All language subtitles for Love.Actually.Sucks.2012.BluRay.720p.AC3.x264-CHD.ACP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,524 --> 00:02:25,077
Bienvenue Ă tous.
2
00:02:25,347 --> 00:02:26,940
Je suis Ryo.
3
00:02:27,325 --> 00:02:30,249
Je suis Mandy, la partenaire de Ryo.
4
00:02:30,250 --> 00:02:31,877
Nous sommes vos hĂŽtes pour ce soir.
5
00:02:33,042 --> 00:02:34,669
Nous sommes un peu novices en la matiĂšre,
6
00:02:34,833 --> 00:02:36,801
et espérons qu'il n'y aura pas
de problĂšmes.
7
00:02:37,083 --> 00:02:38,926
Nous nous aiderons mutuellement.
8
00:02:39,083 --> 00:02:42,462
S'il vous plaĂźt, pardonnez-nous
nos étourderies.
9
00:02:42,708 --> 00:02:45,177
Ryo, parmi tous vos amis,
10
00:02:45,333 --> 00:02:48,507
savez-vous pourquoi Jackie vous a choisi
comme maßtre de cérémonie ?
11
00:02:49,167 --> 00:02:50,339
Non, il ne me l'a pas dit.
12
00:02:50,542 --> 00:02:53,751
Parce que vous n'ĂȘtes pas assez beau
pour lui voler la vedette.
13
00:02:55,042 --> 00:02:57,010
En fait, quand Jackie
et moi étions au lycée,
14
00:02:57,167 --> 00:02:59,044
je suis presque tombé amoureux de lui.
15
00:03:01,667 --> 00:03:05,217
Quoi qu'il en soit,
comme les mariés se sont installés,
16
00:03:05,375 --> 00:03:07,798
avant de leur demander de monter sur scĂšne,
17
00:03:07,958 --> 00:03:10,962
regardons ensemble leur conte de fée.
18
00:03:11,917 --> 00:03:15,046
Bien, avant de demander
un discours au prince et Ă la princesse,
19
00:03:15,208 --> 00:03:17,336
regardons une vidéo retraçant
leur histoire d'amour.
20
00:03:17,500 --> 00:03:18,800
S'il vous plaĂźt, applaudissez,
21
00:03:18,871 --> 00:03:21,465
Applaudissez bien fort !
22
00:03:43,469 --> 00:03:46,372
Toutes les histoires d'amour
ne sont pas des contes de fées.
23
00:03:46,795 --> 00:03:49,521
Quoi qu'il en soit, faisons la fĂȘte !
24
00:03:52,833 --> 00:03:58,169
Rester à l'écart d'une femme blessée
25
00:03:58,375 --> 00:04:03,677
Elle, abandonnĂ©e, peut ĂȘtre cruelle
26
00:04:04,167 --> 00:04:09,799
c'est de ta faute,
me faire souffrir jusqu'Ă la fin
27
00:04:09,958 --> 00:04:15,840
me piétiner alors que je mourrais
28
00:04:16,375 --> 00:04:21,586
J'ai abandonné tout espoir,
sauf celui de la vengeance
29
00:04:21,833 --> 00:04:27,215
Je prie Dieu de le punir
30
00:04:27,542 --> 00:04:33,299
Quelque chose de terrible et fatal t'attend
31
00:04:33,458 --> 00:04:39,591
Le jour de la rédemption est proche
32
00:04:41,000 --> 00:04:47,963
Mon cĆur saigne,
mais le tien aussi bientĂŽt
33
00:04:48,125 --> 00:04:51,709
Les rÎles seront échangés
34
00:04:51,958 --> 00:04:58,125
Abandonner celui que tu aimes
et chéris le plus
35
00:04:58,292 --> 00:05:04,379
détruire ta vie sans aucune pitié
36
00:05:04,542 --> 00:05:11,300
Je suis impatiente de voir
comment ton cĆur sera dĂ©truit.
37
00:05:11,458 --> 00:05:15,258
Comme une larme qui tombe
38
00:05:15,458 --> 00:05:21,465
Tu réaliseras ce qu'est la torture
39
00:05:21,625 --> 00:05:29,669
Et ce qu'est le mauvais karma.
40
00:05:35,292 --> 00:05:38,296
Merci Ă vous tous d'ĂȘtre venus assister
à ce moment trÚs spécial.
41
00:05:39,292 --> 00:05:42,262
Vous pouvez terminer votre diner,
ou ĂȘtre remboursĂ©s.
42
00:05:42,667 --> 00:05:43,418
Au revoir.
43
00:06:37,375 --> 00:06:41,084
J'ai gagné la compétition.
Tu veux fĂȘter ça ?
44
00:06:41,250 --> 00:06:42,502
Spider Ă Moon
45
00:08:56,125 --> 00:08:58,548
Je suis fatiguée aujourd'hui.
Je te laisse faire.
46
00:09:41,250 --> 00:09:42,796
- Le dĂźner est prĂȘt.
- Bien.
47
00:09:48,750 --> 00:09:50,127
Taiwan... Un film ?
48
00:09:50,625 --> 00:09:53,834
Pas du tout. Il est juste mannequin
pour sous-vĂȘtements.
49
00:09:55,500 --> 00:09:57,753
Peut-ĂȘtre mĂȘme qu'il ne porte rien.
50
00:09:59,042 --> 00:10:02,091
Comme ces deux pauvres types
Ă ce fiasco de mariage.
51
00:10:05,875 --> 00:10:07,127
Maman, tu as beaucoup d'humour.
52
00:10:08,875 --> 00:10:11,094
Comment peut-on vivre sans ?
53
00:10:11,250 --> 00:10:13,273
Ils prennent aussi des filles ?
Je peux le faire.
54
00:10:13,833 --> 00:10:16,507
Regarde-toi, tu dis n'importe quoi.
55
00:10:17,003 --> 00:10:18,510
TĂŽt ou tard, tu trouveras un homme.
56
00:10:19,083 --> 00:10:20,162
C'est le destin.
57
00:11:02,750 --> 00:11:05,610
J'amÚne Rice Noodle chez le vétérinaire.
Tu as Ă manger dans le frigo.
58
00:11:51,125 --> 00:11:54,049
Ă partir de maintenant,
je vais agir comme ta femme.
59
00:13:02,000 --> 00:13:05,209
Quel est ton problĂšme
Ă m'envoyer des SMS ?
60
00:13:08,292 --> 00:13:09,339
Tu veux m'épouser ?
61
00:13:10,625 --> 00:13:12,218
Aucun homme ne veut se marier.
62
00:13:15,583 --> 00:13:17,711
Tu crois que les filles
du continent sont faciles ?
63
00:13:19,375 --> 00:13:22,549
J'ai organisĂ© de grandes fĂȘtes
dans ma ville natale,
64
00:13:23,000 --> 00:13:26,880
pour acheter une voiture, une maison
et prendre soin de mes parents.
65
00:13:27,792 --> 00:13:30,420
Combien tu peux gagner
en grimpant ces rochers ?
66
00:13:37,208 --> 00:13:39,604
Je vois. Tu vas attendre ton anniversaire
pour faire ta demande.
67
00:13:40,333 --> 00:13:41,209
Petit idiot.
68
00:13:41,958 --> 00:13:43,881
Tu veux le faire une fois de plus ?
69
00:14:11,917 --> 00:14:13,669
Salut.
70
00:14:33,083 --> 00:14:34,899
Quand allons-nous arrĂȘter
de faire semblant ?
71
00:14:35,561 --> 00:14:37,188
Quand quelqu'un de mieux viendra.
72
00:14:38,042 --> 00:14:39,256
Il n'existe pas.
73
00:14:39,833 --> 00:14:40,812
Présomptueux.
74
00:14:41,542 --> 00:14:43,169
Mais je vais bientĂŽt aller Ă Taiwan.
75
00:14:43,542 --> 00:14:44,528
J'irai avec toi.
76
00:14:45,818 --> 00:14:47,456
Je sais que tu ne veux pas.
77
00:14:48,083 --> 00:14:50,802
Peu importe. Faisons la fĂȘte.
78
00:14:51,458 --> 00:14:52,380
Happy hour.
79
00:14:53,958 --> 00:14:56,556
Si toutes les femmes étaient comme toi,
le monde serait en paix.
80
00:15:02,208 --> 00:15:03,767
La vie est ennuyeuse sans les enfants.
81
00:15:03,833 --> 00:15:05,506
Une belle façon de se mettre en valeur.
82
00:15:05,750 --> 00:15:06,842
Pas vraiment.
83
00:15:08,542 --> 00:15:09,610
Désolé, je suis en retard.
84
00:15:10,393 --> 00:15:11,519
Assieds-toi.
85
00:15:11,583 --> 00:15:13,301
Heureusement, mon Popeye est obéissant.
86
00:15:13,792 --> 00:15:15,760
Les chiens sont mieux
que les ĂȘtres humains.
87
00:15:16,000 --> 00:15:20,301
Mon Angela n'est pas bien
ces derniers temps.
88
00:15:20,708 --> 00:15:21,757
Angela ?
89
00:15:22,458 --> 00:15:23,931
Elle est plus belle qu'une actrice.
90
00:15:25,167 --> 00:15:27,339
- Je suis vétérinaire.
- Quelle coĂŻncidence !
91
00:15:27,929 --> 00:15:29,703
Connaissez-vous Kwok, le célÚbre avocat ?
92
00:15:30,667 --> 00:15:32,840
Il est expert en affaires familiales, non ?
93
00:15:33,071 --> 00:15:34,539
- Oui.
- Je le connais alors.
94
00:15:34,962 --> 00:15:36,339
J'aurais peut-ĂȘtre besoin de lui.
95
00:15:36,554 --> 00:15:38,261
J'ai guéri son chien.
96
00:15:38,417 --> 00:15:39,213
Vraiment ?
97
00:15:39,417 --> 00:15:40,839
Vous n'ĂȘtes pas sĂ©rieuse ?
98
00:15:41,000 --> 00:15:42,297
Quand serez-vous disponible ?
99
00:15:42,760 --> 00:15:44,510
Que diriez-vous de la semaine prochaine ?
100
00:15:45,087 --> 00:15:46,259
Notre bébé est sauvé.
101
00:15:46,508 --> 00:15:48,134
Je vais vérifier le planning pour toi.
102
00:16:15,667 --> 00:16:18,511
Je t'ai acheté un nouveau casque.
Partons faire un tour.
103
00:17:24,167 --> 00:17:24,918
La Reine arrive.
104
00:17:25,583 --> 00:17:27,210
Désolé les gars, désolé.
105
00:19:42,167 --> 00:19:43,714
Sa copine me ressemble.
106
00:22:28,708 --> 00:22:31,382
Personne ne sait.
Ne t'inquiĂšte pas.
107
00:22:32,583 --> 00:22:33,433
Moi ?
108
00:22:33,708 --> 00:22:34,848
Je ne m'inquiĂšte pas.
109
00:22:36,544 --> 00:22:37,612
Faisons-le encore.
110
00:22:42,833 --> 00:22:45,086
Le premier petit ami d'une fille
111
00:22:45,250 --> 00:22:47,296
ressemble soit Ă son pĂšre,
soit Ă son grand frĂšre.
112
00:22:48,667 --> 00:22:49,956
Papa est parti il y a longtemps.
113
00:22:51,750 --> 00:22:54,927
Mais ce que nous avons fait est mal.
Tu peux accoucher d'un débile.
114
00:22:55,625 --> 00:22:56,467
Merde !
115
00:22:57,333 --> 00:22:58,630
Tu as oublié la capote.
116
00:22:59,583 --> 00:23:01,631
Je ne sais pas oĂč tu les ranges.
117
00:23:01,833 --> 00:23:02,964
On s'en fiche.
118
00:23:06,375 --> 00:23:07,672
Alors tu dois voir un médecin.
119
00:23:09,083 --> 00:23:11,177
Et je ne crois pas pouvoir aller Ă Taiwan.
120
00:23:11,958 --> 00:23:12,709
Super !
121
00:23:13,250 --> 00:23:15,344
Je peux rester avec toi, alors.
122
00:23:19,213 --> 00:23:23,844
Mais... OĂč tu as appris tout ça ?
123
00:23:24,042 --> 00:23:25,017
Comment faire l'amour ?
124
00:23:25,417 --> 00:23:26,543
Les pornos, bien sûr.
125
00:23:28,083 --> 00:23:29,130
Je vais te dire un secret.
126
00:23:29,500 --> 00:23:31,969
Maman et ses amies
127
00:23:32,125 --> 00:23:36,505
regardent des pornos ensemble
aprÚs avoir préparé le diner.
128
00:23:37,958 --> 00:23:39,130
T'es con !
129
00:24:35,708 --> 00:24:38,461
Tu m'as fait peur ! Pourquoi tu es lĂ ?
130
00:26:06,667 --> 00:26:09,420
Tu devrais le savoir,
que je vois quelqu'un d'autre.
131
00:26:11,250 --> 00:26:12,126
J'étais le premier.
132
00:26:12,333 --> 00:26:15,416
Tu parles finalement ?
Je pensais que tu étais muet.
133
00:26:15,583 --> 00:26:18,883
Premier arrivé, premier servi ?
Je ne suis pas une marchandise.
134
00:26:19,083 --> 00:26:20,963
Et tu ne peux pas m'entretenir
de toute façon.
135
00:26:22,125 --> 00:26:23,001
Je t'aime.
136
00:26:23,458 --> 00:26:24,630
Je t'aimais aussi.
137
00:26:26,287 --> 00:26:27,928
Mais qu'est-ce que l'amour peut faire ?
138
00:26:27,965 --> 00:26:30,421
Nous avons été amoureux si longtemps,
et ça va toujours mal.
139
00:26:32,333 --> 00:26:35,587
La seule chose qui pouvait me satisfaire,
c'était le sexe.
140
00:26:37,000 --> 00:26:38,023
Je suis une femme.
141
00:26:38,458 --> 00:26:40,754
J'ai besoin de quelqu'un pour me dorloter,
142
00:26:40,755 --> 00:26:42,583
me protéger et de prendre soin de moi.
143
00:26:54,708 --> 00:26:56,335
ArrĂȘte !
144
00:28:47,831 --> 00:28:48,933
Tu lui as dit ?
145
00:28:50,375 --> 00:28:52,969
Oui, mais il ne voulait pas laisser tomber.
146
00:28:53,333 --> 00:28:54,459
Ce jour-lĂ , il a mĂȘme...
147
00:28:55,250 --> 00:28:55,842
Quoi ?
148
00:28:56,000 --> 00:28:57,297
Il m'a forcée à baiser avec lui.
149
00:29:00,157 --> 00:29:01,395
Poursuis-le pour viol !
150
00:29:01,833 --> 00:29:02,880
Non !
151
00:29:05,167 --> 00:29:06,544
C'est toi qui décide.
152
00:29:07,000 --> 00:29:08,252
Il faut appeler la police ?
153
00:29:09,458 --> 00:29:10,880
Tu l'as fait en me le disant.
154
00:29:24,750 --> 00:29:32,134
Step, touch...
155
00:29:33,750 --> 00:29:34,467
Bien.
156
00:29:34,535 --> 00:29:37,379
Souvenez-vous de ne pas trop
vous pencher en arriĂšre.
157
00:29:37,875 --> 00:29:40,958
Vous devez vous rappeler de supporter
votre poids avec vos pieds
158
00:29:41,625 --> 00:29:43,172
Bien. Recommençons.
159
00:29:44,500 --> 00:29:51,588
Step, touch....
160
00:29:51,750 --> 00:29:53,468
Bien et facile.
161
00:29:53,708 --> 00:29:54,504
Allons-y.
162
00:29:56,000 --> 00:29:56,922
Encore mieux.
163
00:29:58,917 --> 00:30:01,045
Vous serez mon coach privé
Ă partir de maintenant.
164
00:30:03,708 --> 00:30:05,381
Je paierai Ă temps complet.
165
00:30:06,125 --> 00:30:07,593
Je ne peux pas.
166
00:30:07,750 --> 00:30:10,378
J'ai d'autres obligations.
Je suis désolé.
167
00:30:10,708 --> 00:30:11,574
Nous verrons.
168
00:30:17,792 --> 00:30:20,716
Au moins un uniforme de véto,
des digestifs pour chiens...
169
00:30:22,125 --> 00:30:23,916
Tu ne vas pas faire de chirurgie,
j'espĂšre ?
170
00:30:28,833 --> 00:30:30,085
Va chercher les feuilles.
171
00:30:37,667 --> 00:30:39,965
J'ai besoin aussi d'informations
sur une femme riche.
172
00:30:43,167 --> 00:30:44,714
Pour ĂȘtre crĂ©dible.
173
00:30:46,083 --> 00:30:47,576
Je dois vérifier ça au commissariat.
174
00:30:48,083 --> 00:30:49,925
- C'est quand ton rendez-vous ?
- Mercredi.
175
00:30:50,875 --> 00:30:51,592
C'est jouable.
176
00:30:51,917 --> 00:30:53,705
La prochaine fois,
laisse-moi plus de temps.
177
00:30:59,000 --> 00:31:00,252
Mon bébé.
178
00:31:00,667 --> 00:31:02,283
Elle a dormi pendant toute une journée.
179
00:31:02,381 --> 00:31:03,928
Mon pauvre bébé.
180
00:31:06,292 --> 00:31:07,965
Le médecin est venu te voir.
181
00:31:15,583 --> 00:31:17,256
Sois gentil, mon bébé.
182
00:31:23,583 --> 00:31:25,130
Sois gentil.
183
00:31:29,167 --> 00:31:30,544
Bébé ?
184
00:31:33,000 --> 00:31:33,876
Laissez-moi faire.
185
00:31:34,667 --> 00:31:35,759
Merci, docteur.
186
00:31:43,583 --> 00:31:45,693
J'ai un tournage aujourd'hui,
je ne peux pas rester.
187
00:34:50,958 --> 00:34:51,998
HĂ©, monsieur.
188
00:34:52,186 --> 00:34:54,451
Je peux vous demander un service ?
Ce ne sera pas long.
189
00:35:07,083 --> 00:35:07,834
Bébé.
190
00:35:08,833 --> 00:35:09,800
Bébé !
191
00:35:11,292 --> 00:35:13,169
Qu'est-ce que vous lui avez donné ?
192
00:35:13,500 --> 00:35:14,797
Qu'avez-vous fait ?
193
00:35:14,958 --> 00:35:16,756
Il faut l'emmener chez un vétérinaire.
194
00:35:17,250 --> 00:35:18,467
Vous ne l'ĂȘtes pas ?
195
00:35:19,667 --> 00:35:20,793
Bébé !
196
00:35:21,348 --> 00:35:23,094
Le chien est gros,
peut-ĂȘtre que j'ai surdosĂ©.
197
00:35:23,117 --> 00:35:25,370
Vous aviez dit avoir guéri
le chien de l'avocat Kwok !
198
00:35:26,833 --> 00:35:28,676
Allons-y.
199
00:35:28,833 --> 00:35:31,302
Vous aurez besoin de lui !
Je vais vous poursuivre !
200
00:35:31,458 --> 00:35:32,801
Elle ne peut pas nous poursuivre.
201
00:35:33,292 --> 00:35:35,590
Elle n'a pas mon adresse,
et Kwok, je l'ai juste inventé.
202
00:35:39,875 --> 00:35:41,698
Cette affaire est ajournée
jusqu'au verdict.
203
00:35:41,750 --> 00:35:43,918
Le défendeur Hung Chi Ngong
est libéré sous caution.
204
00:36:11,792 --> 00:36:12,714
Que fais-tu ici ?
205
00:36:13,542 --> 00:36:14,919
Pour me faire changer d'avis ?
206
00:36:20,958 --> 00:36:24,087
Si tu promets de ne plus revenir,
je retirerais ma plainte.
207
00:36:26,000 --> 00:36:28,469
Si tu vas en prison,
tu ne pourras plus me voir !
208
00:36:30,208 --> 00:36:32,836
Moon, je te pardonne.
209
00:36:33,417 --> 00:36:34,339
Ne pars pas.
210
00:37:08,708 --> 00:37:10,631
Kwan, ça fait longtemps !
211
00:37:12,000 --> 00:37:14,549
Je devais diner avec lui,
mais il n'a pas répondu.
212
00:37:14,750 --> 00:37:16,127
Je ne crois pas qu'il puisse.
213
00:37:16,333 --> 00:37:17,926
La Reine l'a réservé jusqu'à 23h00.
214
00:37:18,458 --> 00:37:19,334
La Reine ?
215
00:37:20,458 --> 00:37:22,176
Une bonne cliente,
trĂšs autoritaire.
216
00:37:22,792 --> 00:37:25,170
Elle ne veut que des cours particuliers.
217
00:37:36,917 --> 00:37:37,839
Votre petite amie ?
218
00:37:38,375 --> 00:37:39,046
Oui.
219
00:37:39,750 --> 00:37:41,127
Une femme dominante.
220
00:37:41,958 --> 00:37:42,880
Comment le savez-vous ?
221
00:37:43,583 --> 00:37:45,881
Elle me ressemble Ă son Ăąge.
222
00:37:46,167 --> 00:37:49,376
En fait, son nom signifie "roi"
et le vĂŽtre est "reine".
223
00:37:52,125 --> 00:37:53,251
Elle danse ?
224
00:37:54,500 --> 00:37:55,376
Pas vraiment.
225
00:37:56,375 --> 00:37:58,048
Elle danse mieux avec des chiens.
226
00:38:24,500 --> 00:38:26,127
Moon, regarde.
227
00:38:33,625 --> 00:38:34,547
Disparu.
228
00:38:37,208 --> 00:38:38,274
Qu'est-ce qui est arrivé ?
229
00:38:40,000 --> 00:38:43,083
Ce jour-lĂ il avait l'air si...
Peut-ĂȘtre je suis allĂ©e trop loin.
230
00:38:44,208 --> 00:38:45,676
C'est lui qui est allé trop loin.
231
00:38:46,375 --> 00:38:48,673
Dormons. Je travaille de nuit.
232
00:38:49,875 --> 00:38:51,548
On ne devrait pas laisser tomber ?
233
00:38:52,083 --> 00:38:53,175
Tu perds la tĂȘte ?
234
00:38:53,917 --> 00:38:55,477
C'est l'occasion de s'en débarrasser.
235
00:38:57,458 --> 00:38:59,586
J'ai l'impression qu'il va venir.
236
00:39:02,458 --> 00:39:03,425
Mon dieu !
237
00:39:17,417 --> 00:39:18,339
Et alors ?
238
00:39:19,500 --> 00:39:21,218
Tu te souviens de ce que je fais ?
239
00:39:22,500 --> 00:39:23,626
Je peux te protéger.
240
00:40:45,458 --> 00:40:47,264
C'est plus difficile
que d'aller travailler.
241
00:40:48,500 --> 00:40:51,504
Mais tu sembles Ă l'aise,
comme un maĂźtre de maison.
242
00:40:52,833 --> 00:40:54,050
Qu'est-ce que tu veux dire ?
243
00:40:55,792 --> 00:40:57,840
Je pense que ce rĂŽle te plaĂźt.
244
00:40:58,125 --> 00:40:59,968
D'ĂȘtre un gigolo.
245
00:41:03,167 --> 00:41:04,544
Qu'est-ce que tu racontes ?
246
00:41:04,708 --> 00:41:06,426
Tu parles en anglais maintenant ?
247
00:41:06,583 --> 00:41:07,709
Si irritable...
248
00:41:08,083 --> 00:41:09,209
Tu n'as pas de cĆur.
249
00:41:09,375 --> 00:41:11,476
J'ai besoin de gagner ma vie.
Je ne suis pas ton chien !
250
00:41:11,542 --> 00:41:12,714
Qu'est-ce que tu fais ?
251
00:41:14,500 --> 00:41:16,878
Ăa fait longtemps que tu n'en as pas vues ?
Ăa te perturbe ?
252
00:41:17,583 --> 00:41:20,006
Je suis ton petit ami !
Et tu ne reconnais mĂȘme pas ma bite ?
253
00:41:21,792 --> 00:41:22,714
254
00:41:26,125 --> 00:41:28,594
Désolée, Rice Noodle. Tout va bien.
255
00:41:29,500 --> 00:41:30,460
Il t'a fait peur ?
256
00:41:32,833 --> 00:41:34,066
Suis-je censé la reconnaßtre ?
257
00:41:35,042 --> 00:41:35,759
Pervers.
258
00:41:43,833 --> 00:41:48,464
Il y avait un réalisateur
Ă la fĂȘte cette nuit.
259
00:41:51,500 --> 00:41:53,116
Qu'est-ce que tu as en tĂȘte maintenant ?
260
00:41:53,250 --> 00:41:54,251
Devenir actrice.
261
00:41:54,750 --> 00:41:55,751
Dans les films récents,
262
00:41:55,917 --> 00:41:59,922
il y a toujours une fille
qui ne parle pas cantonnais.
263
00:42:01,542 --> 00:42:03,010
Es-tu au moins actrice ?
264
00:42:03,708 --> 00:42:04,504
C'est différent.
265
00:42:05,625 --> 00:42:08,925
S'il te plaĂźt, vĂ©rifie oĂč il dĂźne.
266
00:42:09,083 --> 00:42:10,801
Si jamais il est gay,
267
00:42:10,958 --> 00:42:13,677
quel est son type d'homme.
268
00:42:15,500 --> 00:42:17,093
Regarde dans la presse people.
269
00:42:17,833 --> 00:42:19,270
J'ai une grosse affaire Ă traiter.
270
00:42:26,667 --> 00:42:28,010
Okay, celui-là était bon !
271
00:42:28,458 --> 00:42:29,129
Bien.
272
00:42:42,083 --> 00:42:43,209
Oui, une balle liftée.
273
00:42:45,667 --> 00:42:46,463
Essayez ceci...
274
00:42:48,333 --> 00:42:49,004
Oui...
275
00:42:54,292 --> 00:42:56,465
Merci d'ĂȘtre mon compagnon
de jeu d'aujourd'hui.
276
00:42:57,667 --> 00:42:58,463
De rien.
277
00:42:59,250 --> 00:43:00,629
Vous jouez bien pour une dame.
278
00:43:01,083 --> 00:43:04,417
Cela fait longtemps
que je n'avais pas joué.
279
00:43:06,375 --> 00:43:09,128
Les fantaisies ne semblent pas
ĂȘtre courantes ici.
280
00:43:10,125 --> 00:43:12,048
Vous parlez aussi du Blues, non ?
281
00:43:12,750 --> 00:43:13,501
Oui.
282
00:43:14,333 --> 00:43:17,337
C'est la chose la plus importante
dans la vie.
283
00:43:19,500 --> 00:43:22,174
Mon ex, mon mari,
284
00:43:22,833 --> 00:43:25,712
est parti avec une danseuse de Blues.
285
00:43:27,458 --> 00:43:29,677
Donc, vous voulez le reconquérir ?
286
00:43:31,000 --> 00:43:32,468
Il est maintenant au ciel.
287
00:43:33,583 --> 00:43:37,668
Oh, je suis désolé.
Mais alors, pourquoi ?
288
00:43:38,500 --> 00:43:40,878
Un jour, j'y serai aussi.
289
00:43:48,458 --> 00:43:50,256
Je vois que vous l'aimez encore.
290
00:44:01,792 --> 00:44:03,760
C'est faux, jeune homme.
291
00:44:04,083 --> 00:44:05,585
Je déteste perdre.
292
00:44:06,250 --> 00:44:08,628
L'amour est vraiment dégueulasse.
293
00:46:58,708 --> 00:47:00,961
Un continental et un TaĂŻwanais.
294
00:47:01,250 --> 00:47:02,718
Ă Hong Kong, homo...
295
00:47:03,583 --> 00:47:04,926
Oui, oui...
296
00:47:05,750 --> 00:47:07,002
Je pose pour des artistes.
297
00:47:07,167 --> 00:47:09,044
Poser nu pour toi ne veut rien dire.
298
00:47:09,750 --> 00:47:11,183
Ce que je voulais dire, c'est...
299
00:47:11,417 --> 00:47:13,230
Tu n'es pas en train de dire
que tu m'aimes ?
300
00:47:13,958 --> 00:47:16,085
- Nous...
- Nous deux, impossible.
301
00:47:16,250 --> 00:47:18,378
Tu sembles bien foutu pour ton Ăąge.
302
00:47:18,792 --> 00:47:22,717
Pour trouver un mec,
tente ta chance au Punky.
303
00:47:23,458 --> 00:47:25,256
C'est moins cher pour les moins de 25 ans.
304
00:47:30,583 --> 00:47:31,425
J'y vais.
305
00:47:33,792 --> 00:47:35,089
Si tu ne veux plus me voir....
306
00:47:35,250 --> 00:47:36,251
Non ! Non !
307
00:47:40,625 --> 00:47:42,975
Il y a des policiers parfois dans le sauna.
Fais attention.
308
00:47:43,008 --> 00:47:43,759
D'accord.
309
00:48:11,333 --> 00:48:12,630
Pour mon Ăąge ?
310
00:48:14,667 --> 00:48:15,543
Putain d'Ăąge !
311
00:49:22,208 --> 00:49:23,084
Quoi ?
312
00:49:23,876 --> 00:49:25,537
J'ai eu peur que tu me suces la bite.
313
00:49:28,208 --> 00:49:32,008
Alors, le suceur,
comment va ton histoire, avec la riche ?
314
00:49:33,792 --> 00:49:34,918
J'ai des soucis.
315
00:49:35,833 --> 00:49:37,927
J'ai reçu 20 millions sur mon compte.
316
00:49:38,542 --> 00:49:39,509
Vingt millions ?
317
00:49:40,500 --> 00:49:41,376
Putain de merde.
318
00:49:43,333 --> 00:49:44,550
Putain de chanceux.
319
00:49:46,208 --> 00:49:47,050
Et elle a dit que
320
00:49:47,625 --> 00:49:49,844
si je ne lui rends pas l'argent
avant un mois,
321
00:49:50,667 --> 00:49:52,635
cela implique que nous avons un contrat.
322
00:49:53,750 --> 00:49:54,876
Tu es condamné.
323
00:49:55,833 --> 00:49:56,800
Pauvre Kwan.
324
00:49:58,250 --> 00:49:59,251
Oui, Kwan.
325
00:50:01,708 --> 00:50:02,755
Amour ou argent ?
326
00:50:04,125 --> 00:50:05,297
Les deux ou rien ?
327
00:50:06,917 --> 00:50:08,169
Il faut prendre une décision.
328
00:50:08,458 --> 00:50:10,631
Je vais te trouver un avocat.
329
00:50:11,258 --> 00:50:12,363
Au cas oĂč ça tournerai mal.
330
00:50:12,917 --> 00:50:14,419
Tu es le plus gros suceur au monde.
331
00:50:17,417 --> 00:50:18,839
Tu es fatiguée ?
332
00:50:19,333 --> 00:50:20,084
Ăa va.
333
00:50:23,250 --> 00:50:24,217
Essayons ici.
334
00:50:24,542 --> 00:50:25,213
OK.
335
00:50:25,917 --> 00:50:26,690
Bonjour monsieur.
336
00:50:27,708 --> 00:50:28,425
Patron.
337
00:50:28,875 --> 00:50:30,502
Y a t-il des chambres Ă louer ?
338
00:50:31,042 --> 00:50:31,936
Vous ĂȘtes ensemble ?
339
00:50:32,125 --> 00:50:32,921
Oui.
340
00:50:33,917 --> 00:50:35,510
Deux cent pour une nuit.
341
00:50:35,917 --> 00:50:36,588
Bien.
342
00:50:45,125 --> 00:50:46,547
Comment tu en as parlé à maman ?
343
00:50:46,917 --> 00:50:49,466
Ne t'inquiĂšte pas.
Je ne suis pas sa collĂšgue de mahjong.
344
00:52:43,042 --> 00:52:46,251
S'il te plaßt, ne me fais pas ça.
345
00:53:20,083 --> 00:53:22,381
Tu es l'amour de ma vie.
346
00:53:22,542 --> 00:53:25,466
S'il te plaßt, ne me fais pas ça.
347
00:57:22,958 --> 00:57:24,411
Vous allez bien, collĂšgue ?
348
00:57:29,875 --> 00:57:30,842
Madame, par ici.
349
00:57:44,000 --> 00:57:47,209
Je ne peux vivre sans toi
350
01:02:09,333 --> 01:02:11,301
Elle est partie en voyage avec des amies.
351
01:02:11,458 --> 01:02:14,377
- Vous n'ĂȘtes pas inquiĂšte ?
- Pourquoi ? C'est une grande fille.
352
01:02:15,458 --> 01:02:20,134
Comme je n'ai pas besoin de cuisiner,
nous pouvons jouer plus longtemps.
353
01:02:20,375 --> 01:02:21,046
C'est vrai.
354
01:02:21,208 --> 01:02:22,835
N'Ă©coutez pas ces bĂȘtises.
355
01:02:23,000 --> 01:02:25,799
Votre jolie fille est trĂšs mature.
356
01:02:25,958 --> 01:02:28,166
Si vous ne faĂźtes pas attention Ă elle,
elle va finir enceinte.
357
01:02:28,213 --> 01:02:29,431
Et vous aurez des problĂšmes.
358
01:02:30,833 --> 01:02:32,210
Et nous perdrons une joueuse !
359
01:02:32,917 --> 01:02:34,840
Vous exagérez.
360
01:02:35,125 --> 01:02:36,422
Cela pourrait ĂȘtre pire.
361
01:02:36,625 --> 01:02:38,969
Une voisine a été plaquée par un voyou,
362
01:02:39,125 --> 01:02:40,547
et elle a sauté du toit.
363
01:02:42,500 --> 01:02:43,843
Elle est ma fille aprĂšs tout.
364
01:02:44,583 --> 01:02:45,880
Elle ne peut pas ĂȘtre si stupide.
365
01:02:46,087 --> 01:02:47,720
C'est Ă mon tour de jouer, pas Ă vous !
366
01:02:53,500 --> 01:02:56,344
C'est si calme et isolé, ici.
Rien que nous deux.
367
01:02:57,667 --> 01:02:59,715
Profitons simplement du moment.
368
01:03:01,250 --> 01:03:02,342
Ce mec...
369
01:03:11,667 --> 01:03:12,418
Désolé.
370
01:03:12,708 --> 01:03:13,425
Désolé.
371
01:03:20,667 --> 01:03:22,044
Je vais trouver un boulot,
372
01:03:22,708 --> 01:03:24,836
et économiser pour aller changer
de visage en Corée.
373
01:03:25,250 --> 01:03:27,218
Je reviendrai et nous pourrons nous marier.
374
01:03:28,167 --> 01:03:30,261
Quel plan !
375
01:03:31,083 --> 01:03:34,166
Tu m'aimeras toujours
si je change de visage ?
376
01:03:36,500 --> 01:03:37,376
Moi je sais,
377
01:03:37,958 --> 01:03:40,802
peu importe ce qui t'arrive,
je t'aimerai toujours.
378
01:04:09,250 --> 01:04:12,254
N'oublie pas la capote.
379
01:05:11,625 --> 01:05:14,299
Frérot, j'ai vérifié sur le net.
380
01:05:14,583 --> 01:05:17,177
En fait, lâinceste nâest pas un crime
dans de nombreux pays.
381
01:05:17,917 --> 01:05:20,170
MĂȘme au Japon et en CorĂ©e.
382
01:05:20,875 --> 01:05:25,085
Si la chirurgie n'est pas possible,
nous pourrons toujours émigrer.
383
01:05:26,292 --> 01:05:28,841
Maman ne voudra pas.
384
01:05:29,083 --> 01:05:32,089
Elle ne se soucie que de son orgueil.
Aucun problĂšme si personne ne le sait.
385
01:05:34,333 --> 01:05:35,569
Ne fais pas trop de projets.
386
01:05:37,333 --> 01:05:41,167
Tant qu'un autre homme ne prendra pas
soin de toi,
387
01:05:42,708 --> 01:05:43,960
je serais lĂ .
388
01:05:55,750 --> 01:05:56,501
Que veux-tu ?
389
01:05:58,042 --> 01:06:00,595
Je veux sortir avec toi. Je suis sérieux.
Donne-moi une chance !
390
01:06:00,750 --> 01:06:01,592
Tu es fou !
391
01:06:20,167 --> 01:06:21,037
Va te faire enculer!
392
01:06:21,083 --> 01:06:23,802
Sécurité ! Sécurité ! Sécurité !
393
01:06:24,792 --> 01:06:26,339
Sécurité ! Sécurité !
394
01:06:26,500 --> 01:06:29,094
Marié avec Kim Sau-Ling
395
01:06:34,708 --> 01:06:37,757
396
01:06:37,958 --> 01:06:39,703
Tu vérifies les infos sur le réalisateur ?
397
01:06:40,667 --> 01:06:41,963
Non, je vérifie les tiennes.
398
01:06:42,708 --> 01:06:44,631
Tu es malade, tu le sais ?
399
01:06:44,958 --> 01:06:45,921
Je ne suis pas malade.
400
01:06:47,458 --> 01:06:48,675
MĂȘme moi, je suis malade.
401
01:06:49,708 --> 01:06:52,382
Si nous continuons comme ça,
je vais perdre mon boulot.
402
01:06:53,375 --> 01:06:54,729
Tu veux dire que je te dérange ?
403
01:06:55,583 --> 01:06:56,926
Tu ne m'aimes plus...
404
01:06:58,250 --> 01:07:00,878
Nous ne pouvons pas continuer comme ça,
tu le comprends ?
405
01:07:08,917 --> 01:07:15,084
Ne m'abandonne pas...
406
01:07:19,542 --> 01:07:21,202
Je t'ai déjà dit que je t'abandonnerais ?
407
01:07:27,417 --> 01:07:28,669
Je joue bien, non ?
408
01:08:39,917 --> 01:08:40,713
Tu arrives tĂŽt.
409
01:09:22,542 --> 01:09:25,170
Votre poisson favori.
Bon appétit.
410
01:10:10,417 --> 01:10:11,213
Excusez-moi.
411
01:10:12,917 --> 01:10:16,467
Avez-vous déjà vu...
412
01:10:23,375 --> 01:10:24,217
Merci.
413
01:10:27,833 --> 01:10:29,801
HĂ©, c'est interdit de fumer ici.
414
01:11:11,375 --> 01:11:12,342
La police recherche
415
01:11:12,500 --> 01:11:14,798
un suspect dans l'affaire
de la décapitation.
416
01:11:14,958 --> 01:11:16,835
Il s'agirait d'un homme local
417
01:11:17,000 --> 01:11:20,083
de 30 ans environ, 1,80m
418
01:11:20,375 --> 01:11:22,548
de bonne corpulence, peau foncée,
419
01:11:29,458 --> 01:11:31,836
On dirait que c'est vous.
420
01:11:32,833 --> 01:11:35,962
Quel est l'intĂ©rĂȘt de tuer quelqu'un
et de conserver la tĂȘte ?
421
01:11:39,461 --> 01:11:41,903
Des amoureux qui se séparent,
des rivaux qui se rapprochent.
422
01:12:11,292 --> 01:12:12,714
Les flics sont nuls.
423
01:16:10,042 --> 01:16:11,339
Le verdictâŠ
424
01:16:11,667 --> 01:16:13,567
Le défendeur est déclaré non coupable
425
01:16:13,593 --> 01:16:15,993
d'attentat Ă la pudeur
et de tentative de viol.
426
01:16:16,417 --> 01:16:17,464
Il est acquitté.
427
01:16:27,750 --> 01:16:30,253
Depuis la demanderesse a retiré sa plainte,
428
01:16:30,417 --> 01:16:31,714
l'affaire est close.
429
01:16:40,500 --> 01:16:44,630
Le défendeur Wong Wai Yuen
est reconnu coupable d'inceste.
430
01:16:44,792 --> 01:16:46,794
La peine de prison devrait ĂȘtre
de trois ans.
431
01:16:47,000 --> 01:16:50,209
Comme il a plaidé coupable,
et que la victime appelle à la clémence,
432
01:16:50,417 --> 01:16:52,483
la peine d'emprisonnement
est réduite à deux ans.
31158