All language subtitles for Hello Procurator EP30 _ YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,380 --> 00:01:32,460 [Hello Procurator] 2 00:01:32,460 --> 00:01:35,460 [Episode 30] 3 00:01:46,190 --> 00:01:46,910 Jiang Wenjing. 4 00:01:51,910 --> 00:01:52,910 Wenjing. 5 00:01:55,400 --> 00:01:57,360 Where does she go? 6 00:01:59,320 --> 00:02:05,680 ♪In the empty street, there is only love stubbornly echoing♪ 7 00:02:08,199 --> 00:02:12,250 ♪Constantly mock at me by saying I don't feel sad♪ 8 00:02:12,270 --> 00:02:13,110 Sorry. 9 00:02:13,110 --> 00:02:14,030 The subscriber you dialed 10 00:02:14,030 --> 00:02:15,190 is busy now. 11 00:02:15,390 --> 00:02:21,650 ♪After the crowd leave, I'll tell myself the loneliness♪ 12 00:02:22,200 --> 00:02:27,850 ♪When the wind stops, the fall of nostalgia♪ 13 00:02:28,650 --> 00:02:33,550 ♪It was me♪ 14 00:02:47,440 --> 00:02:48,110 Ms. Lin. 15 00:02:53,030 --> 00:02:53,750 What is this? 16 00:02:54,600 --> 00:02:55,390 A birthday cake 17 00:02:55,630 --> 00:02:57,160 sent by a brand to Mr. Ren. 18 00:02:57,390 --> 00:02:59,030 But he's left. 19 00:02:59,360 --> 00:03:00,000 Ms. Lin, 20 00:03:00,240 --> 00:03:01,320 which way will be better 21 00:03:01,320 --> 00:03:02,000 to deal with the cake? 22 00:03:02,600 --> 00:03:03,190 Give it to me. 23 00:03:03,520 --> 00:03:04,960 I'm going to his place. 24 00:03:07,600 --> 00:03:08,440 You're back. 25 00:03:11,030 --> 00:03:12,470 Why are you here? 26 00:03:14,880 --> 00:03:16,440 It's because of you 27 00:03:16,440 --> 00:03:17,240 that he went abroad. 28 00:03:18,470 --> 00:03:20,600 He even didn't tell you this? 29 00:03:24,880 --> 00:03:26,320 Ren Tianyu. 30 00:03:26,800 --> 00:03:28,440 I can't figure out 31 00:03:28,880 --> 00:03:29,830 why he hides 32 00:03:30,080 --> 00:03:31,800 our relationship from others? 33 00:03:32,080 --> 00:03:32,750 Even if others knew, 34 00:03:32,830 --> 00:03:34,190 what could happen? 35 00:03:37,320 --> 00:03:38,550 Miss Jiang, 36 00:03:39,550 --> 00:03:41,320 you don't wait for Tianyu? 37 00:03:43,880 --> 00:03:44,910 If I can't get, 38 00:03:46,670 --> 00:03:47,750 there's no way for others to get. 39 00:04:00,720 --> 00:04:01,960 440 million yuan 40 00:04:02,470 --> 00:04:03,240 for Jiangning District's 41 00:04:03,440 --> 00:04:04,600 Plot G-61. 42 00:04:04,720 --> 00:04:05,470 Go over the previous contract, 43 00:04:05,470 --> 00:04:06,670 will you? 44 00:04:06,670 --> 00:04:07,720 No.3 bidder please 45 00:04:07,720 --> 00:04:08,030 Okay. 46 00:04:08,470 --> 00:04:09,470 I'll follow it up after I go back. 47 00:04:09,470 --> 00:04:10,390 Don't worry about it. 48 00:04:10,650 --> 00:04:11,580 go on stage and sign the contract. 49 00:04:12,440 --> 00:04:13,080 You've known 50 00:04:13,270 --> 00:04:14,110 the bid result? 51 00:04:15,830 --> 00:04:17,110 I'll call you back later. 52 00:04:19,390 --> 00:04:20,160 What's wrong? 53 00:04:20,829 --> 00:04:21,269 The result 54 00:04:21,480 --> 00:04:22,790 is not what you want? 55 00:04:24,600 --> 00:04:25,640 The bid price of Mr. Wang 56 00:04:25,920 --> 00:04:26,600 is only 10 million higher 57 00:04:26,790 --> 00:04:27,790 than that of Jiutai. 58 00:04:28,950 --> 00:04:30,880 How do you know the base price of the bid? 59 00:04:33,480 --> 00:04:34,270 I'm getting off work. 60 00:04:34,670 --> 00:04:36,790 Lock the door when you leave. 61 00:04:37,550 --> 00:04:38,720 I won't let you go. 62 00:04:39,000 --> 00:04:40,040 Ren Tianyu. Get back here. 63 00:04:40,230 --> 00:04:41,720 I don't finish my words. 64 00:04:41,920 --> 00:04:43,200 [Contract disputes] Get back. 65 00:04:43,340 --> 00:04:45,860 [Document envelope] 66 00:04:47,940 --> 00:04:50,940 [Document envelope] 67 00:04:54,270 --> 00:04:55,160 I know. 68 00:04:55,880 --> 00:04:57,230 Without proof, 69 00:04:57,390 --> 00:04:58,670 don't draw an irresponsible conclusion. 70 00:05:03,040 --> 00:05:03,720 You still have the mind 71 00:05:03,830 --> 00:05:05,320 to talk about these things with me. 72 00:05:05,320 --> 00:05:06,110 [Bid Meeting of Lands for Development and Construction of Xinzhou's Northern Part] 73 00:05:06,110 --> 00:05:07,510 So Jiang Wenjing didn't find fault with you? 74 00:05:07,830 --> 00:05:09,110 What did you do? 75 00:05:09,350 --> 00:05:10,790 I did nothing big. 76 00:05:11,390 --> 00:05:12,830 I just went to your place yesterday 77 00:05:13,000 --> 00:05:14,070 to give you the cake. 78 00:05:14,350 --> 00:05:15,200 I saw her there 79 00:05:15,440 --> 00:05:17,040 and we chatted with each other. 80 00:05:19,830 --> 00:05:21,600 What did you tell her? 81 00:05:27,270 --> 00:05:28,720 You smell great. 82 00:05:31,600 --> 00:05:33,070 Don't be angry. 83 00:05:33,760 --> 00:05:36,000 I didn't say anything big to her. 84 00:05:36,440 --> 00:05:38,510 I just told her some 85 00:05:38,760 --> 00:05:40,640 facts. 86 00:05:42,160 --> 00:05:43,160 You will trust your affection for each other, 87 00:05:43,160 --> 00:05:44,790 won't you? 88 00:05:50,270 --> 00:05:51,040 Hello, Wenjing. 89 00:05:51,510 --> 00:05:52,000 Where are you? 90 00:05:52,160 --> 00:05:53,920 Why your phone is power off? 91 00:05:56,270 --> 00:05:58,040 Okay. I'm coming. 92 00:06:27,230 --> 00:06:27,880 Wenjing. 93 00:06:28,270 --> 00:06:28,950 I know Lin Weiwei 94 00:06:29,070 --> 00:06:30,110 told you many things. 95 00:06:30,600 --> 00:06:31,040 But they're not like 96 00:06:31,230 --> 00:06:31,880 what you think. 97 00:06:32,040 --> 00:06:32,880 Ren Tianyu. 98 00:06:33,510 --> 00:06:34,920 Could you please listen to my explanation? 99 00:06:35,200 --> 00:06:35,950 What Lin Weiwei told me 100 00:06:36,160 --> 00:06:37,000 doesn't matter. 101 00:06:38,510 --> 00:06:40,200 I want to ask you several questions now. 102 00:06:41,070 --> 00:06:43,040 You just need to answer me with yes 103 00:06:43,390 --> 00:06:44,480 or no. 104 00:06:45,640 --> 00:06:47,070 Don't lie to me. 105 00:06:51,000 --> 00:06:52,510 When we first met 106 00:06:54,270 --> 00:06:54,830 at Jiutai Group's 107 00:06:55,040 --> 00:06:56,390 thanks dinner, 108 00:06:58,670 --> 00:06:59,830 did you come to me 109 00:07:02,160 --> 00:07:03,230 on purpose? 110 00:07:05,070 --> 00:07:06,270 I ask you 111 00:07:07,040 --> 00:07:08,230 yes or no? 112 00:07:12,830 --> 00:07:13,920 Yes. 113 00:07:19,320 --> 00:07:21,000 Then I happened to 114 00:07:22,550 --> 00:07:23,230 rent the house 115 00:07:23,270 --> 00:07:24,670 opposite to yours. 116 00:07:25,110 --> 00:07:26,830 Did you arrange it on purpose? 117 00:07:30,230 --> 00:07:31,390 Yes or no? 118 00:07:34,920 --> 00:07:35,880 Yes. 119 00:07:39,440 --> 00:07:40,440 Good. 120 00:07:42,640 --> 00:07:45,040 Mr. Ren is good at making strategies 121 00:07:45,320 --> 00:07:47,550 and manipulating people. 122 00:07:50,200 --> 00:07:51,480 I didn't manipulate you. 123 00:07:52,790 --> 00:07:53,760 I have my reason that I can't tell you now. 124 00:07:54,040 --> 00:07:55,110 Your reason is to 125 00:07:55,270 --> 00:07:56,070 save Lin Weiwei's uncle 126 00:07:56,270 --> 00:07:57,920 and so you leave without telling me? 127 00:07:58,270 --> 00:07:59,320 I went abroad because of Wu Yijing. 128 00:07:59,510 --> 00:07:59,950 But it had nothing 129 00:08:00,110 --> 00:08:01,320 to do with Lin Weiwei. 130 00:08:01,950 --> 00:08:03,920 We're just partners working together. 131 00:08:04,230 --> 00:08:06,200 Lin Weiwei is right. 132 00:08:08,000 --> 00:08:08,670 You treat females 133 00:08:08,880 --> 00:08:10,350 with no sincerity. 134 00:08:11,790 --> 00:08:12,440 You just judge whether 135 00:08:12,550 --> 00:08:13,760 they can bring you advantages. 136 00:08:14,230 --> 00:08:15,160 I admit 137 00:08:16,440 --> 00:08:18,550 I lied to you about some matters. 138 00:08:19,600 --> 00:08:20,920 But Jiang Wenjing, 139 00:08:22,070 --> 00:08:23,480 I'm sincere for you. 140 00:08:23,720 --> 00:08:25,640 You're sincere in taking advantage of me. 141 00:08:29,670 --> 00:08:30,670 To you, 142 00:08:31,760 --> 00:08:33,280 I'm the daughter of Jiang family. 143 00:08:34,440 --> 00:08:35,470 I'm your best springboard 144 00:08:35,669 --> 00:08:37,109 to join Jiutai Group. 145 00:08:37,789 --> 00:08:39,549 Of course you're sincere. 146 00:08:42,669 --> 00:08:43,909 And I'm ridiculous. 147 00:08:44,470 --> 00:08:46,880 I should fall into your trap twice, 148 00:08:49,030 --> 00:08:51,230 a year before and now. 149 00:08:56,230 --> 00:08:57,760 I'm so silly. 150 00:08:58,590 --> 00:08:59,790 Wenjing. 151 00:09:01,280 --> 00:09:02,550 I apologize. 152 00:09:03,710 --> 00:09:05,280 Please give me some time. 153 00:09:07,350 --> 00:09:09,470 I'll find a proper time 154 00:09:13,640 --> 00:09:14,960 and give you a proper explanation 155 00:09:14,960 --> 00:09:15,790 to your satisfaction. 156 00:09:16,960 --> 00:09:18,030 Okay? 157 00:09:23,490 --> 00:09:26,930 ♪I went to the places you went♪ 158 00:09:26,960 --> 00:09:28,080 Unnecessary. 159 00:09:29,110 --> 00:09:29,670 I will never 160 00:09:29,670 --> 00:09:31,280 believe you again. 161 00:09:33,320 --> 00:09:34,880 Not even one word. 162 00:09:38,550 --> 00:09:40,080 You pretended to mend our relationship 163 00:09:41,200 --> 00:09:42,640 just because you worried that, 164 00:09:43,080 --> 00:09:44,280 when you signed the Retainer Agreement 165 00:09:44,550 --> 00:09:46,350 with Jiutai Group, 166 00:09:46,790 --> 00:09:48,320 I would get in your way. 167 00:09:49,350 --> 00:09:50,640 Be reassured. 168 00:09:52,880 --> 00:09:54,910 I'm not that kind of person. 169 00:09:55,400 --> 00:09:56,640 I was not before 170 00:09:58,710 --> 00:09:59,960 and I definite won't be. 171 00:10:05,110 --> 00:10:06,080 Congratulations. 172 00:10:08,150 --> 00:10:09,760 You've achieved your goal. 173 00:10:11,200 --> 00:10:11,960 But I won't 174 00:10:12,150 --> 00:10:13,440 forgive you at all. 175 00:10:13,440 --> 00:10:16,090 ♪I tore several pages from the book♪ 176 00:10:16,110 --> 00:10:17,280 From now on, 177 00:10:21,320 --> 00:10:22,960 you're Ren Tianyu 178 00:10:25,910 --> 00:10:27,640 and I'm Jiang Wenjing. 179 00:10:29,280 --> 00:10:30,230 We don't have 180 00:10:30,400 --> 00:10:31,760 any connections. 181 00:10:33,320 --> 00:10:34,590 And please don't appear 182 00:10:34,590 --> 00:10:35,320 in front of me. 183 00:10:38,110 --> 00:10:40,000 I extremely, 184 00:10:41,590 --> 00:10:42,670 extremely, 185 00:10:45,000 --> 00:10:46,200 regret 186 00:10:50,760 --> 00:10:51,840 knowing you. 187 00:10:55,800 --> 00:10:59,790 ♪It's been a long time♪ 188 00:10:59,790 --> 00:11:03,710 ♪I still have weak spots♪ 189 00:11:04,900 --> 00:11:08,170 ♪Wait until the last moment♪ 190 00:11:08,170 --> 00:11:11,230 ♪to hold your hand when you turn around♪ 191 00:11:11,350 --> 00:11:12,000 Wenjing. 192 00:11:12,960 --> 00:11:13,670 Wenjing. 193 00:11:14,550 --> 00:11:15,110 Open the door, please. 194 00:11:15,280 --> 00:11:17,230 Could you listen to my explanation? 195 00:11:17,370 --> 00:11:20,220 ♪First learn to be silent♪ 196 00:11:20,230 --> 00:11:21,280 Wenjing. 197 00:11:22,710 --> 00:11:23,710 Wenjing. 198 00:11:29,200 --> 00:11:29,790 Wenjing. 199 00:11:29,960 --> 00:11:31,590 Could you listen to my explanation? 200 00:11:32,870 --> 00:11:40,200 ♪To make myself look better♪ 201 00:12:05,880 --> 00:12:07,320 When we first met 202 00:12:08,960 --> 00:12:09,710 at Jiutai Group's 203 00:12:09,960 --> 00:12:11,200 thanks dinner, 204 00:12:12,840 --> 00:12:13,790 did you come to me 205 00:12:16,400 --> 00:12:17,670 on purpose? 206 00:12:19,400 --> 00:12:20,470 I ask you 207 00:12:21,440 --> 00:12:22,520 yes or no? 208 00:12:27,150 --> 00:12:28,110 Yes. 209 00:12:31,440 --> 00:12:32,230 Okay. 210 00:12:33,710 --> 00:12:35,350 Then I happened to 211 00:12:36,760 --> 00:12:37,400 rent the house 212 00:12:37,440 --> 00:12:38,710 opposite to yours. 213 00:12:39,350 --> 00:12:41,150 Did you arrange it on purpose? 214 00:12:44,640 --> 00:12:45,640 Yes or no? 215 00:12:49,200 --> 00:12:50,150 Yes. 216 00:13:13,400 --> 00:13:13,910 Wenjing. 217 00:13:14,670 --> 00:13:15,840 Are you okay? 218 00:13:20,880 --> 00:13:22,350 Why do you still not take a shower? 219 00:13:32,550 --> 00:13:33,470 I'm okay. 220 00:14:03,030 --> 00:14:03,670 Pan Xiaoli. 221 00:14:04,840 --> 00:14:05,760 I heard Wenjing 222 00:14:06,110 --> 00:14:07,110 crying in the bathroom. 223 00:14:07,440 --> 00:14:09,000 Ren Tianyu is so bad. 224 00:14:09,840 --> 00:14:11,790 He got close to Wenjing calculatingly. 225 00:14:12,590 --> 00:14:13,590 And now when he's exposed, 226 00:14:13,960 --> 00:14:14,910 he began to apologize. 227 00:14:15,350 --> 00:14:16,760 I really want to find someone to beat him to death. 228 00:14:17,200 --> 00:14:17,840 Can't let him go. 229 00:14:18,280 --> 00:14:19,550 I'll find someone to beat him. 230 00:14:19,790 --> 00:14:20,710 Calm down. 231 00:14:21,000 --> 00:14:21,470 According to the Criminal Law, 232 00:14:21,710 --> 00:14:22,710 Article 234, 233 00:14:22,960 --> 00:14:24,320 whoever intentionally injures another person 234 00:14:24,590 --> 00:14:26,230 is to be sentenced to not more than three years of fixed-term imprisonment, 235 00:14:26,470 --> 00:14:27,400 limited incarceration, or probation. 236 00:14:27,400 --> 00:14:28,440 Pan Xiaoli. 237 00:14:28,440 --> 00:14:29,320 You know 238 00:14:29,320 --> 00:14:30,150 what I really mean. 239 00:14:30,910 --> 00:14:31,790 You don't know it. 240 00:14:32,030 --> 00:14:33,470 When I heard Wenjing crying like that, 241 00:14:33,670 --> 00:14:34,880 I felt very sad. 242 00:14:35,150 --> 00:14:35,640 Tell me why you men 243 00:14:35,880 --> 00:14:36,790 should all behave like this. 244 00:14:37,110 --> 00:14:38,760 It's too selfish. 245 00:14:38,960 --> 00:14:39,670 Why... 246 00:14:40,440 --> 00:14:42,100 [Pan Xiaoli] I didn't. 247 00:14:45,470 --> 00:14:46,200 Jing. 248 00:14:47,000 --> 00:14:48,080 You didn't take a shower? 249 00:14:49,440 --> 00:14:50,880 I bought new pajamas for you specially. 250 00:14:51,110 --> 00:14:52,280 It's very comfortable. 251 00:14:52,670 --> 00:14:54,230 How about trying it on after a shower? 252 00:14:59,400 --> 00:15:01,320 Do you want to eat some crisps? 253 00:15:10,590 --> 00:15:11,440 Come here. 254 00:15:13,200 --> 00:15:14,440 Let's watch Doraemon together, 255 00:15:14,670 --> 00:15:15,880 our favorite cartoon in childhood, 256 00:15:16,150 --> 00:15:16,790 shall we? 257 00:15:30,760 --> 00:15:32,590 I remember when we were young, 258 00:15:32,790 --> 00:15:34,350 we both wanted a Doraemon 259 00:15:35,400 --> 00:15:36,670 because he could 260 00:15:36,790 --> 00:15:37,960 make our wish come true. 261 00:15:39,200 --> 00:15:40,280 Do you remember it? 262 00:15:43,880 --> 00:15:45,880 I just found it out particularly. 263 00:15:50,080 --> 00:15:50,790 It's okay now. 264 00:15:51,080 --> 00:15:51,760 Don't be sad. 265 00:15:52,030 --> 00:15:53,000 I'll take care of you. 266 00:15:53,320 --> 00:15:54,880 We don't need those annoying males. 267 00:15:55,200 --> 00:15:56,030 Yao Zhen, 268 00:15:56,280 --> 00:15:57,350 what are you talking about? 269 00:15:57,760 --> 00:15:58,350 Yao Zhen, 270 00:15:58,670 --> 00:16:00,000 how can you say such words? 271 00:16:00,230 --> 00:16:00,710 I... I... 272 00:16:00,960 --> 00:16:02,440 Why do you find fault with me now? 273 00:16:02,590 --> 00:16:03,320 I'll talk to you tomorrow. 274 00:16:03,640 --> 00:16:04,670 Yao Zhen, wait. 275 00:16:05,550 --> 00:16:06,150 Hello? 276 00:16:07,000 --> 00:16:07,670 What. 277 00:16:09,110 --> 00:16:11,230 She...just hung up on me like this. 278 00:16:12,000 --> 00:16:13,280 I forgot to hang up. 279 00:16:17,200 --> 00:16:18,960 You look fabulous when you smile like this. 280 00:16:19,350 --> 00:16:20,520 Pure 281 00:16:21,200 --> 00:16:23,030 but also a little bit sexy. 282 00:16:26,150 --> 00:16:26,880 Yao Zhen. 283 00:16:28,590 --> 00:16:29,440 Can I stay with you 284 00:16:29,640 --> 00:16:30,790 for a period of time? 285 00:16:31,280 --> 00:16:32,230 Of course you can. 286 00:16:33,110 --> 00:16:35,550 This newly-rented house is too big. 287 00:16:35,880 --> 00:16:37,470 I feel sacred when I live alone. 288 00:16:37,710 --> 00:16:38,640 You stay with me. 289 00:16:38,910 --> 00:16:39,760 You and I. 290 00:16:40,000 --> 00:16:41,440 I'll feel happier. 291 00:16:41,840 --> 00:16:43,550 You can live here however longer you want. 292 00:16:48,280 --> 00:16:50,400 Do you want to take some days off? 293 00:16:50,710 --> 00:16:52,030 We can go on a trip. 294 00:16:58,910 --> 00:16:59,440 Okay. 295 00:17:00,400 --> 00:17:01,520 You can do whatever you want. 296 00:17:01,790 --> 00:17:02,790 I'll be with you. 297 00:17:12,920 --> 00:17:14,040 It's good to have you. 298 00:17:30,310 --> 00:17:31,070 Congratulations. 299 00:17:31,350 --> 00:17:33,280 That you bought Plot G-61 300 00:17:33,520 --> 00:17:34,110 is not only 301 00:17:34,230 --> 00:17:35,310 the big event of Jiangning District 302 00:17:35,560 --> 00:17:36,470 but also Xinzhou City's major event 303 00:17:36,520 --> 00:17:38,000 that attracts everyone's attention. 304 00:17:39,950 --> 00:17:40,710 Did you notice it? 305 00:17:40,950 --> 00:17:42,110 Today at the auction, 306 00:17:42,430 --> 00:17:43,560 Ma Shanshan wore a smile 307 00:17:43,760 --> 00:17:45,110 at the outset 308 00:17:45,470 --> 00:17:46,160 because she thought 309 00:17:46,470 --> 00:17:48,230 Jiutai would win the bid. 310 00:17:48,560 --> 00:17:49,310 She didn't expect that 311 00:17:49,520 --> 00:17:50,520 their base price 312 00:17:50,680 --> 00:17:52,760 had leaked out. 313 00:17:53,040 --> 00:17:53,800 And our price was just 314 00:17:53,950 --> 00:17:55,280 a little higher than their base price. 315 00:17:55,560 --> 00:17:56,430 440 million. 316 00:17:56,710 --> 00:17:58,190 Even if they wanted to bid for it, 317 00:17:58,470 --> 00:17:59,880 they had no money. 318 00:18:00,230 --> 00:18:01,040 That's right. 319 00:18:01,520 --> 00:18:03,070 As soon as the auction ended, 320 00:18:03,430 --> 00:18:05,000 Ma Shanshan stood up and left. 321 00:18:05,350 --> 00:18:05,800 When she went back, 322 00:18:05,950 --> 00:18:06,920 she must be quite angry. 323 00:18:07,920 --> 00:18:08,680 You don't need to worry. 324 00:18:08,950 --> 00:18:09,590 About the auctioneer, 325 00:18:09,800 --> 00:18:10,520 I've given him notice. 326 00:18:10,680 --> 00:18:11,710 There will be no problem. 327 00:18:13,280 --> 00:18:14,160 Mr. Wang. 328 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 The old saying goes that father and son should work together in the battle. 329 00:18:17,350 --> 00:18:18,190 At the crucial moment, 330 00:18:18,640 --> 00:18:19,710 Weiwei is whom we can look to. 331 00:18:20,230 --> 00:18:22,310 Top credit for buying the land this time 332 00:18:23,520 --> 00:18:24,520 indeed 333 00:18:26,070 --> 00:18:27,400 should go to Weiwei. 334 00:18:27,680 --> 00:18:28,680 Drink to you, Weiwei. 335 00:18:35,520 --> 00:18:36,160 Mr. Wang. 336 00:18:37,160 --> 00:18:38,310 With the land, 337 00:18:38,590 --> 00:18:39,800 our business map in Xinzhou 338 00:18:40,040 --> 00:18:40,880 is expanded again. 339 00:18:41,160 --> 00:18:43,710 How about attracting business partners and investment as soon as possible 340 00:18:44,110 --> 00:18:45,520 so that we can plan the use of the land? 341 00:18:46,760 --> 00:18:47,710 No need to be in a hurry. 342 00:18:47,920 --> 00:18:48,920 I have 343 00:18:49,280 --> 00:18:50,830 other uses for the land. 344 00:18:51,800 --> 00:18:53,350 You have other ideas? 345 00:18:55,110 --> 00:18:55,920 Okay. 346 00:18:56,920 --> 00:18:57,760 It took us great efforts 347 00:18:57,880 --> 00:18:59,110 to win the hard-fought battle. 348 00:18:59,560 --> 00:19:01,920 Let's leave other things behind. 349 00:19:02,680 --> 00:19:03,430 Today we 350 00:19:03,430 --> 00:19:04,880 just celebrate it. 351 00:19:53,280 --> 00:19:53,880 How do you like it? 352 00:19:54,800 --> 00:19:56,470 How is the company going? 353 00:19:58,430 --> 00:20:01,590 I didn't expect that we failed to win the bid. 354 00:20:02,800 --> 00:20:04,760 We didn't get the land 355 00:20:05,000 --> 00:20:07,040 and I'm afraid the future development... 356 00:20:08,830 --> 00:20:09,880 Investors this morning 357 00:20:09,950 --> 00:20:11,310 called me and put out feelers. 358 00:20:12,280 --> 00:20:14,280 I gained the upper hand by tough words. 359 00:20:14,640 --> 00:20:15,800 But I worry about 360 00:20:16,880 --> 00:20:18,400 how long I can hide the situation. 361 00:20:22,760 --> 00:20:23,830 Don't worry. 362 00:20:24,350 --> 00:20:25,680 Heaven never bars a person's way. 363 00:20:26,400 --> 00:20:29,520 I believe there will be a way out. 364 00:20:30,880 --> 00:20:32,800 I can't believe it even now. 365 00:20:33,470 --> 00:20:35,000 I made a good calculation. 366 00:20:35,400 --> 00:20:36,520 Why did Wang Da's company 367 00:20:36,760 --> 00:20:37,950 win the bid? 368 00:20:38,070 --> 00:20:39,760 Well, in the process, 369 00:20:40,430 --> 00:20:41,830 is it possible that someone played the shady game? 370 00:20:42,430 --> 00:20:44,040 Who do you suspect of? 371 00:20:45,710 --> 00:20:46,830 I don't know. 372 00:20:47,560 --> 00:20:48,950 I just worry about it. 373 00:20:54,310 --> 00:20:57,350 Do you think Ren Tianyu is reliable? 374 00:20:58,400 --> 00:20:59,350 Why did the thing happen 375 00:20:59,590 --> 00:21:01,040 when he starts to work for the company? 376 00:21:02,070 --> 00:21:03,800 Ren Tianyu adjusts to 377 00:21:04,040 --> 00:21:05,190 company's affairs quickly 378 00:21:05,880 --> 00:21:07,760 and is doing great. 379 00:21:08,040 --> 00:21:09,680 We don't have evidence, 380 00:21:10,000 --> 00:21:11,520 so we can't suspect of him hastily. 381 00:21:11,520 --> 00:21:12,560 Right? 382 00:21:15,000 --> 00:21:16,160 It makes sense. 383 00:21:18,070 --> 00:21:19,040 Okay. 384 00:21:21,400 --> 00:21:23,560 You're too worried 385 00:21:24,280 --> 00:21:26,000 to have a good rest these days, right? 386 00:21:26,560 --> 00:21:28,760 When I hear you tossing and turning at nights, 387 00:21:29,280 --> 00:21:29,920 I'm worried that 388 00:21:30,190 --> 00:21:31,880 your health will be damaged. 389 00:21:32,430 --> 00:21:33,760 If our daughter 390 00:21:33,770 --> 00:21:34,560 knows this... 391 00:21:34,590 --> 00:21:35,560 Right. Wenjing. 392 00:21:36,640 --> 00:21:37,580 Did Wenjing know 393 00:21:37,590 --> 00:21:38,400 the company goes wrong? 394 00:21:38,880 --> 00:21:41,280 Of course I can't let her know. 395 00:21:41,590 --> 00:21:43,310 She can't help. 396 00:21:43,520 --> 00:21:44,440 If she knows, 397 00:21:44,760 --> 00:21:47,070 she'll only worry about it in vain. 398 00:21:48,280 --> 00:21:49,280 You did a right thing. 399 00:21:51,310 --> 00:21:52,560 She called me. 400 00:21:52,600 --> 00:21:54,350 I think she was in a bad mood. 401 00:21:54,640 --> 00:21:55,880 She said she was tired 402 00:21:56,190 --> 00:21:57,430 and wouldn't go home on the weekend. 403 00:21:58,310 --> 00:21:59,520 It's good for her not to come back 404 00:22:00,040 --> 00:22:01,310 so that she won't notice 405 00:22:01,430 --> 00:22:02,680 our low spirits. 406 00:22:08,470 --> 00:22:09,400 Dear, 407 00:22:11,040 --> 00:22:11,880 do you think 408 00:22:13,520 --> 00:22:15,470 we can get through the difficulty? 409 00:22:15,950 --> 00:22:16,560 We can. 410 00:22:17,470 --> 00:22:18,560 We can. 411 00:22:19,680 --> 00:22:20,560 We've been through 412 00:22:20,800 --> 00:22:22,520 all the hardships together. 413 00:22:22,800 --> 00:22:23,800 This time, 414 00:22:24,070 --> 00:22:25,800 we can make it too. 415 00:22:27,310 --> 00:22:28,830 Even if we fail, 416 00:22:29,190 --> 00:22:30,310 it doesn't matter. 417 00:22:31,430 --> 00:22:33,880 Even if we lose everything, 418 00:22:34,400 --> 00:22:36,590 we still have each other 419 00:22:36,880 --> 00:22:38,350 and our daughter. 420 00:22:38,710 --> 00:22:39,640 As long as our family 421 00:22:39,880 --> 00:22:40,710 can stay together, 422 00:22:41,400 --> 00:22:43,000 there will be no better thing. 423 00:22:44,590 --> 00:22:45,590 Yes. 424 00:22:46,640 --> 00:22:47,590 Don' t worry. 425 00:23:53,720 --> 00:23:55,060 ♪It's not enough♪ 426 00:23:55,060 --> 00:23:56,830 ♪The heartbeat is my accompaniment♪ 427 00:23:56,830 --> 00:23:58,620 ♪Even if I've been seen through♪ 428 00:23:58,620 --> 00:24:00,380 ♪Even if my hands are shaking♪ 429 00:24:00,380 --> 00:24:01,330 ♪The undercurrents are surging♪ 430 00:24:01,330 --> 00:24:03,720 ♪The unclear mystery♪ 431 00:24:04,120 --> 00:24:07,510 ♪I'm unclear about who I should trust♪ 432 00:24:07,710 --> 00:24:10,900 ♪Those lonely nights♪ 433 00:24:11,290 --> 00:24:13,590 ♪Those crazy moments♪ 434 00:24:13,880 --> 00:24:14,640 I hope you can do me a favor. 435 00:24:15,950 --> 00:24:16,680 Give the whale to me. 436 00:24:17,230 --> 00:24:17,920 Why? 437 00:24:18,040 --> 00:24:19,350 Because I like it. 438 00:24:20,360 --> 00:24:21,990 ♪At the exit♪ 439 00:24:21,990 --> 00:24:23,920 ♪of the pursuit♪ 440 00:24:24,160 --> 00:24:24,800 Here you are. 441 00:24:24,800 --> 00:24:29,500 ♪And in the brand-new world♪ 442 00:24:29,730 --> 00:24:32,330 ♪I'm waiting for you to show up♪ 443 00:24:32,600 --> 00:24:35,530 ♪And go through everything with me♪ 444 00:24:35,530 --> 00:24:39,310 ♪Let's watch the world♪ 445 00:24:39,480 --> 00:24:41,920 ♪Watch the world♪ 446 00:24:42,000 --> 00:24:42,800 From now on, 447 00:24:44,060 --> 00:24:44,630 we don't 448 00:24:44,630 --> 00:24:45,950 have any connections. 449 00:24:47,000 --> 00:24:50,400 I extremely regret 450 00:24:52,040 --> 00:24:53,000 knowing you. 451 00:24:53,950 --> 00:24:57,230 ♪Those crazy moments♪ 452 00:24:58,130 --> 00:25:02,830 ♪I can see you clearly but I can't touch you♪ 453 00:25:03,070 --> 00:25:06,700 ♪At the exit of the pursuit♪ 454 00:25:07,510 --> 00:25:11,750 ♪And in the brand-new world♪ 455 00:25:12,330 --> 00:25:14,190 ♪Wait for me♪ 456 00:25:34,950 --> 00:25:35,520 To push forward 457 00:25:35,710 --> 00:25:37,160 the judicial reform, 458 00:25:37,710 --> 00:25:38,760 [People's Procuratorate of Xinzhou] we implemented successively 459 00:25:38,920 --> 00:25:40,070 [People's Procuratorate of Xinzhou] more than 20 460 00:25:40,310 --> 00:25:41,520 [People's Procuratorate of Xinzhou] corresponding reform measures. 461 00:25:41,920 --> 00:25:43,040 These measures 462 00:25:43,830 --> 00:25:45,760 not only improve 463 00:25:46,160 --> 00:25:47,430 the law enforcement quality, 464 00:25:47,680 --> 00:25:48,830 but also give play to 465 00:25:49,040 --> 00:25:49,800 the dominant role 466 00:25:50,070 --> 00:25:51,350 of the procuratorate 467 00:25:51,560 --> 00:25:52,830 in pre-trial procedures 468 00:25:53,040 --> 00:25:53,800 and its principal role 469 00:25:54,040 --> 00:25:54,640 in bringing charges 470 00:25:54,830 --> 00:25:56,310 and proving guilty. 471 00:25:56,760 --> 00:25:59,280 The outcomes are impressive. 472 00:25:59,520 --> 00:26:01,400 [People's Procuratorate of Xinzhou] Today I want to make a special reference to 473 00:26:02,310 --> 00:26:04,070 the intentional homicide case 474 00:26:04,310 --> 00:26:05,800 of Hu Fangquan and others 475 00:26:06,190 --> 00:26:08,800 handled by No. 1 Procuratorial Department and No. 3 Procuratorial Department. 476 00:26:09,190 --> 00:26:11,280 Under the circumstance of flawed original evidence, 477 00:26:11,520 --> 00:26:12,710 they still disintegrated 478 00:26:12,830 --> 00:26:13,920 the accomplice group, 479 00:26:14,400 --> 00:26:16,640 strengthened the evidence base of their charges, 480 00:26:16,830 --> 00:26:17,830 and added prosecutions of 481 00:26:18,110 --> 00:26:20,280 criminals involving in perjury. 482 00:26:20,470 --> 00:26:21,070 This shows 483 00:26:21,280 --> 00:26:23,000 their exceptional professionalism. 484 00:26:23,280 --> 00:26:24,430 Thanks for the approval from the Supreme People's Procuratorate. 485 00:26:24,710 --> 00:26:25,800 Yin Chuan and others did 486 00:26:25,920 --> 00:26:26,920 make significant contributions 487 00:26:27,190 --> 00:26:28,000 to the handling of the case. 488 00:26:28,280 --> 00:26:29,710 The leading party group has considered 489 00:26:29,920 --> 00:26:31,560 applying for a second-class Collective Award of Merit 490 00:26:32,160 --> 00:26:33,680 for the task force of Hu Fangquan case 491 00:26:33,680 --> 00:26:40,420 [People's Procuratorate of Xinzhou] 492 00:26:40,430 --> 00:26:42,230 In addition, I want to mention that 493 00:26:42,680 --> 00:26:43,310 the second selection of 494 00:26:43,590 --> 00:26:45,710 procurators with established posts 495 00:26:45,710 --> 00:26:46,760 is coming. 496 00:26:47,590 --> 00:26:49,590 The procuratorate at a higher level is working on the plan 497 00:26:49,800 --> 00:26:52,160 and will announce it online soon. 498 00:26:52,470 --> 00:26:53,310 During this period of time, 499 00:26:54,310 --> 00:26:56,400 [People's Procuratorate of Xinzhou] leaders of every department 500 00:26:57,070 --> 00:26:57,950 should consider 501 00:26:57,950 --> 00:26:59,680 the people to recommend in the departments. 502 00:27:00,040 --> 00:27:01,160 The quota is limited. 503 00:27:01,640 --> 00:27:04,350 Therefore, we must select the best ones. 504 00:27:10,590 --> 00:27:11,400 The case of Hu Fangquan 505 00:27:11,640 --> 00:27:12,280 was again handled by our two departments 506 00:27:12,470 --> 00:27:13,280 together. 507 00:27:13,560 --> 00:27:14,680 Everyone did a great job. 508 00:27:14,920 --> 00:27:15,710 Therefore, no matter the application of award 509 00:27:15,950 --> 00:27:16,710 will be approved or not, 510 00:27:17,040 --> 00:27:18,520 we should applaud for ourselves. 511 00:27:21,560 --> 00:27:22,040 Besides, 512 00:27:22,070 --> 00:27:22,520 the second selection 513 00:27:22,710 --> 00:27:23,710 of procurators with established posts 514 00:27:23,950 --> 00:27:24,520 will soon begin. 515 00:27:24,830 --> 00:27:25,870 Each department needs 516 00:27:25,950 --> 00:27:26,520 to recommend people 517 00:27:26,800 --> 00:27:27,520 for selection. 518 00:27:28,190 --> 00:27:29,000 There are three people here 519 00:27:29,230 --> 00:27:30,000 who meet the requirements. 520 00:27:30,310 --> 00:27:30,880 Pan Xiaoli. 521 00:27:31,160 --> 00:27:31,640 Han Lu. 522 00:27:31,880 --> 00:27:32,760 Jiang Wenjing. 523 00:27:33,760 --> 00:27:34,710 Of course Yan Lyu is good too. 524 00:27:35,000 --> 00:27:35,590 But... 525 00:27:35,760 --> 00:27:36,280 It's okay, Director Yin. 526 00:27:36,560 --> 00:27:37,560 I can wait for the next selection. 527 00:27:38,560 --> 00:27:39,590 The procuratorate requires Director Yin and me 528 00:27:39,830 --> 00:27:40,470 to recommend candidates. 529 00:27:40,710 --> 00:27:42,110 We've submitted the name list. 530 00:27:42,430 --> 00:27:45,110 But probably only two people 531 00:27:45,310 --> 00:27:46,310 will be selected. 532 00:27:47,920 --> 00:27:49,640 Han Lu is in Director Yu's department. 533 00:27:49,830 --> 00:27:50,710 In our department, there are... 534 00:27:51,350 --> 00:27:52,110 Based on working experience, 535 00:27:52,350 --> 00:27:53,430 Pan Xiaoli is more suitable than me. 536 00:27:53,640 --> 00:27:54,110 Therefore, I think 537 00:27:54,310 --> 00:27:55,160 Pan Xiaoli should be recommended. 538 00:27:55,470 --> 00:27:56,040 No. No. No. 539 00:27:56,230 --> 00:27:57,190 I don't mean this. 540 00:27:57,430 --> 00:27:58,160 I... 541 00:27:58,400 --> 00:27:59,230 The selection doesn't start now 542 00:27:59,350 --> 00:28:00,110 and you begin to be modest and decline? 543 00:28:00,640 --> 00:28:01,430 Did I ever say 544 00:28:01,440 --> 00:28:01,850 each department 545 00:28:01,880 --> 00:28:02,920 could only recommend one person? 546 00:28:03,920 --> 00:28:04,700 You'll recommend 547 00:28:04,710 --> 00:28:05,680 both of us? 548 00:28:07,350 --> 00:28:08,470 The current situation is 549 00:28:08,760 --> 00:28:09,830 we have more good personnel 550 00:28:09,880 --> 00:28:10,640 than the quota of established posts. 551 00:28:11,400 --> 00:28:12,640 Other departments face 552 00:28:12,650 --> 00:28:13,640 the same problem with us. 553 00:28:14,070 --> 00:28:15,470 Director Yu and I have reported 554 00:28:15,520 --> 00:28:16,310 the situation to the procuratorate. 555 00:28:16,760 --> 00:28:17,800 Procurator Zhao suggests that 556 00:28:17,800 --> 00:28:19,520 we should compete in the procuratorate. 557 00:28:19,800 --> 00:28:20,880 First submit the list of people 558 00:28:20,920 --> 00:28:21,520 who handled enough cases 559 00:28:21,880 --> 00:28:23,000 with good quality 560 00:28:23,110 --> 00:28:23,710 and good effects. 561 00:28:24,280 --> 00:28:25,560 Then select the best from these people 562 00:28:25,800 --> 00:28:27,160 and give them established posts. 563 00:28:29,040 --> 00:28:30,400 Need to compete again. 564 00:28:31,590 --> 00:28:32,350 You can do it. 565 00:28:35,880 --> 00:28:37,110 If we successfully obtain 566 00:28:37,120 --> 00:28:37,940 the second-class Award of Merit, 567 00:28:38,040 --> 00:28:39,280 we should celebrate it. 568 00:28:39,680 --> 00:28:40,880 We can invite all the people together. 569 00:28:42,800 --> 00:28:43,880 And we can first celebrate it 570 00:28:44,040 --> 00:28:44,760 in a small group. 571 00:28:45,920 --> 00:28:46,800 Small group? 572 00:28:49,040 --> 00:28:50,920 Ke'er said she didn't meet you for a long time 573 00:28:51,010 --> 00:28:53,230 and said it repeatedly to me. 574 00:28:53,680 --> 00:28:54,110 I mean if you don't 575 00:28:54,140 --> 00:28:54,810 have other arrangement today, 576 00:28:54,820 --> 00:28:56,160 we can have dinner together. 577 00:28:56,680 --> 00:28:57,890 It's really been a long time since I last met Ke'er. 578 00:28:57,950 --> 00:28:58,560 Okay. 579 00:28:58,800 --> 00:28:59,950 Then we take her to eat pizza. 580 00:28:59,950 --> 00:29:00,710 She likes it. 581 00:29:00,880 --> 00:29:01,560 We don't need to. 582 00:29:01,710 --> 00:29:02,950 Go grocery shopping. We can cook at home. 583 00:29:03,400 --> 00:29:04,110 Cook at home? 584 00:29:05,950 --> 00:29:06,680 Cook at home. 585 00:29:07,590 --> 00:29:08,000 Okay. 586 00:29:08,160 --> 00:29:09,140 [The culture of the procuratorate] Then see you in the parking lot. 587 00:29:09,140 --> 00:29:10,260 [The culture of the procuratorate] 588 00:29:24,070 --> 00:29:25,400 Auntie, what do you want to eat? 589 00:29:25,680 --> 00:29:26,430 Auntie thinks everything is delicious 590 00:29:26,640 --> 00:29:28,160 when I eat with you. 591 00:29:29,000 --> 00:29:30,000 Then can Auntie eat 592 00:29:30,070 --> 00:29:31,590 with Ke'er every day? 593 00:29:32,110 --> 00:29:32,880 In this way, 594 00:29:32,880 --> 00:29:34,560 I'll be happy and you'll be happy too. 595 00:29:34,830 --> 00:29:36,110 And dad will also be happy. 596 00:29:36,880 --> 00:29:37,880 She loves staying with you. 597 00:29:38,110 --> 00:29:39,070 She only fears that you don't talk to her. 598 00:29:39,350 --> 00:29:40,800 Why should I not talk to you? 599 00:29:41,160 --> 00:29:42,880 Dad also fears that you don't talk to him. 600 00:29:44,040 --> 00:29:45,000 Nonsense. 601 00:29:45,190 --> 00:29:46,280 We're colleagues. 602 00:29:46,430 --> 00:29:47,710 Why should I fear she doesn't talk to me? 603 00:29:48,040 --> 00:29:48,920 Am I right? 604 00:29:52,070 --> 00:29:52,680 Auntie, 605 00:29:53,230 --> 00:29:54,160 let's go. 606 00:29:55,190 --> 00:29:55,800 Auntie, 607 00:29:56,110 --> 00:29:56,560 come on. 608 00:30:11,590 --> 00:30:12,680 You really don't need my help? 609 00:30:12,950 --> 00:30:13,560 No. 610 00:30:13,620 --> 00:30:14,840 The ribs will be ready soon. 611 00:30:14,880 --> 00:30:15,520 Wait to eat. 612 00:30:17,000 --> 00:30:17,800 Auntie, 613 00:30:18,000 --> 00:30:19,680 dad didn't cook for a long time. 614 00:30:20,000 --> 00:30:21,350 Then what did you eat recently? 615 00:30:21,560 --> 00:30:22,350 Deliveries. 616 00:30:22,640 --> 00:30:24,000 And the stuffed buns dad 617 00:30:24,070 --> 00:30:24,880 brought from canteen. 618 00:30:24,920 --> 00:30:25,560 I even doubt 619 00:30:25,710 --> 00:30:26,950 whether he is my biological father. 620 00:30:27,430 --> 00:30:28,680 Of course he is. 621 00:30:28,830 --> 00:30:29,920 You don't need to doubt that. 622 00:30:31,040 --> 00:30:31,760 Done. 623 00:30:33,950 --> 00:30:34,800 Sit down and eat now. 624 00:30:34,950 --> 00:30:35,590 I have another dish to cook. 625 00:30:35,830 --> 00:30:36,880 You don't need to. It's enough. 626 00:30:37,040 --> 00:30:37,590 Sit down. 627 00:30:38,070 --> 00:30:38,470 Okay. 628 00:30:39,880 --> 00:30:40,350 Dad, 629 00:30:40,520 --> 00:30:40,920 you didn't 630 00:30:41,110 --> 00:30:41,880 cook for me for a long time. 631 00:30:42,040 --> 00:30:43,190 If auntie didn't come today, 632 00:30:43,590 --> 00:30:44,560 I would be malnourished 633 00:30:44,560 --> 00:30:45,430 because of the way you fed me. 634 00:30:45,640 --> 00:30:46,680 You're malnourished? 635 00:30:46,950 --> 00:30:48,040 You're almost as tall as 636 00:30:48,110 --> 00:30:48,760 the boys in your class. 637 00:30:49,070 --> 00:30:49,950 You just complain randomly. 638 00:30:50,190 --> 00:30:51,070 Here. Taste the ribs. 639 00:30:51,350 --> 00:30:52,640 Pick up a rib for my auntie too. 640 00:30:52,800 --> 00:30:53,470 I'll do it myself. 641 00:30:53,680 --> 00:30:54,800 I'll pick up for you. Here you are. 642 00:30:55,350 --> 00:30:56,190 Thank you. 643 00:30:57,520 --> 00:30:58,160 Auntie, 644 00:30:58,560 --> 00:31:00,040 my dad is good at cooking ribs. 645 00:31:00,040 --> 00:31:00,830 Try it. 646 00:31:04,520 --> 00:31:05,560 Good? 647 00:31:05,880 --> 00:31:06,800 It's really tasty. 648 00:31:07,350 --> 00:31:07,880 Auntie, 649 00:31:07,880 --> 00:31:09,070 you should come more. 650 00:31:09,280 --> 00:31:09,640 So 651 00:31:09,680 --> 00:31:10,590 my dad will cook for me 652 00:31:10,800 --> 00:31:11,680 every day. 653 00:31:13,400 --> 00:31:13,950 Well, 654 00:31:14,190 --> 00:31:15,160 you can tell me 655 00:31:15,160 --> 00:31:16,040 when you don't come to eat. 656 00:31:17,040 --> 00:31:17,590 You have to cook by yourself anyway 657 00:31:17,760 --> 00:31:18,680 after you get off work. 658 00:31:19,070 --> 00:31:20,640 The atmosphere will be better if we can eat together 659 00:31:20,920 --> 00:31:22,040 and we can cook more dishes. 660 00:31:24,310 --> 00:31:25,000 Do you think so? 661 00:31:28,070 --> 00:31:28,880 Enjoy your meal. 662 00:31:39,160 --> 00:31:40,070 Some time ago, we selected 663 00:31:40,110 --> 00:31:41,280 procuratorate-wide 664 00:31:41,280 --> 00:31:42,710 procurators with established posts. 665 00:31:43,730 --> 00:31:45,760 Pan Xiaoli, Han Lu, and Jiang Wenjing 666 00:31:46,000 --> 00:31:47,160 went through three rounds of selection. 667 00:31:47,280 --> 00:31:47,710 We have the preliminary result 668 00:31:47,880 --> 00:31:48,710 now. 669 00:31:49,470 --> 00:31:51,400 Preliminary? What does it mean? 670 00:31:51,800 --> 00:31:53,230 It means on the list for public notice. 671 00:31:53,470 --> 00:31:54,480 During the public notice period, 672 00:31:54,490 --> 00:31:55,630 if there is no special condition, 673 00:31:55,640 --> 00:31:56,560 the people on the list will be appointed. 674 00:31:57,950 --> 00:31:59,210 Today I want to 675 00:31:59,230 --> 00:32:00,260 announce the result to you. 676 00:32:00,520 --> 00:32:01,230 But I hope 677 00:32:01,600 --> 00:32:03,380 everyone who will be 678 00:32:03,510 --> 00:32:04,950 a procurator with establish post 679 00:32:05,280 --> 00:32:05,800 bear it in mind that 680 00:32:05,880 --> 00:32:06,920 each step of growth... 681 00:32:07,160 --> 00:32:08,320 Director Yin. Director Yu. 682 00:32:08,430 --> 00:32:10,110 Don't keep it in suspense. 683 00:32:10,470 --> 00:32:11,950 Just tell us who didn't make it. 684 00:32:12,590 --> 00:32:14,040 Then I announce that 685 00:32:16,250 --> 00:32:17,040 the people who, according to the plan, will be promoted as 686 00:32:17,110 --> 00:32:19,400 procurators with established posts are 687 00:32:26,560 --> 00:32:27,470 Han Lu, 688 00:32:30,310 --> 00:32:31,110 Jiang Wenjing, 689 00:32:34,070 --> 00:32:34,880 I'm done. Done. Done. 690 00:32:35,230 --> 00:32:36,400 Yao Zhen is going to scold me. 691 00:32:37,710 --> 00:32:38,110 Pan Xiaoli. 692 00:32:38,280 --> 00:32:38,880 I'm here. 693 00:32:39,160 --> 00:32:39,950 Director Yin, I know. 694 00:32:40,230 --> 00:32:41,430 I will have a right attitude, 695 00:32:41,640 --> 00:32:42,560 find the gap, 696 00:32:42,680 --> 00:32:44,000 learn from outstanding colleagues 697 00:32:44,280 --> 00:32:44,880 and try to be appointed as 698 00:32:44,920 --> 00:32:46,110 a procurator with established post earlier. 699 00:32:47,310 --> 00:32:48,590 No one asks you to show your determination. 700 00:32:49,000 --> 00:32:49,950 I don't have to show my determination. 701 00:32:50,280 --> 00:32:51,710 Then will you ask me to admit the mistake and resign? 702 00:32:52,000 --> 00:32:53,640 Pan Xiaoli, what's wrong with you? 703 00:32:53,640 --> 00:32:54,190 Do you understand 704 00:32:54,230 --> 00:32:55,070 what we're saying? 705 00:32:55,310 --> 00:32:55,800 I... 706 00:32:56,160 --> 00:32:56,880 You also made it. 707 00:32:57,160 --> 00:32:57,800 I also made it? 708 00:32:58,000 --> 00:32:59,110 You three all made it. 709 00:32:59,950 --> 00:33:01,110 I thought we just had two quotas? 710 00:33:01,190 --> 00:33:02,190 Because you're all exceptional, 711 00:33:02,400 --> 00:33:03,680 the leader applied for more quotas. 712 00:33:04,040 --> 00:33:05,160 Great. 713 00:33:06,350 --> 00:33:07,800 But don't be too excited. 714 00:33:08,000 --> 00:33:09,040 There is still the public notice period. 715 00:33:09,310 --> 00:33:11,040 You'll be appointed formally after that. 716 00:33:11,710 --> 00:33:12,400 Please feel reassured, Director Yin. 717 00:33:12,710 --> 00:33:14,400 We'll continue to work hard. 718 00:33:19,860 --> 00:33:23,300 [People's Procuratorate of Xinzhou] 719 00:33:29,070 --> 00:33:29,760 Come in. 720 00:33:30,590 --> 00:33:31,830 Director Yin, what can I do for you? 721 00:33:32,880 --> 00:33:34,070 There is a case for you. 722 00:33:35,160 --> 00:33:35,950 What important case? 723 00:33:36,350 --> 00:33:38,070 Damaging computer information system. 724 00:33:39,000 --> 00:33:40,040 It's a misdemeanor. 725 00:33:40,230 --> 00:33:41,160 It shouldn't be handled by us. 726 00:33:42,110 --> 00:33:43,640 This is a case accepted by the procuratorate that has jurisdiction. 727 00:33:44,040 --> 00:33:45,430 But the case is unusual 728 00:33:45,490 --> 00:33:46,660 and faces great social pressure. 729 00:33:46,710 --> 00:33:48,400 The procuratorate at a higher level designated jurisdiction to us. 730 00:33:48,950 --> 00:33:49,830 Go to the Case Administration Center in the afternoon 731 00:33:50,040 --> 00:33:50,640 and take back the case files. 732 00:33:50,650 --> 00:33:51,400 You'll get it after reading the files. 733 00:33:51,760 --> 00:33:52,560 Okay. 734 00:33:53,290 --> 00:33:53,920 By the way, 735 00:33:54,400 --> 00:33:55,640 that Pan Xiaoli and you are promoted as procurators with established posts 736 00:33:55,830 --> 00:33:57,350 is in the public notice period now. 737 00:33:57,640 --> 00:33:58,280 So I won't take part 738 00:33:58,520 --> 00:33:59,310 in your cases. 739 00:33:59,640 --> 00:34:00,520 You two can help with each other 740 00:34:01,570 --> 00:34:02,430 and help Yan Lyu. 741 00:34:03,470 --> 00:34:04,350 But Director Yin, 742 00:34:04,520 --> 00:34:05,310 I think 743 00:34:05,320 --> 00:34:06,730 though you won't take part, 744 00:34:06,980 --> 00:34:08,110 I hope 745 00:34:08,150 --> 00:34:08,840 you can still 746 00:34:08,840 --> 00:34:09,840 guide us more 747 00:34:10,050 --> 00:34:11,250 and listen to our reports. 748 00:34:19,080 --> 00:34:19,910 Ren Tianyu. 749 00:34:21,320 --> 00:34:22,080 I haven't seen you for several days. 750 00:34:22,280 --> 00:34:22,950 Where did you go? 751 00:34:24,080 --> 00:34:24,710 I'm busy with my work. 752 00:34:25,590 --> 00:34:26,950 If Ms. Lin doesn't have anything to do, 753 00:34:27,030 --> 00:34:27,670 please leave now. 754 00:34:31,500 --> 00:34:32,250 I'm coming 755 00:34:32,360 --> 00:34:33,540 to inform you that 756 00:34:34,280 --> 00:34:35,920 Mr. Wang wants to see you if time permitted. 757 00:34:51,600 --> 00:34:52,390 Wang Da wants to meet me. 758 00:34:53,469 --> 00:34:54,239 Will you go? 759 00:34:54,389 --> 00:34:55,649 I will. 760 00:34:55,920 --> 00:34:57,230 Otherwise he would be more suspicious of me. 761 00:34:57,670 --> 00:34:58,580 Suspicious? 762 00:34:59,190 --> 00:34:59,860 You mean he doesn't 763 00:34:59,950 --> 00:35:00,900 trust you now? 764 00:35:01,230 --> 00:35:02,170 Does he know 765 00:35:02,230 --> 00:35:03,080 your real purpose? 766 00:35:03,430 --> 00:35:04,120 No. 767 00:35:04,600 --> 00:35:06,360 I promised to tell him the base price of the bid 768 00:35:06,670 --> 00:35:07,870 but he kept something up his sleeve. 769 00:35:08,230 --> 00:35:09,230 Kept something up his sleeve? 770 00:35:11,060 --> 00:35:12,380 You mean Lin Weiwei? 771 00:35:12,820 --> 00:35:13,620 Wang Da's bid price 772 00:35:13,900 --> 00:35:14,660 was only 10 million higher 773 00:35:14,860 --> 00:35:15,620 than that of Jiutai Group. 774 00:35:15,860 --> 00:35:17,100 If he hadn't known the base price, 775 00:35:17,340 --> 00:35:18,220 he couldn't have offered such an accurate number. 776 00:35:18,580 --> 00:35:20,420 The only possibility is 777 00:35:22,020 --> 00:35:23,740 Lin Weiwei read my file secretly 778 00:35:24,260 --> 00:35:25,970 and obtained the trade secret of rival 779 00:35:26,070 --> 00:35:27,980 by illegal means. 780 00:35:28,260 --> 00:35:29,460 It violates the law. 781 00:35:29,740 --> 00:35:31,660 Wang Da had good reason to do so. 782 00:35:32,030 --> 00:35:33,180 But why did Lin Weiwei do so? 783 00:35:33,940 --> 00:35:35,220 Why was she willing to take the risk? 784 00:35:35,580 --> 00:35:36,260 People can become blind 785 00:35:36,500 --> 00:35:38,340 because of all kinds of love. 786 00:35:38,820 --> 00:35:39,380 But Wang Da 787 00:35:39,580 --> 00:35:40,780 should take advantage of Lin Weiwei's love 788 00:35:40,980 --> 00:35:42,180 to fulfill his goal. 789 00:35:42,460 --> 00:35:43,460 It surprised me. 790 00:35:44,660 --> 00:35:45,820 Wang Da 791 00:35:46,300 --> 00:35:47,540 is really a sly old fox. 792 00:35:48,300 --> 00:35:49,180 And 793 00:35:50,140 --> 00:35:52,220 you can't get anything past him. 794 00:36:09,340 --> 00:36:10,060 I propose that 795 00:36:11,780 --> 00:36:14,540 we should drink 796 00:36:15,060 --> 00:36:15,860 to our winning of the bid. 797 00:36:16,940 --> 00:36:17,540 Mr. Ren. 798 00:36:18,580 --> 00:36:19,820 Then I should congratulate Mr. Wang 799 00:36:19,940 --> 00:36:20,940 and Mr. Wu. 800 00:36:23,780 --> 00:36:25,060 Listen to his words. 801 00:36:26,860 --> 00:36:27,700 Mr. Ren. 802 00:36:28,220 --> 00:36:30,100 We struck a deal before that 803 00:36:30,460 --> 00:36:32,220 after you got the bid proposal of Jiutai, 804 00:36:32,540 --> 00:36:33,860 you should tell us the base price. 805 00:36:34,340 --> 00:36:35,020 But what did you do? 806 00:36:35,260 --> 00:36:36,380 You kept silent. 807 00:36:37,140 --> 00:36:39,740 Luckily, Weiwei happened to see it. 808 00:36:40,020 --> 00:36:42,220 Otherwise, we would have been at a loss 809 00:36:42,300 --> 00:36:43,020 to take further steps. 810 00:36:43,300 --> 00:36:43,940 Happened to? 811 00:36:46,220 --> 00:36:47,340 What a coincidence. 812 00:36:48,740 --> 00:36:49,940 I didn't reveal much information 813 00:36:50,020 --> 00:36:50,660 because I had 814 00:36:50,660 --> 00:36:51,860 my own plans. 815 00:36:52,820 --> 00:36:54,940 As far as I know, 816 00:36:55,220 --> 00:36:56,140 Jiutai wasn't in a position 817 00:36:56,380 --> 00:36:57,260 to bid for the land. 818 00:36:58,180 --> 00:36:59,420 Even if they had won, 819 00:36:59,660 --> 00:37:01,620 they would sell it to others secretly. 820 00:37:01,820 --> 00:37:03,100 It's just what they wanted 821 00:37:03,340 --> 00:37:04,180 to show to the investors 822 00:37:04,420 --> 00:37:05,300 and shareholders. 823 00:37:05,700 --> 00:37:06,940 It's a bluff. 824 00:37:07,940 --> 00:37:08,960 But what did 825 00:37:09,020 --> 00:37:10,180 you two mean? 826 00:37:11,100 --> 00:37:12,100 Didn't trust me? 827 00:37:14,820 --> 00:37:16,060 If so, 828 00:37:17,420 --> 00:37:17,940 I don't see the necessity 829 00:37:18,020 --> 00:37:18,980 to continue our cooperation. 830 00:37:20,220 --> 00:37:21,540 Mr. Ren, 831 00:37:25,260 --> 00:37:27,540 don't be angry. 832 00:37:27,900 --> 00:37:28,580 We're just cautious 833 00:37:28,780 --> 00:37:31,260 so that we can sustain the development. 834 00:37:31,660 --> 00:37:32,340 Right. 835 00:37:32,900 --> 00:37:33,460 And 836 00:37:33,700 --> 00:37:34,860 we're in a better situation, aren't we? 837 00:37:35,300 --> 00:37:36,140 We won the bid 838 00:37:36,660 --> 00:37:38,020 and you didn't lose anything. 839 00:37:38,260 --> 00:37:39,740 It's definitely a win-win situation. 840 00:37:40,420 --> 00:37:42,100 Then I should thank you. 841 00:37:44,180 --> 00:37:44,980 We're brothers. 842 00:37:45,220 --> 00:37:45,980 Forget it. 843 00:37:47,020 --> 00:37:47,860 Just don't hold a grudge 844 00:37:48,100 --> 00:37:50,820 in your heart later. 845 00:37:51,580 --> 00:37:52,780 Then before you take action 846 00:37:52,980 --> 00:37:54,660 in the future, 847 00:37:54,980 --> 00:37:55,860 please tell me. 848 00:37:56,740 --> 00:37:57,980 I don't like 849 00:37:58,220 --> 00:38:00,500 charging forward 850 00:38:00,780 --> 00:38:02,140 while my own people 851 00:38:02,660 --> 00:38:04,060 stab on my back. 852 00:38:05,020 --> 00:38:07,220 Sure. Of course. 853 00:38:08,380 --> 00:38:09,260 Mr. Ren, 854 00:38:10,060 --> 00:38:10,980 don't be angry. 855 00:38:11,660 --> 00:38:13,220 Raise your cup. 856 00:38:14,100 --> 00:38:14,860 Bottoms up. 857 00:38:15,300 --> 00:38:16,020 Cheers. 858 00:38:30,900 --> 00:38:34,180 [People's Procuratorate of Xinzhou] 859 00:38:35,300 --> 00:38:36,260 The suspect's name is Liao Haisheng. 860 00:38:36,620 --> 00:38:37,460 He majored in computer science. 861 00:38:37,580 --> 00:38:38,260 After graduating from the university, 862 00:38:38,540 --> 00:38:40,060 he became a programmer in a software company. 863 00:38:40,260 --> 00:38:40,700 Five years ago, 864 00:38:40,940 --> 00:38:42,420 his mother was diagnosed with uremia 865 00:38:42,620 --> 00:38:44,060 and has been relying on dialysis to stay alive 866 00:38:44,260 --> 00:38:45,460 and wait for kidney transplant. 867 00:38:45,780 --> 00:38:46,980 Liao Haisheng is a filial son. 868 00:38:47,180 --> 00:38:47,900 Since his mother was sick, 869 00:38:48,100 --> 00:38:49,500 he took care of her at her bedside, 870 00:38:49,740 --> 00:38:50,420 spent lots of money, 871 00:38:50,660 --> 00:38:51,500 and was heavily in debt. 872 00:38:51,740 --> 00:38:52,900 He also broke up with his girlfriend 873 00:38:53,100 --> 00:38:53,980 who had dated with him for seven years. 874 00:38:55,460 --> 00:38:56,380 [Case of Liao Haisheng] In the February this year, 875 00:38:56,700 --> 00:38:57,460 Liao Haisheng's mother 876 00:38:57,660 --> 00:38:58,220 got a suitable kidney 877 00:38:58,540 --> 00:38:59,620 and received the transplant. 878 00:39:00,020 --> 00:39:01,060 But just seven days after the operation, 879 00:39:01,300 --> 00:39:02,180 she had a transplant rejection 880 00:39:02,420 --> 00:39:03,540 and was admitted into ICU 881 00:39:03,820 --> 00:39:05,180 for over half a month. 882 00:39:05,780 --> 00:39:06,950 The kidney transplant operation 883 00:39:07,100 --> 00:39:08,230 and ICU cost them 884 00:39:08,300 --> 00:39:09,580 over 1.2 million. 885 00:39:10,020 --> 00:39:11,460 He was already in heavy debt. 886 00:39:11,740 --> 00:39:12,460 Did he pay for 887 00:39:12,660 --> 00:39:13,380 the heavy expense? 888 00:39:13,860 --> 00:39:14,780 No, he didn't pay anything. 889 00:39:15,020 --> 00:39:15,860 He was penniless 890 00:39:16,300 --> 00:39:16,860 but he couldn't bear to 891 00:39:17,060 --> 00:39:18,580 see his mother dying. 892 00:39:18,780 --> 00:39:19,660 Therefore, he forged 893 00:39:19,860 --> 00:39:20,660 medical receipts 894 00:39:20,900 --> 00:39:22,340 and hacked into the hospital's 895 00:39:22,540 --> 00:39:23,300 background management computer system, 896 00:39:23,540 --> 00:39:24,500 changing the data 897 00:39:24,700 --> 00:39:25,300 to make the system show that 898 00:39:25,500 --> 00:39:26,780 he's paid. 899 00:39:28,260 --> 00:39:29,340 I would say hacking into the hospital's system 900 00:39:29,660 --> 00:39:31,580 is technologically practical. 901 00:39:31,780 --> 00:39:32,540 But in the long run, 902 00:39:32,700 --> 00:39:33,220 the hospital will discover 903 00:39:33,460 --> 00:39:34,020 when they check the accounting. 904 00:39:34,220 --> 00:39:34,740 Yes. 905 00:39:34,980 --> 00:39:36,060 So within a month, 906 00:39:36,260 --> 00:39:37,180 the hospital discovered the loophole 907 00:39:37,380 --> 00:39:38,420 when they checked the accounting. 908 00:39:38,780 --> 00:39:40,140 And they called the police to arrest Liao Haisheng. 909 00:39:40,460 --> 00:39:41,460 But Liao Haisheng's mother 910 00:39:41,700 --> 00:39:43,140 has had the kidney transplant operation 911 00:39:43,340 --> 00:39:43,900 and is now in 912 00:39:44,060 --> 00:39:44,900 the ICU. 913 00:39:45,260 --> 00:39:46,820 What's going on with his mother in the hospital 914 00:39:47,020 --> 00:39:47,860 after he was arrested? 915 00:39:48,180 --> 00:39:48,820 The hospital can't 916 00:39:49,020 --> 00:39:49,860 move her out of the ICU. 917 00:39:50,060 --> 00:39:50,770 Because if so, 918 00:39:50,820 --> 00:39:51,900 she would die. 919 00:39:52,260 --> 00:39:52,900 But the hospital 920 00:39:53,100 --> 00:39:54,100 is not a charity. 921 00:39:54,420 --> 00:39:55,300 No one can afford the cost of 922 00:39:55,540 --> 00:39:56,660 tens of thousands of yuan per day. 923 00:39:57,340 --> 00:39:58,060 And then? 924 00:39:58,540 --> 00:39:59,700 Then the hospital consulted the police 925 00:39:59,700 --> 00:40:00,540 about what they should do. 926 00:40:00,820 --> 00:40:01,900 What did the police say? 927 00:40:02,260 --> 00:40:03,020 They didn't answer it directly 928 00:40:03,300 --> 00:40:04,220 but investigated it quickly 929 00:40:04,220 --> 00:40:05,580 and transferred the case to us. 930 00:40:09,340 --> 00:40:09,860 Yan Lyu, 931 00:40:10,100 --> 00:40:11,620 what do you think about the case? 932 00:40:12,060 --> 00:40:13,060 I think the crime committed in the case 933 00:40:13,180 --> 00:40:13,820 is contentious. 934 00:40:14,220 --> 00:40:15,260 Should he be prosecuted for theft, 935 00:40:15,580 --> 00:40:16,260 fraud, 936 00:40:16,580 --> 00:40:17,260 or damaging computer 937 00:40:17,500 --> 00:40:18,980 information system? 938 00:40:21,140 --> 00:40:21,940 Did you go to the hospital? 939 00:40:22,620 --> 00:40:23,900 I'm about to go. 940 00:40:24,220 --> 00:40:25,740 Go seeing his mother's conditions. 941 00:40:26,060 --> 00:40:27,340 This is more important. 942 00:40:27,610 --> 00:40:28,200 Okay. 943 00:40:28,820 --> 00:40:32,660 [Xinzhou Third Hospital Outpatient] 944 00:40:33,860 --> 00:40:35,060 This is an artificial lung. 945 00:40:35,340 --> 00:40:37,340 It sustains the patient's life. 946 00:40:37,980 --> 00:40:39,900 Since the old lady's son 947 00:40:40,140 --> 00:40:41,420 was arrested, 948 00:40:42,020 --> 00:40:43,380 it's been over a month. 949 00:40:43,820 --> 00:40:45,180 We didn't move the patient 950 00:40:45,180 --> 00:40:46,660 out of the ICU. 951 00:40:47,500 --> 00:40:48,300 All the costs 952 00:40:48,860 --> 00:40:50,420 are paid by the hospital. 953 00:40:50,740 --> 00:40:51,660 But if it goes on, 954 00:40:52,340 --> 00:40:54,060 we can't afford it. 955 00:40:54,620 --> 00:40:55,500 We can understand. 956 00:40:56,660 --> 00:40:57,940 If you don't come, 957 00:40:58,220 --> 00:40:59,620 I will go to the procuratorate 958 00:40:59,740 --> 00:41:00,900 to see you. 959 00:41:02,240 --> 00:41:03,820 Please check the patient's conditions 960 00:41:04,220 --> 00:41:06,660 and give us some suggestions. 961 00:41:07,220 --> 00:41:08,180 If she continues to 962 00:41:08,220 --> 00:41:09,100 stay in the ICU, 963 00:41:09,180 --> 00:41:10,060 who should 964 00:41:10,390 --> 00:41:11,580 pay for the cost? 965 00:41:13,690 --> 00:41:14,340 If she is moved out of 966 00:41:14,460 --> 00:41:15,100 the ICU, 967 00:41:15,300 --> 00:41:16,180 what will happen? 968 00:41:17,380 --> 00:41:18,500 As things are, 969 00:41:18,940 --> 00:41:20,940 it's highly likely that she will die. 970 00:41:21,310 --> 00:41:22,830 Then we can't do it. 971 00:41:23,320 --> 00:41:24,690 But who pays for the cost? 972 00:41:24,840 --> 00:41:25,710 The hospital's top priority 973 00:41:25,730 --> 00:41:27,500 is to heal the wounded and rescue the dying, isn't it? 974 00:41:29,900 --> 00:41:30,900 Procurator, 975 00:41:31,620 --> 00:41:33,140 it's inappropriate for you to say so. 976 00:41:33,780 --> 00:41:34,580 First of all, 977 00:41:35,020 --> 00:41:36,380 the hospital differs from the procuratorate. 978 00:41:36,860 --> 00:41:38,820 We assume all the profits and losses. 979 00:41:39,080 --> 00:41:40,780 The rules dictate that if a patient owes money 980 00:41:40,980 --> 00:41:42,640 and we can't find relatives, 981 00:41:42,820 --> 00:41:43,860 we have the right 982 00:41:43,980 --> 00:41:45,100 to move the old lady 983 00:41:45,100 --> 00:41:45,900 out of the ICU 984 00:41:46,100 --> 00:41:47,620 and treat her with general means. 985 00:41:48,380 --> 00:41:50,280 But we didn't do so 986 00:41:50,660 --> 00:41:52,540 because we want to heal the wounded and rescue the dying. 987 00:41:54,580 --> 00:41:55,320 Besides, 988 00:41:55,610 --> 00:41:57,550 the hospital has only two 989 00:41:57,550 --> 00:41:58,660 ICU wards. 990 00:41:59,460 --> 00:42:00,700 Look at the patients' relatives 991 00:42:01,620 --> 00:42:03,300 who queue over there. 992 00:42:03,780 --> 00:42:05,700 They're all waiting for the place. 993 00:42:06,640 --> 00:42:07,780 Do other patients not 994 00:42:07,780 --> 00:42:10,330 have the rights to be treated? 995 00:42:12,180 --> 00:42:13,020 Please don't worry. 996 00:42:13,420 --> 00:42:14,820 The leader sends us here today 997 00:42:15,220 --> 00:42:15,660 to see 998 00:42:15,860 --> 00:42:17,260 the conditions of Liao Haisheng's mother. 999 00:42:17,780 --> 00:42:18,860 We'll report as soon as we get back. 1000 00:42:19,940 --> 00:42:20,660 Okay. 1001 00:42:21,420 --> 00:42:22,140 This way, please. 1002 00:42:26,220 --> 00:42:26,820 Doctor, 1003 00:42:26,980 --> 00:42:27,980 what's going on? 1004 00:42:28,100 --> 00:42:29,010 When will the old lady in the ward 1005 00:42:29,080 --> 00:42:30,050 move out? 1006 00:42:30,150 --> 00:42:31,460 She didn't pay the money, right? 1007 00:42:31,500 --> 00:42:32,900 Why does she still not move out? 1008 00:42:33,150 --> 00:42:33,940 Please don't worry. 1009 00:42:34,180 --> 00:42:35,620 We'll settle the problem for you soon. 1010 00:42:35,620 --> 00:42:36,980 I beg you, doctor. 1011 00:42:38,180 --> 00:42:38,900 Okay, 1012 00:42:39,180 --> 00:42:40,060 don't worry. 1013 00:42:43,140 --> 00:42:43,900 That's the situation. 1014 00:42:44,340 --> 00:42:45,380 The patient's relative 1015 00:42:45,660 --> 00:42:47,140 has been waiting here 1016 00:42:48,060 --> 00:42:48,820 for three days 1017 00:42:48,820 --> 00:42:50,220 for the ICU ward. 1018 00:43:24,920 --> 00:43:26,980 ♪The scale is in my hands♪ 1019 00:43:26,980 --> 00:43:28,990 ♪Split the darkness with a sword♪ 1020 00:43:29,140 --> 00:43:32,930 ♪Waiting for my just verdict♪ 1021 00:43:33,100 --> 00:43:35,320 ♪Thunder blasts the heart♪ 1022 00:43:35,320 --> 00:43:37,700 ♪Hoping for the sun after the rain♪ 1023 00:43:37,700 --> 00:43:41,350 ♪Fight to scare the beast away♪ 1024 00:43:41,440 --> 00:43:44,300 ♪Listen, desire screams♪ 1025 00:43:44,300 --> 00:43:48,620 ♪Heart rushes against the evil♪ 1026 00:43:48,620 --> 00:43:56,550 ♪I'll never surrender on my way to fight for justice♪ 1027 00:43:56,770 --> 00:44:01,340 ♪I hear justice roar like a giant wave♪ 1028 00:44:01,480 --> 00:44:05,680 ♪Solve mysteries and strike fear into the hearts of demons♪ 1029 00:44:05,680 --> 00:44:09,740 ♪I'm not afraid of hardship and I won't give in♪ 1030 00:44:09,740 --> 00:44:20,310 ♪Declare war on all forms of evil♪ 1031 00:44:35,220 --> 00:44:38,230 ♪Tears remember the faith♪ 1032 00:44:38,230 --> 00:44:42,320 ♪Don't forget the one hope in a million♪ 1033 00:44:42,320 --> 00:44:50,400 ♪Both good and evil in this world. Who will polish my heart♪ 1034 00:44:50,580 --> 00:44:55,090 ♪I hear justice roar like a giant wave♪ 1035 00:44:55,310 --> 00:44:59,400 ♪Solve mysteries and strike fear into the hearts of demons♪ 1036 00:44:59,400 --> 00:45:03,500 ♪I'm not afraid of hardship and I won't give in♪ 1037 00:45:03,500 --> 00:45:24,610 ♪Declare war on all forms of evil♪ 62051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.