All language subtitles for Justice.League.S02E10.720p.Bluray.DD5.1.x264-DON.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,264 --> 00:00:08,332 Previously, on Justice League... 2 00:00:08,400 --> 00:00:10,567 Kilowog: John, they got her. 3 00:00:10,636 --> 00:00:12,470 They got Kat. 4 00:00:12,472 --> 00:00:15,139 Take care of him. 5 00:00:15,207 --> 00:00:16,608 It's called the Legion of the Third Eye, 6 00:00:16,675 --> 00:00:19,076 A fanatical cult from the planet Kalanor. 7 00:00:19,144 --> 00:00:20,344 Flash: And what about this Katma Tui? 8 00:00:20,412 --> 00:00:22,146 I'm not sure what happened to her. 9 00:00:22,213 --> 00:00:24,148 She was the Green Lantern who trained John. 10 00:00:24,250 --> 00:00:26,283 They must've been close. 11 00:00:26,351 --> 00:00:27,985 Despero, I presume. 12 00:00:28,020 --> 00:00:30,254 A new order to the universe is coming, 13 00:00:30,355 --> 00:00:32,423 One that will be written in fire... 14 00:00:32,491 --> 00:00:34,925 And with the blood of all who oppose me. 15 00:00:37,296 --> 00:00:39,497 Aah! 16 00:00:39,499 --> 00:00:41,132 [grunting] 17 00:00:41,199 --> 00:00:43,901 He's preparing to start a massive war of conquest. 18 00:00:43,969 --> 00:00:46,037 You'll stay here and coordinate with them. 19 00:00:46,071 --> 00:00:47,372 But I-- 20 00:00:48,874 --> 00:00:49,807 Mmm... 21 00:00:49,875 --> 00:00:51,809 Despero: O flame of Py�tar, 22 00:00:51,877 --> 00:00:53,110 Infuse me with your power 23 00:00:53,178 --> 00:00:56,280 So that I may carry out your will. 24 00:00:56,282 --> 00:00:57,815 Go! 25 00:00:57,883 --> 00:01:00,451 The conquest begins now! 26 00:01:00,486 --> 00:01:05,490 Emblazon my word and will across the cosmos! 27 00:02:16,028 --> 00:02:19,463 Despero's created one of the most formidable forces I've ever seen. 28 00:02:19,531 --> 00:02:21,064 He's out to control the galaxy, 29 00:02:21,132 --> 00:02:22,400 And I think he can do it. 30 00:02:22,467 --> 00:02:24,134 The galaxy is a big place, Kat. 31 00:02:24,202 --> 00:02:26,137 Despero doesn't have the manpower. 32 00:02:26,204 --> 00:02:27,972 He'd spread his forces way too thin. 33 00:02:28,039 --> 00:02:31,041 Not if he pulls in new recruits from each world he conquers. 34 00:02:31,109 --> 00:02:32,577 Katma's right. 35 00:02:32,644 --> 00:02:36,246 Despero can subjugate a people using only his mind. 36 00:02:36,314 --> 00:02:39,416 His army will grow with each world he conquers. 37 00:02:39,484 --> 00:02:40,818 All right, then. Enough talk. 38 00:02:40,886 --> 00:02:42,419 Let's mobilize the corp. 39 00:02:42,487 --> 00:02:44,254 I doubt these amateurs can hold their own 40 00:02:44,322 --> 00:02:46,323 Against a few thousand Green Lanterns. 41 00:02:46,391 --> 00:02:48,959 Despero's got some kind of dampening field around this planet. 42 00:02:49,027 --> 00:02:51,195 Communications with Oa are impossible. 43 00:02:51,263 --> 00:02:52,830 Then sit tight. 44 00:02:52,898 --> 00:02:54,599 I'll be back with the cavalry. 45 00:03:00,438 --> 00:03:01,439 We are betrayed! 46 00:03:01,506 --> 00:03:02,673 And you led them here! 47 00:03:02,741 --> 00:03:05,142 Sorry, honey, I'm too good for that. 48 00:03:06,945 --> 00:03:08,512 [grunting] 49 00:03:11,350 --> 00:03:12,984 What the-- 50 00:03:14,219 --> 00:03:16,087 Stewart, what are you doing? 51 00:03:16,221 --> 00:03:18,589 My ring. I can't get it to work. 52 00:03:26,898 --> 00:03:27,898 There's too many of them. 53 00:03:38,510 --> 00:03:40,544 Regroup at the secondary site. Hurry! 54 00:03:40,612 --> 00:03:42,647 Ok, everybody out. 55 00:04:13,711 --> 00:04:15,212 The other way! 56 00:04:22,754 --> 00:04:23,754 Trapped! 57 00:04:23,822 --> 00:04:25,122 Then we'll make our last stand here. 58 00:04:25,190 --> 00:04:26,957 Hyaa! 59 00:04:38,904 --> 00:04:40,371 Hey, G.L., did you miss me? 60 00:04:40,438 --> 00:04:42,039 Like a toothache. 61 00:04:42,106 --> 00:04:44,208 [grunting] 62 00:04:46,177 --> 00:04:48,345 John, Katma. Are you guys ok? 63 00:04:50,515 --> 00:04:53,050 Ah, you must be the mystery woman. 64 00:04:53,118 --> 00:04:54,585 And you must be? 65 00:04:54,652 --> 00:04:56,254 Delighted to meet you. 66 00:05:02,428 --> 00:05:04,561 That's a bit old-fashioned. 67 00:05:04,629 --> 00:05:06,064 I'll explain later. 68 00:05:06,131 --> 00:05:08,299 We gotta move before reinforcements arrive. 69 00:05:17,909 --> 00:05:20,578 There seems to be a recurring theme here. 70 00:05:20,645 --> 00:05:22,079 You can read these? 71 00:05:22,147 --> 00:05:23,347 You mean you can't? 72 00:05:23,415 --> 00:05:25,082 These chambers are ancient. 73 00:05:25,150 --> 00:05:27,051 No one knows who built them. 74 00:05:27,119 --> 00:05:29,453 These icons suggest that your world 75 00:05:29,520 --> 00:05:32,255 May have had a flourishing ecosystem at one time 76 00:05:32,323 --> 00:05:35,692 Much different from the barren desert conditions of today. 77 00:05:35,760 --> 00:05:39,730 Legend does say that Kalanor was once a paradise. 78 00:05:39,798 --> 00:05:42,733 This same tree seems to repeat throughout. 79 00:05:42,801 --> 00:05:45,402 Apparently, it holds some significance. 80 00:05:45,470 --> 00:05:48,672 The only image I recognize is the flame of Py�tar. 81 00:05:48,740 --> 00:05:52,310 That tells me that this evil has been on Kalanor for centuries. 82 00:05:52,377 --> 00:05:55,045 Radocko: Ancient drawings by cavemen, that's all they are. 83 00:05:55,113 --> 00:05:57,548 Are we just going to sit here and talk or do something? 84 00:05:57,616 --> 00:05:59,783 Patience, Radocko. 85 00:05:59,851 --> 00:06:02,119 We might as well accept that the cause is lost. 86 00:06:04,289 --> 00:06:06,457 Forgive him. He is young. 87 00:06:06,524 --> 00:06:09,626 But I must admit... It does look hopeless. 88 00:06:09,694 --> 00:06:12,730 Only if you believe it to be is it so. 89 00:06:12,732 --> 00:06:14,599 Katma: Try again. 90 00:06:16,935 --> 00:06:20,804 I don't get it. Is the ring...broken? 91 00:06:20,872 --> 00:06:24,008 Power rings don't break. But something else did. 92 00:06:24,076 --> 00:06:26,310 You mean me? That's nuts. 93 00:06:26,312 --> 00:06:30,147 The broken wills of over a million Kalanorn speaks to the contrary. 94 00:06:30,215 --> 00:06:32,250 So Despero somehow got to me. 95 00:06:32,317 --> 00:06:34,152 He did something inside my head. 96 00:06:34,154 --> 00:06:36,287 That would explain this feeling, 97 00:06:36,354 --> 00:06:38,322 Like a piece of me is missing. 98 00:06:38,389 --> 00:06:39,824 An important piece. 99 00:06:39,891 --> 00:06:41,658 But if that's gone... 100 00:06:41,726 --> 00:06:43,027 Then we start over. 101 00:06:43,094 --> 00:06:44,996 I trained you once. I can do it again. 102 00:06:45,063 --> 00:06:48,165 Back to basics? I don't think so. 103 00:06:48,233 --> 00:06:50,668 The problem with half the Corp, you included, 104 00:06:50,735 --> 00:06:52,903 ...is that once you learn to use your rings like jackhammers, 105 00:06:52,905 --> 00:06:54,171 you forget the subtleties 106 00:06:54,239 --> 00:06:56,007 Of manipulation and control. 107 00:06:56,009 --> 00:06:58,976 I know. I know. The mind is the weapon, not the metal. 108 00:06:58,978 --> 00:07:01,045 At least you remember that much. 109 00:07:01,113 --> 00:07:03,181 It's time to relearn what you've learned. 110 00:07:03,248 --> 00:07:05,016 Now you sound like Yoda. 111 00:07:05,083 --> 00:07:07,518 Look, you have two choices: 112 00:07:07,586 --> 00:07:10,187 Let me help you retune your mental disciplines, 113 00:07:10,255 --> 00:07:13,858 Or you can live with your emerald impudence. 114 00:07:13,892 --> 00:07:15,059 Impotence? 115 00:07:17,095 --> 00:07:20,163 Uh...Right. I-- I was just going over there. 116 00:07:21,432 --> 00:07:23,200 Ok. You win. 117 00:07:23,267 --> 00:07:26,337 Guess it really will be like old times. 118 00:07:26,405 --> 00:07:30,007 Don't presume too much, John Stewart. 119 00:07:35,113 --> 00:07:38,148 Krizblack, do you have news from the Ministry of Conversion? 120 00:07:38,216 --> 00:07:41,052 Lieutenant Franzee has a report, lord. 121 00:07:41,119 --> 00:07:42,486 Step forward, my son. 122 00:07:42,553 --> 00:07:45,723 Our forces stormed the enemy headquarters. 123 00:07:45,790 --> 00:07:48,725 Unfortunately, the nonbelievers escaped. 124 00:07:48,793 --> 00:07:49,660 I failed you. 125 00:07:49,728 --> 00:07:51,295 I see. 126 00:07:51,362 --> 00:07:54,431 And naturally, you've come to beg for forgiveness. 127 00:07:54,499 --> 00:07:57,134 I know I'm unworthy. 128 00:07:57,136 --> 00:07:58,736 This is true. 129 00:07:58,803 --> 00:08:01,405 What must I do to atone? 130 00:08:01,472 --> 00:08:06,076 March into the desert dressed in simple robes and without provisions. 131 00:08:06,144 --> 00:08:08,578 Stay there and await a vision from me. 132 00:08:08,646 --> 00:08:10,414 Only then will you be cleansed 133 00:08:10,482 --> 00:08:12,917 And ready to reenter my kingdom. 134 00:08:12,984 --> 00:08:14,751 Thank you, lord Despero. 135 00:08:14,820 --> 00:08:17,988 I praise your name. Thank you! 136 00:08:18,056 --> 00:08:20,257 Despero is the beginning. 137 00:08:20,325 --> 00:08:23,127 Despero is the end. Despero is all. 138 00:08:25,997 --> 00:08:28,933 Tell lieutenant Franzee's forces that he won't be back. 139 00:08:29,000 --> 00:08:30,367 Then send them out again. 140 00:08:30,435 --> 00:08:34,771 These nonbelievers must be brought around to my truth. 141 00:08:34,839 --> 00:08:38,542 Yes, lord. But if I may be so bold, 142 00:08:38,610 --> 00:08:41,444 Your power is great and theirs is small. 143 00:08:41,512 --> 00:08:43,113 Surely they pose no threat. 144 00:08:43,181 --> 00:08:45,116 A lone voice in the darkness 145 00:08:45,183 --> 00:08:47,784 Can rouse many if not snuffed out. 146 00:08:47,852 --> 00:08:52,022 My word is absolute and must be accepted by all. 147 00:08:52,090 --> 00:08:54,324 Of course, lord. 148 00:08:59,197 --> 00:09:02,899 Remember, surface thought is only the initiator. 149 00:09:02,967 --> 00:09:04,602 The inner governing thought 150 00:09:04,670 --> 00:09:07,704 Maintains the integrity through power of will. 151 00:09:07,772 --> 00:09:10,041 This is key when multitasking, 152 00:09:10,108 --> 00:09:11,908 Especially if you're in space. 153 00:09:15,013 --> 00:09:16,580 [grunting] 154 00:09:18,617 --> 00:09:21,285 Aah! Oof! 155 00:09:21,353 --> 00:09:23,086 If that was your life support field, 156 00:09:23,154 --> 00:09:24,788 We'd be picking you up with a vacuum now. 157 00:09:24,855 --> 00:09:26,323 Let's take it from the top. 158 00:09:26,391 --> 00:09:28,292 This is useless. 159 00:09:28,359 --> 00:09:29,826 Where do you think you're going? 160 00:09:29,894 --> 00:09:30,861 I need some air. 161 00:09:30,996 --> 00:09:32,095 I didn't say you could go. 162 00:09:32,164 --> 00:09:33,531 Excuse me? 163 00:09:33,598 --> 00:09:36,100 You're as bad as that Rayner kid you sent me to train. 164 00:09:36,201 --> 00:09:37,067 What's your problem? 165 00:09:37,135 --> 00:09:39,036 I think the problem is yours. 166 00:09:39,103 --> 00:09:41,104 I'm not a kid anymore! 167 00:09:46,478 --> 00:09:47,877 She's got a bit of an edge to her. 168 00:09:47,945 --> 00:09:49,346 You're kidding, right? 169 00:09:49,413 --> 00:09:50,815 Just an observation. 170 00:09:50,882 --> 00:09:53,383 It's like she thinks I'm still a raw recruit. 171 00:09:53,451 --> 00:09:55,519 We tend to cling to images of people 172 00:09:55,586 --> 00:09:57,020 From when we knew them best, 173 00:09:57,088 --> 00:09:59,055 Forgetting that they do change. 174 00:09:59,091 --> 00:10:04,027 Ok. So as someone who knows John Stewart in the here and now, 175 00:10:04,095 --> 00:10:05,196 How would you handle me? 176 00:10:05,263 --> 00:10:06,930 As a friend and equal, 177 00:10:06,999 --> 00:10:08,832 I'd say get back in there and try again 178 00:10:08,900 --> 00:10:10,868 Or I'll knock you into next Tuesday. 179 00:10:10,935 --> 00:10:14,104 Somehow I fail to see the difference in your approach. 180 00:10:14,172 --> 00:10:15,973 Oh, there's a difference. 181 00:10:16,040 --> 00:10:18,876 You just haven't figured it out yet. 182 00:10:18,943 --> 00:10:20,678 Now get back in there. 183 00:10:20,745 --> 00:10:22,546 Ooh! 184 00:10:22,613 --> 00:10:24,982 Despero must have a weakness. 185 00:10:25,049 --> 00:10:28,051 We need to discover what it is and exploit it. 186 00:10:28,119 --> 00:10:30,855 [chomping] 187 00:10:30,922 --> 00:10:32,322 Got any more of that? 188 00:10:36,228 --> 00:10:37,828 Not exactly Bob and Terry's. 189 00:10:37,895 --> 00:10:39,396 No kidding. 190 00:10:39,464 --> 00:10:41,131 But with a hypercharged metabolism, 191 00:10:41,199 --> 00:10:42,666 I can't always be choosy. 192 00:10:42,734 --> 00:10:44,234 Especially if we're going into action. 193 00:10:44,302 --> 00:10:46,737 Kilowog, your rings and Lantern batteries 194 00:10:46,805 --> 00:10:49,640 Are all fed from a much larger power source, correct? 195 00:10:49,708 --> 00:10:52,376 That's right. The central power battery on Oa. 196 00:10:52,477 --> 00:10:54,178 Its energy is almost infinite. 197 00:10:54,246 --> 00:10:57,581 Despero is channeling a great deal of power himself. 198 00:10:57,648 --> 00:10:59,683 It stands to reason that he may have 199 00:10:59,751 --> 00:11:02,453 A similar energy supply and distribution system. 200 00:11:02,821 --> 00:11:04,555 How about that flame of his? 201 00:11:04,622 --> 00:11:05,989 My thoughts exactly. 202 00:11:06,023 --> 00:11:09,560 Somehow Despero draws power from it. 203 00:11:09,627 --> 00:11:11,828 Then he channels it through his third eye. 204 00:11:11,896 --> 00:11:13,797 So if we take out the flame-- 205 00:11:13,865 --> 00:11:16,633 The Pytar's comprised of pure nuclear plasma. 206 00:11:16,700 --> 00:11:18,468 You can't just blow it out like a candle. 207 00:11:18,503 --> 00:11:20,570 You can with a carbon bomb. 208 00:11:20,638 --> 00:11:21,805 A what? 209 00:11:21,807 --> 00:11:23,073 Of course. 210 00:11:23,141 --> 00:11:25,908 Carbon can be used to arrest nuclear activity. 211 00:11:25,943 --> 00:11:28,077 And I can build one in a few hours. 212 00:11:28,145 --> 00:11:30,079 Ladies and gentlemen, I give you Kilowog, 213 00:11:30,115 --> 00:11:31,714 The man of a thousand talents. 214 00:11:48,999 --> 00:11:50,367 Oh! 215 00:12:00,511 --> 00:12:02,012 Aah! 216 00:12:08,620 --> 00:12:10,721 Soon, great Py�tar, 217 00:12:10,788 --> 00:12:12,890 We will receive word from our forces 218 00:12:12,957 --> 00:12:14,624 On our latest conquest. 219 00:12:14,692 --> 00:12:17,361 [clears throat] 220 00:12:17,428 --> 00:12:20,096 Some better news this time, I trust. 221 00:12:20,164 --> 00:12:21,965 Indeed, lord. 222 00:12:28,072 --> 00:12:30,140 Speak. 223 00:12:30,207 --> 00:12:33,576 Lord Despero, the unbelievers and off worlders 224 00:12:33,644 --> 00:12:35,645 Have regrouped in the city's ancient catacombs. 225 00:12:35,713 --> 00:12:37,247 I can show you where to find them. 226 00:12:37,315 --> 00:12:39,649 And why should I take your word? 227 00:12:39,717 --> 00:12:41,952 What do you gain from this betrayal? 228 00:12:42,019 --> 00:12:44,588 I only wish to be part of the winning side. 229 00:12:44,655 --> 00:12:46,590 Ha ha ha! 230 00:12:46,657 --> 00:12:48,258 Well, young one, 231 00:12:48,325 --> 00:12:51,462 You've assured yourself a position there indeed. 232 00:12:51,529 --> 00:12:53,129 Prepare your forces. 233 00:12:53,197 --> 00:12:56,533 I will show this resistance the error of their ways. 234 00:12:56,600 --> 00:12:59,169 They will accept the light of Py�tar, 235 00:12:59,236 --> 00:13:09,412 Or they will die. 236 00:13:12,116 --> 00:13:13,483 I'm afraid he's finished. 237 00:13:13,551 --> 00:13:14,884 When this mission's over, 238 00:13:14,952 --> 00:13:16,052 We'll have to recall Rayner 239 00:13:16,120 --> 00:13:17,120 To take over John's sector. 240 00:13:17,188 --> 00:13:18,988 Just like that? 241 00:13:19,056 --> 00:13:20,323 He's given up on himself. 242 00:13:20,391 --> 00:13:22,526 He's not the only one. 243 00:13:22,594 --> 00:13:24,094 But I guess that's what happens 244 00:13:24,162 --> 00:13:27,364 When a toy loses its luster. 245 00:13:27,431 --> 00:13:29,666 Are you going to need all those power cells? 246 00:13:29,733 --> 00:13:31,268 If that's what it takes. 247 00:13:31,335 --> 00:13:33,537 I can still pull my weight, you know. 248 00:13:33,604 --> 00:13:36,739 There's more to me than just a fancy ring. 249 00:13:36,741 --> 00:13:38,541 I've always known that, John. 250 00:13:49,721 --> 00:13:52,121 There's an exhaust port that few know about. 251 00:13:52,189 --> 00:13:53,890 It will take us into the throne room. 252 00:13:53,957 --> 00:13:55,158 Excellent. 253 00:13:57,295 --> 00:13:58,428 You sure this thing'll work? 254 00:13:58,496 --> 00:14:00,830 Thermal mechanics was always my best subject. 255 00:14:00,898 --> 00:14:03,700 We have every confidence in your abilities, Kilowog. 256 00:14:03,768 --> 00:14:05,268 [blast] 257 00:14:07,972 --> 00:14:09,739 Aah! 258 00:14:13,344 --> 00:14:15,178 Don't just stand there! Light 'em up! 259 00:14:20,184 --> 00:14:21,918 Aah! Oof! 260 00:14:23,588 --> 00:14:24,921 Aah! 261 00:14:30,595 --> 00:14:32,428 Hey, what's Katma doing? 262 00:14:32,496 --> 00:14:35,031 Buying us time. We must go. 263 00:14:35,099 --> 00:14:36,199 Say what? 264 00:14:36,334 --> 00:14:37,501 We have the carbon bomb. 265 00:14:37,568 --> 00:14:39,503 If we are captured, all hope is lost. 266 00:14:39,505 --> 00:14:40,837 J'onn's right, little poozer. 267 00:14:40,904 --> 00:14:42,405 We got a job to do. 268 00:14:55,252 --> 00:14:57,086 [grunting] 269 00:14:57,154 --> 00:14:58,755 Hawkgirl: J'onn, are you ok? 270 00:14:58,823 --> 00:15:01,625 I'll let you know when my head stops throbbing. 271 00:15:01,693 --> 00:15:02,592 Katma? 272 00:15:02,660 --> 00:15:05,328 She's still out cold. 273 00:15:05,396 --> 00:15:08,398 I admit I am puzzled as to how you survived the Py�tar, 274 00:15:08,499 --> 00:15:09,833 But it's just as well. 275 00:15:09,901 --> 00:15:11,701 Killing you is a waste 276 00:15:11,769 --> 00:15:13,703 When I can make better use of your talents 277 00:15:13,771 --> 00:15:15,271 In my army. 278 00:15:16,807 --> 00:15:18,675 We're not interested. 279 00:15:18,677 --> 00:15:21,111 It's not like you have a choice. 280 00:15:21,179 --> 00:15:23,880 I've just launched a second invasion wave. 281 00:15:23,947 --> 00:15:25,949 Soon, I will launch another. 282 00:15:26,017 --> 00:15:28,818 You three will be part of it. 283 00:15:28,886 --> 00:15:32,522 Prepare to embrace the power of the Py�tar. 284 00:15:32,590 --> 00:15:34,524 [grunting] 285 00:15:34,591 --> 00:15:36,426 Aah! 286 00:15:41,966 --> 00:15:43,733 This would seem to be it. 287 00:15:43,801 --> 00:15:45,301 Allow me. 288 00:15:52,209 --> 00:15:55,946 Now, who's next? 289 00:15:56,014 --> 00:15:59,215 Unh... 290 00:15:59,283 --> 00:16:00,150 Keep away from her! 291 00:16:00,218 --> 00:16:02,451 The wings give her an exotic quality, 292 00:16:02,519 --> 00:16:03,687 Wouldn't you agree? 293 00:16:03,754 --> 00:16:05,855 I don't think I'll put her in the army. 294 00:16:05,923 --> 00:16:08,392 I have just the place for her 295 00:16:08,459 --> 00:16:10,860 As one of my personal attendants. 296 00:16:10,928 --> 00:16:13,396 Don't even think about it. 297 00:16:19,537 --> 00:16:21,738 Aah! 298 00:16:33,718 --> 00:16:35,352 Aah! 299 00:16:42,159 --> 00:16:44,160 Yeah! 300 00:16:44,228 --> 00:16:45,495 [grunting] 301 00:16:58,342 --> 00:16:59,876 Round two, freak. 302 00:17:22,833 --> 00:17:24,167 Ooh...Oh... 303 00:17:24,235 --> 00:17:26,503 [beeping] 304 00:17:26,571 --> 00:17:28,072 Fire in the hole! 305 00:17:29,173 --> 00:17:30,741 Wait! Stop! 306 00:17:35,146 --> 00:17:36,313 Unh! 307 00:17:39,283 --> 00:17:41,918 [straining] 308 00:17:52,664 --> 00:17:53,797 Aah! 309 00:17:55,800 --> 00:17:57,434 What are we waiting for? 310 00:17:57,501 --> 00:17:59,736 The Py�tar. It's a sentient being. 311 00:17:59,804 --> 00:18:00,971 A what? 312 00:18:01,038 --> 00:18:03,339 It's alive. In pain. 313 00:18:03,407 --> 00:18:06,409 It wants to make contact. 314 00:18:08,146 --> 00:18:09,145 Unh! 315 00:18:09,213 --> 00:18:11,114 Unh! 316 00:18:19,456 --> 00:18:20,857 Not this time. 317 00:18:24,828 --> 00:18:26,596 Unh! 318 00:18:29,267 --> 00:18:30,867 Unh! 319 00:18:39,610 --> 00:18:41,645 I can almost connect with it. 320 00:18:45,983 --> 00:18:47,850 [screaming] 321 00:18:47,918 --> 00:18:49,419 J'onn! 322 00:19:11,942 --> 00:19:14,144 Ok. We are officially spooked here. 323 00:19:14,211 --> 00:19:18,081 Hear me, o children of Kalanor. 324 00:19:18,149 --> 00:19:24,153 Behold, I am the Py�tar, the living soul of this planet. 325 00:19:24,221 --> 00:19:26,623 Despero is a great deceiver. 326 00:19:26,691 --> 00:19:30,494 He has misused my power for his own petty ends. 327 00:19:30,561 --> 00:19:35,832 I say unto thee the Py�tar is not a source of hatred, 328 00:19:35,900 --> 00:19:37,267 But a beacon of hope. 329 00:19:37,335 --> 00:19:42,005 In times gone by, Kalanor was a paradise. 330 00:19:42,073 --> 00:19:43,406 It can be again. 331 00:19:43,474 --> 00:19:47,344 But thou must reject the dark ways of Despero 332 00:19:47,412 --> 00:19:50,012 And step into the light. 333 00:19:50,080 --> 00:19:52,081 The choice is thine. 334 00:20:19,610 --> 00:20:21,111 [groaning] 335 00:20:21,178 --> 00:20:25,315 Py�tar, do not forsake me. 336 00:20:27,751 --> 00:20:29,119 Oh! 337 00:20:35,492 --> 00:20:38,195 Oh, Py�tar. 338 00:20:38,262 --> 00:20:40,197 Now I see... 339 00:20:40,264 --> 00:20:42,899 Paradise. 340 00:21:30,247 --> 00:21:31,848 It's a miracle. 341 00:21:31,916 --> 00:21:34,484 It's just the normal life force of your planet 342 00:21:34,552 --> 00:21:37,554 Reasserting itself after centuries of entrapment. 343 00:21:37,622 --> 00:21:40,556 And you won't have to worry 344 00:21:40,624 --> 00:21:42,892 About Despero anymore. 345 00:21:42,960 --> 00:21:44,493 Where is old 3 eyes? 346 00:21:44,561 --> 00:21:47,596 He finally saw the light. 347 00:21:49,300 --> 00:21:51,134 Well, ok, then. We've saved the day. 348 00:21:51,202 --> 00:21:52,568 Can we go home now? 349 00:21:52,704 --> 00:21:56,139 There's still a lot that needs to be done to rebuild Kalanor. 350 00:21:56,207 --> 00:21:58,208 We could use your help. 351 00:21:59,710 --> 00:22:02,012 Sorry, Kat. Duty calls. 352 00:22:10,555 --> 00:22:14,824 Good-bye, Shifflet. Good luck to you all. 353 00:22:14,892 --> 00:22:16,093 Hey, Kilowog! 354 00:22:16,227 --> 00:22:18,061 Bratwurst, my place, next week. 355 00:22:18,195 --> 00:22:19,495 You're on, poozer. 356 00:22:19,563 --> 00:22:20,630 What's a bratwurst? 357 00:22:23,901 --> 00:22:25,401 Phew! 358 00:22:28,639 --> 00:22:30,173 That Katma�s quite a woman. 359 00:22:30,240 --> 00:22:32,275 Yeah. A good teacher, too. 360 00:22:32,343 --> 00:22:35,011 But some things can't be taught. 361 00:22:35,079 --> 00:22:37,447 Some things you only get through experience. 362 00:22:37,514 --> 00:22:38,281 Like? 363 00:22:38,349 --> 00:22:40,216 Clarity. 24859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.