Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,760 --> 00:01:01,720
Love & The Emperor
EP23
Meeting is Doomed to be Parting
2
00:01:09,480 --> 00:01:10,760
Li Xia, what's wrong with you?
3
00:01:11,160 --> 00:01:12,440
Did you remember something?
4
00:01:38,920 --> 00:01:39,320
Li Xia
5
00:01:42,520 --> 00:01:43,800
The reason why I don't want
you to work on this project
6
00:01:45,200 --> 00:01:46,040
is it won't do you good.
7
00:01:52,840 --> 00:01:53,960
Actually, I don't mean to hide from you.
8
00:01:55,560 --> 00:01:56,160
Don't overthink.
9
00:01:57,800 --> 00:01:58,480
Xiao Ning
10
00:02:00,040 --> 00:02:01,480
Since I was awake,
11
00:02:03,080 --> 00:02:04,080
I've been feeling sad.
12
00:02:04,880 --> 00:02:06,320
I will weep tears for no reason,
13
00:02:06,960 --> 00:02:07,880
and have nightmare.
14
00:02:09,200 --> 00:02:09,800
I'm still wondering,
15
00:02:09,800 --> 00:02:11,160
what has happened?
16
00:02:12,080 --> 00:02:12,680
Maybe,
17
00:02:13,280 --> 00:02:14,600
I can go in the game again.
18
00:02:14,760 --> 00:02:15,960
The original storyline you were in
19
00:02:16,040 --> 00:02:16,920
was over.
20
00:02:17,280 --> 00:02:18,480
Even if you go in again,
21
00:02:18,520 --> 00:02:19,360
It will be a new storyline.
22
00:02:19,720 --> 00:02:20,920
It won't be the same you anymore.
23
00:02:29,000 --> 00:02:29,960
The doctor said you just wake up from a coma,
24
00:02:31,560 --> 00:02:32,880
It's normal to suffer emotional fluctuation.
25
00:02:35,160 --> 00:02:36,160
Take more rest,
26
00:02:37,280 --> 00:02:38,120
and you'll be fine in a few days.
27
00:02:39,680 --> 00:02:40,320
Don't think too much.
28
00:02:45,360 --> 00:02:45,720
Fine.
29
00:02:46,600 --> 00:02:47,400
Since you insist,
30
00:02:48,600 --> 00:02:49,400
I will tell you.
31
00:02:49,920 --> 00:02:50,720
Not long after you went into the game,
32
00:02:52,120 --> 00:02:53,000
there was some bugs in the game.
33
00:02:54,360 --> 00:02:55,600
Then, the game stopped.
34
00:02:56,240 --> 00:02:57,520
It took us a day and night
35
00:02:57,560 --> 00:02:58,920
to fix the bugs.
36
00:02:59,160 --> 00:03:00,600
You were unconscious during that time.
37
00:03:01,240 --> 00:03:02,720
It was until we fixed the bugs,
and then you woke up.
38
00:03:04,680 --> 00:03:05,280
I didn't want to tell you,
39
00:03:06,320 --> 00:03:07,840
because I think you need to rest.
40
00:03:08,720 --> 00:03:09,560
I was trying to find a time
41
00:03:10,200 --> 00:03:11,240
to sincerely apologize to you.
42
00:03:13,120 --> 00:03:14,080
You suffered too much,
43
00:03:14,600 --> 00:03:15,480
because we failed our duty.
44
00:03:17,160 --> 00:03:18,240
You've lied to me for a long time.
45
00:03:18,640 --> 00:03:19,320
What now?
46
00:03:19,960 --> 00:03:21,560
You can't even lie?
47
00:03:23,440 --> 00:03:23,920
Li Xia
48
00:03:25,000 --> 00:03:25,760
Can you forgive me?
49
00:03:29,280 --> 00:03:30,200
It has nothing to do with you.
50
00:03:31,360 --> 00:03:31,920
And,
51
00:03:33,080 --> 00:03:33,880
what happened today,
52
00:03:34,520 --> 00:03:35,360
don't blame Yuan Lei.
53
00:03:36,240 --> 00:03:37,040
I begged her.
54
00:03:37,400 --> 00:03:39,680
Ok, you have my words.
55
00:03:41,200 --> 00:03:42,080
I should go.
56
00:03:42,760 --> 00:03:43,200
Let me drive you home.
57
00:03:43,200 --> 00:03:45,040
No, I can walk myself out.
58
00:03:53,040 --> 00:03:54,400
I have said many times.
59
00:03:54,760 --> 00:03:55,560
Don't let Li Xia
60
00:03:55,560 --> 00:03:56,800
approach any relevant information.
61
00:03:57,360 --> 00:03:58,640
You dared to show her the back-end system?
62
00:03:59,800 --> 00:04:00,880
It seems that the company's regulation
63
00:04:00,880 --> 00:04:01,720
is like bullshit
64
00:04:01,720 --> 00:04:02,920
in your eyes.
65
00:04:04,000 --> 00:04:05,800
Yuan Lei, don't forget,
66
00:04:06,240 --> 00:04:07,680
you have signed the confidentiality agreement.
67
00:04:08,080 --> 00:04:09,440
If it happens again,
68
00:04:09,680 --> 00:04:10,640
I will sue you
69
00:04:11,080 --> 00:04:12,360
for leaking company's confidential information.
70
00:04:15,200 --> 00:04:15,800
Xiao Ning,
71
00:04:16,720 --> 00:04:18,400
you were to blame for Li Xia's coma,
72
00:04:18,440 --> 00:04:19,720
don't you think you should give her an account?
73
00:04:20,080 --> 00:04:21,400
You should be ashamed of what you have done.
74
00:04:28,080 --> 00:04:29,040
Clean up your act.
75
00:04:29,640 --> 00:04:31,320
Mind your own business.
76
00:04:33,360 --> 00:04:33,880
Get out.
77
00:04:46,320 --> 00:04:47,560
It's nonsense.
78
00:04:48,360 --> 00:04:50,880
Chamberlain Li is the chosen one according to apocalypse.
79
00:04:51,520 --> 00:04:52,880
And she saved my life
80
00:04:54,120 --> 00:04:55,360
for several times.
81
00:04:55,800 --> 00:04:57,720
I own a great deal to her.
82
00:04:57,720 --> 00:04:59,200
Where is the witch thing from?
83
00:05:00,880 --> 00:05:02,040
She was in a coma with serious injury.
84
00:05:02,680 --> 00:05:04,040
She'll be recovered very soon.
85
00:05:05,000 --> 00:05:06,840
If I agree with you,
86
00:05:07,840 --> 00:05:10,320
it'll make me an ungrateful person.
87
00:05:11,240 --> 00:05:13,760
Anyone dares to bring this up in front of me,
88
00:05:14,280 --> 00:05:16,080
will be sentenced to death.
89
00:05:16,160 --> 00:05:17,280
No tolerance.
90
00:05:23,160 --> 00:05:27,840
♪ Rather travel around with you ♪
91
00:05:28,440 --> 00:05:31,320
♪ It's better than ♪
92
00:05:32,800 --> 00:05:36,920
♪ missing out each other this lifetime ♪
93
00:05:38,080 --> 00:05:40,840
♪ Our love ♪
94
00:05:41,480 --> 00:05:44,440
♪ is meant to be ♪
95
00:05:47,440 --> 00:05:48,800
Hello, Yuan Lei.
96
00:05:49,760 --> 00:05:50,760
Finally, you picked up the phone.
97
00:05:50,800 --> 00:05:52,000
Are you okay?
98
00:05:53,040 --> 00:05:55,840
I still can't remember anything.
99
00:05:57,880 --> 00:06:00,120
But I'm feeling so bad.
100
00:06:01,040 --> 00:06:02,080
Why are you crying like this?
101
00:06:02,440 --> 00:06:03,880
What did Xiao Ning say to you?
102
00:06:04,760 --> 00:06:06,960
I have never been feeling like this.
103
00:06:08,720 --> 00:06:10,320
Why?
104
00:06:11,920 --> 00:06:14,720
Why is that?
105
00:06:21,480 --> 00:06:21,880
President Xiao,
106
00:06:22,920 --> 00:06:23,880
I have set the game into the highest level
107
00:06:23,920 --> 00:06:25,160
according to your order.
108
00:06:25,480 --> 00:06:26,720
And, we blocked all the channels to backstages,
109
00:06:27,360 --> 00:06:28,440
except for the VR device
110
00:06:28,440 --> 00:06:29,080
in your office.
111
00:06:29,520 --> 00:06:31,360
Other players cannot go in.
112
00:06:33,160 --> 00:06:33,520
Great.
113
00:06:39,160 --> 00:06:41,600
Yang Mo, enough.
114
00:06:50,120 --> 00:06:51,320
I beg you, your Majesty,
115
00:06:51,800 --> 00:06:53,600
to burn Li Xia's body.
116
00:06:53,840 --> 00:06:55,600
March to the West Liang and the North Jing
117
00:06:55,840 --> 00:06:58,080
to settle down the chaos and rule all the land.
118
00:06:58,760 --> 00:07:01,240
I beg you, your Majesty, to burn the body,
119
00:07:01,480 --> 00:07:04,120
settle down the chaos and rule all the land.
120
00:07:06,680 --> 00:07:08,480
My lords, please go back.
121
00:07:08,680 --> 00:07:09,880
You have been kneeling for six hours.
122
00:07:10,040 --> 00:07:12,000
If anything happens to any of you...
123
00:07:13,200 --> 00:07:14,440
Eunuch, please say no more.
124
00:07:14,640 --> 00:07:16,040
If your Majesty doesn't agree,
125
00:07:16,120 --> 00:07:17,080
We won't get up!
126
00:07:17,280 --> 00:07:18,640
Yes, we won't get up!
127
00:07:18,760 --> 00:07:19,640
Won't get up.
128
00:07:19,680 --> 00:07:21,360
My lords, why torture yourselves?
129
00:07:24,520 --> 00:07:26,200
General Xie is coming.
130
00:07:26,240 --> 00:07:27,040
Yes...Yes.
131
00:07:28,120 --> 00:07:30,120
My lords, please listen to me.
132
00:07:30,840 --> 00:07:31,880
Tomorrow, General Fan and I
133
00:07:32,360 --> 00:07:33,880
will lead Troops of Defending the State
and Troops of Guarding Distant Lands
134
00:07:34,080 --> 00:07:35,360
to go to the North Jing and the West Liang.
135
00:07:36,640 --> 00:07:37,520
Rest assure, my lords.
136
00:07:38,080 --> 00:07:39,600
If you trust me, Xie Qingshu,
137
00:07:40,360 --> 00:07:43,120
please give the memorials to me
and general Fan.
138
00:07:43,520 --> 00:07:44,440
We will present them to your Majesty,
139
00:07:44,680 --> 00:07:46,360
and talk to him in person.
140
00:07:46,800 --> 00:07:47,840
If we go back home,
141
00:07:48,080 --> 00:07:49,080
our country will be in ruins!
142
00:07:49,120 --> 00:07:49,920
We're not going anywhere.
143
00:07:50,400 --> 00:07:52,800
Today, if his Majesty doesn't agree with us,
144
00:07:53,120 --> 00:07:53,920
I will
145
00:07:54,480 --> 00:07:55,880
kneel here until I die!
146
00:07:56,080 --> 00:07:57,120
Yes...Yes.
147
00:07:57,160 --> 00:07:58,200
Kneel here until we die!
148
00:07:58,200 --> 00:07:59,320
We never get up.
149
00:07:59,400 --> 00:08:01,520
Xie Qingshu beg my lords.
150
00:08:02,600 --> 00:08:03,080
Please.
151
00:08:03,960 --> 00:08:04,520
General Xie,
152
00:08:04,560 --> 00:08:07,040
General Xie, please get up.
153
00:08:07,080 --> 00:08:08,760
Please get up.
154
00:08:23,560 --> 00:08:26,200
Your Majesty, you should at least take a bite.
155
00:08:26,680 --> 00:08:28,800
Then you will have strength to wait
until Chamberlain Li is back.
156
00:08:30,880 --> 00:08:31,600
Your Majesty
157
00:08:31,960 --> 00:08:34,160
Ministers outside Hanyuan Hall
are advising you with their lives.
158
00:08:34,840 --> 00:08:36,160
If you don't make a decision,
159
00:08:36,680 --> 00:08:38,040
in case something happened...
160
00:08:40,640 --> 00:08:43,360
Well... It's been so long time...
161
00:08:45,200 --> 00:08:46,520
Why is Li Xia still not back?
162
00:08:50,680 --> 00:08:52,280
Is she mad at me?
163
00:09:03,960 --> 00:09:05,160
General Fan and General Xie
164
00:09:07,880 --> 00:09:08,760
I beg both of you,
165
00:09:09,160 --> 00:09:11,080
to persuade his Majesty.
166
00:09:13,080 --> 00:09:14,040
Eunuch Ying, don't do this...
167
00:09:14,240 --> 00:09:15,240
Please get up...
168
00:09:21,560 --> 00:09:22,840
Is his Majesty still the same?
169
00:09:24,000 --> 00:09:26,320
His Majesty is ill for he missing
Chamberlain Li so much.
170
00:09:27,360 --> 00:09:28,960
He stays with Chamberlain Li day and night.
171
00:09:31,160 --> 00:09:32,480
He has no appetite for food and drinks.
172
00:09:32,640 --> 00:09:34,640
Now he looks in a dried-up appearance.
173
00:09:35,760 --> 00:09:39,520
Just now, he started talking gibberish.
174
00:09:40,120 --> 00:09:41,520
What should we do?
175
00:09:43,480 --> 00:09:45,240
Eunuch Ying, you go for rest first.
176
00:09:46,200 --> 00:09:49,000
General Xie and I will go to talk to his Majesty.
177
00:09:49,160 --> 00:09:53,280
I really... appreciate your help.
178
00:10:00,160 --> 00:10:02,560
Ruxiang, you go back first.
179
00:10:03,400 --> 00:10:04,160
We will be marching tomorrow.
180
00:10:04,920 --> 00:10:07,040
Leave everything here to me.
181
00:10:44,120 --> 00:10:44,520
Tomorrow,
182
00:10:45,120 --> 00:10:47,280
Ruxiang and I will go to the West Liang and the North Jing.
183
00:10:48,080 --> 00:10:48,800
I have settled everything
184
00:10:49,320 --> 00:10:49,960
with Imperial Bodyguard.
185
00:10:50,800 --> 00:10:51,400
Don't worry.
186
00:10:56,960 --> 00:10:59,680
If you are still obsessed with Li Xia,
187
00:11:01,120 --> 00:11:02,840
you should take care of yourself first.
188
00:11:26,400 --> 00:11:26,800
Your Majesty
189
00:11:39,600 --> 00:11:42,200
This throne should be yours.
190
00:11:43,200 --> 00:11:45,240
Now I return it to you.
191
00:11:47,800 --> 00:11:51,640
I have let down the people in the South Ting.
192
00:11:53,120 --> 00:11:54,720
You are destined to be chosen
by apocalypse.
193
00:11:54,920 --> 00:11:56,120
You have the burden to rule the world.
194
00:11:56,560 --> 00:11:57,760
Have you all forgotten the duty
195
00:11:57,760 --> 00:11:58,720
that entrusted by our father and the country?
196
00:12:04,320 --> 00:12:04,680
Apocalypse...
197
00:12:08,040 --> 00:12:09,000
From the very beginning,
198
00:12:09,040 --> 00:12:10,680
I shouldn't have believed the damn apocalypse!
199
00:12:13,160 --> 00:12:15,880
If I don't serve as the emperor,
200
00:12:18,480 --> 00:12:20,120
and had given this throne to you earlier,
201
00:12:22,360 --> 00:12:23,480
Li Xia won't die.
202
00:12:48,400 --> 00:12:50,880
The day that you were banished
to the border of the West Liang,
203
00:12:52,360 --> 00:12:53,200
without the date of return.
204
00:12:53,960 --> 00:12:56,040
I married you hastily because I wanted to assure you.
205
00:12:57,280 --> 00:12:58,320
Didn't expect that saying goodbye today,
206
00:12:59,000 --> 00:13:00,240
is to make me feel ease.
207
00:13:01,360 --> 00:13:02,240
How lucky I was to marry you.
208
00:13:03,400 --> 00:13:04,800
Otherwise, if I go to the North Jing,
209
00:13:05,400 --> 00:13:06,440
I don't know when...
210
00:13:08,280 --> 00:13:09,440
Xie Qingshu, shut up.
211
00:13:12,080 --> 00:13:12,760
You must come back alive.
212
00:13:14,000 --> 00:13:16,680
I have sworn to god,
213
00:13:17,080 --> 00:13:18,160
from the day I marry you,
214
00:13:18,880 --> 00:13:20,560
I will follow you until I die.
215
00:13:21,440 --> 00:13:23,000
I will never leave you alone.
216
00:13:23,880 --> 00:13:26,120
Ruxiang, if you can come back,
217
00:13:26,960 --> 00:13:29,280
I will be back.
218
00:13:31,360 --> 00:13:35,000
♪ Decided to go ♪
219
00:13:35,000 --> 00:13:37,040
♪ at dawn ♪
220
00:13:37,680 --> 00:13:40,320
♪ Follow my heart to find ♪
221
00:13:40,320 --> 00:13:43,040
♪ the beacon of happiness ♪
222
00:13:46,480 --> 00:13:48,200
You have been gone for a long time.
223
00:13:50,280 --> 00:13:53,040
I know some people can't wait.
224
00:13:54,520 --> 00:13:55,280
But it's fine.
225
00:13:57,320 --> 00:13:58,000
I have thought this through.
226
00:14:00,160 --> 00:14:01,240
If you don't want to come back,
227
00:14:02,120 --> 00:14:03,000
I'll go with you.
228
00:14:05,280 --> 00:14:05,760
Wherever you go,
229
00:14:07,480 --> 00:14:08,080
I'll follow.
230
00:14:13,200 --> 00:14:14,200
You don't need to worry about me.
231
00:14:15,600 --> 00:14:16,320
The things here,
232
00:14:17,480 --> 00:14:19,200
I have already entrusted to Xie Qingshu.
233
00:14:26,880 --> 00:14:28,000
We'll always be together
after getting married.
234
00:14:29,880 --> 00:14:31,000
There is nothing but death itself will sever us.
235
00:14:34,440 --> 00:14:35,640
What I promised you,
236
00:14:37,520 --> 00:14:38,560
I'll keep my words.
237
00:15:03,160 --> 00:15:03,720
It's odd.
238
00:15:04,720 --> 00:15:05,840
Why do I feel
239
00:15:06,680 --> 00:15:08,160
someone has been holding on my hands in my dreams?
240
00:15:27,840 --> 00:15:28,600
Is this me?
241
00:15:30,200 --> 00:15:31,120
Why everything is so strange to me?
242
00:15:39,080 --> 00:15:39,520
Might it be...
243
00:15:41,720 --> 00:15:44,040
No, I have to find out.
244
00:15:48,120 --> 00:15:50,400
"Love with Emperor" will have the second
Alpha test
245
00:15:50,520 --> 00:15:51,720
in two days.
246
00:15:54,880 --> 00:15:55,920
We have been working restless
247
00:15:56,280 --> 00:15:57,160
for this game
248
00:15:57,200 --> 00:15:58,360
for two years.
249
00:15:59,680 --> 00:16:00,720
Your future,
250
00:16:00,720 --> 00:16:01,960
and the company's prospect,
251
00:16:01,960 --> 00:16:03,240
are gambling on this game.
252
00:16:03,600 --> 00:16:05,160
That's why I hope everyone here
253
00:16:07,480 --> 00:16:09,840
can keep the beans under your hat.
254
00:16:10,920 --> 00:16:12,920
This is the first Alpha test that being announced publicly.
255
00:16:12,960 --> 00:16:14,280
And the only one .
256
00:16:14,840 --> 00:16:16,240
So, we must act perfect
257
00:16:18,080 --> 00:16:19,280
from A to Z.
258
00:16:22,720 --> 00:16:23,400
Li Xia
259
00:16:25,200 --> 00:16:26,720
Am I interrupting you?
260
00:16:28,960 --> 00:16:30,240
You optimize the plan,
261
00:16:30,360 --> 00:16:31,200
and then meeting can be dismissed.
262
00:16:37,960 --> 00:16:39,000
Didn't I tell you to rest first?
263
00:16:40,760 --> 00:16:41,520
Why are you coming back?
264
00:16:42,360 --> 00:16:43,840
Let's go to my office.
265
00:16:49,400 --> 00:16:50,080
Take some coffee.
266
00:16:58,520 --> 00:17:00,000
You don't look good.
267
00:17:01,080 --> 00:17:01,960
You should take doctor's advice.
268
00:17:02,800 --> 00:17:03,240
To take more rest.
269
00:17:06,760 --> 00:17:07,440
Actually,
270
00:17:08,960 --> 00:17:09,640
I am here to tell you that,
271
00:17:10,760 --> 00:17:11,280
I want to quit.
272
00:17:11,680 --> 00:17:13,200
Quit? Why?
273
00:17:14,920 --> 00:17:15,480
You have worked hard
274
00:17:15,600 --> 00:17:16,680
on this game.
275
00:17:16,720 --> 00:17:18,080
Now success is just around corner.
276
00:17:18,280 --> 00:17:19,200
Think about it.
277
00:17:20,440 --> 00:17:20,920
I don't want you to leave.
278
00:17:21,760 --> 00:17:24,920
We all need you.
279
00:17:27,040 --> 00:17:28,240
Now whenever I am at the company,
280
00:17:28,640 --> 00:17:29,680
I don't feel well.
281
00:17:30,760 --> 00:17:31,760
Given my current situation,
282
00:17:32,240 --> 00:17:33,440
even if I'm not at the project group,
283
00:17:33,920 --> 00:17:34,360
I don't know
284
00:17:34,400 --> 00:17:36,160
if I can fill my duty well.
285
00:17:40,440 --> 00:17:42,600
OK, you should go home and rest.
286
00:17:42,920 --> 00:17:44,520
We will discuss it later.
287
00:17:45,800 --> 00:17:46,680
I still want to quit.
288
00:17:47,320 --> 00:17:48,200
Rest for a while, then we'll talk.
289
00:17:53,360 --> 00:17:54,920
Look at this we did before.
290
00:17:55,240 --> 00:17:56,040
Let me see, how is it?
291
00:17:57,520 --> 00:17:58,160
Li Xia
292
00:17:58,440 --> 00:17:59,440
Li Xia...Li Xia...
293
00:17:59,560 --> 00:18:01,120
Xia, you're coming back.
294
00:18:01,240 --> 00:18:01,960
You're back.
295
00:18:02,160 --> 00:18:02,680
What's taking you so long?
296
00:18:02,720 --> 00:18:04,120
You look terrible, is everything ok?
297
00:18:04,640 --> 00:18:05,440
Xia, how are you doing?
298
00:18:05,800 --> 00:18:06,600
How have you been lately?
299
00:18:07,240 --> 00:18:08,480
I really miss your specialized dishes.
300
00:18:08,800 --> 00:18:10,120
I really need to flesh up.
301
00:18:10,160 --> 00:18:10,600
Xia
302
00:18:10,800 --> 00:18:12,440
Maybe I can cook for you guys
some other time.
303
00:18:12,520 --> 00:18:13,440
How about tomorrow?
304
00:18:13,440 --> 00:18:13,720
Yes.
305
00:18:13,920 --> 00:18:14,960
I want drumstick.
306
00:18:15,200 --> 00:18:15,880
I want dumplings.
307
00:18:15,920 --> 00:18:16,840
I want fried fish.
308
00:18:16,840 --> 00:18:17,520
And stuffed buns.
309
00:18:17,640 --> 00:18:18,800
Seriously? Stuffed buns?
310
00:18:19,320 --> 00:18:21,560
Come on, Xia's stuffed buns is finger
licking good.
311
00:18:21,600 --> 00:18:22,000
That makes sense.
312
00:18:26,720 --> 00:18:28,360
Alright, everyone be quiet now.
313
00:18:29,280 --> 00:18:29,720
Li Xia
314
00:18:31,360 --> 00:18:32,200
is here to quit today.
315
00:18:33,840 --> 00:18:34,520
Quit? Why?
316
00:18:34,560 --> 00:18:36,360
During this time, Li Xia will go home
and have a rest first.
317
00:18:37,680 --> 00:18:39,040
After going through all the resignation procedures,
318
00:18:39,760 --> 00:18:41,440
she will say goodbye to everyone.
319
00:18:41,680 --> 00:18:43,160
Xia, why you resigned all of a sudden?
320
00:18:43,920 --> 00:18:45,120
It's a short notice.
321
00:18:45,120 --> 00:18:45,880
It's too surprised.
322
00:18:46,600 --> 00:18:48,560
Thank you for taking care of me over the two years.
323
00:18:49,200 --> 00:18:49,760
Sorry.
324
00:18:50,680 --> 00:18:52,840
Keeping working, everyone.
325
00:18:52,840 --> 00:18:54,280
Xia, don't leave.
326
00:19:26,400 --> 00:19:26,960
How long does it take?
327
00:19:28,400 --> 00:19:30,000
According to the original timeline,
328
00:19:30,560 --> 00:19:31,880
everything will be made a clean break tonight.
329
00:19:32,560 --> 00:19:32,920
You sure?
330
00:19:33,520 --> 00:19:33,800
Absolutely.
331
00:19:34,920 --> 00:19:36,680
The story is full of dilemma.
332
00:19:37,040 --> 00:19:38,080
Yang Mo has no way back.
333
00:19:39,240 --> 00:19:40,200
Without Xia's interference,
334
00:19:40,880 --> 00:19:42,760
according to the original storyline,
335
00:19:43,640 --> 00:19:44,480
there won't be any accidents.
336
00:19:45,600 --> 00:19:45,840
Good.
337
00:19:48,000 --> 00:19:48,880
As long as Yang Mo is dead,
338
00:19:49,720 --> 00:19:50,680
delete all the files immediately.
339
00:19:56,640 --> 00:19:57,240
Honey,
340
00:19:57,480 --> 00:19:58,840
how would you like to do your hairstyle?
341
00:20:00,240 --> 00:20:00,640
Just cut short.
342
00:20:02,120 --> 00:20:02,720
You sure?
343
00:20:03,720 --> 00:20:06,040
This is so old school.
344
00:20:06,480 --> 00:20:07,800
Cut your hair short because you break up?
345
00:20:08,640 --> 00:20:09,080
How about this,
346
00:20:09,160 --> 00:20:11,160
let's make it a little shorter.
347
00:20:11,560 --> 00:20:11,840
Okay?
348
00:20:12,760 --> 00:20:13,040
Look,
349
00:20:13,200 --> 00:20:14,880
like this.
350
00:20:15,160 --> 00:20:16,600
What do you think?
351
00:20:16,960 --> 00:20:17,320
It's nice.
352
00:20:34,880 --> 00:20:35,840
♪ The time ♪
353
00:20:37,320 --> 00:20:39,400
♪ I met you ♪
354
00:20:41,240 --> 00:20:42,880
♪ I felt ♪
355
00:20:44,320 --> 00:20:46,560
♪ true happiness ♪
356
00:20:49,080 --> 00:20:50,200
We'll always be together
after getting married.
357
00:20:50,960 --> 00:20:52,080
There is nothing but
death itself will sever us.
358
00:20:53,480 --> 00:20:56,000
I, Yang Mo, marry Li Xia,
359
00:20:58,080 --> 00:21:00,720
until death do us apart.
360
00:21:02,280 --> 00:21:04,920
♪ Our love ♪
361
00:21:05,760 --> 00:21:08,520
♪ is meant to be forever ♪
362
00:21:10,160 --> 00:21:12,400
♪ We'll ignore ♪
363
00:21:13,440 --> 00:21:15,840
♪ the fate's arrangement ♪
364
00:21:17,120 --> 00:21:22,280
♪ Accompany each other among the crowds ♪
365
00:21:23,080 --> 00:21:25,280
♪ Even though everything disappears ♪
366
00:21:25,280 --> 00:21:29,160
♪ and turns to dust ♪
367
00:21:30,680 --> 00:21:36,240
♪ at least this love ♪
368
00:21:36,920 --> 00:21:39,560
♪ won't change ♪
369
00:21:52,600 --> 00:21:53,000
Li Xia
370
00:21:53,240 --> 00:21:53,680
Yuan Lei
371
00:21:55,840 --> 00:21:56,720
You changed the hairstyle?
372
00:21:57,360 --> 00:21:57,960
Let's not talk about this.
373
00:21:59,040 --> 00:22:00,160
I need your help.
374
00:22:01,440 --> 00:22:02,640
Have you remembered something?
375
00:22:03,080 --> 00:22:03,760
Not only that,
376
00:22:04,160 --> 00:22:05,640
I have to go back in the game right now.
377
00:22:19,560 --> 00:22:20,120
Hi, everyone.
378
00:22:20,240 --> 00:22:21,640
I'm back again.
379
00:22:22,600 --> 00:22:23,480
Xia is back.
380
00:22:23,520 --> 00:22:24,160
It's good to see you here.
381
00:22:24,240 --> 00:22:25,960
Xia...
382
00:22:27,520 --> 00:22:28,080
I...
383
00:22:28,080 --> 00:22:29,480
have bought the tickets to Maldives.
384
00:22:29,520 --> 00:22:30,560
I was ready to have a showtime.
385
00:22:30,840 --> 00:22:32,280
But I cannot ruin my reputation.
386
00:22:32,600 --> 00:22:33,360
So, before I leave,
387
00:22:33,360 --> 00:22:34,640
I will treat you a big meal.
388
00:22:34,960 --> 00:22:36,400
Hooray.
389
00:22:36,400 --> 00:22:38,440
-I'll have hotpot.
-I'll have Japanese food.
390
00:22:38,480 --> 00:22:40,160
No pa! You name it.
391
00:22:40,200 --> 00:22:40,720
And high tea...
392
00:22:41,040 --> 00:22:41,840
Well, Ning,
393
00:22:41,920 --> 00:22:42,520
what would you like?
394
00:22:44,160 --> 00:22:45,480
The second round of Alpha testing is about to start,
395
00:22:46,280 --> 00:22:47,840
and there's a bug remained to be fixed.
396
00:22:49,400 --> 00:22:49,760
Enjoy yourselves.
397
00:22:50,280 --> 00:22:50,840
We will stay here.
398
00:22:50,920 --> 00:22:51,360
Have a good time.
399
00:22:53,680 --> 00:22:55,000
This is my farewell dinner with you guys.
400
00:22:55,160 --> 00:22:56,360
Shall we go together?
401
00:22:57,040 --> 00:22:57,600
Please come.
402
00:22:57,760 --> 00:22:58,840
Go with us.
403
00:22:59,640 --> 00:23:00,400
Let's go together.
404
00:23:00,480 --> 00:23:01,080
Come on.
405
00:23:01,800 --> 00:23:03,160
OK, I'll go and be right back.
406
00:23:06,920 --> 00:23:08,160
Cheers.
407
00:23:13,200 --> 00:23:13,600
Speaking of this,
408
00:23:13,640 --> 00:23:15,080
we rarely have time
409
00:23:15,200 --> 00:23:16,400
to dine out together.
410
00:23:16,800 --> 00:23:17,360
You can say that again.
411
00:23:17,560 --> 00:23:18,840
Xia treats us frequently,
412
00:23:19,120 --> 00:23:20,280
It's like we dine together everyday.
413
00:23:20,520 --> 00:23:21,840
I'm not idiot.
414
00:23:23,560 --> 00:23:25,400
Enjoy this meal.
415
00:23:25,840 --> 00:23:28,200
Li Xia, are you sure you want to quit?
416
00:23:29,200 --> 00:23:30,080
Yeah...
417
00:23:30,240 --> 00:23:31,520
You've made so much efforts for the company.
418
00:23:32,040 --> 00:23:33,520
You could really have a holiday.
419
00:23:34,000 --> 00:23:35,440
You guys sponge on me a lot,
420
00:23:35,480 --> 00:23:36,680
I have to leave and relax.
421
00:23:38,680 --> 00:23:39,160
Li Xia
422
00:23:39,280 --> 00:23:40,200
Don't forget us!
423
00:23:40,640 --> 00:23:41,640
I won't.
424
00:23:41,960 --> 00:23:43,680
Let's make a toast for Li Xia.
425
00:23:44,040 --> 00:23:44,880
Cheers.
426
00:23:44,880 --> 00:23:45,800
Cheers.
427
00:23:45,920 --> 00:23:46,600
Here is the thing,
428
00:23:46,880 --> 00:23:48,640
even though we don't work together,
we can keep in touch.
429
00:23:48,760 --> 00:23:50,120
Let's make a toast.
430
00:23:50,280 --> 00:23:50,640
Cheers.
431
00:23:51,160 --> 00:23:52,200
Bottoms up.
432
00:23:52,240 --> 00:23:52,640
Cheers.
433
00:24:02,600 --> 00:24:03,400
I feel a little tipsy.
434
00:24:03,840 --> 00:24:04,680
I've drunk much.
435
00:24:04,840 --> 00:24:05,960
Excuse me, nature calls.
436
00:24:11,880 --> 00:24:12,920
Don't stop...
437
00:24:13,080 --> 00:24:14,280
Keep drinking...
438
00:24:14,560 --> 00:24:15,680
Come on...
439
00:24:45,640 --> 00:24:46,280
It's too late.
440
00:24:46,400 --> 00:24:47,960
Ning, shall we leave?
441
00:24:53,680 --> 00:24:54,480
Why is Li Xia still not back?
442
00:24:56,000 --> 00:24:57,920
Let's make a toast to Ning.
443
00:24:58,360 --> 00:24:59,960
Thank you for your wise leadership,
444
00:25:00,160 --> 00:25:01,720
which leads us to be rich.
445
00:25:01,960 --> 00:25:02,920
Toast to Ning.
446
00:25:02,960 --> 00:25:03,400
To Ning.
447
00:25:03,440 --> 00:25:04,520
Thank you, Ning.
448
00:25:04,560 --> 00:25:04,880
Drink up.
449
00:25:09,040 --> 00:25:10,800
What else could it be?
450
00:25:14,520 --> 00:25:16,080
Your Majesty, please open the door.
451
00:25:17,320 --> 00:25:17,880
Your Majesty
452
00:25:18,560 --> 00:25:19,040
Your Majesty
453
00:25:19,320 --> 00:25:20,960
Please hand out the corpse of that witch, Li Xia.
454
00:25:21,480 --> 00:25:22,680
If we don't burn her body soon,
455
00:25:22,840 --> 00:25:24,280
the South Ting will not be in peace and harmony!
456
00:25:24,600 --> 00:25:25,280
Your Majesty
457
00:25:27,240 --> 00:25:29,200
Your Majesty, if you insist on determinedly,
458
00:25:29,480 --> 00:25:30,680
please forgive me for being disrespectful.
459
00:25:31,320 --> 00:25:31,840
Guards
460
00:25:32,440 --> 00:25:32,880
Hit the door!
461
00:25:48,200 --> 00:25:48,760
Yuan Lei
462
00:25:49,640 --> 00:25:51,800
I... I want to tell you.
463
00:25:52,160 --> 00:25:52,480
I...
464
00:25:52,560 --> 00:25:53,240
What?
465
00:25:53,280 --> 00:25:54,040
Stop it, just drink.
466
00:25:55,920 --> 00:25:56,400
Drink up.
467
00:25:57,240 --> 00:25:57,560
Fang Bo
468
00:25:58,640 --> 00:25:59,680
It's too much, and we should go back.
469
00:26:01,520 --> 00:26:02,200
Dont' leave.
470
00:26:02,320 --> 00:26:03,320
Li Xia is still not back.
471
00:26:03,800 --> 00:26:04,840
What's taking her so long?
472
00:26:06,320 --> 00:26:07,400
She went to the bathroom.
473
00:26:07,440 --> 00:26:08,000
I'll check on her.
474
00:26:08,480 --> 00:26:08,840
Fang Bo
475
00:26:09,080 --> 00:26:10,360
You pay the bill, and I'll go back to
the company first.
476
00:26:14,600 --> 00:26:14,800
Yes...
477
00:26:15,560 --> 00:26:16,760
Xiao Ning only cares about the company.
478
00:26:17,600 --> 00:26:18,680
The date that the company was founded.
479
00:26:20,360 --> 00:26:21,080
God bless me...
480
00:26:21,080 --> 00:26:21,840
God bless me...
481
00:26:40,480 --> 00:26:41,240
Li Xia, put that down...
482
00:26:41,320 --> 00:26:42,040
Don't come here.
483
00:26:42,840 --> 00:26:43,720
I'm not joking.
484
00:26:43,960 --> 00:26:45,040
You can't go into the game.
485
00:26:45,280 --> 00:26:45,960
I'm serious.
486
00:26:47,160 --> 00:26:48,120
I have uploaded all of my Alpha test data
487
00:26:48,120 --> 00:26:49,520
to my icloud.
488
00:26:49,920 --> 00:26:50,520
If you step forward,
489
00:26:51,560 --> 00:26:53,480
I will send all the data to the investors,
490
00:26:53,600 --> 00:26:55,160
and tell them there is a huge bug in the game,
491
00:26:55,400 --> 00:26:56,520
which will severely harm the players.
492
00:26:57,160 --> 00:26:58,560
Don't be impulsive, Li Xia.
493
00:26:58,800 --> 00:27:00,160
We can have a talk.
494
00:27:01,000 --> 00:27:02,360
I know this will work.
495
00:27:02,760 --> 00:27:04,200
We can talk after I come back.
496
00:27:04,760 --> 00:27:05,360
Li Xia
497
00:27:07,240 --> 00:27:07,640
Li Xia
498
00:27:14,120 --> 00:27:14,840
How bold you are.
499
00:27:15,040 --> 00:27:16,360
Why did you break into the imperial hall?
500
00:27:19,080 --> 00:27:19,640
Your Majesty
501
00:27:22,440 --> 00:27:23,800
To...find the witch corpse of Li Xia.
502
00:27:24,400 --> 00:27:25,640
Li Xia had long been buried.
503
00:27:26,440 --> 00:27:27,600
Why did you bring up again?
504
00:27:32,960 --> 00:27:34,120
You are offending the emperor,
505
00:27:35,120 --> 00:27:36,680
who is behind you?
506
00:27:38,280 --> 00:27:40,240
General Xie and General Fan
507
00:27:40,720 --> 00:27:41,800
are very loyal to me.
508
00:27:42,240 --> 00:27:43,760
They will go back the capital
after settling the chaos.
509
00:27:44,600 --> 00:27:47,200
They won't let go all the trouble makers
who offend the emperor.
510
00:27:48,600 --> 00:27:50,120
If you want to save your life,
511
00:27:51,160 --> 00:27:53,000
there is only one way.
512
00:27:54,720 --> 00:27:55,680
Please be explicit to us, your Majesty.
513
00:27:57,600 --> 00:27:58,800
Who is behind this
514
00:27:59,640 --> 00:28:00,760
to scheme this betrayal.
515
00:28:01,640 --> 00:28:03,360
I believe everyone knows the answer.
516
00:28:04,280 --> 00:28:06,040
He who can catch the criminal,
517
00:28:06,840 --> 00:28:08,040
and take him to me.
518
00:28:08,920 --> 00:28:12,360
It will make amends and
he can be exemped from death.
519
00:28:13,120 --> 00:28:14,080
Your Majesty, please order us.
520
00:28:14,520 --> 00:28:16,560
Let us catch that thief.
521
00:28:18,280 --> 00:28:19,200
Go and return quickly.
522
00:28:19,560 --> 00:28:20,640
Yes, your Majesty.
523
00:28:22,720 --> 00:28:23,360
Go.
524
00:28:30,560 --> 00:28:31,200
Who are you exactly?
525
00:28:37,080 --> 00:28:38,560
The hardest part for people is to understand themselves.
526
00:28:39,520 --> 00:28:41,320
Because we fear that the more we know,
527
00:28:41,720 --> 00:28:42,560
the more disappointed we will be.
528
00:28:43,800 --> 00:28:47,160
We are so normal, weak and small.
529
00:28:47,600 --> 00:28:48,880
But there are some moment...
530
00:28:49,560 --> 00:28:51,240
We can see our shine.
531
00:28:52,240 --> 00:28:53,680
The braveness and greatness.
532
00:28:54,520 --> 00:28:55,560
And those moments,
533
00:28:56,120 --> 00:28:58,040
are called love.
34707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.