 --> 00:08:50,552
Goodness.
130
00:08:52,127 --> 00:08:55,663
Why would you ask for a painting at such a late hour?
131
00:08:55,798 --> 00:08:57,332
Oh, my. He's here again.
132
00:08:57,597 --> 00:09:00,263
He asks for Cheon Gi whenever he comes here.
133
00:09:00,707 --> 00:09:02,972
I need Painter Hong's painting.
134
00:09:02,977 --> 00:09:05,503
(Hong Eun O, ex-Gohwawon painter, Hong Cheon Gi's father)
135
00:09:06,707 --> 00:09:10,417
I will tell Cheon Gi to draw one...
136
00:09:10,418 --> 00:09:12,643
I will not leave without a painting tonight.
137
00:09:13,518 --> 00:09:15,582
Let me meet Painter Hong.
138
00:09:20,928 --> 00:09:22,082
Kan...
139
00:09:23,257 --> 00:09:24,423
Kan Yoon Guk?
140
00:09:24,798 --> 00:09:26,866
My goodness. You lost it again.
141
00:09:26,867 --> 00:09:29,192
Why would you bring up Kan Yoon Guk all of a sudden?
142
00:09:41,808 --> 00:09:42,913
Kan...
143
00:09:43,148 --> 00:09:45,712
Kan Yoon Guk. My gosh.
144
00:09:50,487 --> 00:09:52,312
Sir, what is the matter?
145
00:09:53,688 --> 00:09:54,952
Painter Kan.
146
00:09:55,857 --> 00:09:57,552
I didn't know you were alive.
147
00:09:57,997 --> 00:09:59,263
That...
148
00:09:59,928 --> 00:10:01,592
is not Kan Yoon Guk.
149
00:10:01,768 --> 00:10:03,432
What are you talking about?
150
00:10:03,668 --> 00:10:04,993
Hwacha.
151
00:10:05,737 --> 00:10:06,907
That's Hwacha.
152
00:10:06,908 --> 00:10:11,077
What? The goblin that is crazy about paintings?
153
00:10:11,078 --> 00:10:13,246
While we were drawing the King's portrait,
154
00:10:13,247 --> 00:10:15,643
Hwacha entered Kan Yoon Guk's body.
155
00:10:18,648 --> 00:10:19,842
Kan Yoon Guk.
156
00:10:20,217 --> 00:10:23,212
Kan Yoon Guk is here. He is here.
157
00:10:26,158 --> 00:10:28,482
Where is the painter I'm looking for?
158
00:10:36,467 --> 00:10:37,562
Should I go in?
159
00:10:38,068 --> 00:10:39,663
No, I don't think I should.
160
00:10:40,967 --> 00:10:42,062
What?
161
00:10:42,637 --> 00:10:44,273
- Who are you? - Pardon?
162
00:10:48,607 --> 00:10:52,216
Oh, my. Painter Hong, are you all right?
163
00:10:52,217 --> 00:10:53,682
Yes.
164
00:10:59,788 --> 00:11:02,182
Why is Cheon Gi here?
165
00:11:03,798 --> 00:11:05,692
What brings you here at this hour?
166
00:11:10,337 --> 00:11:13,102
I think I should find her myself.
167
00:11:19,377 --> 00:11:20,472
Goodness.
168
00:11:20,507 --> 00:11:22,773
If that's the painting goblin...
169
00:11:23,018 --> 00:11:24,873
Is he going to harm Cheon Gi?
170
00:11:29,617 --> 00:11:32,052
Now tell me.
171
00:11:37,328 --> 00:11:40,163
I had something to ask you about.
172
00:11:44,837 --> 00:11:46,702
And I wanted to see you too.
173
00:11:50,707 --> 00:11:54,602
Is it wrong of me to see you because I want to see you?
174
00:11:57,518 --> 00:11:58,643
No.
175
00:12:00,418 --> 00:12:03,913
I guess you did not want to see me.
176
00:12:04,387 --> 00:12:05,653
That is not true.
177
00:12:07,058 --> 00:12:08,452
I missed you.
178
00:12:10,597 --> 00:12:12,023
How much did you miss me?
179
00:12:16,967 --> 00:12:18,092
Like the stars...
180
00:12:19,097 --> 00:12:20,302
The stars?
181
00:12:22,308 --> 00:12:23,932
Please continue.
182
00:12:24,938 --> 00:12:27,173
Like the stars miss the sun.
183
00:12:29,347 --> 00:12:30,712
Really?
184
00:12:32,818 --> 00:12:34,082
Yes, it's true.
185
00:12:35,487 --> 00:12:38,182
By the way, is everything okay?
186
00:12:41,457 --> 00:12:43,393
The thing is...
187
00:12:44,298 --> 00:12:46,293
I heard something horrifying...
188
00:12:47,227 --> 00:12:51,692
I heard that the King's portrait I'll paint can be very dangerous.
189
00:12:52,198 --> 00:12:54,062
I am not sure,
190
00:12:54,837 --> 00:12:57,533
but it seems that my father...
191
00:12:58,538 --> 00:13:01,647
went crazy while drawing the King's portrait.
192
00:13:01,648 --> 00:13:04,673
Now I am afraid to draw...
193
00:13:05,117 --> 00:13:07,417
the King's portrait. I am terrified.
194
00:13:07,418 --> 00:13:11,153
Your father fell ill while painting it? What do you mean?
195
00:13:12,957 --> 00:13:14,052
By any chance,
196
00:13:14,487 --> 00:13:18,153
have you ever heard "the Demon"?
197
00:13:19,828 --> 00:13:22,466
- Pardon? - I found out...
198
00:13:22,467 --> 00:13:25,736
that the portrait I will draw will be used...
199
00:13:25,737 --> 00:13:28,533
to seal the Demon, a very powerful evil spirit, in it.
200
00:13:28,607 --> 00:13:29,802
I think...
201
00:13:31,007 --> 00:13:33,976
that my drawing skills may not be enough.
202
00:13:33,977 --> 00:13:35,743
But who...
203
00:13:36,617 --> 00:13:38,373
told you this?
204
00:13:38,747 --> 00:13:40,982
His Majesty did.
205
00:13:41,587 --> 00:13:43,312
Did you meet His Majesty?
206
00:13:44,387 --> 00:13:45,513
Yes.
207
00:13:47,457 --> 00:13:51,822
So the King knew about the Demon as well.
208
00:13:51,928 --> 00:13:53,996
Come to think of it, I think that the evil spirit was...
209
00:13:53,997 --> 00:13:56,037
the cause of the fire at Gyeongwon Pavilion...
210
00:13:56,038 --> 00:13:57,863
and the reason why the portrait was burned.
211
00:13:58,298 --> 00:14:00,706
Maybe the evil spirit that remained there...
212
00:14:00,707 --> 00:14:04,972
made you act strange when we went to Gyeongwon Pavilion.
213
00:14:10,548 --> 00:14:12,913
I lost track of time.
214
00:14:13,887 --> 00:14:15,417
I understand.
215
00:14:15,418 --> 00:14:18,982
I will ponder on it as if it is my own concern.
216
00:14:20,727 --> 00:14:24,293
It is getting late. You should go home now.
217
00:14:29,997 --> 00:14:32,136
I don't want to leave just yet,
218
00:14:32,137 --> 00:14:35,903
but it's getting too late to say that I will stay a little longer.
219
00:14:36,837 --> 00:14:38,807
Yes, I will leave.
220
00:14:38,808 --> 00:14:41,903
Wait. You hurt your leg before. Are you all right now?
221
00:14:42,247 --> 00:14:45,116
Oh, that... I am fine.
222
00:14:45,117 --> 00:14:49,216
It's just a little uncomfortable to walk. That is all.
223
00:14:49,217 --> 00:14:51,082
Why didn't you tell me?
224
00:14:51,158 --> 00:14:54,883
I let you stand out here without knowing that.
225
00:14:56,928 --> 00:14:59,527
I will lend you my litter. Ride it home.
226
00:14:59,528 --> 00:15:01,767
No, that's okay.
227
00:15:01,768 --> 00:15:04,897
Actually, I feel sick when I ride a litter.
228
00:15:04,898 --> 00:15:09,267
The last time I rode yours, I felt nauseous and dizzy.
229
00:15:09,268 --> 00:15:14,043
And the people whom I live with would find it weird.
230
00:15:18,018 --> 00:15:20,783
If so, would you like to stay here tonight?
231
00:15:24,387 --> 00:15:26,356
But I don't want to cause you any trouble...
232
00:15:26,357 --> 00:15:29,383
There are many extra rooms here. Stay comfortably.
233
00:15:29,457 --> 00:15:31,897
Then instead of staying for the night,
234
00:15:31,898 --> 00:15:34,192
I will stay for a while to rest.
235
00:15:35,997 --> 00:15:37,832
- I will show you the way. - Yes.
236
00:15:46,048 --> 00:15:48,942
Oh, that painting...
237
00:15:49,148 --> 00:15:51,942
That is the tiger painting that you left here before.
238
00:15:52,148 --> 00:15:54,243
It has finally met its owner again.
239
00:15:58,717 --> 00:16:01,657
They say that even a painting has its own will.
240
00:16:01,658 --> 00:16:03,222
I suppose it's true.
241
00:16:03,658 --> 00:16:04,993
What kind of will?
242
00:16:05,928 --> 00:16:08,163
The will to choose its own owner.
243
00:16:09,967 --> 00:16:11,363
I am honored.
244
00:16:12,038 --> 00:16:14,863
It was painted by the winner of the painting contest.
245
00:16:17,538 --> 00:16:18,673
Please have some.
246
00:16:19,207 --> 00:16:20,842
Thank you.
247
00:16:29,788 --> 00:16:31,783
Do you play geomungo?
248
00:16:34,087 --> 00:16:36,053
I play it once in a while to pass time.
249
00:16:37,927 --> 00:16:40,123
You do know how to enjoy yourself.
250
00:16:40,927 --> 00:16:43,163
Since we're talking about it, can you play it for me?
251
00:16:55,748 --> 00:16:59,217
At the dragon rainmaking ritual 19 years ago,
252
00:16:59,218 --> 00:17:01,547
as the King's portrait was burned,
253
00:17:01,548 --> 00:17:04,613
the Demon that had been sealed in it was released.
254
00:17:05,458 --> 00:17:09,722
That day, the fate of this nation's royal family changed.
255
00:17:10,228 --> 00:17:11,893
What does it mean?
256
00:17:13,498 --> 00:17:16,022
On the day of the dragon rainmaking ritual,
257
00:17:16,367 --> 00:17:17,967
The fate of the two princes...
258
00:17:17,968 --> 00:17:19,663
who went to Gyeongwon Pavilion on the day of the ritual.
259
00:17:19,968 --> 00:17:23,507
And the fate that began that day when the child...
260
00:17:23,508 --> 00:17:27,173
who was supposed to die as the sacrifice came back alive.
261
00:17:30,877 --> 00:17:33,946
Are you suggesting that Scholar Ha and King Youngjong's portrait...
262
00:17:33,947 --> 00:17:35,886
have some sort of connection?
263
00:17:35,887 --> 00:17:39,083
You saw his power when you saw him at Gyeongwon Pavilion.
264
00:17:39,117 --> 00:17:42,553
That kind of power doesn't belong to a living person.
265
00:17:44,028 --> 00:17:47,426
Then are you saying that the Demon entered...
266
00:17:47,427 --> 00:17:49,992
Scholar Ha's body on the day of the ritual?
267
00:17:50,298 --> 00:17:52,232
That is how I see it.
268
00:17:57,008 --> 00:18:01,103
You said that I should give up on Painter Hong.
269
00:18:01,177 --> 00:18:02,446
What did you mean by that?
270
00:18:02,447 --> 00:18:07,242
The divine painter is destined to be with someone else.
271
00:18:27,068 --> 00:18:31,472
Is Scholar Ha the one that she's destined to be with?
272
00:18:33,907 --> 00:18:35,173
What are you doing?
273
00:18:36,917 --> 00:18:38,313
I apologize.
274
00:18:39,748 --> 00:18:41,613
I saw tears falling down your face.
275
00:18:45,857 --> 00:18:47,153
I am fine.
276
00:18:50,228 --> 00:18:51,353
All right.
277
00:18:52,728 --> 00:18:54,923
I think I was carried away because of the excitement.
278
00:18:55,167 --> 00:18:57,833
I will play a mellow song next time.
279
00:18:58,468 --> 00:19:02,932
That painter has an aura that clashes with yours.
280
00:19:03,137 --> 00:19:07,307
If you get deeply involved with her, you shall suffer great misfortune.
281
00:19:07,308 --> 00:19:09,343
How dare you?
282
00:19:10,347 --> 00:19:12,313
Do not speak of such an ominous thing.
283
00:19:15,048 --> 00:19:18,353
You must avoid it while you can.
284
00:19:18,718 --> 00:19:22,787
You are destined to become the great one to lead this nation.
285
00:19:22,788 --> 00:19:27,192
This is the fate given to you.
286
00:19:33,837 --> 00:19:35,163
I shall not avoid it.
287
00:19:36,808 --> 00:19:39,073
Whatever ordeal I may face,
288
00:19:39,337 --> 00:19:41,002
I shall not avoid it.
289
00:19:41,548 --> 00:19:43,676
You said that my fate is already decided.
290
00:19:43,677 --> 00:19:45,717
But I shall overcome it...
291
00:19:45,718 --> 00:19:47,282
to protect all that I cherish.
292
00:19:48,288 --> 00:19:51,782
Both Painter Hong and this nation.
293
00:20:01,798 --> 00:20:04,393
(Mi Su: Seongjucheong's 4th head shaman)
294
00:20:06,308 --> 00:20:08,903
Is it true that there are signs of a manifestation?
295
00:20:09,308 --> 00:20:10,432
Yes, Your Highness.
296
00:20:10,538 --> 00:20:12,777
There has been a divine revelation.
297
00:20:12,778 --> 00:20:15,742
A manifestation? That is so sudden. How can it be possible?
298
00:20:16,008 --> 00:20:18,772
The deity's plan cannot be predicted.
299
00:20:19,917 --> 00:20:22,982
However, it's a full moon tonight, and it strengthens the Yin energy.
300
00:20:23,558 --> 00:20:27,583
What happens after it manifests?
301
00:20:27,657 --> 00:20:29,083
Before that happens,
302
00:20:29,627 --> 00:20:31,893
I will try to communicate with the Demon.
303
00:20:32,498 --> 00:20:34,992
If you'd like to meet the Demon with me,
304
00:20:35,167 --> 00:20:38,863
you must remember what you heard at Gyeongwon Pavilion 19 years ago.
305
00:20:44,377 --> 00:20:45,502
Now...
306
00:20:46,407 --> 00:20:48,073
I shall begin.
307
00:21:47,468 --> 00:21:50,573
My eyes. They are near here.
308
00:22:04,258 --> 00:22:05,913
That energy...
309
00:22:07,028 --> 00:22:08,752
It came from a divine painting.
310
00:22:19,298 --> 00:22:20,702
The Demon, my Lord.
311
00:23:17,728 --> 00:23:18,823
Sir Scholar?
312
00:23:21,498 --> 00:23:23,563
Those blackish-red eyes...
313
00:23:26,167 --> 00:23:27,603
The ones I saw at Gyeongwon Pavilion.
314
00:24:31,867 --> 00:24:34,133
Om chaina romamurudu.
315
00:24:35,468 --> 00:24:38,573
Om chaina romamurudu.
316
00:24:40,607 --> 00:24:43,512
No one can hurt my painter.
317
00:24:55,058 --> 00:24:56,926
I'm sure it was Hwacha.
318
00:24:56,927 --> 00:24:58,823
Why on earth would he attack me?
319
00:24:59,058 --> 00:25:00,163
"Hwacha"?
320
00:25:01,328 --> 00:25:02,823
Who was that?
321
00:25:02,897 --> 00:25:04,063
It was...
322
00:25:04,568 --> 00:25:05,932
Tell me everything!
323
00:25:09,607 --> 00:25:10,636
He returned the curse...
324
00:25:10,637 --> 00:25:13,507
(Returning a curse: Sending a curse back to the one who cast it)
325
00:25:13,508 --> 00:25:15,242
Hey. What's wrong?
326
00:25:51,617 --> 00:25:54,186
We don't have any detailed information...
327
00:25:54,187 --> 00:25:55,813
about Scholar Ha Ram of Seomungwan.
328
00:25:56,147 --> 00:25:59,017
He is the son of Lord Ha Sung Jin who was the head of Jokyeokjeon.
329
00:25:59,018 --> 00:26:00,827
The King suddenly appointed him...
330
00:26:00,828 --> 00:26:04,452
as the senior eighth rank at Seomungwan.
331
00:26:04,758 --> 00:26:07,192
His family originated from Yangju.
332
00:26:08,897 --> 00:26:13,192
He has no official records and was appointed directly by the King.
333
00:26:14,038 --> 00:26:16,633
- Is anyone there? - Yes, Your Highness.
334
00:26:20,548 --> 00:26:22,202
(Go Pil: the head servant for Prince Yangmyeong's family)
335
00:26:22,778 --> 00:26:24,742
I need you to go to Yangju.
336
00:26:53,278 --> 00:26:55,942
- Who are you? - Scholar.
337
00:26:57,647 --> 00:26:58,913
Miss?
338
00:27:00,117 --> 00:27:01,242
Yes.
339
00:27:01,518 --> 00:27:04,353
What on earth are you doing in my chamber?
340
00:27:04,718 --> 00:27:07,787
Do you not remember anything again?
341
00:27:07,788 --> 00:27:09,323
Remember what?
342
00:27:10,828 --> 00:27:12,797
Wait. That's not important.
343
00:27:12,798 --> 00:27:14,593
Why did you come to my chamber?
344
00:27:15,498 --> 00:27:18,492
This is where I was sleeping.
345
00:27:23,708 --> 00:27:25,906
Why am I here?
346
00:27:25,907 --> 00:27:29,643
You really don't remember, do you?
347
00:27:31,478 --> 00:27:33,116
How did I get here?
348
00:27:33,117 --> 00:27:35,482
I should be asking that question.
349
00:27:38,117 --> 00:27:39,252
Last night...
350
00:27:40,228 --> 00:27:41,383
Yes?
351
00:27:41,988 --> 00:27:44,823
Last night, you suddenly came into this room.
352
00:27:53,538 --> 00:27:55,633
And then you fell asleep.
353
00:27:57,337 --> 00:28:01,173
- I was so surprised. - Is that true?
354
00:28:01,548 --> 00:28:03,913
Did I do something horrible to you...
355
00:28:04,117 --> 00:28:05,416
and lose my memory again?
356
00:28:05,417 --> 00:28:06,742
Only the bad thing you did...
357
00:28:07,117 --> 00:28:10,813
was to come in here. It's true.
358
00:28:13,288 --> 00:28:17,222
Did you have a dream or anything like that?
359
00:28:17,728 --> 00:28:18,893
No.
360
00:28:19,357 --> 00:28:21,123
I did not have any dreams.
361
00:28:21,528 --> 00:28:23,467
I'm pretty sure that the same thing that happened...
362
00:28:23,468 --> 00:28:25,492
at Gyeongwon Pavilion happened again last night.
363
00:28:32,437 --> 00:28:33,702
My clothes...
364
00:28:34,248 --> 00:28:37,613
No. Do not look at me.
365
00:28:40,818 --> 00:28:42,086
Please don't look at me either.
366
00:28:42,087 --> 00:28:43,916
You know that I can't see anyway...
367
00:28:43,917 --> 00:28:46,353
- Please turn around. - Okay.
368
00:28:49,058 --> 00:28:50,997
- Miss. - I said, do not turn around.
369
00:28:50,998 --> 00:28:52,252
Okay.
370
00:28:54,367 --> 00:28:56,692
Painter Hong, are you awake?
371
00:28:58,437 --> 00:29:00,303
Breakfast is ready.
372
00:29:01,538 --> 00:29:04,133
Where did Lord Ha go? He was not in his chamber.
373
00:29:04,177 --> 00:29:07,202
That cannot be true. His shoes were still there.
374
00:29:08,677 --> 00:29:09,843
What should I do?
375
00:29:10,447 --> 00:29:13,247
If anyone sees us, would this cause a misunderstanding?
376
00:29:13,248 --> 00:29:14,813
Why wouldn't it?
377
00:29:17,058 --> 00:29:19,452
I will be out shortly after I get dressed.
378
00:29:19,718 --> 00:29:22,123
Yes. Please take your time.
379
00:29:23,187 --> 00:29:26,896
Please do not wait out there as it makes me uncomfortable.
380
00:29:26,897 --> 00:29:28,823
I know where to go.
381
00:29:29,167 --> 00:29:30,633
Yes. I understand.
382
00:29:33,907 --> 00:29:35,666
Please hurry up and get up.
383
00:29:35,667 --> 00:29:37,136
Did you just hit me?
384
00:29:37,137 --> 00:29:39,133
Are you picking a fight with me?
385
00:29:41,478 --> 00:29:43,373
Please stand up.
386
00:29:44,318 --> 00:29:45,413
Okay.
387
00:29:51,657 --> 00:29:53,553
Excuse me.
388
00:30:00,828 --> 00:30:03,692
This is my jeogori. What are you doing with it?
389
00:30:04,897 --> 00:30:06,833
What's wrong with your attire?
390
00:30:11,834 --> 00:30:16,834
[VIU Ver] SBS E10 'Lovers of the Red Sky'
"The Painter of The King's Portrait"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
391
00:30:21,887 --> 00:30:23,042
Sir.
392
00:30:39,298 --> 00:30:40,962
Let me look out first.
393
00:30:44,978 --> 00:30:46,303
You should put your head down.
394
00:30:54,187 --> 00:30:56,116
Okay, let's go.
395
00:30:56,117 --> 00:30:57,212
Okay.
396
00:31:02,528 --> 00:31:03,626
- Oh, my! - I...
397
00:31:03,627 --> 00:31:06,623
Sir, please be quiet.
398
00:31:17,478 --> 00:31:19,777
- Sir. - What's going on?
399
00:31:19,778 --> 00:31:22,002
We are in a double bind.
400
00:31:25,518 --> 00:31:26,577
I mean...
401
00:31:26,578 --> 00:31:29,787
You don't need to pretend you didn't see us. You can greet us.
402
00:31:29,788 --> 00:31:32,987
This is not what it looks like. I don't know what you're thinking,
403
00:31:32,988 --> 00:31:36,257
but we just came out for a walk because the weather was great.
404
00:31:36,258 --> 00:31:37,856
But it was too warm.
405
00:31:37,857 --> 00:31:38,992
Miss Hong.
406
00:31:40,627 --> 00:31:41,992
I'm fine.
407
00:31:42,097 --> 00:31:43,222
Excuse me?
408
00:31:44,498 --> 00:31:46,692
What's fine about looking like that?
409
00:31:47,268 --> 00:31:49,633
Just give that back to me.
410
00:31:50,437 --> 00:31:52,272
Please take care of him.
411
00:32:00,518 --> 00:32:03,386
Nothing happened. Don't make her feel uncomfortable.
412
00:32:03,387 --> 00:32:05,982
Yes, we didn't misunderstand anything.
413
00:32:07,558 --> 00:32:10,053
You're saying nothing happened, right?
414
00:32:11,157 --> 00:32:14,063
I knew you'd understand, Man Soo.
415
00:32:14,468 --> 00:32:17,136
Which hairpin would you like to give her?
416
00:32:17,137 --> 00:32:18,537
I'm telling you that's not it.
417
00:32:18,538 --> 00:32:21,502
Yes, we know that's not it.
418
00:32:22,407 --> 00:32:26,737
Will we be able to get a hairpin at this time?
419
00:32:26,738 --> 00:32:29,747
According to the rumors, the accessory shop...
420
00:32:29,748 --> 00:32:32,373
- Yeonjeong has everything. - It is a misunderstanding.
421
00:32:32,917 --> 00:32:34,843
It is a misunderstanding.
422
00:32:35,447 --> 00:32:36,913
Come here, you two.
423
00:32:38,318 --> 00:32:39,916
I told you to come here.
424
00:32:39,917 --> 00:32:42,123
I'm telling you it's not like that!
425
00:32:51,468 --> 00:32:52,636
Did you get it?
426
00:32:52,637 --> 00:32:55,262
I asked around regarding King Youngjong's portrait,
427
00:32:55,337 --> 00:32:57,606
but other than the painter who painted the king's portrait,
428
00:32:57,607 --> 00:33:01,542
there was one more painter.
429
00:33:02,248 --> 00:33:03,817
There was one more person?
430
00:33:03,818 --> 00:33:07,583
It's Painter Kan Yoon Guk, who was in Gohwawon.
431
00:33:08,048 --> 00:33:09,287
Kan Yoon Guk?
432
00:33:09,288 --> 00:33:11,317
And we thought King Youngjong's portrait...
433
00:33:11,318 --> 00:33:14,222
was just an important painting used for the Sealing Ceremony.
434
00:33:17,127 --> 00:33:19,126
- But... - But what?
435
00:33:19,127 --> 00:33:20,492
Tell me.
436
00:33:22,397 --> 00:33:26,436
King Youngjong's portrait is said to be a sacred object...
437
00:33:26,437 --> 00:33:28,906
that was used when sealing up the Demon inside King Youngjong.
438
00:33:28,907 --> 00:33:30,136
(Sacred object)
439
00:33:30,137 --> 00:33:34,442
Are you saying King Youngjong also had the Demon inside him?
440
00:33:34,607 --> 00:33:35,742
Yes.
441
00:33:36,208 --> 00:33:38,843
It was meant to be sealed up in the painting.
442
00:33:38,947 --> 00:33:42,642
So what Miss Hong said was true?
443
00:33:53,898 --> 00:33:56,323
It seemed like he didn't know anything.
444
00:33:57,668 --> 00:33:59,093
My eyes.
445
00:34:00,867 --> 00:34:02,232
My eyes.
446
00:34:04,078 --> 00:34:05,633
What's going on?
447
00:34:06,308 --> 00:34:07,607
(Cha Young Wook and Choi Jung)
448
00:34:07,608 --> 00:34:08,872
Hey, Troublemaker.
449
00:34:09,148 --> 00:34:10,148
Hey.
450
00:34:10,149 --> 00:34:13,116
Hey, where were you last night?
451
00:34:13,117 --> 00:34:14,117
Shut it!
452
00:34:14,118 --> 00:34:15,787
What were you doing?
453
00:34:15,788 --> 00:34:18,057
That Troublemaker...
454
00:34:18,058 --> 00:34:20,312
What was she up to all night?
455
00:34:20,828 --> 00:34:23,796
So to summarize what you said,
456
00:34:23,797 --> 00:34:27,526
you received an order to restore King Youngjong's portrait.
457
00:34:27,527 --> 00:34:31,296
And that portrait was the painting her father painted,
458
00:34:31,297 --> 00:34:35,107
but it was actually...
459
00:34:35,108 --> 00:34:38,232
a painting that was like a talisman to seal up evil spirits?
460
00:34:39,378 --> 00:34:40,502
Yes.
461
00:34:41,248 --> 00:34:44,017
I think...
462
00:34:44,018 --> 00:34:47,482
my father went mad while painting that portrait.
463
00:34:49,047 --> 00:34:50,982
I need to do it because it's the king's order,
464
00:34:52,418 --> 00:34:53,886
but what if I turn out that way too?
465
00:34:53,887 --> 00:34:56,526
Shut it. That shouldn't happen.
466
00:34:56,527 --> 00:34:59,497
Why risk your life to paint a portrait? No.
467
00:34:59,498 --> 00:35:01,823
First of all, just avoid it.
468
00:35:02,668 --> 00:35:03,823
What comes next?
469
00:35:04,668 --> 00:35:06,363
You need to figure that out on your own.
470
00:35:08,737 --> 00:35:10,136
Easy for you to say. you're not the one who has to paint it.
471
00:35:10,137 --> 00:35:11,977
What else should I do?
472
00:35:11,978 --> 00:35:13,673
Do you want me to paint it for you?
473
00:35:14,078 --> 00:35:16,107
Yes! That's it.
474
00:35:16,108 --> 00:35:18,517
- Will you paint it for me? - What nonsense!
475
00:35:18,518 --> 00:35:21,247
Hey, that's ridiculous.
476
00:35:21,248 --> 00:35:24,057
If you get caught, you'll all be buried alive.
477
00:35:24,058 --> 00:35:26,312
What should I do then?
478
00:35:28,728 --> 00:35:31,192
I can't live like that because of my father.
479
00:35:31,697 --> 00:35:34,866
Dear heavens...
480
00:35:34,867 --> 00:35:37,292
Han Geon! I'm going to kill you!
481
00:35:39,737 --> 00:35:41,903
Master Choi!
482
00:35:42,308 --> 00:35:44,906
Master Choi!
483
00:35:44,907 --> 00:35:46,107
Please stop, Master Choi.
484
00:35:46,108 --> 00:35:47,973
Move out of my way!
485
00:35:48,208 --> 00:35:50,772
Didn't I tell you to tell me if anything like that happened?
486
00:35:50,847 --> 00:35:52,477
Han Geon, that jerk!
487
00:35:52,478 --> 00:35:54,087
Master Choi, it's the king's order.
488
00:35:54,088 --> 00:35:56,417
I'm telling you it's not just a simple matter!
489
00:35:56,418 --> 00:35:58,352
- Let go of me! - Master Choi.
490
00:35:58,858 --> 00:36:01,823
Please stop. You'll only make it worse for Cheon Gi.
491
00:36:02,487 --> 00:36:04,256
Why, that jerk!
492
00:36:04,257 --> 00:36:05,557
- Get out of my way! - Master Choi.
493
00:36:05,558 --> 00:36:07,792
Move out of my way!
494
00:36:14,038 --> 00:36:15,403
Cheon Gi.
495
00:36:17,538 --> 00:36:20,573
We'll have to find a way to get you out of Gohwawon.
496
00:36:20,578 --> 00:36:22,073
But Master Choi,
497
00:36:22,478 --> 00:36:25,176
did my father turn out that way because of the king's portrait?
498
00:36:25,177 --> 00:36:28,013
There's no need to talk about that.
499
00:36:29,288 --> 00:36:31,982
Let's look for a way to avoid the king's order.
500
00:36:32,117 --> 00:36:34,283
Will there be a way?
501
00:36:34,588 --> 00:36:37,796
But for now, if you go to Gohwawon,
502
00:36:37,797 --> 00:36:40,692
just tell them you're feeling sick and come back right away.
503
00:36:41,297 --> 00:36:44,497
You have to must not pain the king's portrait.
504
00:36:44,498 --> 00:36:46,363
(King's portrait)
505
00:36:50,137 --> 00:36:51,602
I understand.
506
00:36:54,978 --> 00:36:58,243
Didn't you see his power at Gyeongwon Pavilion?
507
00:36:58,248 --> 00:37:01,482
That's not the power of a living person.
508
00:37:01,887 --> 00:37:05,256
Are you saying the Demon is inside Scholar Ha's body?
509
00:37:05,257 --> 00:37:08,357
I lost consciousness in the litter on the way to the observatory.
510
00:37:08,358 --> 00:37:11,252
it doesn't look like it was done by a person.
511
00:37:14,527 --> 00:37:16,462
Scholar Ha...
512
00:37:24,677 --> 00:37:27,006
I've come to ask you something.
513
00:37:27,007 --> 00:37:30,942
Yes, Prince Yangmyeong. Please ask.
514
00:37:31,748 --> 00:37:33,542
Is there proof...
515
00:37:34,117 --> 00:37:36,346
that the Demon is inside Scholar Ha's body?
516
00:37:36,347 --> 00:37:39,013
(Proof: Any material that proves something is true or real)
517
00:37:39,387 --> 00:37:40,982
Please take a seat.
518
00:37:46,728 --> 00:37:49,162
Let me show you the proof.
519
00:38:13,518 --> 00:38:15,683
- My eyes. - Ha Ram.
520
00:38:21,828 --> 00:38:25,196
Is the Demon really inside Scholar Ha?
521
00:38:25,197 --> 00:38:28,236
It's not a being I can drive out with my power.
522
00:38:28,237 --> 00:38:31,372
But why does the Demon inside Scholar Ha show itself...
523
00:38:31,677 --> 00:38:34,502
only when he's around Painter Hong?
524
00:38:36,007 --> 00:38:40,243
The reason why the Demon keeps appearing around a divine painter...
525
00:38:40,547 --> 00:38:42,287
must not be a coincidence.
526
00:38:42,288 --> 00:38:43,683
It's not a coincidence?
527
00:38:44,458 --> 00:38:45,557
Then what?
528
00:38:45,558 --> 00:38:48,656
They are connected by the thread of destiny.
529
00:38:48,657 --> 00:38:52,192
Either one of them will meet its end.
530
00:38:57,967 --> 00:39:00,662
If Cheon Gi finishes the painting,
531
00:39:00,907 --> 00:39:04,703
will she be able to drive out the Demon in me?
532
00:39:11,947 --> 00:39:14,517
There are new rumors about King Youngjong's portrait.
533
00:39:14,518 --> 00:39:18,417
I looked for Kan Yoon Guk, who was the other painter...
534
00:39:18,418 --> 00:39:20,486
who painted the king's portrait with Hong Eun O.
535
00:39:20,487 --> 00:39:23,457
No one knows if he's dead or alive.
536
00:39:23,458 --> 00:39:25,296
Among the painters,
537
00:39:25,297 --> 00:39:29,562
there's a rumor that whoever paints it will be cursed by Hwacha.
538
00:39:29,697 --> 00:39:31,066
Hwacha's curse?
539
00:39:31,067 --> 00:39:35,037
Yes, all the painters that painted the portrait died or went mad,
540
00:39:35,038 --> 00:39:37,033
which is how the rumor came to be.
541
00:39:37,637 --> 00:39:40,942
If Cheon Gi finishes the portrait, she'll be in danger too.
542
00:39:42,808 --> 00:39:45,642
Are you worried Painter Hong will be in danger?
543
00:39:46,617 --> 00:39:49,142
They're only rumors for now.
544
00:39:49,947 --> 00:39:51,582
For Cheon Gi,
545
00:39:52,958 --> 00:39:55,323
I need to find out the truth as soon as possible.
546
00:39:56,887 --> 00:39:58,993
There's still one person alive...
547
00:40:00,128 --> 00:40:01,723
who took part in the Sealing Ceremony.
548
00:40:02,527 --> 00:40:03,692
Who is it?
549
00:40:03,797 --> 00:40:07,062
It's Madam Mi Su.
550
00:40:08,438 --> 00:40:12,303
Scholar Ha, Prince Yangmyeong is here to see you.
551
00:40:15,378 --> 00:40:17,712
There's only you and me here,
552
00:40:18,078 --> 00:40:20,077
so let me ask you directly.
553
00:40:20,078 --> 00:40:21,212
Yes, Prince.
554
00:40:21,617 --> 00:40:24,087
Have you thought...
555
00:40:24,088 --> 00:40:25,852
if the recent Gyeongwon Pavilion incident...
556
00:40:26,487 --> 00:40:28,982
is related to what happened in Mount Inwang?
557
00:40:30,157 --> 00:40:31,397
Yes, I have.
558
00:40:31,398 --> 00:40:33,256
I'd like to know your opinion.
559
00:40:33,257 --> 00:40:34,692
Before I give my answer,
560
00:40:36,427 --> 00:40:38,562
I'd like to ask a question too.
561
00:40:39,697 --> 00:40:41,863
When you store King Youngjong's writing,
562
00:40:43,708 --> 00:40:46,533
is it because you're trying to lock up...
563
00:40:47,907 --> 00:40:49,173
the Demon again?
564
00:40:50,208 --> 00:40:51,473
How do you know...
565
00:40:52,347 --> 00:40:55,283
the palace secret about the Demon?
566
00:40:56,887 --> 00:40:58,683
Did you hear it from Painter Hong?
567
00:41:00,358 --> 00:41:02,053
- No. - Then where?
568
00:41:02,858 --> 00:41:05,053
I found out while I was investigating...
569
00:41:05,697 --> 00:41:07,196
the Gyeongwon Pavilion incident.
570
00:41:07,197 --> 00:41:10,462
Did you also know it is inside your body?
571
00:41:10,768 --> 00:41:11,933
Yes.
572
00:41:12,398 --> 00:41:13,732
In that case,
573
00:41:15,308 --> 00:41:18,933
do you also know that you are a danger to Painter Hong?
574
00:41:21,007 --> 00:41:22,173
Yes, sir.
575
00:41:26,918 --> 00:41:29,312
Don't ever meet Painter Hong again...
576
00:41:31,717 --> 00:41:33,582
until the painting is finished.
577
00:41:34,588 --> 00:41:39,153
If the one with the Demon and the one trying to lock it up meet,
578
00:41:39,657 --> 00:41:41,093
what do you think will happen?
579
00:41:41,398 --> 00:41:43,692
it will lead to death.
580
00:41:44,297 --> 00:41:47,196
If I ever catch you meeting her again...
581
00:41:47,197 --> 00:41:48,303
If it happens,
582
00:41:49,367 --> 00:41:51,772
I will never forgive you.
583
00:41:53,608 --> 00:41:54,942
I'll be going now.
584
00:41:55,878 --> 00:41:56,973
Sir,
585
00:41:59,317 --> 00:42:00,642
what are you planning...
586
00:42:01,717 --> 00:42:03,243
to do with me?
587
00:42:07,418 --> 00:42:09,026
When the king's portrait is finished,
588
00:42:09,027 --> 00:42:11,656
a Sealing Ceremony will soon take place.
589
00:42:11,657 --> 00:42:13,892
You'll have to lay low until then.
590
00:42:14,297 --> 00:42:17,122
Is the only way to drive away the Demon in my body...
591
00:42:18,467 --> 00:42:20,433
is to restore King Youngjong's portrait...
592
00:42:21,637 --> 00:42:25,933
and sealing the Demon in there?
593
00:42:27,708 --> 00:42:29,372
As far as I know, yes.
594
00:42:30,907 --> 00:42:32,542
Is there nothing...
595
00:42:34,177 --> 00:42:36,082
I can do?
596
00:42:37,047 --> 00:42:39,482
There is nothing we can do with human ability,
597
00:42:40,487 --> 00:42:42,852
until a talented painter finishes the painting...
598
00:42:43,527 --> 00:42:45,392
and it gets sealed up there.
599
00:42:45,898 --> 00:42:47,923
I'd like to know
600
00:42:48,797 --> 00:42:51,263
why you're so sure that's the only way.
601
00:42:52,297 --> 00:42:54,636
It's because my grandfather, King Youngjong,
602
00:42:54,637 --> 00:42:57,307
has fought against that all his life.
603
00:42:57,308 --> 00:43:00,272
And it's the only way he found to get rid of the Demon.
604
00:43:02,007 --> 00:43:03,707
If we leave things this way, your body won't be...
605
00:43:03,708 --> 00:43:07,272
able to handle the Demon and it will be destroyed into pieces.
606
00:43:08,918 --> 00:43:11,256
I'll find you a place for you to lay low
607
00:43:11,257 --> 00:43:13,683
until the king's portrait is done.
608
00:43:14,688 --> 00:43:16,953
Please stay there until then.
609
00:43:31,538 --> 00:43:36,102
To drive out the Demon in me, I need Cheon Gi's painting.
610
00:43:38,777 --> 00:43:43,013
The painter who finishes the king's portrait could get cursed.
611
00:43:44,518 --> 00:43:47,986
You must never draw the King's portrait.
612
00:43:47,987 --> 00:43:49,223
No!
613
00:43:52,927 --> 00:43:56,596
Not the King's portrait. You must not draw it.
614
00:43:56,597 --> 00:43:59,763
The painter of the king's portrait will face a tragedy.
615
00:44:01,108 --> 00:44:02,763
But it's the king's command.
616
00:44:03,407 --> 00:44:05,973
Will I be able to refuse painting the king's portrait?
617
00:44:10,208 --> 00:44:12,243
Why isn't Scholar Ha coming?
618
00:44:16,288 --> 00:44:17,442
No,
619
00:44:18,303 --> 00:44:20,697
I can't put Cheon Gi in danger.
620
00:44:30,783 --> 00:44:32,748
Sir, you came.
621
00:44:33,953 --> 00:44:35,077
Miss Hong.
622
00:44:35,223 --> 00:44:36,378
Yes.
623
00:44:37,823 --> 00:44:39,788
I have a favor to ask.
624
00:44:41,122 --> 00:44:42,257
A favor?
625
00:44:46,332 --> 00:44:48,128
Could you draw me a portrait?
626
00:44:48,562 --> 00:44:49,728
Pardon?
627
00:44:50,533 --> 00:44:51,771
A portrait?
628
00:44:51,772 --> 00:44:55,498
He's someone you should be very thankful for.
629
00:44:56,372 --> 00:44:58,442
Who is it?
630
00:44:58,443 --> 00:44:59,708
You'll know when you see him.
631
00:45:00,712 --> 00:45:03,878
Painting isn't hard.
632
00:45:04,443 --> 00:45:05,708
Don't worry.
633
00:45:06,153 --> 00:45:09,077
I'll pay you handsomely for the portrait.
634
00:45:09,752 --> 00:45:12,322
I wasn't asking about the payment.
635
00:45:12,323 --> 00:45:15,288
I was just curious why you suddenly asked me.
636
00:45:16,392 --> 00:45:17,891
Who is this person and where is he from?
637
00:45:17,892 --> 00:45:21,498
How about we paint outside since the weather's nice today?
638
00:45:24,832 --> 00:45:27,998
Is there a place you have in mind?
639
00:45:29,443 --> 00:45:31,097
What about Mureung Stream?
640
00:45:31,412 --> 00:45:34,568
It's a great place with fresh air and clear waters.
641
00:45:34,642 --> 00:45:36,911
I know that place too.
642
00:45:36,912 --> 00:45:40,708
I went there when painting outdoors back in Baekyu Painters Society.
643
00:45:40,852 --> 00:45:42,577
You knew that place too?
644
00:45:42,723 --> 00:45:44,282
It's on the way to the observatory.
645
00:45:44,283 --> 00:45:46,391
(Observatory: Place where they observe stars)
646
00:45:46,392 --> 00:45:47,648
Would tomorrow be okay?
647
00:45:48,493 --> 00:45:50,418
Sure, sounds good.
648
00:45:59,473 --> 00:46:00,668
Your Highness.
649
00:46:01,343 --> 00:46:03,172
So did you get any information?
650
00:46:03,173 --> 00:46:05,867
I heard she came by at the Map Restoration Room.
651
00:46:08,812 --> 00:46:10,777
Then could she be sick?
652
00:46:18,093 --> 00:46:20,248
What do you think? Do I look good?
653
00:46:21,323 --> 00:46:24,121
These are valuable clothes, and Ms. Gyeonju lent them to me.
654
00:46:24,122 --> 00:46:27,391
How could you be so cheerful after disobeying the king's orders?
655
00:46:27,392 --> 00:46:28,402
Aren't you even worried?
656
00:46:28,403 --> 00:46:31,001
Hey, is anything going to change if I am worried?
657
00:46:31,002 --> 00:46:33,032
And of course, I am worried.
658
00:46:33,033 --> 00:46:36,268
I'm just trying not to think about it.
659
00:46:36,772 --> 00:46:38,367
What do you think of this color?
660
00:46:40,872 --> 00:46:42,711
What if they come find me?
661
00:46:42,712 --> 00:46:45,382
Nuisance and I thought about it,
662
00:46:45,383 --> 00:46:48,851
and we'll have to say you have a fever or something.
663
00:46:48,852 --> 00:46:49,981
Sounds good.
664
00:46:49,982 --> 00:46:52,121
Enough of that. Are you going to Mureung Stream...
665
00:46:52,122 --> 00:46:53,152
for real?
666
00:46:53,153 --> 00:46:55,717
What do you mean? Of course I'm going.
667
00:46:57,723 --> 00:46:59,891
- I don't have time to do this. - Hey.
668
00:46:59,892 --> 00:47:01,702
Don't get ahead of yourself.
669
00:47:01,703 --> 00:47:04,298
He may actually be only asking for a portrait.
670
00:47:05,872 --> 00:47:09,371
No, I don't think she has the wrong idea.
671
00:47:09,372 --> 00:47:11,411
A man gave her a ring...
672
00:47:11,412 --> 00:47:13,112
and he asked her to meet somewhere.
673
00:47:13,113 --> 00:47:15,077
It's pretty obvious, don't you think?
674
00:47:15,142 --> 00:47:16,237
You think so?
675
00:47:16,412 --> 00:47:19,847
Stop looking at it. It might get worn out.
676
00:47:20,553 --> 00:47:23,382
But your father must be happy.
677
00:47:23,383 --> 00:47:25,192
His daughter is finally getting married.
678
00:47:25,193 --> 00:47:26,318
Why, you...
679
00:47:26,493 --> 00:47:28,617
- Let me take a look. - Of what?
680
00:47:29,062 --> 00:47:30,188
The ring.
681
00:47:34,562 --> 00:47:36,228
Be careful with it.
682
00:47:37,232 --> 00:47:38,931
- Isn't this fake? - Hey.
683
00:47:38,932 --> 00:47:41,327
- It's fake. - What? Give it to me.
684
00:47:41,573 --> 00:47:43,302
- Get it if you can. - I said give it to me.
685
00:47:43,303 --> 00:47:44,402
- Give it back! - Take it if you can.
686
00:47:44,403 --> 00:47:46,541
Why, you! I said give it back!
687
00:47:46,542 --> 00:47:48,081
I said give it back to me!
688
00:47:48,082 --> 00:47:50,637
- Take it if you can. - Is there anybody inside?
689
00:47:57,223 --> 00:47:58,347
Sir.
690
00:48:04,263 --> 00:48:07,788
Why did you come all the way here?
691
00:48:10,533 --> 00:48:14,938
I don't think you should be asking that when you didn't come to paint.
692
00:48:16,843 --> 00:48:18,208
I apologize.
693
00:48:19,142 --> 00:48:22,438
I wasn't feeling very well today,
694
00:48:22,783 --> 00:48:25,112
so I couldn't go paint.
695
00:48:25,113 --> 00:48:27,847
You should've told me if you were sick.
696
00:48:28,582 --> 00:48:30,177
I was worried.
697
00:48:30,622 --> 00:48:31,918
I'm sorry.
698
00:48:36,593 --> 00:48:38,431
Here's your punishment.
699
00:48:38,432 --> 00:48:41,192
You will paint the background of the king's portrait,
700
00:48:41,193 --> 00:48:43,862
which consists of a carpet, a dragon...
701
00:48:43,863 --> 00:48:45,398
and a footrest.
702
00:48:45,633 --> 00:48:46,768
Pardon?
703
00:48:47,102 --> 00:48:51,438
I mean, how am I supposed to paint all that in one day?
704
00:48:52,573 --> 00:48:56,012
You're sick because you're distracted by other things.
705
00:48:56,013 --> 00:48:58,681
When you paint repetitive patterns,
706
00:48:58,682 --> 00:49:00,211
you'll be able to focus your mind.
707
00:49:00,212 --> 00:49:02,021
Sir,
708
00:49:02,022 --> 00:49:05,447
it's too much for me to paint by myself in one day.
709
00:49:06,122 --> 00:49:09,458
I feel like I haven't fully recovered yet.
710
00:49:10,223 --> 00:49:13,927
And I'm not that talented either.
711
00:49:18,602 --> 00:49:19,898
Why are you...
712
00:49:21,303 --> 00:49:23,268
trying so hard to lie?
713
00:49:24,173 --> 00:49:26,507
- That's not it. - You know,
714
00:49:27,443 --> 00:49:30,277
when I wanted something, I always obtained it.
715
00:49:38,653 --> 00:49:41,217
Don't think that only applies to paintings.
716
00:49:44,832 --> 00:49:46,387
I will wait.
717
00:49:47,662 --> 00:49:49,858
If you don't come, I'll come and look for you.
718
00:50:28,343 --> 00:50:33,007
If Prince Yangmyeong finds out, he won't let it slide.
719
00:50:34,243 --> 00:50:37,737
I don't know. Let's not think about it now.
720
00:50:52,263 --> 00:50:56,302
(As the moon rises brightly, the lover looks beautiful)
721
00:50:56,303 --> 00:50:59,672
(Seeing the melancholy appearance,)
722
00:50:59,673 --> 00:51:01,327
This is enough.
723
00:51:03,372 --> 00:51:04,541
(I also feel nervous)
724
00:51:04,542 --> 00:51:07,208
She'll come today, right?
725
00:51:10,613 --> 00:51:15,552
Come here I'll carry you on my back and play
726
00:51:15,553 --> 00:51:16,818
Your highness.
727
00:51:18,153 --> 00:51:19,288
Hello.
728
00:51:21,053 --> 00:51:22,592
I'm back.
729
00:51:22,593 --> 00:51:25,791
Did you find anything out in Yangju?
730
00:51:25,792 --> 00:51:27,057
Yes, Your Highness.
731
00:51:34,303 --> 00:51:35,438
What?
732
00:51:42,412 --> 00:51:43,737
Scholar Ha.
733
00:51:45,553 --> 00:51:47,407
Miss Hong, you're here.
734
00:51:47,712 --> 00:51:49,181
Did you wait for a long time?
735
00:51:49,182 --> 00:51:50,981
No. I'm glad you came.
736
00:51:50,982 --> 00:51:55,257
So, who am I supposed to paint?
737
00:52:02,662 --> 00:52:03,898
Me.
738
00:52:05,832 --> 00:52:09,101
You shouldn't have done this.
739
00:52:09,102 --> 00:52:10,742
You said he's someone I should feel thankful for.
740
00:52:10,743 --> 00:52:13,307
I'm the one you should feel most thankful for. Am I not right?
741
00:52:13,943 --> 00:52:15,438
All right.
742
00:52:15,712 --> 00:52:18,777
I should be paid handsomely for the portrait today.
743
00:52:19,712 --> 00:52:21,148
Don't worry about it.
744
00:53:13,932 --> 00:53:15,068
Scholar Ha.
745
00:53:16,102 --> 00:53:17,102
What are you doing?
746
00:53:17,103 --> 00:53:20,268
Stay still. I want to teach you how to do this.
747
00:53:22,013 --> 00:53:23,342
Do you think it would work?
748
00:53:23,343 --> 00:53:25,077
Trust me and do as I do.
749
00:54:42,792 --> 00:54:43,958
Are we done?
750
00:54:44,223 --> 00:54:46,228
Yes, we finished the portrait.
751
00:54:48,562 --> 00:54:50,327
This is how I look.
752
00:54:53,133 --> 00:54:54,268
I appreciate it.
753
00:54:54,703 --> 00:54:56,038
Do you?
754
00:54:57,142 --> 00:55:00,137
Then, now that we're done with the portrait,
755
00:55:01,542 --> 00:55:03,907
I'm going to need payment.
756
00:55:20,662 --> 00:55:21,757
What's...
757
00:55:22,303 --> 00:55:23,657
this?
758
00:55:23,903 --> 00:55:25,802
Right after we go back home,
759
00:55:25,803 --> 00:55:28,128
go to Mapo Port with your father.
760
00:55:28,703 --> 00:55:30,442
If you give this letter at the entrance,
761
00:55:30,443 --> 00:55:33,467
you'll be able to get on a ship headed to Yeon.
762
00:55:33,772 --> 00:55:34,938
To Yeon?
763
00:55:36,883 --> 00:55:38,038
That's right.
764
00:55:39,812 --> 00:55:41,148
With your father,
765
00:55:42,582 --> 00:55:44,217
you should leave this country.
766
00:55:49,122 --> 00:55:53,331
I don't understand what you're talking about.
767
00:55:53,332 --> 00:55:54,427
The other day,
768
00:55:55,403 --> 00:55:59,728
you said you're worried about painting the king's portrait.
769
00:56:00,372 --> 00:56:04,068
You wondered if your father went mad after completing the portrait.
770
00:56:07,312 --> 00:56:08,342
So?
771
00:56:08,343 --> 00:56:11,338
The Demon...
772
00:56:12,312 --> 00:56:13,677
is inside me.
773
00:56:20,053 --> 00:56:21,688
If I lose my memory,
774
00:56:22,593 --> 00:56:23,757
I might...
775
00:56:24,662 --> 00:56:26,757
strangle you again.
776
00:56:29,763 --> 00:56:30,858
We...
777
00:56:32,272 --> 00:56:33,827
just not...
778
00:56:35,002 --> 00:56:36,498
meant to be together.
779
00:56:46,212 --> 00:56:47,608
You must be joking.
780
00:56:47,912 --> 00:56:49,148
Leave.
781
00:56:50,182 --> 00:56:51,577
Leave far away from me.
782
00:56:53,423 --> 00:56:54,717
Please.
783
00:57:17,743 --> 00:57:18,978
Your Highness.
784
00:57:26,723 --> 00:57:29,387
As a suspect for the murder of the palace guards in Mount Inwang,
785
00:57:30,162 --> 00:57:31,858
Scholar Ha, you're under arrest.
786
00:57:37,932 --> 00:57:40,697
No, you can't do this.
787
00:57:40,903 --> 00:57:43,302
There must be a misunderstanding.
788
00:57:43,303 --> 00:57:46,512
- Back off. - Your Highness, how can you?
789
00:57:46,513 --> 00:57:48,242
I told you to back off.
790
00:57:48,243 --> 00:57:49,438
I won't.
791
00:57:50,982 --> 00:57:52,777
How dare you!
792
00:58:58,812 --> 00:59:00,847
(Lovers of the Red Sky)
793
00:59:00,883 --> 00:59:03,021
The Demon is inside Ha Ram's body.
794
00:59:03,022 --> 00:59:04,681
I will paint the king's portrait.
795
00:59:04,682 --> 00:59:06,851
You'll be in danger if you complete the king's portrait.
796
00:59:06,852 --> 00:59:09,192
I have to take the Demon out of your body.
797
00:59:09,193 --> 00:59:12,492
I heard the painter who completes the king's portrait will be cursed.
798
00:59:12,493 --> 00:59:15,032
It's a royal command and also my destiny.
799
00:59:15,033 --> 00:59:17,161
If the king's portrait puts you in danger...
800
00:59:17,162 --> 00:59:19,601
- That ring is... - Scholar Ha gave it to me.
801
00:59:19,602 --> 00:59:20,771
You should forget Scholar Ha.
802
00:59:20,772 --> 00:59:22,371
If you're reading this letter,
803
00:59:22,372 --> 00:59:24,541
it means something has happened to me.
804
00:59:24,542 --> 00:59:26,842
Scholar Ha, it's finally completed.
805
00:59:26,843 --> 00:59:29,612
A terrible thing happened, your highness. Painter Hong...
806
00:59:29,613 --> 00:59:31,311
- Cheon Gi! - Cheon Gi!
807
00:59:31,312 --> 00:59:33,007
- Goodness. Cheon Gi! - Cheon Gi!
57609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.