All language subtitles for Leverage.Redemption.S01E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,430 --> 00:00:13,260 Sorry. 2 00:00:24,024 --> 00:00:25,944 That's for making me run. 3 00:00:26,026 --> 00:00:28,276 Now, you're gonna give us that phone. 4 00:00:29,280 --> 00:00:30,820 You can't get away from us. 5 00:00:30,906 --> 00:00:32,486 Come on, come on. 6 00:00:37,455 --> 00:00:38,285 This is for my lip. 7 00:00:41,041 --> 00:00:42,751 - Where's the phone, Solina? 8 00:00:42,835 --> 00:00:43,955 I don't have it. 9 00:00:44,044 --> 00:00:45,134 Wrong answer. 10 00:00:52,720 --> 00:00:55,310 Whoa, whoa, whoa, Abel, Abel, Abel, chill! 11 00:01:00,603 --> 00:01:02,613 It's not on him. 12 00:01:02,688 --> 00:01:04,608 And you know damn well what happens if we don't get that phone... 13 00:01:04,690 --> 00:01:06,730 Yo, Abel, man, if this guy dies... 14 00:01:08,360 --> 00:01:12,410 Dispatch, we got a code 60 on Greenbeach Isle. 15 00:01:12,490 --> 00:01:14,490 We need medevac. 16 00:01:39,683 --> 00:01:43,443 Ugh. We should have finished that gig a week ago. 17 00:01:43,521 --> 00:01:47,191 And I should still be lying in a hammock in Grand Cayman 18 00:01:47,274 --> 00:01:49,784 if it wasn't for this stupid storm. 19 00:01:49,860 --> 00:01:52,400 Those dirty U.S. defense contractors 20 00:01:52,488 --> 00:01:55,448 always have to be so suspicious about everything. 21 00:01:55,533 --> 00:01:59,453 ...Category-Four "Esme" was scheduled to travel up the east coast 22 00:01:59,537 --> 00:02:01,037 but shifted last night, heading west across Florida. 23 00:02:01,121 --> 00:02:03,121 - Hey, look, Breanna got out. 24 00:02:03,207 --> 00:02:04,747 Last flight off the island. Just after us. 25 00:02:04,834 --> 00:02:08,504 On her way to that comic... comic... comic... 26 00:02:08,587 --> 00:02:10,457 geek fest. 27 00:02:10,548 --> 00:02:13,048 It's a shame we missed Parker's HALO jump, though. 28 00:02:13,133 --> 00:02:16,643 Onto a 250-foot yacht. I couldn't believe it. 29 00:02:16,720 --> 00:02:19,810 It wasn't my favorite plan, but you work with what you have. 30 00:02:19,890 --> 00:02:22,140 I stole a beautiful yacht once... 31 00:02:22,226 --> 00:02:24,186 St. Barts, I think it was... 32 00:02:24,270 --> 00:02:25,100 Yeah. 33 00:02:26,689 --> 00:02:28,569 Nothing yet from Parker and Eliot? 34 00:02:28,649 --> 00:02:29,979 No, nothing. 35 00:02:30,067 --> 00:02:32,697 But as long as they're nowhere near the Gulf, they should be all right. 36 00:02:33,904 --> 00:02:37,414 If you hadn't insisted on taking down the mark on his own yacht... 37 00:02:37,491 --> 00:02:38,911 Yeah, well, if you hadn't stolen 38 00:02:38,993 --> 00:02:40,703 a getaway boat held together with duct tape, 39 00:02:40,786 --> 00:02:41,996 we wouldn't be stuck on an island. 40 00:02:42,079 --> 00:02:43,959 Well, we're not stuck, all right? I called backup. 41 00:02:44,039 --> 00:02:45,169 Oh, you called backup. 42 00:02:45,249 --> 00:02:47,879 Okay, well, what kind of backup has a boat nearby? 43 00:02:49,503 --> 00:02:50,343 Maria. 44 00:02:50,421 --> 00:02:53,421 Hey, how you doing? Ah, no, no, no, no, we're fine. 45 00:02:53,507 --> 00:02:57,047 We washed up on Greenbeach Isle, the Beacon Inn. 46 00:02:57,136 --> 00:02:58,676 Yeah, no, I'll see you in a little bit. 47 00:02:58,762 --> 00:03:00,892 Listen, be careful out there because of the storm. 48 00:03:00,973 --> 00:03:03,853 Maria? Maria? 49 00:03:04,852 --> 00:03:05,692 She cut off. 50 00:03:05,769 --> 00:03:07,229 She's a few minutes out. 51 00:03:07,313 --> 00:03:08,733 Let's go dry off. 52 00:03:12,026 --> 00:03:15,396 You called your girlfriend? Who's a U.S. Marshal? 53 00:03:15,487 --> 00:03:16,777 - Yeah. - And has a boat? 54 00:03:16,864 --> 00:03:18,784 She has an outboard Boston Whaler. 55 00:03:18,866 --> 00:03:20,576 We went fishing last month. 56 00:03:20,659 --> 00:03:22,159 Oh, did you catch anything? 57 00:03:22,244 --> 00:03:23,504 - Huh? - Like amnesia? 58 00:03:23,579 --> 00:03:25,159 - We're on a job. - We're not. We're done with the job. 59 00:03:25,247 --> 00:03:26,577 Parker, okay? She's gonna be here in 20 minutes. 60 00:03:26,665 --> 00:03:28,125 She drops us up off on shore. 61 00:03:28,208 --> 00:03:29,338 I'm not worried about giving away our secrets. 62 00:03:29,418 --> 00:03:32,378 I've taken every truth serum known to man and I come out smiling. 63 00:03:32,463 --> 00:03:35,303 Okay, look, Eliot, I'm glad you're happy with Maria. 64 00:03:35,382 --> 00:03:36,342 Damn it! Damn it! 65 00:03:36,425 --> 00:03:38,675 What? Oh, did I get "happy" wrong again? 66 00:03:38,761 --> 00:03:42,181 Whoa, whoa, whoa. Where'd you come from? 67 00:03:42,264 --> 00:03:43,644 - We just washed up on shore. - On shore. 68 00:03:43,724 --> 00:03:45,144 I don't care. 69 00:03:47,061 --> 00:03:48,271 We're closed. 70 00:03:49,563 --> 00:03:52,273 What are you gonna do, tell them to go? 71 00:03:52,358 --> 00:03:54,778 You can't leave people outside in a storm. 72 00:03:57,071 --> 00:03:58,571 Wait in the bar. 73 00:03:59,782 --> 00:04:00,662 All right. 74 00:04:00,741 --> 00:04:02,531 I'm gonna get a drink. 75 00:04:07,247 --> 00:04:08,417 - Boots. - Haircuts. 76 00:04:08,499 --> 00:04:10,289 And they're carrying. 77 00:04:18,676 --> 00:04:20,426 Why is this place crawling with cops? 78 00:04:21,971 --> 00:04:25,311 Welcome. Name's McCloud. 79 00:04:25,391 --> 00:04:26,851 I own the Beacon. 80 00:04:26,934 --> 00:04:29,484 So make yourself at home. 81 00:04:29,561 --> 00:04:30,771 Thank you. 82 00:04:32,314 --> 00:04:33,654 More people? 83 00:04:33,732 --> 00:04:37,572 They got lost at sea. Needed shelter. It's all right, Roxie. 84 00:04:37,653 --> 00:04:38,953 - Hi. - Hi. 85 00:04:39,029 --> 00:04:42,029 Uh, I'm Roxie Jimenez, hotel manager. 86 00:04:42,116 --> 00:04:45,696 Sorry that you're not here under better circumstances. 87 00:04:45,786 --> 00:04:47,616 There's towels in the back, let me grab them. 88 00:04:47,705 --> 00:04:49,115 Thank you. 89 00:04:50,916 --> 00:04:54,246 Hmm. These cops around here are giving me heebie jeebies. 90 00:04:54,336 --> 00:04:55,546 Roxie's got 'em, too. 91 00:04:55,629 --> 00:04:57,419 Yeah, I think McCloud's overrun. 92 00:04:57,506 --> 00:05:01,176 There's probably guys on every floor. But-- 93 00:05:01,260 --> 00:05:02,430 What do we have here? 94 00:05:02,511 --> 00:05:04,221 - Somebody miss the weather report? - Oh. 95 00:05:04,304 --> 00:05:08,064 Oh, no, my brother and I were just on a fishing trip, when the wind kicked up. 96 00:05:08,142 --> 00:05:11,732 Hmm. Well, welcome to the fun. 97 00:05:11,812 --> 00:05:13,112 I'm Cal, by the way. 98 00:05:13,188 --> 00:05:15,478 - This is my sister, Liz. - Liz. 99 00:05:15,566 --> 00:05:17,896 And, uh, we just... 100 00:05:17,985 --> 00:05:20,105 Listen, why are so many people here if the hotel's closed? 101 00:05:20,195 --> 00:05:23,405 Me and some local guys are helping secure the place. 102 00:05:23,490 --> 00:05:26,790 Early storm didn't give McCloud much of a warning. 103 00:05:26,869 --> 00:05:28,409 Didn't make your paper, right? 104 00:05:28,495 --> 00:05:31,665 TV's gone out. Newspaper's better anyway. 105 00:05:31,749 --> 00:05:34,709 The lead story's not crime and murder, it's, uh... 106 00:05:34,793 --> 00:05:38,633 about someone winning $230 million in the lottery. 107 00:05:38,714 --> 00:05:41,184 230 million? Not yet claimed? 108 00:05:41,258 --> 00:05:42,968 Another guy gets to stick his head in the sand 109 00:05:43,052 --> 00:05:44,682 and pretend like everything's okay. 110 00:05:44,762 --> 00:05:46,812 American Dream. Hmm. 111 00:05:50,350 --> 00:05:54,900 Roxie, right? Yeah, I'm gonna need to check out those guest rooms again. 112 00:05:54,980 --> 00:05:56,400 Nothing wrong with the guest rooms. 113 00:05:56,482 --> 00:05:57,822 We got it, old man. 114 00:05:59,693 --> 00:06:00,613 Keys? 115 00:06:05,115 --> 00:06:08,405 - No, no, no, no, no, no, no, no. - No, no, no, no, no, no, no, no. 116 00:06:08,494 --> 00:06:12,624 No! You're the one who made me come on this fishing trip, Calvin! 117 00:06:12,706 --> 00:06:13,916 Don't do this again. 118 00:06:13,999 --> 00:06:17,169 Oh, you know on the open water, I need my pepperoncinis. 119 00:06:17,252 --> 00:06:19,802 - Hey, hey. - Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 120 00:06:19,880 --> 00:06:23,300 Listen, is there... is there anywhere that I can get her a little bite to eat, man? 121 00:06:23,383 --> 00:06:24,223 The kitchen's through there. 122 00:06:24,301 --> 00:06:25,471 Oh. There you go. Thank you. 123 00:06:25,552 --> 00:06:27,432 - It just... it hits me quick. - Come on. 124 00:06:27,513 --> 00:06:29,143 - You know? - Yeah. 125 00:06:29,223 --> 00:06:32,063 I hope they got a grilled cheese in here. 126 00:06:34,019 --> 00:06:35,559 Officer J. Abel. 127 00:06:35,646 --> 00:06:37,686 That guy smells like cleaning supplies. 128 00:06:37,773 --> 00:06:40,363 I'm gonna call Sophie, tell her what's going on. 129 00:06:40,442 --> 00:06:42,782 Except my service is completely down. Stupid storm. 130 00:06:42,861 --> 00:06:45,281 All right, our comms still work for me and you. 131 00:06:45,364 --> 00:06:48,414 There's no way it's gonna reach beyond this hotel in this weather. 132 00:06:48,492 --> 00:06:49,492 It's dead. 133 00:06:49,576 --> 00:06:51,496 Landlines are built to survive a hurricane. 134 00:06:51,578 --> 00:06:55,498 They cut the line. They don't want Roxie or McCloud calling for help. 135 00:06:55,582 --> 00:06:57,672 We gotta figure out what's going on in here. 136 00:06:57,751 --> 00:06:59,381 I'm gonna stall Abel and his crew. 137 00:06:59,461 --> 00:07:03,421 I need you to get a walkie. We'll try to modify it to call for backup. 138 00:07:03,507 --> 00:07:05,257 Okay. That's good. 139 00:07:05,342 --> 00:07:06,642 Except for one thing. 140 00:07:12,266 --> 00:07:14,306 Hi. I'm here looking for some friends. 141 00:07:14,393 --> 00:07:15,733 Yeah, we're closed. 142 00:07:15,811 --> 00:07:17,481 Storm season. 143 00:07:17,563 --> 00:07:20,153 Well, how 'bout I come in and find them? 144 00:07:21,191 --> 00:07:22,691 Are we gonna have a problem? 145 00:07:24,319 --> 00:07:26,609 You already called backup. 146 00:07:26,697 --> 00:07:29,317 My name is Maria Shipp, I'm a U-- 147 00:07:29,408 --> 00:07:30,988 You, you... 148 00:07:31,076 --> 00:07:33,366 Good to see you! 149 00:07:33,453 --> 00:07:34,833 Keep your badge hidden. 150 00:07:34,913 --> 00:07:35,833 It's my friend Maria. 151 00:07:35,914 --> 00:07:37,884 She came to get us off the island. Huh? 152 00:07:37,958 --> 00:07:39,788 Let's go get you dried up and we'll get out of here. 153 00:07:39,877 --> 00:07:41,917 - Hey, I told you to stay in the bar. Yeah. 154 00:07:42,004 --> 00:07:44,554 - For your own safety. - Yeah. 155 00:07:44,631 --> 00:07:47,891 Three more people know our faces. I told you to lock this place down. 156 00:07:47,968 --> 00:07:49,388 We're in the middle of a hurricane. I mean, who comes here-- 157 00:07:49,469 --> 00:07:50,679 I don't care. 158 00:07:52,472 --> 00:07:53,972 They don't leave the bar. 159 00:07:54,057 --> 00:07:57,057 Lock it. Nobody else gets in or out. 160 00:08:14,912 --> 00:08:17,412 Roxie, kiddo, come away from there. 161 00:08:17,497 --> 00:08:19,787 They locked it. Why would they lock us in? 162 00:08:19,875 --> 00:08:21,665 I just wanna go home to my husband. 163 00:08:21,752 --> 00:08:23,752 We'll get through this. Promise. 164 00:08:23,837 --> 00:08:25,877 Let's go get some coffee. I'm buying. 165 00:08:31,678 --> 00:08:33,678 What's going on here? 166 00:08:35,265 --> 00:08:38,095 These cops seem to have taken over the whole hotel. 167 00:08:38,185 --> 00:08:42,015 I have a bad feeling that McCloud and that girl Roxie are not gonna be safe. 168 00:08:43,482 --> 00:08:45,442 You think you can get us all on your boat? 169 00:08:45,525 --> 00:08:47,485 That's not the problem. 170 00:08:47,569 --> 00:08:51,569 I mean, the storm was bearing down fast when I got here. 171 00:08:51,657 --> 00:08:55,287 By now, swells off the coast must be 20 feet. 172 00:08:55,369 --> 00:08:57,369 We're gonna have to ride it out. 173 00:08:58,455 --> 00:09:00,785 No points of access in here, 174 00:09:00,874 --> 00:09:03,254 walkies only work on a short-range cycle, can't modify one, 175 00:09:03,335 --> 00:09:04,995 and Abel smells like Drano. 176 00:09:05,087 --> 00:09:07,707 You must be Parker. Eliot has told me so much about you. 177 00:09:07,798 --> 00:09:09,628 Every truth serum known to man. 178 00:09:09,716 --> 00:09:13,216 Don't. Parker, we don't talk about work. 179 00:09:16,807 --> 00:09:17,637 You two. 180 00:09:19,101 --> 00:09:21,521 What do you know about the people that locked us in here? 181 00:09:21,603 --> 00:09:24,113 They're from Greenbeach, the town on the mainland. 182 00:09:24,189 --> 00:09:26,439 They just showed up today, flashing badges, 183 00:09:26,525 --> 00:09:28,485 saying they wanted to help. 184 00:09:28,568 --> 00:09:32,278 I've owned this hotel 40 years. Never had cops wanna help before. 185 00:09:32,364 --> 00:09:34,414 They've been all over the place, every corner. 186 00:09:34,491 --> 00:09:36,741 Hmm. They're searching for something. 187 00:09:36,827 --> 00:09:39,577 Yeah, and they're using the hurricane as cover to hide it. 188 00:09:39,663 --> 00:09:41,503 I've counted five of 'em since we got here. 189 00:09:41,581 --> 00:09:44,841 I saw a few of them patrolling outside. Huddling from the rain, more like. 190 00:09:44,918 --> 00:09:46,838 You know there's bound to be more of 'em searching this place, 191 00:09:46,920 --> 00:09:49,630 and not knowing that puts us at a disadvantage. 192 00:09:49,715 --> 00:09:51,005 We need to talk to somebody on the outside. 193 00:09:51,091 --> 00:09:53,051 Our supervisor from our agency. 194 00:09:53,135 --> 00:09:54,295 Well, tough with the phones out. 195 00:09:55,345 --> 00:09:57,805 McCloud, I'm gonna ask you a strange question. 196 00:09:57,889 --> 00:09:59,559 You have a ham radio here? 197 00:09:59,641 --> 00:10:03,561 An old one in the boathouse, but you have to go outside to get there. 198 00:10:03,645 --> 00:10:04,555 Uh, no, I'll go. 199 00:10:04,646 --> 00:10:06,266 I'll go, too. You'll need backup. 200 00:10:06,356 --> 00:10:08,566 Here, you're gonna need this. 201 00:10:10,193 --> 00:10:12,113 I'll, uh, distract the guards while you find your exit. 202 00:10:12,195 --> 00:10:14,105 Well, you can go through the freezer in the kitchen. 203 00:10:14,323 --> 00:10:16,373 It's got a door to the outside for loading goods in. 204 00:10:16,450 --> 00:10:18,700 A door these cops don't know about? 205 00:10:18,785 --> 00:10:19,615 Mm-hmm. 206 00:10:22,247 --> 00:10:23,577 Decaf? 207 00:10:38,972 --> 00:10:41,982 Remind me what agency you work for again. 208 00:10:47,773 --> 00:10:49,573 It's really howling there. 209 00:10:51,526 --> 00:10:54,106 Your co-worker, she's interesting. 210 00:10:54,196 --> 00:10:56,236 Yeah, she's interesting. 211 00:10:56,323 --> 00:10:57,703 But she grows on you. 212 00:10:57,783 --> 00:11:00,243 She doesn't like me. 213 00:11:00,327 --> 00:11:02,577 That's not true. She does like you. 214 00:11:02,662 --> 00:11:04,042 She thinks I seem happy. 215 00:11:04,122 --> 00:11:05,752 Seem happy? 216 00:11:05,832 --> 00:11:08,882 No, no, not that I'm... it's not... 217 00:11:08,960 --> 00:11:11,380 It's not that I'm not happy. I'm happy. 218 00:11:11,463 --> 00:11:13,423 You know, for the whole... 219 00:11:13,507 --> 00:11:14,797 Look, the ham radio. 220 00:11:18,970 --> 00:11:20,430 You know how to... 221 00:11:22,516 --> 00:11:26,346 So I can take Signal Corps off the list of possible places you work. 222 00:11:27,562 --> 00:11:28,482 ...is not available. 223 00:11:28,563 --> 00:11:30,273 Well, it's still going to voicemail. 224 00:11:31,608 --> 00:11:34,188 Eliot and Parker should have checked in hours ago. 225 00:11:34,277 --> 00:11:36,197 It's not like them to break with protocol. 226 00:11:36,279 --> 00:11:38,239 Well, what do they do if they're really in trouble? 227 00:11:38,323 --> 00:11:39,533 Is there some kind of bat signal? 228 00:11:40,826 --> 00:11:42,736 We should have some kind of bat signal. 229 00:11:42,828 --> 00:11:43,828 Check. 230 00:11:43,912 --> 00:11:49,082 This is L-V-7-E-L-I trying to contact L-V-1-L-H-Q. 231 00:11:49,167 --> 00:11:51,667 Maybe we do have a bat signal. 232 00:11:51,753 --> 00:11:52,843 Sophie, Harry, come in. 233 00:11:56,466 --> 00:11:57,426 Oh, what's all this? Mayday, mayday. 234 00:11:57,509 --> 00:12:01,009 Breanna's been working on a new emergency security system-- 235 00:12:01,096 --> 00:12:02,506 analog so we don't get hacked. 236 00:12:02,597 --> 00:12:06,727 India. Trying to reach L-V-1-L-H-Q. 237 00:12:06,810 --> 00:12:08,980 Somebody pick up the damn-- Breanna! 238 00:12:09,062 --> 00:12:10,862 Eliot, Eliot! It's Sophie. 239 00:12:10,939 --> 00:12:12,819 Where are you? 240 00:12:12,899 --> 00:12:14,399 Parker and I are stuck at a hotel. 241 00:12:14,484 --> 00:12:17,494 It's called the Beacon Inn. It's on Greenbeach Isle. 242 00:12:17,571 --> 00:12:19,741 You're on an island in the Gulf? You gotta get out of there. 243 00:12:19,823 --> 00:12:21,583 Thank you, Harry. All right, we know. 244 00:12:21,658 --> 00:12:24,288 We can't right now. We've run into a situation. 245 00:12:37,174 --> 00:12:39,594 Ertz and Finch have taken over patrol. 246 00:12:39,676 --> 00:12:40,716 Heading in. 247 00:12:40,802 --> 00:12:42,802 Check the boathouse before you do. 248 00:12:54,983 --> 00:12:57,943 We're getting more intel on Officer Abel, but it's slow without Breanna. 249 00:12:58,945 --> 00:13:01,025 And Mr. Wilson is in a delicate horse trade 250 00:13:01,114 --> 00:13:03,374 with the power broker from the police union. 251 00:13:03,450 --> 00:13:07,040 Oh, come on now, you expect me to get a Louisiana State Senator 252 00:13:07,120 --> 00:13:09,410 to trade his second-round pick of his fantasy team 253 00:13:09,498 --> 00:13:12,038 for a backup running back and the Saints' defense? 254 00:13:12,125 --> 00:13:15,165 Now, come on, you know we're talking about sensitive information, 255 00:13:15,253 --> 00:13:17,803 but if we're not speaking about a first-round running back, 256 00:13:17,881 --> 00:13:19,301 I don't think we're talking about anything at all. 257 00:13:20,383 --> 00:13:21,223 Psst. 258 00:13:31,019 --> 00:13:35,189 Listen, I know that this is not how you wanted to spend the weekend. 259 00:13:36,107 --> 00:13:38,027 Trust me, me neither. 260 00:13:39,277 --> 00:13:41,947 Are you trying to apologize for dragging me into this? 261 00:13:43,740 --> 00:13:45,030 Don't. 262 00:13:45,116 --> 00:13:47,116 These people need help. You're helping them. 263 00:13:49,412 --> 00:13:51,412 It's what I like best about you. 264 00:13:54,626 --> 00:13:56,036 Hey, Eliot, it's Harry. 265 00:13:56,127 --> 00:14:00,717 Uh, so apparently Officer Jim Abel was just suspended for 266 00:14:00,799 --> 00:14:04,839 beating the pulp out of some ex-con named Omar Solina during an arrest. 267 00:14:04,928 --> 00:14:07,058 Solina's name hasn't been released publicly yet, 268 00:14:07,138 --> 00:14:09,598 but the whole thing happened two weeks ago on Greenbeach Island. 269 00:14:13,562 --> 00:14:14,982 Apparently the kid was so beaten up 270 00:14:15,063 --> 00:14:16,773 they had to medevac him to Orleans Baptist. 271 00:14:16,856 --> 00:14:18,226 Well, it's just ten minutes away. 272 00:14:18,316 --> 00:14:20,066 Well, why don't I just go over there and see what I can find out? 273 00:14:20,151 --> 00:14:21,901 I'll stay here and man the radios. 274 00:14:39,629 --> 00:14:42,629 Eliot, Mr. Wilson's going to the hospital to see what he can find. 275 00:14:44,175 --> 00:14:45,795 Eliot! Eliot! 276 00:15:11,786 --> 00:15:14,456 Do yourself a favor and stay down. 277 00:15:16,916 --> 00:15:18,496 My arm's dislocated. 278 00:15:18,585 --> 00:15:20,245 Isn't that supposed to hurt? 279 00:15:21,546 --> 00:15:22,666 Yeah. 280 00:15:29,012 --> 00:15:30,222 It's time to talk. 281 00:15:31,306 --> 00:15:33,726 Now, we know that Abel's getting suspended, 282 00:15:33,808 --> 00:15:36,308 but what does that have to do with you guys being here? 283 00:15:36,394 --> 00:15:38,194 Get out of my face. 284 00:15:42,859 --> 00:15:43,859 All right. 285 00:15:45,195 --> 00:15:48,025 Abel got bounced for putting his hands on an ex-con drug dealer. 286 00:15:48,114 --> 00:15:52,164 They caught up to him at the hotel, but this guy was blackmailing us. 287 00:15:52,577 --> 00:15:55,247 Back in the day, when our crew was in narcotics. 288 00:15:55,330 --> 00:15:56,870 You guys ran dirty. 289 00:15:56,956 --> 00:15:58,286 We did what we had to do. 290 00:15:58,375 --> 00:16:01,165 Now, Abel said this ex-con had proof on his phone, 291 00:16:01,252 --> 00:16:03,802 but by the time they caught up to the guy, it wasn't on him. 292 00:16:03,880 --> 00:16:06,760 They think he hid his phone somewhere in the hotel. 293 00:16:06,841 --> 00:16:08,591 That's what they're looking for. 294 00:16:08,677 --> 00:16:10,757 Can I borrow that? 295 00:16:10,845 --> 00:16:11,885 Of course. 296 00:16:14,724 --> 00:16:17,104 You're not gonna stop us. Abel's running things. 297 00:16:17,185 --> 00:16:19,055 He's gonna run you into the grave. 298 00:16:28,488 --> 00:16:30,158 Collins, report "all clear." 299 00:16:31,491 --> 00:16:33,081 Collins? 300 00:16:37,997 --> 00:16:39,617 Yeah, all good here, boss. 301 00:16:39,708 --> 00:16:40,668 All clear. 302 00:16:41,668 --> 00:16:43,748 Who is this? 303 00:16:45,880 --> 00:16:48,010 Wow, I'm shocked that didn't work. 304 00:16:49,217 --> 00:16:52,007 Damn it. 305 00:16:53,555 --> 00:16:55,095 The radio's busted. 306 00:16:55,181 --> 00:16:57,431 Grab it. Maybe we can fix it. 307 00:16:58,184 --> 00:17:00,354 Boggs, send someone to check on Collins. 308 00:17:00,437 --> 00:17:01,767 Has anyone left the bar? 309 00:17:02,647 --> 00:17:04,477 Daniels hasn't moved off his post. 310 00:17:07,444 --> 00:17:08,534 Let's go make sure. 311 00:17:12,449 --> 00:17:13,739 One, two, three... 312 00:17:13,825 --> 00:17:14,735 Hey, Blondie. 313 00:17:16,703 --> 00:17:18,083 Where are your friends? 314 00:17:23,460 --> 00:17:24,290 Aah! 315 00:17:24,377 --> 00:17:25,497 - Oh! - I said... 316 00:17:25,587 --> 00:17:29,587 Hey, I said, where's your brother and his girlfriend? 317 00:17:29,674 --> 00:17:31,474 His girlfriend? 318 00:17:33,261 --> 00:17:36,061 First, he wrecks Dad's boat. 319 00:17:36,139 --> 00:17:38,769 And then he calls her. Huh. 320 00:17:41,770 --> 00:17:43,860 We're family, so don't you think I should have 321 00:17:43,938 --> 00:17:46,818 a say in who he brings into this family? 322 00:17:46,900 --> 00:17:50,450 Oh, Toxic Squirrel, I love these guys. 323 00:17:50,528 --> 00:17:54,158 Hey, be warned, they basically put a sock on the doorknob. 324 00:17:57,744 --> 00:17:58,874 Hey! 325 00:17:58,953 --> 00:18:01,293 Oh, sorry, I didn't see you there. 326 00:18:01,372 --> 00:18:04,002 We were just having a... discussion. 327 00:18:08,213 --> 00:18:09,963 What are you two doing back here? 328 00:18:10,048 --> 00:18:13,468 What are we not doing? You know what I mean? 329 00:18:13,551 --> 00:18:15,641 You two stay in the bar with everyone else. 330 00:18:15,720 --> 00:18:16,930 - Okay. - All right. 331 00:18:28,107 --> 00:18:29,477 Patrol just checked the boathouse. 332 00:18:29,567 --> 00:18:30,937 Collins has gone missing. 333 00:18:31,027 --> 00:18:32,237 Signs of a struggle. 334 00:18:33,947 --> 00:18:35,737 Someone is in our hotel. 335 00:18:37,033 --> 00:18:38,163 All teams report in. 336 00:18:38,243 --> 00:18:39,543 Keep your eyes peeled. 337 00:18:39,619 --> 00:18:40,789 Might have an intruder. 338 00:18:50,046 --> 00:18:51,456 Hey. Don't. 339 00:18:51,548 --> 00:18:53,758 So this has something to do with that Solina kid getting arrested? 340 00:18:53,842 --> 00:18:54,762 I don't know. 341 00:18:54,843 --> 00:18:56,263 Harry and Sophie are getting more info. 342 00:18:56,344 --> 00:18:57,434 Would you stop it?! 343 00:18:57,512 --> 00:18:58,972 What, is it supposed to hurt like that? 344 00:18:59,055 --> 00:19:00,265 That's what I said. 345 00:19:00,348 --> 00:19:03,978 McCloud, the radio, can you fix it? 346 00:19:04,060 --> 00:19:08,310 Ah, it's pretty banged up, but it'll work with a new fuse. 347 00:19:08,398 --> 00:19:10,398 If you can get to the electrical room, there's spares. 348 00:19:10,483 --> 00:19:11,733 All right, Parker, you go. 349 00:19:11,818 --> 00:19:14,448 While I bang Eliot's shoulder back into place. 350 00:19:14,529 --> 00:19:16,489 Ooh, that sounds like it's gonna hurt. 351 00:19:16,573 --> 00:19:18,243 I really don't want to miss that. 352 00:19:18,324 --> 00:19:20,164 Would you just go get the fuse? 353 00:19:43,308 --> 00:19:45,768 Buck up, soldier. You afraid of me? 354 00:19:45,852 --> 00:19:48,442 Very much so. 355 00:20:01,492 --> 00:20:03,292 Ohh. 356 00:20:04,871 --> 00:20:06,251 What are you afraid of? 357 00:20:08,249 --> 00:20:09,749 What am I afraid of? 358 00:20:10,835 --> 00:20:13,625 I'm afraid there's no such thing as a fair fight anymore. 359 00:20:15,381 --> 00:20:19,641 These guys running the system, they're all crooked now. 360 00:20:20,637 --> 00:20:22,887 They're supposed to be looking out for people. 361 00:20:23,848 --> 00:20:27,018 But instead they're using the system to protect themselves. 362 00:20:27,101 --> 00:20:30,101 Makes you wanna hide under the covers and hope it goes away. 363 00:20:30,188 --> 00:20:32,728 Yeah, well, I can't hide. 364 00:20:34,859 --> 00:20:39,489 I've done some things that I can't take back. 365 00:20:46,037 --> 00:20:49,207 You think you don't deserve to be happy. 366 00:20:49,290 --> 00:20:51,920 Not as long as there are bad things happening to good people, 367 00:20:52,001 --> 00:20:54,001 and you can't stop all of it. 368 00:20:56,839 --> 00:20:58,719 You can't live like that, Eliot. 369 00:21:10,645 --> 00:21:11,475 Hmm. 370 00:21:12,605 --> 00:21:14,015 Oh, really? 371 00:21:28,121 --> 00:21:30,081 Keep checking. It has to be here. 372 00:21:31,124 --> 00:21:32,464 We searched this room. 373 00:21:34,460 --> 00:21:35,590 Hey. 374 00:21:37,088 --> 00:21:38,008 Hey. 375 00:21:38,089 --> 00:21:39,509 Look, I just wanted to get out of trouble. 376 00:21:39,590 --> 00:21:42,140 We were gonna come in, find the phone, and leave, 377 00:21:42,218 --> 00:21:43,718 no one the wiser. 378 00:21:43,803 --> 00:21:45,143 Now we got hostages? 379 00:21:46,097 --> 00:21:46,927 It's out of hand. 380 00:21:47,015 --> 00:21:48,425 No, it's worse than that. 381 00:21:48,516 --> 00:21:51,516 Someone is inside and they're messing with us. 382 00:21:51,602 --> 00:21:54,652 If it's not the guests, it has to be one of the guys. 383 00:21:54,731 --> 00:21:56,441 Well, why would our guys do this? 384 00:21:58,735 --> 00:22:00,855 You said we were all implicated. 385 00:22:04,115 --> 00:22:04,985 They wouldn't. 386 00:22:06,492 --> 00:22:08,752 You're right. You're right. 387 00:22:10,455 --> 00:22:13,285 Boggs, hey, we gotta stick together. 388 00:22:13,374 --> 00:22:16,714 We get that crook's phone, and it's gonna be blue skies and green lights. 389 00:22:16,794 --> 00:22:18,634 All this stays quiet. 390 00:22:21,007 --> 00:22:21,837 How? 391 00:22:23,134 --> 00:22:25,434 How the hell we gonna keep all this quiet now? 392 00:22:25,511 --> 00:22:27,061 I got that covered. 393 00:22:28,848 --> 00:22:31,178 Let's go check the stairwell. Come on. 394 00:22:36,105 --> 00:22:38,065 Paging Dr. Ross. 395 00:22:38,149 --> 00:22:40,529 Please report to Emergency immediately. 396 00:22:43,112 --> 00:22:44,952 Greenbeach PD is here. 397 00:22:45,031 --> 00:22:46,781 They're keeping their eye on Mr. Solina. 398 00:22:46,866 --> 00:22:48,196 They're not letting him out of their sight. 399 00:22:48,284 --> 00:22:49,494 You're gonna have to tread carefully. 400 00:22:49,577 --> 00:22:50,747 Here you go. 401 00:22:50,828 --> 00:22:52,248 Hey, that doesn't go there. 402 00:22:52,330 --> 00:22:55,120 I swear I'm done with interns. 403 00:22:55,208 --> 00:22:56,038 Can I help you? 404 00:22:56,125 --> 00:22:58,285 Yes, I was hoping to see Omar Solina. 405 00:22:58,377 --> 00:23:00,207 Not without approval, I'm afraid. 406 00:23:00,296 --> 00:23:02,046 Greenbeach Police are taking him into custody 407 00:23:02,131 --> 00:23:03,341 as soon as he's been discharged. 408 00:23:03,424 --> 00:23:05,894 Oh, well, I'm a lawyer. 409 00:23:05,968 --> 00:23:06,968 You're not his lawyer. 410 00:23:09,180 --> 00:23:12,730 Solina's lawyer said to contact him if anyone wants to speak with the patient. 411 00:23:12,809 --> 00:23:17,149 - When is Solina gonna be discharged? - Probably within the hour. 412 00:23:18,189 --> 00:23:20,529 Sorry, Mrs. Reeves in Four needs her meds. 413 00:23:22,860 --> 00:23:25,820 Sophie, it looks like the police have got him under pretty good lock and key. 414 00:23:25,905 --> 00:23:28,655 We may have better luck contacting his attorney, Jackie Dumont. 415 00:23:28,741 --> 00:23:31,831 Jackie Dumont. Why does that name sound familiar? 416 00:23:31,911 --> 00:23:34,961 Because you're probably familiar with his famous catchphrase. 417 00:23:35,039 --> 00:23:36,539 "Find the link and click it." 418 00:23:38,292 --> 00:23:41,252 "If you get that winning ticket." 419 00:23:42,797 --> 00:23:46,627 L-V-1-L-H-Q calling L-V-7-E-L-I. 420 00:23:49,762 --> 00:23:50,762 They have to be connected. 421 00:23:52,265 --> 00:23:53,715 I can talk to her. 422 00:23:55,351 --> 00:23:56,351 How are you gonna play it? 423 00:23:57,436 --> 00:24:00,646 Sometimes to get people to open up, you gotta let 'em in. 424 00:24:06,946 --> 00:24:10,526 Roxie. I'm a U.S. Marshal. 425 00:24:10,616 --> 00:24:11,946 I'm here to help you. 426 00:24:14,787 --> 00:24:18,497 Officers Abel and Boggs chased down a man on this island two weeks ago. 427 00:24:18,583 --> 00:24:19,423 Omar Solina. 428 00:24:19,500 --> 00:24:22,090 Roxie. It was Omar? 429 00:24:23,254 --> 00:24:27,094 This was signed five years ago by Roxie Solina. 430 00:24:27,175 --> 00:24:29,005 That's your maiden name, right? 431 00:24:31,137 --> 00:24:32,217 Omar is your brother? 432 00:24:36,350 --> 00:24:40,560 I have people in my life that I'd do anything to protect, too. 433 00:24:41,439 --> 00:24:44,859 We know the cops want to find Omar's phone. 434 00:24:44,942 --> 00:24:48,492 He wasn't involved with drugs. 435 00:24:48,571 --> 00:24:50,411 He works with at-risk youth. 436 00:24:50,489 --> 00:24:54,289 He hasn't been in trouble since he was a teenager, I swear. 437 00:24:55,661 --> 00:24:57,541 Omar came to the Beacon that day 438 00:24:57,622 --> 00:25:01,422 and he handed me a phone, in a case like a wallet. 439 00:25:01,500 --> 00:25:03,710 I didn't wanna get him in more trouble. 440 00:25:03,794 --> 00:25:07,344 So I hid it before anyone could find it. 441 00:25:07,423 --> 00:25:09,683 L-V-7-E-L-I, do you read me? 442 00:25:09,759 --> 00:25:10,589 Got it working. 443 00:25:11,469 --> 00:25:12,599 Soph, this is Parker. 444 00:25:12,678 --> 00:25:13,758 And Eliot. 445 00:25:13,846 --> 00:25:15,926 And Omar Solina's sister. 446 00:25:16,015 --> 00:25:16,885 And a U.S. Marshal. 447 00:25:16,974 --> 00:25:17,814 Uh-oh. 448 00:25:17,892 --> 00:25:20,022 Good, you all need to hear this. 449 00:25:20,102 --> 00:25:22,522 Solina hired a lottery lawyer. 450 00:25:23,606 --> 00:25:26,276 This isn't about a phone with incriminating evidence on it. 451 00:25:27,401 --> 00:25:28,321 Sophie. 452 00:25:28,402 --> 00:25:31,532 Abel's gonna steal Omar Solina's winning lottery ticket. 453 00:25:31,614 --> 00:25:32,454 The paper said what? 454 00:25:32,531 --> 00:25:34,081 230 million. 455 00:25:34,158 --> 00:25:35,988 North of $230 million. 456 00:25:36,077 --> 00:25:37,997 We think it's in his phone case. 457 00:25:38,079 --> 00:25:40,119 But we're pretty sure the other cops don't know about it. 458 00:25:40,206 --> 00:25:41,666 They think it's about blackmail. 459 00:25:41,749 --> 00:25:44,789 There's a cop at the hospital waiting to take him into custody 460 00:25:44,877 --> 00:25:46,207 the minute he's discharged. 461 00:25:46,295 --> 00:25:48,965 No, they're gonna do something to him. I know it. 462 00:25:49,048 --> 00:25:52,088 Don't worry, we're gonna do everything we can to keep your brother safe. 463 00:25:54,804 --> 00:25:55,644 Accelerant. 464 00:25:56,889 --> 00:25:59,849 Abel doesn't smell like cleaning supplies, it's accelerant. 465 00:25:59,934 --> 00:26:04,314 Oh, no. I overheard him say he's got a plan to keep all this quiet. 466 00:26:06,315 --> 00:26:07,855 He's gonna burn your place down... 467 00:26:07,942 --> 00:26:08,992 and everybody in it. 468 00:26:09,986 --> 00:26:10,986 Good Lord. 469 00:26:11,070 --> 00:26:13,160 Roxie, where did you hide your brother's phone? 470 00:26:13,239 --> 00:26:14,739 In the lighthouse. 471 00:26:14,824 --> 00:26:17,544 You went up there? The whole thing's unstable. 472 00:26:17,618 --> 00:26:19,328 All right, I got a plan. 473 00:26:19,412 --> 00:26:22,002 But if it's gonna work, we gotta get to that lighthouse. 474 00:26:22,081 --> 00:26:24,501 We got any chance of getting out of here alive, 475 00:26:24,583 --> 00:26:27,253 we gotta get that winning lottery ticket before Abel does. 476 00:26:30,673 --> 00:26:31,673 Don't worry. 477 00:26:40,391 --> 00:26:42,021 All right, you guys let me know when you're ready. 478 00:26:45,855 --> 00:26:46,685 Ooh. 479 00:26:47,773 --> 00:26:50,443 I love nautical line. It has the best tensile strength. 480 00:26:50,526 --> 00:26:53,316 Parker, just say ready when you're ready! 481 00:26:53,404 --> 00:26:54,244 Hmm. 482 00:26:55,239 --> 00:26:56,069 Ah. 483 00:26:57,533 --> 00:26:58,783 You sure you're up for this? 484 00:27:00,953 --> 00:27:01,833 I'm sure. 485 00:27:01,912 --> 00:27:03,792 I can be spry when I need to be. 486 00:27:03,873 --> 00:27:06,423 Eliot, ready at your signal. 487 00:27:06,500 --> 00:27:07,670 All right. Three... 488 00:27:07,752 --> 00:27:09,052 two... 489 00:27:12,340 --> 00:27:14,090 Oh, come on. 490 00:27:16,052 --> 00:27:17,092 Is this the storm? 491 00:27:18,387 --> 00:27:20,887 No. Backup generator's off-line, too. 492 00:27:22,683 --> 00:27:25,353 This is him. The one who's been messing with us. 493 00:27:25,436 --> 00:27:26,556 The power must've been cut from the electrical room. 494 00:27:26,645 --> 00:27:28,015 Go, go, go, go, go. 495 00:27:28,105 --> 00:27:30,145 Griffin, meet me outside the electrical room. 496 00:27:30,232 --> 00:27:32,232 Daniels, check the guests. 497 00:28:01,514 --> 00:28:03,354 Freeze! Where's everyone else? 498 00:28:03,432 --> 00:28:04,852 Uh, they're gone. 499 00:28:07,561 --> 00:28:09,151 Don't you move. 500 00:28:10,564 --> 00:28:11,484 Stay right there. 501 00:28:20,908 --> 00:28:24,038 That old man in a storm like this? 502 00:28:24,120 --> 00:28:25,750 You're right. They're gone. 503 00:28:25,830 --> 00:28:26,830 Let's go. 504 00:28:53,941 --> 00:28:55,361 Ah, the lap dogs. 505 00:28:55,443 --> 00:28:58,403 Always trusting the guy running things, hmm? 506 00:28:58,487 --> 00:29:00,987 Shut up. He's not running things. 507 00:29:01,073 --> 00:29:02,493 He's not? 508 00:29:02,575 --> 00:29:03,985 He's running you. 509 00:29:04,994 --> 00:29:07,084 Which one of you guys have actually seen the evidence 510 00:29:07,163 --> 00:29:09,793 that Omar Solina supposedly has, hmm? 511 00:29:10,791 --> 00:29:12,631 You? You? 512 00:29:14,712 --> 00:29:15,962 Walk. 513 00:29:25,764 --> 00:29:28,274 Sophie, I think they're getting ready to discharge Solina now. 514 00:29:28,350 --> 00:29:31,060 I promised Roxie we wouldn't let anything happen to him. 515 00:29:31,145 --> 00:29:32,685 If he gets taken into custody... 516 00:29:32,771 --> 00:29:35,571 I know, somewhere between here and the station, he becomes violent, 517 00:29:35,649 --> 00:29:37,489 and the officer has no choice but to defend himself. 518 00:29:37,568 --> 00:29:38,688 I'm not sure what I'm supposed to do about that. 519 00:29:38,777 --> 00:29:40,777 There's not a lot here a lawyer could work with. 520 00:29:40,863 --> 00:29:43,663 Well, then you look around and you find something you can work with. 521 00:29:54,168 --> 00:29:57,048 BP's low. Let's give two liters of fluids and CBC, 522 00:29:57,129 --> 00:29:58,379 and run a full blood panel. 523 00:29:58,464 --> 00:30:00,344 Why, this man's eyes aren't even! 524 00:30:00,424 --> 00:30:03,644 Somebody give this man a CT scan and a full set of labs, STAT! 525 00:30:03,719 --> 00:30:06,099 Ah, discharge time, Mr. Solina. 526 00:30:06,180 --> 00:30:07,560 Okay, let's take a look. 527 00:30:07,640 --> 00:30:09,930 Oh, you still need one more test. I'll just run him down to Radiology. 528 00:30:10,017 --> 00:30:10,847 No, I already got-- 529 00:30:10,935 --> 00:30:13,305 Do you wanna be responsible for this man having a subdermal hematoma? 530 00:30:13,395 --> 00:30:16,685 Do have any idea how difficult it is to get those stains out of clothing? 531 00:30:16,774 --> 00:30:18,154 - No. - No. No. 532 00:30:19,902 --> 00:30:22,572 Don't worry, Mr. Solina, I'm not really a doctor. I'm actually a lawyer. 533 00:30:22,655 --> 00:30:24,065 My name is Harry Wilson. I'm here to help. 534 00:30:24,156 --> 00:30:25,366 I'm just gonna keep you covered. 535 00:30:26,283 --> 00:30:28,493 Hey. Is my patient ready to go? 536 00:30:28,577 --> 00:30:29,787 He is, you're all set. 537 00:30:33,999 --> 00:30:37,039 - Hey. Hey. He doesn't need any more scans. - Whoa, whoa, watch the jacket. 538 00:30:37,127 --> 00:30:38,417 He's coming with me. 539 00:30:42,925 --> 00:30:45,175 Sophie, I got Solina. He's safe. 540 00:30:45,261 --> 00:30:46,801 Good work, Dr. Wilson. 541 00:30:47,680 --> 00:30:50,020 Well, I just used whatever was at hand. 542 00:32:08,052 --> 00:32:09,392 Look who I got. 543 00:32:10,512 --> 00:32:11,512 Sit down. 544 00:32:12,848 --> 00:32:13,678 Hi, hun. 545 00:32:13,766 --> 00:32:15,386 - Hi. - How was your day? 546 00:32:15,476 --> 00:32:17,806 Oh, just your average day at the office. 547 00:32:17,895 --> 00:32:20,895 I did, however, get stuck in a meeting with a bunch of idiots 548 00:32:20,981 --> 00:32:22,821 that have no idea why they're searching a hotel. 549 00:32:22,900 --> 00:32:24,650 That's enough. 550 00:32:24,735 --> 00:32:25,685 From both of you. 551 00:32:25,778 --> 00:32:28,068 Let me ask you something, Abel. 552 00:32:29,073 --> 00:32:30,873 You weren't gonna share your winnings with the boys, huh? 553 00:32:31,909 --> 00:32:32,869 What's this bullshit? 554 00:32:32,951 --> 00:32:35,701 Oh, what, you think Abel's gonna work this hard 555 00:32:35,788 --> 00:32:37,748 on trying to find a blackmail video? 556 00:32:37,831 --> 00:32:40,331 No, he's looking for a winning lottery ticket. 557 00:32:40,417 --> 00:32:44,587 $230 million that Omar Solina hid in his phone case 558 00:32:44,672 --> 00:32:46,632 somewhere in this hotel. 559 00:32:46,715 --> 00:32:49,715 All he had to do was look up Solina, find out he had a rap sheet, 560 00:32:49,802 --> 00:32:52,432 and con you all into helping him hit pay dirt. 561 00:32:52,513 --> 00:32:54,933 Yeah, and then just leave you guys all here to rot. 562 00:32:56,725 --> 00:32:59,395 I thought all this was about saving our asses. 563 00:32:59,478 --> 00:33:01,608 You telling me we took over this place for a lottery ticket?! 564 00:33:01,689 --> 00:33:04,479 I was gonna tell you about the whole damn thing once we got the ticket! 565 00:33:04,566 --> 00:33:06,816 I just couldn't do it without everybody else. 566 00:33:07,820 --> 00:33:10,030 Of course I was gonna share the winnings. 567 00:33:10,114 --> 00:33:14,124 Well, I don't understand. Then why are you spraying accelerant all over the place? 568 00:33:14,201 --> 00:33:16,121 Shut the hell up. 569 00:33:17,871 --> 00:33:19,461 He's lying. 570 00:33:19,540 --> 00:33:21,460 He's gonna get that ticket. 571 00:33:22,835 --> 00:33:25,455 And he is gonna burn the place down to cover his tracks, 572 00:33:25,546 --> 00:33:28,296 probably with all of our bodies in it. 573 00:33:29,591 --> 00:33:31,641 Hey, hey, hey, come on. 574 00:33:33,595 --> 00:33:35,425 Come on, Boggs. 575 00:33:38,642 --> 00:33:41,192 Okay, little ticket... 576 00:33:49,611 --> 00:33:50,451 Yes! 577 00:33:50,529 --> 00:33:51,859 Mwah! 578 00:33:53,323 --> 00:33:54,163 All right. 579 00:33:55,743 --> 00:33:56,623 Oops. 580 00:34:08,172 --> 00:34:09,132 Uh... 581 00:34:09,214 --> 00:34:11,974 Uh-oh. That sucks. Okay. Mm. 582 00:34:16,764 --> 00:34:18,814 The lantern just lit up. 583 00:34:18,891 --> 00:34:20,731 Someone's in the lighthouse. 584 00:34:23,479 --> 00:34:24,899 This was all a distraction. 585 00:34:26,148 --> 00:34:27,398 Get out there! They've got the phone! 586 00:34:27,483 --> 00:34:29,363 Get it and whoever's out there. 587 00:34:30,402 --> 00:34:33,662 And then we split the money evenly. 588 00:34:39,077 --> 00:34:41,957 Hmm. See. 589 00:34:43,540 --> 00:34:46,460 Me and my guys, we're a team. 590 00:34:46,543 --> 00:34:50,303 And pretty soon, we're gonna have all your friends 591 00:34:50,380 --> 00:34:53,180 and my winning ticket, right here with us. 592 00:34:54,718 --> 00:34:55,718 Yours. 593 00:34:58,222 --> 00:34:59,102 Not everybody's. 594 00:35:16,907 --> 00:35:20,237 Oh. Crazy weather we're having here, huh? It's a-- 595 00:35:36,510 --> 00:35:40,850 So not only is he running you, he's running into a buzzsaw. 596 00:35:45,394 --> 00:35:47,524 Why didn't you tell me about the ticket, Abel? 597 00:35:49,106 --> 00:35:50,146 I'm your partner. 598 00:35:58,073 --> 00:35:59,533 Because you're weak. 599 00:36:02,661 --> 00:36:04,161 Questioning everything. 600 00:36:04,246 --> 00:36:05,996 "Do we really need to beat the guy? 601 00:36:06,123 --> 00:36:07,583 Do we really need to plant evidence?" 602 00:36:08,500 --> 00:36:10,670 Yes. We did. 603 00:36:10,752 --> 00:36:12,842 To get the job done. 604 00:36:12,921 --> 00:36:17,051 And I knew the second I heard Solina running his mouth off 605 00:36:17,134 --> 00:36:19,054 about hitting it big what I had to do. 606 00:36:20,888 --> 00:36:22,808 And now you're letting this guy in your head. 607 00:36:23,849 --> 00:36:26,099 Thinking what we did to Solina was wrong, 608 00:36:26,184 --> 00:36:27,694 what we're doing here is wrong. 609 00:36:28,520 --> 00:36:31,110 I decide what's right and wrong! 610 00:36:32,482 --> 00:36:36,702 A druggie like Solina wins 230 million and the good life? 611 00:36:36,778 --> 00:36:37,778 That's wrong. 612 00:36:38,864 --> 00:36:41,874 When we'd have to sweep up after him, like every other rich stiff. 613 00:36:44,119 --> 00:36:45,999 No way I'm letting that happen. 614 00:36:47,539 --> 00:36:50,209 Hmm. You had enough? 615 00:36:51,293 --> 00:36:53,923 It's about as good a confession as I've ever heard... 616 00:36:54,004 --> 00:36:55,554 being a U.S. Marshal. 617 00:36:56,423 --> 00:36:57,723 We'll go with the barking dog. 618 00:36:57,799 --> 00:37:00,469 I'll get the ball, but we need confessions from Abel and Boggs. 619 00:37:00,552 --> 00:37:02,552 Yeah, I'll get 'em. 620 00:37:02,638 --> 00:37:04,218 But I'll need somebody there that can hear it 621 00:37:04,306 --> 00:37:05,806 that can actually make it stick. 622 00:37:06,975 --> 00:37:09,265 Maria, you're gonna have to get yourself caught. 623 00:37:09,353 --> 00:37:13,983 Uh, I hope you appreciate my restraint in not kicking their asses. 624 00:37:14,066 --> 00:37:16,226 Cops with zip ties, you'll want this. 625 00:37:18,904 --> 00:37:19,744 Mm. 626 00:37:44,638 --> 00:37:46,518 I never wanted this. 627 00:37:46,598 --> 00:37:48,348 I'm just trying to save my career. 628 00:37:48,433 --> 00:37:49,273 I know. 629 00:37:50,519 --> 00:37:51,849 I know things, too. 630 00:37:51,937 --> 00:37:54,767 Like how my smart gun needs my fingerprint to fire. 631 00:38:17,295 --> 00:38:18,455 Thanks. 632 00:38:19,756 --> 00:38:20,626 Damn it! 633 00:38:23,010 --> 00:38:23,930 Why do you even care? 634 00:38:30,475 --> 00:38:32,225 Why are you protecting these people? 635 00:38:39,985 --> 00:38:41,565 Because you were supposed to. 636 00:38:45,240 --> 00:38:47,530 Yes, ma'am, copy that. 637 00:38:47,617 --> 00:38:51,247 Hey. So, Eliot tells me that maybe you... 638 00:38:51,329 --> 00:38:52,709 thought I didn't like you. 639 00:38:53,623 --> 00:38:55,213 Parker, no, I-I'm not sure that-- 640 00:38:55,292 --> 00:38:57,292 Shh. It's okay. 641 00:38:59,129 --> 00:39:00,049 You were right. 642 00:39:02,299 --> 00:39:05,719 You were right. You aren't anymore. 643 00:39:06,720 --> 00:39:08,470 Don't. 644 00:39:08,555 --> 00:39:11,765 The marshals are right on their way. We'll take it from here. 645 00:39:12,976 --> 00:39:15,306 I just spoke to the hospital. Omar is safe. 646 00:39:15,395 --> 00:39:17,225 Your friend saved his life. 647 00:39:17,314 --> 00:39:18,774 That is good news. 648 00:39:18,857 --> 00:39:19,977 Give him our best. 649 00:39:20,067 --> 00:39:23,237 Ooh. And... why don't you give him this? 650 00:39:25,155 --> 00:39:25,985 - Just... Parker. 651 00:39:26,073 --> 00:39:28,333 - It's a lot of money. It's a lot. - Parker. 652 00:39:28,408 --> 00:39:30,238 Thank you. 653 00:39:30,327 --> 00:39:31,157 All of you. 654 00:39:31,244 --> 00:39:32,374 Yeah. Good luck. 655 00:39:36,750 --> 00:39:39,380 I could keep it for safekeeping for you, if you-- 656 00:39:39,461 --> 00:39:40,841 Parker. - Okay. 657 00:39:47,177 --> 00:39:50,177 Hate to be the person that has to clean all this up, huh? 658 00:39:50,263 --> 00:39:51,473 Talk about weathering a storm. 659 00:39:57,354 --> 00:39:59,734 Eliot, if you needed me to make this arrest 660 00:39:59,815 --> 00:40:01,225 and testify to put these guys away-- 661 00:40:01,316 --> 00:40:02,646 No, that's not... 662 00:40:04,903 --> 00:40:09,203 Probably wouldn't mention my name, or Parker's for that matter, 663 00:40:09,282 --> 00:40:11,162 on the official report. 664 00:40:11,243 --> 00:40:13,043 Who do you work for, Eliot? 665 00:40:15,580 --> 00:40:17,790 You know what? I don't care. 666 00:40:17,874 --> 00:40:20,344 You stayed and fought for them. 667 00:40:20,418 --> 00:40:22,878 And kept fighting, no matter how tough it got. 668 00:40:24,005 --> 00:40:27,295 And that makes you good, no matter how bad you think you are. 669 00:40:29,344 --> 00:40:31,394 And that's good enough for me. 670 00:40:47,362 --> 00:40:48,362 You stole a doctor's coat? 671 00:40:48,446 --> 00:40:50,316 - Yeah. - Well, I forgot to take it off. 672 00:40:50,407 --> 00:40:51,577 Not exactly the same thing. 673 00:40:51,658 --> 00:40:52,738 And he saved a man's life. 674 00:40:52,826 --> 00:40:55,656 I still can't believe we placed our lives in the hands of a lawyer 675 00:40:55,745 --> 00:40:58,455 and a marshal on the same job, and we're all still here. 676 00:40:58,540 --> 00:41:00,210 Yeah, well, that was Maria. 677 00:41:00,292 --> 00:41:03,802 Abel and his fellow cop buddies are being indicted. 678 00:41:03,879 --> 00:41:06,719 Boggs has taken a plea deal, so he'll testify against them, 679 00:41:06,798 --> 00:41:08,428 even your little friend at the hospital. 680 00:41:08,508 --> 00:41:10,468 Hey, another W for Dr. Wilson. 681 00:41:13,013 --> 00:41:15,523 - Oh, refill, Dr. Wilson. Indeed. 682 00:41:17,017 --> 00:41:19,767 How do you know all that medical jargon anyway? 683 00:41:19,853 --> 00:41:21,153 TV. 684 00:41:21,229 --> 00:41:23,519 Fine. 685 00:41:23,607 --> 00:41:26,817 Miss Law and Order did all right. 686 00:41:28,528 --> 00:41:30,658 But she still bothers you. 687 00:41:32,157 --> 00:41:32,987 Not her. 688 00:41:34,284 --> 00:41:35,834 It's just with Maria in the picture, 689 00:41:35,911 --> 00:41:38,501 I'm worried you're gonna wanna leave all this behind. 690 00:41:38,580 --> 00:41:39,790 And, uh... 691 00:41:40,916 --> 00:41:42,576 I can't do this without you. 692 00:41:47,797 --> 00:41:49,837 Well, that's never gonna happen, Parker. 693 00:41:52,594 --> 00:41:54,144 The arm around me was a nice touch. 694 00:41:54,221 --> 00:41:55,971 - Yeah, no, not what I'm doing. - It was nice. 695 00:41:56,056 --> 00:41:57,306 - Oh. - I need some help to the bar. 696 00:41:57,390 --> 00:42:00,100 - I got you. I got you. - Thank you. All right. 697 00:42:00,185 --> 00:42:03,605 - Oh, sorry. I'm trying to help you. 698 00:42:03,688 --> 00:42:04,858 Just let me. 49555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.