All language subtitles for Leverage.Redemption.S01E14.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,638 --> 00:00:14,888 Loaded on the truck, it looks like nothin'. 2 00:00:16,851 --> 00:00:17,941 I know. 3 00:00:21,856 --> 00:00:25,606 I'm waitin' on a call, see if the parish will do some soil tests. 4 00:00:25,693 --> 00:00:28,203 Blight on half the field makes no sense. 5 00:00:28,279 --> 00:00:30,239 The rest is fine. 6 00:00:30,322 --> 00:00:31,322 But this... 7 00:00:32,575 --> 00:00:34,155 this is not enough. 8 00:00:35,244 --> 00:00:37,334 And what happens when we lose that? 9 00:00:37,413 --> 00:00:38,503 Listen. 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,420 My dad got through worse. 11 00:00:43,419 --> 00:00:45,839 My grandfather got through worse. 12 00:00:48,257 --> 00:00:50,217 We will get through this. 13 00:00:50,301 --> 00:00:51,391 Okay? 14 00:00:53,262 --> 00:00:54,352 Okay. 15 00:00:54,430 --> 00:00:55,510 Come here. 16 00:01:04,273 --> 00:01:05,483 Go to the market. 17 00:01:07,610 --> 00:01:08,860 Say hi to Sharon for me. 18 00:01:09,403 --> 00:01:12,073 All right. Can't wait for that. 19 00:01:16,535 --> 00:01:18,155 'Scuse me! 20 00:01:23,709 --> 00:01:25,039 Time to pack up. 21 00:01:26,712 --> 00:01:28,802 We don't want your kind around here. 22 00:01:30,299 --> 00:01:31,379 Do we, gentlemen? 23 00:01:43,020 --> 00:01:44,560 Get out of here! 24 00:01:45,147 --> 00:01:46,187 Get out of here! 25 00:01:46,273 --> 00:01:47,693 Get off my land! 26 00:01:47,775 --> 00:01:48,935 Now! 27 00:01:49,026 --> 00:01:50,146 Leave! 28 00:01:57,451 --> 00:01:58,451 James. 29 00:01:58,661 --> 00:01:59,751 James! 30 00:01:59,954 --> 00:02:00,964 James! 31 00:02:24,562 --> 00:02:26,982 ...but 75% of the food trucks here 32 00:02:27,064 --> 00:02:29,114 are-are sponsored by these guys. I buy from them. 33 00:02:29,191 --> 00:02:30,191 Tell her about it. 34 00:02:30,276 --> 00:02:33,856 Famille Farms has been in Leon's family since before the war. 35 00:02:33,946 --> 00:02:37,276 It's one of the last Black-owned small farms in Louisiana. 36 00:02:38,367 --> 00:02:40,157 It's... a legacy. 37 00:02:40,244 --> 00:02:43,294 But, I mean, the produce is... I mean, well, it's organic. 38 00:02:43,372 --> 00:02:45,422 Sweetest beans you've ever tasted, huh? 39 00:02:45,499 --> 00:02:47,249 Eliot's a satisfied customer. 40 00:02:47,334 --> 00:02:48,884 - I am. - Sure is. 41 00:02:48,961 --> 00:02:50,711 But it's not just my food trucks. 42 00:02:51,964 --> 00:02:54,384 What, CSA's, high-end farm-to-table? 43 00:02:54,466 --> 00:02:56,086 I mean, these guys, they feed the community. 44 00:02:56,176 --> 00:02:57,796 Hard through the past year. 45 00:02:57,887 --> 00:02:59,597 Half of our crops suffered a blight. 46 00:03:00,431 --> 00:03:02,681 We've been trying to figure out why. 47 00:03:02,766 --> 00:03:03,596 And now... 48 00:03:04,602 --> 00:03:06,062 And now a hate crime. 49 00:03:06,145 --> 00:03:07,855 I'm gonna find these guys. 50 00:03:07,938 --> 00:03:10,768 I'm gonna find these guys, and they're not gonna like the process. 51 00:03:11,942 --> 00:03:14,902 - But that's not why you're here. - No. 52 00:03:15,821 --> 00:03:18,371 When they patched me up, they ran a blood panel 53 00:03:18,449 --> 00:03:21,329 and they found alcohol cardiomyopathy. 54 00:03:21,410 --> 00:03:22,240 Ohh. 55 00:03:22,828 --> 00:03:25,788 Oh, I'm sorry, you... you don't have any signs. 56 00:03:25,873 --> 00:03:27,333 I don't drink. 57 00:03:27,416 --> 00:03:28,376 At all. 58 00:03:28,459 --> 00:03:30,669 I went in and had bloodwork done too. 59 00:03:31,253 --> 00:03:32,503 Same diagnosis. 60 00:03:32,588 --> 00:03:36,758 And I haven't had a drink since... when was the barbecue at Marcy's? 61 00:03:36,842 --> 00:03:38,182 - That was fun. - Mm-hmm. 62 00:03:38,260 --> 00:03:39,800 And that was three months ago. 63 00:03:40,638 --> 00:03:41,758 You're being poisoned. 64 00:03:43,307 --> 00:03:44,767 Along with your field. 65 00:03:44,850 --> 00:03:47,310 Yeah, this hate crime is not a coincidence. 66 00:03:47,394 --> 00:03:48,604 Somebody wants you gone. 67 00:03:50,147 --> 00:03:51,977 We almost died. 68 00:03:52,066 --> 00:03:54,776 We almost lost everything. 69 00:03:54,860 --> 00:03:57,150 And if we don't figure this out, 70 00:03:57,237 --> 00:03:58,817 we will lose everything. 71 00:04:13,963 --> 00:04:15,173 Where's Parker? 72 00:04:15,255 --> 00:04:17,965 Taking James and Leon to the Ritz Carlton for a couple days, 73 00:04:18,050 --> 00:04:19,050 with a spa package. 74 00:04:19,134 --> 00:04:20,844 We Rochambeaued for it, 75 00:04:20,928 --> 00:04:22,008 and she won. 76 00:04:22,096 --> 00:04:25,216 According to James' description, the attackers are WIM's, 77 00:04:25,307 --> 00:04:27,887 which is White Identity Movement, but they're not much beyond an acronym 78 00:04:27,977 --> 00:04:29,597 and a 4chan thread. 79 00:04:29,687 --> 00:04:31,267 And an Instagram. 80 00:04:32,439 --> 00:04:34,149 We got 'em good, boys! 81 00:04:37,695 --> 00:04:40,105 I have friends who spend all day peeling back visual clues 82 00:04:40,197 --> 00:04:42,237 to locate and dox Nazis, 83 00:04:42,324 --> 00:04:44,494 but these guys, they just posted it, with hashtags. 84 00:04:44,576 --> 00:04:47,156 I thought those livestreams disappeared after 24 hours. 85 00:04:48,080 --> 00:04:50,580 Right. Internet's forever. 86 00:04:50,666 --> 00:04:52,916 But what doesn't make sense is these WIM's 87 00:04:53,002 --> 00:04:55,672 aren't the type to have a whole train at their disposal. 88 00:04:55,754 --> 00:04:58,424 Wait. Did you just say they have a train? 89 00:04:58,507 --> 00:05:01,137 So, this is an aerial view of the farm. 90 00:05:02,511 --> 00:05:04,681 The boundaries of the blight go way past the farm. 91 00:05:04,763 --> 00:05:07,353 Well, on that land in the middle of the blight... 92 00:05:07,433 --> 00:05:08,563 Old train tracks. 93 00:05:08,642 --> 00:05:10,732 Yeah, so they dead-end there, but they meet up 94 00:05:10,811 --> 00:05:13,021 with the main railway about three miles north. 95 00:05:13,105 --> 00:05:15,185 Hold on, right there. That dark spot, zoom in on that. 96 00:05:15,274 --> 00:05:18,494 Somebody's burying something there at the end of the train tracks. 97 00:05:18,569 --> 00:05:20,529 Maybe that's what's poisoning the land. 98 00:05:20,612 --> 00:05:23,372 Well, James and Leon have asked the parish to test the soil, 99 00:05:23,449 --> 00:05:24,949 but they just haven't done it yet. 100 00:05:25,034 --> 00:05:26,374 Betcha it's cobalt poisoning. 101 00:05:26,452 --> 00:05:27,622 That's, uh-- how do you know that? 102 00:05:27,703 --> 00:05:30,123 Well, about ten years ago, my firm handled a case 103 00:05:30,205 --> 00:05:32,995 where they were using cobalt to kind of fizz up the foam in bottled beer, 104 00:05:33,083 --> 00:05:34,463 and a lot of people got sick. 105 00:05:34,543 --> 00:05:36,383 Alcoholic cardiomyopathy. 106 00:05:36,462 --> 00:05:37,462 And they weren't alcoholics. 107 00:05:37,546 --> 00:05:41,336 Turned out it was the cobalt isn't fit for human consumption. 108 00:05:41,425 --> 00:05:43,835 And how much did the beer company have to pay out to the survivors? 109 00:05:43,927 --> 00:05:46,307 Well, we won that one, so, you know... 110 00:05:46,388 --> 00:05:48,058 Oh, no. We're puttin' that on the redemption list. 111 00:05:48,140 --> 00:05:49,140 - Oh, you... - Redemption list. 112 00:05:49,224 --> 00:05:51,774 You don't have a redemption list. What? 113 00:05:52,603 --> 00:05:55,233 Ha! Well, huh, I guess if I go back to regular life, 114 00:05:55,314 --> 00:05:56,734 it would be nice to have a clean slate. 115 00:05:56,815 --> 00:06:00,105 I actually like my list. I mean, everything on my list that I did wrong, 116 00:06:00,194 --> 00:06:02,114 I did extremely right. 117 00:06:03,072 --> 00:06:06,702 So, the land with the tracks, who owns it? 118 00:06:06,784 --> 00:06:08,874 Well, it's been through a bunch of LLC's, 119 00:06:08,952 --> 00:06:10,752 but meet Blake Whitcomb. 120 00:06:10,829 --> 00:06:12,789 Educated at Eaton and Oxford, 121 00:06:12,873 --> 00:06:14,543 and then he dropped out of Stanford, 122 00:06:14,625 --> 00:06:16,535 and then seriously got into the green energy game. 123 00:06:17,127 --> 00:06:18,747 A green energy evangelist, 124 00:06:18,837 --> 00:06:21,877 Whitcomb walks the walk, running his global business 125 00:06:21,965 --> 00:06:23,425 from his private train car. 126 00:06:23,509 --> 00:06:26,719 We've retrofitted the entire train car 127 00:06:26,804 --> 00:06:28,434 to run on renewables. 128 00:06:28,514 --> 00:06:29,604 My company, Whittech, 129 00:06:29,681 --> 00:06:33,771 is going to revolutionize the way the world runs. 130 00:06:33,852 --> 00:06:36,312 A private train car! 131 00:06:36,396 --> 00:06:38,856 Ooh! How very Agatha Christie. 132 00:06:38,941 --> 00:06:41,571 And he is not kidding about revolutionizing the world. 133 00:06:41,652 --> 00:06:44,612 In a decade, electric cars are gonna be old news. 134 00:06:44,696 --> 00:06:47,026 Apparently, rumor on the Interwebs is 135 00:06:47,116 --> 00:06:49,076 this guy has designs for an electric plane. 136 00:06:49,159 --> 00:06:50,159 Oh, that is impressive. 137 00:06:50,244 --> 00:06:52,044 I mean, the most expensive part of flying is the fuel. 138 00:06:52,121 --> 00:06:53,751 And the most carcinogenic. 139 00:06:53,831 --> 00:06:56,581 Guy builds an electric plane, it's gonna be cheaper travel, 140 00:06:56,667 --> 00:06:57,877 better for the planet. 141 00:06:57,960 --> 00:07:00,550 Well, apparently there's a big reveal in Detroit this weekend. 142 00:07:00,629 --> 00:07:02,259 - The online techies... 143 00:07:02,339 --> 00:07:03,379 ...they have it all planned out and... 144 00:07:03,966 --> 00:07:05,506 Whoo! Ha! 145 00:07:05,592 --> 00:07:06,932 What? - Parker! 146 00:07:07,010 --> 00:07:08,010 Took the fast way back. 147 00:07:08,095 --> 00:07:10,595 Don't worry, James and Leon are fine. They're getting their massages. 148 00:07:13,433 --> 00:07:14,893 Rewind that. 149 00:07:14,977 --> 00:07:16,307 Look! 150 00:07:16,395 --> 00:07:20,185 Um... uh... a really ugly painting? 151 00:07:20,274 --> 00:07:22,364 A really ugly Kandinsky, a very early one, 152 00:07:22,442 --> 00:07:24,822 which means lots of money but no taste-- 153 00:07:24,903 --> 00:07:27,573 someone who buys a Kandinsky just to own a Kandinsky. 154 00:07:27,656 --> 00:07:29,946 - What? - No! The frame! 155 00:07:30,033 --> 00:07:33,453 Look! In 1910, Glenn-Rieder sold a picture frame safe, 156 00:07:33,537 --> 00:07:35,367 a limited edition, 157 00:07:35,455 --> 00:07:39,455 with 12 fleur-de-lis all around the burnished brass border. 158 00:07:39,543 --> 00:07:42,053 So the painting is hiding-- so the painting is fake? 159 00:07:42,129 --> 00:07:43,919 Nope! The Kandinsky is real. 160 00:07:44,006 --> 00:07:46,926 But he bought it for its size, not its value-- 161 00:07:47,009 --> 00:07:48,929 or... what it looks like. 162 00:07:49,011 --> 00:07:51,761 He chose it to fit the frame. 163 00:07:51,847 --> 00:07:52,677 I'm gonna steal it. 164 00:07:53,515 --> 00:07:54,385 I'm gonna rob that. 165 00:07:54,474 --> 00:07:56,234 I'm gonna rob that safe. I'm gonna go on the private train. 166 00:07:56,310 --> 00:07:57,390 I'm gonna rob that train! 167 00:07:57,477 --> 00:07:59,687 Parker, calm down. 168 00:07:59,771 --> 00:08:01,981 So, our farmers are being poisoned 169 00:08:02,065 --> 00:08:04,435 by something likely transported by a train, 170 00:08:04,526 --> 00:08:07,236 and their neighbor's office is a train. 171 00:08:07,321 --> 00:08:08,571 Helluva coincidence, huh? 172 00:08:09,656 --> 00:08:11,656 But what I'm not connecting yet, though, 173 00:08:11,742 --> 00:08:15,042 is how this gentleman trying to save the world 174 00:08:15,120 --> 00:08:18,420 has anything to do with white nationalist hate crime. 175 00:08:18,498 --> 00:08:19,958 Yeah, what he wants to hide so badly 176 00:08:20,042 --> 00:08:23,342 he's willing to bury it in the middle of a field in rural Louisiana. 177 00:08:23,420 --> 00:08:26,800 Benefit of the doubt-- the poisoning could be unintentional. 178 00:08:26,882 --> 00:08:30,142 Or someone could be trying to... 179 00:08:30,219 --> 00:08:32,009 ...frame him. 180 00:08:32,095 --> 00:08:33,505 - You wanna meet him? 181 00:08:35,098 --> 00:08:36,268 I just traced his tag number. 182 00:08:37,517 --> 00:08:40,267 His private car is hooked up to a train at Union Station. 183 00:08:40,354 --> 00:08:43,234 It's leaving New Orleans in 30 minutes for points north. 184 00:08:43,315 --> 00:08:44,685 - Can I go? Please, can I go? - Hold up. Hi. 185 00:08:44,775 --> 00:08:47,605 Harry and I are gonna take the farm. We're gonna find out what's buried there. 186 00:08:48,445 --> 00:08:49,945 All aboard. 187 00:08:50,030 --> 00:08:51,620 Let's go steal a train! 188 00:08:51,698 --> 00:08:52,698 All right! 189 00:08:52,783 --> 00:08:54,163 Whoo-whoo! 190 00:08:54,743 --> 00:08:55,583 Ha! Come on. 191 00:09:00,249 --> 00:09:01,249 Attention. 192 00:09:01,333 --> 00:09:04,173 Train 0645 with service to Detroit 193 00:09:04,253 --> 00:09:05,673 is now boarding 194 00:09:05,754 --> 00:09:08,344 and will depart from Union Station in five minutes. 195 00:09:08,840 --> 00:09:09,760 What? 196 00:09:13,095 --> 00:09:14,095 It was staring me right in the face. 197 00:09:14,179 --> 00:09:15,179 It was just right there. 198 00:09:15,264 --> 00:09:16,474 Well, what was I supposed to do? 199 00:09:16,556 --> 00:09:19,136 Uh, not take it! That could have been a little old lady 200 00:09:19,226 --> 00:09:20,436 going to go see her grandkids. 201 00:09:20,519 --> 00:09:21,729 That could have been Grandma Cheryl. 202 00:09:21,812 --> 00:09:23,022 She just can't resist. 203 00:09:27,150 --> 00:09:28,690 Bachelorettes! 204 00:09:28,777 --> 00:09:30,777 Front of the train. Steer clear! 205 00:09:33,991 --> 00:09:36,991 You know, people don't usually party on their way back from New Orleans. 206 00:09:37,077 --> 00:09:39,327 Well, bachelorettes have stamina. 207 00:09:39,413 --> 00:09:41,423 Where's Whitcomb's private carriage? 208 00:09:41,498 --> 00:09:43,328 Uh, it's hitched to the back of the train. 209 00:09:43,417 --> 00:09:44,497 Oh. 210 00:09:44,584 --> 00:09:46,804 Why, if you have a private meeting in Detroit, 211 00:09:46,878 --> 00:09:48,838 would you take the slowest way there-- 212 00:09:48,922 --> 00:09:50,472 with bachelorettes? 213 00:09:56,471 --> 00:09:59,311 Old white guys, expensive suits poorly tailored. 214 00:09:59,391 --> 00:10:00,521 Politicians. 215 00:10:00,600 --> 00:10:02,890 Thousand-dollar hoodies. Hedge fund hipsters. 216 00:10:02,978 --> 00:10:04,808 Well, we know two things. 217 00:10:04,896 --> 00:10:07,226 This is not a relaxing trip on the way to the meeting, 218 00:10:07,316 --> 00:10:09,436 this is the meeting. Those are investors. 219 00:10:09,526 --> 00:10:10,526 What's the second thing? 220 00:10:11,611 --> 00:10:15,161 Blake Whitcomb and the hate crime, definitely connected. 221 00:10:24,833 --> 00:10:25,923 Hey! 222 00:10:27,127 --> 00:10:30,797 Okay, so green energy guy has a hate-criming bodyguard? 223 00:10:30,881 --> 00:10:34,761 Blake Whitcomb is definitely involved in the poisoning. 224 00:10:39,848 --> 00:10:41,678 Yeah, poisoning he had to keep a secret 225 00:10:41,767 --> 00:10:44,807 'cause as soon as James and Leon asked the parish to test their soil... 226 00:10:44,895 --> 00:10:47,305 Yeah, they get hit by a hate crime. 227 00:10:48,148 --> 00:10:49,688 Okay, what's the plan? 228 00:10:49,775 --> 00:10:52,395 I have 30 characters in this bag, anyone I need to be. 229 00:10:52,486 --> 00:10:54,696 - Oh. - Parker, I've got someone for you too. 230 00:10:54,780 --> 00:10:55,860 What about me? 231 00:10:55,947 --> 00:10:57,197 Get to play yourself. 232 00:10:57,282 --> 00:11:00,452 Go and set up mobile communications in the cafe car. Go! 233 00:11:00,535 --> 00:11:01,655 Watch out for the bachelorettes! 234 00:11:01,745 --> 00:11:04,405 Loo-- you gotta-- be on the look for more white identity types too. 235 00:11:04,498 --> 00:11:05,788 And, kid, listen to me. 236 00:11:06,625 --> 00:11:09,915 I know you know that just you existing in that space makes you a target. 237 00:11:10,003 --> 00:11:11,093 Copy that. 238 00:11:11,171 --> 00:11:12,301 Did you get a new car? 239 00:11:12,381 --> 00:11:14,671 Not my new car, it's my other car. 240 00:11:14,758 --> 00:11:17,638 - What's this stuff? - It's equipment to test the dump site. 241 00:11:17,719 --> 00:11:20,349 Just happen to have a bunch of scientific equipment in the back of your-- 242 00:11:20,430 --> 00:11:23,230 You have a bailout bag with duct tape and plastic. 243 00:11:23,308 --> 00:11:25,188 That's why I wanted to take my other car. 244 00:11:25,268 --> 00:11:26,268 All right. 245 00:11:26,353 --> 00:11:29,273 Harry, we never discussed this before you joined the team. 246 00:11:29,356 --> 00:11:30,646 You a serial killer? 247 00:11:30,732 --> 00:11:33,652 - Just prepared. - Yeah, you're prepared. 248 00:11:33,735 --> 00:11:35,815 You forgot shovels. 249 00:11:35,904 --> 00:11:36,954 I'll go check the barn. 250 00:11:37,030 --> 00:11:39,780 Yeah, see if they've got a wheelbarrow, too. 251 00:11:45,330 --> 00:11:47,580 Electric flight is an energy problem. 252 00:11:47,666 --> 00:11:50,706 We need an innovative design, yes, but, most importantly, 253 00:11:50,794 --> 00:11:53,054 it needs an energy-dense battery. 254 00:11:53,547 --> 00:11:54,917 I see a Chinese heiress; 255 00:11:55,006 --> 00:11:59,796 investment bankers who, by their shoes, look to be Saudi Arabian; 256 00:11:59,886 --> 00:12:01,506 and the Secretary of State, 257 00:12:01,596 --> 00:12:03,426 who should be at the Hague. 258 00:12:03,515 --> 00:12:05,095 We've been keeping our test flights secret. 259 00:12:05,183 --> 00:12:06,183 She's not an investor. 260 00:12:06,268 --> 00:12:09,268 Who's the fish out of water, the young woman working for Whitcomb. 261 00:12:09,354 --> 00:12:12,574 Okay, the passenger manifest says Emily Yoo. 262 00:12:12,649 --> 00:12:14,939 She's an engineer for Whitcomb's company. 263 00:12:17,362 --> 00:12:18,362 She's cute. 264 00:12:19,156 --> 00:12:22,026 Judging by her bitten fingernails, she's nervous about something. 265 00:12:22,117 --> 00:12:26,577 Okay, I just hacked into Whittech's private slack board. 266 00:12:27,289 --> 00:12:30,499 So, she headed the design team for the plane's body. 267 00:12:30,584 --> 00:12:33,044 So, that explains why she's along for the ride. 268 00:12:33,879 --> 00:12:36,379 Seems like she's nervous about the launch. 269 00:12:36,465 --> 00:12:37,295 Why? 270 00:12:37,382 --> 00:12:39,592 I don't know. Everyone keeps telling her it's just nerves, 271 00:12:39,676 --> 00:12:40,886 that Whitcomb's a genius. 272 00:12:40,969 --> 00:12:43,389 They really think this man is the Second Coming. 273 00:12:43,472 --> 00:12:44,892 Not Emily. 274 00:12:44,973 --> 00:12:48,313 In a world of Thomas Edison avatars, she's... 275 00:12:48,393 --> 00:12:51,483 well, she's a Nikola Tesla. 276 00:12:51,563 --> 00:12:53,733 We've been keeping our test flights secret, 277 00:12:53,815 --> 00:12:56,855 so I can't spill too much, but what I will say 278 00:12:56,943 --> 00:13:01,823 is Berlin to the Eagle's Nest has spectacular views. 279 00:13:01,907 --> 00:13:02,947 I'm sorry, Eagle's Nest? 280 00:13:04,034 --> 00:13:06,504 D-does he mean, um, like the Eagle's Nest? 281 00:13:06,578 --> 00:13:08,958 Hitler's vacation home, yes. 282 00:13:09,789 --> 00:13:12,329 Now I know exactly who I need to be. 283 00:13:12,417 --> 00:13:16,297 Breanna, you have 30 seconds to turn me into German royalty. 284 00:13:16,379 --> 00:13:17,459 Uh, royalty? 285 00:13:19,216 --> 00:13:20,216 Royalty? 286 00:13:20,300 --> 00:13:22,340 Did she say royalty? Did this woman say royalty? 287 00:13:22,427 --> 00:13:23,717 Well! 288 00:13:23,803 --> 00:13:26,433 I know that you were not at our last investors soiree 289 00:13:26,515 --> 00:13:28,925 because that is a face I could never forget. 290 00:13:29,017 --> 00:13:31,267 Senator Jefferson Gwynette. 291 00:13:31,353 --> 00:13:33,063 Lili-Marlene von Bismarck. 292 00:13:33,146 --> 00:13:36,186 Ja, that von Bismarck. It's a long story. 293 00:13:36,274 --> 00:13:39,494 I have been dispatched by Kanzlerin Merkel 294 00:13:39,569 --> 00:13:41,569 to make sure Germany is doing all it can 295 00:13:41,655 --> 00:13:44,025 to support Herr Whitcomb's new tech. 296 00:13:45,158 --> 00:13:47,538 Old Blake must love you. 297 00:13:47,619 --> 00:13:49,699 Leider, we have never met in person. 298 00:13:49,788 --> 00:13:53,168 Ooh! I would be happily grateful for an introduction. 299 00:13:53,250 --> 00:13:54,250 Well... 300 00:13:55,168 --> 00:13:57,168 Oh! 301 00:13:57,254 --> 00:13:59,214 Tickets. Uh, tickets, please. 302 00:14:02,008 --> 00:14:03,718 Blake, if we could just go over the initial plans of the... 303 00:14:03,802 --> 00:14:05,642 Absolutely, Emily. Just one second. 304 00:14:05,720 --> 00:14:06,720 Senator! 305 00:14:06,805 --> 00:14:09,095 Blake, I'd like to introduce you to someone. 306 00:14:09,182 --> 00:14:13,602 This is Lili-Marlene von Bismarck, German Energy. 307 00:14:13,687 --> 00:14:16,307 I think she's just the investor you've been looking for. 308 00:14:16,398 --> 00:14:19,528 Thank you, Senator! 309 00:14:20,360 --> 00:14:22,450 Frau von Bismarck! 310 00:14:24,239 --> 00:14:26,909 What a wonderful surprise to see you here. 311 00:14:26,992 --> 00:14:28,452 Welcome. 312 00:14:29,286 --> 00:14:31,826 We can lose the formalities, Sir, right? 313 00:14:31,913 --> 00:14:34,003 I am only a businesswoman here. 314 00:14:34,082 --> 00:14:37,542 I am here on business, not royal business. 315 00:14:38,378 --> 00:14:39,668 Well, you must call me Blake. 316 00:14:39,754 --> 00:14:40,804 Lili-Marlene. 317 00:14:42,757 --> 00:14:46,797 The Senator's foresight in inviting you must be... fate. 318 00:14:46,886 --> 00:14:48,306 - Well... - I must say, I've been... 319 00:14:48,388 --> 00:14:51,138 ...rather stymied by the government of the Fatherland. 320 00:14:51,766 --> 00:14:52,596 Oh, come on. 321 00:14:52,684 --> 00:14:55,064 Before we were British, and then American, 322 00:14:55,145 --> 00:14:57,435 we were German, just like the royal family. 323 00:14:57,522 --> 00:14:59,022 Indeed. 324 00:14:59,107 --> 00:15:02,527 I've been making the case to the Bundesregierung for years. 325 00:15:02,611 --> 00:15:05,611 You are so far ahead of our engineers. 326 00:15:05,697 --> 00:15:09,237 But now I have the ear of the Chancellor, well... 327 00:15:09,326 --> 00:15:13,496 where Germany goes, Europe is sure to follow. 328 00:15:17,375 --> 00:15:18,785 Oh, you must forgive Karl. 329 00:15:18,877 --> 00:15:20,957 He takes such good care of us here. 330 00:15:21,046 --> 00:15:23,756 Stops any outsiders from slipping in. 331 00:15:23,840 --> 00:15:24,840 Outsiders? 332 00:15:24,924 --> 00:15:27,724 Ah, you know-- tech journalists. 333 00:15:27,802 --> 00:15:30,222 Always trying to get a taste of the big reveal. 334 00:15:30,305 --> 00:15:32,015 Absolutely. 335 00:15:32,098 --> 00:15:34,138 But, as Steve Jobs taught us... 336 00:15:35,644 --> 00:15:37,154 make them wait. 337 00:15:37,979 --> 00:15:42,109 Everyone here is abuzz with rumors 338 00:15:42,192 --> 00:15:44,822 of a plane with a miraculous battery. 339 00:15:44,903 --> 00:15:46,243 Dare I ask... 340 00:15:46,321 --> 00:15:47,571 All in good time. 341 00:15:48,156 --> 00:15:50,486 But as I always say, 342 00:15:50,575 --> 00:15:53,035 I aim to remake the world. 343 00:15:56,790 --> 00:15:58,670 Shall we? 344 00:15:58,750 --> 00:16:00,420 Whoo! Nice one, Breanna. 345 00:16:00,502 --> 00:16:04,132 Wikipedia and the Online German Peerage. I think you guys are testing me. 346 00:16:04,214 --> 00:16:05,974 Got any more on what he's revealing that I could steal 347 00:16:06,049 --> 00:16:07,679 out of that gorgeous 1910 Glenn-Rieder safe? 348 00:16:07,759 --> 00:16:08,589 Uh, not yet. 349 00:16:08,677 --> 00:16:11,507 But I did get a back door into the Patent Office, 350 00:16:11,596 --> 00:16:14,596 and I got everything that Whitcomb ever filed. 351 00:16:14,683 --> 00:16:16,893 I'm not gonna lie to you, it-it's kind of a lot, 352 00:16:17,477 --> 00:16:20,307 but, uh, there's got to be something in this haystack. 353 00:16:22,399 --> 00:16:24,569 Oh, here we go. Here's the end of the line. 354 00:16:25,568 --> 00:16:26,648 Look at this. 355 00:16:32,075 --> 00:16:33,075 All right. 356 00:16:33,159 --> 00:16:34,949 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 357 00:16:35,036 --> 00:16:37,496 You can't just dig into that. We gotta test all this first. 358 00:16:40,041 --> 00:16:41,081 What is all this stuff? 359 00:16:41,167 --> 00:16:44,877 Well, you remember that beer case I told you about a couple years ago? 360 00:16:44,963 --> 00:16:48,133 I started getting kind of interested in all the stuff that ends up in what we eat 361 00:16:48,216 --> 00:16:50,796 and what we drink, so I started doing a little research, 362 00:16:50,885 --> 00:16:53,925 and I ordered some things online. 363 00:16:54,013 --> 00:16:58,103 Ended up on some pretty strange mailing lists, I can tell you that. 364 00:16:58,184 --> 00:17:01,944 So you're not a serial killer, you're a doomsday prepper. 365 00:17:02,021 --> 00:17:04,361 I'm more of an every day prepper. 366 00:17:07,235 --> 00:17:09,195 Which I'm really glad about now. 367 00:17:09,279 --> 00:17:10,489 What does that mean? 368 00:17:10,572 --> 00:17:12,912 Um, there's some protective suits in that go bag. 369 00:17:12,991 --> 00:17:14,831 We're gonna want to put those on. 370 00:17:14,909 --> 00:17:18,329 This whole dump site is off the charts with heavy metals. 371 00:17:22,459 --> 00:17:24,589 - Prost. - Prost. 372 00:17:24,669 --> 00:17:27,589 Herr Whitcomb, I must confess, 373 00:17:27,672 --> 00:17:30,932 some of my fondest memories of childhood 374 00:17:31,009 --> 00:17:34,679 were riding the Orient Express with my mother. 375 00:17:34,763 --> 00:17:40,893 So much of our rail travel has lost that romanticism, nein? 376 00:17:44,063 --> 00:17:46,823 Well, say no more, Lili-Marlene. 377 00:17:46,900 --> 00:17:48,190 Oh! 378 00:18:00,038 --> 00:18:04,958 Ah. Reverence for the old and innovation of the new. 379 00:18:05,043 --> 00:18:06,043 Wunderschoen. 380 00:18:08,922 --> 00:18:10,762 Karl, see that we're not disturbed. 381 00:18:10,840 --> 00:18:13,220 Oh, my, what a beauty. 382 00:18:13,301 --> 00:18:17,261 - Okay, - The door's locked with a dual biometric screener 383 00:18:17,347 --> 00:18:20,017 and it's guarded by that hate-criming mixologist. 384 00:18:20,099 --> 00:18:22,269 I have been up and down these patent applications, 385 00:18:22,352 --> 00:18:24,192 and it's just all your basic ass-covering. 386 00:18:24,270 --> 00:18:27,230 There is certainly not anything in here about an energy-dense battery. 387 00:18:27,315 --> 00:18:28,685 Because there is no patent. 388 00:18:28,775 --> 00:18:30,775 Schematics for the battery are probably inside 389 00:18:30,860 --> 00:18:32,950 that very, very special 1910 Glenn-Rieder picture safe. 390 00:18:33,029 --> 00:18:35,619 I'm confused. What does all this have to do with the farm? 391 00:18:35,698 --> 00:18:38,658 Well, the evidence is probably in the safe too. 392 00:18:38,743 --> 00:18:40,953 We need to get inside that private car and crack that safe. 393 00:18:41,037 --> 00:18:43,457 How are you gonna get inside a private car on a moving train 394 00:18:43,540 --> 00:18:46,710 with a double biometric lock and a security guy in front of the door? 395 00:18:46,793 --> 00:18:49,843 Hmm. 396 00:18:55,301 --> 00:18:57,351 I'm nodding, but I don't know what that means. 397 00:18:58,513 --> 00:18:59,683 I don't know what that means. 398 00:19:01,099 --> 00:19:06,059 Ahh! The modern upgrades have not harmed the aesthetic at all, I see. 399 00:19:08,064 --> 00:19:10,484 Yes, this wall, when we had to remove it, 400 00:19:10,567 --> 00:19:14,777 I found some of the same wood used in the golden age of film. 401 00:19:14,863 --> 00:19:16,873 I'm fond of German filmmakers, 402 00:19:16,948 --> 00:19:19,578 especially those forced to flee for political reasons. 403 00:19:19,659 --> 00:19:22,539 This, if you can believe it, 404 00:19:22,620 --> 00:19:25,540 is the famous shepherd's hat and stone axe 405 00:19:25,623 --> 00:19:27,043 of the brave Gypsy villager 406 00:19:27,125 --> 00:19:30,205 from Leni Riefenstahl's Tiefland. 407 00:19:30,295 --> 00:19:32,205 Ugh, Sophie, swipe left. 408 00:19:32,297 --> 00:19:33,297 Yikes. 409 00:19:33,381 --> 00:19:37,221 Ahh! You are a fan of his early work, I see. 410 00:19:37,302 --> 00:19:40,932 Ah, I have to confess, I am a novice at the visual arts. 411 00:19:41,014 --> 00:19:43,434 That was a gift from mother. 412 00:19:43,516 --> 00:19:44,926 To Mutter! 413 00:19:46,102 --> 00:19:49,402 Ah! Und this is the battery. 414 00:19:49,480 --> 00:19:52,530 You are going to learn all my secrets, aren't you? 415 00:19:52,609 --> 00:19:54,819 This is an energy-dense battery 416 00:19:54,903 --> 00:19:57,743 that achieves 600 Watt-kilograms per hour, 417 00:19:57,822 --> 00:19:59,822 enough to fly across the country. 418 00:20:00,825 --> 00:20:04,655 It... is a prototype. Proprietary. 419 00:20:05,622 --> 00:20:07,922 You'll see it in action when we get to Detroit. 420 00:20:08,416 --> 00:20:11,836 Und this is how you're going to change the world-- 421 00:20:11,920 --> 00:20:14,670 the world that has been flying for a century! 422 00:20:21,512 --> 00:20:25,392 Now, you don't change the world with an invention. 423 00:20:25,475 --> 00:20:27,475 You change it with power. 424 00:20:27,560 --> 00:20:28,850 - Oh. - There are too many people... 425 00:20:28,937 --> 00:20:31,647 too many obstacles, too many blah-blah-blah, 426 00:20:31,731 --> 00:20:34,231 but my battery... 427 00:20:34,317 --> 00:20:39,107 oh, my battery is going to make me and my investors billions. 428 00:20:39,197 --> 00:20:43,737 And with that, oh, we're going to put the world back in order. 429 00:20:43,826 --> 00:20:45,656 Back in order! 430 00:20:47,372 --> 00:20:48,462 Yes. 431 00:20:49,540 --> 00:20:51,290 There are those of us, 432 00:20:51,376 --> 00:20:54,586 it's in our blood to be on top. 433 00:20:54,671 --> 00:20:55,761 Everyone else... 434 00:20:56,756 --> 00:20:59,216 doesn't count. 435 00:21:01,594 --> 00:21:04,184 Time to come clean. 436 00:21:05,598 --> 00:21:09,808 The European Union is going to announce a goal 437 00:21:09,894 --> 00:21:14,324 of all-electric air travel on the Continent in the next 10 years. 438 00:21:15,400 --> 00:21:17,530 I want to be ahead of the curve, 439 00:21:17,610 --> 00:21:21,860 and return Europe to her former glory. 440 00:21:22,907 --> 00:21:25,787 I think you and I could get along famously. 441 00:21:32,917 --> 00:21:35,417 Ahh, sealed. 442 00:21:35,503 --> 00:21:38,133 Gratulation an uns beide. 443 00:21:39,132 --> 00:21:40,132 But first... 444 00:21:40,967 --> 00:21:43,797 let us rejoin the party. 445 00:21:43,886 --> 00:21:48,096 I want to see my competition for your most fervent backer. 446 00:21:49,142 --> 00:21:50,142 Oh. 447 00:21:53,146 --> 00:21:57,566 I think we know now why he has white supremist bodyguards, nicht wahr? 448 00:22:09,078 --> 00:22:12,498 Yah! Whoo! Whoo! Yyyesss! 449 00:22:13,750 --> 00:22:14,960 Ugh. 450 00:22:15,043 --> 00:22:16,463 Worse in person. 451 00:22:17,045 --> 00:22:18,665 At last. 452 00:22:18,755 --> 00:22:21,875 I thought you were a myth, but... here you are. 453 00:22:21,966 --> 00:22:23,006 Here we are. 454 00:22:23,843 --> 00:22:24,933 Hmm. 455 00:22:28,181 --> 00:22:30,431 You know, not too long ago, 456 00:22:30,516 --> 00:22:34,186 this would be about the last place you'd find me spending my free time. 457 00:22:34,270 --> 00:22:35,980 Yeah, well, this ain't the country club, is it? 458 00:22:36,064 --> 00:22:37,074 Whoo! 459 00:22:38,566 --> 00:22:40,526 Hey, let me ask you a question. Be honest. 460 00:22:41,778 --> 00:22:43,858 Did you ever think I'd last this long? 461 00:22:45,990 --> 00:22:47,200 Not at first. 462 00:22:48,367 --> 00:22:49,617 But let me ask you a question. 463 00:22:50,787 --> 00:22:52,497 How far you want to go? 464 00:22:54,207 --> 00:22:57,207 See, a lot of people, they just change a little. 465 00:22:58,211 --> 00:23:00,711 They take a look at their past and realize it's too much to overcome, 466 00:23:00,797 --> 00:23:02,167 but you... 467 00:23:02,256 --> 00:23:04,336 no, you've stared your past in the face. 468 00:23:06,594 --> 00:23:08,224 And you kept on digging. 469 00:23:10,807 --> 00:23:12,807 I guess what I'm saying is... 470 00:23:14,602 --> 00:23:16,942 you could be a part of this team, 471 00:23:17,021 --> 00:23:18,111 long-term. 472 00:23:29,283 --> 00:23:31,453 What? It's empty! 473 00:23:31,536 --> 00:23:32,996 Blasphemy! 474 00:23:35,623 --> 00:23:36,463 Wait. 475 00:23:43,840 --> 00:23:45,470 This train car's off-balance. 476 00:23:55,268 --> 00:23:58,688 Whatever this guy's hiding, it's not in the safe, it's in the walls. 477 00:23:58,771 --> 00:24:01,691 And it's not blueprints, unless blueprints are made of metal. 478 00:24:02,483 --> 00:24:03,483 How do you know it's metal? 479 00:24:03,568 --> 00:24:04,688 The smell, the taste, the weight. 480 00:24:04,777 --> 00:24:06,647 The taste? -Bitter. Acidic-like. 481 00:24:06,737 --> 00:24:08,357 Kind of like licking a battery? 482 00:24:08,447 --> 00:24:09,907 Yes! How did you know? 483 00:24:09,991 --> 00:24:12,701 'Cause we're standing here staring at a pile of 'em. 484 00:24:24,672 --> 00:24:26,762 Dumping batteries at the farm? 485 00:24:26,841 --> 00:24:28,761 Yeah, it's 'cause they're experimental. 486 00:24:28,843 --> 00:24:30,603 But they're leaking, though. They're corroded. 487 00:24:30,678 --> 00:24:32,048 - What? I'm telling you... 488 00:24:32,138 --> 00:24:34,928 ...this whole place is off the charts with heavy metals. 489 00:24:35,016 --> 00:24:36,976 Wait, are those lithium-ion batteries? 490 00:24:37,518 --> 00:24:39,598 Those are Li-O's. 491 00:24:39,687 --> 00:24:42,107 Oh, holy... holy...! 492 00:24:42,190 --> 00:24:44,030 Guys, this is a recycling problem. 493 00:24:44,108 --> 00:24:45,318 - What? - Wait, what? 494 00:24:45,401 --> 00:24:47,321 Okay, uh-um, electric car batteries, right? 495 00:24:47,403 --> 00:24:48,823 They're great, but they're not perfect. 496 00:24:48,905 --> 00:24:50,735 They have to be carefully recycled 497 00:24:50,823 --> 00:24:53,373 because if they're just dumped, they leak cobalt. 498 00:24:54,452 --> 00:24:56,502 These ones look like they've been, like, modified somehow, 499 00:24:56,579 --> 00:24:58,579 like he just stuffed a whole bunch of stuff in there 500 00:24:58,664 --> 00:25:00,504 to try to make it stronger. 501 00:25:00,583 --> 00:25:02,383 But that is not how batteries work. 502 00:25:02,460 --> 00:25:05,000 If you overload the capacity of a battery, it overheats. 503 00:25:05,087 --> 00:25:06,507 It-it-it causes a fire. 504 00:25:06,589 --> 00:25:09,009 It leaks into a corroded mess. 505 00:25:09,091 --> 00:25:11,551 That's why James and Leon have cobalt poisoning. 506 00:25:11,636 --> 00:25:13,046 It got into the groundwater, 507 00:25:13,137 --> 00:25:15,217 drained back to their farms-- to their home! 508 00:25:15,306 --> 00:25:17,926 Well, what's Whitcomb doing out here burying prototype car batteries? 509 00:25:18,017 --> 00:25:19,767 I thought he was making an airplane. 510 00:25:19,852 --> 00:25:22,562 And worse, why is there an empty safe in his private train car? 511 00:25:23,147 --> 00:25:25,937 He's dumping the batteries because he's not supposed to have them. 512 00:25:26,525 --> 00:25:28,105 Because his new battery... 513 00:25:28,194 --> 00:25:31,534 The future tech, energy-dense battery that'll fly a 747... 514 00:25:31,614 --> 00:25:33,414 The one that's so new, it doesn't even have a patent yet... 515 00:25:33,491 --> 00:25:35,581 But he'd tell you all about it if it wasn't a trade secret... 516 00:25:35,660 --> 00:25:38,910 Except he can't tell you how it works because it doesn't work. 517 00:25:38,996 --> 00:25:40,996 These junk batteries will never fly a plane. 518 00:25:41,082 --> 00:25:43,292 Ah, fake it till you make it? 519 00:25:43,376 --> 00:25:45,496 Probably got a dozen monkeys working on it day and night. 520 00:25:45,586 --> 00:25:48,506 He probably believes he's gonna build that battery, but it's not ready yet. 521 00:25:48,589 --> 00:25:51,929 But he needs that influx of cash to keep things running. 522 00:25:52,802 --> 00:25:53,972 It's a confidence game. 523 00:25:54,971 --> 00:25:56,181 How bloody dare he? 524 00:25:56,264 --> 00:25:57,604 This guy is greenwashing! 525 00:25:57,682 --> 00:25:59,602 He is lying about lifesaving tech! 526 00:25:59,684 --> 00:26:01,984 He's polluting a farm, and then he's using all this 527 00:26:02,061 --> 00:26:03,901 hate-criming nonsense to cover it up! 528 00:26:05,731 --> 00:26:06,731 The nerve! 529 00:26:07,316 --> 00:26:09,316 Yeah, well, he beat up James and Leon 530 00:26:09,402 --> 00:26:12,322 to try to run 'em out of town so they wouldn't expose him. 531 00:26:12,405 --> 00:26:14,945 We gotta take some of these with us, man, as proof! 532 00:26:15,032 --> 00:26:18,492 Well, now, aren't you glad I packed a plastic tarp and some duct tape? 533 00:26:22,790 --> 00:26:23,790 The game's changing. 534 00:26:24,375 --> 00:26:26,535 Breanna, I need you off the bench. 535 00:26:26,627 --> 00:26:27,917 What do you mean? 536 00:26:29,088 --> 00:26:30,918 How are we supposed to know if the designs will work? 537 00:26:31,007 --> 00:26:31,967 We will! 538 00:26:32,049 --> 00:26:33,379 I hope I'm not interrupting. 539 00:26:33,467 --> 00:26:35,087 Not at all, Lili. 540 00:26:35,177 --> 00:26:38,847 Have you met Emily? She's our lead engineer on the plane body. 541 00:26:38,931 --> 00:26:40,771 Like I tell everybody, 542 00:26:40,850 --> 00:26:43,310 nobody at the company knows more about the plane than Emily-- 543 00:26:43,394 --> 00:26:44,694 except me! 544 00:26:44,770 --> 00:26:46,610 Oh! 545 00:26:46,689 --> 00:26:48,729 Emily, Lili-Marlene, 546 00:26:48,816 --> 00:26:52,946 the foremost European expert on green energy aviation. 547 00:26:54,405 --> 00:26:57,405 Liebling, I must confess to a touch of jetlag. 548 00:26:57,491 --> 00:26:59,121 Your stewards have the best champagne, 549 00:26:59,201 --> 00:27:01,411 but I would love einen kleinen Kaffee, bitte. 550 00:27:01,495 --> 00:27:03,905 Of course. I think we have some in the cafe car. 551 00:27:03,998 --> 00:27:05,828 Emily, would you... ...mind? 552 00:27:06,834 --> 00:27:08,844 No problem. Be right back. 553 00:27:14,467 --> 00:27:16,967 "Foremost European expert"? 554 00:27:17,803 --> 00:27:20,393 Well, you are what you say you are, hmm? 555 00:27:20,473 --> 00:27:23,313 Now, I have some people I want to introduce you to, 556 00:27:23,392 --> 00:27:26,402 so you wait here and I'll be right back. 557 00:27:30,107 --> 00:27:31,647 Breanna, incoming. 558 00:27:31,734 --> 00:27:33,034 What do I do? 559 00:27:33,110 --> 00:27:35,110 You know what to do-- you both speak nerd. 560 00:27:35,196 --> 00:27:37,106 Either she's in on it and we take her down, 561 00:27:37,198 --> 00:27:40,488 or you pull the wool from her eyes and she defects to our side. 562 00:27:40,576 --> 00:27:43,786 Yeah, I know, I know, it's just I have never conned somebody, like, cute before. 563 00:27:43,871 --> 00:27:46,961 That's the nice thing about these on-the-fly jobs-- no time to think. 564 00:27:47,041 --> 00:27:48,921 Yeah, right, 'cause, uh, why would I want to think? 565 00:27:53,089 --> 00:27:56,549 Tea. Chamomile. Lemon? Lemon. 566 00:28:11,690 --> 00:28:13,650 Hey, I-- Sorry, uh... um... 567 00:28:14,693 --> 00:28:16,033 Are those drones? 568 00:28:17,196 --> 00:28:18,316 Yeah, yeah, it is. 569 00:28:18,406 --> 00:28:20,696 Those are just, um, designs 570 00:28:20,783 --> 00:28:25,333 used to replant forests ravaged by wildfire. 571 00:28:25,413 --> 00:28:28,503 It's like, um, they carry and they drop seedlings 572 00:28:28,582 --> 00:28:31,632 and their nutrient packs to give 'em a greater chance to... 573 00:28:31,710 --> 00:28:33,050 Take root. 574 00:28:33,129 --> 00:28:36,759 Yeah, I, um, I started doing tech in the Peace Corps. 575 00:28:36,841 --> 00:28:39,261 God, it's so rare to actually run into a fellow maker 576 00:28:39,343 --> 00:28:42,013 who's trying to solve concrete problems. 577 00:28:42,096 --> 00:28:44,306 Yeah. Like concrete, actually. 578 00:28:44,390 --> 00:28:46,140 Right. Like concrete. 579 00:28:49,645 --> 00:28:51,895 We actually aren't running out of concrete, though. 580 00:28:51,981 --> 00:28:52,981 Yeah. 581 00:28:53,065 --> 00:28:56,145 I'm sorry, do you wanna... sit down? 582 00:28:57,736 --> 00:28:58,946 Mm-hmm. 583 00:28:59,029 --> 00:29:00,609 Breanna... 584 00:29:00,698 --> 00:29:03,328 whatever you're feeling, use it. 585 00:29:04,577 --> 00:29:08,407 Secretary, this is Lili-Marlene von Bismarck, 586 00:29:08,497 --> 00:29:12,207 the foremost European expert on green energy. 587 00:29:14,753 --> 00:29:16,763 I'm young to be a chief engineer. 588 00:29:16,839 --> 00:29:18,469 I'm lucky to be where I am. 589 00:29:18,549 --> 00:29:20,549 Oh, shut up. Luck? 590 00:29:20,634 --> 00:29:21,644 You earned it. 591 00:29:21,719 --> 00:29:25,809 I mean, you're probably the only woman of color department head. 592 00:29:25,890 --> 00:29:27,560 Hmm? Yeah? 593 00:29:27,641 --> 00:29:28,891 I thought so! 594 00:29:28,976 --> 00:29:30,846 So you worked four times as hard to get there. 595 00:29:34,732 --> 00:29:36,482 Well, anyway, um, my boss, 596 00:29:36,567 --> 00:29:38,817 he, um, he won't... 597 00:29:41,614 --> 00:29:43,784 I led the development on the new plane-- 598 00:29:43,866 --> 00:29:45,236 the-the lighter composite body, 599 00:29:45,326 --> 00:29:46,736 the dual tailfins, whole thing. 600 00:29:46,827 --> 00:29:48,827 Except... the battery. 601 00:29:48,913 --> 00:29:50,713 It's driving me crazy. He... 602 00:29:50,789 --> 00:29:53,329 had some flash of genius a few months back, 603 00:29:53,417 --> 00:29:55,667 and the whole thing got just veiled in secrecy, 604 00:29:55,753 --> 00:29:58,173 like done-done in a separate building and, like... 605 00:29:59,548 --> 00:30:01,178 I want to make the world a better place. 606 00:30:02,301 --> 00:30:04,391 Feels like I'm being sidelined. 607 00:30:05,471 --> 00:30:07,851 No, I mean, you sound like a smart person 608 00:30:07,932 --> 00:30:10,682 who knows something's up. 609 00:30:10,768 --> 00:30:14,228 You're just... talkin' yourself out of your instincts. 610 00:30:16,815 --> 00:30:18,775 Wow, that is... 611 00:30:20,110 --> 00:30:21,490 kind of you to say. 612 00:30:21,570 --> 00:30:22,780 It's true. 613 00:30:25,407 --> 00:30:27,277 Breanna? Breanna? 614 00:30:27,868 --> 00:30:29,998 Is she dead? Did they die? 615 00:30:31,830 --> 00:30:35,500 engineer Emily is a true believer and not a villainous greenwasher. 616 00:30:35,584 --> 00:30:36,594 And? 617 00:30:37,378 --> 00:30:38,378 What's the other thing? 618 00:30:38,462 --> 00:30:40,592 We have to move to phase two. 619 00:30:40,673 --> 00:30:44,223 Breanna, you need to show her that the emperor has no clothes. 620 00:30:44,301 --> 00:30:45,761 We may need to take 621 00:30:45,844 --> 00:30:47,854 control of the train, just in case. 622 00:30:47,930 --> 00:30:52,270 On it! Man, I'm so depressed about the S-A-F-E! 623 00:30:54,478 --> 00:30:56,688 Ah! No! 624 00:30:56,772 --> 00:30:58,772 I have to go through the bachelorette party? 625 00:31:01,318 --> 00:31:02,318 Ooh! 626 00:31:04,280 --> 00:31:06,910 They're not bachelorettes, they're Mounties! 627 00:31:06,991 --> 00:31:10,161 Mounties? What's the big deal? They're just cops on horses. 628 00:31:10,244 --> 00:31:12,204 They're not just cops on horses. 629 00:31:12,288 --> 00:31:13,908 Royal Canadian Mounted Police Department 630 00:31:13,998 --> 00:31:16,128 is the most feared law enforcement in the entire world. 631 00:31:16,208 --> 00:31:20,168 โ™ช ...did plant Britannia's flag on... โ™ช 632 00:31:22,381 --> 00:31:24,471 And every single one of us is wanted by them. 633 00:31:31,098 --> 00:31:33,348 - I thought they were bachelorettes. -No! 634 00:31:33,434 --> 00:31:36,274 Harry, it's a train car full of Mounties heading from New Orleans... 635 00:31:36,353 --> 00:31:38,363 ...to Detroit? 636 00:31:38,439 --> 00:31:40,609 Ugh, no. 637 00:31:40,691 --> 00:31:43,441 Train ends in Windsor, Ontario. 638 00:31:43,527 --> 00:31:46,157 Wait a second, you guys take down international crime syndicates 639 00:31:46,238 --> 00:31:47,408 like whole governments, 640 00:31:47,489 --> 00:31:48,779 and now you're afraid of Dudley Do-Right? 641 00:31:48,866 --> 00:31:50,406 - Shh! - Shh! 642 00:31:50,492 --> 00:31:52,202 - Shut up! - Shut your mouth. 643 00:31:52,286 --> 00:31:54,866 You can't call them that. They do not like it. 644 00:31:54,955 --> 00:31:56,365 They are fast, they are ruthless. 645 00:31:56,457 --> 00:31:59,127 They will put you down politely, and they will put you down forever. 646 00:31:59,209 --> 00:32:00,839 This is why we don't work in Canada. 647 00:32:00,919 --> 00:32:01,999 Why? What did you do? 648 00:32:02,087 --> 00:32:04,007 An off-the-books excursion in Saskatchewan. 649 00:32:04,089 --> 00:32:05,549 Which warranted some twitch city. 650 00:32:05,633 --> 00:32:06,803 Stole the Stanley Cup. 651 00:32:06,884 --> 00:32:09,894 Egregious misuse of a Mountie's hat... and handcuffs. 652 00:32:10,512 --> 00:32:12,222 Wait-- I stole the Stanley Cup. 653 00:32:12,306 --> 00:32:13,716 Oh, yeah? When's the last time you saw it? 654 00:32:13,807 --> 00:32:15,637 I just... I forgot where I stored it. 655 00:32:15,726 --> 00:32:17,936 - Well, aren't you glad I found it, then? Parker! 656 00:32:18,437 --> 00:32:20,897 If any of them sees us, we are screwed. 657 00:32:20,981 --> 00:32:23,731 They're Mounties, man. They never forget a face. 658 00:32:24,318 --> 00:32:26,818 We are not giving up, not when we're this close. 659 00:32:26,904 --> 00:32:29,784 Besides, they don't have jurisdiction. 660 00:32:29,865 --> 00:32:32,735 Actually, by a quirk in the North American Rail Agreement of 1922, 661 00:32:32,826 --> 00:32:35,246 the Mounties do have jurisdiction over this train 662 00:32:35,329 --> 00:32:38,459 because the final destination is across the Canadian border. 663 00:32:38,540 --> 00:32:41,380 Well, then, we have to nail Blake Whitcomb before we get to Detroit. 664 00:32:58,602 --> 00:32:59,692 Hey, um... 665 00:33:01,188 --> 00:33:02,398 I have to go back to this party. 666 00:33:02,481 --> 00:33:03,521 Oh. 667 00:33:05,526 --> 00:33:07,066 Do you want to come? 668 00:33:07,152 --> 00:33:08,242 Breanna, 669 00:33:08,320 --> 00:33:10,070 that's exactly the opening we need. 670 00:33:10,155 --> 00:33:11,815 Take it. 671 00:33:11,907 --> 00:33:12,737 Mm-hmm. 672 00:33:16,120 --> 00:33:17,580 My guy's at the site. 673 00:33:17,663 --> 00:33:19,293 He's got some looky-loos. He doesn't like it. 674 00:33:23,293 --> 00:33:25,883 Get the rest of the boys and burn it down. 675 00:33:27,256 --> 00:33:30,546 Take out anyone in the way... and salt the earth. 676 00:33:30,634 --> 00:33:33,054 We're way too close, and I can't have this coming back on me. 677 00:33:35,264 --> 00:33:36,314 Blake! 678 00:33:39,435 --> 00:33:41,845 Eliot... incoming. 679 00:33:41,937 --> 00:33:43,357 They're gonna burn down the farm. 680 00:33:44,440 --> 00:33:46,190 No, they're not, not on my watch. 681 00:33:46,275 --> 00:33:47,355 Harry, let's move. 682 00:33:54,908 --> 00:33:58,368 Serious. It's-- it's the kind of work we should be doing. 683 00:33:58,454 --> 00:34:00,834 Sell one to the billionaires, give a million to the people. 684 00:34:01,457 --> 00:34:04,207 Hey, I'll introduce you to Blake. I'll bet he offers you a job. 685 00:34:04,877 --> 00:34:06,497 She's primed. 686 00:34:06,587 --> 00:34:08,127 She believes in the mission, not the man. 687 00:34:08,213 --> 00:34:09,843 You just have to show her the truth. 688 00:34:10,883 --> 00:34:11,883 What's wrong? 689 00:34:12,718 --> 00:34:15,048 I'd love to meet your boss, uh, Blake, 690 00:34:15,137 --> 00:34:19,057 but is there somewhere that we could go to talk... alone? 691 00:34:21,685 --> 00:34:25,185 Sounds better than a room full of finance jerks. 692 00:34:25,272 --> 00:34:27,822 Yes. Yes, there is. 693 00:34:27,900 --> 00:34:29,820 The very nature of naming it propaganda 694 00:34:29,902 --> 00:34:32,112 means it's already sunk so far into the public consciousness... 695 00:34:32,196 --> 00:34:33,316 Blake, can I...? 696 00:34:33,405 --> 00:34:34,815 Whatever it is, Emily, it can wait. 697 00:34:34,907 --> 00:34:37,327 - Oh, Emily! - Ah, Emily! 698 00:34:38,494 --> 00:34:39,544 Blake... 699 00:34:39,620 --> 00:34:42,040 this is Breanna. She's... an engineer. 700 00:34:42,122 --> 00:34:45,252 Um, I just wanted to show her the gas lamp retrofits. 701 00:34:45,334 --> 00:34:47,804 Is... that... okay? 702 00:34:49,922 --> 00:34:52,092 I only wish I had put cameras in the car. 703 00:34:56,512 --> 00:34:58,892 Don't sell any state secrets, hmm? 704 00:35:12,110 --> 00:35:13,530 All right, we beat 'em here. 705 00:35:13,612 --> 00:35:15,032 Get this battery evidence, and get it down the road. 706 00:35:15,113 --> 00:35:16,323 I can help you. These guys aren't smart. 707 00:35:16,406 --> 00:35:18,406 No, they are not smart and they are not tough. 708 00:35:18,492 --> 00:35:20,622 They are entitled and they are stupid. 709 00:35:21,203 --> 00:35:22,623 And that is what makes 'em dangerous. 710 00:35:22,704 --> 00:35:23,914 And they want what we have, 711 00:35:23,997 --> 00:35:25,577 and they'll do anything to get it. 712 00:35:25,666 --> 00:35:26,666 Go. 713 00:35:50,524 --> 00:35:54,244 Blake, he's... okay, he's gross, but, I mean, he's a visionary. 714 00:35:54,319 --> 00:35:55,739 I mean, I don't even know what's in this battery, 715 00:35:55,821 --> 00:35:57,241 which, now, I guess is a good thing. 716 00:35:57,322 --> 00:35:58,872 I mean, I can't give anything away, 717 00:35:58,949 --> 00:36:00,489 even if I were tickle-tortured. 718 00:36:03,579 --> 00:36:05,579 Hey, did you know that every single pane of that stained glass 719 00:36:05,664 --> 00:36:07,174 is actually a small solar panel? 720 00:36:07,249 --> 00:36:09,669 I mean, I could throw energy at passing neighborhoods 721 00:36:09,751 --> 00:36:11,631 if I could just figure out how to, um... 722 00:36:12,838 --> 00:36:15,468 Right. I am talking too much. Sorry. 723 00:36:15,549 --> 00:36:17,009 It's just, um... 724 00:36:17,092 --> 00:36:20,302 I never get to be alone with, you know, someone... 725 00:36:20,387 --> 00:36:23,677 someone like me, who likes, um... 726 00:36:26,894 --> 00:36:28,404 making things. 727 00:36:28,478 --> 00:36:32,728 Oh, yes, that is the stone axe from the brave Gypsy villager. 728 00:36:32,816 --> 00:36:35,026 Uh, it's from a Leni Riefenstahl movie, though, 729 00:36:35,110 --> 00:36:37,280 so I feel like it's kind of like a reverse Mjรถlnir-- 730 00:36:37,362 --> 00:36:39,572 like, it poisons everyone it touches with racism. 731 00:36:39,656 --> 00:36:40,656 Do not touch the wood! 732 00:36:40,741 --> 00:36:42,781 No, uh, what are you doing? 733 00:36:45,454 --> 00:36:46,754 Oh, god. Ohh. 734 00:36:48,123 --> 00:36:51,083 Now, that... is a wall of lies. 735 00:36:52,127 --> 00:36:52,957 Li-Os? 736 00:36:53,545 --> 00:36:54,665 Why are these here? 737 00:36:54,755 --> 00:36:56,255 That's Blake's secret battery. 738 00:36:56,340 --> 00:36:57,970 It's just a standard Li-O, 739 00:36:58,050 --> 00:37:00,590 it's just overstuffed with a whole bunch of heavy metals. 740 00:37:00,677 --> 00:37:03,097 That will not fly a plane more than five minutes 741 00:37:03,180 --> 00:37:05,180 before it breaks down and starts to leak toxic chemicals. 742 00:37:05,265 --> 00:37:08,935 No. No, no, no, no. That... that can't be. That's, um... 743 00:37:09,019 --> 00:37:11,229 that... that's... crazy. 744 00:37:11,313 --> 00:37:12,943 Um... 745 00:37:15,067 --> 00:37:17,357 My plane can fly... can't it? 746 00:37:17,444 --> 00:37:19,744 Your plane needs a battery, 747 00:37:19,821 --> 00:37:22,451 and the one that Blake invented doesn't exist. 748 00:37:23,200 --> 00:37:25,330 He lied to you. He's a fraud. 749 00:37:25,410 --> 00:37:29,160 And he's dumping the used batteries in farmlands north of New Orleans. 750 00:37:29,247 --> 00:37:30,747 People are being poisoned. 751 00:37:31,583 --> 00:37:33,003 Where did you get this? 752 00:37:33,085 --> 00:37:34,285 It's kind of my job. 753 00:37:34,378 --> 00:37:35,918 It's... um... 754 00:37:36,004 --> 00:37:38,724 it's... Panama and a drone, and a little stealing... 755 00:37:38,799 --> 00:37:40,469 it's the karate chop... the point is, 756 00:37:40,550 --> 00:37:42,550 is that Blake is hurting people, 757 00:37:42,636 --> 00:37:45,596 and he's using this little cult to get away with it. 758 00:37:45,681 --> 00:37:47,061 Now, I'm trying to fix that. 759 00:37:47,140 --> 00:37:48,480 I just... I need your help. 760 00:37:48,558 --> 00:37:49,808 Me? 761 00:37:49,893 --> 00:37:52,353 I... no, I ca... I-I-I can't help you. 762 00:37:52,437 --> 00:37:54,147 You're the chief engineer. 763 00:37:54,231 --> 00:37:55,901 You designed that plane. 764 00:37:56,900 --> 00:37:58,900 Okay? Like you told everybody else in there, 765 00:37:58,986 --> 00:38:00,566 no one knows more about this thing than you do. 766 00:38:00,654 --> 00:38:03,164 - If you expose him... - If I expose him... 767 00:38:03,240 --> 00:38:05,660 my dream of electric flight dies. 768 00:38:07,911 --> 00:38:10,411 Ding-dong. Your seven minutes in heaven... 769 00:38:10,497 --> 00:38:11,537 are... 770 00:38:15,377 --> 00:38:16,207 up. 771 00:38:30,559 --> 00:38:32,519 What is this, military cosplay? 772 00:38:32,602 --> 00:38:33,482 Hmm? 773 00:38:33,562 --> 00:38:35,402 There a convention in town? 774 00:38:39,943 --> 00:38:41,403 Have you ever actually served? 775 00:38:43,155 --> 00:38:44,485 Huh? 776 00:38:44,573 --> 00:38:45,573 Any of ya'? 777 00:38:48,368 --> 00:38:50,248 I mean, somebody other than yourself. 778 00:38:52,330 --> 00:38:53,540 Looky here, snowflake, 779 00:38:53,623 --> 00:38:56,843 we don't give a hot-diggity-damn what y'all are doin' out here. 780 00:38:56,918 --> 00:38:58,168 But I know... 781 00:38:59,588 --> 00:39:02,128 Hey! What in the heck are you doing now? 782 00:39:02,215 --> 00:39:03,125 What the hell are you doin'? 783 00:39:03,216 --> 00:39:04,086 Antilock brakes. 784 00:39:22,986 --> 00:39:24,526 Look at me. Hey. 785 00:39:25,614 --> 00:39:26,914 Look at me. 786 00:39:32,537 --> 00:39:33,577 Hey. 787 00:39:34,998 --> 00:39:36,458 Whoa. 788 00:39:36,541 --> 00:39:37,751 Uh... 789 00:39:41,880 --> 00:39:43,760 Ho! 790 00:39:43,840 --> 00:39:46,720 My buddy hits you with a shovel, it's polite to stay down. 791 00:39:46,802 --> 00:39:48,302 I just hit a guy with a car! 792 00:39:48,386 --> 00:39:49,966 I-I just hit a guy with a shovel! 793 00:39:50,055 --> 00:39:51,055 I told you to leave! 794 00:39:51,139 --> 00:39:52,559 I know, but I had to come back and help my... 795 00:39:54,810 --> 00:39:56,440 It's all right. It's adrenaline, it'll pass. 796 00:39:56,520 --> 00:39:58,110 - Good job. 797 00:40:01,399 --> 00:40:03,819 I might take you with me from now on. I mean, you look like a lawyer. 798 00:40:03,902 --> 00:40:06,532 Well, I'm happy to be just a la-- 799 00:40:06,613 --> 00:40:07,823 - What? - I think I am gonna hurl. 800 00:40:07,906 --> 00:40:10,026 No, no, no. Hey... rub some dirt on it. 801 00:40:11,326 --> 00:40:12,156 Oh! 802 00:40:14,704 --> 00:40:15,544 Blake! 803 00:40:15,622 --> 00:40:18,462 - I... - Karl! Karl, get the door! 804 00:40:18,542 --> 00:40:19,382 Karl! 805 00:40:20,502 --> 00:40:24,212 I'm sorry, Herr Whitcomb, your Karl is not out there. 806 00:40:24,297 --> 00:40:25,507 - Can we help? - Not there? 807 00:40:25,590 --> 00:40:27,720 Where's he gone? 808 00:40:29,511 --> 00:40:32,351 Karl! Oh, Karl, Karl! 809 00:40:32,430 --> 00:40:34,060 There is a guy in the next car, 810 00:40:34,141 --> 00:40:37,311 and he is bragging that he has the plane designs! 811 00:40:37,394 --> 00:40:40,364 He was on the phone to a place called Wired. 812 00:40:40,438 --> 00:40:41,478 Wired. 813 00:40:48,446 --> 00:40:49,526 Tickets! 814 00:40:53,451 --> 00:40:54,451 Doesn't matter. 815 00:40:54,536 --> 00:40:56,536 Uh, everything's fine, Lili. 816 00:40:56,621 --> 00:40:59,251 Uh, my employee just took a stumble, that's all. 817 00:40:59,332 --> 00:41:01,252 What, and destroyed your wall? 818 00:41:01,334 --> 00:41:02,924 What-- what-- what are you talking about? 819 00:41:03,003 --> 00:41:03,843 Nothing. 820 00:41:03,920 --> 00:41:08,340 It's nothing. It's, um... just some new green insulation, that's all. 821 00:41:08,425 --> 00:41:10,505 Um, why don't we all go back outside and have a drink, eh? 822 00:41:10,594 --> 00:41:13,724 Actually, Blake, we've all been drinking enough of your wine! 823 00:41:13,805 --> 00:41:15,635 Why don't you show us what we came for, huh? 824 00:41:15,724 --> 00:41:17,184 What we came for? 825 00:41:17,267 --> 00:41:19,847 Your energy-dense battery! 826 00:41:19,936 --> 00:41:21,346 I... 827 00:41:21,438 --> 00:41:22,808 Lili, we, um... 828 00:41:22,898 --> 00:41:25,778 Why make us wait? Come! Show us! 829 00:41:25,859 --> 00:41:28,449 Show us! Show us! 830 00:41:28,528 --> 00:41:33,618 Everything will be revealed once we get to the facility in, uh, Detroit. 831 00:41:33,700 --> 00:41:35,410 - So... - I'll show you. 832 00:41:39,789 --> 00:41:41,119 Here's his prototype. 833 00:41:49,424 --> 00:41:51,594 You are a fraud. 834 00:41:51,676 --> 00:41:54,426 That is what you are worth, Herr Whitcomb. 835 00:41:54,512 --> 00:41:55,812 Pennies. 836 00:41:55,889 --> 00:41:57,139 He has nothing. 837 00:41:57,224 --> 00:42:00,274 He's been illegally disposing of hazardous materials, 838 00:42:00,352 --> 00:42:01,982 and smuggling some across state lines, 839 00:42:02,062 --> 00:42:03,942 and he committed assault to cover his secret. 840 00:42:04,022 --> 00:42:08,242 And his bodyguards are standing back and standing by, if you know what I mean. 841 00:42:08,318 --> 00:42:11,488 My team just wanted to make the world a better place. 842 00:42:11,571 --> 00:42:13,781 We were in the dark about his fraud. 843 00:42:13,865 --> 00:42:16,445 No. No. No, no, no, no... 844 00:42:16,534 --> 00:42:19,044 ...no. Listen to me. 845 00:42:19,871 --> 00:42:22,251 This is just the presentational model. 846 00:42:22,332 --> 00:42:24,172 We're working on it. 847 00:42:24,251 --> 00:42:25,461 I am working on it. 848 00:42:25,543 --> 00:42:27,053 I just need more time. 849 00:42:27,128 --> 00:42:30,378 The-the-the plane. The plane will be... be lighter. 850 00:42:30,465 --> 00:42:33,505 It will be faster. It will be made up of composite material. 851 00:42:33,593 --> 00:42:36,513 And that is not your work either, is it? 852 00:42:36,596 --> 00:42:38,806 This... this woman knows nothing! 853 00:42:38,890 --> 00:42:41,730 You've been telling everybody she's the foremost European authority, 854 00:42:41,810 --> 00:42:43,230 and now she knows nothing? 855 00:42:43,311 --> 00:42:46,481 My team built that plane. 856 00:42:46,564 --> 00:42:48,864 Blake just... sold it. 857 00:42:48,942 --> 00:42:50,902 This is your genius. 858 00:42:50,986 --> 00:42:55,736 If you want an electric plane, this is the mind that it'll come from. 859 00:42:55,824 --> 00:42:59,544 That... is a con man und a thief. 860 00:43:00,370 --> 00:43:01,620 No, everyb-- no... 861 00:43:11,006 --> 00:43:13,216 Where do you think you're going, Blake? 862 00:43:13,300 --> 00:43:15,430 You're on a moving train. 863 00:43:28,732 --> 00:43:30,192 Brace yourselves. 864 00:43:45,623 --> 00:43:46,623 Blake Whitcomb. 865 00:43:49,127 --> 00:43:52,587 It's okay. I've seen your picture, and I never forget a face. 866 00:43:52,672 --> 00:43:53,722 Right? 867 00:43:53,798 --> 00:43:55,218 Uh, yep! 868 00:43:57,135 --> 00:43:59,885 Well, imagine us at the end of our holiday 869 00:43:59,971 --> 00:44:02,601 getting a tip that the very train we're on 870 00:44:02,682 --> 00:44:04,812 contains a very rich man named Whitcomb-- 871 00:44:04,893 --> 00:44:06,773 that'd be you-- 872 00:44:06,853 --> 00:44:09,313 attempting to smuggle hazardous waste across the border. 873 00:44:09,397 --> 00:44:10,607 Oh, yeah, that's exactly right. 874 00:44:10,690 --> 00:44:13,740 He's transporting highly toxic chemicals into our beautiful country, dontcha know. 875 00:44:13,818 --> 00:44:16,398 Train number 556 to Windsor, Ontario. Okay, gotta go, bye! 876 00:44:16,488 --> 00:44:18,278 Auto braking engaged. 877 00:44:20,909 --> 00:44:23,289 We can't have that now. Can we, eh? 878 00:44:28,124 --> 00:44:30,964 No! I deny intent to go to Canada! 879 00:44:31,044 --> 00:44:33,214 I have your ticket right here. 880 00:44:33,296 --> 00:44:35,296 All the way to Windsor, Ontario. 881 00:44:37,258 --> 00:44:38,678 I hope you grow to like it 882 00:44:38,760 --> 00:44:40,050 because once we get to Canada, 883 00:44:40,136 --> 00:44:43,006 you're not leaving for a very, very long time. 884 00:44:43,098 --> 00:44:44,308 This is our stop. 885 00:44:50,397 --> 00:44:54,277 Sorry that I, um, threw a sledgehammer in our little private moment. 886 00:44:54,359 --> 00:44:55,359 You kidding? 887 00:44:55,443 --> 00:44:57,323 Gotta be the best first date story ever. 888 00:44:58,154 --> 00:44:59,784 Hey, yo, yo, yo. 889 00:44:59,864 --> 00:45:01,244 Put your paws on that. 890 00:45:05,328 --> 00:45:07,368 - Uh, do you want...? - Mm-hmm. Yeah. 891 00:45:09,707 --> 00:45:11,287 - Oh. 892 00:45:11,376 --> 00:45:13,336 Now, that is adorable. 893 00:45:13,420 --> 00:45:16,460 Torturing the youth? We must be feeling better. 894 00:45:17,966 --> 00:45:19,466 Well, I got some more good news for you. 895 00:45:19,551 --> 00:45:22,051 We may not have dissolved that white identity cell, 896 00:45:22,137 --> 00:45:23,967 but we did cut off their funding. 897 00:45:24,055 --> 00:45:27,725 When Blake went down, a lot of people got real quiet. 898 00:45:27,809 --> 00:45:31,769 I guess it didn't hurt that somebody sent their phone numbers to the FBI, huh? 899 00:45:32,355 --> 00:45:34,645 And Blake had to liquidate all of his personal holdings 900 00:45:34,732 --> 00:45:36,732 to face this upcoming Canadian legal morass, 901 00:45:36,818 --> 00:45:38,568 and to clean up all the toxic waste around here. 902 00:45:38,653 --> 00:45:39,903 Yeah, thanks for that. 903 00:45:39,988 --> 00:45:42,198 You're welcome. You know, I've had to dig up evidence before, 904 00:45:42,282 --> 00:45:44,912 but I've never actually had to dig up evidence before. 905 00:45:46,077 --> 00:45:47,077 Ooohhh! 906 00:45:47,162 --> 00:45:48,792 I bet the Canadian judges wear wigs. Do they wear wigs? 907 00:45:48,872 --> 00:45:52,632 One of our contacts actually acquired Blake's train 908 00:45:52,709 --> 00:45:55,669 and is selling it off in parts to private collectors. 909 00:45:55,753 --> 00:45:59,763 Sadly, the little racist goatherd's axe... 910 00:45:59,841 --> 00:46:01,221 ended up in the wood chipper. 911 00:46:01,301 --> 00:46:02,591 - Exactly! 912 00:46:02,677 --> 00:46:06,057 And the rest of the money... it goes back to the farm. 913 00:46:06,139 --> 00:46:07,179 - Really? - Yeah. 914 00:46:07,265 --> 00:46:08,675 I do have a request, though. 915 00:46:08,766 --> 00:46:11,846 You know, it was really fun still, even though we had the Mounties. 916 00:46:11,936 --> 00:46:12,936 Oh, I loved... 917 00:46:17,233 --> 00:46:19,533 ...so inventive. And, Breanna. 918 00:46:19,611 --> 00:46:21,111 Breanna, you were wunderschoen. 919 00:46:21,196 --> 00:46:23,196 Oh, danke, danke. 920 00:46:23,281 --> 00:46:27,041 Though, technically, we did not hold up the train or rob anything, 921 00:46:27,118 --> 00:46:29,118 so I would like to say we can put it back on the bucket list 922 00:46:29,204 --> 00:46:31,044 and, you know, do it another time. 923 00:46:31,122 --> 00:46:32,372 Well, you can cross one thing off. 924 00:46:32,457 --> 00:46:33,287 What? 925 00:46:33,374 --> 00:46:36,344 There is a very ugly Kandinsky in a very pretty frame 926 00:46:36,419 --> 00:46:38,629 waiting for you back home! 927 00:46:38,713 --> 00:46:40,843 Yes! Yes, yes, yes! 928 00:46:40,924 --> 00:46:43,644 We didn't rob the safe, we robbed the safe! 929 00:46:43,718 --> 00:46:45,138 - Parker. Forks. - Uh, well... 930 00:46:45,220 --> 00:46:48,560 They sold it and I stole it, so... 931 00:46:48,640 --> 00:46:53,480 Technically, Sophie robbed the safe, and then it was given... 932 00:46:54,562 --> 00:46:56,772 Gimme? Give it to me? Give it to me! 933 00:46:56,856 --> 00:46:59,146 I'm gonna let you have it. I'm gonna let you have it. 934 00:46:59,234 --> 00:47:01,904 You can have it. Take it. 935 00:47:01,986 --> 00:47:04,566 Hey, here's to the Famille Farm, huh? 936 00:47:04,656 --> 00:47:05,946 - Family farm. - To the family farm. 937 00:47:07,534 --> 00:47:08,544 Thank you so much! 938 00:47:08,618 --> 00:47:09,618 Whoo-hoo! 939 00:47:09,702 --> 00:47:11,122 Can't wait to eat all this amazing food! 940 00:47:11,204 --> 00:47:12,834 You guys get your paws on these biscuits... 941 00:47:12,914 --> 00:47:13,924 What is that? 942 00:47:13,998 --> 00:47:15,208 My fork! I need my fork back. 943 00:47:15,291 --> 00:47:17,291 Let's start with the salad. It's pretty good. 67436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.