All language subtitles for Hello Procurator EP25 _ YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,340 --> 00:01:32,460 [Hello Procurator] 2 00:01:32,460 --> 00:01:35,460 [Episode 25] 3 00:01:43,720 --> 00:01:44,440 Yan Lyu, 4 00:01:45,040 --> 00:01:46,040 your identity is quite sensitive 5 00:01:46,270 --> 00:01:47,440 for the case. 6 00:01:47,680 --> 00:01:48,590 You have to avoid it. 7 00:01:49,040 --> 00:01:50,120 From now on, 8 00:01:50,400 --> 00:01:52,120 you quit the case. 9 00:01:52,440 --> 00:01:53,720 I'll report to Supreme People's Procuratorate. 10 00:02:00,310 --> 00:02:00,910 That's it. 11 00:02:01,400 --> 00:02:02,190 Let's vote for it. 12 00:02:03,550 --> 00:02:05,270 Raise your hands if agree to prosecute. 13 00:02:09,320 --> 00:02:10,240 Put down. 14 00:02:10,600 --> 00:02:12,270 Raise your hands if not agree to prosecute. 15 00:02:17,160 --> 00:02:18,000 OK. 16 00:02:18,600 --> 00:02:20,630 The result is 2 to 2. 17 00:02:21,960 --> 00:02:25,670 It seems I have the crucial vote. 18 00:02:58,360 --> 00:02:59,800 My principal Hu Fangquan 19 00:03:00,030 --> 00:03:01,800 did engage in usury activities. 20 00:03:02,030 --> 00:03:03,320 It was an offence. 21 00:03:03,630 --> 00:03:04,750 But it wasn't a crime. 22 00:03:05,240 --> 00:03:06,160 He admitted that 23 00:03:06,320 --> 00:03:07,830 the 5 victims confirmed 24 00:03:08,160 --> 00:03:09,830 were his clients 25 00:03:10,030 --> 00:03:12,000 and were taken away by him. 26 00:03:12,270 --> 00:03:13,600 But he has released them. 27 00:03:14,550 --> 00:03:16,030 Though the second defendant Zhang Chongxuan 28 00:03:16,270 --> 00:03:17,520 and the third defendant Jin Chaoguo said 29 00:03:17,800 --> 00:03:19,470 they have put the 5 victims 30 00:03:19,630 --> 00:03:20,720 into the cages 31 00:03:20,960 --> 00:03:21,960 and dropped them into the river 32 00:03:22,080 --> 00:03:22,960 following the order of Hu Fangquan. 33 00:03:23,160 --> 00:03:24,080 But I want to know 34 00:03:24,800 --> 00:03:25,720 where the bodies are? 35 00:03:26,720 --> 00:03:27,800 Where are the bodies? 36 00:03:28,240 --> 00:03:29,390 None of the bodies 37 00:03:29,670 --> 00:03:31,470 has been found yet. 38 00:03:31,720 --> 00:03:32,800 Aren't you afraid that 39 00:03:32,800 --> 00:03:33,830 the dead people you confirmed 40 00:03:34,360 --> 00:03:35,440 will come back alive? 41 00:03:36,000 --> 00:03:37,390 The defense lawyer of Hu Fangquan, 42 00:03:37,910 --> 00:03:39,160 this is a 43 00:03:39,190 --> 00:03:39,960 pre-court meeting. 44 00:03:40,190 --> 00:03:41,520 Not a court trial. 45 00:03:41,670 --> 00:03:42,800 Please give your advice 46 00:03:43,030 --> 00:03:44,270 on procedural issues 47 00:03:44,270 --> 00:03:45,110 and validity of the evidence. 48 00:03:46,240 --> 00:03:47,320 What I said 49 00:03:47,550 --> 00:03:48,910 is about the validity 50 00:03:48,910 --> 00:03:49,670 of the evidence and procedure. 51 00:03:50,440 --> 00:03:52,000 The case is the typical type 52 00:03:52,030 --> 00:03:53,240 of having no other evidence 53 00:03:53,360 --> 00:03:54,800 but the statement of the defendants. 54 00:03:55,110 --> 00:03:56,830 The bases of the prosecution's charges 55 00:03:57,000 --> 00:03:59,190 are just the statements of 56 00:03:59,390 --> 00:04:00,360 the second and the third defendants which 57 00:04:00,390 --> 00:04:01,190 can't be supported by other evidence. 58 00:04:01,470 --> 00:04:03,080 Does it fit the procedure 59 00:04:03,320 --> 00:04:04,470 to charge Hu Fangquan 60 00:04:05,000 --> 00:04:06,800 as intentional homicide precipitately? 61 00:04:08,000 --> 00:04:08,880 We believe 62 00:04:09,160 --> 00:04:09,910 the procuratorate 63 00:04:10,160 --> 00:04:11,470 should withdraw the prosecution immediately. 64 00:04:11,750 --> 00:04:12,670 The case doesn't have 65 00:04:12,880 --> 00:04:13,880 the necessity of 66 00:04:13,880 --> 00:04:14,470 having court trial. 67 00:04:16,790 --> 00:04:17,550 Procurator, 68 00:04:18,350 --> 00:04:20,000 do you have anything to say 69 00:04:20,230 --> 00:04:21,110 about the defender's opinion 70 00:04:21,110 --> 00:04:22,390 that the case has 71 00:04:23,070 --> 00:04:24,510 no other evidence 72 00:04:24,720 --> 00:04:25,270 but the statements 73 00:04:25,760 --> 00:04:27,070 of the defendants? 74 00:04:27,510 --> 00:04:28,350 Presiding judge, 75 00:04:28,600 --> 00:04:30,040 this is a pre-court meeting. 76 00:04:30,510 --> 00:04:31,550 We shouldn't have declared 77 00:04:31,600 --> 00:04:32,550 any opinion about substantive issues. 78 00:04:32,880 --> 00:04:34,390 But the case is special. 79 00:04:34,640 --> 00:04:36,160 So the procurator should say something. 80 00:04:36,510 --> 00:04:38,320 First of all, the case has not only 81 00:04:38,550 --> 00:04:39,600 the statements of the defendants, 82 00:04:40,350 --> 00:04:41,880 but also the evidence 83 00:04:42,110 --> 00:04:43,230 showing the financial contacts 84 00:04:43,230 --> 00:04:44,320 between Hu Fangquan and the victims 85 00:04:44,550 --> 00:04:45,760 and proving 86 00:04:45,760 --> 00:04:47,270 the victims have been taken away 87 00:04:47,440 --> 00:04:48,270 from where they lived 88 00:04:48,390 --> 00:04:49,880 by Hu Fangquan's gang. 89 00:04:50,160 --> 00:04:51,480 So the case is not 90 00:04:51,720 --> 00:04:52,790 the type of having 91 00:04:53,040 --> 00:04:53,920 no evidence 92 00:04:53,920 --> 00:04:54,760 but the statements of the defendants. 93 00:04:55,110 --> 00:04:56,760 Moreover, about the crime of intentional homicide, 94 00:04:56,950 --> 00:04:58,480 there is no legal regulation 95 00:04:58,640 --> 00:05:00,230 saying the crime can only be convicted 96 00:05:00,440 --> 00:05:01,830 with the dead bodies of the victims. 97 00:05:02,040 --> 00:05:02,760 If only because there are no bodies, 98 00:05:02,760 --> 00:05:03,390 the prosecution 99 00:05:03,510 --> 00:05:04,950 should be limited. 100 00:05:05,160 --> 00:05:06,480 Then we're encouraging murders 101 00:05:06,480 --> 00:05:07,040 to ruin the bodies. 102 00:05:07,790 --> 00:05:10,270 Admit the crime with body left. 103 00:05:10,510 --> 00:05:12,200 Be released after destroying the body. 104 00:05:12,390 --> 00:05:13,070 Is it the procedure 105 00:05:13,070 --> 00:05:14,320 meant by the defender? 106 00:05:16,320 --> 00:05:17,790 Whether the bodies have been found 107 00:05:18,070 --> 00:05:19,040 is just a question 108 00:05:19,270 --> 00:05:20,200 about whether the evidence is perfect, 109 00:05:20,350 --> 00:05:21,230 rather than whether 110 00:05:21,230 --> 00:05:22,270 the evidence is enough. 111 00:05:24,440 --> 00:05:25,230 Whether the crime of 112 00:05:25,230 --> 00:05:26,350 Hu Fangquan and his gang can be convicted 113 00:05:27,200 --> 00:05:28,200 depends on the evidence shown 114 00:05:28,440 --> 00:05:29,640 by the procurator at the court trial. 115 00:05:29,920 --> 00:05:30,950 Procurator, 116 00:05:31,830 --> 00:05:33,160 the bodies of the victims 117 00:05:33,390 --> 00:05:34,640 are very important evidence 118 00:05:34,830 --> 00:05:36,040 in the homicide cases. 119 00:05:37,000 --> 00:05:38,440 Are you sure they can't be found? 120 00:05:38,670 --> 00:05:39,600 We are following in 121 00:05:39,600 --> 00:05:40,270 with the police. 122 00:05:40,640 --> 00:05:42,040 If you can't find the bodies 123 00:05:42,270 --> 00:05:43,440 during court trial, 124 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 will you insist on 125 00:05:45,000 --> 00:05:45,760 your prosecution? 126 00:05:56,720 --> 00:05:57,880 We insist on our prosecution 127 00:05:58,600 --> 00:06:00,270 if we can't find the bodies. 128 00:06:21,580 --> 00:06:25,020 [Yao Zhen] 129 00:06:27,880 --> 00:06:28,790 Hello. 130 00:06:29,070 --> 00:06:29,670 It's me, Jing. 131 00:06:30,230 --> 00:06:31,040 Are you off work? 132 00:06:31,320 --> 00:06:32,440 Yao Zhen. 133 00:06:32,640 --> 00:06:34,110 I'm just off work and driving home. 134 00:06:34,480 --> 00:06:36,200 How boring is it going home and being alone? 135 00:06:36,790 --> 00:06:37,670 Why not hang out 136 00:06:37,670 --> 00:06:38,510 with me? 137 00:06:39,510 --> 00:06:40,110 I can't. 138 00:06:40,110 --> 00:06:41,040 I had a busy day. 139 00:06:41,040 --> 00:06:41,550 So exhausted. 140 00:06:42,880 --> 00:06:43,790 I'm so bored. 141 00:06:43,790 --> 00:06:45,040 Could you please play with me for a while? 142 00:06:45,440 --> 00:06:47,040 I'm not bored as you. 143 00:06:47,230 --> 00:06:48,070 I have a lot of files of the cases 144 00:06:48,070 --> 00:06:49,350 to read at home. 145 00:06:50,390 --> 00:06:50,920 You said 146 00:06:50,920 --> 00:06:52,350 there are a lot of files to read. 147 00:06:52,640 --> 00:06:53,350 Why do you have to finish 148 00:06:53,390 --> 00:06:54,830 works for several days in one day? 149 00:06:55,110 --> 00:06:55,830 You don't work today. 150 00:06:55,830 --> 00:06:56,480 Have a rest. 151 00:06:57,070 --> 00:06:58,390 I heard there is a new 152 00:06:58,640 --> 00:06:59,510 released blockbuster 153 00:06:59,720 --> 00:07:01,510 called Saving Neptune. 154 00:07:01,790 --> 00:07:02,830 It's said to be very interesting. 155 00:07:03,040 --> 00:07:04,040 Let's go for it together. 156 00:07:04,550 --> 00:07:05,790 Why does it thunder suddenly? 157 00:07:13,480 --> 00:07:14,000 Yao Zhen, 158 00:07:14,110 --> 00:07:15,320 I really can't go today. 159 00:07:15,510 --> 00:07:16,600 If you're really bored, 160 00:07:16,720 --> 00:07:17,550 you can find Pan Xiaoli. 161 00:07:26,920 --> 00:07:27,830 Have you got off work? 162 00:07:29,760 --> 00:07:31,110 I haven't finished. 163 00:07:31,350 --> 00:07:32,440 Leave me in such a hurry. 164 00:07:33,830 --> 00:07:35,230 Ask me to find Pan Xiaoli. 165 00:07:35,920 --> 00:07:37,440 I have so many friends 166 00:07:37,670 --> 00:07:38,880 besides you. 167 00:07:40,510 --> 00:07:42,230 Pan Xiaoli is the last one I'll find. 168 00:07:50,950 --> 00:07:52,070 Still on your business trip? 169 00:07:52,350 --> 00:07:53,510 We haven't met each other last time. 170 00:07:53,790 --> 00:07:54,720 It's said that the new released 171 00:07:54,720 --> 00:07:56,000 Saving Neptune is good. 172 00:07:56,200 --> 00:07:57,270 Shall we go watching it together? 173 00:08:08,270 --> 00:08:09,550 Still on my business trip. 174 00:08:10,000 --> 00:08:11,230 You can find others. 175 00:08:16,550 --> 00:08:17,720 Hello. Lucy. 176 00:08:18,040 --> 00:08:19,270 Still in England? 177 00:08:21,830 --> 00:08:22,830 Big Head, 178 00:08:23,160 --> 00:08:24,160 you haven't contacted me for such a long time. 179 00:08:24,160 --> 00:08:25,320 Have you forgotten me? 180 00:08:25,720 --> 00:08:26,790 Accompany your girlfriend? 181 00:08:27,600 --> 00:08:28,230 Hello. 182 00:08:28,510 --> 00:08:29,320 Dear Qiuer, 183 00:08:29,640 --> 00:08:30,670 let's go for movies together. 184 00:08:31,390 --> 00:08:32,470 You have watched it for three times? 185 00:08:34,230 --> 00:08:35,280 Alright. Alright. 186 00:08:35,440 --> 00:08:35,910 Bye. 187 00:08:45,780 --> 00:08:46,540 [Yao Zhen] 188 00:08:55,200 --> 00:08:56,320 Hello. Yao Zhen. 189 00:08:56,960 --> 00:08:58,230 Hello. Pan Xiaoli. 190 00:08:58,440 --> 00:08:59,280 What are you doing? 191 00:08:59,550 --> 00:09:00,590 Are you free? 192 00:09:00,760 --> 00:09:01,230 Yes. 193 00:09:02,350 --> 00:09:03,030 See you at 8. 194 00:09:03,280 --> 00:09:04,320 I'll send you the address. 195 00:09:04,910 --> 00:09:05,550 OK. 196 00:09:24,230 --> 00:09:25,440 You come to pick me up specially? 197 00:09:25,760 --> 00:09:27,280 Not specially. 198 00:09:27,520 --> 00:09:28,550 I just passed by 199 00:09:28,640 --> 00:09:29,640 and asked you incidentally. 200 00:09:30,760 --> 00:09:32,150 Besides, it's raining. 201 00:09:34,760 --> 00:09:35,520 Thank you. 202 00:09:37,760 --> 00:09:38,520 Ren Tianyu, 203 00:09:38,790 --> 00:09:40,320 don't be so formal. 204 00:09:40,550 --> 00:09:42,000 I really didn't pick you up specially. 205 00:09:42,280 --> 00:09:43,110 I just passed by. 206 00:09:45,710 --> 00:09:48,210 ♪Look at me now♪ 207 00:09:49,200 --> 00:09:51,470 You come with me like this. 208 00:09:51,840 --> 00:09:54,150 Will Zhu Jin misunderstand us? 209 00:09:54,630 --> 00:09:57,050 ♪Nights are just too cold♪ 210 00:09:57,640 --> 00:09:59,520 After all, she is your girlfriend. 211 00:10:00,960 --> 00:10:02,030 And? 212 00:10:04,710 --> 00:10:05,840 Nothing. 213 00:10:06,470 --> 00:10:07,880 I'm just afraid that she will misunderstand us. 214 00:10:08,080 --> 00:10:09,150 It's not good for that, right? 215 00:10:09,470 --> 00:10:10,640 Women are quite 216 00:10:10,910 --> 00:10:12,000 sensitive about it anyway. 217 00:10:13,760 --> 00:10:15,350 Will you be sensitive like this? 218 00:10:15,550 --> 00:10:16,350 Me? 219 00:10:17,150 --> 00:10:18,960 Of course I'm not. 220 00:10:19,470 --> 00:10:20,590 Besides, 221 00:10:20,840 --> 00:10:21,760 I'm not your girlfriend. 222 00:10:22,350 --> 00:10:23,550 We're just friends. 223 00:10:24,790 --> 00:10:26,200 Then I don't think she will. 224 00:10:28,710 --> 00:10:29,520 Alright. You drive. 225 00:10:29,640 --> 00:10:30,520 I'll take a nap. 226 00:10:32,880 --> 00:10:34,320 You really take me as a driver. 227 00:10:34,930 --> 00:10:37,670 ♪Come with me♪ 228 00:10:38,300 --> 00:10:40,710 ♪Don't be afraid tonight♪ 229 00:11:01,280 --> 00:11:02,110 Wake up. 230 00:11:02,230 --> 00:11:02,960 It's home. 231 00:11:05,470 --> 00:11:06,520 You go home first. 232 00:11:06,520 --> 00:11:07,080 I go parking. 233 00:11:07,760 --> 00:11:08,910 Good drive. 234 00:11:09,230 --> 00:11:10,280 I slept so well. 235 00:11:10,550 --> 00:11:12,200 You slept so well, 236 00:11:12,470 --> 00:11:14,150 but I was so tired. 237 00:11:16,320 --> 00:11:17,150 I should have gone to 238 00:11:17,150 --> 00:11:18,030 watch movie with Yao Zhen. 239 00:11:19,230 --> 00:11:20,230 What movie? 240 00:11:20,470 --> 00:11:21,280 Don't know. 241 00:11:21,400 --> 00:11:22,400 Science fiction film. 242 00:11:22,710 --> 00:11:23,640 It's said to be interesting. 243 00:11:25,000 --> 00:11:25,590 Let's go. 244 00:11:25,760 --> 00:11:26,640 Let's watch it now. 245 00:11:27,590 --> 00:11:28,280 Now? 246 00:11:29,030 --> 00:11:30,000 Are you insane? 247 00:11:30,280 --> 00:11:31,150 Science fiction film. 248 00:11:31,470 --> 00:11:32,880 That's my favorite. 249 00:11:34,760 --> 00:11:35,910 But we don't 250 00:11:35,910 --> 00:11:36,790 have tickets. 251 00:11:37,400 --> 00:11:38,440 I can book with my phone. 252 00:11:38,710 --> 00:11:39,320 Let's go. 253 00:11:41,640 --> 00:11:43,080 That's so casual. 254 00:11:51,590 --> 00:11:52,640 Zhang Shaolong really deserves 255 00:11:52,640 --> 00:11:54,150 to be called the giant of Chinese science fiction film. 256 00:11:54,550 --> 00:11:55,440 It's worthy of me collecting 257 00:11:55,440 --> 00:11:57,080 a set of his novels when I was a kid. 258 00:11:57,470 --> 00:11:58,790 You like him, too? 259 00:11:59,080 --> 00:11:59,910 I've been appreciating him 260 00:11:59,960 --> 00:12:00,470 since I was in high school. 261 00:12:01,030 --> 00:12:02,280 I have all his novels. 262 00:12:02,440 --> 00:12:03,150 I even skipped class to watch. 263 00:12:03,320 --> 00:12:04,230 The teacher has called my dad 264 00:12:04,520 --> 00:12:05,200 to school for a talk 265 00:12:05,200 --> 00:12:06,150 about it. 266 00:12:06,470 --> 00:12:07,470 Really? 267 00:12:07,550 --> 00:12:08,350 I tell you, 268 00:12:08,590 --> 00:12:09,520 my mom almost burnt down 269 00:12:09,840 --> 00:12:11,000 my novel when I was a kid. 270 00:12:12,790 --> 00:12:13,640 Yao Zhen, 271 00:12:13,840 --> 00:12:14,590 it's fate that 272 00:12:14,710 --> 00:12:15,470 brings us together. 273 00:12:15,710 --> 00:12:17,110 We even like the same 274 00:12:17,110 --> 00:12:17,760 movie and novels. 275 00:12:18,670 --> 00:12:20,000 It's not rare. 276 00:12:20,280 --> 00:12:21,670 The film has earned over a billion. 277 00:12:21,910 --> 00:12:22,880 So many people like it. 278 00:12:23,080 --> 00:12:23,790 Does fate bring 279 00:12:23,790 --> 00:12:24,710 every of them to me? 280 00:12:24,880 --> 00:12:25,960 You don't know those people. 281 00:12:26,230 --> 00:12:27,320 But you know me. 282 00:12:27,590 --> 00:12:28,550 And I know you too. 283 00:12:28,910 --> 00:12:30,230 The two of us like the same movie 284 00:12:30,280 --> 00:12:31,110 at the same time. 285 00:12:31,320 --> 00:12:32,030 Isn't it the fate 286 00:12:32,080 --> 00:12:33,080 between the two of us? 287 00:12:33,710 --> 00:12:34,550 Jiang Wenjing? 288 00:12:37,790 --> 00:12:39,150 It's really the two of you. 289 00:12:39,470 --> 00:12:40,640 What's the matter with you? 290 00:12:41,200 --> 00:12:42,350 We passed by. 291 00:12:42,640 --> 00:12:43,280 Did you guys 292 00:12:43,280 --> 00:12:44,200 get back together secretly? 293 00:12:48,910 --> 00:12:50,520 No. Stop it. 294 00:12:50,880 --> 00:12:52,030 Jiang Wenjing? 295 00:12:52,320 --> 00:12:53,280 Pan Xiaoli? 296 00:12:54,320 --> 00:12:55,280 You two... 297 00:12:55,670 --> 00:12:57,000 We come to watch the... 298 00:12:58,550 --> 00:12:59,670 Why do you pinch me? 299 00:12:59,910 --> 00:13:00,710 I didn't. 300 00:13:00,710 --> 00:13:01,440 You just did. 301 00:13:01,440 --> 00:13:02,520 That hurts a lot. 302 00:13:04,200 --> 00:13:05,200 What's wrong? 303 00:13:05,520 --> 00:13:06,960 Do you feel uncomfortable in your eyes? 304 00:13:08,200 --> 00:13:08,910 Jing. 305 00:13:09,760 --> 00:13:10,440 I think 306 00:13:10,440 --> 00:13:11,760 you can watch the movie. 307 00:13:12,080 --> 00:13:13,280 It's pretty good. 308 00:13:13,550 --> 00:13:14,520 I'll go now. 309 00:13:15,400 --> 00:13:16,030 You... 310 00:13:17,320 --> 00:13:18,710 The movie is really good. 311 00:13:19,030 --> 00:13:19,550 Take her to watch it. 312 00:13:19,880 --> 00:13:20,840 See you. 313 00:13:24,790 --> 00:13:25,760 Alright. 314 00:13:26,030 --> 00:13:28,840 I think they are more awkward than us. 315 00:13:30,350 --> 00:13:31,230 Let's go. 316 00:13:43,000 --> 00:13:44,110 Thank you. 317 00:13:44,110 --> 00:13:45,150 Treat me to the movie. 318 00:13:45,960 --> 00:13:46,640 You're welcome. 319 00:13:47,200 --> 00:13:49,550 And thank you for driving me home. 320 00:13:53,030 --> 00:13:55,150 I'll go now. 321 00:13:57,960 --> 00:13:58,790 By the way, 322 00:14:00,110 --> 00:14:01,910 Zhu Jin is not my girlfriend. 323 00:14:04,400 --> 00:14:06,200 Why do you tell me that? 324 00:14:06,520 --> 00:14:08,080 I'm just your friend. 325 00:14:10,470 --> 00:14:11,550 I just want to tell you. 326 00:14:15,400 --> 00:14:16,110 Alright. 327 00:14:16,320 --> 00:14:16,910 Well then... 328 00:14:18,640 --> 00:14:19,150 Good night. 329 00:14:20,590 --> 00:14:21,230 Good night. 330 00:14:52,520 --> 00:14:53,030 - Drink it. - Drink it. 331 00:14:53,030 --> 00:14:53,470 Come one. Drink it up. 332 00:14:53,470 --> 00:14:54,030 Come. Come. Come. 333 00:14:54,080 --> 00:14:54,790 Hurry up. Hurry up. 334 00:14:57,760 --> 00:14:58,960 You again. You again. 335 00:14:58,960 --> 00:14:59,520 You lose again. 336 00:15:00,000 --> 00:15:00,520 Come. Come. Come. 337 00:15:00,520 --> 00:15:01,000 Drink it. 338 00:15:01,230 --> 00:15:02,110 Come. Come. Come. Hurry up. 339 00:15:02,280 --> 00:15:03,030 Come. Come. Come. Drink it up. 340 00:15:03,030 --> 00:15:03,470 Hurry up. Hurry up. 341 00:15:04,320 --> 00:15:04,590 Don't run. 342 00:15:04,710 --> 00:15:05,080 Don't run. 343 00:15:05,200 --> 00:15:05,710 Stop. 344 00:15:06,520 --> 00:15:07,230 Stop. 345 00:15:07,400 --> 00:15:08,080 Stop. 346 00:15:10,960 --> 00:15:11,760 Stop it. 347 00:15:12,470 --> 00:15:13,400 Step aside. 348 00:15:13,550 --> 00:15:15,230 Stop it. Let go. 349 00:15:16,000 --> 00:15:17,590 Stop it. Anyone can help? 350 00:15:18,280 --> 00:15:19,400 Stop it. 351 00:15:46,670 --> 00:15:47,320 Babe. 352 00:15:51,200 --> 00:15:52,280 What are you doing? 353 00:15:52,550 --> 00:15:53,910 Let go of me. What are you doing? 354 00:15:54,670 --> 00:15:55,880 You let go of me. 355 00:16:09,280 --> 00:16:11,230 Yao Ye, let go of me. 356 00:16:12,030 --> 00:16:13,230 Let go of me. 357 00:16:13,550 --> 00:16:14,440 Give it back to me. 358 00:16:14,590 --> 00:16:15,710 Give it back to me. 359 00:16:15,710 --> 00:16:16,510 [Yan Lyu] 360 00:16:16,520 --> 00:16:17,550 Give back my phone. 361 00:16:17,960 --> 00:16:19,760 I happen to wonder who I should ask money for. 362 00:16:20,080 --> 00:16:21,350 You show up yourself. 363 00:16:21,960 --> 00:16:22,590 Don't. 364 00:16:23,150 --> 00:16:24,150 Hello. 365 00:16:24,440 --> 00:16:25,200 Who are you? 366 00:16:25,520 --> 00:16:26,150 Why do you 367 00:16:26,150 --> 00:16:26,880 have Zhu Jin's phone? 368 00:16:27,030 --> 00:16:28,030 You're wrong. 369 00:16:28,280 --> 00:16:29,470 I do not only have 370 00:16:29,470 --> 00:16:30,350 Zhu Jin's phone. 371 00:16:30,470 --> 00:16:32,350 I also have Zhu Jin here. 372 00:16:32,470 --> 00:16:33,960 Don't listen to him, Yan Lyu. 373 00:16:34,230 --> 00:16:34,790 What do you want? 374 00:16:35,150 --> 00:16:37,110 Do you know kidnapping is illegal? 375 00:16:37,110 --> 00:16:37,910 Why are you nervous? 376 00:16:38,110 --> 00:16:39,400 What's the relationship between you two? 377 00:16:39,910 --> 00:16:40,640 Less talking. 378 00:16:40,960 --> 00:16:42,000 Let go of Zhu Jin. 379 00:16:42,470 --> 00:16:43,670 Or you'll be sorry. 380 00:16:43,840 --> 00:16:44,760 You're so arrogant. 381 00:16:45,590 --> 00:16:46,400 That's it. 382 00:16:46,520 --> 00:16:47,960 I'll give a chance to show yourself. 383 00:16:48,280 --> 00:16:49,280 Bring a million Yuan in cash 384 00:16:49,280 --> 00:16:50,470 to the old warehouse 385 00:16:50,790 --> 00:16:52,400 at the Sanjiang village of the west of the city 386 00:16:52,400 --> 00:16:53,350 in 2 hours. 387 00:16:53,440 --> 00:16:53,910 Yan Lyu. 388 00:16:53,960 --> 00:16:54,760 Don't come. Yan Lyu. 389 00:16:55,030 --> 00:16:55,670 He is insane. 390 00:16:55,670 --> 00:16:56,440 If you're late, 391 00:16:56,640 --> 00:16:59,230 I don't promise there will be a complete body. 392 00:17:00,320 --> 00:17:00,910 Let go of me. 393 00:17:00,910 --> 00:17:01,350 Remember, 394 00:17:01,640 --> 00:17:02,440 2 hours. 395 00:17:02,710 --> 00:17:04,470 I won't wait for 1 more minute. 396 00:17:19,069 --> 00:17:19,679 Let go of me. 397 00:17:19,880 --> 00:17:21,160 What are you doing? 398 00:17:21,430 --> 00:17:22,230 Let go of me. 399 00:17:22,230 --> 00:17:23,710 Yao Ye, you let them to let go of me. 400 00:17:24,520 --> 00:17:25,400 Let me go. 401 00:17:31,070 --> 00:17:31,680 Yan Lyu. 402 00:17:31,880 --> 00:17:32,350 I'm arrived. 403 00:17:32,560 --> 00:17:33,070 When will you be here? 404 00:17:33,310 --> 00:17:34,710 We are on our way. 405 00:17:35,280 --> 00:17:36,110 Act until 406 00:17:36,110 --> 00:17:36,400 we are there. 407 00:17:37,680 --> 00:17:39,190 Yao Ye, are you crazy? 408 00:17:39,520 --> 00:17:40,880 What on earth are you going to do? 409 00:17:41,520 --> 00:17:42,040 Bro, 410 00:17:42,230 --> 00:17:43,590 your girl is quite hot. 411 00:17:43,800 --> 00:17:45,190 How did you get her? 412 00:17:45,350 --> 00:17:46,760 You know my strength. 413 00:17:47,950 --> 00:17:48,950 Although she acts like this now, 414 00:17:49,000 --> 00:17:49,800 Don't touch me. 415 00:17:50,160 --> 00:17:51,430 she was so submissive 416 00:17:52,110 --> 00:17:52,880 when she was with me. 417 00:17:53,680 --> 00:17:55,760 We can't know about that. 418 00:17:55,950 --> 00:17:56,920 You want to know? 419 00:17:57,110 --> 00:17:58,070 I'll show you. 420 00:17:58,590 --> 00:17:59,230 I'll record it for you. 421 00:17:59,230 --> 00:18:00,230 How dare you? How dare you? 422 00:18:00,640 --> 00:18:02,070 Kiss her. Kiss her. 423 00:18:02,350 --> 00:18:02,880 Don't. Don't. 424 00:18:02,950 --> 00:18:03,710 Don't move. Don't move. 425 00:18:04,000 --> 00:18:04,950 Let go of me. 426 00:18:05,640 --> 00:18:07,350 Don't touch me. 427 00:18:07,640 --> 00:18:08,680 Are you sick? 428 00:18:08,760 --> 00:18:09,950 Yes. I am sick. 429 00:18:10,160 --> 00:18:11,310 Come. Give me a kiss. Come. 430 00:18:11,520 --> 00:18:13,520 Help. Help. 431 00:18:13,640 --> 00:18:14,280 Help me. 432 00:18:21,710 --> 00:18:22,800 Yan Lyu. 433 00:18:29,590 --> 00:18:30,590 I've told you. 434 00:18:31,760 --> 00:18:32,430 If you don't let her go, 435 00:18:32,710 --> 00:18:33,520 you'll be sorry. 436 00:18:34,520 --> 00:18:36,070 What are you doing? Go hit him. 437 00:18:41,920 --> 00:18:43,110 Be careful. Yan Lyu. 438 00:18:43,520 --> 00:18:44,590 Be careful. Yan Lyu. 439 00:18:56,520 --> 00:18:57,520 Go. Go. 440 00:18:59,680 --> 00:19:01,310 Be careful. Yan Lyu. 441 00:19:01,470 --> 00:19:02,310 Be careful. Yan Lyu. 442 00:19:14,590 --> 00:19:15,560 Stop it. 443 00:19:16,280 --> 00:19:17,640 I'll kill her if you move. 444 00:19:18,920 --> 00:19:20,070 Yan Lyu. Don't care about me. 445 00:19:20,230 --> 00:19:20,920 Yan Lyu. 446 00:19:21,190 --> 00:19:21,950 You are good at fighting. 447 00:19:22,160 --> 00:19:23,350 Try fighting again. 448 00:19:25,070 --> 00:19:26,230 - Leave me alone. - Go. 449 00:19:26,350 --> 00:19:27,110 - Go. - Leave me alone. 450 00:19:27,110 --> 00:19:27,880 Beat him. 451 00:19:29,040 --> 00:19:29,560 Beat. 452 00:19:29,640 --> 00:19:30,800 Yan Lyu. Leave me alone. 453 00:19:37,110 --> 00:19:37,710 Police. 454 00:19:38,110 --> 00:19:39,070 - Hunker down. - Hunker down. 455 00:19:39,160 --> 00:19:40,760 - Hunker down. - Hunker down. 456 00:19:41,040 --> 00:19:41,520 Put your hands behind your head. 457 00:19:43,160 --> 00:19:44,000 Yan Lyu. 458 00:19:45,400 --> 00:19:46,110 Yan Lyu. 459 00:19:46,310 --> 00:19:47,000 You alright? 460 00:19:55,830 --> 00:19:56,710 Yan Lyu. 461 00:20:00,070 --> 00:20:01,920 Why are you so stupid? 462 00:20:03,430 --> 00:20:04,350 Does it hurt? 463 00:20:05,190 --> 00:20:05,950 Does it hurt? 464 00:20:18,180 --> 00:20:22,500 [Changgeng Hospital] 465 00:20:28,520 --> 00:20:29,520 No big deal. 466 00:20:29,830 --> 00:20:31,680 A little cerebral concussion. 467 00:20:31,800 --> 00:20:33,920 Do you need to check carefully again? 468 00:20:34,160 --> 00:20:35,430 Like drawing blood. 469 00:20:35,640 --> 00:20:36,920 You check carefully. 470 00:20:37,400 --> 00:20:38,830 Your girlfriend cares about you so much. 471 00:20:39,000 --> 00:20:40,190 You are lucky, buddy. 472 00:20:40,350 --> 00:20:41,350 You misunderstand us. 473 00:20:42,310 --> 00:20:43,350 She is not my girlfriend. 474 00:20:43,800 --> 00:20:44,920 That's even more lucky of you. 475 00:20:45,070 --> 00:20:46,070 She is such a good girl. 476 00:20:46,230 --> 00:20:46,950 Don't let go of her. 477 00:20:47,470 --> 00:20:48,070 Take a rest. 478 00:20:58,000 --> 00:20:58,920 Don't mind it. 479 00:21:04,640 --> 00:21:05,920 Why did you just break in 480 00:21:05,920 --> 00:21:06,710 by yourself? 481 00:21:08,000 --> 00:21:09,280 What if the police 482 00:21:09,280 --> 00:21:09,680 arrive late? 483 00:21:10,470 --> 00:21:11,590 I didn't think too much. 484 00:21:12,520 --> 00:21:13,710 I just thought I can't let them 485 00:21:13,710 --> 00:21:14,160 hurt you. 486 00:21:18,470 --> 00:21:19,430 My wounds 487 00:21:20,830 --> 00:21:21,830 are all caused by myself. 488 00:21:21,880 --> 00:21:22,560 Don't say that. 489 00:21:23,830 --> 00:21:24,920 It's all my fault. 490 00:21:25,400 --> 00:21:26,430 If it were not me, 491 00:21:26,880 --> 00:21:27,590 you wouldn't... 492 00:21:27,800 --> 00:21:29,110 I'm not giving up my life. 493 00:21:29,830 --> 00:21:31,310 I'm just facing the reality. 494 00:21:34,000 --> 00:21:35,830 Those did are my past. 495 00:21:37,160 --> 00:21:38,160 I can't hide from them. 496 00:21:43,160 --> 00:21:43,880 I'm sorry. 497 00:21:45,070 --> 00:21:46,710 You've said it for so many times. 498 00:21:49,590 --> 00:21:50,280 Yan Lyu. 499 00:21:51,040 --> 00:21:52,760 I don't accept your apology. 500 00:22:13,590 --> 00:22:14,950 The accident was 501 00:22:16,560 --> 00:22:18,000 not your own fault. 502 00:22:19,950 --> 00:22:20,760 I tell you, 503 00:22:20,950 --> 00:22:22,470 I entrust Yan Lyu to you. 504 00:22:22,710 --> 00:22:23,680 You must bring 505 00:22:23,680 --> 00:22:24,470 the complete him back to me. 506 00:22:25,280 --> 00:22:27,110 If he got hurt for a little bit, 507 00:22:27,190 --> 00:22:27,680 I would... 508 00:22:27,800 --> 00:22:28,350 You'll what? 509 00:22:29,040 --> 00:22:30,400 You'll stop calling me brother? 510 00:22:31,040 --> 00:22:32,000 That depends. 511 00:22:38,190 --> 00:22:40,710 I thought I can't face you. 512 00:22:41,190 --> 00:22:42,310 I didn't want to forgive you. 513 00:22:42,880 --> 00:22:44,800 But the truth is I hate myself. 514 00:22:47,710 --> 00:22:49,160 I'm so selfish. 515 00:22:50,880 --> 00:22:51,880 It is me 516 00:22:52,560 --> 00:22:54,710 who has been hiding from all of the problems. 517 00:22:56,520 --> 00:22:58,160 I hate myself so much. 518 00:23:01,190 --> 00:23:02,000 I can't 519 00:23:02,000 --> 00:23:03,110 forgive myself. 520 00:23:05,350 --> 00:23:08,760 So I chose to ruin my life. 521 00:23:10,830 --> 00:23:11,830 I've been hanging out 522 00:23:11,830 --> 00:23:13,280 with people like Yao Ye all day. 523 00:23:15,000 --> 00:23:15,680 Drinking. 524 00:23:17,520 --> 00:23:18,400 Dancing. 525 00:23:20,160 --> 00:23:21,400 Making myself numb. 526 00:23:23,350 --> 00:23:26,280 I've been doing 527 00:23:26,430 --> 00:23:28,070 everything 528 00:23:29,350 --> 00:23:31,000 seeking for excitement. 529 00:23:32,470 --> 00:23:33,590 I'm sorry. 530 00:23:35,920 --> 00:23:37,680 I made you suffer a lot. 531 00:23:39,310 --> 00:23:40,950 I thought you was mad at me 532 00:23:41,190 --> 00:23:42,310 and didn't want to see me. 533 00:23:45,760 --> 00:23:47,160 It was not because I didn't want to see you. 534 00:23:49,470 --> 00:23:50,920 It's because I'll think of my brother 535 00:23:52,590 --> 00:23:54,280 when I saw you. 536 00:23:57,280 --> 00:23:58,950 I have been making myself 537 00:23:59,190 --> 00:24:00,310 choose to hate you 538 00:24:00,310 --> 00:24:01,070 and complain you. 539 00:24:02,110 --> 00:24:03,310 Because I thought 540 00:24:04,190 --> 00:24:05,760 I'll feel better 541 00:24:05,760 --> 00:24:06,590 when I treated you that way. 542 00:24:08,470 --> 00:24:10,280 Zhu Fei died for me. 543 00:24:11,760 --> 00:24:13,400 You were supposed to hate me. 544 00:24:13,590 --> 00:24:14,280 But 545 00:24:17,680 --> 00:24:18,760 I don't hate you anymore. 546 00:24:21,760 --> 00:24:23,110 I don't want to hate you anymore. 547 00:24:24,070 --> 00:24:25,070 When I saw you 548 00:24:25,070 --> 00:24:26,350 being beaten by them, 549 00:24:27,160 --> 00:24:29,160 all I thinking was 550 00:24:30,710 --> 00:24:32,430 I have lost my brother, 551 00:24:34,000 --> 00:24:35,710 I can't lose you. 552 00:24:39,280 --> 00:24:40,110 Yan Lyu, 553 00:24:40,830 --> 00:24:42,710 let us forgive ourselves. 554 00:24:43,160 --> 00:24:44,430 I forgive you. 555 00:24:47,040 --> 00:24:48,430 You forgive yourself, too. 556 00:24:50,190 --> 00:24:51,070 Alright? 557 00:24:52,350 --> 00:24:52,680 Alright. 558 00:25:08,830 --> 00:25:09,760 We've gone there. 559 00:25:09,830 --> 00:25:10,400 Yes. 560 00:25:13,680 --> 00:25:14,350 Mr. Zhang. 561 00:25:29,230 --> 00:25:30,470 Come. You guys come over here. 562 00:25:32,520 --> 00:25:33,280 Quick. 563 00:25:33,400 --> 00:25:33,950 Dig it. 564 00:25:40,760 --> 00:25:41,640 Found it. 565 00:25:41,830 --> 00:25:43,400 Zhang Haolun has found the bodies. 566 00:25:43,880 --> 00:25:45,310 Can they identify the bodies? 567 00:25:45,640 --> 00:25:46,560 A bit difficult. 568 00:25:46,560 --> 00:25:47,680 After all, the bodies have been buried for so long. 569 00:25:47,680 --> 00:25:48,800 There might be a great putrefaction. 570 00:25:49,070 --> 00:25:49,880 What about the death cause? 571 00:25:50,070 --> 00:25:51,110 Can they test it? 572 00:25:51,310 --> 00:25:52,230 I think it is possible. 573 00:25:52,230 --> 00:25:53,230 The bodies have been found. 574 00:25:53,400 --> 00:25:54,070 Problem solved. 575 00:25:54,680 --> 00:25:55,310 Fantastic. 576 00:25:55,430 --> 00:25:56,190 Now there's a great 577 00:25:56,190 --> 00:25:57,000 breakthrough. 578 00:25:57,230 --> 00:25:58,760 I'll go to identification center with Director Yin. 579 00:25:59,070 --> 00:26:00,070 You don't wait here anymore. 580 00:26:00,230 --> 00:26:01,160 Get off your work and wait for the result. 581 00:26:01,520 --> 00:26:01,760 OK. 582 00:26:01,920 --> 00:26:02,680 You get ready. 583 00:26:16,070 --> 00:26:16,710 I'm sorry. 584 00:26:17,470 --> 00:26:18,640 The number you have dialed 585 00:26:18,640 --> 00:26:19,560 is busy. 586 00:26:22,430 --> 00:26:23,680 Mr. Ren didn't answer the phone. 587 00:26:26,400 --> 00:26:27,760 Mr. Ren is too busy 588 00:26:29,400 --> 00:26:30,110 to answer your phone 589 00:26:30,110 --> 00:26:32,190 at any time. 590 00:26:40,640 --> 00:26:41,160 That's true. 591 00:26:42,350 --> 00:26:44,280 He just took up the affairs of Jiutai. 592 00:26:44,560 --> 00:26:45,680 It's quite busy. 593 00:26:46,680 --> 00:26:47,430 Mr. Wang, 594 00:26:47,950 --> 00:26:49,190 Weiwei told me 595 00:26:49,400 --> 00:26:50,800 you have your eye on a parcel. 596 00:26:51,040 --> 00:26:53,230 Is it the one around the development area at the north of the city? 597 00:26:53,680 --> 00:26:55,110 That's a good one. 598 00:26:56,190 --> 00:26:57,040 Yes. 599 00:26:57,470 --> 00:26:58,830 The parcel is good. 600 00:26:59,230 --> 00:27:00,880 The related policy is also good. 601 00:27:01,470 --> 00:27:02,830 So I plan to 602 00:27:03,110 --> 00:27:04,800 buy it 603 00:27:05,590 --> 00:27:06,760 in the name of charity. 604 00:27:07,350 --> 00:27:08,560 And will you 605 00:27:09,040 --> 00:27:10,230 build apartment 606 00:27:10,640 --> 00:27:12,190 or will you sell it to the public? 607 00:27:13,680 --> 00:27:16,430 I bet you won't 608 00:27:16,430 --> 00:27:17,590 do charity work with that. 609 00:27:20,000 --> 00:27:23,230 But you have been judgmatical, 610 00:27:23,560 --> 00:27:24,880 you will definitely make a fortune 611 00:27:25,310 --> 00:27:27,000 with the parcel. 612 00:27:28,110 --> 00:27:29,430 It's hard to say. 613 00:27:30,070 --> 00:27:31,470 There are several companies 614 00:27:31,470 --> 00:27:32,310 looking at it. 615 00:27:34,470 --> 00:27:36,000 I heard that Jiutai 616 00:27:36,000 --> 00:27:36,920 is also planning to take it. 617 00:27:37,520 --> 00:27:38,590 And Jiutai started up 618 00:27:38,950 --> 00:27:40,560 with real estate. 619 00:27:41,350 --> 00:27:43,800 Ma Shanshan seems to be 620 00:27:44,000 --> 00:27:45,310 determined to have it. 621 00:27:46,040 --> 00:27:47,040 Determined to have it? 622 00:27:48,950 --> 00:27:52,190 It sounds like a bluff. 623 00:27:54,040 --> 00:27:55,920 I heard from Mr. Ren before that 624 00:27:56,110 --> 00:27:57,710 Jiutai is in a serious situation. 625 00:27:58,070 --> 00:27:59,040 They are probably 626 00:27:59,190 --> 00:28:00,280 counting on the project 627 00:28:00,470 --> 00:28:01,800 to save the trend of going down 628 00:28:02,190 --> 00:28:03,560 and cheer up the shareholders. 629 00:28:04,000 --> 00:28:05,800 Based on the current situation of Jiutai, 630 00:28:06,190 --> 00:28:07,920 I don't think they dare to 631 00:28:07,920 --> 00:28:09,190 use such a huge amount of cash now. 632 00:28:09,920 --> 00:28:11,110 You are so sure. 633 00:28:11,920 --> 00:28:13,950 Do you have any plan? 634 00:28:14,520 --> 00:28:15,830 Plan. 635 00:28:16,560 --> 00:28:18,110 How can I have any plan? 636 00:28:18,520 --> 00:28:20,430 Take a step at a time. 637 00:28:21,040 --> 00:28:22,590 Wait when we get the parcel. 638 00:28:25,920 --> 00:28:27,400 Can Mr. Ren 639 00:28:27,400 --> 00:28:28,000 help with it? 640 00:28:29,190 --> 00:28:29,640 Mr. Ren. 641 00:28:29,640 --> 00:28:31,110 I have intimated him. 642 00:28:32,280 --> 00:28:33,590 Whether he does it 643 00:28:33,800 --> 00:28:34,800 and how will he do it 644 00:28:35,640 --> 00:28:37,040 all depends on him. 645 00:28:39,280 --> 00:28:40,800 Mr. Ren is smart. 646 00:28:41,280 --> 00:28:42,800 You don't need to worry, Mr. Wang. 647 00:28:45,280 --> 00:28:46,950 Don't feel worried for me. 648 00:28:47,190 --> 00:28:47,680 Come. 649 00:28:49,760 --> 00:28:50,640 Tell me about yourself. 650 00:28:52,520 --> 00:28:53,800 You have bankrupted 651 00:28:54,830 --> 00:28:56,070 Wei Qingming's company 652 00:28:56,070 --> 00:28:57,040 by all means. 653 00:28:58,230 --> 00:28:59,830 Why don't you 654 00:29:00,040 --> 00:29:01,560 take his jewelry company 655 00:29:01,710 --> 00:29:02,710 during the chaos. 656 00:29:03,590 --> 00:29:04,920 You missed the chance. 657 00:29:08,800 --> 00:29:09,760 But fortunately, 658 00:29:10,400 --> 00:29:11,950 it was taken by me. 659 00:29:16,760 --> 00:29:18,000 Wei Qingming... 660 00:29:20,920 --> 00:29:21,710 You thought that 661 00:29:21,710 --> 00:29:22,520 I won't know it if you don't tell me? 662 00:29:23,830 --> 00:29:25,070 Hu Fangquan controlled the usury. 663 00:29:25,470 --> 00:29:27,400 Wei Qingming owed him money 664 00:29:28,520 --> 00:29:30,190 and then disappeared. 665 00:29:31,350 --> 00:29:33,430 You happen to know Hu Fangquan 666 00:29:34,350 --> 00:29:35,470 very much. 667 00:29:37,110 --> 00:29:38,230 Is there such a coincidence 668 00:29:38,470 --> 00:29:40,560 in the world? 669 00:29:45,280 --> 00:29:46,110 Mr. Wang, 670 00:29:46,560 --> 00:29:47,920 the company has bankrupted, 671 00:29:48,070 --> 00:29:49,400 why did you take it over? 672 00:29:50,710 --> 00:29:52,590 The company bankrupted in his hands. 673 00:29:52,830 --> 00:29:54,070 He didn't know how to run it. 674 00:29:54,760 --> 00:29:56,640 Now the market value has fallen to such a low level. 675 00:29:57,160 --> 00:29:59,350 It's my chance. 676 00:30:00,310 --> 00:30:01,950 There is no problem about the materials and the production. 677 00:30:02,230 --> 00:30:03,310 And if there is also no problem 678 00:30:03,470 --> 00:30:04,640 in cash chain, 679 00:30:05,760 --> 00:30:08,110 then it soon will make money. 680 00:30:13,190 --> 00:30:15,680 Those money are for free. 681 00:30:17,920 --> 00:30:18,520 Mr. Wang, 682 00:30:18,680 --> 00:30:21,920 you are clever and quick. 683 00:30:24,470 --> 00:30:26,400 I have to thank you. 684 00:30:27,830 --> 00:30:29,160 You say, 685 00:30:29,590 --> 00:30:30,880 where has the Wei Qingming 686 00:30:31,430 --> 00:30:33,040 gone to? 687 00:30:47,940 --> 00:30:49,920 [Judicial Identification Center of Xinzhou] 688 00:30:57,640 --> 00:30:59,680 [Death Cause] Don't rule out Mechanical Asphyxia. 689 00:30:59,830 --> 00:31:00,800 Don't rule out. 690 00:31:02,560 --> 00:31:03,350 What is it? 691 00:31:04,560 --> 00:31:06,160 We need the reason for his death. 692 00:31:07,520 --> 00:31:08,520 Science 693 00:31:08,880 --> 00:31:11,190 doesn't care about what you need. 694 00:31:11,880 --> 00:31:12,230 Chen, 695 00:31:12,230 --> 00:31:13,280 you talk with a better attitude. 696 00:31:13,310 --> 00:31:13,920 Or I'll reveal 697 00:31:13,920 --> 00:31:14,880 all the stories during university... 698 00:31:16,470 --> 00:31:17,350 My old classmate, 699 00:31:17,950 --> 00:31:18,430 why did you talk 700 00:31:18,430 --> 00:31:19,710 such anxiously today? 701 00:31:21,400 --> 00:31:21,920 Yes. 702 00:31:22,160 --> 00:31:22,680 You are worried. 703 00:31:22,680 --> 00:31:24,070 I'm worried, too. Okay? 704 00:31:24,430 --> 00:31:25,590 The place where the bodies were found 705 00:31:25,590 --> 00:31:26,430 has the soil with high acidity. 706 00:31:26,800 --> 00:31:27,430 Those bodies 707 00:31:27,430 --> 00:31:28,230 have highly rotten. 708 00:31:28,230 --> 00:31:29,230 You don't know about it. 709 00:31:29,920 --> 00:31:30,760 I tell you, 710 00:31:30,760 --> 00:31:31,350 even if you ask 711 00:31:31,800 --> 00:31:33,310 our teacher to do it, 712 00:31:33,470 --> 00:31:35,040 he can't identify 713 00:31:35,040 --> 00:31:35,760 the death cause, either. 714 00:31:36,160 --> 00:31:37,040 I promise. 715 00:31:38,620 --> 00:31:39,500 [Forensic Autopsy Report] 716 00:31:43,070 --> 00:31:44,070 What about the identities? 717 00:31:44,310 --> 00:31:44,800 Can you test 718 00:31:44,800 --> 00:31:45,520 the DNA? 719 00:31:46,040 --> 00:31:47,190 Precisely, 720 00:31:47,400 --> 00:31:48,710 based on the current technology, 721 00:31:48,710 --> 00:31:49,800 we can't know 722 00:31:49,800 --> 00:31:50,710 their identities at all. 723 00:31:51,280 --> 00:31:52,190 The identification of DNA 724 00:31:52,190 --> 00:31:53,040 in current criminal cases 725 00:31:53,040 --> 00:31:53,760 has to collect 726 00:31:53,760 --> 00:31:54,760 intravenous blood, right? 727 00:31:55,280 --> 00:31:56,430 But look at the bodies. 728 00:31:57,040 --> 00:31:58,520 Not to mention blood, 729 00:31:58,760 --> 00:31:59,830 there are no 730 00:32:00,110 --> 00:32:01,520 basic material available 731 00:32:01,520 --> 00:32:02,920 for testing and comparing. 732 00:32:09,100 --> 00:32:12,020 [People's Procuratorate of Xinzhou] 733 00:32:14,880 --> 00:32:16,280 Anyway, we can't withdraw the prosecution. 734 00:32:18,400 --> 00:32:18,920 I mean, 735 00:32:19,160 --> 00:32:21,070 don't look at me like this. 736 00:32:21,280 --> 00:32:22,950 I'm just expressing my opinion. 737 00:32:23,000 --> 00:32:23,680 - More... - Shut up. 738 00:32:26,000 --> 00:32:27,190 Then can any of you tell me 739 00:32:27,400 --> 00:32:28,430 what we should do now? 740 00:32:29,040 --> 00:32:30,710 The main problem here is 741 00:32:30,710 --> 00:32:32,230 we can't prove that 742 00:32:32,400 --> 00:32:33,640 the bodies are the victims at all. 743 00:32:33,710 --> 00:32:34,710 What's more, 744 00:32:34,950 --> 00:32:36,310 we can't even know 745 00:32:36,520 --> 00:32:36,920 who they are at all. 746 00:32:37,680 --> 00:32:39,110 Anyway, they were all male. 747 00:32:39,400 --> 00:32:40,110 We know it. 748 00:32:40,800 --> 00:32:42,470 It is also a very 749 00:32:42,470 --> 00:32:43,190 important information. 750 00:32:43,520 --> 00:32:44,710 At least it confirms the statements 751 00:32:44,880 --> 00:32:45,680 of the defendants for a little bit. 752 00:32:46,230 --> 00:32:46,880 Of course, 753 00:32:47,070 --> 00:32:48,040 just a little bit. 754 00:32:49,470 --> 00:32:50,760 I need Yan Lyu. 755 00:32:51,160 --> 00:32:52,190 Yan Lyu. 756 00:32:52,470 --> 00:32:53,830 What solution can he provide? 757 00:32:54,000 --> 00:32:55,710 Yan Lyu knows much more than you. 758 00:32:55,880 --> 00:32:56,430 At least it will be better 759 00:32:56,430 --> 00:32:57,470 than we can do nothing. 760 00:32:58,640 --> 00:33:00,070 How is Yan Lyu? 761 00:33:00,280 --> 00:33:01,230 Is he alright? 762 00:33:01,430 --> 00:33:02,230 Not so serious. 763 00:33:02,640 --> 00:33:03,470 He can come back to work 764 00:33:03,680 --> 00:33:04,040 days later. 765 00:33:05,280 --> 00:33:07,040 That's the price for saving the beauty. 766 00:33:07,280 --> 00:33:08,950 Yan Lyu was out of justice. 767 00:33:09,110 --> 00:33:09,800 Act bravely for a just cause. 768 00:33:09,800 --> 00:33:10,520 He's not like you. 769 00:33:10,830 --> 00:33:12,310 What's wrong with me? 770 00:33:12,590 --> 00:33:13,880 I have sense of justice too. 771 00:33:14,040 --> 00:33:15,350 I always act bravely for a just cause. 772 00:33:15,590 --> 00:33:16,350 In the games? 773 00:33:16,520 --> 00:33:17,400 What's wrong with that? 774 00:33:17,590 --> 00:33:19,160 Games need heroes, too. 775 00:33:19,350 --> 00:33:20,160 Get out 776 00:33:20,160 --> 00:33:20,760 if you keep talking nonsense. 777 00:33:22,520 --> 00:33:23,760 Alright. Alright. It's my fault. 778 00:33:24,000 --> 00:33:25,230 I shouldn't mention Yan Lyu. 779 00:33:25,400 --> 00:33:26,280 Continue the meeting. 780 00:33:27,230 --> 00:33:28,070 Can't we convict 781 00:33:28,160 --> 00:33:29,760 the crime of intentional homicide 782 00:33:30,110 --> 00:33:31,110 without the identification 783 00:33:31,280 --> 00:33:32,190 by DNA test? 784 00:33:32,830 --> 00:33:33,430 Then how did 785 00:33:33,430 --> 00:33:33,880 the crime is convicted 786 00:33:33,880 --> 00:33:34,400 when there was no 787 00:33:34,400 --> 00:33:35,110 technology 788 00:33:35,920 --> 00:33:36,880 of DNA 789 00:33:37,070 --> 00:33:37,470 test? 790 00:33:37,640 --> 00:33:38,520 Identifying the bodies 791 00:33:38,680 --> 00:33:40,000 mainly depends on the recognition of the family 792 00:33:40,110 --> 00:33:41,040 and the recognition from 793 00:33:41,230 --> 00:33:42,040 the clothing and accessory. 794 00:33:42,800 --> 00:33:44,040 Those are not so accurate, either. 795 00:33:44,400 --> 00:33:45,590 And they are not suitable for the case. 796 00:33:45,800 --> 00:33:46,350 Yes. 797 00:33:46,520 --> 00:33:47,350 Highly rotten. 798 00:33:47,560 --> 00:33:48,430 The family can't recognize them, either. 799 00:33:50,190 --> 00:33:51,160 An idea occurred to me. 800 00:33:51,350 --> 00:33:52,070 Maybe we can have a try. 801 00:33:52,230 --> 00:33:52,880 What is it? 802 00:33:53,190 --> 00:33:54,350 Facial Recognition. 803 00:33:55,920 --> 00:33:57,310 I've seen the technology at the 804 00:33:57,520 --> 00:33:58,190 technology and equipment 805 00:33:58,310 --> 00:33:59,310 exhibition of the Supreme People's Procuratorate. 806 00:33:59,590 --> 00:34:00,430 Generally speaking, 807 00:34:00,710 --> 00:34:01,950 there are over 10 points 808 00:34:01,950 --> 00:34:02,680 on human face that can be recognized. 809 00:34:02,800 --> 00:34:04,000 They are all bone features. 810 00:34:04,230 --> 00:34:05,830 Even if the person has taken plastic surgery, 811 00:34:05,830 --> 00:34:06,830 he can also be recognized. 812 00:34:07,070 --> 00:34:08,670 Because it recognizes the bone 813 00:34:08,670 --> 00:34:09,600 rather than muscle. 814 00:34:09,670 --> 00:34:10,080 Right. 815 00:34:10,389 --> 00:34:11,909 I remember people asked about it. 816 00:34:12,120 --> 00:34:12,950 Plastic surgery 817 00:34:13,120 --> 00:34:14,000 can change bones. 818 00:34:14,230 --> 00:34:15,760 The technology crew answered that 819 00:34:15,949 --> 00:34:17,319 plastic surgery can only change 820 00:34:17,360 --> 00:34:19,080 1 or 2 facial bone features. 821 00:34:19,280 --> 00:34:20,470 Human facial recognition technology 822 00:34:20,710 --> 00:34:21,870 takes many facial bone features 823 00:34:22,040 --> 00:34:22,670 into consideration. 824 00:34:22,760 --> 00:34:23,840 So there will be no mistake. 825 00:34:24,040 --> 00:34:25,000 I think of a person. 826 00:34:25,120 --> 00:34:25,670 Liu Guanyu. 827 00:34:26,000 --> 00:34:26,430 Right. 828 00:34:27,429 --> 00:34:28,359 Liu Guanyu. 829 00:34:28,560 --> 00:34:29,040 Right. 830 00:34:29,230 --> 00:34:31,080 He is the classmate of me and Director Yin. 831 00:34:31,320 --> 00:34:33,000 He majored in medical science in college. 832 00:34:33,150 --> 00:34:34,190 He went to America for further study. 833 00:34:34,670 --> 00:34:35,390 After he came back, 834 00:34:35,560 --> 00:34:37,360 he has been studying facial reconstruction. 835 00:34:37,560 --> 00:34:39,280 He works as the technology specialist at Supreme People's Procuratorate. 836 00:34:39,560 --> 00:34:40,520 Contact him later. 837 00:34:40,710 --> 00:34:41,360 Ask him to come as soon as possible. 838 00:34:41,909 --> 00:34:42,429 OK. 839 00:35:06,340 --> 00:35:07,500 [Human Facial Recognition] 840 00:35:46,430 --> 00:35:48,000 How are things going about the parcel? 841 00:35:48,950 --> 00:35:49,760 I'm watching it. 842 00:35:49,950 --> 00:35:50,630 Wait longer. 843 00:35:50,950 --> 00:35:52,360 How long? 844 00:35:52,560 --> 00:35:54,150 The bidding starts next month. 845 00:35:54,390 --> 00:35:55,760 I heard that Jiutai 846 00:35:55,950 --> 00:35:57,000 has revealed the news 847 00:35:57,320 --> 00:35:59,390 that they are determined to have it. 848 00:36:00,230 --> 00:36:01,520 If Mr. Wang don't get 849 00:36:01,520 --> 00:36:02,430 the parcel, 850 00:36:02,840 --> 00:36:04,080 I can't help you. 851 00:36:04,630 --> 00:36:05,430 Don't worry. 852 00:36:05,600 --> 00:36:06,670 I won't find trouble for you. 853 00:36:07,190 --> 00:36:08,390 Ma Shanshan releases the news 854 00:36:08,560 --> 00:36:09,710 at the time. 855 00:36:09,950 --> 00:36:11,320 It is just a bluff. 856 00:36:11,560 --> 00:36:12,320 For one thing, 857 00:36:12,470 --> 00:36:13,630 she wants to stabilize shareholders. 858 00:36:13,910 --> 00:36:14,950 For another, 859 00:36:15,150 --> 00:36:16,470 she wants to attract more investors 860 00:36:16,470 --> 00:36:17,120 to invest in Jiutai. 861 00:36:19,040 --> 00:36:19,630 Alright. 862 00:36:19,800 --> 00:36:20,630 Then I'll just 863 00:36:20,630 --> 00:36:21,710 wait for your news. 864 00:36:25,870 --> 00:36:27,120 The last thing. 865 00:36:27,320 --> 00:36:29,120 I've asked about 866 00:36:29,120 --> 00:36:29,840 the case of Hu Fangquan. 867 00:36:31,120 --> 00:36:32,320 It's determined. 868 00:36:36,080 --> 00:36:37,360 If you worry about Mr. Wu, 869 00:36:37,600 --> 00:36:38,560 you can defend him yourself. 870 00:36:38,760 --> 00:36:39,950 No need to let me do it. 871 00:36:40,230 --> 00:36:41,190 You know, 872 00:36:43,840 --> 00:36:44,950 I have been with him 873 00:36:45,150 --> 00:36:46,320 in Milan for a year. 874 00:36:46,520 --> 00:36:48,600 I know everything 875 00:36:48,800 --> 00:36:50,230 about his public 876 00:36:50,840 --> 00:36:51,950 and secret counterparts, 877 00:36:52,150 --> 00:36:53,120 including his underground bank. 878 00:36:54,150 --> 00:36:54,910 I've asked him 879 00:36:54,910 --> 00:36:55,600 when the case happened. 880 00:36:56,280 --> 00:36:57,040 Obviously, 881 00:36:57,430 --> 00:36:58,280 he didn't tell me the truth. 882 00:37:00,120 --> 00:37:02,000 He didn't tell me the truth, either. 883 00:37:02,600 --> 00:37:03,950 He said it had nothing to do with him. 884 00:37:04,430 --> 00:37:05,600 But I don't believe it. 885 00:37:05,910 --> 00:37:06,950 How could it be 886 00:37:07,000 --> 00:37:07,670 such a coincidence? 887 00:37:07,670 --> 00:37:09,080 How could it be such a coincidence? 888 00:37:15,390 --> 00:37:16,670 Wei Qingming used to 889 00:37:17,000 --> 00:37:18,430 design traps for my uncle. 890 00:37:18,870 --> 00:37:20,230 My uncle is not the type 891 00:37:20,840 --> 00:37:22,390 that will easily let it go. 892 00:37:22,670 --> 00:37:24,560 So I didn't feel surprised 893 00:37:24,710 --> 00:37:25,870 when Wei Qingming bankrupted. 894 00:37:26,710 --> 00:37:27,840 But the problem is, 895 00:37:28,040 --> 00:37:29,430 he can borrow money from anyone. 896 00:37:29,670 --> 00:37:31,230 Why did he borrow from Hu Fangquan? 897 00:37:31,670 --> 00:37:33,040 And Hu Fangquan knew that 898 00:37:33,040 --> 00:37:34,150 Wei can't afford the fee at all. 899 00:37:34,670 --> 00:37:35,840 But he still lent to Wei. 900 00:37:36,080 --> 00:37:37,150 What are the reasons for those? 901 00:37:37,470 --> 00:37:38,840 I've asked him the same question. 902 00:37:38,950 --> 00:37:40,000 No answer at all. 903 00:37:40,390 --> 00:37:41,600 About the underground bank. 904 00:37:41,870 --> 00:37:42,800 You know. 905 00:37:45,800 --> 00:37:47,520 I hope I'm thinking too much this time. 906 00:37:49,870 --> 00:37:51,870 But his relationship with my uncle... 907 00:37:52,120 --> 00:37:53,120 I'm afraid... 908 00:37:53,320 --> 00:37:54,390 You're afraid he will 909 00:37:54,390 --> 00:37:55,520 tell things about your uncle 910 00:37:55,520 --> 00:37:56,470 if he gets crazy in the jail. 911 00:37:59,520 --> 00:38:00,710 You can totally defend him 912 00:38:00,710 --> 00:38:01,470 by yourself. 913 00:38:02,600 --> 00:38:04,080 I don't have the lawyer's license. 914 00:38:05,430 --> 00:38:06,560 Where is it? 915 00:38:07,150 --> 00:38:08,120 I lost a case. 916 00:38:08,950 --> 00:38:10,190 Losing a case won't 917 00:38:10,190 --> 00:38:11,040 cost a license. 918 00:38:11,430 --> 00:38:12,390 I did it on purpose. 919 00:38:13,280 --> 00:38:14,800 Because the opposite gives a higher price. 920 00:38:17,630 --> 00:38:18,600 Genius. 921 00:38:19,630 --> 00:38:20,840 Is it because of Mr. Wang? 922 00:38:24,600 --> 00:38:25,360 No problem. 923 00:38:25,560 --> 00:38:26,230 I will definitely win the case 924 00:38:26,430 --> 00:38:27,520 for you. 925 00:38:27,910 --> 00:38:29,080 No. No. No. 926 00:38:30,360 --> 00:38:31,760 Dad wants you to lose. 927 00:38:32,710 --> 00:38:34,080 Lose it completely. 928 00:38:34,320 --> 00:38:37,280 And leave with no trace at all. 929 00:38:38,080 --> 00:38:40,080 If I lose it on purpose, 930 00:38:40,280 --> 00:38:41,000 my lawyer... 931 00:38:41,040 --> 00:38:42,870 lawyer license will get revoked. 932 00:38:43,080 --> 00:38:44,190 I know about that. 933 00:38:46,800 --> 00:38:48,710 It's just a lawyer's license. 934 00:38:49,470 --> 00:38:50,870 After the case, 935 00:38:51,600 --> 00:38:52,520 Dad will open 936 00:38:52,520 --> 00:38:53,470 a law firm 937 00:38:53,470 --> 00:38:54,520 belonging to you. 938 00:38:56,800 --> 00:38:58,320 You are my daughter. 939 00:38:59,320 --> 00:38:59,870 Dad. 940 00:39:01,390 --> 00:39:03,120 I can only count on you. 941 00:39:11,950 --> 00:39:13,470 I find you 942 00:39:14,230 --> 00:39:16,950 are so charming and horrible. 943 00:39:18,360 --> 00:39:19,230 Say it. 944 00:39:19,630 --> 00:39:20,760 What do you need me to do? 945 00:39:21,150 --> 00:39:22,000 I want Hu Fangquan 946 00:39:22,000 --> 00:39:23,280 has nothing to do with my uncle at all. 947 00:39:24,190 --> 00:39:25,800 I'll find people to do it. 948 00:39:26,080 --> 00:39:27,390 But you have to keep in mind 949 00:39:28,360 --> 00:39:29,390 that if he confesses my uncle 950 00:39:29,390 --> 00:39:30,520 in the jail, 951 00:39:31,190 --> 00:39:32,360 you have to protect him. 952 00:39:32,560 --> 00:39:33,600 You have to defend him. 953 00:39:34,360 --> 00:39:35,360 I didn't expect 954 00:39:35,360 --> 00:39:36,600 the bossy Miss Lin 955 00:39:37,190 --> 00:39:38,670 is so family conscious. 956 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 Don't think you know me a lot. 957 00:39:45,390 --> 00:39:46,910 They are the only family I have left. 958 00:39:48,840 --> 00:39:50,390 I don't know what else I can do. 959 00:39:52,230 --> 00:39:53,360 Anyway, 960 00:39:53,760 --> 00:39:55,360 I have to thank you for this. 961 00:39:55,710 --> 00:39:56,760 Mr. Ren, 962 00:40:01,840 --> 00:40:03,320 remember to eat the tangerine. 963 00:40:11,280 --> 00:40:12,230 What did she say? 964 00:40:12,840 --> 00:40:14,320 She said she is going to save her uncle. 965 00:40:15,870 --> 00:40:16,520 She is a 966 00:40:16,520 --> 00:40:17,520 good niece. 967 00:40:19,630 --> 00:40:20,280 What's the matter? 968 00:40:22,190 --> 00:40:23,080 Lei Wan. 969 00:40:23,600 --> 00:40:25,150 He has disappeared for so many years. 970 00:40:25,320 --> 00:40:26,360 I compared the information carefully. 971 00:40:26,360 --> 00:40:27,710 The time he left 972 00:40:28,080 --> 00:40:29,840 happened to be the next day of the car accident. 973 00:40:34,400 --> 00:40:36,180 [Drink Driving Causes Tragedy. A Family of three died] 974 00:40:38,520 --> 00:40:39,670 Let me introduce. 975 00:40:40,080 --> 00:40:40,760 This 976 00:40:41,520 --> 00:40:42,710 is my old friend 977 00:40:42,950 --> 00:40:43,560 Lei Wan, 978 00:40:43,710 --> 00:40:44,800 a famous accountant. 979 00:40:45,080 --> 00:40:46,230 We've been doing business together 980 00:40:46,430 --> 00:40:47,710 since 10 years ago. 981 00:40:48,870 --> 00:40:49,910 Hello. Mr. Lei. 982 00:40:51,870 --> 00:40:52,950 The Mergers and Acquisitions case 983 00:40:53,150 --> 00:40:54,560 has hit the whole Xinzhou city. 984 00:40:55,000 --> 00:40:56,150 Mr. Lei 985 00:40:56,390 --> 00:40:57,150 is not only capable, 986 00:40:57,360 --> 00:40:58,000 but also very lucky. 987 00:40:58,230 --> 00:40:59,120 Become famous in a fight. 988 00:40:59,600 --> 00:41:01,320 The Yang Donghua responsible for audit 989 00:41:01,600 --> 00:41:02,870 was not as lucky as you. 990 00:41:03,430 --> 00:41:04,800 I heard he died 991 00:41:05,040 --> 00:41:06,230 in a car accident in the midway. 992 00:41:06,670 --> 00:41:07,870 And his family of three died together. 993 00:41:08,430 --> 00:41:09,360 Alright. Alright. 994 00:41:09,560 --> 00:41:10,760 Don't just talk. 995 00:41:47,360 --> 00:41:48,870 The human faces you made... 996 00:41:49,080 --> 00:41:49,470 Defender, 997 00:41:49,710 --> 00:41:51,520 I didn't make the human faces. 998 00:41:51,520 --> 00:41:54,470 [Surveyor] I reconstructed them with bones. 999 00:41:55,360 --> 00:41:56,120 Alright. 1000 00:41:56,670 --> 00:41:58,360 Then to what 1001 00:41:58,710 --> 00:42:00,230 extent will it differ 1002 00:42:00,430 --> 00:42:01,230 between the human faces you 1003 00:42:02,080 --> 00:42:03,710 reconstructed and decedents themselves. 1004 00:42:03,910 --> 00:42:05,080 I don't know yet. 1005 00:42:05,280 --> 00:42:07,430 Because I haven't met the decedents 1006 00:42:07,630 --> 00:42:08,600 when they were alive. 1007 00:42:09,080 --> 00:42:10,150 Put it this way, 1008 00:42:10,470 --> 00:42:11,760 there will not be a great change 1009 00:42:11,950 --> 00:42:12,630 in the development of bones 1010 00:42:12,800 --> 00:42:13,600 when a person becomes an adult. 1011 00:42:14,000 --> 00:42:14,800 But the appearance 1012 00:42:15,000 --> 00:42:16,320 can change greatly. 1013 00:42:16,760 --> 00:42:17,670 For example, I 1014 00:42:18,150 --> 00:42:19,470 look like this for the year. 1015 00:42:19,670 --> 00:42:20,760 I can get fat the next year. 1016 00:42:21,000 --> 00:42:22,150 The appearance will be different. 1017 00:42:23,150 --> 00:42:24,760 I can get fatter 10 years later. 1018 00:42:25,040 --> 00:42:26,120 And that will be more different. 1019 00:42:26,430 --> 00:42:27,670 So I want to know 1020 00:42:27,950 --> 00:42:29,630 how you solved the problems 1021 00:42:29,910 --> 00:42:31,630 when you reconstructed the faces. 1022 00:42:31,870 --> 00:42:33,390 To solve the problem, 1023 00:42:33,800 --> 00:42:35,390 I will know about 1024 00:42:35,390 --> 00:42:36,710 the height, weight 1025 00:42:36,710 --> 00:42:37,840 and age of the decedent first. 1026 00:42:37,950 --> 00:42:39,800 Combined with the size of his bones, 1027 00:42:39,950 --> 00:42:41,950 estimate the size of his face, 1028 00:42:42,150 --> 00:42:43,800 including fat, muscle 1029 00:42:44,000 --> 00:42:44,870 and the thickness of muscle. 1030 00:42:45,280 --> 00:42:46,760 The problem you mentioned 1031 00:42:46,910 --> 00:42:48,280 don't need to be solved. 1032 00:42:48,470 --> 00:42:50,320 A person will not get hard to recognize 1033 00:42:50,520 --> 00:42:52,080 because he is fat or slim. 1034 00:42:52,670 --> 00:42:54,390 Take you as an example, 1035 00:42:54,630 --> 00:42:56,120 no matter how fat you get, 1036 00:42:56,390 --> 00:42:57,120 your mother can still 1037 00:42:57,320 --> 00:42:58,390 recognize you 1038 00:42:58,600 --> 00:42:59,120 at a glance. 1039 00:43:27,330 --> 00:43:29,470 ♪The scale is in my hands♪ 1040 00:43:29,470 --> 00:43:31,440 ♪Split the darkness with a sword♪ 1041 00:43:31,530 --> 00:43:35,360 ♪Waiting for my just verdict♪ 1042 00:43:35,600 --> 00:43:37,680 ♪Thunder blasts the heart♪ 1043 00:43:37,700 --> 00:43:40,130 ♪Hoping for the sun after the rain♪ 1044 00:43:40,200 --> 00:43:43,830 ♪Fight to scare the beast away♪ 1045 00:43:44,190 --> 00:43:46,790 ♪Listen, desire screams♪ 1046 00:43:46,870 --> 00:43:51,030 ♪Heart rushes against the evil♪ 1047 00:43:51,090 --> 00:43:59,080 ♪I'll never surrender on my way to fight for justice♪ 1048 00:43:59,200 --> 00:44:03,900 ♪I hear justice roar like a giant wave♪ 1049 00:44:04,110 --> 00:44:08,170 ♪Solve mysteries and strike fear into the hearts of demons♪ 1050 00:44:08,330 --> 00:44:12,230 ♪I'm not afraid of hardship and I won't give in♪ 1051 00:44:12,230 --> 00:44:22,900 ♪Declare war on all forms of evil♪ 1052 00:44:37,580 --> 00:44:40,720 ♪Tears remember the faith♪ 1053 00:44:40,780 --> 00:44:44,800 ♪Don't forget the one hope in a million♪ 1054 00:44:44,850 --> 00:44:53,250 ♪Both good and evil in this world Who will polish my heart♪ 1055 00:44:53,320 --> 00:44:57,540 ♪I hear justice roar like a giant wave♪ 1056 00:44:57,560 --> 00:45:01,740 ♪Solve mysteries and strike fear into the hearts of demons♪ 1057 00:45:01,820 --> 00:45:05,990 ♪I'm not afraid of hardship and I won't give in♪ 1058 00:45:05,990 --> 00:45:27,150 ♪Declare war on all forms of evil♪ 61233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.