Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,427 --> 00:00:13,805
LOVE IS
2
00:00:13,972 --> 00:00:17,518
LOVE IS
COLDER THAN DEATH
3
00:00:17,643 --> 00:00:21,104
for
4
00:01:48,150 --> 00:01:50,611
The sequence showing the drive
along Landsberger Strasse...
5
00:01:50,777 --> 00:01:53,447
was made available by
Jean-Marie Straub.
6
00:02:51,463 --> 00:02:53,090
Give me one!
7
00:03:52,107 --> 00:03:54,484
You'll pay for that, you swine!
8
00:04:12,169 --> 00:04:14,713
You've had three
previous convictions.
9
00:04:15,505 --> 00:04:19,634
Two for assault
and one for procuring.
10
00:04:21,845 --> 00:04:23,305
Is that correct?
11
00:04:24,389 --> 00:04:27,017
- Something like that.
- It's exactly that.
12
00:04:34,065 --> 00:04:37,110
Our information
is absolutely reliable.
13
00:04:38,028 --> 00:04:39,279
OK.
14
00:04:40,572 --> 00:04:43,450
You know why you are here?
15
00:04:45,243 --> 00:04:46,328
Very well,
16
00:04:46,912 --> 00:04:48,872
I'll tell you.
17
00:04:49,122 --> 00:04:53,502
The syndicate wants you
to work for us.
18
00:05:15,524 --> 00:05:17,108
Do you smoke?
19
00:06:15,500 --> 00:06:19,421
The syndicate gets what it wants.
You know that.
20
00:06:20,964 --> 00:06:24,301
In principle, it's all very simple.
You do the work...
21
00:06:25,510 --> 00:06:27,804
and you'll be paid regularly.
22
00:06:29,973 --> 00:06:31,975
How do you like the idea?
23
00:06:36,229 --> 00:06:38,231
You have a girlfriend.
24
00:06:41,526 --> 00:06:43,862
She's a very pretty girl,
isn't she?
25
00:06:45,947 --> 00:06:48,450
Will you work for the syndicate?
26
00:06:52,871 --> 00:06:55,707
You will work for the syndicate.
27
00:06:56,374 --> 00:06:58,919
I work for myself and no one else.
28
00:07:04,591 --> 00:07:05,550
Raoul!
29
00:08:38,393 --> 00:08:40,395
I don't want to work
for the syndicate.
30
00:09:47,003 --> 00:09:50,673
Watch your step, kid!
They can be real mean here.
31
00:09:51,549 --> 00:09:53,551
Do you have a prison record?
32
00:09:56,137 --> 00:09:59,099
You don't want to talk?
It's better that way.
33
00:11:33,276 --> 00:11:34,777
What's your name?
34
00:11:40,200 --> 00:11:41,576
Bruno.
35
00:11:44,537 --> 00:11:46,414
My name's Franz.
36
00:11:50,418 --> 00:11:52,212
Where are you from?
37
00:11:54,214 --> 00:11:56,090
A small provincial town.
38
00:11:59,761 --> 00:12:01,596
I'm from Munich.
39
00:12:07,352 --> 00:12:09,437
I have a girl there...
40
00:12:12,273 --> 00:12:14,025
I'm fond of her.
41
00:12:50,687 --> 00:12:53,815
Be careful, kid!
They'll torture you.
42
00:13:18,089 --> 00:13:19,340
Here!
43
00:13:36,399 --> 00:13:37,317
Beat it!
44
00:14:35,083 --> 00:14:37,752
Have you thought the matter over?
45
00:14:38,378 --> 00:14:42,507
You'd have a secure future
as an employee of the syndicate.
46
00:14:43,549 --> 00:14:46,135
The syndicate has the best lawyers,
47
00:14:46,969 --> 00:14:48,679
the best connections.
48
00:14:51,224 --> 00:14:52,934
I want to be free.
49
00:14:58,856 --> 00:15:00,858
Come on! Get up!
50
00:15:28,428 --> 00:15:30,555
They're letting me go today.
51
00:15:41,065 --> 00:15:43,943
I don't know what you plan to do
when they let you go.
52
00:15:44,110 --> 00:15:46,070
You can come to us if you like.
53
00:15:46,487 --> 00:15:48,781
Can you memorise the address?
54
00:15:49,323 --> 00:15:52,034
Munich, 129 Hess Strasse.
55
00:15:59,625 --> 00:16:03,045
Munich, 129 Hess Strasse.
56
00:16:13,514 --> 00:16:17,101
I usually get some nice person
sitting opposite me here.
57
00:16:49,133 --> 00:16:51,385
Would you like this apple?
58
00:17:12,448 --> 00:17:14,200
What are you thinking about?
59
00:17:14,367 --> 00:17:15,826
Sex?
60
00:17:32,260 --> 00:17:34,095
About the revolution.
61
00:17:34,720 --> 00:17:35,763
Good!
62
00:17:37,348 --> 00:17:39,016
You think so?
63
00:18:04,709 --> 00:18:06,043
How vulgar!
64
00:18:14,218 --> 00:18:15,636
You like that?
65
00:19:19,450 --> 00:19:22,036
Did you enjoy the apple?
66
00:19:27,458 --> 00:19:31,128
When I was 12 I smashed a vase over
my father's head and killed him.
67
00:19:31,629 --> 00:19:33,547
At 16, I was the leader of a gang.
68
00:19:33,714 --> 00:19:37,468
One day we killed a guy who was
sitting on a bench with a girl.
69
00:19:38,052 --> 00:19:40,513
We pissed down on him from a hill.
70
00:19:40,680 --> 00:19:43,140
He came up and gave us
a dressing down.
71
00:19:43,265 --> 00:19:46,143
So we went for him,
and he just keeled over.
72
00:19:53,234 --> 00:19:55,528
You know, with brass knuckles.
73
00:19:55,736 --> 00:19:57,405
And then he was dead.
74
00:19:58,406 --> 00:20:00,032
Just kicked the bucket.
75
00:22:03,614 --> 00:22:06,617
Can't see you now, Sweetie.
Come back in half an hour.
76
00:22:10,246 --> 00:22:12,581
I've come about a guy called Franz.
77
00:22:19,255 --> 00:22:22,466
He doesn't live here anymore.
He left quite a while back.
78
00:22:23,133 --> 00:22:24,927
Were you his girl?
79
00:22:26,345 --> 00:22:28,556
He's not my type.
80
00:22:29,306 --> 00:22:31,225
What was her name again?
81
00:22:31,976 --> 00:22:33,644
Joanna, you mean?
82
00:22:35,896 --> 00:22:37,106
Bastard!
83
00:23:09,305 --> 00:23:11,473
I'm looking for a girl
called Joanna.
84
00:23:12,182 --> 00:23:14,393
Why Joanna? Why not me?
85
00:23:15,436 --> 00:23:17,813
Because she's the one
I have to find.
86
00:23:21,609 --> 00:23:24,445
I saw her just now...
in a yellow dress.
87
00:26:48,857 --> 00:26:50,484
I've been watching you.
88
00:26:51,110 --> 00:26:53,362
You've been here quite a while now.
89
00:26:56,490 --> 00:26:58,325
You're alone, aren't you?
90
00:27:00,953 --> 00:27:02,621
I'm alone, too.
91
00:27:07,084 --> 00:27:09,545
Maybe we belong together?
92
00:27:14,842 --> 00:27:17,177
I'm looking for a girl
called Joanna.
93
00:27:22,850 --> 00:27:24,768
I know a girl called Joanna.
94
00:27:41,493 --> 00:27:43,871
129 Herz Strasse.
95
00:27:44,288 --> 00:27:46,081
Second floor, on the right.
96
00:28:05,100 --> 00:28:08,854
But don't say who told you...
97
00:28:10,022 --> 00:28:11,148
please.
98
00:28:58,070 --> 00:28:59,655
How did it go?
99
00:30:14,563 --> 00:30:17,441
We ought to find an apartment
where we can stay...
100
00:30:19,735 --> 00:30:21,111
Have a child...
101
00:30:22,070 --> 00:30:23,405
and some peace.
102
00:30:56,813 --> 00:31:00,025
A guy from the crime squad
stopped me again today.
103
00:31:17,542 --> 00:31:19,002
What did he want?
104
00:31:19,169 --> 00:31:21,671
He wanted to know
if you were still around.
105
00:31:37,187 --> 00:31:39,481
I'm looking for someone
called Joanna.
106
00:31:40,273 --> 00:31:42,943
- She lives here, I believe?
- Yes, that's right.
107
00:31:43,402 --> 00:31:44,861
May I come in?
108
00:31:46,279 --> 00:31:48,907
There's another customer for you.
109
00:31:54,454 --> 00:31:55,664
Who is it?
110
00:31:56,081 --> 00:31:57,249
Bruno.
111
00:32:22,399 --> 00:32:23,692
Come in!
112
00:32:28,780 --> 00:32:30,240
Put your hands up!
113
00:32:38,206 --> 00:32:39,708
He's clean.
114
00:32:46,715 --> 00:32:48,341
It really is Bruno.
115
00:32:57,642 --> 00:32:59,436
Some Turkish guy was shot down.
116
00:32:59,603 --> 00:33:02,314
He had a few girls working the
streets for him here.
117
00:33:02,522 --> 00:33:05,025
So his brother comes looking
for revenge.
118
00:33:05,192 --> 00:33:08,069
And some rat tells the guy
I'd killed his brother.
119
00:33:10,280 --> 00:33:11,573
Did you?
120
00:33:16,411 --> 00:33:18,914
The hell, I did!
As if I'd kill a Turk!
121
00:33:19,289 --> 00:33:22,334
Anyway, I'm keeping off the streets
till he's found the right guy.
122
00:33:30,008 --> 00:33:31,259
Joanna?
123
00:33:32,844 --> 00:33:34,304
Joanna's OK.
124
00:33:43,605 --> 00:33:46,191
He can't shoot you
if you get him first...
125
00:34:05,418 --> 00:34:07,003
OK, kid!
126
00:34:45,500 --> 00:34:46,835
Darling!
127
00:34:50,088 --> 00:34:51,047
Can I help you?
128
00:34:51,214 --> 00:34:53,258
Do you have steel-rimmed glasses?
129
00:34:53,758 --> 00:34:55,594
- Steel-rimmed glasses!
- I don't know.
130
00:35:02,434 --> 00:35:07,063
- Are these any good?
- I'm not sure... They look good.
131
00:35:07,230 --> 00:35:10,275
- Would you serve me, please?
- Sorry, what did you want?
132
00:35:11,318 --> 00:35:14,904
Just to ask... whether you
have steel-rimmed glasses.
133
00:35:15,071 --> 00:35:16,364
I don't know...
134
00:35:16,489 --> 00:35:18,033
Would you wait your turn?
135
00:35:18,158 --> 00:35:19,618
- The lady just wanted...
- It's OK.
136
00:35:19,743 --> 00:35:22,537
I'm looking for round glasses...
137
00:35:22,662 --> 00:35:24,914
like the cop in Psycho had.
138
00:35:25,081 --> 00:35:28,251
The guy who finds Janet Leigh's car.
139
00:35:28,960 --> 00:35:30,837
Do you know what I mean?
140
00:35:30,962 --> 00:35:34,382
- We don't have round glasses.
- Very poor service. I shall complain.
141
00:35:34,549 --> 00:35:36,676
I have only one pair of hands!
142
00:35:37,427 --> 00:35:38,928
- The steel-rimmed glasses!
- Yes.
143
00:35:40,138 --> 00:35:43,808
If you don't have round glasses,
what else can you show me, darling?
144
00:35:44,267 --> 00:35:47,520
We don't have such a big selection.
We're a department store.
145
00:35:47,687 --> 00:35:48,980
Thanks a lot.
146
00:35:49,731 --> 00:35:51,149
Another time maybe.
147
00:36:04,245 --> 00:36:05,914
Just a moment!
148
00:36:07,916 --> 00:36:09,459
Hold it!
149
00:36:12,295 --> 00:36:15,715
You know very well you can't smoke
in a department store.
150
00:36:21,388 --> 00:36:24,099
That's right!
See to it they keep order here!
151
00:36:48,748 --> 00:36:50,333
I have a gun license.
152
00:37:06,182 --> 00:37:07,892
For what type?
153
00:37:10,353 --> 00:37:11,813
Close the door!
154
00:37:19,112 --> 00:37:21,239
An Israeli sub-machine gun.
155
00:37:29,080 --> 00:37:32,167
The only machine gun I have
is a very fine dummy.
156
00:37:34,169 --> 00:37:35,754
Let's have a look!
157
00:37:38,840 --> 00:37:39,966
This here.
158
00:37:50,226 --> 00:37:52,729
It's much less expensive,
of course.
159
00:37:53,980 --> 00:37:56,024
But it sits beautifully
in the hand.
160
00:38:19,339 --> 00:38:21,049
Do you have a revolver?
161
00:38:35,188 --> 00:38:37,607
I'm out of Walther PKKs
at the moment.
162
00:39:07,095 --> 00:39:08,304
Ammunition?
163
00:39:30,451 --> 00:39:31,828
Thank you.
164
00:40:02,108 --> 00:40:04,944
Why have you taken off
your glasses?
165
00:40:56,704 --> 00:40:58,665
He doesn't turn me on...
166
00:41:03,503 --> 00:41:04,837
physically.
167
00:41:25,900 --> 00:41:27,235
Honestly!
168
00:44:33,421 --> 00:44:35,256
What was that for?
169
00:44:41,095 --> 00:44:43,097
Because you laughed at Bruno,
170
00:44:43,431 --> 00:44:45,391
and Bruno's my friend.
171
00:44:50,146 --> 00:44:52,023
- And what about me?
- You?
172
00:44:52,773 --> 00:44:54,817
You love me anyway.
173
00:45:36,442 --> 00:45:37,652
Yes, please?
174
00:45:37,944 --> 00:45:39,570
- Coffee!
- OK.
175
00:45:50,081 --> 00:45:52,416
- What would you like?
- A coffee.
176
00:45:52,750 --> 00:45:54,460
- And for you?
- Coffee.
177
00:45:57,505 --> 00:45:59,548
I'm the guy you're looking for.
178
00:49:22,251 --> 00:49:24,712
Is that your car parked back there?
179
00:49:29,758 --> 00:49:30,968
Which one?
180
00:49:31,093 --> 00:49:33,846
The American one.
The Ford Mustang or whatever.
181
00:49:35,097 --> 00:49:36,056
Yeah.
182
00:49:36,307 --> 00:49:38,142
Can I see your papers?
183
00:49:38,476 --> 00:49:39,477
Why?
184
00:49:40,394 --> 00:49:42,271
Cut out the funny questions!
185
00:49:42,480 --> 00:49:44,064
Will you show me your papers or?
186
00:50:35,783 --> 00:50:38,118
Look, I could understand
you perfectly...
187
00:50:38,285 --> 00:50:39,995
It's quite simple.
188
00:50:40,412 --> 00:50:42,289
A rival gets murdered...
189
00:50:42,706 --> 00:50:44,917
His brother turns up
to avenge his death.
190
00:50:45,084 --> 00:50:48,337
But someone tips him off
that you're the Killer.
191
00:50:48,587 --> 00:50:49,880
So he comes looking for you.
192
00:50:50,047 --> 00:50:52,550
You're afraid to leave
your hideout.
193
00:50:52,716 --> 00:50:55,177
After a while, you've had enough,
and you think:
194
00:50:55,386 --> 00:50:57,721
Before he gets you, you'll get him.
195
00:50:58,013 --> 00:51:01,183
Just imagine:
You shoot him... and not just once.
196
00:51:01,350 --> 00:51:03,602
And now you can go out again.
197
00:51:03,769 --> 00:51:05,354
And you get arrested.
198
00:51:05,604 --> 00:51:06,939
It's a nice story.
199
00:51:07,189 --> 00:51:09,108
Nothing out of the ordinary.
200
00:51:10,985 --> 00:51:13,529
Sure, things like that
are bound to happen.
201
00:51:13,988 --> 00:51:16,448
You might even be acquitted.
202
00:51:16,949 --> 00:51:18,784
Acting in self-defence...
203
00:51:25,374 --> 00:51:29,420
If it weren't for the girl,
Erika Rohmer.
204
00:52:04,830 --> 00:52:07,499
Pretty girl, 19 years old.
205
00:52:07,916 --> 00:52:10,294
Still had a lot to expect from life.
206
00:52:36,278 --> 00:52:37,112
OK...
207
00:52:37,988 --> 00:52:39,406
You had...
208
00:52:40,199 --> 00:52:42,076
to get rid of the Turk.
209
00:52:42,368 --> 00:52:43,702
I can see that.
210
00:52:44,620 --> 00:52:47,289
But why did you have
to kill the girl?
211
00:52:48,040 --> 00:52:50,000
I have nothing to do with it.
212
00:52:50,250 --> 00:52:51,335
OK.
213
00:52:51,835 --> 00:52:54,213
I'm saving up the best things
for later.
214
00:52:57,257 --> 00:52:58,509
How's Joanna?
215
00:52:58,676 --> 00:53:00,135
She's fine.
216
00:53:00,469 --> 00:53:01,762
And business?
217
00:53:02,012 --> 00:53:03,138
Is that fine, too?
218
00:53:06,809 --> 00:53:09,019
We've gone straight.
219
00:53:11,271 --> 00:53:13,273
Apart from two little murders.
220
00:53:13,482 --> 00:53:14,525
Sure.
221
00:53:14,775 --> 00:53:16,235
How do you make a living?
222
00:53:17,528 --> 00:53:19,071
We get by.
223
00:53:19,905 --> 00:53:21,156
OK,
224
00:53:21,740 --> 00:53:23,826
where were you last night?
225
00:53:24,284 --> 00:53:25,703
What time?
226
00:53:25,828 --> 00:53:27,204
Let's say...
227
00:53:27,538 --> 00:53:28,831
around six.
228
00:53:30,374 --> 00:53:31,875
At six?
229
00:53:33,585 --> 00:53:34,920
I was in bed.
230
00:53:35,963 --> 00:53:37,005
Alone?
231
00:53:38,757 --> 00:53:40,509
Was I ever alone in bed?
232
00:53:41,385 --> 00:53:43,137
In prison, you were.
233
00:53:43,262 --> 00:53:45,848
Apart from in prison, that's true.
234
00:53:46,890 --> 00:53:48,934
So who were you with?
235
00:53:49,059 --> 00:53:50,811
I'm a gentleman.
236
00:53:50,936 --> 00:53:52,271
Oh, yes?
237
00:53:54,565 --> 00:53:56,442
OK, let's start again
at the beginning.
238
00:53:56,608 --> 00:53:58,736
We have plenty of time for you.
239
00:53:59,403 --> 00:54:02,406
24 hours. Not a minute longer.
240
00:55:33,205 --> 00:55:35,874
The police are holding him
because of the Turk.
241
00:55:49,847 --> 00:55:54,226
They have to release him by 10 tomorrow
morning if he doesn't confess.
242
00:55:57,312 --> 00:55:59,273
He can't take a lot.
243
01:02:14,981 --> 01:02:17,192
The same questions over
and over again.
244
01:02:17,984 --> 01:02:19,903
"Where were you yesterday at six?"
245
01:02:21,863 --> 01:02:23,823
"Who were you in bed with?"
246
01:02:25,033 --> 01:02:27,535
"Why did you shoot the waitress?"
247
01:02:30,413 --> 01:02:32,707
"Where did you hide the gun?"
248
01:02:42,467 --> 01:02:44,469
Didn't they come to the apartment?
249
01:02:56,314 --> 01:02:59,943
It was pretty risky to wait in the car
outside the police station.
250
01:03:56,499 --> 01:03:57,792
Is that it?
251
01:04:16,311 --> 01:04:18,188
How would you like it?
252
01:04:19,272 --> 01:04:20,857
In mark coins?
253
01:05:16,579 --> 01:05:17,914
Good, huh?
254
01:05:19,082 --> 01:05:20,792
Very clean, the bank.
255
01:05:50,822 --> 01:05:51,614
When?
256
01:05:52,198 --> 01:05:53,241
Tomorrow.
257
01:05:53,450 --> 01:05:56,244
The biggest amount of cash
is there on Fridays.
258
01:06:04,586 --> 01:06:06,463
We'll go our separate ways
tomorrow...
259
01:06:06,629 --> 01:06:09,048
and fend for ourselves for a while.
260
01:06:14,304 --> 01:06:17,098
Each of us will take a small amount
of the cash.
261
01:06:17,348 --> 01:06:19,184
The rest will be hidden.
262
01:06:28,234 --> 01:06:31,112
We'll meet again in a few months...
263
01:06:32,155 --> 01:06:34,240
when the heat's off.
264
01:07:45,687 --> 01:07:46,813
Who is it?
265
01:07:47,272 --> 01:07:49,482
Open the door, Hanna! Hurry up!
266
01:07:52,735 --> 01:07:53,778
A customer.
267
01:07:54,279 --> 01:07:55,655
Open the door!
268
01:08:18,052 --> 01:08:19,971
There are two others here!
269
01:08:21,514 --> 01:08:23,808
And one of them has a gun!
270
01:09:24,410 --> 01:09:26,120
I'll get rid of him.
271
01:17:03,619 --> 01:17:06,288
I spoke on the phone
with Mr. Strauss.
272
01:17:08,374 --> 01:17:10,751
His orders are to get
rid of the girl.
273
01:17:11,460 --> 01:17:13,212
It's to be done tomorrow.
274
01:17:14,547 --> 01:17:16,423
If you fire first...
275
01:17:17,675 --> 01:17:20,219
we can take advantage
of the confusion.
276
01:17:25,391 --> 01:17:26,684
And the weapon?
277
01:17:28,686 --> 01:17:30,020
Tomorrow.
278
01:17:31,230 --> 01:17:33,149
In the black Citroรฉn.
279
01:18:16,609 --> 01:18:17,693
OK.
280
01:18:22,823 --> 01:18:24,283
At 4:30.
281
01:18:25,576 --> 01:18:27,745
Make sure you hit her properly!
282
01:18:40,257 --> 01:18:41,800
See you in Greece!
283
01:21:25,589 --> 01:21:27,299
Bavarian State Bank
284
01:22:24,022 --> 01:22:25,899
Still too many people.
285
01:22:31,905 --> 01:22:34,825
- Where's Joanna?
- She's buying cigarettes.
286
01:22:36,618 --> 01:22:38,162
Buying cigarettes.
287
01:22:41,039 --> 01:22:44,251
Why aren't there any here?
I asked for them specially.
288
01:22:46,587 --> 01:22:48,422
But I haven't seen any.
289
01:23:00,434 --> 01:23:01,810
Where is she?
290
01:23:02,728 --> 01:23:04,438
She'll be here in a minute.
291
01:23:56,949 --> 01:23:58,325
Put your hands up!
292
01:24:11,630 --> 01:24:13,215
I have a machine gun!
293
01:24:17,844 --> 01:24:19,763
Don't move, or we'll shoot!
294
01:24:28,397 --> 01:24:29,606
Hands up!
295
01:25:35,714 --> 01:25:36,923
Is he dead?
296
01:25:43,805 --> 01:25:45,015
Yes.
297
01:25:51,855 --> 01:25:52,856
Damn it!
298
01:25:53,774 --> 01:25:55,484
They're on our tail.
299
01:26:01,531 --> 01:26:03,700
Open the door and throw him out!
300
01:26:21,843 --> 01:26:23,220
He's dead.
301
01:26:23,762 --> 01:26:25,472
Help me move him aside!
302
01:26:34,356 --> 01:26:36,566
I called the police.
303
01:27:15,522 --> 01:27:16,314
Whore!
20075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.