Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,340 --> 00:01:32,460
[Hello Procurator]
2
00:01:32,460 --> 00:01:35,460
[Episode 25]
3
00:01:43,720 --> 00:01:44,440
Yan Lyu,
4
00:01:45,040 --> 00:01:46,040
your identity is quite sensitive
5
00:01:46,270 --> 00:01:47,440
for the case.
6
00:01:47,680 --> 00:01:48,590
You have to avoid it.
7
00:01:49,040 --> 00:01:50,120
From now on,
8
00:01:50,400 --> 00:01:52,120
you quit the case.
9
00:01:52,440 --> 00:01:53,720
I'll report to Supreme People's Procuratorate.
10
00:02:00,310 --> 00:02:00,910
That's it.
11
00:02:01,400 --> 00:02:02,190
Let's vote for it.
12
00:02:03,550 --> 00:02:05,270
Raise your hands if agree to prosecute.
13
00:02:09,320 --> 00:02:10,240
Put down.
14
00:02:10,600 --> 00:02:12,270
Raise your hands if not agree to prosecute.
15
00:02:17,160 --> 00:02:18,000
OK.
16
00:02:18,600 --> 00:02:20,630
The result is 2 to 2.
17
00:02:21,960 --> 00:02:25,670
It seems I have the crucial vote.
18
00:02:58,360 --> 00:02:59,800
My principal Hu Fangquan
19
00:03:00,030 --> 00:03:01,800
did engage in usury activities.
20
00:03:02,030 --> 00:03:03,320
It was an offence.
21
00:03:03,630 --> 00:03:04,750
But it wasn't a crime.
22
00:03:05,240 --> 00:03:06,160
He admitted that
23
00:03:06,320 --> 00:03:07,830
the 5 victims confirmed
24
00:03:08,160 --> 00:03:09,830
were his clients
25
00:03:10,030 --> 00:03:12,000
and were taken away by him.
26
00:03:12,270 --> 00:03:13,600
But he has released them.
27
00:03:14,550 --> 00:03:16,030
Though the second defendant Zhang Chongxuan
28
00:03:16,270 --> 00:03:17,520
and the third defendant Jin Chaoguo said
29
00:03:17,800 --> 00:03:19,470
they have put the 5 victims
30
00:03:19,630 --> 00:03:20,720
into the cages
31
00:03:20,960 --> 00:03:21,960
and dropped them into the river
32
00:03:22,080 --> 00:03:22,960
following the order of Hu Fangquan.
33
00:03:23,160 --> 00:03:24,080
But I want to know
34
00:03:24,800 --> 00:03:25,720
where the bodies are?
35
00:03:26,720 --> 00:03:27,800
Where are the bodies?
36
00:03:28,240 --> 00:03:29,390
None of the bodies
37
00:03:29,670 --> 00:03:31,470
has been found yet.
38
00:03:31,720 --> 00:03:32,800
Aren't you afraid that
39
00:03:32,800 --> 00:03:33,830
the dead people you confirmed
40
00:03:34,360 --> 00:03:35,440
will come back alive?
41
00:03:36,000 --> 00:03:37,390
The defense lawyer of Hu Fangquan,
42
00:03:37,910 --> 00:03:39,160
this is a
43
00:03:39,190 --> 00:03:39,960
pre-court meeting.
44
00:03:40,190 --> 00:03:41,520
Not a court trial.
45
00:03:41,670 --> 00:03:42,800
Please give your advice
46
00:03:43,030 --> 00:03:44,270
on procedural issues
47
00:03:44,270 --> 00:03:45,110
and validity of the evidence.
48
00:03:46,240 --> 00:03:47,320
What I said
49
00:03:47,550 --> 00:03:48,910
is about the validity
50
00:03:48,910 --> 00:03:49,670
of the evidence and procedure.
51
00:03:50,440 --> 00:03:52,000
The case is the typical type
52
00:03:52,030 --> 00:03:53,240
of having no other evidence
53
00:03:53,360 --> 00:03:54,800
but the statement of the defendants.
54
00:03:55,110 --> 00:03:56,830
The bases of the prosecution's charges
55
00:03:57,000 --> 00:03:59,190
are just the statements of
56
00:03:59,390 --> 00:04:00,360
the second and the third defendants which
57
00:04:00,390 --> 00:04:01,190
can't be supported by other evidence.
58
00:04:01,470 --> 00:04:03,080
Does it fit the procedure
59
00:04:03,320 --> 00:04:04,470
to charge Hu Fangquan
60
00:04:05,000 --> 00:04:06,800
as intentional homicide precipitately?
61
00:04:08,000 --> 00:04:08,880
We believe
62
00:04:09,160 --> 00:04:09,910
the procuratorate
63
00:04:10,160 --> 00:04:11,470
should withdraw the prosecution immediately.
64
00:04:11,750 --> 00:04:12,670
The case doesn't have
65
00:04:12,880 --> 00:04:13,880
the necessity of
66
00:04:13,880 --> 00:04:14,470
having court trial.
67
00:04:16,790 --> 00:04:17,550
Procurator,
68
00:04:18,350 --> 00:04:20,000
do you have anything to say
69
00:04:20,230 --> 00:04:21,110
about the defender's opinion
70
00:04:21,110 --> 00:04:22,390
that the case has
71
00:04:23,070 --> 00:04:24,510
no other evidence
72
00:04:24,720 --> 00:04:25,270
but the statements
73
00:04:25,760 --> 00:04:27,070
of the defendants?
74
00:04:27,510 --> 00:04:28,350
Presiding judge,
75
00:04:28,600 --> 00:04:30,040
this is a pre-court meeting.
76
00:04:30,510 --> 00:04:31,550
We shouldn't have declared
77
00:04:31,600 --> 00:04:32,550
any opinion about substantive issues.
78
00:04:32,880 --> 00:04:34,390
But the case is special.
79
00:04:34,640 --> 00:04:36,160
So the procurator should say something.
80
00:04:36,510 --> 00:04:38,320
First of all, the case has not only
81
00:04:38,550 --> 00:04:39,600
the statements of the defendants,
82
00:04:40,350 --> 00:04:41,880
but also the evidence
83
00:04:42,110 --> 00:04:43,230
showing the financial contacts
84
00:04:43,230 --> 00:04:44,320
between Hu Fangquan and the victims
85
00:04:44,550 --> 00:04:45,760
and proving
86
00:04:45,760 --> 00:04:47,270
the victims have been taken away
87
00:04:47,440 --> 00:04:48,270
from where they lived
88
00:04:48,390 --> 00:04:49,880
by Hu Fangquan's gang.
89
00:04:50,160 --> 00:04:51,480
So the case is not
90
00:04:51,720 --> 00:04:52,790
the type of having
91
00:04:53,040 --> 00:04:53,920
no evidence
92
00:04:53,920 --> 00:04:54,760
but the statements of the defendants.
93
00:04:55,110 --> 00:04:56,760
Moreover, about the crime of intentional homicide,
94
00:04:56,950 --> 00:04:58,480
there is no legal regulation
95
00:04:58,640 --> 00:05:00,230
saying the crime can only be convicted
96
00:05:00,440 --> 00:05:01,830
with the dead bodies of the victims.
97
00:05:02,040 --> 00:05:02,760
If only because there are no bodies,
98
00:05:02,760 --> 00:05:03,390
the prosecution
99
00:05:03,510 --> 00:05:04,950
should be limited.
100
00:05:05,160 --> 00:05:06,480
Then we're encouraging murders
101
00:05:06,480 --> 00:05:07,040
to ruin the bodies.
102
00:05:07,790 --> 00:05:10,270
Admit the crime with body left.
103
00:05:10,510 --> 00:05:12,200
Be released after destroying the body.
104
00:05:12,390 --> 00:05:13,070
Is it the procedure
105
00:05:13,070 --> 00:05:14,320
meant by the defender?
106
00:05:16,320 --> 00:05:17,790
Whether the bodies have been found
107
00:05:18,070 --> 00:05:19,040
is just a question
108
00:05:19,270 --> 00:05:20,200
about whether the evidence is perfect,
109
00:05:20,350 --> 00:05:21,230
rather than whether
110
00:05:21,230 --> 00:05:22,270
the evidence is enough.
111
00:05:24,440 --> 00:05:25,230
Whether the crime of
112
00:05:25,230 --> 00:05:26,350
Hu Fangquan and his gang can be convicted
113
00:05:27,200 --> 00:05:28,200
depends on the evidence shown
114
00:05:28,440 --> 00:05:29,640
by the procurator at the court trial.
115
00:05:29,920 --> 00:05:30,950
Procurator,
116
00:05:31,830 --> 00:05:33,160
the bodies of the victims
117
00:05:33,390 --> 00:05:34,640
are very important evidence
118
00:05:34,830 --> 00:05:36,040
in the homicide cases.
119
00:05:37,000 --> 00:05:38,440
Are you sure they can't be found?
120
00:05:38,670 --> 00:05:39,600
We are following in
121
00:05:39,600 --> 00:05:40,270
with the police.
122
00:05:40,640 --> 00:05:42,040
If you can't find the bodies
123
00:05:42,270 --> 00:05:43,440
during court trial,
124
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
will you insist on
125
00:05:45,000 --> 00:05:45,760
your prosecution?
126
00:05:56,720 --> 00:05:57,880
We insist on our prosecution
127
00:05:58,600 --> 00:06:00,270
if we can't find the bodies.
128
00:06:21,580 --> 00:06:25,020
[Yao Zhen]
129
00:06:27,880 --> 00:06:28,790
Hello.
130
00:06:29,070 --> 00:06:29,670
It's me, Jing.
131
00:06:30,230 --> 00:06:31,040
Are you off work?
132
00:06:31,320 --> 00:06:32,440
Yao Zhen.
133
00:06:32,640 --> 00:06:34,110
I'm just off work and driving home.
134
00:06:34,480 --> 00:06:36,200
How boring is it going home and being alone?
135
00:06:36,790 --> 00:06:37,670
Why not hang out
136
00:06:37,670 --> 00:06:38,510
with me?
137
00:06:39,510 --> 00:06:40,110
I can't.
138
00:06:40,110 --> 00:06:41,040
I had a busy day.
139
00:06:41,040 --> 00:06:41,550
So exhausted.
140
00:06:42,880 --> 00:06:43,790
I'm so bored.
141
00:06:43,790 --> 00:06:45,040
Could you please play with me for a while?
142
00:06:45,440 --> 00:06:47,040
I'm not bored as you.
143
00:06:47,230 --> 00:06:48,070
I have a lot of files of the cases
144
00:06:48,070 --> 00:06:49,350
to read at home.
145
00:06:50,390 --> 00:06:50,920
You said
146
00:06:50,920 --> 00:06:52,350
there are a lot of files to read.
147
00:06:52,640 --> 00:06:53,350
Why do you have to finish
148
00:06:53,390 --> 00:06:54,830
works for several days in one day?
149
00:06:55,110 --> 00:06:55,830
You don't work today.
150
00:06:55,830 --> 00:06:56,480
Have a rest.
151
00:06:57,070 --> 00:06:58,390
I heard there is a new
152
00:06:58,640 --> 00:06:59,510
released blockbuster
153
00:06:59,720 --> 00:07:01,510
called Saving Neptune.
154
00:07:01,790 --> 00:07:02,830
It's said to be very interesting.
155
00:07:03,040 --> 00:07:04,040
Let's go for it together.
156
00:07:04,550 --> 00:07:05,790
Why does it thunder suddenly?
157
00:07:13,480 --> 00:07:14,000
Yao Zhen,
158
00:07:14,110 --> 00:07:15,320
I really can't go today.
159
00:07:15,510 --> 00:07:16,600
If you're really bored,
160
00:07:16,720 --> 00:07:17,550
you can find Pan Xiaoli.
161
00:07:26,920 --> 00:07:27,830
Have you got off work?
162
00:07:29,760 --> 00:07:31,110
I haven't finished.
163
00:07:31,350 --> 00:07:32,440
Leave me in such a hurry.
164
00:07:33,830 --> 00:07:35,230
Ask me to find Pan Xiaoli.
165
00:07:35,920 --> 00:07:37,440
I have so many friends
166
00:07:37,670 --> 00:07:38,880
besides you.
167
00:07:40,510 --> 00:07:42,230
Pan Xiaoli is the last one I'll find.
168
00:07:50,950 --> 00:07:52,070
Still on your business trip?
169
00:07:52,350 --> 00:07:53,510
We haven't met each other last time.
170
00:07:53,790 --> 00:07:54,720
It's said that the new released
171
00:07:54,720 --> 00:07:56,000
Saving Neptune is good.
172
00:07:56,200 --> 00:07:57,270
Shall we go watching it together?
173
00:08:08,270 --> 00:08:09,550
Still on my business trip.
174
00:08:10,000 --> 00:08:11,230
You can find others.
175
00:08:16,550 --> 00:08:17,720
Hello. Lucy.
176
00:08:18,040 --> 00:08:19,270
Still in England?
177
00:08:21,830 --> 00:08:22,830
Big Head,
178
00:08:23,160 --> 00:08:24,160
you haven't contacted me for such a long time.
179
00:08:24,160 --> 00:08:25,320
Have you forgotten me?
180
00:08:25,720 --> 00:08:26,790
Accompany your girlfriend?
181
00:08:27,600 --> 00:08:28,230
Hello.
182
00:08:28,510 --> 00:08:29,320
Dear Qiuer,
183
00:08:29,640 --> 00:08:30,670
let's go for movies together.
184
00:08:31,390 --> 00:08:32,470
You have watched it for three times?
185
00:08:34,230 --> 00:08:35,280
Alright. Alright.
186
00:08:35,440 --> 00:08:35,910
Bye.
187
00:08:45,780 --> 00:08:46,540
[Yao Zhen]
188
00:08:55,200 --> 00:08:56,320
Hello. Yao Zhen.
189
00:08:56,960 --> 00:08:58,230
Hello. Pan Xiaoli.
190
00:08:58,440 --> 00:08:59,280
What are you doing?
191
00:08:59,550 --> 00:09:00,590
Are you free?
192
00:09:00,760 --> 00:09:01,230
Yes.
193
00:09:02,350 --> 00:09:03,030
See you at 8.
194
00:09:03,280 --> 00:09:04,320
I'll send you the address.
195
00:09:04,910 --> 00:09:05,550
OK.
196
00:09:24,230 --> 00:09:25,440
You come to pick me up specially?
197
00:09:25,760 --> 00:09:27,280
Not specially.
198
00:09:27,520 --> 00:09:28,550
I just passed by
199
00:09:28,640 --> 00:09:29,640
and asked you incidentally.
200
00:09:30,760 --> 00:09:32,150
Besides, it's raining.
201
00:09:34,760 --> 00:09:35,520
Thank you.
202
00:09:37,760 --> 00:09:38,520
Ren Tianyu,
203
00:09:38,790 --> 00:09:40,320
don't be so formal.
204
00:09:40,550 --> 00:09:42,000
I really didn't pick you up specially.
205
00:09:42,280 --> 00:09:43,110
I just passed by.
206
00:09:45,710 --> 00:09:48,210
♪Look at me now♪
207
00:09:49,200 --> 00:09:51,470
You come with me like this.
208
00:09:51,840 --> 00:09:54,150
Will Zhu Jin misunderstand us?
209
00:09:54,630 --> 00:09:57,050
♪Nights are just too cold♪
210
00:09:57,640 --> 00:09:59,520
After all, she is your girlfriend.
211
00:10:00,960 --> 00:10:02,030
And?
212
00:10:04,710 --> 00:10:05,840
Nothing.
213
00:10:06,470 --> 00:10:07,880
I'm just afraid that she will misunderstand us.
214
00:10:08,080 --> 00:10:09,150
It's not good for that, right?
215
00:10:09,470 --> 00:10:10,640
Women are quite
216
00:10:10,910 --> 00:10:12,000
sensitive about it anyway.
217
00:10:13,760 --> 00:10:15,350
Will you be sensitive like this?
218
00:10:15,550 --> 00:10:16,350
Me?
219
00:10:17,150 --> 00:10:18,960
Of course I'm not.
220
00:10:19,470 --> 00:10:20,590
Besides,
221
00:10:20,840 --> 00:10:21,760
I'm not your girlfriend.
222
00:10:22,350 --> 00:10:23,550
We're just friends.
223
00:10:24,790 --> 00:10:26,200
Then I don't think she will.
224
00:10:28,710 --> 00:10:29,520
Alright. You drive.
225
00:10:29,640 --> 00:10:30,520
I'll take a nap.
226
00:10:32,880 --> 00:10:34,320
You really take me as a driver.
227
00:10:34,930 --> 00:10:37,670
♪Come with me♪
228
00:10:38,300 --> 00:10:40,710
♪Don't be afraid tonight♪
229
00:11:01,280 --> 00:11:02,110
Wake up.
230
00:11:02,230 --> 00:11:02,960
It's home.
231
00:11:05,470 --> 00:11:06,520
You go home first.
232
00:11:06,520 --> 00:11:07,080
I go parking.
233
00:11:07,760 --> 00:11:08,910
Good drive.
234
00:11:09,230 --> 00:11:10,280
I slept so well.
235
00:11:10,550 --> 00:11:12,200
You slept so well,
236
00:11:12,470 --> 00:11:14,150
but I was so tired.
237
00:11:16,320 --> 00:11:17,150
I should have gone to
238
00:11:17,150 --> 00:11:18,030
watch movie with Yao Zhen.
239
00:11:19,230 --> 00:11:20,230
What movie?
240
00:11:20,470 --> 00:11:21,280
Don't know.
241
00:11:21,400 --> 00:11:22,400
Science fiction film.
242
00:11:22,710 --> 00:11:23,640
It's said to be interesting.
243
00:11:25,000 --> 00:11:25,590
Let's go.
244
00:11:25,760 --> 00:11:26,640
Let's watch it now.
245
00:11:27,590 --> 00:11:28,280
Now?
246
00:11:29,030 --> 00:11:30,000
Are you insane?
247
00:11:30,280 --> 00:11:31,150
Science fiction film.
248
00:11:31,470 --> 00:11:32,880
That's my favorite.
249
00:11:34,760 --> 00:11:35,910
But we don't
250
00:11:35,910 --> 00:11:36,790
have tickets.
251
00:11:37,400 --> 00:11:38,440
I can book with my phone.
252
00:11:38,710 --> 00:11:39,320
Let's go.
253
00:11:41,640 --> 00:11:43,080
That's so casual.
254
00:11:51,590 --> 00:11:52,640
Zhang Shaolong really deserves
255
00:11:52,640 --> 00:11:54,150
to be called the giant of Chinese science fiction film.
256
00:11:54,550 --> 00:11:55,440
It's worthy of me collecting
257
00:11:55,440 --> 00:11:57,080
a set of his novels when I was a kid.
258
00:11:57,470 --> 00:11:58,790
You like him, too?
259
00:11:59,080 --> 00:11:59,910
I've been appreciating him
260
00:11:59,960 --> 00:12:00,470
since I was in high school.
261
00:12:01,030 --> 00:12:02,280
I have all his novels.
262
00:12:02,440 --> 00:12:03,150
I even skipped class to watch.
263
00:12:03,320 --> 00:12:04,230
The teacher has called my dad
264
00:12:04,520 --> 00:12:05,200
to school for a talk
265
00:12:05,200 --> 00:12:06,150
about it.
266
00:12:06,470 --> 00:12:07,470
Really?
267
00:12:07,550 --> 00:12:08,350
I tell you,
268
00:12:08,590 --> 00:12:09,520
my mom almost burnt down
269
00:12:09,840 --> 00:12:11,000
my novel when I was a kid.
270
00:12:12,790 --> 00:12:13,640
Yao Zhen,
271
00:12:13,840 --> 00:12:14,590
it's fate that
272
00:12:14,710 --> 00:12:15,470
brings us together.
273
00:12:15,710 --> 00:12:17,110
We even like the same
274
00:12:17,110 --> 00:12:17,760
movie and novels.
275
00:12:18,670 --> 00:12:20,000
It's not rare.
276
00:12:20,280 --> 00:12:21,670
The film has earned over a billion.
277
00:12:21,910 --> 00:12:22,880
So many people like it.
278
00:12:23,080 --> 00:12:23,790
Does fate bring
279
00:12:23,790 --> 00:12:24,710
every of them to me?
280
00:12:24,880 --> 00:12:25,960
You don't know those people.
281
00:12:26,230 --> 00:12:27,320
But you know me.
282
00:12:27,590 --> 00:12:28,550
And I know you too.
283
00:12:28,910 --> 00:12:30,230
The two of us like the same movie
284
00:12:30,280 --> 00:12:31,110
at the same time.
285
00:12:31,320 --> 00:12:32,030
Isn't it the fate
286
00:12:32,080 --> 00:12:33,080
between the two of us?
287
00:12:33,710 --> 00:12:34,550
Jiang Wenjing?
288
00:12:37,790 --> 00:12:39,150
It's really the two of you.
289
00:12:39,470 --> 00:12:40,640
What's the matter with you?
290
00:12:41,200 --> 00:12:42,350
We passed by.
291
00:12:42,640 --> 00:12:43,280
Did you guys
292
00:12:43,280 --> 00:12:44,200
get back together secretly?
293
00:12:48,910 --> 00:12:50,520
No. Stop it.
294
00:12:50,880 --> 00:12:52,030
Jiang Wenjing?
295
00:12:52,320 --> 00:12:53,280
Pan Xiaoli?
296
00:12:54,320 --> 00:12:55,280
You two...
297
00:12:55,670 --> 00:12:57,000
We come to watch the...
298
00:12:58,550 --> 00:12:59,670
Why do you pinch me?
299
00:12:59,910 --> 00:13:00,710
I didn't.
300
00:13:00,710 --> 00:13:01,440
You just did.
301
00:13:01,440 --> 00:13:02,520
That hurts a lot.
302
00:13:04,200 --> 00:13:05,200
What's wrong?
303
00:13:05,520 --> 00:13:06,960
Do you feel uncomfortable in your eyes?
304
00:13:08,200 --> 00:13:08,910
Jing.
305
00:13:09,760 --> 00:13:10,440
I think
306
00:13:10,440 --> 00:13:11,760
you can watch the movie.
307
00:13:12,080 --> 00:13:13,280
It's pretty good.
308
00:13:13,550 --> 00:13:14,520
I'll go now.
309
00:13:15,400 --> 00:13:16,030
You...
310
00:13:17,320 --> 00:13:18,710
The movie is really good.
311
00:13:19,030 --> 00:13:19,550
Take her to watch it.
312
00:13:19,880 --> 00:13:20,840
See you.
313
00:13:24,790 --> 00:13:25,760
Alright.
314
00:13:26,030 --> 00:13:28,840
I think they are more awkward than us.
315
00:13:30,350 --> 00:13:31,230
Let's go.
316
00:13:43,000 --> 00:13:44,110
Thank you.
317
00:13:44,110 --> 00:13:45,150
Treat me to the movie.
318
00:13:45,960 --> 00:13:46,640
You're welcome.
319
00:13:47,200 --> 00:13:49,550
And thank you for driving me home.
320
00:13:53,030 --> 00:13:55,150
I'll go now.
321
00:13:57,960 --> 00:13:58,790
By the way,
322
00:14:00,110 --> 00:14:01,910
Zhu Jin is not my girlfriend.
323
00:14:04,400 --> 00:14:06,200
Why do you tell me that?
324
00:14:06,520 --> 00:14:08,080
I'm just your friend.
325
00:14:10,470 --> 00:14:11,550
I just want to tell you.
326
00:14:15,400 --> 00:14:16,110
Alright.
327
00:14:16,320 --> 00:14:16,910
Well then...
328
00:14:18,640 --> 00:14:19,150
Good night.
329
00:14:20,590 --> 00:14:21,230
Good night.
330
00:14:52,520 --> 00:14:53,030
- Drink it.
- Drink it.
331
00:14:53,030 --> 00:14:53,470
Come one. Drink it up.
332
00:14:53,470 --> 00:14:54,030
Come. Come. Come.
333
00:14:54,080 --> 00:14:54,790
Hurry up. Hurry up.
334
00:14:57,760 --> 00:14:58,960
You again. You again.
335
00:14:58,960 --> 00:14:59,520
You lose again.
336
00:15:00,000 --> 00:15:00,520
Come. Come. Come.
337
00:15:00,520 --> 00:15:01,000
Drink it.
338
00:15:01,230 --> 00:15:02,110
Come. Come. Come. Hurry up.
339
00:15:02,280 --> 00:15:03,030
Come. Come. Come. Drink it up.
340
00:15:03,030 --> 00:15:03,470
Hurry up. Hurry up.
341
00:15:04,320 --> 00:15:04,590
Don't run.
342
00:15:04,710 --> 00:15:05,080
Don't run.
343
00:15:05,200 --> 00:15:05,710
Stop.
344
00:15:06,520 --> 00:15:07,230
Stop.
345
00:15:07,400 --> 00:15:08,080
Stop.
346
00:15:10,960 --> 00:15:11,760
Stop it.
347
00:15:12,470 --> 00:15:13,400
Step aside.
348
00:15:13,550 --> 00:15:15,230
Stop it. Let go.
349
00:15:16,000 --> 00:15:17,590
Stop it. Anyone can help?
350
00:15:18,280 --> 00:15:19,400
Stop it.
351
00:15:46,670 --> 00:15:47,320
Babe.
352
00:15:51,200 --> 00:15:52,280
What are you doing?
353
00:15:52,550 --> 00:15:53,910
Let go of me. What are you doing?
354
00:15:54,670 --> 00:15:55,880
You let go of me.
355
00:16:09,280 --> 00:16:11,230
Yao Ye, let go of me.
356
00:16:12,030 --> 00:16:13,230
Let go of me.
357
00:16:13,550 --> 00:16:14,440
Give it back to me.
358
00:16:14,590 --> 00:16:15,710
Give it back to me.
359
00:16:15,710 --> 00:16:16,510
[Yan Lyu]
360
00:16:16,520 --> 00:16:17,550
Give back my phone.
361
00:16:17,960 --> 00:16:19,760
I happen to wonder who I should ask money for.
362
00:16:20,080 --> 00:16:21,350
You show up yourself.
363
00:16:21,960 --> 00:16:22,590
Don't.
364
00:16:23,150 --> 00:16:24,150
Hello.
365
00:16:24,440 --> 00:16:25,200
Who are you?
366
00:16:25,520 --> 00:16:26,150
Why do you
367
00:16:26,150 --> 00:16:26,880
have Zhu Jin's phone?
368
00:16:27,030 --> 00:16:28,030
You're wrong.
369
00:16:28,280 --> 00:16:29,470
I do not only have
370
00:16:29,470 --> 00:16:30,350
Zhu Jin's phone.
371
00:16:30,470 --> 00:16:32,350
I also have Zhu Jin here.
372
00:16:32,470 --> 00:16:33,960
Don't listen to him, Yan Lyu.
373
00:16:34,230 --> 00:16:34,790
What do you want?
374
00:16:35,150 --> 00:16:37,110
Do you know kidnapping is illegal?
375
00:16:37,110 --> 00:16:37,910
Why are you nervous?
376
00:16:38,110 --> 00:16:39,400
What's the relationship between you two?
377
00:16:39,910 --> 00:16:40,640
Less talking.
378
00:16:40,960 --> 00:16:42,000
Let go of Zhu Jin.
379
00:16:42,470 --> 00:16:43,670
Or you'll be sorry.
380
00:16:43,840 --> 00:16:44,760
You're so arrogant.
381
00:16:45,590 --> 00:16:46,400
That's it.
382
00:16:46,520 --> 00:16:47,960
I'll give a chance to show yourself.
383
00:16:48,280 --> 00:16:49,280
Bring a million Yuan in cash
384
00:16:49,280 --> 00:16:50,470
to the old warehouse
385
00:16:50,790 --> 00:16:52,400
at the Sanjiang village of the west of the city
386
00:16:52,400 --> 00:16:53,350
in 2 hours.
387
00:16:53,440 --> 00:16:53,910
Yan Lyu.
388
00:16:53,960 --> 00:16:54,760
Don't come. Yan Lyu.
389
00:16:55,030 --> 00:16:55,670
He is insane.
390
00:16:55,670 --> 00:16:56,440
If you're late,
391
00:16:56,640 --> 00:16:59,230
I don't promise there will be a complete body.
392
00:17:00,320 --> 00:17:00,910
Let go of me.
393
00:17:00,910 --> 00:17:01,350
Remember,
394
00:17:01,640 --> 00:17:02,440
2 hours.
395
00:17:02,710 --> 00:17:04,470
I won't wait for 1 more minute.
396
00:17:19,069 --> 00:17:19,679
Let go of me.
397
00:17:19,880 --> 00:17:21,160
What are you doing?
398
00:17:21,430 --> 00:17:22,230
Let go of me.
399
00:17:22,230 --> 00:17:23,710
Yao Ye, you let them to let go of me.
400
00:17:24,520 --> 00:17:25,400
Let me go.
401
00:17:31,070 --> 00:17:31,680
Yan Lyu.
402
00:17:31,880 --> 00:17:32,350
I'm arrived.
403
00:17:32,560 --> 00:17:33,070
When will you be here?
404
00:17:33,310 --> 00:17:34,710
We are on our way.
405
00:17:35,280 --> 00:17:36,110
Act until
406
00:17:36,110 --> 00:17:36,400
we are there.
407
00:17:37,680 --> 00:17:39,190
Yao Ye, are you crazy?
408
00:17:39,520 --> 00:17:40,880
What on earth are you going to do?
409
00:17:41,520 --> 00:17:42,040
Bro,
410
00:17:42,230 --> 00:17:43,590
your girl is quite hot.
411
00:17:43,800 --> 00:17:45,190
How did you get her?
412
00:17:45,350 --> 00:17:46,760
You know my strength.
413
00:17:47,950 --> 00:17:48,950
Although she acts like this now,
414
00:17:49,000 --> 00:17:49,800
Don't touch me.
415
00:17:50,160 --> 00:17:51,430
she was so submissive
416
00:17:52,110 --> 00:17:52,880
when she was with me.
417
00:17:53,680 --> 00:17:55,760
We can't know about that.
418
00:17:55,950 --> 00:17:56,920
You want to know?
419
00:17:57,110 --> 00:17:58,070
I'll show you.
420
00:17:58,590 --> 00:17:59,230
I'll record it for you.
421
00:17:59,230 --> 00:18:00,230
How dare you? How dare you?
422
00:18:00,640 --> 00:18:02,070
Kiss her. Kiss her.
423
00:18:02,350 --> 00:18:02,880
Don't. Don't.
424
00:18:02,950 --> 00:18:03,710
Don't move. Don't move.
425
00:18:04,000 --> 00:18:04,950
Let go of me.
426
00:18:05,640 --> 00:18:07,350
Don't touch me.
427
00:18:07,640 --> 00:18:08,680
Are you sick?
428
00:18:08,760 --> 00:18:09,950
Yes. I am sick.
429
00:18:10,160 --> 00:18:11,310
Come. Give me a kiss. Come.
430
00:18:11,520 --> 00:18:13,520
Help. Help.
431
00:18:13,640 --> 00:18:14,280
Help me.
432
00:18:21,710 --> 00:18:22,800
Yan Lyu.
433
00:18:29,590 --> 00:18:30,590
I've told you.
434
00:18:31,760 --> 00:18:32,430
If you don't let her go,
435
00:18:32,710 --> 00:18:33,520
you'll be sorry.
436
00:18:34,520 --> 00:18:36,070
What are you doing? Go hit him.
437
00:18:41,920 --> 00:18:43,110
Be careful. Yan Lyu.
438
00:18:43,520 --> 00:18:44,590
Be careful. Yan Lyu.
439
00:18:56,520 --> 00:18:57,520
Go. Go.
440
00:18:59,680 --> 00:19:01,310
Be careful. Yan Lyu.
441
00:19:01,470 --> 00:19:02,310
Be careful. Yan Lyu.
442
00:19:14,590 --> 00:19:15,560
Stop it.
443
00:19:16,280 --> 00:19:17,640
I'll kill her if you move.
444
00:19:18,920 --> 00:19:20,070
Yan Lyu. Don't care about me.
445
00:19:20,230 --> 00:19:20,920
Yan Lyu.
446
00:19:21,190 --> 00:19:21,950
You are good at fighting.
447
00:19:22,160 --> 00:19:23,350
Try fighting again.
448
00:19:25,070 --> 00:19:26,230
- Leave me alone.
- Go.
449
00:19:26,350 --> 00:19:27,110
- Go.
- Leave me alone.
450
00:19:27,110 --> 00:19:27,880
Beat him.
451
00:19:29,040 --> 00:19:29,560
Beat.
452
00:19:29,640 --> 00:19:30,800
Yan Lyu. Leave me alone.
453
00:19:37,110 --> 00:19:37,710
Police.
454
00:19:38,110 --> 00:19:39,070
- Hunker down.
- Hunker down.
455
00:19:39,160 --> 00:19:40,760
- Hunker down.
- Hunker down.
456
00:19:41,040 --> 00:19:41,520
Put your hands behind your head.
457
00:19:43,160 --> 00:19:44,000
Yan Lyu.
458
00:19:45,400 --> 00:19:46,110
Yan Lyu.
459
00:19:46,310 --> 00:19:47,000
You alright?
460
00:19:55,830 --> 00:19:56,710
Yan Lyu.
461
00:20:00,070 --> 00:20:01,920
Why are you so stupid?
462
00:20:03,430 --> 00:20:04,350
Does it hurt?
463
00:20:05,190 --> 00:20:05,950
Does it hurt?
464
00:20:18,180 --> 00:20:22,500
[Changgeng Hospital]
465
00:20:28,520 --> 00:20:29,520
No big deal.
466
00:20:29,830 --> 00:20:31,680
A little cerebral concussion.
467
00:20:31,800 --> 00:20:33,920
Do you need to check carefully again?
468
00:20:34,160 --> 00:20:35,430
Like drawing blood.
469
00:20:35,640 --> 00:20:36,920
You check carefully.
470
00:20:37,400 --> 00:20:38,830
Your girlfriend cares about you so much.
471
00:20:39,000 --> 00:20:40,190
You are lucky, buddy.
472
00:20:40,350 --> 00:20:41,350
You misunderstand us.
473
00:20:42,310 --> 00:20:43,350
She is not my girlfriend.
474
00:20:43,800 --> 00:20:44,920
That's even more lucky of you.
475
00:20:45,070 --> 00:20:46,070
She is such a good girl.
476
00:20:46,230 --> 00:20:46,950
Don't let go of her.
477
00:20:47,470 --> 00:20:48,070
Take a rest.
478
00:20:58,000 --> 00:20:58,920
Don't mind it.
479
00:21:04,640 --> 00:21:05,920
Why did you just break in
480
00:21:05,920 --> 00:21:06,710
by yourself?
481
00:21:08,000 --> 00:21:09,280
What if the police
482
00:21:09,280 --> 00:21:09,680
arrive late?
483
00:21:10,470 --> 00:21:11,590
I didn't think too much.
484
00:21:12,520 --> 00:21:13,710
I just thought I can't let them
485
00:21:13,710 --> 00:21:14,160
hurt you.
486
00:21:18,470 --> 00:21:19,430
My wounds
487
00:21:20,830 --> 00:21:21,830
are all caused by myself.
488
00:21:21,880 --> 00:21:22,560
Don't say that.
489
00:21:23,830 --> 00:21:24,920
It's all my fault.
490
00:21:25,400 --> 00:21:26,430
If it were not me,
491
00:21:26,880 --> 00:21:27,590
you wouldn't...
492
00:21:27,800 --> 00:21:29,110
I'm not giving up my life.
493
00:21:29,830 --> 00:21:31,310
I'm just facing the reality.
494
00:21:34,000 --> 00:21:35,830
Those did are my past.
495
00:21:37,160 --> 00:21:38,160
I can't hide from them.
496
00:21:43,160 --> 00:21:43,880
I'm sorry.
497
00:21:45,070 --> 00:21:46,710
You've said it for so many times.
498
00:21:49,590 --> 00:21:50,280
Yan Lyu.
499
00:21:51,040 --> 00:21:52,760
I don't accept your apology.
500
00:22:13,590 --> 00:22:14,950
The accident was
501
00:22:16,560 --> 00:22:18,000
not your own fault.
502
00:22:19,950 --> 00:22:20,760
I tell you,
503
00:22:20,950 --> 00:22:22,470
I entrust Yan Lyu to you.
504
00:22:22,710 --> 00:22:23,680
You must bring
505
00:22:23,680 --> 00:22:24,470
the complete him back to me.
506
00:22:25,280 --> 00:22:27,110
If he got hurt for a little bit,
507
00:22:27,190 --> 00:22:27,680
I would...
508
00:22:27,800 --> 00:22:28,350
You'll what?
509
00:22:29,040 --> 00:22:30,400
You'll stop calling me brother?
510
00:22:31,040 --> 00:22:32,000
That depends.
511
00:22:38,190 --> 00:22:40,710
I thought I can't face you.
512
00:22:41,190 --> 00:22:42,310
I didn't want to forgive you.
513
00:22:42,880 --> 00:22:44,800
But the truth is I hate myself.
514
00:22:47,710 --> 00:22:49,160
I'm so selfish.
515
00:22:50,880 --> 00:22:51,880
It is me
516
00:22:52,560 --> 00:22:54,710
who has been hiding from all of the problems.
517
00:22:56,520 --> 00:22:58,160
I hate myself so much.
518
00:23:01,190 --> 00:23:02,000
I can't
519
00:23:02,000 --> 00:23:03,110
forgive myself.
520
00:23:05,350 --> 00:23:08,760
So I chose to ruin my life.
521
00:23:10,830 --> 00:23:11,830
I've been hanging out
522
00:23:11,830 --> 00:23:13,280
with people like Yao Ye all day.
523
00:23:15,000 --> 00:23:15,680
Drinking.
524
00:23:17,520 --> 00:23:18,400
Dancing.
525
00:23:20,160 --> 00:23:21,400
Making myself numb.
526
00:23:23,350 --> 00:23:26,280
I've been doing
527
00:23:26,430 --> 00:23:28,070
everything
528
00:23:29,350 --> 00:23:31,000
seeking for excitement.
529
00:23:32,470 --> 00:23:33,590
I'm sorry.
530
00:23:35,920 --> 00:23:37,680
I made you suffer a lot.
531
00:23:39,310 --> 00:23:40,950
I thought you was mad at me
532
00:23:41,190 --> 00:23:42,310
and didn't want to see me.
533
00:23:45,760 --> 00:23:47,160
It was not because I didn't want to see you.
534
00:23:49,470 --> 00:23:50,920
It's because I'll think of my brother
535
00:23:52,590 --> 00:23:54,280
when I saw you.
536
00:23:57,280 --> 00:23:58,950
I have been making myself
537
00:23:59,190 --> 00:24:00,310
choose to hate you
538
00:24:00,310 --> 00:24:01,070
and complain you.
539
00:24:02,110 --> 00:24:03,310
Because I thought
540
00:24:04,190 --> 00:24:05,760
I'll feel better
541
00:24:05,760 --> 00:24:06,590
when I treated you that way.
542
00:24:08,470 --> 00:24:10,280
Zhu Fei died for me.
543
00:24:11,760 --> 00:24:13,400
You were supposed to hate me.
544
00:24:13,590 --> 00:24:14,280
But
545
00:24:17,680 --> 00:24:18,760
I don't hate you anymore.
546
00:24:21,760 --> 00:24:23,110
I don't want to hate you anymore.
547
00:24:24,070 --> 00:24:25,070
When I saw you
548
00:24:25,070 --> 00:24:26,350
being beaten by them,
549
00:24:27,160 --> 00:24:29,160
all I thinking was
550
00:24:30,710 --> 00:24:32,430
I have lost my brother,
551
00:24:34,000 --> 00:24:35,710
I can't lose you.
552
00:24:39,280 --> 00:24:40,110
Yan Lyu,
553
00:24:40,830 --> 00:24:42,710
let us forgive ourselves.
554
00:24:43,160 --> 00:24:44,430
I forgive you.
555
00:24:47,040 --> 00:24:48,430
You forgive yourself, too.
556
00:24:50,190 --> 00:24:51,070
Alright?
557
00:24:52,350 --> 00:24:52,680
Alright.
558
00:25:08,830 --> 00:25:09,760
We've gone there.
559
00:25:09,830 --> 00:25:10,400
Yes.
560
00:25:13,680 --> 00:25:14,350
Mr. Zhang.
561
00:25:29,230 --> 00:25:30,470
Come. You guys come over here.
562
00:25:32,520 --> 00:25:33,280
Quick.
563
00:25:33,400 --> 00:25:33,950
Dig it.
564
00:25:40,760 --> 00:25:41,640
Found it.
565
00:25:41,830 --> 00:25:43,400
Zhang Haolun has found the bodies.
566
00:25:43,880 --> 00:25:45,310
Can they identify the bodies?
567
00:25:45,640 --> 00:25:46,560
A bit difficult.
568
00:25:46,560 --> 00:25:47,680
After all, the bodies have been buried for so long.
569
00:25:47,680 --> 00:25:48,800
There might be a great putrefaction.
570
00:25:49,070 --> 00:25:49,880
What about the death cause?
571
00:25:50,070 --> 00:25:51,110
Can they test it?
572
00:25:51,310 --> 00:25:52,230
I think it is possible.
573
00:25:52,230 --> 00:25:53,230
The bodies have been found.
574
00:25:53,400 --> 00:25:54,070
Problem solved.
575
00:25:54,680 --> 00:25:55,310
Fantastic.
576
00:25:55,430 --> 00:25:56,190
Now there's a great
577
00:25:56,190 --> 00:25:57,000
breakthrough.
578
00:25:57,230 --> 00:25:58,760
I'll go to identification center with Director Yin.
579
00:25:59,070 --> 00:26:00,070
You don't wait here anymore.
580
00:26:00,230 --> 00:26:01,160
Get off your work and wait for the result.
581
00:26:01,520 --> 00:26:01,760
OK.
582
00:26:01,920 --> 00:26:02,680
You get ready.
583
00:26:16,070 --> 00:26:16,710
I'm sorry.
584
00:26:17,470 --> 00:26:18,640
The number you have dialed
585
00:26:18,640 --> 00:26:19,560
is busy.
586
00:26:22,430 --> 00:26:23,680
Mr. Ren didn't answer the phone.
587
00:26:26,400 --> 00:26:27,760
Mr. Ren is too busy
588
00:26:29,400 --> 00:26:30,110
to answer your phone
589
00:26:30,110 --> 00:26:32,190
at any time.
590
00:26:40,640 --> 00:26:41,160
That's true.
591
00:26:42,350 --> 00:26:44,280
He just took up the affairs of Jiutai.
592
00:26:44,560 --> 00:26:45,680
It's quite busy.
593
00:26:46,680 --> 00:26:47,430
Mr. Wang,
594
00:26:47,950 --> 00:26:49,190
Weiwei told me
595
00:26:49,400 --> 00:26:50,800
you have your eye on a parcel.
596
00:26:51,040 --> 00:26:53,230
Is it the one around the development area at the north of the city?
597
00:26:53,680 --> 00:26:55,110
That's a good one.
598
00:26:56,190 --> 00:26:57,040
Yes.
599
00:26:57,470 --> 00:26:58,830
The parcel is good.
600
00:26:59,230 --> 00:27:00,880
The related policy is also good.
601
00:27:01,470 --> 00:27:02,830
So I plan to
602
00:27:03,110 --> 00:27:04,800
buy it
603
00:27:05,590 --> 00:27:06,760
in the name of charity.
604
00:27:07,350 --> 00:27:08,560
And will you
605
00:27:09,040 --> 00:27:10,230
build apartment
606
00:27:10,640 --> 00:27:12,190
or will you sell it to the public?
607
00:27:13,680 --> 00:27:16,430
I bet you won't
608
00:27:16,430 --> 00:27:17,590
do charity work with that.
609
00:27:20,000 --> 00:27:23,230
But you have been judgmatical,
610
00:27:23,560 --> 00:27:24,880
you will definitely make a fortune
611
00:27:25,310 --> 00:27:27,000
with the parcel.
612
00:27:28,110 --> 00:27:29,430
It's hard to say.
613
00:27:30,070 --> 00:27:31,470
There are several companies
614
00:27:31,470 --> 00:27:32,310
looking at it.
615
00:27:34,470 --> 00:27:36,000
I heard that Jiutai
616
00:27:36,000 --> 00:27:36,920
is also planning to take it.
617
00:27:37,520 --> 00:27:38,590
And Jiutai started up
618
00:27:38,950 --> 00:27:40,560
with real estate.
619
00:27:41,350 --> 00:27:43,800
Ma Shanshan seems to be
620
00:27:44,000 --> 00:27:45,310
determined to have it.
621
00:27:46,040 --> 00:27:47,040
Determined to have it?
622
00:27:48,950 --> 00:27:52,190
It sounds like a bluff.
623
00:27:54,040 --> 00:27:55,920
I heard from Mr. Ren before that
624
00:27:56,110 --> 00:27:57,710
Jiutai is in a serious situation.
625
00:27:58,070 --> 00:27:59,040
They are probably
626
00:27:59,190 --> 00:28:00,280
counting on the project
627
00:28:00,470 --> 00:28:01,800
to save the trend of going down
628
00:28:02,190 --> 00:28:03,560
and cheer up the shareholders.
629
00:28:04,000 --> 00:28:05,800
Based on the current situation of Jiutai,
630
00:28:06,190 --> 00:28:07,920
I don't think they dare to
631
00:28:07,920 --> 00:28:09,190
use such a huge amount of cash now.
632
00:28:09,920 --> 00:28:11,110
You are so sure.
633
00:28:11,920 --> 00:28:13,950
Do you have any plan?
634
00:28:14,520 --> 00:28:15,830
Plan.
635
00:28:16,560 --> 00:28:18,110
How can I have any plan?
636
00:28:18,520 --> 00:28:20,430
Take a step at a time.
637
00:28:21,040 --> 00:28:22,590
Wait when we get the parcel.
638
00:28:25,920 --> 00:28:27,400
Can Mr. Ren
639
00:28:27,400 --> 00:28:28,000
help with it?
640
00:28:29,190 --> 00:28:29,640
Mr. Ren.
641
00:28:29,640 --> 00:28:31,110
I have intimated him.
642
00:28:32,280 --> 00:28:33,590
Whether he does it
643
00:28:33,800 --> 00:28:34,800
and how will he do it
644
00:28:35,640 --> 00:28:37,040
all depends on him.
645
00:28:39,280 --> 00:28:40,800
Mr. Ren is smart.
646
00:28:41,280 --> 00:28:42,800
You don't need to worry, Mr. Wang.
647
00:28:45,280 --> 00:28:46,950
Don't feel worried for me.
648
00:28:47,190 --> 00:28:47,680
Come.
649
00:28:49,760 --> 00:28:50,640
Tell me about yourself.
650
00:28:52,520 --> 00:28:53,800
You have bankrupted
651
00:28:54,830 --> 00:28:56,070
Wei Qingming's company
652
00:28:56,070 --> 00:28:57,040
by all means.
653
00:28:58,230 --> 00:28:59,830
Why don't you
654
00:29:00,040 --> 00:29:01,560
take his jewelry company
655
00:29:01,710 --> 00:29:02,710
during the chaos.
656
00:29:03,590 --> 00:29:04,920
You missed the chance.
657
00:29:08,800 --> 00:29:09,760
But fortunately,
658
00:29:10,400 --> 00:29:11,950
it was taken by me.
659
00:29:16,760 --> 00:29:18,000
Wei Qingming...
660
00:29:20,920 --> 00:29:21,710
You thought that
661
00:29:21,710 --> 00:29:22,520
I won't know it if you don't tell me?
662
00:29:23,830 --> 00:29:25,070
Hu Fangquan controlled the usury.
663
00:29:25,470 --> 00:29:27,400
Wei Qingming owed him money
664
00:29:28,520 --> 00:29:30,190
and then disappeared.
665
00:29:31,350 --> 00:29:33,430
You happen to know Hu Fangquan
666
00:29:34,350 --> 00:29:35,470
very much.
667
00:29:37,110 --> 00:29:38,230
Is there such a coincidence
668
00:29:38,470 --> 00:29:40,560
in the world?
669
00:29:45,280 --> 00:29:46,110
Mr. Wang,
670
00:29:46,560 --> 00:29:47,920
the company has bankrupted,
671
00:29:48,070 --> 00:29:49,400
why did you take it over?
672
00:29:50,710 --> 00:29:52,590
The company bankrupted in his hands.
673
00:29:52,830 --> 00:29:54,070
He didn't know how to run it.
674
00:29:54,760 --> 00:29:56,640
Now the market value has fallen to such a low level.
675
00:29:57,160 --> 00:29:59,350
It's my chance.
676
00:30:00,310 --> 00:30:01,950
There is no problem about the materials and the production.
677
00:30:02,230 --> 00:30:03,310
And if there is also no problem
678
00:30:03,470 --> 00:30:04,640
in cash chain,
679
00:30:05,760 --> 00:30:08,110
then it soon will make money.
680
00:30:13,190 --> 00:30:15,680
Those money are for free.
681
00:30:17,920 --> 00:30:18,520
Mr. Wang,
682
00:30:18,680 --> 00:30:21,920
you are clever and quick.
683
00:30:24,470 --> 00:30:26,400
I have to thank you.
684
00:30:27,830 --> 00:30:29,160
You say,
685
00:30:29,590 --> 00:30:30,880
where has the Wei Qingming
686
00:30:31,430 --> 00:30:33,040
gone to?
687
00:30:47,940 --> 00:30:49,920
[Judicial Identification Center of Xinzhou]
688
00:30:57,640 --> 00:30:59,680
[Death Cause]
Don't rule out Mechanical Asphyxia.
689
00:30:59,830 --> 00:31:00,800
Don't rule out.
690
00:31:02,560 --> 00:31:03,350
What is it?
691
00:31:04,560 --> 00:31:06,160
We need the reason for his death.
692
00:31:07,520 --> 00:31:08,520
Science
693
00:31:08,880 --> 00:31:11,190
doesn't care about what you need.
694
00:31:11,880 --> 00:31:12,230
Chen,
695
00:31:12,230 --> 00:31:13,280
you talk with a better attitude.
696
00:31:13,310 --> 00:31:13,920
Or I'll reveal
697
00:31:13,920 --> 00:31:14,880
all the stories during university...
698
00:31:16,470 --> 00:31:17,350
My old classmate,
699
00:31:17,950 --> 00:31:18,430
why did you talk
700
00:31:18,430 --> 00:31:19,710
such anxiously today?
701
00:31:21,400 --> 00:31:21,920
Yes.
702
00:31:22,160 --> 00:31:22,680
You are worried.
703
00:31:22,680 --> 00:31:24,070
I'm worried, too. Okay?
704
00:31:24,430 --> 00:31:25,590
The place where the bodies were found
705
00:31:25,590 --> 00:31:26,430
has the soil with high acidity.
706
00:31:26,800 --> 00:31:27,430
Those bodies
707
00:31:27,430 --> 00:31:28,230
have highly rotten.
708
00:31:28,230 --> 00:31:29,230
You don't know about it.
709
00:31:29,920 --> 00:31:30,760
I tell you,
710
00:31:30,760 --> 00:31:31,350
even if you ask
711
00:31:31,800 --> 00:31:33,310
our teacher to do it,
712
00:31:33,470 --> 00:31:35,040
he can't identify
713
00:31:35,040 --> 00:31:35,760
the death cause, either.
714
00:31:36,160 --> 00:31:37,040
I promise.
715
00:31:38,620 --> 00:31:39,500
[Forensic Autopsy Report]
716
00:31:43,070 --> 00:31:44,070
What about the identities?
717
00:31:44,310 --> 00:31:44,800
Can you test
718
00:31:44,800 --> 00:31:45,520
the DNA?
719
00:31:46,040 --> 00:31:47,190
Precisely,
720
00:31:47,400 --> 00:31:48,710
based on the current technology,
721
00:31:48,710 --> 00:31:49,800
we can't know
722
00:31:49,800 --> 00:31:50,710
their identities at all.
723
00:31:51,280 --> 00:31:52,190
The identification of DNA
724
00:31:52,190 --> 00:31:53,040
in current criminal cases
725
00:31:53,040 --> 00:31:53,760
has to collect
726
00:31:53,760 --> 00:31:54,760
intravenous blood, right?
727
00:31:55,280 --> 00:31:56,430
But look at the bodies.
728
00:31:57,040 --> 00:31:58,520
Not to mention blood,
729
00:31:58,760 --> 00:31:59,830
there are no
730
00:32:00,110 --> 00:32:01,520
basic material available
731
00:32:01,520 --> 00:32:02,920
for testing and comparing.
732
00:32:09,100 --> 00:32:12,020
[People's Procuratorate of Xinzhou]
733
00:32:14,880 --> 00:32:16,280
Anyway, we can't withdraw the prosecution.
734
00:32:18,400 --> 00:32:18,920
I mean,
735
00:32:19,160 --> 00:32:21,070
don't look at me like this.
736
00:32:21,280 --> 00:32:22,950
I'm just expressing my opinion.
737
00:32:23,000 --> 00:32:23,680
- More...
- Shut up.
738
00:32:26,000 --> 00:32:27,190
Then can any of you tell me
739
00:32:27,400 --> 00:32:28,430
what we should do now?
740
00:32:29,040 --> 00:32:30,710
The main problem here is
741
00:32:30,710 --> 00:32:32,230
we can't prove that
742
00:32:32,400 --> 00:32:33,640
the bodies are the victims at all.
743
00:32:33,710 --> 00:32:34,710
What's more,
744
00:32:34,950 --> 00:32:36,310
we can't even know
745
00:32:36,520 --> 00:32:36,920
who they are at all.
746
00:32:37,680 --> 00:32:39,110
Anyway, they were all male.
747
00:32:39,400 --> 00:32:40,110
We know it.
748
00:32:40,800 --> 00:32:42,470
It is also a very
749
00:32:42,470 --> 00:32:43,190
important information.
750
00:32:43,520 --> 00:32:44,710
At least it confirms the statements
751
00:32:44,880 --> 00:32:45,680
of the defendants for a little bit.
752
00:32:46,230 --> 00:32:46,880
Of course,
753
00:32:47,070 --> 00:32:48,040
just a little bit.
754
00:32:49,470 --> 00:32:50,760
I need Yan Lyu.
755
00:32:51,160 --> 00:32:52,190
Yan Lyu.
756
00:32:52,470 --> 00:32:53,830
What solution can he provide?
757
00:32:54,000 --> 00:32:55,710
Yan Lyu knows much more than you.
758
00:32:55,880 --> 00:32:56,430
At least it will be better
759
00:32:56,430 --> 00:32:57,470
than we can do nothing.
760
00:32:58,640 --> 00:33:00,070
How is Yan Lyu?
761
00:33:00,280 --> 00:33:01,230
Is he alright?
762
00:33:01,430 --> 00:33:02,230
Not so serious.
763
00:33:02,640 --> 00:33:03,470
He can come back to work
764
00:33:03,680 --> 00:33:04,040
days later.
765
00:33:05,280 --> 00:33:07,040
That's the price for saving the beauty.
766
00:33:07,280 --> 00:33:08,950
Yan Lyu was out of justice.
767
00:33:09,110 --> 00:33:09,800
Act bravely for a just cause.
768
00:33:09,800 --> 00:33:10,520
He's not like you.
769
00:33:10,830 --> 00:33:12,310
What's wrong with me?
770
00:33:12,590 --> 00:33:13,880
I have sense of justice too.
771
00:33:14,040 --> 00:33:15,350
I always act bravely for a just cause.
772
00:33:15,590 --> 00:33:16,350
In the games?
773
00:33:16,520 --> 00:33:17,400
What's wrong with that?
774
00:33:17,590 --> 00:33:19,160
Games need heroes, too.
775
00:33:19,350 --> 00:33:20,160
Get out
776
00:33:20,160 --> 00:33:20,760
if you keep talking nonsense.
777
00:33:22,520 --> 00:33:23,760
Alright. Alright. It's my fault.
778
00:33:24,000 --> 00:33:25,230
I shouldn't mention Yan Lyu.
779
00:33:25,400 --> 00:33:26,280
Continue the meeting.
780
00:33:27,230 --> 00:33:28,070
Can't we convict
781
00:33:28,160 --> 00:33:29,760
the crime of intentional homicide
782
00:33:30,110 --> 00:33:31,110
without the identification
783
00:33:31,280 --> 00:33:32,190
by DNA test?
784
00:33:32,830 --> 00:33:33,430
Then how did
785
00:33:33,430 --> 00:33:33,880
the crime is convicted
786
00:33:33,880 --> 00:33:34,400
when there was no
787
00:33:34,400 --> 00:33:35,110
technology
788
00:33:35,920 --> 00:33:36,880
of DNA
789
00:33:37,070 --> 00:33:37,470
test?
790
00:33:37,640 --> 00:33:38,520
Identifying the bodies
791
00:33:38,680 --> 00:33:40,000
mainly depends on the recognition of the family
792
00:33:40,110 --> 00:33:41,040
and the recognition from
793
00:33:41,230 --> 00:33:42,040
the clothing and accessory.
794
00:33:42,800 --> 00:33:44,040
Those are not so accurate, either.
795
00:33:44,400 --> 00:33:45,590
And they are not suitable for the case.
796
00:33:45,800 --> 00:33:46,350
Yes.
797
00:33:46,520 --> 00:33:47,350
Highly rotten.
798
00:33:47,560 --> 00:33:48,430
The family can't recognize them, either.
799
00:33:50,190 --> 00:33:51,160
An idea occurred to me.
800
00:33:51,350 --> 00:33:52,070
Maybe we can have a try.
801
00:33:52,230 --> 00:33:52,880
What is it?
802
00:33:53,190 --> 00:33:54,350
Facial Recognition.
803
00:33:55,920 --> 00:33:57,310
I've seen the technology at the
804
00:33:57,520 --> 00:33:58,190
technology and equipment
805
00:33:58,310 --> 00:33:59,310
exhibition of the Supreme People's Procuratorate.
806
00:33:59,590 --> 00:34:00,430
Generally speaking,
807
00:34:00,710 --> 00:34:01,950
there are over 10 points
808
00:34:01,950 --> 00:34:02,680
on human face that can be recognized.
809
00:34:02,800 --> 00:34:04,000
They are all bone features.
810
00:34:04,230 --> 00:34:05,830
Even if the person has taken plastic surgery,
811
00:34:05,830 --> 00:34:06,830
he can also be recognized.
812
00:34:07,070 --> 00:34:08,670
Because it recognizes the bone
813
00:34:08,670 --> 00:34:09,600
rather than muscle.
814
00:34:09,670 --> 00:34:10,080
Right.
815
00:34:10,389 --> 00:34:11,909
I remember people asked about it.
816
00:34:12,120 --> 00:34:12,950
Plastic surgery
817
00:34:13,120 --> 00:34:14,000
can change bones.
818
00:34:14,230 --> 00:34:15,760
The technology crew answered that
819
00:34:15,949 --> 00:34:17,319
plastic surgery can only change
820
00:34:17,360 --> 00:34:19,080
1 or 2 facial bone features.
821
00:34:19,280 --> 00:34:20,470
Human facial recognition technology
822
00:34:20,710 --> 00:34:21,870
takes many facial bone features
823
00:34:22,040 --> 00:34:22,670
into consideration.
824
00:34:22,760 --> 00:34:23,840
So there will be no mistake.
825
00:34:24,040 --> 00:34:25,000
I think of a person.
826
00:34:25,120 --> 00:34:25,670
Liu Guanyu.
827
00:34:26,000 --> 00:34:26,430
Right.
828
00:34:27,429 --> 00:34:28,359
Liu Guanyu.
829
00:34:28,560 --> 00:34:29,040
Right.
830
00:34:29,230 --> 00:34:31,080
He is the classmate of me and Director Yin.
831
00:34:31,320 --> 00:34:33,000
He majored in medical science in college.
832
00:34:33,150 --> 00:34:34,190
He went to America for further study.
833
00:34:34,670 --> 00:34:35,390
After he came back,
834
00:34:35,560 --> 00:34:37,360
he has been studying facial reconstruction.
835
00:34:37,560 --> 00:34:39,280
He works as the technology specialist at Supreme People's Procuratorate.
836
00:34:39,560 --> 00:34:40,520
Contact him later.
837
00:34:40,710 --> 00:34:41,360
Ask him to come as soon as possible.
838
00:34:41,909 --> 00:34:42,429
OK.
839
00:35:06,340 --> 00:35:07,500
[Human Facial Recognition]
840
00:35:46,430 --> 00:35:48,000
How are things going about the parcel?
841
00:35:48,950 --> 00:35:49,760
I'm watching it.
842
00:35:49,950 --> 00:35:50,630
Wait longer.
843
00:35:50,950 --> 00:35:52,360
How long?
844
00:35:52,560 --> 00:35:54,150
The bidding starts next month.
845
00:35:54,390 --> 00:35:55,760
I heard that Jiutai
846
00:35:55,950 --> 00:35:57,000
has revealed the news
847
00:35:57,320 --> 00:35:59,390
that they are determined to have it.
848
00:36:00,230 --> 00:36:01,520
If Mr. Wang don't get
849
00:36:01,520 --> 00:36:02,430
the parcel,
850
00:36:02,840 --> 00:36:04,080
I can't help you.
851
00:36:04,630 --> 00:36:05,430
Don't worry.
852
00:36:05,600 --> 00:36:06,670
I won't find trouble for you.
853
00:36:07,190 --> 00:36:08,390
Ma Shanshan releases the news
854
00:36:08,560 --> 00:36:09,710
at the time.
855
00:36:09,950 --> 00:36:11,320
It is just a bluff.
856
00:36:11,560 --> 00:36:12,320
For one thing,
857
00:36:12,470 --> 00:36:13,630
she wants to stabilize shareholders.
858
00:36:13,910 --> 00:36:14,950
For another,
859
00:36:15,150 --> 00:36:16,470
she wants to attract more investors
860
00:36:16,470 --> 00:36:17,120
to invest in Jiutai.
861
00:36:19,040 --> 00:36:19,630
Alright.
862
00:36:19,800 --> 00:36:20,630
Then I'll just
863
00:36:20,630 --> 00:36:21,710
wait for your news.
864
00:36:25,870 --> 00:36:27,120
The last thing.
865
00:36:27,320 --> 00:36:29,120
I've asked about
866
00:36:29,120 --> 00:36:29,840
the case of Hu Fangquan.
867
00:36:31,120 --> 00:36:32,320
It's determined.
868
00:36:36,080 --> 00:36:37,360
If you worry about Mr. Wu,
869
00:36:37,600 --> 00:36:38,560
you can defend him yourself.
870
00:36:38,760 --> 00:36:39,950
No need to let me do it.
871
00:36:40,230 --> 00:36:41,190
You know,
872
00:36:43,840 --> 00:36:44,950
I have been with him
873
00:36:45,150 --> 00:36:46,320
in Milan for a year.
874
00:36:46,520 --> 00:36:48,600
I know everything
875
00:36:48,800 --> 00:36:50,230
about his public
876
00:36:50,840 --> 00:36:51,950
and secret counterparts,
877
00:36:52,150 --> 00:36:53,120
including his underground bank.
878
00:36:54,150 --> 00:36:54,910
I've asked him
879
00:36:54,910 --> 00:36:55,600
when the case happened.
880
00:36:56,280 --> 00:36:57,040
Obviously,
881
00:36:57,430 --> 00:36:58,280
he didn't tell me the truth.
882
00:37:00,120 --> 00:37:02,000
He didn't tell me the truth, either.
883
00:37:02,600 --> 00:37:03,950
He said it had nothing to do with him.
884
00:37:04,430 --> 00:37:05,600
But I don't believe it.
885
00:37:05,910 --> 00:37:06,950
How could it be
886
00:37:07,000 --> 00:37:07,670
such a coincidence?
887
00:37:07,670 --> 00:37:09,080
How could it be such a coincidence?
888
00:37:15,390 --> 00:37:16,670
Wei Qingming used to
889
00:37:17,000 --> 00:37:18,430
design traps for my uncle.
890
00:37:18,870 --> 00:37:20,230
My uncle is not the type
891
00:37:20,840 --> 00:37:22,390
that will easily let it go.
892
00:37:22,670 --> 00:37:24,560
So I didn't feel surprised
893
00:37:24,710 --> 00:37:25,870
when Wei Qingming bankrupted.
894
00:37:26,710 --> 00:37:27,840
But the problem is,
895
00:37:28,040 --> 00:37:29,430
he can borrow money from anyone.
896
00:37:29,670 --> 00:37:31,230
Why did he borrow from Hu Fangquan?
897
00:37:31,670 --> 00:37:33,040
And Hu Fangquan knew that
898
00:37:33,040 --> 00:37:34,150
Wei can't afford the fee at all.
899
00:37:34,670 --> 00:37:35,840
But he still lent to Wei.
900
00:37:36,080 --> 00:37:37,150
What are the reasons for those?
901
00:37:37,470 --> 00:37:38,840
I've asked him the same question.
902
00:37:38,950 --> 00:37:40,000
No answer at all.
903
00:37:40,390 --> 00:37:41,600
About the underground bank.
904
00:37:41,870 --> 00:37:42,800
You know.
905
00:37:45,800 --> 00:37:47,520
I hope I'm thinking too much this time.
906
00:37:49,870 --> 00:37:51,870
But his relationship with my uncle...
907
00:37:52,120 --> 00:37:53,120
I'm afraid...
908
00:37:53,320 --> 00:37:54,390
You're afraid he will
909
00:37:54,390 --> 00:37:55,520
tell things about your uncle
910
00:37:55,520 --> 00:37:56,470
if he gets crazy in the jail.
911
00:37:59,520 --> 00:38:00,710
You can totally defend him
912
00:38:00,710 --> 00:38:01,470
by yourself.
913
00:38:02,600 --> 00:38:04,080
I don't have the lawyer's license.
914
00:38:05,430 --> 00:38:06,560
Where is it?
915
00:38:07,150 --> 00:38:08,120
I lost a case.
916
00:38:08,950 --> 00:38:10,190
Losing a case won't
917
00:38:10,190 --> 00:38:11,040
cost a license.
918
00:38:11,430 --> 00:38:12,390
I did it on purpose.
919
00:38:13,280 --> 00:38:14,800
Because the opposite gives a higher price.
920
00:38:17,630 --> 00:38:18,600
Genius.
921
00:38:19,630 --> 00:38:20,840
Is it because of Mr. Wang?
922
00:38:24,600 --> 00:38:25,360
No problem.
923
00:38:25,560 --> 00:38:26,230
I will definitely win the case
924
00:38:26,430 --> 00:38:27,520
for you.
925
00:38:27,910 --> 00:38:29,080
No. No. No.
926
00:38:30,360 --> 00:38:31,760
Dad wants you to lose.
927
00:38:32,710 --> 00:38:34,080
Lose it completely.
928
00:38:34,320 --> 00:38:37,280
And leave with no trace at all.
929
00:38:38,080 --> 00:38:40,080
If I lose it on purpose,
930
00:38:40,280 --> 00:38:41,000
my lawyer...
931
00:38:41,040 --> 00:38:42,870
lawyer license will get revoked.
932
00:38:43,080 --> 00:38:44,190
I know about that.
933
00:38:46,800 --> 00:38:48,710
It's just a lawyer's license.
934
00:38:49,470 --> 00:38:50,870
After the case,
935
00:38:51,600 --> 00:38:52,520
Dad will open
936
00:38:52,520 --> 00:38:53,470
a law firm
937
00:38:53,470 --> 00:38:54,520
belonging to you.
938
00:38:56,800 --> 00:38:58,320
You are my daughter.
939
00:38:59,320 --> 00:38:59,870
Dad.
940
00:39:01,390 --> 00:39:03,120
I can only count on you.
941
00:39:11,950 --> 00:39:13,470
I find you
942
00:39:14,230 --> 00:39:16,950
are so charming and horrible.
943
00:39:18,360 --> 00:39:19,230
Say it.
944
00:39:19,630 --> 00:39:20,760
What do you need me to do?
945
00:39:21,150 --> 00:39:22,000
I want Hu Fangquan
946
00:39:22,000 --> 00:39:23,280
has nothing to do with my uncle at all.
947
00:39:24,190 --> 00:39:25,800
I'll find people to do it.
948
00:39:26,080 --> 00:39:27,390
But you have to keep in mind
949
00:39:28,360 --> 00:39:29,390
that if he confesses my uncle
950
00:39:29,390 --> 00:39:30,520
in the jail,
951
00:39:31,190 --> 00:39:32,360
you have to protect him.
952
00:39:32,560 --> 00:39:33,600
You have to defend him.
953
00:39:34,360 --> 00:39:35,360
I didn't expect
954
00:39:35,360 --> 00:39:36,600
the bossy Miss Lin
955
00:39:37,190 --> 00:39:38,670
is so family conscious.
956
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
Don't think you know me a lot.
957
00:39:45,390 --> 00:39:46,910
They are the only family I have left.
958
00:39:48,840 --> 00:39:50,390
I don't know what else I can do.
959
00:39:52,230 --> 00:39:53,360
Anyway,
960
00:39:53,760 --> 00:39:55,360
I have to thank you for this.
961
00:39:55,710 --> 00:39:56,760
Mr. Ren,
962
00:40:01,840 --> 00:40:03,320
remember to eat the tangerine.
963
00:40:11,280 --> 00:40:12,230
What did she say?
964
00:40:12,840 --> 00:40:14,320
She said she is going to save her uncle.
965
00:40:15,870 --> 00:40:16,520
She is a
966
00:40:16,520 --> 00:40:17,520
good niece.
967
00:40:19,630 --> 00:40:20,280
What's the matter?
968
00:40:22,190 --> 00:40:23,080
Lei Wan.
969
00:40:23,600 --> 00:40:25,150
He has disappeared for so many years.
970
00:40:25,320 --> 00:40:26,360
I compared the information carefully.
971
00:40:26,360 --> 00:40:27,710
The time he left
972
00:40:28,080 --> 00:40:29,840
happened to be the next day of the car accident.
973
00:40:34,400 --> 00:40:36,180
[Drink Driving Causes Tragedy. A Family of three died]
974
00:40:38,520 --> 00:40:39,670
Let me introduce.
975
00:40:40,080 --> 00:40:40,760
This
976
00:40:41,520 --> 00:40:42,710
is my old friend
977
00:40:42,950 --> 00:40:43,560
Lei Wan,
978
00:40:43,710 --> 00:40:44,800
a famous accountant.
979
00:40:45,080 --> 00:40:46,230
We've been doing business together
980
00:40:46,430 --> 00:40:47,710
since 10 years ago.
981
00:40:48,870 --> 00:40:49,910
Hello. Mr. Lei.
982
00:40:51,870 --> 00:40:52,950
The Mergers and Acquisitions case
983
00:40:53,150 --> 00:40:54,560
has hit the whole Xinzhou city.
984
00:40:55,000 --> 00:40:56,150
Mr. Lei
985
00:40:56,390 --> 00:40:57,150
is not only capable,
986
00:40:57,360 --> 00:40:58,000
but also very lucky.
987
00:40:58,230 --> 00:40:59,120
Become famous in a fight.
988
00:40:59,600 --> 00:41:01,320
The Yang Donghua responsible for audit
989
00:41:01,600 --> 00:41:02,870
was not as lucky as you.
990
00:41:03,430 --> 00:41:04,800
I heard he died
991
00:41:05,040 --> 00:41:06,230
in a car accident in the midway.
992
00:41:06,670 --> 00:41:07,870
And his family of three died together.
993
00:41:08,430 --> 00:41:09,360
Alright. Alright.
994
00:41:09,560 --> 00:41:10,760
Don't just talk.
995
00:41:47,360 --> 00:41:48,870
The human faces you made...
996
00:41:49,080 --> 00:41:49,470
Defender,
997
00:41:49,710 --> 00:41:51,520
I didn't make the human faces.
998
00:41:51,520 --> 00:41:54,470
[Surveyor]
I reconstructed them with bones.
999
00:41:55,360 --> 00:41:56,120
Alright.
1000
00:41:56,670 --> 00:41:58,360
Then to what
1001
00:41:58,710 --> 00:42:00,230
extent will it differ
1002
00:42:00,430 --> 00:42:01,230
between the human faces you
1003
00:42:02,080 --> 00:42:03,710
reconstructed and decedents themselves.
1004
00:42:03,910 --> 00:42:05,080
I don't know yet.
1005
00:42:05,280 --> 00:42:07,430
Because I haven't met the decedents
1006
00:42:07,630 --> 00:42:08,600
when they were alive.
1007
00:42:09,080 --> 00:42:10,150
Put it this way,
1008
00:42:10,470 --> 00:42:11,760
there will not be a great change
1009
00:42:11,950 --> 00:42:12,630
in the development of bones
1010
00:42:12,800 --> 00:42:13,600
when a person becomes an adult.
1011
00:42:14,000 --> 00:42:14,800
But the appearance
1012
00:42:15,000 --> 00:42:16,320
can change greatly.
1013
00:42:16,760 --> 00:42:17,670
For example, I
1014
00:42:18,150 --> 00:42:19,470
look like this for the year.
1015
00:42:19,670 --> 00:42:20,760
I can get fat the next year.
1016
00:42:21,000 --> 00:42:22,150
The appearance will be different.
1017
00:42:23,150 --> 00:42:24,760
I can get fatter 10 years later.
1018
00:42:25,040 --> 00:42:26,120
And that will be more different.
1019
00:42:26,430 --> 00:42:27,670
So I want to know
1020
00:42:27,950 --> 00:42:29,630
how you solved the problems
1021
00:42:29,910 --> 00:42:31,630
when you reconstructed the faces.
1022
00:42:31,870 --> 00:42:33,390
To solve the problem,
1023
00:42:33,800 --> 00:42:35,390
I will know about
1024
00:42:35,390 --> 00:42:36,710
the height, weight
1025
00:42:36,710 --> 00:42:37,840
and age of the decedent first.
1026
00:42:37,950 --> 00:42:39,800
Combined with the size of his bones,
1027
00:42:39,950 --> 00:42:41,950
estimate the size of his face,
1028
00:42:42,150 --> 00:42:43,800
including fat, muscle
1029
00:42:44,000 --> 00:42:44,870
and the thickness of muscle.
1030
00:42:45,280 --> 00:42:46,760
The problem you mentioned
1031
00:42:46,910 --> 00:42:48,280
don't need to be solved.
1032
00:42:48,470 --> 00:42:50,320
A person will not get hard to recognize
1033
00:42:50,520 --> 00:42:52,080
because he is fat or slim.
1034
00:42:52,670 --> 00:42:54,390
Take you as an example,
1035
00:42:54,630 --> 00:42:56,120
no matter how fat you get,
1036
00:42:56,390 --> 00:42:57,120
your mother can still
1037
00:42:57,320 --> 00:42:58,390
recognize you
1038
00:42:58,600 --> 00:42:59,120
at a glance.
1039
00:43:27,330 --> 00:43:29,470
♪The scale is in my hands♪
1040
00:43:29,470 --> 00:43:31,440
♪Split the darkness with a sword♪
1041
00:43:31,530 --> 00:43:35,360
♪Waiting for my just verdict♪
1042
00:43:35,600 --> 00:43:37,680
♪Thunder blasts the heart♪
1043
00:43:37,700 --> 00:43:40,130
♪Hoping for the sun after the rain♪
1044
00:43:40,200 --> 00:43:43,830
♪Fight to scare the beast away♪
1045
00:43:44,190 --> 00:43:46,790
♪Listen, desire screams♪
1046
00:43:46,870 --> 00:43:51,030
♪Heart rushes against the evil♪
1047
00:43:51,090 --> 00:43:59,080
♪I'll never surrender on my way to fight for justice♪
1048
00:43:59,200 --> 00:44:03,900
♪I hear justice roar like a giant wave♪
1049
00:44:04,110 --> 00:44:08,170
♪Solve mysteries and strike fear into the hearts of demons♪
1050
00:44:08,330 --> 00:44:12,230
♪I'm not afraid of hardship and I won't give in♪
1051
00:44:12,230 --> 00:44:22,900
♪Declare war on all forms of evil♪
1052
00:44:37,580 --> 00:44:40,720
♪Tears remember the faith♪
1053
00:44:40,780 --> 00:44:44,800
♪Don't forget the one hope in a million♪
1054
00:44:44,850 --> 00:44:53,250
♪Both good and evil in this world Who will polish my heart♪
1055
00:44:53,320 --> 00:44:57,540
♪I hear justice roar like a giant wave♪
1056
00:44:57,560 --> 00:45:01,740
♪Solve mysteries and strike fear into the hearts of demons♪
1057
00:45:01,820 --> 00:45:05,990
♪I'm not afraid of hardship and I won't give in♪
1058
00:45:05,990 --> 00:45:27,150
♪Declare war on all forms of evil♪
61233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.