Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,680 --> 00:01:55,011
Another one?
2
00:02:05,640 --> 00:02:07,085
Where are you going?
3
00:02:07,360 --> 00:02:09,203
I have an interview.
4
00:02:09,360 --> 00:02:10,600
Don't I take care of you?
5
00:02:10,760 --> 00:02:11,647
You can't go!
6
00:02:14,360 --> 00:02:16,089
What do you want?
7
00:02:18,160 --> 00:02:20,401
What the hell do you want?
8
00:02:21,360 --> 00:02:22,885
That'll be 48 dollars.
9
00:02:27,880 --> 00:02:30,611
What the hell, you guys are always right,
10
00:02:30,760 --> 00:02:32,410
and I'm always wrong.
11
00:02:33,280 --> 00:02:34,805
Bastards.
12
00:02:35,600 --> 00:02:37,648
So I'm the sacrificial lamb, is that it?
13
00:02:38,280 --> 00:02:39,725
Bullshit.
14
00:02:45,640 --> 00:02:46,323
If you guys aren't happy, it's fine.
15
00:02:46,520 --> 00:02:50,650
If I'm not happy, I'm crazy.
16
00:02:53,320 --> 00:02:54,560
Why didn't you take my call?
17
00:02:55,320 --> 00:02:57,322
Are you out with another guy?
18
00:02:57,600 --> 00:02:58,840
Get your ass back here!
19
00:04:10,720 --> 00:04:12,563
I'm downstairs.
20
00:04:12,720 --> 00:04:14,051
Take your time.
21
00:04:14,240 --> 00:04:16,720
I'll wait, bye.
22
00:04:41,920 --> 00:04:43,331
Where're you going?
23
00:04:50,920 --> 00:04:52,410
Stay right here.
24
00:04:56,960 --> 00:04:58,121
I want to be alone.
25
00:04:58,640 --> 00:05:00,449
Alone?
26
00:05:00,960 --> 00:05:02,803
You promised to be with me,
27
00:05:02,960 --> 00:05:04,644
You promised to stand by me!
28
00:05:04,960 --> 00:05:07,645
I just don't want you to get hurt out there.
29
00:05:07,800 --> 00:05:09,450
Who is out there to hurt me?
30
00:05:09,520 --> 00:05:11,841
You are the one who is hurting me!
31
00:05:12,240 --> 00:05:13,082
3 years since our son died,
32
00:05:13,240 --> 00:05:15,447
and 3 years you've been tormenting me.
Isn't it enough?
33
00:05:15,680 --> 00:05:16,920
- What are you talking about?
- You're a man...
34
00:05:17,080 --> 00:05:18,127
- What are you talking about?
- ...I'm begging you...
35
00:05:18,280 --> 00:05:19,520
Am I supposed to console you and take care of you?
36
00:05:19,680 --> 00:05:21,011
What are you talking about?
37
00:05:21,160 --> 00:05:22,764
I have always taken care of you!
38
00:05:22,920 --> 00:05:25,161
Loan sharks knock on our door every other day,
39
00:05:25,320 --> 00:05:27,084
that's how well you've taken care of me!
40
00:05:27,240 --> 00:05:29,686
My mother has to mortgage
the apartment to pay your debt,
41
00:05:29,840 --> 00:05:32,446
what do you want from me?
42
00:05:32,680 --> 00:05:34,842
What more do you want from me?
43
00:05:35,000 --> 00:05:36,331
You won't let me get a job,
44
00:05:36,520 --> 00:05:37,851
You won't even let me out to get grocery!
45
00:05:38,000 --> 00:05:42,369
What do you want me to do? Please, just let me go.
46
00:05:43,560 --> 00:05:45,369
Our son is dead,
47
00:05:45,800 --> 00:05:47,689
He will never come back.
48
00:05:47,880 --> 00:05:50,201
Just let go, ok? I am letting it go too.
49
00:05:50,360 --> 00:05:52,010
I'm begging you.
50
00:05:52,240 --> 00:05:53,810
There is someone else.
51
00:05:54,240 --> 00:05:55,844
There is someone else.
52
00:05:56,280 --> 00:05:57,361
I know there is someone else.
53
00:05:57,560 --> 00:05:58,721
If there is, will you...
54
00:06:01,760 --> 00:06:03,922
- Don't come near me!
- I am sorry.
55
00:06:04,240 --> 00:06:05,526
- Don't come near me!
- I am sorry.
56
00:06:06,040 --> 00:06:06,848
Help!
57
00:06:07,000 --> 00:06:08,729
Stop screaming!
58
00:06:09,200 --> 00:06:10,042
Stop screaming!
59
00:06:10,440 --> 00:06:11,601
I am sorry!
60
00:06:13,200 --> 00:06:14,167
Don't touch me!
61
00:06:14,720 --> 00:06:15,801
I'll make it up to you.
62
00:06:16,240 --> 00:06:17,321
I'll make it better.
63
00:06:18,000 --> 00:06:19,570
I'm sorry, I'll make it better.
64
00:06:28,040 --> 00:06:30,611
I've forgotten what our son looks like.
65
00:06:38,920 --> 00:06:40,888
I've forgotten what our son looks like.
66
00:06:44,600 --> 00:06:47,001
He wants to go to college
but his phone isn't working.
67
00:06:48,200 --> 00:06:49,804
I try to call him but his phone ran out of juice.
68
00:06:50,120 --> 00:06:51,770
He says he wants to be a pilot.
69
00:06:52,120 --> 00:06:53,770
How am I supposed to find him?
70
00:06:54,040 --> 00:06:54,848
Sang“.
71
00:06:55,000 --> 00:06:55,887
How do I find him?
72
00:06:56,280 --> 00:06:57,850
I understand.
73
00:06:58,440 --> 00:07:00,920
I really miss him.
74
00:07:03,160 --> 00:07:04,321
Don't be like this.
75
00:07:12,760 --> 00:07:14,000
Hello
76
00:07:15,920 --> 00:07:17,331
I'm okay.
77
00:07:18,520 --> 00:07:19,521
Almost.
78
00:07:22,640 --> 00:07:23,527
You've been waiting long?
79
00:07:23,680 --> 00:07:24,329
Let me take it.
80
00:07:24,800 --> 00:07:26,689
I'm okay, you don't have to...
81
00:07:28,800 --> 00:07:29,687
Help!
82
00:07:32,680 --> 00:07:33,886
Help!
83
00:07:34,920 --> 00:07:35,887
Help!
84
00:07:36,520 --> 00:07:38,568
Help!
85
00:07:43,160 --> 00:07:43,968
No!
86
00:07:44,560 --> 00:07:45,209
No!
87
00:07:46,040 --> 00:07:47,280
I won't go!
88
00:07:47,440 --> 00:07:49,568
Help! I won't leave you!
89
00:07:53,200 --> 00:07:54,042
Hello
90
00:07:54,680 --> 00:07:55,363
Daughter...
91
00:07:55,560 --> 00:07:56,402
What's wrong?
92
00:07:56,600 --> 00:07:57,522
Say something!
93
00:07:57,680 --> 00:07:59,330
I'm downstairs!
94
00:08:18,960 --> 00:08:20,883
Wai Ling!
95
00:08:27,440 --> 00:08:29,920
My daughter...
96
00:08:31,240 --> 00:08:33,561
Help...
97
00:08:34,680 --> 00:08:36,205
Wai Ling!
98
00:08:37,400 --> 00:08:38,970
Help...
99
00:08:39,280 --> 00:08:40,202
Help...
100
00:08:40,360 --> 00:08:42,567
There was a man at that window.
101
00:09:07,680 --> 00:09:09,170
What are you doing?!
102
00:09:11,800 --> 00:09:12,687
Don't do anything stupid!
103
00:09:13,000 --> 00:09:14,206
Get out of here.
104
00:09:22,960 --> 00:09:26,169
Early this morning a tragic event
has happened in Mongkok district.
105
00:09:26,320 --> 00:09:29,005
A man is suspected of pushing his wife
out of their 6th story apartment,
106
00:09:29,160 --> 00:09:31,845
resulting in her death.
107
00:09:32,000 --> 00:09:34,765
When the officer arrived at the crime scene,
108
00:09:34,920 --> 00:09:37,287
the suspect set fire to a natural gas tank.
109
00:09:37,440 --> 00:09:39,727
Fortunately, the doors and windows were open,
110
00:09:39,880 --> 00:09:41,848
minimizing the damage of the explosion.
111
00:09:42,000 --> 00:09:45,209
The officer and the suspect are seriously injured.
112
00:09:46,920 --> 00:09:47,842
Wai Ling, come back!
113
00:09:48,000 --> 00:09:50,321
Wai Ling, come back please!
114
00:09:51,320 --> 00:09:54,927
Come back to me...
115
00:09:55,240 --> 00:09:57,208
The court granted an extension
before delivering a verdict
116
00:09:57,360 --> 00:09:58,885
on the FAN KWOK SANG murder case.
117
00:09:59,040 --> 00:10:00,530
Claiming Insanity in his defense,
118
00:10:00,680 --> 00:10:02,250
the suspect's attorney pleaded with the court
119
00:10:02,400 --> 00:10:03,526
to wait for results of a psychiatric evaluation.
120
00:10:03,680 --> 00:10:06,331
Injustice!
121
00:10:06,760 --> 00:10:08,842
- This is not a fair trial!
- Are you going to appeal?
122
00:10:09,000 --> 00:10:10,331
Do you think you'll ever forgive the killer?
123
00:10:10,880 --> 00:10:12,848
Give me back my daughter!
124
00:10:13,800 --> 00:10:15,529
The psychiatric evaluation indicates
125
00:10:15,680 --> 00:10:18,251
that the suspect suffers from schizophrenia.
126
00:10:18,400 --> 00:10:21,563
The jury found the suspect
guilty of involuntary manslaughter,
127
00:10:21,720 --> 00:10:23,245
and the judge mandated treatment
at a mental institute
128
00:10:23,400 --> 00:10:24,925
for an indefinite period.
129
00:10:25,080 --> 00:10:26,605
"MING SUM PSYCHIATRIC HOSPITAL"
130
00:10:37,920 --> 00:10:40,571
"3 YEARS LATER"
131
00:10:54,880 --> 00:10:56,928
"Fan Kwok Sang's Diary"
132
00:11:35,880 --> 00:11:37,245
Doctor Chow.
133
00:11:44,760 --> 00:11:46,046
Come in.
134
00:11:51,760 --> 00:11:52,921
Good morning Doctor.
135
00:11:53,880 --> 00:11:55,120
Hello Fan.
136
00:11:55,560 --> 00:11:57,801
This is our new resident psychiatrist, Dr. Wong.
137
00:11:58,640 --> 00:12:00,130
Have you been sleeping well?
138
00:12:00,720 --> 00:12:02,290
Fine.
139
00:12:02,960 --> 00:12:04,724
I dream a lot.
140
00:12:05,440 --> 00:12:06,965
What kind of dreams?
141
00:12:08,720 --> 00:12:10,210
All kinds.
142
00:12:11,400 --> 00:12:12,765
I dream of you a lot.
143
00:12:13,520 --> 00:12:14,806
Me?
144
00:12:15,200 --> 00:12:18,010
The dream looked pretty much like right now.
145
00:12:18,680 --> 00:12:20,648
Around the same time of the day.
146
00:12:20,800 --> 00:12:22,723
You sat as you do now.
147
00:12:23,120 --> 00:12:24,963
Did you dream of her as well?
148
00:12:25,960 --> 00:12:27,121
Was she in your dream?
149
00:12:27,960 --> 00:12:29,883
I just met her,
150
00:12:30,040 --> 00:12:32,008
how could I dream of her?
151
00:12:32,320 --> 00:12:35,802
Do you recall what was I doing in your dream?
152
00:12:36,960 --> 00:12:40,806
You said, after 3 years of treatment,
153
00:12:41,160 --> 00:12:43,003
I have been cured.
154
00:12:43,520 --> 00:12:46,683
And you promised to let me out of here.
155
00:12:46,880 --> 00:12:48,848
If I tell you that
156
00:12:51,200 --> 00:12:53,009
you will soon be released,
157
00:12:55,760 --> 00:12:57,444
what would you do?
158
00:13:05,320 --> 00:13:07,004
Find a job.
159
00:13:10,760 --> 00:13:12,330
Make a new life for myself.
160
00:13:13,040 --> 00:13:14,166
What kind of job?
161
00:13:14,320 --> 00:13:18,370
A waiter, or a delivery man.
162
00:13:19,920 --> 00:13:21,365
A Fed-Ex man maybe.
163
00:13:21,720 --> 00:13:22,960
What about a phone operator?
164
00:13:37,560 --> 00:13:38,368
Hello
165
00:13:38,720 --> 00:13:40,051
I'm looking for Ms. Fong.
166
00:13:41,920 --> 00:13:43,570
Your name is Wong, right?
167
00:13:48,280 --> 00:13:49,725
No one here named Fong.
168
00:13:49,880 --> 00:13:51,325
I think you have the wrong number.
169
00:13:51,520 --> 00:13:54,330
I'm looking for Fong Wai Ling. Don't you know her?
170
00:13:58,040 --> 00:14:00,281
Fong Wai Ling was my wife.
171
00:14:01,280 --> 00:14:02,611
She passed away several years ago.
172
00:14:02,760 --> 00:14:04,842
She was pushed off a building by her husband.
173
00:14:05,000 --> 00:14:06,331
Why did you kill her?
174
00:14:07,760 --> 00:14:11,685
I blamed her for our son's death.
175
00:14:12,920 --> 00:14:16,970
After our son died, I worked very hard.
176
00:14:17,800 --> 00:14:20,087
To give her a good life.
177
00:14:20,680 --> 00:14:23,047
But she cheated on me.
178
00:14:23,920 --> 00:14:25,365
Sol...
179
00:14:35,800 --> 00:14:40,010
Only later did I realize I was mentally ill.
180
00:14:41,520 --> 00:14:44,126
I was not in control of myself.
181
00:14:44,720 --> 00:14:48,247
For three years I was unemployed,
182
00:14:48,720 --> 00:14:51,405
and lived on borrowed money.
183
00:14:54,960 --> 00:14:57,088
The truth is, my wife was always there for me.
184
00:14:58,160 --> 00:15:00,083
She wanted to help me.
185
00:15:01,360 --> 00:15:03,522
I was suspicious.
186
00:15:03,800 --> 00:15:04,767
I accused her of cheating on me.
187
00:15:04,920 --> 00:15:06,251
In the end I...
188
00:15:11,400 --> 00:15:12,845
Looking back,
189
00:15:13,000 --> 00:15:14,445
I still don't understand why I did what I did.
190
00:15:16,080 --> 00:15:17,286
Dr. Chow,
191
00:15:20,280 --> 00:15:21,930
please stop testing me with this.
192
00:15:22,080 --> 00:15:24,731
This is really painful.
193
00:15:26,200 --> 00:15:27,167
Fan.
194
00:15:28,040 --> 00:15:30,566
People will not stop asking you these questions.
195
00:15:31,080 --> 00:15:33,128
But I have faith in you.
196
00:15:34,520 --> 00:15:36,249
To me,
197
00:15:39,160 --> 00:15:41,527
this is the worst punishment.
198
00:15:54,320 --> 00:15:55,731
As you can see,
199
00:15:55,880 --> 00:15:57,370
he knows he is sick,
200
00:15:57,560 --> 00:16:00,166
he knows about the hallucinations,
201
00:16:00,400 --> 00:16:01,970
and he is capable of dealing with it.
202
00:16:02,520 --> 00:16:04,807
He is also aware of his mood swings,
203
00:16:04,960 --> 00:16:06,883
and would come to me for help when needed.
204
00:16:07,040 --> 00:16:10,601
He can also describe
the effects of his medications.
205
00:16:10,760 --> 00:16:12,728
As long as he keeps taking his medications,
206
00:16:12,880 --> 00:16:14,803
I believe that he is ready
207
00:16:14,960 --> 00:16:18,567
to leave the hospital and rejoin society.
208
00:16:20,560 --> 00:16:24,201
Fan's bipolar disorder
was caused by his son's death.
209
00:16:24,360 --> 00:16:27,091
For 3 years, he never sought help,
210
00:16:27,240 --> 00:16:30,369
and it developed into acute schizophrenia.
211
00:16:30,560 --> 00:16:32,324
But we are all aware
212
00:16:32,520 --> 00:16:34,568
that such a development so late in his life
213
00:16:34,720 --> 00:16:36,245
means the prospect of recovery is quite high.
214
00:16:36,400 --> 00:16:37,890
He is definitely ready to leave.
215
00:16:38,440 --> 00:16:40,807
You honestly think that he is stable enough?
216
00:16:40,960 --> 00:16:42,928
His emotional response is to be expected.
217
00:16:43,080 --> 00:16:46,243
Had he been inexpressive in those conditions,
218
00:16:46,400 --> 00:16:48,164
then we ought to be concerned.
219
00:16:48,320 --> 00:16:50,402
Hold on a second...
220
00:16:50,600 --> 00:16:52,443
So he is off the hook
just after 3 years? For murder?
221
00:16:52,640 --> 00:16:53,971
This is not a courthouse.
222
00:16:54,120 --> 00:16:57,090
And we're not hereto discuss morality.
223
00:16:57,760 --> 00:16:59,967
The court sent him here for treatment.
224
00:17:00,120 --> 00:17:01,451
He is just a patient.
225
00:17:01,640 --> 00:17:03,051
When he's cured, he should leave.
226
00:17:03,240 --> 00:17:06,164
If the media gets a hold of this,
227
00:17:06,400 --> 00:17:08,607
there could be a scandal.
228
00:17:09,200 --> 00:17:10,725
Sir,
229
00:17:11,040 --> 00:17:12,451
What if we move him from solitary treatment
230
00:17:12,640 --> 00:17:13,448
into group observation for a while?
231
00:17:13,640 --> 00:17:14,766
Doctor Lui,
232
00:17:14,920 --> 00:17:17,048
Remember the Leung On murder case, in 1988?
233
00:17:17,200 --> 00:17:20,249
The convicted was also
sentenced to psychological treatment.
234
00:17:20,400 --> 00:17:22,084
She was discharged after a few years.
235
00:17:22,240 --> 00:17:24,049
And nothing has happened to this day.
236
00:17:25,400 --> 00:17:27,448
You're not worried about the media?
237
00:17:27,760 --> 00:17:29,285
I'm a doctor.
238
00:17:29,800 --> 00:17:31,643
I don't care about what the media says.
239
00:17:31,800 --> 00:17:33,290
Do you?
240
00:17:36,800 --> 00:17:40,009
Fan shouldn't have to face unnecessary pressure.
241
00:17:40,520 --> 00:17:42,966
Everyone on this planet faces pressure.
242
00:17:43,120 --> 00:17:43,962
You do.
243
00:17:44,120 --> 00:17:45,451
And so do I.
244
00:17:45,640 --> 00:17:47,130
As you can see,
245
00:17:47,280 --> 00:17:49,044
He is perfectly alright now.
246
00:17:53,240 --> 00:17:57,131
Sir, your call.
247
00:18:00,000 --> 00:18:03,322
The hospital's budget
hasn't changed in so many years.
248
00:18:03,880 --> 00:18:05,120
But new patients arrive every day.
249
00:18:05,280 --> 00:18:07,442
We can't even have a meeting
250
00:18:07,640 --> 00:18:09,847
without phones ringing off the hook.
251
00:18:10,000 --> 00:18:14,449
We are short-handed.
252
00:18:15,680 --> 00:18:16,841
We can't keep a guy here forever,
253
00:18:17,000 --> 00:18:19,162
if he is cured.
254
00:18:19,320 --> 00:18:20,162
Sir,
255
00:18:20,320 --> 00:18:22,766
non-critical patients can be released,
256
00:18:22,920 --> 00:18:24,206
but this guy is a murderer.
257
00:18:24,360 --> 00:18:26,010
Fan is just a patient.
258
00:18:26,160 --> 00:18:27,525
That is the only applicable label here.
259
00:18:30,280 --> 00:18:32,442
Fan is Doctor Chow's patient.
260
00:18:32,640 --> 00:18:34,642
We should respect his opinion.
261
00:18:35,880 --> 00:18:37,325
So be it.
262
00:18:53,200 --> 00:18:54,690
It's just work.
263
00:18:54,840 --> 00:18:56,365
No hard feeling.
264
00:19:06,880 --> 00:19:07,847
Is this Jackie?
265
00:19:08,000 --> 00:19:10,401
I need a favor.
266
00:19:10,720 --> 00:19:13,007
Mrs. Chan is due for a visit with her doctor.
267
00:19:14,200 --> 00:19:15,964
Can you look after the patient for me?
268
00:19:16,120 --> 00:19:17,326
I'll be back and pick her up.
269
00:19:17,520 --> 00:19:19,010
Sure, I will hurry.
270
00:19:19,160 --> 00:19:21,288
I will get you the documents when I return.
271
00:19:21,640 --> 00:19:23,324
Thanks,bye.
272
00:19:32,880 --> 00:19:34,211
Be punctual.
273
00:19:34,360 --> 00:19:35,885
Don't call in sick unless you really are.
274
00:19:36,040 --> 00:19:37,610
You start on Monday.
275
00:19:37,760 --> 00:19:39,250
Thank you sir!
276
00:19:50,560 --> 00:19:52,244
I'll come back to visit you again in three weeks.
277
00:19:52,400 --> 00:19:53,561
Call me if you need anything.
278
00:19:53,720 --> 00:19:55,051
My number is already in your phone.
279
00:19:55,200 --> 00:19:57,680
I gotta go. Go ahead and settle in first.
280
00:20:16,960 --> 00:20:19,167
I have a complain.
281
00:20:20,120 --> 00:20:21,246
She won't let me wear makeup.
282
00:20:21,400 --> 00:20:22,686
What's up with that?
283
00:20:22,960 --> 00:20:25,167
Mona, you were late already.
284
00:20:25,320 --> 00:20:26,606
Doctor Chow is very busy.
285
00:20:28,120 --> 00:20:30,248
You two have a date or something?
286
00:20:39,680 --> 00:20:41,170
Mona.
287
00:20:41,360 --> 00:20:43,442
It's been a year since your last visit.
288
00:20:43,640 --> 00:20:44,880
Miss me?
289
00:20:45,640 --> 00:20:46,846
Ms. Sham says she had to
290
00:20:47,000 --> 00:20:48,923
track you down in nightclubs.
291
00:20:49,080 --> 00:20:51,447
Why do you refer to your girlfriend
292
00:20:52,400 --> 00:20:55,802
like she's a stranger?
293
00:20:56,440 --> 00:20:57,965
Recovered patients
294
00:20:58,120 --> 00:20:59,360
usually are non-violent.
295
00:20:59,880 --> 00:21:01,882
Especially Ah Leung
296
00:21:02,040 --> 00:21:05,010
It's unlikely that he pushed you on purpose
297
00:21:07,800 --> 00:21:09,689
Have you been taking your medicine?
298
00:21:10,640 --> 00:21:11,687
Yes
299
00:21:12,200 --> 00:21:13,725
I take all kinds of drugs,
300
00:21:13,880 --> 00:21:15,291
except the ones prescribed by you.
301
00:21:15,440 --> 00:21:18,444
You're here because of your drug habits,
302
00:21:18,800 --> 00:21:19,847
and you still want to be a junkie?
303
00:21:20,880 --> 00:21:24,043
Do you follow the daily schedule
for rehabilitation?
304
00:21:30,320 --> 00:21:33,369
Men ask me out, and I go out.
305
00:21:34,000 --> 00:21:36,128
I don't have a schedule.
306
00:21:41,880 --> 00:21:44,531
You must learn to say no to these men.
307
00:21:45,640 --> 00:21:48,041
Not all of them are sincere.
308
00:21:48,880 --> 00:21:50,882
That's why I need to try them out.
309
00:21:54,720 --> 00:21:56,404
Do you like me?
310
00:21:57,720 --> 00:22:01,042
I just want to get married and have children.
311
00:22:03,080 --> 00:22:05,447
Why do they all run away?
312
00:22:05,640 --> 00:22:07,881
I have no right to interfere
with your private life,
313
00:22:08,040 --> 00:22:11,362
but if you keep hurting yourself,
314
00:22:11,920 --> 00:22:13,410
as your doctor,
315
00:22:13,720 --> 00:22:15,404
it is my responsibility.
316
00:22:20,080 --> 00:22:22,401
We can be a couple...
317
00:22:23,680 --> 00:22:24,920
Mona.
318
00:22:25,400 --> 00:22:26,765
What are you doing?
319
00:22:30,320 --> 00:22:32,846
I knew you'd be jealous.
320
00:22:33,000 --> 00:22:34,445
Stop pretending.
321
00:22:39,720 --> 00:22:41,643
It'll take at least 3 months
322
00:22:41,800 --> 00:22:43,768
to transfer her to another doctor.
323
00:22:44,040 --> 00:22:46,691
3 months is not a critical delay in her case.
324
00:22:46,840 --> 00:22:48,683
She now has illusions about me.
325
00:22:49,160 --> 00:22:52,323
She will do better with a female doctor.
326
00:23:00,600 --> 00:23:04,286
They brought him in 40 years ago.
327
00:23:04,880 --> 00:23:06,803
That was my first day working here too.
328
00:23:07,080 --> 00:23:08,366
In the first few months,
329
00:23:08,560 --> 00:23:11,211
His wife and daughter visited him every week.
330
00:23:11,800 --> 00:23:14,121
Later, they visited once in a couple months.
331
00:23:14,280 --> 00:23:15,770
Finally, they stopped coming at all.
332
00:23:16,280 --> 00:23:17,645
They even changed their phone number.
333
00:23:17,800 --> 00:23:19,848
Who knows if it was for better or worse?
334
00:23:20,000 --> 00:23:21,809
Now we're letting him out,
335
00:23:21,960 --> 00:23:23,121
but how could anyone know
336
00:23:23,280 --> 00:23:26,807
that he'd kill himself on the last day?
337
00:23:26,960 --> 00:23:30,123
Perhaps he was afraid to start over again.
338
00:23:30,560 --> 00:23:35,600
He realized that his life was all for naught.
339
00:23:36,160 --> 00:23:40,085
What was left had no value at all.
340
00:23:43,040 --> 00:23:44,326
Sir,
341
00:23:46,160 --> 00:23:49,004
was I right to release Fan?
342
00:23:50,440 --> 00:23:54,001
This is the first time
I've seen you question yourself.
343
00:23:57,000 --> 00:23:58,729
God knows.
344
00:23:59,320 --> 00:24:00,970
Just remember,
345
00:24:01,120 --> 00:24:03,407
he is your responsibility now.
346
00:24:04,320 --> 00:24:06,846
You said the same thing when I was a student.
347
00:24:08,360 --> 00:24:10,647
Today it's the last lesson.
348
00:24:13,520 --> 00:24:15,648
I have terminal cancer.
349
00:24:17,040 --> 00:24:19,008
The doctor gave me 3 months.
350
00:24:19,520 --> 00:24:22,171
6 if I'm lucky.
351
00:24:23,520 --> 00:24:25,045
You are the first one to know.
352
00:24:28,280 --> 00:24:30,965
It is okay, that's life
353
00:24:31,320 --> 00:24:32,446
My wife passed away long ago,
354
00:24:32,640 --> 00:24:35,450
and I have no children.
355
00:24:36,080 --> 00:24:37,320
I will be fine.
356
00:24:40,960 --> 00:24:42,200
Also,
357
00:24:42,920 --> 00:24:45,048
will you take my place
as director of this hospital?
358
00:24:46,600 --> 00:24:49,171
You're more than qualified, don't worry.
359
00:24:53,880 --> 00:24:55,325
No,I'm not worried about myself,
360
00:24:56,040 --> 00:24:57,769
I'm concerned about your health.
361
00:25:01,360 --> 00:25:03,362
Then it's all set.
362
00:25:03,920 --> 00:25:05,365
What about Doctor Lui?
363
00:25:06,200 --> 00:25:08,601
He is contemplating retirement.
364
00:25:09,920 --> 00:25:11,331
You can do it.
365
00:25:11,960 --> 00:25:13,644
It's going to be alright.
366
00:25:30,240 --> 00:25:31,526
What would you like to order?
367
00:25:31,680 --> 00:25:32,761
We have a set menu for two:
368
00:25:32,920 --> 00:25:35,605
a soup, a main course, and drinks.
369
00:25:37,320 --> 00:25:38,606
How are you doing?
370
00:25:38,920 --> 00:25:40,160
Settling in?
371
00:25:41,680 --> 00:25:43,284
I heard you've moved into your own place.
372
00:25:43,600 --> 00:25:46,251
It's more convenient.
373
00:25:46,400 --> 00:25:48,368
Whatever makes you more comfortable.
374
00:25:49,200 --> 00:25:50,440
Fan!
375
00:25:52,640 --> 00:25:53,926
I've got to work.
376
00:25:54,080 --> 00:25:55,730
Take a look at the menu first.
377
00:25:58,760 --> 00:26:00,091
What would you like?
378
00:26:01,640 --> 00:26:04,723
I spent three years treating him
379
00:26:04,920 --> 00:26:06,331
and now he is out.
380
00:26:06,520 --> 00:26:07,965
This is the real beginning.
381
00:26:10,720 --> 00:26:12,290
Doctor Chow.
382
00:26:12,760 --> 00:26:15,411
I should be the one doing patient follow up.
383
00:26:16,040 --> 00:26:18,805
You should spend more time with your girlfriend.
384
00:26:19,880 --> 00:26:21,405
Another thing,
385
00:26:22,360 --> 00:26:24,966
The director selected me to take his position.
386
00:26:25,360 --> 00:26:26,771
The board has approved.
387
00:26:27,280 --> 00:26:28,770
Really?
388
00:26:32,160 --> 00:26:33,286
Cheers!
389
00:26:40,280 --> 00:26:42,123
So now you'll have
390
00:26:42,280 --> 00:26:44,169
even less time for me?
391
00:26:44,920 --> 00:26:46,524
Why don't you just move in with me?
392
00:26:46,680 --> 00:26:48,921
So I can cook and raise kids?
393
00:26:50,280 --> 00:26:51,611
What?
394
00:26:53,160 --> 00:26:55,003
I thought we agreed not to have kids.
395
00:26:55,160 --> 00:26:56,685
Perhaps we should reconsider...
396
00:26:56,840 --> 00:26:58,001
No.
397
00:26:58,320 --> 00:27:00,368
Can I ask why?
398
00:27:15,760 --> 00:27:17,205
What's wrong with just the two of us?
399
00:27:25,240 --> 00:27:26,765
Fan!
400
00:27:28,960 --> 00:27:30,166
Fan?
401
00:27:33,880 --> 00:27:34,847
Here, have some soup.
402
00:27:35,000 --> 00:27:36,286
No need.
403
00:27:36,440 --> 00:27:37,202
I made...
404
00:27:37,360 --> 00:27:38,600
- Why are you here again?
- Fan!
405
00:27:38,760 --> 00:27:41,570
- You are going to get me fired!
- I brought you some soup.
406
00:27:43,360 --> 00:27:44,441
I'll go take a look.
407
00:27:44,760 --> 00:27:46,125
Okay.
408
00:27:56,240 --> 00:27:57,605
Have some.
409
00:27:58,400 --> 00:28:00,448
What is it?
410
00:28:01,200 --> 00:28:05,171
It took me a long time to make this,
why do you throw it away?
411
00:28:05,360 --> 00:28:08,443
Stop bringing me things.
412
00:28:12,240 --> 00:28:16,609
You look terrible.
413
00:28:16,760 --> 00:28:18,649
Work is tough?
414
00:28:18,800 --> 00:28:20,290
Quit your job now.
415
00:28:20,440 --> 00:28:25,241
Wai Ling's life insurance paid off.
416
00:28:25,400 --> 00:28:27,448
It's more than enough for us to live on.
417
00:28:30,760 --> 00:28:33,730
Have you lost your senses?
418
00:28:34,520 --> 00:28:36,522
Stop taking those medications.
419
00:28:41,440 --> 00:28:43,329
Doctor Chow!
420
00:28:48,800 --> 00:28:50,131
Doctor Chow!
421
00:28:50,280 --> 00:28:52,362
Not only did you cure him,
422
00:28:52,560 --> 00:28:54,801
you follow up with visits.
423
00:28:55,080 --> 00:28:56,969
You are a good man.
424
00:28:57,600 --> 00:29:01,446
Please help me convince him
425
00:29:01,640 --> 00:29:03,847
to come and live with me.
426
00:29:04,280 --> 00:29:06,282
Let us live like mother and son.
427
00:29:06,640 --> 00:29:09,610
Let us live in peace.
428
00:29:09,960 --> 00:29:10,961
I got it.
429
00:29:11,120 --> 00:29:12,451
Let me talk to him.
430
00:29:13,800 --> 00:29:16,644
Doctor you are truly a good man.
431
00:29:16,840 --> 00:29:18,842
How can I ever repay you?
432
00:29:19,000 --> 00:29:20,001
Thank you.
433
00:29:21,160 --> 00:29:23,322
Don't work too hard.
434
00:29:24,000 --> 00:29:26,002
Thank you, Doctor Chow.
435
00:29:34,800 --> 00:29:36,529
She comes often?
436
00:29:37,560 --> 00:29:40,006
She used to come to the hostel everyday,
437
00:29:40,320 --> 00:29:42,163
so I moved.
438
00:29:42,320 --> 00:29:44,527
I don't know how she tracked me down
439
00:29:44,760 --> 00:29:46,569
and now she comes here.
440
00:29:47,760 --> 00:29:49,808
Looks like I got to look for a new job.
441
00:29:50,040 --> 00:29:52,122
If she bothers you again,
442
00:29:52,280 --> 00:29:53,327
you should call the police.
443
00:29:53,520 --> 00:29:56,000
Me? Call the police on her?
444
00:29:57,240 --> 00:29:58,526
Hey Doc,
445
00:29:59,600 --> 00:30:01,602
I stopped taking my medications.
446
00:30:04,680 --> 00:30:05,841
Don't look at me like that.
447
00:30:06,040 --> 00:30:07,849
I have not relapsed.
448
00:30:08,640 --> 00:30:09,766
Were there side effects?
449
00:30:11,120 --> 00:30:14,090
I can't sleep; I can't work.
450
00:30:20,760 --> 00:30:22,205
Come see me at the hospital.
451
00:30:22,360 --> 00:30:24,124
I'll write you a new prescription.
452
00:31:27,040 --> 00:31:29,122
Why are all these people talking to me?
453
00:31:29,280 --> 00:31:30,566
I don't understand.
454
00:31:30,720 --> 00:31:31,801
Everyone wants to talk.
455
00:31:31,960 --> 00:31:34,440
They surround me and talk non-stop.
456
00:31:34,640 --> 00:31:36,608
It is terrible.
457
00:31:36,760 --> 00:31:42,449
I scream at them, and kick them,
458
00:31:42,680 --> 00:31:44,728
I cuss at them...
459
00:31:47,360 --> 00:31:48,202
May!
460
00:31:51,240 --> 00:31:51,763
Lift him up.
461
00:31:51,920 --> 00:31:52,648
Mr. Director.
462
00:31:52,800 --> 00:31:54,211
Chlosedine just announced that
463
00:31:54,360 --> 00:31:57,523
they are recalling their product
due to quality control problems.
464
00:32:02,440 --> 00:32:04,169
We need to maintain observation
465
00:32:04,600 --> 00:32:06,045
for signs of side effects
466
00:32:06,200 --> 00:32:07,850
and negative reaction.
467
00:32:08,120 --> 00:32:10,122
"Incoming call: Fan"
468
00:32:10,280 --> 00:32:11,930
"1 missed call"
469
00:32:12,080 --> 00:32:13,969
"Contact List: Doctor Chow"
470
00:32:14,120 --> 00:32:16,851
"Contact List: Chan-Social Worker"
471
00:32:17,000 --> 00:32:18,445
"Contact List: Doctor Chow"
472
00:33:26,040 --> 00:33:26,962
Hello.
473
00:33:27,120 --> 00:33:28,770
This is Lam.
474
00:33:29,320 --> 00:33:31,607
The Director just passed away.
475
00:33:37,200 --> 00:33:40,682
He wanted you to take over this place.
476
00:33:41,360 --> 00:33:43,408
Here are the keys.
477
00:33:44,640 --> 00:33:49,043
He used the space to store his books.
478
00:34:11,120 --> 00:34:12,281
Dr.Lau,
479
00:34:12,960 --> 00:34:16,282
You... you've grown into a man!
480
00:34:16,440 --> 00:34:19,046
I would've walked right pass you on the street!
481
00:34:41,320 --> 00:34:44,529
"In memory of Fong Wai Ling"
482
00:34:56,880 --> 00:34:59,531
I knew you'd come to see her.
483
00:35:05,880 --> 00:35:08,087
You miss her?
484
00:35:08,240 --> 00:35:11,005
Then you should visit her more often.
485
00:35:22,240 --> 00:35:25,528
Why did I let her marry you?
486
00:35:25,960 --> 00:35:29,328
Why was I so late that day?
487
00:35:29,560 --> 00:35:32,848
- Please stop.
- I let you throw her out of the window.
488
00:35:33,000 --> 00:35:35,446
I'm such...
489
00:35:35,520 --> 00:35:37,522
- an useless mom.
- Please stop.
490
00:35:37,560 --> 00:35:39,562
Why?
491
00:36:06,640 --> 00:36:08,722
You know why she wanted to leave you?
492
00:36:11,120 --> 00:36:13,248
Because she was pregnant with you baby.
493
00:36:14,680 --> 00:36:16,523
She was afraid that you would hurt the baby.
494
00:36:19,840 --> 00:36:22,923
You had not only killed my daughter.
495
00:36:23,080 --> 00:36:25,845
You'd killed your own baby!
496
00:36:32,440 --> 00:36:34,204
Mark my words,
497
00:36:35,720 --> 00:36:37,927
I'm never going mad.
498
00:36:38,800 --> 00:36:40,404
I'm going to stalk you until the day I die.
499
00:36:40,760 --> 00:36:42,410
I'm going to stalk you until the day I die.
500
00:37:47,400 --> 00:37:50,927
Chow Ming Kit not only graduated
with first class honors,
501
00:37:51,080 --> 00:37:55,847
his essay was published
in the Asia Medical Journal.
502
00:38:11,520 --> 00:38:12,851
You got here.
503
00:38:22,400 --> 00:38:24,641
Where're you going buddy?
504
00:38:25,320 --> 00:38:27,049
Come home with me.
505
00:38:28,120 --> 00:38:30,361
The Director asked me to take care of him.
506
00:38:43,600 --> 00:38:44,726
You know,
507
00:38:44,880 --> 00:38:49,408
I used to visit just for the tea.
508
00:38:50,120 --> 00:38:51,087
Take it then.
509
00:38:54,160 --> 00:38:57,846
Here are the spare keys.
510
00:39:03,920 --> 00:39:05,809
The Director spoke of you a lot.
511
00:39:06,240 --> 00:39:07,924
That you were an excellent student.
512
00:39:08,080 --> 00:39:09,411
He thought the world of you.
513
00:39:10,360 --> 00:39:11,930
You were his favorite.
514
00:39:12,680 --> 00:39:14,091
What else did he say about me?
515
00:39:14,840 --> 00:39:16,524
You really want to know?
516
00:39:19,080 --> 00:39:23,210
Cocky, stubborn, lack of regard to others' words.
517
00:39:23,800 --> 00:39:25,723
Being cocky belies self-confidence.
518
00:39:25,880 --> 00:39:27,769
Stubbornness comes from faith in oneself.
519
00:39:28,280 --> 00:39:30,681
Regarding others... well,
520
00:39:30,960 --> 00:39:32,803
why should I care if they say foolish things?
521
00:39:34,080 --> 00:39:35,844
He also asked me
522
00:39:36,240 --> 00:39:38,527
to look after you
523
00:39:40,080 --> 00:39:41,605
Not necessary now.
524
00:39:41,760 --> 00:39:43,649
You are the Director.
525
00:39:54,000 --> 00:39:54,762
Fan?
526
00:39:54,920 --> 00:39:57,287
Doctor Chow, I have a question for you.
527
00:39:57,880 --> 00:39:58,802
What is it?
528
00:39:58,960 --> 00:40:01,566
Was my wife pregnant when she died?
529
00:40:01,720 --> 00:40:02,801
Impossible!
530
00:40:02,960 --> 00:40:03,882
Who told you that?
531
00:40:04,040 --> 00:40:07,522
Why do you lie to me? Stop lying to me!
532
00:40:07,720 --> 00:40:09,131
Why would I lie to you?
533
00:40:09,280 --> 00:40:12,124
It would've been in the coroner's report.
534
00:40:12,280 --> 00:40:14,089
People like me deserve to die.
535
00:40:14,240 --> 00:40:15,810
Don't let it get into your head.
536
00:40:16,440 --> 00:40:17,043
Have you been taking your medications?
537
00:40:17,200 --> 00:40:20,602
I killed my wife, and my own child.
538
00:40:21,000 --> 00:40:22,047
Fan?
539
00:40:22,200 --> 00:40:23,531
Doc, please put my ash
540
00:40:23,680 --> 00:40:25,045
next to my wife's.
541
00:40:25,320 --> 00:40:25,889
Fan!
542
00:40:26,040 --> 00:40:28,008
Where are you? I want to see you.
543
00:41:14,720 --> 00:41:16,245
Doc, I deserve to die.
544
00:41:16,400 --> 00:41:18,926
No one deserves to die! Don't be foolish!
545
00:41:24,000 --> 00:41:25,604
I shouldn't have left the hospital.
546
00:41:27,080 --> 00:41:28,969
Scum like me.
547
00:41:39,880 --> 00:41:41,291
Are you going to jump or not?
548
00:41:41,440 --> 00:41:42,885
You don't pick up the phone.
549
00:41:43,040 --> 00:41:44,280
You don't jump.
550
00:41:44,440 --> 00:41:45,646
You're a wimp!
551
00:41:46,040 --> 00:41:49,123
Waiting for your wife to stop you?
552
00:41:50,400 --> 00:41:51,162
Fan!
553
00:41:51,920 --> 00:41:52,603
Fan!
554
00:41:53,120 --> 00:41:55,521
You're going to bring the cops down on me.
555
00:41:55,760 --> 00:41:58,127
Here, I'll give you a push.
556
00:41:58,440 --> 00:41:59,601
Jump!
557
00:42:02,040 --> 00:42:03,371
Jump!
558
00:42:43,800 --> 00:42:44,961
What happened?
559
00:42:47,640 --> 00:42:49,324
Sir...
560
00:42:55,960 --> 00:42:57,405
It was an accident.
561
00:43:07,040 --> 00:43:07,848
Go, quickly.
562
00:43:08,000 --> 00:43:08,728
Go!
563
00:43:12,400 --> 00:43:13,083
Come on!
564
00:43:13,720 --> 00:43:15,210
MY phone.
565
00:43:17,840 --> 00:43:19,365
Act as if nothing happened,
566
00:43:19,560 --> 00:43:20,846
go home, pack, get out.
567
00:43:21,120 --> 00:43:21,769
Remember,
568
00:43:21,920 --> 00:43:23,445
I was never here.
569
00:43:24,320 --> 00:43:25,685
Are you listening?
570
00:43:27,120 --> 00:43:27,803
Medicine! Remember to take your medicine!
571
00:43:28,320 --> 00:43:29,242
Medicine.
572
00:43:29,920 --> 00:43:30,967
I will call you!
573
00:43:51,680 --> 00:43:52,442
Medicine?
574
00:43:53,680 --> 00:43:55,045
Where's my medicine?
575
00:44:12,560 --> 00:44:14,927
Around 11 PM tonight
576
00:44:15,080 --> 00:44:16,445
a tenant spotted a dead body on the rooftop
577
00:44:16,640 --> 00:44:19,689
of a residential building in To Kwa Wan.
578
00:44:19,840 --> 00:44:22,525
Police has sealed off the area.
579
00:44:22,680 --> 00:44:23,727
Our sources tell us that someone had
580
00:44:23,880 --> 00:44:27,885
called the police earlier
about a fight on the rooftop.
581
00:44:48,640 --> 00:44:49,687
Open the door please.
582
00:44:50,280 --> 00:44:51,088
Police.
583
00:44:51,240 --> 00:44:52,287
Ok, coming.
584
00:44:52,760 --> 00:44:54,683
Did you notice anything unusual
earlier this evening?
585
00:44:54,840 --> 00:44:56,649
Lots of people come and go around here.
586
00:44:56,800 --> 00:44:58,290
I didn't notice anything peculiar.
587
00:44:58,680 --> 00:44:59,647
If you think of anything,
588
00:44:59,800 --> 00:45:02,963
please give us a call.
589
00:45:05,840 --> 00:45:08,047
Something's wrong with that guy.
590
00:45:08,200 --> 00:45:09,281
This?
591
00:45:10,120 --> 00:45:11,451
What do you mean?
592
00:45:11,640 --> 00:45:12,971
He is just weird.
593
00:45:13,120 --> 00:45:16,010
"Patient: Fan Kwok Sang
Doctor: Chow Ming Kit"
594
00:45:22,400 --> 00:45:23,811
What's up?
595
00:45:24,680 --> 00:45:25,841
There are two detectives here to see you.
596
00:45:26,000 --> 00:45:27,889
I asked them to wait inside.
597
00:45:33,000 --> 00:45:34,445
Dr. Chow, director of our hospital.
598
00:45:34,840 --> 00:45:36,001
Hello, Mr. Director.
599
00:45:36,160 --> 00:45:38,322
I am Detective Lee from
Kowloon West Regional Crime Unit.
600
00:45:41,440 --> 00:45:42,441
Have a seat.
601
00:45:46,560 --> 00:45:50,451
We'd like to ask about your patient,
Fan Kwok Sang.
602
00:45:51,000 --> 00:45:52,126
Sure.
603
00:45:52,280 --> 00:45:53,566
Have you seen him in the past few days?
604
00:45:54,600 --> 00:45:55,328
No.
605
00:45:56,160 --> 00:45:58,083
But I talk to him from time to time.
606
00:45:58,560 --> 00:46:01,166
It's difficult for a patient
to re-adjust to society.
607
00:46:01,320 --> 00:46:03,163
He needs care and friendship.
608
00:46:03,560 --> 00:46:04,721
Friendship?
609
00:46:05,320 --> 00:46:07,322
To a recovering patient,
610
00:46:07,520 --> 00:46:11,206
sometimes a friend is more helpful than a doctor.
611
00:46:11,560 --> 00:46:14,803
Has Mr. Fan shown any sign of relapse lately?
612
00:46:15,120 --> 00:46:16,531
He is completely cured.
613
00:46:16,880 --> 00:46:18,291
But he is still on medication.
614
00:46:18,600 --> 00:46:20,921
Only supplementary drugs.
615
00:46:21,520 --> 00:46:22,851
What exactly happened?
616
00:46:23,000 --> 00:46:24,331
Three days ago,
617
00:46:24,520 --> 00:46:26,568
a homicide took place near his residence.
618
00:46:26,720 --> 00:46:27,960
We want to ask him a few questions.
619
00:46:28,120 --> 00:46:29,565
Are you sure he is connected to the incident?
620
00:46:29,720 --> 00:46:33,406
Just due diligence. We're questioning all tenants.
621
00:46:35,560 --> 00:46:38,404
If he contacts you,
622
00:46:38,600 --> 00:46:40,602
please let us know.
623
00:46:42,400 --> 00:46:43,890
Thank you for your time.
624
00:47:03,560 --> 00:47:04,243
Doctor Chow.
625
00:47:04,400 --> 00:47:06,562
Fan, Where are you?
626
00:47:31,240 --> 00:47:33,527
Do they know it was me?
627
00:47:35,520 --> 00:47:36,806
I'm done. What should I do?
628
00:47:37,200 --> 00:47:39,009
Should I go into hiding?
629
00:47:42,200 --> 00:47:43,361
Turn yourself in.
630
00:47:51,920 --> 00:47:54,127
I spent three years in that hospital,
I'm not going back!
631
00:47:54,280 --> 00:47:55,122
I won't do it.
632
00:47:55,280 --> 00:47:57,203
You can't get away,
they'll find you sooner or later.
633
00:47:58,120 --> 00:47:59,929
You told me to run away.
634
00:48:00,080 --> 00:48:02,208
Now you tell me to turn myself in?
635
00:48:03,040 --> 00:48:06,886
You said you'd stand by me.
Now you wanna walk away?
636
00:48:07,200 --> 00:48:07,883
I won't go back!
637
00:48:08,040 --> 00:48:09,246
Did you skip your medication?
638
00:48:09,400 --> 00:48:10,162
I brought some for you.
639
00:48:10,320 --> 00:48:12,288
Your pills have no use at all!
640
00:48:12,440 --> 00:48:14,169
You're trying to drug me,
so cops can take me down!
641
00:48:14,560 --> 00:48:16,642
I will cure you, trust me!
642
00:48:16,800 --> 00:48:20,247
How can I trust you?
643
00:48:30,680 --> 00:48:32,205
I'll get in touch.
644
00:48:51,800 --> 00:48:53,006
Last night around 7:30 pm
645
00:48:53,160 --> 00:48:56,084
A 10 year old boy was stabbed multiple times
646
00:48:56,240 --> 00:48:58,891
in a park in Tsz Wan Shan.
647
00:48:59,040 --> 00:49:01,327
The boy remains hospitalized
and in critical condition.
648
00:49:01,520 --> 00:49:02,726
Police believes that
649
00:49:02,880 --> 00:49:05,531
the perpetrator is a man in his forties.
650
00:49:05,760 --> 00:49:08,525
At the crime scene,
651
00:49:08,680 --> 00:49:11,411
Detectives found a chef's knife
652
00:49:11,880 --> 00:49:14,850
which they believe to be the weapon used.
653
00:49:15,600 --> 00:49:16,123
Hello
654
00:49:16,280 --> 00:49:17,770
ls this Doctor. Chow?
655
00:49:17,920 --> 00:49:18,443
Who is this?
656
00:49:18,640 --> 00:49:20,324
I'm the host of the radio show
"Current News Talk".
657
00:49:20,520 --> 00:49:24,366
I'd like to talk to you about
the surge of violent acts...
658
00:49:24,560 --> 00:49:25,561
Sorry, I have no comment.
659
00:49:25,720 --> 00:49:27,131
After the rooftop slaying on Monday,
660
00:49:27,280 --> 00:49:29,726
there was the park stabbing last night.
661
00:49:29,880 --> 00:49:31,928
Fan Kwok Sang seems to be wanted by the police.
662
00:49:32,080 --> 00:49:34,811
Do you think he is connected to these events?
663
00:49:35,080 --> 00:49:36,730
Do you know where he is?
664
00:49:36,880 --> 00:49:38,370
I don't know, I have no comment...
665
00:49:38,560 --> 00:49:40,130
He was institutionalized for killing his wife,
666
00:49:40,280 --> 00:49:41,611
and you released him from the hospital.
667
00:49:41,760 --> 00:49:42,966
How can you be sure
668
00:49:43,120 --> 00:49:44,884
that he will not commit violent acts again?
669
00:49:45,640 --> 00:49:48,644
Mentally ill or not,
every parolee has a possibility of relapse.
670
00:49:48,960 --> 00:49:50,041
99% of violent acts are committed
671
00:49:50,200 --> 00:49:51,770
by people who are "sane".
672
00:49:52,240 --> 00:49:54,208
Yet the media correlates violence
with mental illness
673
00:49:54,360 --> 00:49:55,441
Dr. Chow's view certainly differs
674
00:49:55,640 --> 00:49:57,449
from the public's opinion.
675
00:49:57,760 --> 00:50:00,127
Thank you for sharing with us.
676
00:50:00,280 --> 00:50:02,647
Now let's take a call from a listener.
677
00:50:13,240 --> 00:50:14,605
Mr. Director.
678
00:50:16,840 --> 00:50:18,205
Mr. Director.
679
00:50:51,840 --> 00:50:55,606
Doctor, I think my son is ill.
680
00:51:17,120 --> 00:51:18,246
What's wrong with him?
681
00:51:18,400 --> 00:51:20,323
He talks to himself.
682
00:51:20,920 --> 00:51:23,002
He sees people when there aren't any.
683
00:51:23,440 --> 00:51:25,602
He says our home is full of his mates.
684
00:51:25,760 --> 00:51:27,842
I pulled him out of school
685
00:51:28,000 --> 00:51:29,604
so he won't freak out other kids.
686
00:51:29,920 --> 00:51:31,843
Some say that he is possessed
687
00:51:32,000 --> 00:51:34,002
that I should take him to the temple.
688
00:51:34,160 --> 00:51:36,367
But I don't believe in spirits.
689
00:51:36,560 --> 00:51:38,403
I took him to many doctors.
690
00:51:38,680 --> 00:51:40,648
They bounce me back and forth
691
00:51:40,800 --> 00:51:43,007
back and forth.
692
00:51:43,760 --> 00:51:46,411
Some say nothing's wrong with him.
693
00:51:47,160 --> 00:51:48,924
I am very confused.
694
00:51:50,760 --> 00:51:54,970
As his mother,
695
00:51:55,240 --> 00:51:56,651
I know that something is wrong.
696
00:51:56,800 --> 00:51:58,245
Please help him!
697
00:52:00,800 --> 00:52:02,165
OkaY
698
00:52:06,040 --> 00:52:08,088
Can you step outside for a second?
699
00:52:08,280 --> 00:52:09,964
I'd like to talk to him alone.
700
00:52:27,640 --> 00:52:29,369
You know your mother is ill, don't you?
701
00:52:29,560 --> 00:52:31,324
She is in pain.
702
00:52:31,520 --> 00:52:34,126
Can you fix her?
703
00:52:46,600 --> 00:52:47,886
Doctor,
704
00:52:48,800 --> 00:52:49,722
what is wrong with him?
705
00:52:50,040 --> 00:52:50,882
Don't worry.
706
00:52:51,840 --> 00:52:52,443
He will be alright.
707
00:52:52,640 --> 00:52:53,368
Really?
708
00:52:53,680 --> 00:52:55,648
Come back next week,
709
00:52:55,800 --> 00:52:56,767
for a follow up.
710
00:52:59,600 --> 00:53:01,443
You don't look too well.
711
00:53:01,720 --> 00:53:02,767
Discoloration on your face.
712
00:53:02,920 --> 00:53:04,410
My stomach has been acting up lately
713
00:53:04,760 --> 00:53:06,808
Come back yourself tomorrow
714
00:53:07,000 --> 00:53:08,047
for an examination.
715
00:53:09,160 --> 00:53:10,685
I don't want to trouble you...
716
00:53:10,840 --> 00:53:11,762
Not at all.
717
00:53:12,040 --> 00:53:13,201
Well then, thank you!
718
00:53:13,520 --> 00:53:14,965
Let's go home.
719
00:53:59,240 --> 00:54:00,890
You're here? It's very late.
720
00:54:03,840 --> 00:54:06,320
You've been busy.
721
00:54:06,520 --> 00:54:08,284
I'm just doing a little tidy up.
722
00:54:11,320 --> 00:54:12,162
Chow,
723
00:54:13,080 --> 00:54:16,687
I want to show you something, come here.
724
00:54:34,800 --> 00:54:36,689
Two and a half months...
725
00:54:42,720 --> 00:54:45,326
Didn't we agree not to have kids?
726
00:54:54,560 --> 00:54:56,722
It was an accident...
727
00:54:58,520 --> 00:54:59,885
We're getting married anyway.
728
00:55:00,040 --> 00:55:01,963
Marriage and kids are two separate things.
729
00:55:02,160 --> 00:55:03,889
I thought you understood.
730
00:55:04,800 --> 00:55:06,723
What kind of a world is this?
731
00:55:07,080 --> 00:55:08,809
It is a screwed up world!
732
00:55:08,960 --> 00:55:10,689
Better to keep a dog.
733
00:55:11,560 --> 00:55:13,847
We have no time to raise a child.
734
00:55:24,760 --> 00:55:26,603
What do you want me to do?
735
00:55:34,880 --> 00:55:37,167
If you really want to keep it,
736
00:55:37,800 --> 00:55:39,529
there is nothing I can do.
737
00:55:40,400 --> 00:55:45,964
But it will not be the same between us.
738
00:55:57,080 --> 00:55:58,320
Please don't keep the child.
739
00:56:03,280 --> 00:56:04,611
Why?
740
00:56:08,600 --> 00:56:09,965
I am selfish.
741
00:56:11,560 --> 00:56:13,528
I do not want the responsibility!
742
00:56:57,960 --> 00:56:59,564
Dr. Chow.
743
00:57:07,200 --> 00:57:09,885
We have a gathering this weekend.
744
00:57:10,040 --> 00:57:11,405
Please come.
745
00:57:11,600 --> 00:57:13,568
We haven't celebrated your promotion yet.
746
00:57:14,320 --> 00:57:16,084
Nothing to celebrate.
747
00:57:18,160 --> 00:57:21,130
Maybe you should take some time off.
748
00:57:21,280 --> 00:57:22,964
A vacation with your girlfriend.
749
00:57:23,160 --> 00:57:24,810
Not interested.
750
00:57:27,560 --> 00:57:31,201
Doctor Lui is just worried about you.
751
00:57:31,920 --> 00:57:34,161
He advises me in front of another doctor.
752
00:57:34,320 --> 00:57:35,810
It's an insult!
753
00:57:37,040 --> 00:57:39,202
Since Fan was released,
754
00:57:40,000 --> 00:57:43,049
you have had no control over his actions.
755
00:57:43,960 --> 00:57:45,564
As long as you have a clear conscience.
756
00:57:46,320 --> 00:57:48,049
You really want my desk, don't you?
757
00:57:48,760 --> 00:57:51,764
That radio host-
you told her to call me, didn't you?
758
00:57:54,440 --> 00:57:55,771
It's not what you think.
759
00:57:58,040 --> 00:58:00,168
You're under a lot of pressure.
760
00:58:00,760 --> 00:58:02,762
Leave me alone, and I'll have less pressure.
761
00:58:03,040 --> 00:58:04,769
Didn't you say that pressure
762
00:58:05,400 --> 00:58:07,926
is what motivates you?
763
00:58:08,920 --> 00:58:12,083
Don't look at me as if I am your patient.
764
00:58:24,400 --> 00:58:26,607
Doctor Chow.
765
00:58:26,920 --> 00:58:30,641
Doctor Lui is just concerned for you, that's all.
766
00:58:48,640 --> 00:58:50,642
It always starts out this way.
767
00:58:50,960 --> 00:58:52,610
You'll get used to it.
768
00:58:53,080 --> 00:58:53,444
Ms Sham.
769
00:58:53,640 --> 00:58:54,641
Bye
770
00:58:57,680 --> 00:59:00,445
Everything I do, I do my best.
771
00:59:00,760 --> 00:59:02,285
I don't want to disappoint anyone.
772
00:59:02,920 --> 00:59:04,684
I am the best student,
773
00:59:05,120 --> 00:59:07,122
the most popular doctor.
774
00:59:07,640 --> 00:59:11,361
I want to be the best husband.
775
00:59:11,680 --> 00:59:13,523
I hope you understand,
776
00:59:13,680 --> 00:59:15,887
I don't want to be a disappointing father.
777
00:59:17,040 --> 00:59:18,883
A patient needs me.
778
00:59:19,040 --> 00:59:20,690
Only I can help.
779
00:59:21,400 --> 00:59:24,051
When I finish, I will come back.
780
00:59:25,960 --> 00:59:27,564
"Incoming Call: Sham"
781
00:59:34,160 --> 00:59:36,527
Whatever it is, let's work it out together.
782
00:59:36,680 --> 00:59:38,523
Where are you?
783
00:59:40,160 --> 00:59:43,130
Please call me, Bye.
784
00:59:46,320 --> 00:59:48,129
I'm taking days off from work.
785
00:59:48,280 --> 00:59:49,770
Please keep it a secret.
786
00:59:50,400 --> 00:59:52,209
If other people find out,
787
00:59:52,360 --> 00:59:53,885
I'll be ruined.
788
00:59:54,400 --> 00:59:55,890
Don't try to find me.
789
01:00:13,360 --> 01:00:16,045
Other than your home and your office,
790
01:00:16,880 --> 01:00:19,451
I have no idea where to look for you.
791
01:00:22,360 --> 01:00:24,931
I know so little about you.
792
01:00:41,640 --> 01:00:44,769
I have a place for you. No need to hide anymore.
793
01:00:53,800 --> 01:00:55,882
Thank you for taking me in.
794
01:00:56,240 --> 01:00:58,402
I will leave once everything quiets down.
795
01:00:58,920 --> 01:01:01,321
You only have one role here:
796
01:01:02,000 --> 01:01:03,411
my patient.
797
01:01:04,240 --> 01:01:06,242
After you're cured, you can go anywhere you want.
798
01:01:06,760 --> 01:01:09,081
I am already cured.
799
01:01:09,680 --> 01:01:11,728
The rooftop was an accident.
800
01:01:12,400 --> 01:01:14,004
lam fine.
801
01:01:14,160 --> 01:01:17,642
This is not a common cold.
It's not up to you to decide.
802
01:01:19,160 --> 01:01:22,289
It's not easy to diagnose your own brain.
803
01:01:22,640 --> 01:01:24,927
When someone is sick in the head,
804
01:01:25,640 --> 01:01:29,008
he loses the ability to make a judgment.
805
01:01:29,160 --> 01:01:31,401
He can't properly judge his own state of mind.
806
01:01:31,800 --> 01:01:34,644
So he never realizes that he is sick?
807
01:01:35,440 --> 01:01:37,283
It's hard for him to know.
808
01:01:37,920 --> 01:01:39,649
That's why you must trust me completely.
809
01:01:40,440 --> 01:01:42,283
I've set up a schedule for you:
810
01:01:42,440 --> 01:01:43,851
when do you wake up, when do you sleep,
811
01:01:44,000 --> 01:01:44,967
when do you eat.
812
01:01:45,120 --> 01:01:46,963
You must tell me
813
01:01:47,120 --> 01:01:47,962
everything you do and want to do.
814
01:01:48,120 --> 01:01:50,521
Every pill you take, every reaction
815
01:01:51,120 --> 01:01:52,929
will be recorded.
816
01:01:53,280 --> 01:01:55,806
What's the difference between
this and being back at the hospital?
817
01:01:56,360 --> 01:01:57,771
At the hospital,
818
01:01:57,920 --> 01:01:59,684
no doctor treats a patient 24/7
819
01:02:00,240 --> 01:02:03,005
Here I am not only your doctor,
820
01:02:03,160 --> 01:02:04,810
I am your psychiatrist,
821
01:02:04,960 --> 01:02:08,646
your nurse, your friend, even your family.
822
01:02:08,880 --> 01:02:11,929
I will observe, treat, and cure you.
823
01:02:12,080 --> 01:02:15,004
I need absolute cooperation.
824
01:02:15,320 --> 01:02:16,367
Do you understand?
825
01:02:17,880 --> 01:02:19,723
Let's begin.
826
01:02:19,880 --> 01:02:22,326
We began when you set foot in this room.
827
01:02:31,160 --> 01:02:32,605
Schizophrenia affects your abilities
828
01:02:32,760 --> 01:02:35,127
to focus and to remember.
829
01:02:35,280 --> 01:02:38,090
Part of the treatment is
monitoring how you react to things.
830
01:02:39,360 --> 01:02:40,646
Orange
831
01:02:43,720 --> 01:02:45,165
Banana
832
01:02:47,840 --> 01:02:51,925
ls that woman fat or pregnant?
833
01:02:58,120 --> 01:02:59,724
Telephone.
834
01:03:02,200 --> 01:03:04,282
Your phone is ringing.
835
01:03:11,160 --> 01:03:16,121
"Incoming call: Sham"
836
01:03:16,280 --> 01:03:17,202
"1 missed call"
837
01:03:18,080 --> 01:03:21,163
I cannot come to the phone right now,
please leave a message.
838
01:03:42,680 --> 01:03:45,047
The patient showed adequate logical
and emotional response.
839
01:03:45,200 --> 01:03:46,964
No signs of repression
840
01:03:47,120 --> 01:03:49,521
or hallucinations.
841
01:03:49,680 --> 01:03:51,205
His eyesight is sharp.
842
01:03:51,360 --> 01:03:53,044
All reactions are normal.
843
01:03:53,200 --> 01:03:56,363
Yet he has no awareness of his illness.
844
01:03:57,120 --> 01:03:59,122
What is the problem?
845
01:04:13,720 --> 01:04:15,085
What are you doing?
846
01:04:17,280 --> 01:04:19,123
Nothing.
847
01:04:21,600 --> 01:04:22,681
Did you take your medicine?
848
01:04:22,840 --> 01:04:24,126
Yes, in the morning
849
01:04:24,280 --> 01:04:26,009
You can check the video.
850
01:04:31,440 --> 01:04:33,283
You are improving.
851
01:04:33,680 --> 01:04:35,205
I think the medicine is working.
852
01:04:35,360 --> 01:04:36,691
How much longer with the pills?
853
01:04:36,840 --> 01:04:38,205
I'll let you know.
854
01:04:49,160 --> 01:04:51,208
You keep reading that book,
855
01:04:51,640 --> 01:04:53,324
ls it that good?
856
01:04:54,720 --> 01:04:56,085
You slept for more than 20 hours,
857
01:04:56,240 --> 01:04:58,925
I had to find something to do.
858
01:05:13,000 --> 01:05:14,001
What?
859
01:05:14,160 --> 01:05:15,321
I'm full
860
01:05:16,000 --> 01:05:17,843
Losing appetite after your medication?
861
01:05:18,000 --> 01:05:19,525
Please, stop
862
01:05:19,680 --> 01:05:21,569
looking at me like that.
863
01:05:22,840 --> 01:05:24,171
Like how?
864
01:05:24,320 --> 01:05:27,403
Like I am a patient
865
01:05:27,880 --> 01:05:30,247
Like I could act up any moment
866
01:05:31,600 --> 01:05:33,090
Do you feel pressure?
867
01:05:33,280 --> 01:05:35,806
Stop staring and I'll feel better.
868
01:06:35,000 --> 01:06:38,083
"Psychiatric Rehabilitation Counseling"
869
01:06:59,200 --> 01:07:00,645
Doc,
870
01:07:00,840 --> 01:07:03,320
What is sane and what is insane?
871
01:07:03,560 --> 01:07:07,360
You say I'm sick, but the hospital says I'm cured.
872
01:07:07,560 --> 01:07:09,369
The world is larger than the hospital.
873
01:07:09,800 --> 01:07:12,121
So it's really a tyranny of the majority:
874
01:07:12,280 --> 01:07:15,363
suppose I'm sane, but everyone else is insane,
875
01:07:15,560 --> 01:07:17,403
So to them, I'm insane!
876
01:07:18,280 --> 01:07:20,442
I have no say in the matter.
877
01:07:20,640 --> 01:07:22,290
Even after I'm cured,
878
01:07:22,440 --> 01:07:24,283
People can still insist that I'm ill.
879
01:07:24,440 --> 01:07:25,601
That's discrimination!
880
01:07:26,320 --> 01:07:29,324
So it's better to hide my illness,
881
01:07:29,520 --> 01:07:31,443
than to admit that I was cured.
882
01:07:31,800 --> 01:07:33,290
Don't you think?
883
01:07:39,600 --> 01:07:40,931
Time to take your medicine
884
01:08:02,920 --> 01:08:04,763
What do you mean by this?
885
01:08:13,280 --> 01:08:16,170
How long have you been doing this?
886
01:08:16,320 --> 01:08:18,561
There are side effects
887
01:08:19,520 --> 01:08:22,603
Side effects or not, you must take your pills!
888
01:08:22,800 --> 01:08:25,121
I told you, I am cured.
889
01:08:25,840 --> 01:08:27,763
How long have you been doing this?
890
01:08:27,920 --> 01:08:30,730
Didn't you say I was improving?
891
01:08:41,560 --> 01:08:43,085
I no longer give him pills,
892
01:08:44,040 --> 01:08:46,407
instead I put it in his food.
893
01:08:46,600 --> 01:08:48,728
He's been sleeping for more than 2O hours.
894
01:08:49,800 --> 01:08:51,882
A normal dosage.
895
01:08:53,280 --> 01:08:55,169
Even though the drug induces sleep,
896
01:08:55,960 --> 01:08:57,803
but not this long?
897
01:09:03,000 --> 01:09:04,286
You're up?
898
01:09:04,960 --> 01:09:06,962
I've been up for 6 hours.
899
01:09:12,920 --> 01:09:15,161
I know you're watching me,
900
01:09:15,360 --> 01:09:17,681
I've been watching you too, for 6 hours.
901
01:09:19,040 --> 01:09:20,166
Watching me?
902
01:09:20,320 --> 01:09:23,403
I know you're drugging my food,
903
01:09:24,960 --> 01:09:26,962
sneaking around.
904
01:09:28,080 --> 01:09:29,206
Why lie to me?
905
01:09:30,080 --> 01:09:31,411
I told you I'm OK now.
906
01:09:31,720 --> 01:09:33,882
You said, we need to trust each other.
907
01:09:38,840 --> 01:09:40,330
It's for your own good
908
01:09:40,520 --> 01:09:41,931
For my own good?
909
01:09:42,080 --> 01:09:44,003
By insisting that I'm sick?
910
01:09:44,160 --> 01:09:45,650
I say again: I am not sick!
911
01:09:45,800 --> 01:09:47,564
I don't want any more pills.
912
01:09:47,720 --> 01:09:49,324
Take them yourself!
913
01:09:49,520 --> 01:09:51,284
If you can find them.
914
01:10:07,640 --> 01:10:08,926
You threw them away?
915
01:10:10,000 --> 01:10:11,968
Whatever.
916
01:10:12,720 --> 01:10:14,927
You promised to work with me.
917
01:10:18,320 --> 01:10:18,843
Why do you...
918
01:10:19,000 --> 01:10:19,842
Resist.
919
01:10:20,040 --> 01:10:22,407
Why do you resist?
920
01:10:58,920 --> 01:11:00,570
Doctor Chow?
921
01:11:01,800 --> 01:11:04,201
I thought you went on vacation?
922
01:11:06,960 --> 01:11:09,770
Something came up. I'm leaving in a few days.
923
01:11:10,680 --> 01:11:11,886
It's pretty late in the day...
924
01:11:12,280 --> 01:11:13,850
Just need to pick up a few things.
925
01:11:14,040 --> 01:11:16,008
In a lab coat?
926
01:11:16,160 --> 01:11:17,764
Looked like you were back on duty.
927
01:11:18,320 --> 01:11:21,244
Just a habit, I guess.
928
01:11:21,560 --> 01:11:22,891
Did you drive?
929
01:11:23,040 --> 01:11:24,041
No, it's okay. I have my own car.
930
01:11:24,200 --> 01:11:27,170
Can you give us a lift? I didn't drive today.
931
01:11:29,360 --> 01:11:30,771
I'm not leaving just yet.
932
01:11:30,960 --> 01:11:33,281
I thought you were just picking up a few things.
933
01:11:36,320 --> 01:11:38,891
No sweat.
934
01:11:39,440 --> 01:11:41,568
Have fun on vacation!
935
01:11:49,760 --> 01:11:50,761
Bye
936
01:11:55,600 --> 01:11:57,204
He's acting strange.
937
01:11:57,440 --> 01:11:58,601
Do you have his girlfriend's number?
938
01:11:58,760 --> 01:11:59,409
I do.
939
01:11:59,600 --> 01:12:00,681
Call her right away.
940
01:12:03,720 --> 01:12:04,642
Dr. Chow, hold on a sec.
941
01:12:08,760 --> 01:12:09,170
You alright?
942
01:12:09,320 --> 01:12:10,082
I'm fine.
943
01:12:15,240 --> 01:12:16,207
Mr. Director!
944
01:12:37,720 --> 01:12:39,165
Fan Kwok Shang!
945
01:12:40,640 --> 01:12:42,130
Fan Kwok Shang!
946
01:12:45,000 --> 01:12:46,525
Fan Kwok Shang!
947
01:12:48,800 --> 01:12:51,280
Stop stealing drugs. It's no use now.
948
01:12:51,440 --> 01:12:52,930
Don't waste your energy.
949
01:12:53,400 --> 01:12:54,811
I've decided to leave.
950
01:12:54,960 --> 01:12:56,405
You have to take your medicine.
951
01:13:03,360 --> 01:13:04,691
Take it!
952
01:13:05,000 --> 01:13:07,048
Why don't you take it?
953
01:13:07,240 --> 01:13:08,810
I think you need it more.
954
01:13:13,000 --> 01:13:15,651
You are a workaholic and a perfectionist.
955
01:13:15,800 --> 01:13:17,848
You think you are in control.
956
01:13:18,000 --> 01:13:19,843
You think you enjoy the pressure.
957
01:13:20,160 --> 01:13:22,288
The truth is, you can't handle it.
958
01:13:22,840 --> 01:13:24,569
Do you suffer from anxiety attacks?
959
01:13:24,840 --> 01:13:27,002
Do you have trouble paying attention
960
01:13:27,520 --> 01:13:29,170
or keeping your thoughts coherent?
961
01:13:30,160 --> 01:13:32,845
You're not the first doctor to be ill.
962
01:13:33,000 --> 01:13:34,650
There is no shame in it.
963
01:13:40,320 --> 01:13:42,766
You have all the symptoms.
964
01:13:43,160 --> 01:13:45,083
I've checked them all.
965
01:13:49,320 --> 01:13:50,685
I am not sick!
966
01:13:52,040 --> 01:13:54,202
You know that is the first reaction.
967
01:13:54,880 --> 01:13:56,041
Denial!
968
01:13:56,200 --> 01:13:58,043
I am not sick!
969
01:13:59,960 --> 01:14:01,928
Don't worry,
970
01:14:02,160 --> 01:14:03,650
you're not completely mad yet.
971
01:14:03,960 --> 01:14:06,725
Why didn't you call the police on the rooftop?
972
01:14:07,320 --> 01:14:09,049
You didn't want to be responsible
973
01:14:09,200 --> 01:14:11,123
for letting a killer back on the streets.
974
01:14:11,280 --> 01:14:12,566
No... I didn't...
975
01:14:12,720 --> 01:14:14,802
No one must know that I'm still sick.
976
01:14:14,960 --> 01:14:18,567
And that's why I had to be treated here.
977
01:14:19,080 --> 01:14:20,320
Doctor Chow, what should I do?
978
01:14:20,640 --> 01:14:22,563
Should I hide?
979
01:14:24,200 --> 01:14:25,361
Turn yourself in.
980
01:14:33,160 --> 01:14:34,571
I'll turn myself in.
981
01:14:39,440 --> 01:14:42,171
You screwed everything up,
982
01:14:43,760 --> 01:14:45,762
and I've been helping you all along!
983
01:14:47,160 --> 01:14:47,888
No!
984
01:14:49,600 --> 01:14:50,806
You can't turn yourself in.
985
01:14:51,160 --> 01:14:52,969
They'll get me eventually.
986
01:14:53,120 --> 01:14:54,610
I am your doctor.
987
01:14:55,640 --> 01:14:57,051
I'm responsible for you.
988
01:14:58,000 --> 01:14:59,365
I won't give up.
989
01:15:01,440 --> 01:15:03,090
Everyone is selfish.
990
01:15:03,520 --> 01:15:05,966
I don't blame you. I'll help you.
991
01:15:06,400 --> 01:15:08,880
That's why I'm telling you the truth:
992
01:15:12,120 --> 01:15:13,884
you are schizophrenic.
993
01:15:19,760 --> 01:15:21,205
You can't run from it.
994
01:15:26,080 --> 01:15:27,047
Doctor Chow.
995
01:15:29,280 --> 01:15:30,281
Doctor Chow.
996
01:15:34,880 --> 01:15:36,564
I have worked so hard to cure you.
997
01:15:36,720 --> 01:15:38,449
How can I face everyone?
998
01:15:39,120 --> 01:15:40,565
You turn yourself in--what happens to me?
999
01:15:41,040 --> 01:15:42,280
I'm responsible for you.
1000
01:15:43,000 --> 01:15:45,606
You can't go back, you can't turn yourself in.
1001
01:15:45,880 --> 01:15:47,405
If you do, I'll be ruined!
1002
01:15:47,600 --> 01:15:50,206
You are acting up. I have medicine
1003
01:15:50,600 --> 01:15:52,045
I'm cured, Doc.
1004
01:15:52,880 --> 01:15:54,041
Why won't you take the medicine?
1005
01:15:54,200 --> 01:15:56,248
You want the cops to get me don't you?
1006
01:15:56,680 --> 01:15:57,567
Doc.
1007
01:15:58,120 --> 01:15:59,451
You want to ruin me?
1008
01:15:59,920 --> 01:16:04,084
You want to ruin me?
1009
01:16:13,840 --> 01:16:15,046
I'll get in touch.
1010
01:16:21,160 --> 01:16:22,844
You've had a hard life.
1011
01:16:23,760 --> 01:16:25,762
It's not easy to keep a secret for 20 years.
1012
01:16:45,080 --> 01:16:46,969
He talks to himself.
1013
01:16:47,120 --> 01:16:49,566
He sees people where there aren't any.
1014
01:16:50,040 --> 01:16:52,042
He says our home is full of his mates.
1015
01:16:52,200 --> 01:16:54,168
I pulled him out of school
1016
01:16:54,320 --> 01:16:55,651
so he won't freak out other kids.
1017
01:16:55,960 --> 01:16:58,042
Heritability of schizophrenia is a grey area.
1018
01:16:58,320 --> 01:17:00,049
If both parents show symptoms,
1019
01:17:00,200 --> 01:17:02,123
a child has 36% risk of being affected.
1020
01:17:02,560 --> 01:17:04,244
If one parent shows symptoms,
1021
01:17:04,400 --> 01:17:05,890
the risk is 13% for the child.
1022
01:17:06,040 --> 01:17:09,601
As we have discussed before,
1023
01:17:09,760 --> 01:17:10,966
statistics is not empirical proof.
1024
01:17:11,720 --> 01:17:12,801
Morn
1025
01:17:14,160 --> 01:17:18,563
Mommy is lonesome. Mommy is tired
1026
01:17:18,800 --> 01:17:20,962
of hiding everything inside.
1027
01:17:21,120 --> 01:17:23,361
No one would ever understand me.
1028
01:17:24,080 --> 01:17:27,163
When you grow up, please forgive me.
1029
01:18:06,680 --> 01:18:08,091
Chow Ming Kit.
1030
01:18:10,920 --> 01:18:12,081
Chow Ming Kit.
1031
01:18:15,680 --> 01:18:17,284
Chow Ming Kit.
1032
01:18:18,800 --> 01:18:20,450
Let me help you.
1033
01:18:39,400 --> 01:18:40,367
Chow Ming Kit.
1034
01:18:45,280 --> 01:18:46,805
How come you're in there?
1035
01:18:47,400 --> 01:18:49,528
Not me. It's you.
1036
01:18:50,160 --> 01:18:50,968
Me?
1037
01:19:21,360 --> 01:19:22,202
This is not real.
1038
01:19:23,000 --> 01:19:26,891
You recognized your hallucinations. Good.
1039
01:19:28,840 --> 01:19:31,047
It's time to take a good look at yourself.
1040
01:19:31,200 --> 01:19:32,565
It is easy to help yourself.
1041
01:19:33,440 --> 01:19:35,329
Let go of everything you hold dear:
1042
01:19:35,800 --> 01:19:38,041
your pride, career,
1043
01:19:38,760 --> 01:19:39,886
your past,
1044
01:19:40,360 --> 01:19:42,089
even the baby.
1045
01:19:42,920 --> 01:19:43,887
What are you talking about?
1046
01:19:49,360 --> 01:19:52,330
You fear that mommy's illness is hereditary,
1047
01:19:53,120 --> 01:19:55,327
is that why you don't want a child?
1048
01:19:57,640 --> 01:19:59,165
Get rid of it,
1049
01:20:00,080 --> 01:20:01,320
then you'd be fine.
1050
01:20:02,520 --> 01:20:04,090
What?
1051
01:20:04,960 --> 01:20:05,722
I'm serious.
1052
01:20:10,920 --> 01:20:13,207
"Incoming call: Sham"
1053
01:20:17,880 --> 01:20:18,608
Hello?
1054
01:20:19,160 --> 01:20:21,401
Where are you?
1055
01:20:21,600 --> 01:20:23,011
Are you at the workshop?
1056
01:20:23,160 --> 01:20:24,844
We're on our way.
1057
01:20:25,000 --> 01:20:25,603
No!
1058
01:20:25,760 --> 01:20:27,205
Let us help you!
1059
01:20:27,760 --> 01:20:29,091
Please don't come!
1060
01:20:31,520 --> 01:20:32,806
Is he really at the old workshop?
1061
01:20:37,280 --> 01:20:38,406
She is on her way.
1062
01:20:39,840 --> 01:20:41,046
If you can't do it,
1063
01:20:43,960 --> 01:20:44,643
let me.
1064
01:20:44,800 --> 01:20:45,687
No!
1065
01:20:48,280 --> 01:20:49,884
Don't you hurt her!
1066
01:21:13,160 --> 01:21:16,289
If you hadn't, maybe things would be different?
1067
01:21:17,520 --> 01:21:19,090
No one must know!
1068
01:21:19,320 --> 01:21:22,164
Look. Shifting the blame again.
1069
01:21:22,880 --> 01:21:25,360
He couldn't cure your mother.
1070
01:21:31,760 --> 01:21:34,923
This is a pain you carry. I've relieved it.
1071
01:21:35,160 --> 01:21:37,003
From your heart.
1072
01:21:40,680 --> 01:21:42,842
The authorities think
Fan is connected to the case.
1073
01:21:43,320 --> 01:21:44,731
Do you know where he is?
1074
01:21:45,760 --> 01:21:46,682
I do not.
1075
01:21:47,320 --> 01:21:48,207
You know.
1076
01:21:49,880 --> 01:21:53,202
You're always together. You know.
1077
01:21:53,360 --> 01:21:54,521
Speak!
1078
01:21:55,640 --> 01:21:59,247
He murdered my daughter, why did you...
1079
01:22:04,000 --> 01:22:05,240
Son...
1080
01:22:10,720 --> 01:22:13,929
You've always hated me for being ill.
1081
01:22:14,240 --> 01:22:18,211
For leaving you.
1082
01:22:18,720 --> 01:22:19,881
Right?
1083
01:22:20,040 --> 01:22:21,371
No...
1084
01:22:22,920 --> 01:22:24,570
Never?
1085
01:22:25,360 --> 01:22:26,725
Never!
1086
01:22:26,880 --> 01:22:27,927
I don't believe you.
1087
01:22:28,080 --> 01:22:29,684
I don't hate you.
1088
01:22:31,440 --> 01:22:33,807
Maybe not as a kid. But now?
1089
01:22:34,960 --> 01:22:36,769
I'll help you resolve this.
1090
01:22:43,160 --> 01:22:44,366
Please.
1091
01:22:46,280 --> 01:22:47,645
I beg you.
1092
01:22:49,600 --> 01:22:52,922
Please do not hurt her.
1093
01:22:53,080 --> 01:22:55,367
She is already dead.
1094
01:22:58,840 --> 01:23:00,285
How can I hurt someone already dead?
1095
01:23:20,200 --> 01:23:22,931
Now you know the pain of a patient.
1096
01:23:23,440 --> 01:23:24,566
One more.
1097
01:23:25,040 --> 01:23:27,122
You want to do it, or should I?
1098
01:27:11,240 --> 01:27:15,165
Chow created an alternate Fan in his imagination.
1099
01:27:15,880 --> 01:27:18,201
He thought he was treating Fan,
1100
01:27:18,840 --> 01:27:22,128
but in fact he was treating himself.
1101
01:27:38,360 --> 01:27:42,081
I'm fine, I'm not sick.
1102
01:27:46,240 --> 01:27:47,605
Where is my medicine?
1103
01:27:50,240 --> 01:27:51,127
Where is my medicine?
1104
01:29:08,040 --> 01:29:11,044
You will get well very soon.
1105
01:29:11,200 --> 01:29:13,407
We will wait for you.
1106
01:29:19,160 --> 01:29:20,525
How are you feeling today?
1107
01:29:22,000 --> 01:29:23,206
Very good.
1108
01:29:26,160 --> 01:29:30,688
Fan would like to speak with you.
1109
01:29:33,360 --> 01:29:35,567
You knew I was ill?
1110
01:29:35,720 --> 01:29:37,370
That night in the bus depot,
1111
01:29:38,560 --> 01:29:40,528
I saw myself in you.
1112
01:29:41,040 --> 01:29:42,804
I turned myself in.
1113
01:29:43,880 --> 01:29:45,041
I told you,
1114
01:29:45,200 --> 01:29:46,804
I was cured.
1115
01:29:46,960 --> 01:29:49,611
I'm responsible for everything I do. Not you.
1116
01:29:50,360 --> 01:29:52,442
The court put me in prison.
1117
01:29:53,080 --> 01:29:54,411
Not back in the hospital.
1118
01:29:55,840 --> 01:29:57,763
I don't understand why
1119
01:29:57,920 --> 01:29:59,251
I was such a person in your imagination?
1120
01:30:00,800 --> 01:30:02,928
Most likely I projected
1121
01:30:04,760 --> 01:30:06,125
my own prejudices onto you.
1122
01:30:14,840 --> 01:30:17,207
I have something to tell you.
1123
01:30:21,000 --> 01:30:22,525
You didn't kill the junkie
1124
01:30:24,640 --> 01:30:26,085
on the rooftop.
1125
01:30:41,040 --> 01:30:41,768
What do you want?
1126
01:30:41,920 --> 01:30:42,603
Sorry.
1127
01:30:42,760 --> 01:30:43,204
Murderer!
1128
01:30:43,360 --> 01:30:45,010
He didn't mean to hurt you, he is mentally ill.
1129
01:30:45,160 --> 01:30:46,571
Help!
1130
01:30:46,720 --> 01:30:47,846
Stop! Be quiet!
1131
01:30:48,640 --> 01:30:49,607
Help!
1132
01:30:49,880 --> 01:30:51,325
I'll give you some money!
1133
01:30:51,600 --> 01:30:53,284
Help!
1134
01:30:53,440 --> 01:30:54,646
Be quiet!
1135
01:30:56,760 --> 01:30:59,730
Be quiet!
1136
01:31:13,360 --> 01:31:14,885
I made the mistake of keeping
1137
01:31:17,240 --> 01:31:20,244
the secret about my mother for 20 years
1138
01:31:22,200 --> 01:31:24,362
I don't want to keep another secret.
1139
01:31:28,680 --> 01:31:31,331
After I killed my wife,
1140
01:31:32,400 --> 01:31:34,004
my life is over.
1141
01:31:35,320 --> 01:31:37,402
Truth is no longer relevant.
1142
01:31:38,200 --> 01:31:40,089
No one will believe us anyways.
1143
01:31:41,640 --> 01:31:45,690
Doctor Chow, look at me.
1144
01:31:47,680 --> 01:31:49,205
Do you still think that I am ill?
1145
01:31:52,920 --> 01:31:54,251
No.
1146
01:31:59,080 --> 01:31:59,967
Thank you.
1147
01:32:01,840 --> 01:32:03,410
Thank you, Doc.
1148
01:32:35,560 --> 01:32:40,726
"In my hands I held everything"
1149
01:32:41,360 --> 01:32:46,605
"Then came a midnight storm"
1150
01:32:47,120 --> 01:32:51,921
"I had a destiny of my own"
1151
01:32:52,360 --> 01:32:59,801
"But it vanished in the morning sun"
1152
01:33:10,360 --> 01:33:15,685
"Nowhere to hide, nowhere to run"
1153
01:33:16,000 --> 01:33:21,131
"Hopeless against nature's power"
1154
01:33:21,760 --> 01:33:26,687
"No shelter can keep out the rain"
1155
01:33:27,000 --> 01:33:32,723
"Life is so fragile"
1156
01:33:33,240 --> 01:33:38,167
"The storm has no reason"
1157
01:33:38,400 --> 01:33:43,327
"lt wrecks everything in its path"
1158
01:33:43,520 --> 01:33:49,368
"Yet it lasts but for a moment"
1159
01:33:49,760 --> 01:33:57,247
"However fierce, it will pass"
1160
01:34:00,080 --> 01:34:01,684
"Lunacy, like the rain
1161
01:34:01,840 --> 01:34:04,286
falls upon the evil and the good
1162
01:34:04,440 --> 01:34:06,169
and although it must forever
remain a fearful misfortune
1163
01:34:06,320 --> 01:34:08,800
yet there may be no more sin or shame in it
1164
01:34:08,960 --> 01:34:13,249
than there is in an ague fit or a fever"
1165
01:34:13,400 --> 01:34:18,281
-lnmate of the Glasgow Royal Asylum, 1860-
72678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.