Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,264 --> 00:00:08,332
Previously, on Justice League...
2
00:00:08,400 --> 00:00:10,567
Kilowog: John, they got her.
3
00:00:10,636 --> 00:00:12,470
They got Kat.
4
00:00:12,472 --> 00:00:15,139
Take care of him.
5
00:00:15,207 --> 00:00:16,608
It's called the Legion of the Third Eye,
6
00:00:16,675 --> 00:00:19,076
A fanatical cult from the planet Kalanor.
7
00:00:19,144 --> 00:00:20,344
Flash: And what about this Katma Tui?
8
00:00:20,412 --> 00:00:22,146
I'm not sure what happened to her.
9
00:00:22,213 --> 00:00:24,148
She was the Green Lantern who trained John.
10
00:00:24,250 --> 00:00:26,283
They must've been close.
11
00:00:26,351 --> 00:00:27,985
Despero, I presume.
12
00:00:28,020 --> 00:00:30,254
A new order to the universe is coming,
13
00:00:30,355 --> 00:00:32,423
One that will be written in fire...
14
00:00:32,491 --> 00:00:34,925
And with the blood of all who oppose me.
15
00:00:37,296 --> 00:00:39,497
Aah!
16
00:00:39,499 --> 00:00:41,132
[grunting]
17
00:00:41,199 --> 00:00:43,901
He's preparing to start a
massive war of conquest.
18
00:00:43,969 --> 00:00:46,037
You'll stay here and coordinate with them.
19
00:00:46,071 --> 00:00:47,372
But I--
20
00:00:48,874 --> 00:00:49,807
Mmm...
21
00:00:49,875 --> 00:00:51,809
Despero: O flame of Py�tar,
22
00:00:51,877 --> 00:00:53,110
Infuse me with your power
23
00:00:53,178 --> 00:00:56,280
So that I may carry out your will.
24
00:00:56,282 --> 00:00:57,815
Go!
25
00:00:57,883 --> 00:01:00,451
The conquest begins now!
26
00:01:00,486 --> 00:01:05,490
Emblazon my word and will across the cosmos!
27
00:02:16,028 --> 00:02:19,463
Despero's created one of the
most formidable forces I've ever seen.
28
00:02:19,531 --> 00:02:21,064
He's out to control the galaxy,
29
00:02:21,132 --> 00:02:22,400
And I think he can do it.
30
00:02:22,467 --> 00:02:24,134
The galaxy is a big place, Kat.
31
00:02:24,202 --> 00:02:26,137
Despero doesn't have the manpower.
32
00:02:26,204 --> 00:02:27,972
He'd spread his forces way too thin.
33
00:02:28,039 --> 00:02:31,041
Not if he pulls in new recruits
from each world he conquers.
34
00:02:31,109 --> 00:02:32,577
Katma's right.
35
00:02:32,644 --> 00:02:36,246
Despero can subjugate a people
using only his mind.
36
00:02:36,314 --> 00:02:39,416
His army will grow with
each world he conquers.
37
00:02:39,484 --> 00:02:40,818
All right, then. Enough talk.
38
00:02:40,886 --> 00:02:42,419
Let's mobilize the corp.
39
00:02:42,487 --> 00:02:44,254
I doubt these amateurs can hold their own
40
00:02:44,322 --> 00:02:46,323
Against a few thousand Green Lanterns.
41
00:02:46,391 --> 00:02:48,959
Despero's got some kind of
dampening field around this planet.
42
00:02:49,027 --> 00:02:51,195
Communications with Oa are impossible.
43
00:02:51,263 --> 00:02:52,830
Then sit tight.
44
00:02:52,898 --> 00:02:54,599
I'll be back with the cavalry.
45
00:03:00,438 --> 00:03:01,439
We are betrayed!
46
00:03:01,506 --> 00:03:02,673
And you led them here!
47
00:03:02,741 --> 00:03:05,142
Sorry, honey, I'm too good for that.
48
00:03:06,945 --> 00:03:08,512
[grunting]
49
00:03:11,350 --> 00:03:12,984
What the--
50
00:03:14,219 --> 00:03:16,087
Stewart, what are you doing?
51
00:03:16,221 --> 00:03:18,589
My ring. I can't get it to work.
52
00:03:26,898 --> 00:03:27,898
There's too many of them.
53
00:03:38,510 --> 00:03:40,544
Regroup at the secondary site. Hurry!
54
00:03:40,612 --> 00:03:42,647
Ok, everybody out.
55
00:04:13,711 --> 00:04:15,212
The other way!
56
00:04:22,754 --> 00:04:23,754
Trapped!
57
00:04:23,822 --> 00:04:25,122
Then we'll make our last stand here.
58
00:04:25,190 --> 00:04:26,957
Hyaa!
59
00:04:38,904 --> 00:04:40,371
Hey, G.L., did you miss me?
60
00:04:40,438 --> 00:04:42,039
Like a toothache.
61
00:04:42,106 --> 00:04:44,208
[grunting]
62
00:04:46,177 --> 00:04:48,345
John, Katma. Are you guys ok?
63
00:04:50,515 --> 00:04:53,050
Ah, you must be the mystery woman.
64
00:04:53,118 --> 00:04:54,585
And you must be?
65
00:04:54,652 --> 00:04:56,254
Delighted to meet you.
66
00:05:02,428 --> 00:05:04,561
That's a bit old-fashioned.
67
00:05:04,629 --> 00:05:06,064
I'll explain later.
68
00:05:06,131 --> 00:05:08,299
We gotta move before reinforcements arrive.
69
00:05:17,909 --> 00:05:20,578
There seems to be a recurring theme here.
70
00:05:20,645 --> 00:05:22,079
You can read these?
71
00:05:22,147 --> 00:05:23,347
You mean you can't?
72
00:05:23,415 --> 00:05:25,082
These chambers are ancient.
73
00:05:25,150 --> 00:05:27,051
No one knows who built them.
74
00:05:27,119 --> 00:05:29,453
These icons suggest that your world
75
00:05:29,520 --> 00:05:32,255
May have had a flourishing
ecosystem at one time
76
00:05:32,323 --> 00:05:35,692
Much different from the
barren desert conditions of today.
77
00:05:35,760 --> 00:05:39,730
Legend does say that
Kalanor was once a paradise.
78
00:05:39,798 --> 00:05:42,733
This same tree seems to repeat throughout.
79
00:05:42,801 --> 00:05:45,402
Apparently, it holds some significance.
80
00:05:45,470 --> 00:05:48,672
The only image I recognize
is the flame of Py�tar.
81
00:05:48,740 --> 00:05:52,310
That tells me that this evil
has been on Kalanor for centuries.
82
00:05:52,377 --> 00:05:55,045
Radocko: Ancient drawings by cavemen,
that's all they are.
83
00:05:55,113 --> 00:05:57,548
Are we just going to sit here
and talk or do something?
84
00:05:57,616 --> 00:05:59,783
Patience, Radocko.
85
00:05:59,851 --> 00:06:02,119
We might as well accept
that the cause is lost.
86
00:06:04,289 --> 00:06:06,457
Forgive him. He is young.
87
00:06:06,524 --> 00:06:09,626
But I must admit... It does look hopeless.
88
00:06:09,694 --> 00:06:12,730
Only if you believe it to be is it so.
89
00:06:12,732 --> 00:06:14,599
Katma: Try again.
90
00:06:16,935 --> 00:06:20,804
I don't get it.
Is the ring...broken?
91
00:06:20,872 --> 00:06:24,008
Power rings don't break.
But something else did.
92
00:06:24,076 --> 00:06:26,310
You mean me? That's nuts.
93
00:06:26,312 --> 00:06:30,147
The broken wills of over a million
Kalanorn speaks to the contrary.
94
00:06:30,215 --> 00:06:32,250
So Despero somehow got to me.
95
00:06:32,317 --> 00:06:34,152
He did something inside my head.
96
00:06:34,154 --> 00:06:36,287
That would explain this feeling,
97
00:06:36,354 --> 00:06:38,322
Like a piece of me is missing.
98
00:06:38,389 --> 00:06:39,824
An important piece.
99
00:06:39,891 --> 00:06:41,658
But if that's gone...
100
00:06:41,726 --> 00:06:43,027
Then we start over.
101
00:06:43,094 --> 00:06:44,996
I trained you once. I can do it again.
102
00:06:45,063 --> 00:06:48,165
Back to basics? I don't think so.
103
00:06:48,233 --> 00:06:50,668
The problem with half the Corp,
you included,
104
00:06:50,735 --> 00:06:52,903
...is that once you learn to use
your rings like jackhammers,
105
00:06:52,905 --> 00:06:54,171
you forget the subtleties
106
00:06:54,239 --> 00:06:56,007
Of manipulation and control.
107
00:06:56,009 --> 00:06:58,976
I know. I know.
The mind is the weapon, not the metal.
108
00:06:58,978 --> 00:07:01,045
At least you remember that much.
109
00:07:01,113 --> 00:07:03,181
It's time to relearn what you've learned.
110
00:07:03,248 --> 00:07:05,016
Now you sound like Yoda.
111
00:07:05,083 --> 00:07:07,518
Look, you have two choices:
112
00:07:07,586 --> 00:07:10,187
Let me help you retune
your mental disciplines,
113
00:07:10,255 --> 00:07:13,858
Or you can live with your emerald impudence.
114
00:07:13,892 --> 00:07:15,059
Impotence?
115
00:07:17,095 --> 00:07:20,163
Uh...Right. I--
I was just going over there.
116
00:07:21,432 --> 00:07:23,200
Ok. You win.
117
00:07:23,267 --> 00:07:26,337
Guess it really will be like old times.
118
00:07:26,405 --> 00:07:30,007
Don't presume too much, John Stewart.
119
00:07:35,113 --> 00:07:38,148
Krizblack, do you have news
from the Ministry of Conversion?
120
00:07:38,216 --> 00:07:41,052
Lieutenant Franzee has a report, lord.
121
00:07:41,119 --> 00:07:42,486
Step forward, my son.
122
00:07:42,553 --> 00:07:45,723
Our forces stormed the enemy headquarters.
123
00:07:45,790 --> 00:07:48,725
Unfortunately, the nonbelievers escaped.
124
00:07:48,793 --> 00:07:49,660
I failed you.
125
00:07:49,728 --> 00:07:51,295
I see.
126
00:07:51,362 --> 00:07:54,431
And naturally,
you've come to beg for forgiveness.
127
00:07:54,499 --> 00:07:57,134
I know I'm unworthy.
128
00:07:57,136 --> 00:07:58,736
This is true.
129
00:07:58,803 --> 00:08:01,405
What must I do to atone?
130
00:08:01,472 --> 00:08:06,076
March into the desert dressed in
simple robes and without provisions.
131
00:08:06,144 --> 00:08:08,578
Stay there and await a vision from me.
132
00:08:08,646 --> 00:08:10,414
Only then will you be cleansed
133
00:08:10,482 --> 00:08:12,917
And ready to reenter my kingdom.
134
00:08:12,984 --> 00:08:14,751
Thank you, lord Despero.
135
00:08:14,820 --> 00:08:17,988
I praise your name. Thank you!
136
00:08:18,056 --> 00:08:20,257
Despero is the beginning.
137
00:08:20,325 --> 00:08:23,127
Despero is the end. Despero is all.
138
00:08:25,997 --> 00:08:28,933
Tell lieutenant Franzee's forces
that he won't be back.
139
00:08:29,000 --> 00:08:30,367
Then send them out again.
140
00:08:30,435 --> 00:08:34,771
These nonbelievers must be
brought around to my truth.
141
00:08:34,839 --> 00:08:38,542
Yes, lord. But if I may be so bold,
142
00:08:38,610 --> 00:08:41,444
Your power is great and theirs is small.
143
00:08:41,512 --> 00:08:43,113
Surely they pose no threat.
144
00:08:43,181 --> 00:08:45,116
A lone voice in the darkness
145
00:08:45,183 --> 00:08:47,784
Can rouse many if not snuffed out.
146
00:08:47,852 --> 00:08:52,022
My word is absolute and
must be accepted by all.
147
00:08:52,090 --> 00:08:54,324
Of course, lord.
148
00:08:59,197 --> 00:09:02,899
Remember,
surface thought is only the initiator.
149
00:09:02,967 --> 00:09:04,602
The inner governing thought
150
00:09:04,670 --> 00:09:07,704
Maintains the integrity
through power of will.
151
00:09:07,772 --> 00:09:10,041
This is key when multitasking,
152
00:09:10,108 --> 00:09:11,908
Especially if you're in space.
153
00:09:15,013 --> 00:09:16,580
[grunting]
154
00:09:18,617 --> 00:09:21,285
Aah! Oof!
155
00:09:21,353 --> 00:09:23,086
If that was your life support field,
156
00:09:23,154 --> 00:09:24,788
We'd be picking you up with a vacuum now.
157
00:09:24,855 --> 00:09:26,323
Let's take it from the top.
158
00:09:26,391 --> 00:09:28,292
This is useless.
159
00:09:28,359 --> 00:09:29,826
Where do you think you're going?
160
00:09:29,894 --> 00:09:30,861
I need some air.
161
00:09:30,996 --> 00:09:32,095
I didn't say you could go.
162
00:09:32,164 --> 00:09:33,531
Excuse me?
163
00:09:33,598 --> 00:09:36,100
You're as bad as that Rayner kid
you sent me to train.
164
00:09:36,201 --> 00:09:37,067
What's your problem?
165
00:09:37,135 --> 00:09:39,036
I think the problem is yours.
166
00:09:39,103 --> 00:09:41,104
I'm not a kid anymore!
167
00:09:46,478 --> 00:09:47,877
She's got a bit of an edge to her.
168
00:09:47,945 --> 00:09:49,346
You're kidding, right?
169
00:09:49,413 --> 00:09:50,815
Just an observation.
170
00:09:50,882 --> 00:09:53,383
It's like she thinks
I'm still a raw recruit.
171
00:09:53,451 --> 00:09:55,519
We tend to cling to images of people
172
00:09:55,586 --> 00:09:57,020
From when we knew them best,
173
00:09:57,088 --> 00:09:59,055
Forgetting that they do change.
174
00:09:59,091 --> 00:10:04,027
Ok. So as someone who knows
John Stewart in the here and now,
175
00:10:04,095 --> 00:10:05,196
How would you handle me?
176
00:10:05,263 --> 00:10:06,930
As a friend and equal,
177
00:10:06,999 --> 00:10:08,832
I'd say get back in there and try again
178
00:10:08,900 --> 00:10:10,868
Or I'll knock you into next Tuesday.
179
00:10:10,935 --> 00:10:14,104
Somehow I fail to see
the difference in your approach.
180
00:10:14,172 --> 00:10:15,973
Oh, there's a difference.
181
00:10:16,040 --> 00:10:18,876
You just haven't figured it out yet.
182
00:10:18,943 --> 00:10:20,678
Now get back in there.
183
00:10:20,745 --> 00:10:22,546
Ooh!
184
00:10:22,613 --> 00:10:24,982
Despero must have a weakness.
185
00:10:25,049 --> 00:10:28,051
We need to discover
what it is and exploit it.
186
00:10:28,119 --> 00:10:30,855
[chomping]
187
00:10:30,922 --> 00:10:32,322
Got any more of that?
188
00:10:36,228 --> 00:10:37,828
Not exactly Bob and Terry's.
189
00:10:37,895 --> 00:10:39,396
No kidding.
190
00:10:39,464 --> 00:10:41,131
But with a hypercharged metabolism,
191
00:10:41,199 --> 00:10:42,666
I can't always be choosy.
192
00:10:42,734 --> 00:10:44,234
Especially if we're going into action.
193
00:10:44,302 --> 00:10:46,737
Kilowog, your rings and Lantern batteries
194
00:10:46,805 --> 00:10:49,640
Are all fed from a much larger
power source, correct?
195
00:10:49,708 --> 00:10:52,376
That's right.
The central power battery on Oa.
196
00:10:52,477 --> 00:10:54,178
Its energy is almost infinite.
197
00:10:54,246 --> 00:10:57,581
Despero is channeling a
great deal of power himself.
198
00:10:57,648 --> 00:10:59,683
It stands to reason that he may have
199
00:10:59,751 --> 00:11:02,453
A similar energy supply
and distribution system.
200
00:11:02,821 --> 00:11:04,555
How about that flame of his?
201
00:11:04,622 --> 00:11:05,989
My thoughts exactly.
202
00:11:06,023 --> 00:11:09,560
Somehow Despero draws power from it.
203
00:11:09,627 --> 00:11:11,828
Then he channels it through his third eye.
204
00:11:11,896 --> 00:11:13,797
So if we take out the flame--
205
00:11:13,865 --> 00:11:16,633
The Pytar's comprised of pure nuclear plasma.
206
00:11:16,700 --> 00:11:18,468
You can't just blow it out like a candle.
207
00:11:18,503 --> 00:11:20,570
You can with a carbon bomb.
208
00:11:20,638 --> 00:11:21,805
A what?
209
00:11:21,807 --> 00:11:23,073
Of course.
210
00:11:23,141 --> 00:11:25,908
Carbon can be used to
arrest nuclear activity.
211
00:11:25,943 --> 00:11:28,077
And I can build one in a few hours.
212
00:11:28,145 --> 00:11:30,079
Ladies and gentlemen, I give you Kilowog,
213
00:11:30,115 --> 00:11:31,714
The man of a thousand talents.
214
00:11:48,999 --> 00:11:50,367
Oh!
215
00:12:00,511 --> 00:12:02,012
Aah!
216
00:12:08,620 --> 00:12:10,721
Soon, great Py�tar,
217
00:12:10,788 --> 00:12:12,890
We will receive word from our forces
218
00:12:12,957 --> 00:12:14,624
On our latest conquest.
219
00:12:14,692 --> 00:12:17,361
[clears throat]
220
00:12:17,428 --> 00:12:20,096
Some better news this time, I trust.
221
00:12:20,164 --> 00:12:21,965
Indeed, lord.
222
00:12:28,072 --> 00:12:30,140
Speak.
223
00:12:30,207 --> 00:12:33,576
Lord Despero,
the unbelievers and off worlders
224
00:12:33,644 --> 00:12:35,645
Have regrouped in the city's
ancient catacombs.
225
00:12:35,713 --> 00:12:37,247
I can show you where to find them.
226
00:12:37,315 --> 00:12:39,649
And why should I take your word?
227
00:12:39,717 --> 00:12:41,952
What do you gain from this betrayal?
228
00:12:42,019 --> 00:12:44,588
I only wish to be part of the winning side.
229
00:12:44,655 --> 00:12:46,590
Ha ha ha!
230
00:12:46,657 --> 00:12:48,258
Well, young one,
231
00:12:48,325 --> 00:12:51,462
You've assured yourself a
position there indeed.
232
00:12:51,529 --> 00:12:53,129
Prepare your forces.
233
00:12:53,197 --> 00:12:56,533
I will show this resistance
the error of their ways.
234
00:12:56,600 --> 00:12:59,169
They will accept the light of Py�tar,
235
00:12:59,236 --> 00:13:09,412
Or they will die.
236
00:13:12,116 --> 00:13:13,483
I'm afraid he's finished.
237
00:13:13,551 --> 00:13:14,884
When this mission's over,
238
00:13:14,952 --> 00:13:16,052
We'll have to recall Rayner
239
00:13:16,120 --> 00:13:17,120
To take over John's sector.
240
00:13:17,188 --> 00:13:18,988
Just like that?
241
00:13:19,056 --> 00:13:20,323
He's given up on himself.
242
00:13:20,391 --> 00:13:22,526
He's not the only one.
243
00:13:22,594 --> 00:13:24,094
But I guess that's what happens
244
00:13:24,162 --> 00:13:27,364
When a toy loses its luster.
245
00:13:27,431 --> 00:13:29,666
Are you going to need all those power cells?
246
00:13:29,733 --> 00:13:31,268
If that's what it takes.
247
00:13:31,335 --> 00:13:33,537
I can still pull my weight, you know.
248
00:13:33,604 --> 00:13:36,739
There's more to me than just a fancy ring.
249
00:13:36,741 --> 00:13:38,541
I've always known that, John.
250
00:13:49,721 --> 00:13:52,121
There's an exhaust port that few know about.
251
00:13:52,189 --> 00:13:53,890
It will take us into the throne room.
252
00:13:53,957 --> 00:13:55,158
Excellent.
253
00:13:57,295 --> 00:13:58,428
You sure this thing'll work?
254
00:13:58,496 --> 00:14:00,830
Thermal mechanics was
always my best subject.
255
00:14:00,898 --> 00:14:03,700
We have every confidence
in your abilities, Kilowog.
256
00:14:03,768 --> 00:14:05,268
[blast]
257
00:14:07,972 --> 00:14:09,739
Aah!
258
00:14:13,344 --> 00:14:15,178
Don't just stand there! Light 'em up!
259
00:14:20,184 --> 00:14:21,918
Aah! Oof!
260
00:14:23,588 --> 00:14:24,921
Aah!
261
00:14:30,595 --> 00:14:32,428
Hey, what's Katma doing?
262
00:14:32,496 --> 00:14:35,031
Buying us time. We must go.
263
00:14:35,099 --> 00:14:36,199
Say what?
264
00:14:36,334 --> 00:14:37,501
We have the carbon bomb.
265
00:14:37,568 --> 00:14:39,503
If we are captured, all hope is lost.
266
00:14:39,505 --> 00:14:40,837
J'onn's right, little poozer.
267
00:14:40,904 --> 00:14:42,405
We got a job to do.
268
00:14:55,252 --> 00:14:57,086
[grunting]
269
00:14:57,154 --> 00:14:58,755
Hawkgirl: J'onn, are you ok?
270
00:14:58,823 --> 00:15:01,625
I'll let you know when
my head stops throbbing.
271
00:15:01,693 --> 00:15:02,592
Katma?
272
00:15:02,660 --> 00:15:05,328
She's still out cold.
273
00:15:05,396 --> 00:15:08,398
I admit I am puzzled as to how
you survived the Py�tar,
274
00:15:08,499 --> 00:15:09,833
But it's just as well.
275
00:15:09,901 --> 00:15:11,701
Killing you is a waste
276
00:15:11,769 --> 00:15:13,703
When I can make better use of your talents
277
00:15:13,771 --> 00:15:15,271
In my army.
278
00:15:16,807 --> 00:15:18,675
We're not interested.
279
00:15:18,677 --> 00:15:21,111
It's not like you have a choice.
280
00:15:21,179 --> 00:15:23,880
I've just launched a second invasion wave.
281
00:15:23,947 --> 00:15:25,949
Soon, I will launch another.
282
00:15:26,017 --> 00:15:28,818
You three will be part of it.
283
00:15:28,886 --> 00:15:32,522
Prepare to embrace the power of the Py�tar.
284
00:15:32,590 --> 00:15:34,524
[grunting]
285
00:15:34,591 --> 00:15:36,426
Aah!
286
00:15:41,966 --> 00:15:43,733
This would seem to be it.
287
00:15:43,801 --> 00:15:45,301
Allow me.
288
00:15:52,209 --> 00:15:55,946
Now, who's next?
289
00:15:56,014 --> 00:15:59,215
Unh...
290
00:15:59,283 --> 00:16:00,150
Keep away from her!
291
00:16:00,218 --> 00:16:02,451
The wings give her an exotic quality,
292
00:16:02,519 --> 00:16:03,687
Wouldn't you agree?
293
00:16:03,754 --> 00:16:05,855
I don't think I'll put her in the army.
294
00:16:05,923 --> 00:16:08,392
I have just the place for her
295
00:16:08,459 --> 00:16:10,860
As one of my personal attendants.
296
00:16:10,928 --> 00:16:13,396
Don't even think about it.
297
00:16:19,537 --> 00:16:21,738
Aah!
298
00:16:33,718 --> 00:16:35,352
Aah!
299
00:16:42,159 --> 00:16:44,160
Yeah!
300
00:16:44,228 --> 00:16:45,495
[grunting]
301
00:16:58,342 --> 00:16:59,876
Round two, freak.
302
00:17:22,833 --> 00:17:24,167
Ooh...Oh...
303
00:17:24,235 --> 00:17:26,503
[beeping]
304
00:17:26,571 --> 00:17:28,072
Fire in the hole!
305
00:17:29,173 --> 00:17:30,741
Wait! Stop!
306
00:17:35,146 --> 00:17:36,313
Unh!
307
00:17:39,283 --> 00:17:41,918
[straining]
308
00:17:52,664 --> 00:17:53,797
Aah!
309
00:17:55,800 --> 00:17:57,434
What are we waiting for?
310
00:17:57,501 --> 00:17:59,736
The Py�tar. It's a sentient being.
311
00:17:59,804 --> 00:18:00,971
A what?
312
00:18:01,038 --> 00:18:03,339
It's alive. In pain.
313
00:18:03,407 --> 00:18:06,409
It wants to make contact.
314
00:18:08,146 --> 00:18:09,145
Unh!
315
00:18:09,213 --> 00:18:11,114
Unh!
316
00:18:19,456 --> 00:18:20,857
Not this time.
317
00:18:24,828 --> 00:18:26,596
Unh!
318
00:18:29,267 --> 00:18:30,867
Unh!
319
00:18:39,610 --> 00:18:41,645
I can almost connect with it.
320
00:18:45,983 --> 00:18:47,850
[screaming]
321
00:18:47,918 --> 00:18:49,419
J'onn!
322
00:19:11,942 --> 00:19:14,144
Ok. We are officially spooked here.
323
00:19:14,211 --> 00:19:18,081
Hear me, o children of Kalanor.
324
00:19:18,149 --> 00:19:24,153
Behold, I am the Py�tar,
the living soul of this planet.
325
00:19:24,221 --> 00:19:26,623
Despero is a great deceiver.
326
00:19:26,691 --> 00:19:30,494
He has misused my power
for his own petty ends.
327
00:19:30,561 --> 00:19:35,832
I say unto thee the Py�tar
is not a source of hatred,
328
00:19:35,900 --> 00:19:37,267
But a beacon of hope.
329
00:19:37,335 --> 00:19:42,005
In times gone by, Kalanor was a paradise.
330
00:19:42,073 --> 00:19:43,406
It can be again.
331
00:19:43,474 --> 00:19:47,344
But thou must reject
the dark ways of Despero
332
00:19:47,412 --> 00:19:50,012
And step into the light.
333
00:19:50,080 --> 00:19:52,081
The choice is thine.
334
00:20:19,610 --> 00:20:21,111
[groaning]
335
00:20:21,178 --> 00:20:25,315
Py�tar, do not forsake me.
336
00:20:27,751 --> 00:20:29,119
Oh!
337
00:20:35,492 --> 00:20:38,195
Oh, Py�tar.
338
00:20:38,262 --> 00:20:40,197
Now I see...
339
00:20:40,264 --> 00:20:42,899
Paradise.
340
00:21:30,247 --> 00:21:31,848
It's a miracle.
341
00:21:31,916 --> 00:21:34,484
It's just the normal life force
of your planet
342
00:21:34,552 --> 00:21:37,554
Reasserting itself after
centuries of entrapment.
343
00:21:37,622 --> 00:21:40,556
And you won't have to worry
344
00:21:40,624 --> 00:21:42,892
About Despero anymore.
345
00:21:42,960 --> 00:21:44,493
Where is old 3 eyes?
346
00:21:44,561 --> 00:21:47,596
He finally saw the light.
347
00:21:49,300 --> 00:21:51,134
Well, ok, then. We've saved the day.
348
00:21:51,202 --> 00:21:52,568
Can we go home now?
349
00:21:52,704 --> 00:21:56,139
There's still a lot that needs
to be done to rebuild Kalanor.
350
00:21:56,207 --> 00:21:58,208
We could use your help.
351
00:21:59,710 --> 00:22:02,012
Sorry, Kat. Duty calls.
352
00:22:10,555 --> 00:22:14,824
Good-bye, Shifflet. Good luck to you all.
353
00:22:14,892 --> 00:22:16,093
Hey, Kilowog!
354
00:22:16,227 --> 00:22:18,061
Bratwurst, my place, next week.
355
00:22:18,195 --> 00:22:19,495
You're on, poozer.
356
00:22:19,563 --> 00:22:20,630
What's a bratwurst?
357
00:22:23,901 --> 00:22:25,401
Phew!
358
00:22:28,639 --> 00:22:30,173
That Katma�s quite a woman.
359
00:22:30,240 --> 00:22:32,275
Yeah. A good teacher, too.
360
00:22:32,343 --> 00:22:35,011
But some things can't be taught.
361
00:22:35,079 --> 00:22:37,447
Some things you only get through experience.
362
00:22:37,514 --> 00:22:38,281
Like?
363
00:22:38,349 --> 00:22:40,216
Clarity.
24859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.