Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,556 --> 00:00:05,806
(dramatic organ music)
2
00:00:09,000 --> 00:00:12,667
- [Narrator] Dennis Friedland
and Christopher C. Dewey
3
00:00:12,667 --> 00:00:16,869
present Guess What We
Learned In School Today,
4
00:00:16,869 --> 00:00:19,345
a Cannon Production made in cooperation
5
00:00:19,345 --> 00:00:23,468
with the Institute for
Interpersonal Relations,
6
00:00:23,468 --> 00:00:28,321
produced by David Gil, a
film by John G. Avildsen.
7
00:00:28,321 --> 00:00:29,662
- [Radio Announcer] We will
have poisonous fluoride
8
00:00:29,662 --> 00:00:31,672
in our waters, like it or not.
9
00:00:31,672 --> 00:00:33,443
Well, let's not kid ourselves,
10
00:00:33,443 --> 00:00:36,598
red countries don't have
fluoride in their water.
11
00:00:36,598 --> 00:00:38,379
They know it weakens fertility,
12
00:00:38,379 --> 00:00:40,385
causes cancer and blindness.
13
00:00:40,385 --> 00:00:42,435
Who do you think is behind this movement
14
00:00:42,435 --> 00:00:45,111
to foul the pure waters
of the land of the free?
15
00:00:45,111 --> 00:00:48,719
I don't don't have to
spell it, Mr. America.
16
00:00:48,719 --> 00:00:50,274
And that's not all.
17
00:00:50,274 --> 00:00:51,627
Fellow Americans,
18
00:00:51,627 --> 00:00:53,977
right this minute somewhere in California,
19
00:00:53,977 --> 00:00:56,921
a woman is standing stark
naked before a group.
20
00:00:56,921 --> 00:00:58,495
Is she a strip teaser?
21
00:00:58,495 --> 00:00:59,328
Uh-uh.
22
00:00:59,328 --> 00:01:02,648
My friends, she's an
elementary school teacher
23
00:01:02,648 --> 00:01:05,309
and the group are American schoolchildren.
24
00:01:05,309 --> 00:01:07,154
Yes, you heard me,
25
00:01:07,154 --> 00:01:10,083
I'm talking now about the
teaching of open pornography
26
00:01:10,083 --> 00:01:13,007
and filth in our public schools.
27
00:01:13,007 --> 00:01:14,693
- Man usually looks to education
28
00:01:14,693 --> 00:01:16,717
to rid himself of ignorance,
29
00:01:16,717 --> 00:01:19,307
yet in sexual matters,
this hasn't been the case.
30
00:01:19,307 --> 00:01:21,977
In sexual matters, he prefers fairytales,
31
00:01:21,977 --> 00:01:24,326
like that story about Adam and Eve,
32
00:01:24,326 --> 00:01:26,051
where God takes the rib out of Adam
33
00:01:26,051 --> 00:01:28,609
and makes it into a woman.
34
00:01:28,609 --> 00:01:32,148
Perhaps the lack of sexual
honesty results from fear,
35
00:01:32,148 --> 00:01:33,448
but what's fear?
36
00:01:33,448 --> 00:01:35,617
Fear is only the lack of knowledge.
37
00:01:35,617 --> 00:01:37,431
In fact, the more you
know about something,
38
00:01:37,431 --> 00:01:39,264
the more you enjoy it.
39
00:01:41,321 --> 00:01:43,571
(grunting)
40
00:01:45,404 --> 00:01:48,404
(breathing heavily)
41
00:02:01,491 --> 00:02:04,241
(dramatic music)
42
00:02:27,943 --> 00:02:28,924
- Hi.
43
00:02:28,924 --> 00:02:30,586
- Hi.
44
00:02:30,586 --> 00:02:31,970
- May I buy you a drink?
45
00:02:31,970 --> 00:02:32,893
- Sure.
46
00:02:32,893 --> 00:02:34,270
- What would you like?
47
00:02:34,270 --> 00:02:35,783
- A daiquiri.
48
00:02:35,783 --> 00:02:37,177
- Waitress?
49
00:02:37,177 --> 00:02:38,525
Waiter?
50
00:02:38,525 --> 00:02:39,444
Bring Miss...
51
00:02:39,444 --> 00:02:40,745
- Call me Betty.
52
00:02:40,745 --> 00:02:43,128
- Bring Betty a daiquiri.
- A daiquiri, right.
53
00:02:43,128 --> 00:02:46,149
- I noticed you before when
I was sitting at the bar.
54
00:02:46,149 --> 00:02:48,182
You're unusual looking.
55
00:02:48,182 --> 00:02:49,165
- Unusual looking?
56
00:02:49,165 --> 00:02:50,204
You must be thinking of somebody else.
57
00:02:50,204 --> 00:02:51,805
- No, you, I remember.
58
00:02:51,805 --> 00:02:53,416
- Interesting.
59
00:02:53,416 --> 00:02:56,988
Look, Betty, I'm a busy
man, a man of action,
60
00:02:56,988 --> 00:02:58,984
a man too old to have
time for playing games.
61
00:02:58,984 --> 00:02:59,921
- I like tennis.
62
00:02:59,921 --> 00:03:00,787
Do you like tennis?
63
00:03:00,787 --> 00:03:02,790
- Not that kind of a game.
64
00:03:02,790 --> 00:03:06,040
I mean the games between men and women.
65
00:03:08,041 --> 00:03:08,895
I'm from Buffalo.
66
00:03:08,895 --> 00:03:10,235
- I was in Buffalo once.
67
00:03:10,235 --> 00:03:11,252
Do you know that little shop?
68
00:03:11,252 --> 00:03:12,431
- Please.
69
00:03:12,431 --> 00:03:15,320
I'm from Buffalo and I
have to fly back tomorrow.
70
00:03:15,320 --> 00:03:19,487
I'd take you to dinner, the
theater, buy you flowers,
71
00:03:20,383 --> 00:03:24,679
all the things men do for
women they want something from.
72
00:03:24,679 --> 00:03:25,512
Do you understand me?
73
00:03:25,512 --> 00:03:26,345
- Very well.
74
00:03:26,345 --> 00:03:27,305
Excuse me, I've got to meet a friend.
75
00:03:27,305 --> 00:03:29,856
- Please, I said no games, remember?
76
00:03:29,856 --> 00:03:31,189
Here, take this.
77
00:03:33,676 --> 00:03:36,905
That's dinner, the theater, the works.
78
00:03:36,905 --> 00:03:40,186
Take it and let me be with you tonight.
79
00:03:40,186 --> 00:03:41,019
- Look, mister--
80
00:03:41,019 --> 00:03:42,880
- Manley, Roger Manley.
81
00:03:42,880 --> 00:03:44,911
- What do you think I am?
82
00:03:44,911 --> 00:03:47,505
- I think you're a ravishing
creature of the night
83
00:03:47,505 --> 00:03:49,801
and I wanna know you.
84
00:03:49,801 --> 00:03:52,736
My decision is made, you make yours.
85
00:03:52,736 --> 00:03:54,847
In any event, keep the money.
86
00:03:54,847 --> 00:03:57,322
I'm going outside now.
87
00:03:57,322 --> 00:03:59,239
I'll wait five minutes,
88
00:04:01,053 --> 00:04:02,553
and then, Buffalo.
89
00:04:06,582 --> 00:04:08,469
- [Lily] And yet, in spite of all this,
90
00:04:08,469 --> 00:04:10,698
he still resists sex education.
91
00:04:10,698 --> 00:04:11,862
- [Radio Announcer] Children
were forced to mouth
92
00:04:11,862 --> 00:04:14,975
four-letter words you'd have
spanked them for at home.
93
00:04:14,975 --> 00:04:18,869
But now, a hopeful word
from great Americans.
94
00:04:18,869 --> 00:04:22,536
(man humming Marine's Hymn)
95
00:04:34,083 --> 00:04:34,916
(man screams)
96
00:04:34,916 --> 00:04:36,788
- Do you have to flush the goddamn toilet
97
00:04:36,788 --> 00:04:38,266
while I'm taking a shower?
98
00:04:38,266 --> 00:04:39,908
- I'm sorry, I forgot.
99
00:04:39,908 --> 00:04:41,148
- Yeah, bet you wouldn't forget
100
00:04:41,148 --> 00:04:42,648
if Robbie were in the shower.
101
00:04:42,648 --> 00:04:45,229
- I wouldn't even be in here
if Robbie were in the shower.
102
00:04:45,229 --> 00:04:46,285
How disgusting.
103
00:04:46,285 --> 00:04:47,455
- Sorry, dear.
104
00:04:47,455 --> 00:04:49,596
That was disgusting.
105
00:04:49,596 --> 00:04:50,429
Rita, hon?
106
00:04:52,379 --> 00:04:54,879
Toss me the shampoo, will you?
107
00:04:56,543 --> 00:04:59,875
(suspenseful music)
108
00:04:59,875 --> 00:05:01,697
- But how is it possible that something
109
00:05:01,697 --> 00:05:04,073
as potentially enjoyable as sex could
110
00:05:04,073 --> 00:05:06,487
have gotten us all in such trouble?
111
00:05:06,487 --> 00:05:08,194
Maybe it goes back to the first no-no,
112
00:05:08,194 --> 00:05:09,600
the apple in the garden.
113
00:05:09,600 --> 00:05:11,725
Now that concept was the
first to make partners
114
00:05:11,725 --> 00:05:13,653
out of sexuality and guilt
115
00:05:13,653 --> 00:05:15,957
and it's about time we
dissolved the partnership.
116
00:05:15,957 --> 00:05:18,266
- I keep feeling like this
is just the wrong thing.
117
00:05:18,266 --> 00:05:19,568
- Nonsense.
118
00:05:19,568 --> 00:05:21,103
What's wrong with living a little?
119
00:05:21,103 --> 00:05:24,478
- Nothing, but getting paid for it.
120
00:05:24,478 --> 00:05:26,447
- Don't be silly, baby.
121
00:05:26,447 --> 00:05:28,050
That just cuts through all the red tape
122
00:05:28,050 --> 00:05:32,029
and gets us both where we
know we're going anyhow.
123
00:05:32,029 --> 00:05:33,190
Speaking of that...
124
00:05:33,190 --> 00:05:35,117
- [Robbie] Hey Ma, where the no-stink?
125
00:05:35,117 --> 00:05:37,557
- Oh, don't use that stuff, son.
126
00:05:37,557 --> 00:05:39,249
Here try this new cream.
127
00:05:39,249 --> 00:05:40,693
It's got that new anti-persperant
128
00:05:40,693 --> 00:05:43,340
that our boys use in Vietnam.
129
00:05:43,340 --> 00:05:44,981
- Oh, jungle-tested, huh?
130
00:05:44,981 --> 00:05:46,079
- That's right, dear.
131
00:05:46,079 --> 00:05:47,162
- Thanks, Ma.
132
00:05:48,520 --> 00:05:50,028
(light dramatic music)
133
00:05:50,028 --> 00:05:51,234
- Excuse me.
134
00:05:51,234 --> 00:05:53,067
I have to go in the bathroom
135
00:05:53,067 --> 00:05:55,464
to get ready, all right?
136
00:05:55,464 --> 00:05:57,364
- But I wanna watch.
137
00:05:57,364 --> 00:06:00,265
- [Woman] I'm too nervous, all right?
138
00:06:00,265 --> 00:06:02,474
- Yeah, whatever you say, but hurry.
139
00:06:02,474 --> 00:06:03,503
(rooster crowing)
140
00:06:03,503 --> 00:06:05,459
- Morning, prune.
141
00:06:05,459 --> 00:06:07,500
- Morning kid, sleep good?
142
00:06:07,500 --> 00:06:09,738
- Mm-Hmm I dreamt a lot.
143
00:06:09,738 --> 00:06:11,786
(light organ music)
144
00:06:11,786 --> 00:06:15,953
- [Roger] It's funny
(indistinguishable muttering)
145
00:06:17,339 --> 00:06:18,593
- [Eve] Roger?
146
00:06:18,593 --> 00:06:19,821
- [Roger] Hmm?
147
00:06:19,821 --> 00:06:23,044
- I think your dedication
is really commendable,
148
00:06:23,044 --> 00:06:27,807
but how long does a poor little
old gal have to wait, huh?
149
00:06:27,807 --> 00:06:30,313
- Until I get my degree, I told you.
150
00:06:30,313 --> 00:06:32,393
- You're just an old prune.
151
00:06:32,393 --> 00:06:34,484
- An old prune with a lot of work to do.
152
00:06:34,484 --> 00:06:36,916
- Do you really think you're
gonna save the world, huh,
153
00:06:36,916 --> 00:06:38,276
all by yourself?
154
00:06:38,276 --> 00:06:40,365
- I don't see anyone
else standing in line.
155
00:06:40,365 --> 00:06:42,615
(man hums)
156
00:06:43,535 --> 00:06:46,618
(military drum beat)
157
00:06:48,167 --> 00:06:50,100
(bombs exploding)
158
00:06:50,100 --> 00:06:52,355
- To the battle, sir.
159
00:06:52,355 --> 00:06:54,001
- You're out of uniform, Captain.
160
00:06:54,001 --> 00:06:55,352
- Beg your pardon, sir.
161
00:06:55,352 --> 00:06:57,140
Sir, it's getting hot out.
162
00:06:57,140 --> 00:06:58,606
I think they're zeroing in on us.
163
00:06:58,606 --> 00:06:59,439
- Seems likely.
164
00:06:59,439 --> 00:07:01,092
Hold the mirror up there, boy.
165
00:07:01,092 --> 00:07:02,534
- Really, it's the men, sir.
166
00:07:02,534 --> 00:07:05,289
They're spoiling to get
at those jerry gooks.
167
00:07:05,289 --> 00:07:06,722
- Of course they are.
168
00:07:06,722 --> 00:07:10,889
That's why they call them
battle spoilers, right boy?
169
00:07:11,873 --> 00:07:12,790
- Yes, sir.
170
00:07:13,711 --> 00:07:15,044
- Hmm, yes, sir.
171
00:07:16,504 --> 00:07:19,235
You really are the spoiler.
172
00:07:19,235 --> 00:07:21,227
- [Rita] Come and get it while it's hot.
173
00:07:21,227 --> 00:07:24,168
- I'd be there now if I could
find my damn weight belt.
174
00:07:24,168 --> 00:07:26,085
- Look behind the door.
175
00:07:27,284 --> 00:07:29,949
("Marine's Hymn" instrumental)
176
00:07:29,949 --> 00:07:31,699
- I might have known.
177
00:07:37,984 --> 00:07:39,328
(dreamy music)
178
00:07:39,328 --> 00:07:40,995
- Quit it, you jerk.
179
00:07:42,327 --> 00:07:44,661
- I told you, wait till I get my degree.
180
00:07:44,661 --> 00:07:48,606
- But good grief, you're only a sophomore.
181
00:07:48,606 --> 00:07:51,023
Hey listen, let's compromise.
182
00:07:52,430 --> 00:07:55,850
We'll only do it every other
time that I want to, okay?
183
00:07:55,850 --> 00:07:56,890
- You know if I didn't know better,
184
00:07:56,890 --> 00:07:57,724
I'd think you were--
185
00:07:57,724 --> 00:07:59,522
- You do know me better.
186
00:07:59,522 --> 00:08:00,374
Let's do it.
187
00:08:00,374 --> 00:08:02,240
(giggles)
188
00:08:02,240 --> 00:08:03,724
- How am I ever gonna study?
189
00:08:03,724 --> 00:08:07,307
(intense orchestral music)
190
00:08:14,197 --> 00:08:17,120
(relaxed music)
191
00:08:17,120 --> 00:08:18,842
- Ah, here we are.
192
00:08:18,842 --> 00:08:20,190
All ready?
193
00:08:20,190 --> 00:08:22,632
- Yes, but you didn't get ready.
194
00:08:22,632 --> 00:08:24,748
This is embarrassing.
195
00:08:24,748 --> 00:08:26,308
- I kid around.
196
00:08:26,308 --> 00:08:28,685
- Look, I have something to tell you.
197
00:08:28,685 --> 00:08:32,212
- And I have something
interesting to tell you.
198
00:08:32,212 --> 00:08:33,045
Are we ready?
199
00:08:33,045 --> 00:08:35,599
- Wow, you really don't
play games, do you?
200
00:08:35,599 --> 00:08:37,987
- Of course, life is a game.
201
00:08:37,987 --> 00:08:40,997
- But listen to me a
minute, this is important.
202
00:08:40,997 --> 00:08:41,875
- I'm listening.
203
00:08:41,875 --> 00:08:43,906
- I think you're really a nice guy
204
00:08:43,906 --> 00:08:46,651
and I'd like to, but the money.
205
00:08:46,651 --> 00:08:48,872
- I feel a real sense of
obligation here, Betty.
206
00:08:48,872 --> 00:08:50,812
I don't know what kind
of a home you had but,
207
00:08:50,812 --> 00:08:53,753
well I feel you should have been better.
208
00:08:53,753 --> 00:08:56,005
- Better than what?
209
00:08:56,005 --> 00:08:59,011
I'm an editorial assistant
and I got promoted.
210
00:08:59,011 --> 00:09:00,511
- Betty, no games.
211
00:09:01,736 --> 00:09:04,998
- You confuse me, Roger, you really do.
212
00:09:04,998 --> 00:09:06,495
But anyway, what I wanted to tell you.
213
00:09:06,495 --> 00:09:08,070
- What I have to tell you,
214
00:09:08,070 --> 00:09:11,092
since you will play games is,
215
00:09:11,092 --> 00:09:12,899
it's my duty to warn you
that anything you say
216
00:09:12,899 --> 00:09:14,521
may be used against you in court.
217
00:09:14,521 --> 00:09:16,232
If action is brought for the crime for
218
00:09:16,232 --> 00:09:19,095
which you are charged, to
wit, criminal solicitation
219
00:09:19,095 --> 00:09:21,899
for the purposes of
committing prostitution.
220
00:09:21,899 --> 00:09:26,087
I also have to tell ya, thanks
to Earl Warn and his bunch,
221
00:09:26,087 --> 00:09:29,158
you have the right to counsel
before you make a statement
222
00:09:29,158 --> 00:09:32,072
or that you need not make a
statement if you so desire.
223
00:09:32,072 --> 00:09:34,800
Do you have any question
about your rights?
224
00:09:34,800 --> 00:09:38,059
- Will you kindly just
take your 100 dollars back?
225
00:09:38,059 --> 00:09:40,989
- So, I'll add bribery
to your other crimes.
226
00:09:40,989 --> 00:09:42,721
- Well, who do you think you are?
227
00:09:42,721 --> 00:09:43,897
- Who do I think I am?
228
00:09:43,897 --> 00:09:46,715
Ha ha, Detective Lieutenant Roger Manley
229
00:09:46,715 --> 00:09:48,966
at your service, ma'am.
230
00:09:48,966 --> 00:09:52,423
Now, let's get you dressed
and out of this flea bag.
231
00:09:52,423 --> 00:09:55,788
- How can I get dressed
with these handcuffs on?
232
00:09:55,788 --> 00:09:57,381
- That's your problem.
233
00:09:57,381 --> 00:10:01,214
You started on a life
of sin and crime, not I.
234
00:10:03,300 --> 00:10:06,051
- [Eve] Don't forget the
School Board meeting tonight.
235
00:10:06,051 --> 00:10:10,051
- [Roger] Nah, I wouldn't
miss it for the world.
236
00:10:13,509 --> 00:10:16,408
- [Eve] You gonna be home for dinner?
237
00:10:16,408 --> 00:10:17,241
- Yeah.
238
00:10:24,229 --> 00:10:27,279
Eve, Eve, I don't know
if I can stand this beard
239
00:10:27,279 --> 00:10:29,267
for two more weeks.
240
00:10:29,267 --> 00:10:33,588
- Is that when you're
gonna bust the hippies?
241
00:10:33,588 --> 00:10:35,599
- Yeah, bust those hippies.
242
00:10:35,599 --> 00:10:37,979
Gonna bust some heads, too.
243
00:10:37,979 --> 00:10:41,585
I'll make em pay for putting
this crap on my face.
244
00:10:41,585 --> 00:10:44,663
- Our society makes us
feel so guilty about sex
245
00:10:44,663 --> 00:10:46,345
that we can't look
ourselves in the mirror,
246
00:10:46,345 --> 00:10:47,980
let alone each other in the nude.
247
00:10:47,980 --> 00:10:50,715
(light organ music)
248
00:10:50,715 --> 00:10:51,882
- Come on, we'll all stick together
249
00:10:51,882 --> 00:10:53,363
and we'll all be warm.
250
00:10:53,363 --> 00:10:55,032
It's a beautiful, sun shiny day.
251
00:10:55,032 --> 00:10:56,301
We're all here together
252
00:10:56,301 --> 00:10:58,957
and that's a wonderful
way to start any day.
253
00:10:58,957 --> 00:11:00,252
Okay, is everybody here?
254
00:11:00,252 --> 00:11:02,256
- Mrs. Tomerancz isn't here
yet, as you might guess.
255
00:11:02,256 --> 00:11:04,329
- [Lydia] Oh, she'll be
along later, I'm sure.
256
00:11:04,329 --> 00:11:05,921
Come on, Al, move in
beside us here, come on.
257
00:11:05,921 --> 00:11:08,601
- I don't want to be with you people.
258
00:11:08,601 --> 00:11:10,773
You're all crazy.
259
00:11:10,773 --> 00:11:12,304
- Not as crazy as you were last week
260
00:11:12,304 --> 00:11:14,030
when you took all those sleeping pills.
261
00:11:14,030 --> 00:11:17,201
Now come on, don't make
any more people unhappy.
262
00:11:17,201 --> 00:11:19,868
(whisking eggs)
263
00:11:21,800 --> 00:11:23,289
- Hi Ma, Hi Dad.
264
00:11:23,289 --> 00:11:24,322
What's for chow, Mom?
265
00:11:24,322 --> 00:11:26,144
- Your favorite, sweetie, pancakes.
266
00:11:26,144 --> 00:11:26,977
- Uncle Tom's?
267
00:11:26,977 --> 00:11:27,955
- [Rita] That's right.
268
00:11:27,955 --> 00:11:29,204
- Wow, sounds great, Mom.
269
00:11:29,204 --> 00:11:31,538
- Will you stop babying
the kid for Pete's sake.
270
00:11:31,538 --> 00:11:35,756
Give him some Spam, (slaps
Roger's back) men eat Spam.
271
00:11:35,756 --> 00:11:38,033
- I eat Spam, Dad, I ate Spam yesterday.
272
00:11:38,033 --> 00:11:41,338
- For Christ's sake, the kid loves Spam.
273
00:11:41,338 --> 00:11:43,368
- Mom, where's my quid?
274
00:11:43,368 --> 00:11:44,945
- Oh my God, I forgot it.
275
00:11:44,945 --> 00:11:46,960
Could you eat this quack instead?
276
00:11:46,960 --> 00:11:49,014
Quack is just as full
of vitamins and minerals
277
00:11:49,014 --> 00:11:51,333
and all that good energy food.
278
00:11:51,333 --> 00:11:52,659
- All right, if I have to.
279
00:11:52,659 --> 00:11:54,460
- Nevermind, give the kid the Uncle Tom.
280
00:11:54,460 --> 00:11:56,681
What the hell is this quack crap, anyhow?
281
00:11:56,681 --> 00:11:58,097
- It's just cereal, Dad.
282
00:11:58,097 --> 00:11:59,365
Great prices, too.
283
00:11:59,365 --> 00:12:01,754
- And great nourishment
for growing bodies.
284
00:12:01,754 --> 00:12:04,511
- Mmm, that tastes great.
285
00:12:04,511 --> 00:12:05,841
- More coffee, Lance?
286
00:12:05,841 --> 00:12:07,970
It's got that fresh perk
flavor that you love.
287
00:12:07,970 --> 00:12:10,359
- Mm, freeze-dried, I hope.
288
00:12:10,359 --> 00:12:12,415
- That's nice, that's nice, everyone.
289
00:12:12,415 --> 00:12:14,472
All together now in the warm water.
290
00:12:14,472 --> 00:12:16,233
- It's not so warm.
291
00:12:16,233 --> 00:12:18,041
- You'll get used to it Mrs. Pomeranz.
292
00:12:18,041 --> 00:12:20,627
Water is birth, water is life.
293
00:12:20,627 --> 00:12:22,683
It is the source from
which we all have sprung
294
00:12:22,683 --> 00:12:24,724
and now return to it
should spurn deep response
295
00:12:24,724 --> 00:12:26,441
from our innermost being.
296
00:12:26,441 --> 00:12:28,768
Feel the ages of evolution
course through you--
297
00:12:28,768 --> 00:12:31,057
- Oh God, don't remind me.
298
00:12:31,057 --> 00:12:32,816
I felt old enough this morning
299
00:12:32,816 --> 00:12:35,814
without your laying the
ages of evolution on me.
300
00:12:35,814 --> 00:12:37,234
- [Al] I'm worried about the germs.
301
00:12:37,234 --> 00:12:38,067
- [Woman] Oh yeah?
302
00:12:38,067 --> 00:12:40,579
What makes you think
you're so bloody clean?
303
00:12:40,579 --> 00:12:42,664
You look like a dirty, old man to me.
304
00:12:42,664 --> 00:12:44,330
- [Al] I bathe in Listerine,
that's how I know.
305
00:12:44,330 --> 00:12:46,634
- Gosh, doesn't that sting?
306
00:12:46,634 --> 00:12:47,724
- It did the first two or three years
307
00:12:47,724 --> 00:12:49,641
but you get used to it.
308
00:12:50,812 --> 00:12:52,389
- Robbie, I got you some new vitamins,
309
00:12:52,389 --> 00:12:53,306
be sure you take them.
310
00:12:53,306 --> 00:12:54,139
- Chewable?
- Of course,
311
00:12:54,139 --> 00:12:56,141
and with iron, too.
- Okay.
312
00:12:56,141 --> 00:12:57,332
- And finish your juice,
313
00:12:57,332 --> 00:12:58,979
it's got Vitamin C.
- Okay.
314
00:12:58,979 --> 00:13:00,772
- Will you stop cracking the kid?
315
00:13:00,772 --> 00:13:02,234
You're making a mama's boy out of him.
316
00:13:02,234 --> 00:13:03,751
- I only worry about his health.
317
00:13:03,751 --> 00:13:05,148
- Well, so do I.
318
00:13:05,148 --> 00:13:07,040
- They say at school that arguing at meals
319
00:13:07,040 --> 00:13:09,258
is bad for your digestion, Mom.
320
00:13:09,258 --> 00:13:11,443
So, if you worry about my health, Dad,
321
00:13:11,443 --> 00:13:14,630
perhaps maybe we could stop arguing.
322
00:13:14,630 --> 00:13:17,429
- You're right, (slaps
Roger's back) sorry, son.
323
00:13:17,429 --> 00:13:18,262
- Hey Dad, did you hear the one
324
00:13:18,262 --> 00:13:19,733
about the illegitimate cereal?
325
00:13:19,733 --> 00:13:20,566
- No.
326
00:13:20,566 --> 00:13:22,111
- Snap, crackle, and no pop.
327
00:13:22,111 --> 00:13:24,160
(Rita laughs loudly)
328
00:13:24,160 --> 00:13:25,417
- Very good, dear.
329
00:13:25,417 --> 00:13:28,584
(slow military music)
330
00:13:40,772 --> 00:13:43,801
(unzipping zipper)
331
00:13:43,801 --> 00:13:46,384
(sultry music)
332
00:14:32,121 --> 00:14:33,983
- Lance?
- Uh-huh?
333
00:14:33,983 --> 00:14:35,286
- Do you mind putting some of this lotion
334
00:14:35,286 --> 00:14:36,869
on my back, please?
335
00:14:38,063 --> 00:14:38,896
- Sure.
336
00:14:47,481 --> 00:14:50,668
- My skin's been so dry, lately.
337
00:14:50,668 --> 00:14:53,168
Just can't do a thing with it.
338
00:14:54,881 --> 00:14:55,902
- What do you think you're doing,
339
00:14:55,902 --> 00:14:57,720
get your filthy hands off me!
340
00:14:57,720 --> 00:14:59,872
- Oh, gee whiz, Rita, golly!
341
00:14:59,872 --> 00:15:00,992
I was just trying--
342
00:15:00,992 --> 00:15:02,603
- I don't wanna hear a word, you scum,
343
00:15:02,603 --> 00:15:05,222
I know perfectly well what
you were trying to do.
344
00:15:05,222 --> 00:15:06,313
- But I thought you wanted--
345
00:15:06,313 --> 00:15:07,391
- Watch it, there, Colonel.
346
00:15:07,391 --> 00:15:09,121
You've been abusive enough as it is.
347
00:15:09,121 --> 00:15:10,241
- Abusive?
348
00:15:10,241 --> 00:15:11,191
I only--
349
00:15:11,191 --> 00:15:14,354
- This conversation started 19
years ago and I'm sick of it.
350
00:15:14,354 --> 00:15:16,120
- But you're always
cutting me off with the--
351
00:15:16,120 --> 00:15:19,717
- Ha, just think if I defend
myself against unnatural--
352
00:15:19,717 --> 00:15:21,159
- There's nothing unnatural.
353
00:15:21,159 --> 00:15:24,409
- Advances made by a--
- That's enough!
354
00:15:26,319 --> 00:15:28,502
- Well, that is not enough.
355
00:15:28,502 --> 00:15:29,864
I know you can hear me
356
00:15:29,864 --> 00:15:32,397
and I've got a thing or
two to tell you, buster.
357
00:15:32,397 --> 00:15:34,954
Remember you used to tell me
that marriage was a bargain
358
00:15:34,954 --> 00:15:36,063
and all you wanted in bed
359
00:15:36,063 --> 00:15:38,065
was to collect your part of the bargain?
360
00:15:38,065 --> 00:15:40,140
Well, I've got a question
for you, Colonel.
361
00:15:40,140 --> 00:15:42,482
When do I collect my part of the bargain?
362
00:15:42,482 --> 00:15:44,647
When do I get some nice things?
363
00:15:44,647 --> 00:15:46,313
When do I get to go someplace
364
00:15:46,313 --> 00:15:48,454
besides that freaking Officer's Club?
365
00:15:48,454 --> 00:15:49,927
- What did you say?
366
00:15:49,927 --> 00:15:52,937
- I said, I'm sick of
not having any friends,
367
00:15:52,937 --> 00:15:55,732
of not going to nice places,
and doing nice things,
368
00:15:55,732 --> 00:15:58,387
and going to nice restaurants,
or having any help.
369
00:15:58,387 --> 00:16:01,163
Your idea of a vacation
is going to a cemetery
370
00:16:01,163 --> 00:16:04,178
and saluting old tombstones,
for Christ's sake!
371
00:16:04,178 --> 00:16:06,874
What kind of life is that?
372
00:16:06,874 --> 00:16:10,569
- Are you trying to
tell me that Marine dead
373
00:16:10,569 --> 00:16:12,402
have died in, in vain?
374
00:16:13,581 --> 00:16:17,242
- The only dead I'm talking
about are you and me.
375
00:16:17,242 --> 00:16:18,586
- Oh yeah?
376
00:16:18,586 --> 00:16:19,706
Oh yeah?
377
00:16:19,706 --> 00:16:21,228
You mean that?
- Yeah!
378
00:16:21,228 --> 00:16:22,871
More pancakes, Robbie?
379
00:16:22,871 --> 00:16:24,705
- No thanks, Mom, I'm full.
380
00:16:24,705 --> 00:16:26,994
- Eat some more, you eat like a damn bird.
381
00:16:26,994 --> 00:16:29,778
No wonder you didn't
make the football team.
382
00:16:29,778 --> 00:16:31,864
- I, I didn't try out, Dad.
383
00:16:31,864 --> 00:16:33,457
- I knew there was some reason.
384
00:16:33,457 --> 00:16:34,929
- He eats what he needs.
385
00:16:34,929 --> 00:16:38,519
I'm glad he's not a glutton
like some people I know.
386
00:16:38,519 --> 00:16:40,326
- Well, I've been
keeping a few notes, too.
387
00:16:40,326 --> 00:16:43,967
One January, invited Rita
to Bloody Mary Brunch
388
00:16:43,967 --> 00:16:46,332
at Carson's, Rita says nix.
389
00:16:46,332 --> 00:16:50,507
15 January, invite Rita
to dinner, La Palanaise,
390
00:16:50,507 --> 00:16:52,140
and Rita says nix.
391
00:16:52,140 --> 00:16:54,533
- I can't stand Polish food.
392
00:16:54,533 --> 00:16:58,362
- That's pretty funny for
someone born in Chicago.
393
00:16:58,362 --> 00:16:59,935
- What's that supposed to mean?
394
00:16:59,935 --> 00:17:04,018
- 22 January, invited
Rita skiing in Lorinchins,
395
00:17:04,018 --> 00:17:07,435
says her back hurts from playing Mahjong.
396
00:17:08,442 --> 00:17:09,919
- So, you take this book out late at night
397
00:17:09,919 --> 00:17:11,154
and read it on the john?
398
00:17:11,154 --> 00:17:12,784
- Sometimes, if you've been-
399
00:17:12,784 --> 00:17:14,472
I mean, if I've been--
400
00:17:14,472 --> 00:17:16,855
- That's pretty sick, you know?
401
00:17:16,855 --> 00:17:18,904
Keeping a notebook on me.
402
00:17:18,904 --> 00:17:20,684
You learn this from your FBI buddies?
403
00:17:20,684 --> 00:17:23,184
- I'm sorry, I'm really sorry.
404
00:17:24,528 --> 00:17:27,114
I didn't mean to tell you.
405
00:17:27,114 --> 00:17:32,063
But I just got so mad about
the cemeteries and everything.
406
00:17:32,063 --> 00:17:34,790
- Well, it is a silly
way to spend a vacation.
407
00:17:34,790 --> 00:17:36,816
- I know it, I know it.
408
00:17:36,816 --> 00:17:37,764
(sniffing)
409
00:17:37,764 --> 00:17:41,294
But I just like to remember the war,
410
00:17:41,294 --> 00:17:45,461
the girls, the boobs, the
guys, we all cut our hair.
411
00:17:49,002 --> 00:17:51,977
(Lance sobbing)
412
00:17:51,977 --> 00:17:56,144
(clarinet slowly playing "Marine's Hymn")
413
00:18:13,245 --> 00:18:14,853
- Oh Robbie, Dad and I
are going out tonight
414
00:18:14,853 --> 00:18:16,525
to a School Board committee meeting.
415
00:18:16,525 --> 00:18:19,296
I'm gonna telephone Lydia after
to babysit with you, okay?
416
00:18:19,296 --> 00:18:20,746
- Okay, as long as it's Lydia.
417
00:18:20,746 --> 00:18:22,298
- I wouldn't trust anyone else.
418
00:18:22,298 --> 00:18:23,961
- Me neither, Mom.
419
00:18:23,961 --> 00:18:25,094
- [Al] Lydia, Lydia?
420
00:18:25,094 --> 00:18:25,943
- Yes, Al, what is it?
421
00:18:25,943 --> 00:18:27,589
- Would you cry if I drowned?
422
00:18:27,589 --> 00:18:29,077
- Well, probably.
423
00:18:29,077 --> 00:18:31,127
But that's just a habit
because I know that the truth
424
00:18:31,127 --> 00:18:33,583
is that you wouldn't die but
just have changed for a while
425
00:18:33,583 --> 00:18:35,323
from one form into another.
426
00:18:35,323 --> 00:18:37,950
- Well, I'm gonna try and
see if you'll save me.
427
00:18:37,950 --> 00:18:41,200
(light dramatic music)
428
00:18:42,309 --> 00:18:44,948
- Children must learn to
integrate sex into their lives
429
00:18:44,948 --> 00:18:46,522
and the fact that so many fail
430
00:18:46,522 --> 00:18:49,717
is largely due to the absence
of trained adult guidance.
431
00:18:49,717 --> 00:18:52,623
That's why your parents
sent you here to summer.
432
00:18:52,623 --> 00:18:54,681
So, how do we go about
untangling the mess?
433
00:18:54,681 --> 00:18:56,360
Now, you children have a good start
434
00:18:56,360 --> 00:18:59,251
because your openness and your curiosity
435
00:18:59,251 --> 00:19:02,204
haven't been replaced
yet by fear and guilt.
436
00:19:02,204 --> 00:19:04,864
Now then, how many
questions do we have today?
437
00:19:04,864 --> 00:19:06,962
Okay Jimmy, what's that?
438
00:19:06,962 --> 00:19:10,186
- Dr. Whitehorn, there are
four kids in my family.
439
00:19:10,186 --> 00:19:11,721
Does that mean that my father
440
00:19:11,721 --> 00:19:14,319
put the seed in my mother only four times?
441
00:19:14,319 --> 00:19:16,319
- No, your mother and
father love each other
442
00:19:16,319 --> 00:19:18,464
and they've made love many, many times.
443
00:19:18,464 --> 00:19:21,670
However, making love doesn't
always result in pregnancy.
444
00:19:21,670 --> 00:19:23,391
- Dr. Whitehorn, I hear that you can
445
00:19:23,391 --> 00:19:25,229
take a pill and have a baby.
446
00:19:25,229 --> 00:19:26,726
Do you need a father for that?
447
00:19:26,726 --> 00:19:28,311
- You always have to have a father.
448
00:19:28,311 --> 00:19:30,078
However, those pills you're talking about,
449
00:19:30,078 --> 00:19:31,205
there are two of them.
450
00:19:31,205 --> 00:19:34,623
One which encourages pregnancy,
which makes it easier
451
00:19:34,623 --> 00:19:36,476
for a woman to conceive a baby.
452
00:19:36,476 --> 00:19:39,046
And the other one, which
is called a contraceptive.
453
00:19:39,046 --> 00:19:39,879
Yes, Bobby?
454
00:19:39,879 --> 00:19:42,652
- Dr. Whitehorn, what is a contraceptive?
455
00:19:42,652 --> 00:19:45,080
- A contraceptive can
be one of many devices
456
00:19:45,080 --> 00:19:46,550
which prevents pregnancy.
457
00:19:46,550 --> 00:19:50,263
In fact, they're being widely
used in the world today
458
00:19:50,263 --> 00:19:52,369
to help curb the population explosion.
459
00:19:52,369 --> 00:19:53,988
- Dr. Whitehorn?
- Yes?
460
00:19:53,988 --> 00:19:58,976
- How do people have babies
if they're not married?
461
00:19:58,976 --> 00:20:01,026
- As we learned in reproduction class,
462
00:20:01,026 --> 00:20:03,554
babies are conceived
through sexual intercourse
463
00:20:03,554 --> 00:20:05,607
and you don't have to be married
to have sexual intercourse
464
00:20:05,607 --> 00:20:07,814
and you don't have to be
married to have a baby.
465
00:20:07,814 --> 00:20:10,864
But it works out a lot
better if you are married.
466
00:20:10,864 --> 00:20:12,754
- [Radio Announcer] Teaching
illegitimacy, promiscuity,
467
00:20:12,754 --> 00:20:15,196
free love, abortion, and ultimately,
468
00:20:15,196 --> 00:20:19,160
the destruction of the American
family as we know it today.
469
00:20:19,160 --> 00:20:21,853
As if this program of
filth weren't enough,
470
00:20:21,853 --> 00:20:26,081
these same left-wing eggheads
promote with might and maim
471
00:20:26,081 --> 00:20:29,163
the idea of marriage between the races.
472
00:20:29,163 --> 00:20:31,992
These people say it's
alright if the whole world
473
00:20:31,992 --> 00:20:34,720
ends up the color of light coffee.
474
00:20:34,720 --> 00:20:38,887
People want to know what's
happening in the country.
475
00:20:41,099 --> 00:20:43,552
Some things have happened
lately to such degree
476
00:20:43,552 --> 00:20:47,456
that, put all together, make a threat.
477
00:20:47,456 --> 00:20:48,418
What's going on...
478
00:20:48,418 --> 00:20:49,458
- Good morning, Mr. Douglass.
479
00:20:49,458 --> 00:20:51,132
- Hello, Mrs. B-B-B-B-Battle.
480
00:20:51,132 --> 00:20:52,697
Beautiful d-d-d-d-d-day.
481
00:20:52,697 --> 00:20:53,718
- Certainly is.
482
00:20:53,718 --> 00:20:56,801
- No riots again last ni-ni-ni-night.
483
00:20:57,894 --> 00:20:59,651
- We've certainly been
very lucky this year.
484
00:20:59,651 --> 00:21:03,685
- That's because we stopped
ba-ba-ba-ba-babying them.
485
00:21:03,685 --> 00:21:05,054
There was a little fistfight down
486
00:21:05,054 --> 00:21:08,088
inside the b-b-b-bar last night
487
00:21:08,088 --> 00:21:09,382
but that was just some
of the fellas from the
488
00:21:09,382 --> 00:21:11,400
fi-fi-fi-firehouse.
489
00:21:11,400 --> 00:21:12,746
- Oh, that's a totally different thing.
490
00:21:12,746 --> 00:21:15,244
- Totally, they all get the ha-ha-haircut.
491
00:21:15,244 --> 00:21:16,222
Here's your mail.
492
00:21:16,222 --> 00:21:17,055
- Oh, thanks.
493
00:21:17,055 --> 00:21:19,022
Give me Mrs. Manley's,
I'll take it up to her.
494
00:21:19,022 --> 00:21:20,165
- Sure thing.
495
00:21:20,165 --> 00:21:21,832
You have a nice day.
496
00:21:23,074 --> 00:21:23,907
- You, too.
497
00:21:23,907 --> 00:21:26,128
- [Radio Announcer] In another
district in California,
498
00:21:26,128 --> 00:21:29,978
the Superintendent of Schools,
not a teacher but the boss,
499
00:21:29,978 --> 00:21:33,926
is on record as defending both
the teaching and the doing
500
00:21:33,926 --> 00:21:35,437
of unnatural acts.
501
00:21:35,437 --> 00:21:37,232
(rooster crowing)
502
00:21:37,232 --> 00:21:38,670
It is the third day of 97 degrees
503
00:21:38,670 --> 00:21:42,247
and police patrol were
doubled in the inner city.
504
00:21:42,247 --> 00:21:43,207
- I'm here!
505
00:21:43,207 --> 00:21:44,382
- [Radio Announcer] Meanwhile,
Three River residents
506
00:21:44,382 --> 00:21:46,681
continue to enjoy generally mild weather
507
00:21:46,681 --> 00:21:50,508
with temperatures in low to
mid 80's and sunny skies.
508
00:21:50,508 --> 00:21:53,514
Looks like the smart thing
to do is to leave the slums
509
00:21:53,514 --> 00:21:55,236
and move to the suburbs.
510
00:21:55,236 --> 00:21:58,290
DHI is 79, no rain in sight.
511
00:21:58,290 --> 00:22:02,373
This is David Wilson with
the news, good morning.
512
00:22:04,801 --> 00:22:06,801
- Look at that ffffilth.
513
00:22:08,501 --> 00:22:11,944
What kind of a girl would
pose for th-th-that?
514
00:22:11,944 --> 00:22:14,643
- We all know who first
put the filth in sex.
515
00:22:14,643 --> 00:22:17,776
But for too many Americans,
it's the best part.
516
00:22:17,776 --> 00:22:20,231
- [Radio Announcer] Now we can be alone.
517
00:22:20,231 --> 00:22:24,494
And (growling) you look gorgeous
this morning, you know that
518
00:22:24,494 --> 00:22:25,402
and I'll tell you the truth--
519
00:22:25,402 --> 00:22:26,736
- Hello, Lydia dear?
520
00:22:26,736 --> 00:22:28,279
I hope I'm not interrupting anything.
521
00:22:28,279 --> 00:22:29,573
- [Radio Announcer] Secretary
soon get out of here
522
00:22:29,573 --> 00:22:31,458
and go to work and leave me along--
523
00:22:31,458 --> 00:22:33,765
- Oh, that sounds just fascinating, dear.
524
00:22:33,765 --> 00:22:35,981
You must tell me all about it, sometime.
525
00:22:35,981 --> 00:22:38,171
We're very glad that you're
back from California, finally.
526
00:22:38,171 --> 00:22:39,935
I hope you're gonna stay this time.
527
00:22:39,935 --> 00:22:40,854
- [Radio Announcer] What sweet does,
528
00:22:40,854 --> 00:22:43,771
what experience does for a woman...
529
00:22:45,428 --> 00:22:47,851
- Well, it's been hell
while you've been gone,
530
00:22:47,851 --> 00:22:48,944
I want you to know.
531
00:22:48,944 --> 00:22:51,783
We just couldn't find anybody
that worked with Robbie.
532
00:22:51,783 --> 00:22:53,386
Well, you were his first babysitter
533
00:22:53,386 --> 00:22:54,949
and it just has to be you.
534
00:22:54,949 --> 00:22:57,367
- [Radio Announcer] You
know how sexy and glamorous
535
00:22:57,367 --> 00:22:58,841
you really are and--
536
00:22:58,841 --> 00:23:00,737
- So, are you free tonight?
537
00:23:00,737 --> 00:23:03,761
Oh good, well the Colonel
will pick you up about 6:45
538
00:23:03,761 --> 00:23:05,280
on his way back from the train.
539
00:23:05,280 --> 00:23:08,909
You could have supper with us, okay?
540
00:23:08,909 --> 00:23:10,409
See you then, bye.
541
00:23:13,955 --> 00:23:15,570
Hi.
- Hi.
542
00:23:15,570 --> 00:23:18,320
- Here's your mail.
- Oh, thanks.
543
00:23:19,593 --> 00:23:22,320
- So, are you finally getting
everything unpacked and all?
544
00:23:22,320 --> 00:23:25,393
- Yeah, I really worked hard yesterday.
545
00:23:25,393 --> 00:23:28,643
Got it all done except the living room.
546
00:23:29,665 --> 00:23:32,504
- I don't think I could ever move again.
547
00:23:32,504 --> 00:23:35,563
The thought of packing up his junk?
548
00:23:35,563 --> 00:23:38,293
I think I'd rather give
it all to Goodwill.
549
00:23:38,293 --> 00:23:39,873
- Oh, we haven't been married long enough
550
00:23:39,873 --> 00:23:41,790
to have that much junk.
551
00:23:43,456 --> 00:23:45,420
- [Radio Announcer] I think
this will cheer you up.
552
00:23:45,420 --> 00:23:46,391
(strikes match)
553
00:23:46,391 --> 00:23:49,391
(upbeat jazz music)
554
00:23:56,347 --> 00:23:58,457
(inhaling deeply)
555
00:23:58,457 --> 00:24:00,815
- Especially not on a policeman's salary.
556
00:24:00,815 --> 00:24:01,873
- Thanks.
557
00:24:01,873 --> 00:24:05,123
(light dramatic music)
558
00:24:13,260 --> 00:24:15,844
- [Roger] Tuesday the 23rd, 2:17 p.m.
559
00:24:15,844 --> 00:24:17,994
Arrived at Pak Chung Restaurant and Bar,
560
00:24:17,994 --> 00:24:20,902
suspected hangout for
foreign espionage gang.
561
00:24:20,902 --> 00:24:23,834
Center of dope distribution
and prostitution.
562
00:24:23,834 --> 00:24:25,838
Seeking clear evidence
of a known connection
563
00:24:25,838 --> 00:24:28,129
between the worldwide communist conspiracy
564
00:24:28,129 --> 00:24:31,417
and the perversion of American morals.
565
00:24:31,417 --> 00:24:34,976
Today's job: stamp out
Chinese communist infiltration
566
00:24:34,976 --> 00:24:37,143
into American vice racket.
567
00:24:40,571 --> 00:24:43,388
- Oh, I hope this is the
book that Robbie sent for.
568
00:24:43,388 --> 00:24:44,815
- [Eve] What's that?
569
00:24:44,815 --> 00:24:47,539
- Well, he's making a
momstadanki-modular digital system
570
00:24:47,539 --> 00:24:49,414
with an analog digital designer.
571
00:24:49,414 --> 00:24:51,342
- That's nice.
572
00:24:51,342 --> 00:24:53,017
He's a smart kid, your Robbie.
573
00:24:53,017 --> 00:24:55,665
- He's a lovely child.
- Child?
574
00:24:55,665 --> 00:24:58,906
(items crashing on floor)
575
00:24:58,906 --> 00:25:00,310
- Mr. Battle?
576
00:25:00,310 --> 00:25:03,496
Oh, this is Lily Whitehorn
from the institute.
577
00:25:03,496 --> 00:25:04,761
Oh, you've heard of me?
578
00:25:04,761 --> 00:25:07,071
I hope it was all good.
579
00:25:07,071 --> 00:25:08,731
Well, I try.
580
00:25:08,731 --> 00:25:10,325
Yes, well we're bidding for the contract
581
00:25:10,325 --> 00:25:13,272
to teach sex education in the
Three Rivers school system.
582
00:25:13,272 --> 00:25:17,248
- It does sound like you've
got the proper qualifications.
583
00:25:17,248 --> 00:25:19,922
I'm personally satisfied about that
584
00:25:19,922 --> 00:25:23,755
but what I'm concerned
about is, well frankly,
585
00:25:25,148 --> 00:25:27,648
I've heard some strange things
586
00:25:28,926 --> 00:25:32,509
about what goes on at
your institute there.
587
00:25:33,844 --> 00:25:35,187
- Strange things?
588
00:25:35,187 --> 00:25:36,695
What sort of strange things?
589
00:25:36,695 --> 00:25:40,232
- Uh, well we hear there
are groups of people
590
00:25:40,232 --> 00:25:43,315
engaged in rather bizarre activities.
591
00:25:45,683 --> 00:25:48,683
It sounds sometimes like it might be
592
00:25:50,335 --> 00:25:52,795
a little on the questionable side.
593
00:25:52,795 --> 00:25:54,337
- You mean nude encounter groups.
594
00:25:54,337 --> 00:25:57,270
- (clears throat) That's
about what I mean.
595
00:25:57,270 --> 00:25:58,485
- [Lily] And you think
that's some kind of lingo
596
00:25:58,485 --> 00:25:59,737
for an orgy or something?
597
00:25:59,737 --> 00:26:01,558
- [Lance] Oh, I didn't mean to uh--
598
00:26:01,558 --> 00:26:03,749
- Yes, you did.
- I did not.
599
00:26:03,749 --> 00:26:05,010
- Now, all we're trying to do
600
00:26:05,010 --> 00:26:07,538
is to get people to understand themselves
601
00:26:07,538 --> 00:26:09,675
and you'd be amazed at
some of the things we find
602
00:26:09,675 --> 00:26:12,782
when we finally get them
to take off their clothes.
603
00:26:12,782 --> 00:26:15,029
- I've still got questions in my mind.
604
00:26:15,029 --> 00:26:19,109
After all, I do have a
very serious obligation
605
00:26:19,109 --> 00:26:20,897
to the community.
606
00:26:20,897 --> 00:26:23,282
- I think you'll find all
those answers tonight.
607
00:26:23,282 --> 00:26:27,086
- Oh, I certainly hope
so, Dr., Dr. Whitehorn.
608
00:26:27,086 --> 00:26:28,844
- Why don't you just call me Lily?
609
00:26:28,844 --> 00:26:30,564
- Yes, Lily, certainly, well then
610
00:26:30,564 --> 00:26:31,764
(clears throat)
611
00:26:31,764 --> 00:26:33,569
who knoweth what tomorrow bringeth?
612
00:26:33,569 --> 00:26:36,569
All right?
- All right then, bye bye.
613
00:26:39,093 --> 00:26:42,232
(upbeat jazz music)
614
00:26:42,232 --> 00:26:45,735
- Um, what did you say this stuff was?
615
00:26:45,735 --> 00:26:49,902
- Amstedmink, system
analgesic, is that what I said?
616
00:26:52,650 --> 00:26:53,639
Why, what's the matter?
617
00:26:53,639 --> 00:26:56,806
- Oh, I don't know, what do you think?
618
00:26:58,245 --> 00:26:59,352
(gasps)
619
00:26:59,352 --> 00:27:00,685
- Oh, oh my God.
620
00:27:01,715 --> 00:27:02,548
Oh my God.
621
00:27:04,572 --> 00:27:06,109
Who would do such a thing?
622
00:27:06,109 --> 00:27:07,133
- Maybe the youngen.
623
00:27:07,133 --> 00:27:09,133
- Oh never, not my baby.
624
00:27:09,998 --> 00:27:11,498
- Oh, come off it.
625
00:27:12,779 --> 00:27:15,110
Looks like the kid is
healthier than I thought.
626
00:27:15,110 --> 00:27:16,252
- His father and I tried so hard
627
00:27:16,252 --> 00:27:19,508
to shield him from filthy things.
628
00:27:19,508 --> 00:27:20,610
- Did you ever bother telling him
629
00:27:20,610 --> 00:27:22,557
what you were shielding him from?
630
00:27:22,557 --> 00:27:24,611
- How could we do that
and still shield him?
631
00:27:24,611 --> 00:27:29,046
I mean, if we told him
about this, he'd know.
632
00:27:29,046 --> 00:27:33,213
- Oh, then he doesn't
realize that that's a no-no.
633
00:27:34,539 --> 00:27:36,869
- Oh, well that's true.
634
00:27:36,869 --> 00:27:40,202
That's true, he did it in all innocence.
635
00:27:41,821 --> 00:27:43,193
- Didn't you tell the kid anything?
636
00:27:43,193 --> 00:27:44,827
- Oh of course, his father told him
637
00:27:44,827 --> 00:27:48,402
everything he should know
on his 17th birthday.
638
00:27:48,402 --> 00:27:49,695
- [Lance] Any bites, son?
639
00:27:49,695 --> 00:27:51,195
- No not yet, Dad.
640
00:27:52,794 --> 00:27:57,725
- I knew a marine aviator once
who spent 47 days on a raft
641
00:27:57,725 --> 00:28:00,592
in the blazing heat of the South Pacific.
642
00:28:00,592 --> 00:28:03,446
- Wow, did he get shot down by the Japs?
643
00:28:03,446 --> 00:28:04,378
- [Lance] Well, he sure as hell
644
00:28:04,378 --> 00:28:07,164
didn't float out there from Atlantic City.
645
00:28:07,164 --> 00:28:08,802
- Sorry, Dad.
646
00:28:08,802 --> 00:28:11,021
- He was a real man, son.
647
00:28:11,021 --> 00:28:12,644
One of the great unsung heroes
648
00:28:12,644 --> 00:28:15,579
this country should never forget.
649
00:28:15,579 --> 00:28:16,662
- What was his name?
650
00:28:16,662 --> 00:28:17,912
- Umm, umm, oh.
651
00:28:21,350 --> 00:28:23,332
(fishing reel clicking)
652
00:28:23,332 --> 00:28:24,841
- [Robbie] How did he survive?
653
00:28:24,841 --> 00:28:26,029
- Who?
654
00:28:26,029 --> 00:28:27,862
Oh, you mean uh, um.
655
00:28:27,862 --> 00:28:29,592
- Yeah, um.
656
00:28:29,592 --> 00:28:31,887
Did he fish or what?
657
00:28:31,887 --> 00:28:35,001
- Well son, marines always plan ahead.
658
00:28:35,001 --> 00:28:36,956
There's always a two week supply of food
659
00:28:36,956 --> 00:28:38,456
aboard every raft.
660
00:28:39,291 --> 00:28:42,036
- Well, what did he do
for the other 33 days?
661
00:28:42,036 --> 00:28:43,550
- 33 days?
662
00:28:43,550 --> 00:28:46,133
I don't know, see here son, um.
663
00:28:47,823 --> 00:28:50,802
Your mother, um, your
mother and I, that is,
664
00:28:50,802 --> 00:28:52,568
have decided that it is time for you
665
00:28:52,568 --> 00:28:55,022
to learn about the filthy side of life.
666
00:28:55,022 --> 00:28:57,754
- Filthy side, like
poverty and disease, right?
667
00:28:57,754 --> 00:28:59,996
- Good heavens no, nothing like that.
668
00:28:59,996 --> 00:29:02,160
Ah, I think I got one!
669
00:29:02,160 --> 00:29:04,493
What a monster, ha ha, hoho!
670
00:29:08,352 --> 00:29:10,831
- So you see, Robbie learned
everything that he should know
671
00:29:10,831 --> 00:29:13,248
for a boy his age the
way he should learn it,
672
00:29:13,248 --> 00:29:14,217
from his father.
673
00:29:14,217 --> 00:29:15,657
- Don't panic, boy!
674
00:29:15,657 --> 00:29:19,307
Don't panic, get the big
hooks that you may want,
675
00:29:19,307 --> 00:29:21,210
we're going down, son!
676
00:29:21,210 --> 00:29:22,757
- I don't have em anywhere, sir.
677
00:29:22,757 --> 00:29:25,036
- Boy, I can't swim!
678
00:29:25,036 --> 00:29:28,138
Kiss your mother for
me, tell her I went down
679
00:29:28,138 --> 00:29:29,996
with her name on my lips.
680
00:29:29,996 --> 00:29:32,641
(water bubbling)
681
00:29:32,641 --> 00:29:36,724
- Dad, Dad, listen Dad,
I think you can stand up!
682
00:29:40,773 --> 00:29:43,738
- [Lydia] Look, this
is none of my business
683
00:29:43,738 --> 00:29:46,098
but I think I know
something about the subject.
684
00:29:46,098 --> 00:29:47,361
- What subject?
685
00:29:47,361 --> 00:29:48,694
- Sex.
- So do I.
686
00:29:50,752 --> 00:29:53,399
- I think you and Lance have
made a terrible mistake.
687
00:29:53,399 --> 00:29:54,794
(laundry machine running)
688
00:29:54,794 --> 00:29:56,256
I mean, the kid is 17 years old
689
00:29:56,256 --> 00:29:58,824
and you've got a babysitter for him?
690
00:29:58,824 --> 00:30:00,790
- What if the house caught on fire?
691
00:30:00,790 --> 00:30:03,967
- I'm talking about your whole attitude.
692
00:30:03,967 --> 00:30:08,134
Look at pretty Robbie, see his
bouncing curls, good grief.
693
00:30:09,045 --> 00:30:10,373
He's a young stud.
694
00:30:10,373 --> 00:30:12,211
- Oh, I don't wanna hear that.
695
00:30:12,211 --> 00:30:14,912
- If you want him to keep his
mind off these dirty books,
696
00:30:14,912 --> 00:30:17,751
you've gotta give him an outlet.
697
00:30:17,751 --> 00:30:22,414
I mean, your son is at the
height of his sexual prowess
698
00:30:22,414 --> 00:30:24,729
and you're asking him to have more control
699
00:30:24,729 --> 00:30:27,074
than most adults have.
700
00:30:27,074 --> 00:30:28,606
- How do you know all this?
701
00:30:28,606 --> 00:30:31,350
- Well, it's in the Kinsey
Report, for one thing.
702
00:30:31,350 --> 00:30:32,971
- You read that?
703
00:30:32,971 --> 00:30:36,407
- Let's just say I did a
little research on my own
704
00:30:36,407 --> 00:30:38,908
and I completely agree with Kinsey.
705
00:30:38,908 --> 00:30:42,325
- Do you mean you've been with other men?
706
00:30:44,186 --> 00:30:45,914
- Hasn't everyone?
707
00:30:45,914 --> 00:30:46,957
- No.
708
00:30:46,957 --> 00:30:48,922
- Well, I have.
709
00:30:48,922 --> 00:30:52,053
Other men, a few boys here and there,
710
00:30:52,053 --> 00:30:56,220
and believe me, it does a boy
no harm to learn about things
711
00:30:57,676 --> 00:31:00,676
from someone who knows about things.
712
00:31:03,446 --> 00:31:05,999
You know what I mean?
713
00:31:05,999 --> 00:31:07,175
- Like you.
714
00:31:07,175 --> 00:31:08,830
- I'm getting all nuts.
715
00:31:08,830 --> 00:31:12,881
- What if he learned from
someone of bad breeding?
716
00:31:12,881 --> 00:31:15,230
- Maybe I'm of bad breeding.
717
00:31:15,230 --> 00:31:20,110
Look, in my opinion, the boy
needs to get laid, period.
718
00:31:20,110 --> 00:31:24,277
He's going to find a way
with or without your help.
719
00:31:26,847 --> 00:31:28,987
- Do you think that,
720
00:31:28,987 --> 00:31:32,083
well I mean, could you help?
721
00:31:32,083 --> 00:31:33,424
- What do you mean help?
722
00:31:33,424 --> 00:31:34,591
- What I said.
723
00:31:35,809 --> 00:31:36,785
- Help?
724
00:31:36,785 --> 00:31:40,438
- Well, you did say that
you knew teenage boys.
725
00:31:40,438 --> 00:31:41,978
- Oh, more than I can remember.
726
00:31:41,978 --> 00:31:43,840
- More than you, how many?
727
00:31:43,840 --> 00:31:47,317
- Oh well, I think I was 14 years old
728
00:31:47,317 --> 00:31:49,734
and 52 weeks in a year, well,
729
00:31:51,634 --> 00:31:55,413
it makes a little less than
a thousand but more than 600.
730
00:31:55,413 --> 00:31:56,246
- Nights?
731
00:31:56,246 --> 00:31:58,063
- No, teenage boys.
732
00:31:58,063 --> 00:31:58,896
(giggles)
733
00:31:58,896 --> 00:32:02,197
- Well, isn't that nymphomania?
734
00:32:02,197 --> 00:32:05,114
- Good grief, nymphos are very sad.
735
00:32:06,063 --> 00:32:09,901
They keep trying to make it but
they can't drop their rocks.
736
00:32:09,901 --> 00:32:10,984
They're sick.
737
00:32:12,173 --> 00:32:13,756
Me, I just like it.
738
00:32:16,709 --> 00:32:20,735
- You might help?
(inhaling deeply)
739
00:32:20,735 --> 00:32:22,235
- It's negotiable.
740
00:32:23,358 --> 00:32:25,775
- Oh, what would Lance think?
741
00:32:26,835 --> 00:32:29,049
He's such a puritan.
742
00:32:29,049 --> 00:32:31,267
- Look, you won't say anything about this.
743
00:32:31,267 --> 00:32:32,518
- Oh, you'd love that, wouldn't you?
744
00:32:32,518 --> 00:32:36,084
Get me all excited, oh, but
don't tell anybody Lulu.
745
00:32:36,084 --> 00:32:38,594
We don't want anybody else to
know that dumbo, Mr. Battle,
746
00:32:38,594 --> 00:32:40,393
can't even get it up.
747
00:32:40,393 --> 00:32:43,497
- That's enough, I said I was sorry.
748
00:32:43,497 --> 00:32:45,880
I don't have to get chewed out about it.
749
00:32:45,880 --> 00:32:49,278
You remind me of a girl
I knew back in Australia
750
00:32:49,278 --> 00:32:50,896
during the big war.
751
00:32:50,896 --> 00:32:52,900
- I'm not Australian, I'm French.
752
00:32:52,900 --> 00:32:54,868
- Sorry, no offense.
753
00:32:54,868 --> 00:32:56,655
- It's okay.
754
00:32:56,655 --> 00:33:01,113
- Look, uh, maybe we could
discuss a little raise, Lulu.
755
00:33:01,113 --> 00:33:02,450
- 50 bucks a week.
756
00:33:02,450 --> 00:33:05,750
- Isn't that a little too conspicuous?
757
00:33:05,750 --> 00:33:08,959
- 40 clams or I tell the typing pool.
758
00:33:08,959 --> 00:33:11,376
- Good grief, what a morning.
759
00:33:12,429 --> 00:33:13,762
- Will you help?
760
00:33:16,573 --> 00:33:20,928
- Let's wait and see what
tomorrow may bring, okay?
761
00:33:20,928 --> 00:33:21,761
- Okay.
762
00:33:22,625 --> 00:33:25,545
- Hey, what do you suppose we have here?
763
00:33:25,545 --> 00:33:26,972
- [Rita] I'd hate to think.
764
00:33:26,972 --> 00:33:28,805
- Come on, let's look.
765
00:33:32,023 --> 00:33:35,855
Hey, listen to this, it's
the story of my life.
766
00:33:35,855 --> 00:33:39,799
"Desperate with passion, Eve
touched the husky halfback to
767
00:33:39,799 --> 00:33:44,394
"a throbbing bazoom, 'how many
men did this make tonight?'
768
00:33:44,394 --> 00:33:47,900
"she wondered in the back of
her drugged deadened brain."
769
00:33:47,900 --> 00:33:48,997
(giggles)
770
00:33:48,997 --> 00:33:51,747
"10, 12, how many guys were there
771
00:33:53,020 --> 00:33:54,798
"on a football team anyway?"
772
00:33:54,798 --> 00:33:56,795
(both laughing loudly)
773
00:33:56,795 --> 00:34:00,472
- Very good, listen to
this one, I love the title.
774
00:34:00,472 --> 00:34:03,444
Uptown Tomcats by M.T. Pussy.
775
00:34:03,444 --> 00:34:05,081
(giggles)
776
00:34:05,081 --> 00:34:07,730
"Betty purred in the back
of her throat as she stared
777
00:34:07,730 --> 00:34:11,105
"into the eyes of the frightened
young girl in her arms.
778
00:34:11,105 --> 00:34:14,098
"Her hands moved slowly
down across the warm expanse
779
00:34:14,098 --> 00:34:16,934
"of silken lace, it was all so unfamiliar
780
00:34:16,934 --> 00:34:18,517
being with a girl."
781
00:34:19,392 --> 00:34:23,503
- Wow, they'll say anything
in these crazy books.
782
00:34:23,503 --> 00:34:26,836
- Yeah, hey, this is really great grass.
783
00:34:28,249 --> 00:34:29,284
You feel anything yet?
784
00:34:29,284 --> 00:34:30,882
- Do I feel it?
785
00:34:30,882 --> 00:34:32,799
Oh, I'm way, way, away.
786
00:34:34,531 --> 00:34:35,618
(both giggling)
787
00:34:35,618 --> 00:34:37,634
Let's read some more.
788
00:34:37,634 --> 00:34:42,446
"Betty's slender hand found
the zipper on Alice's skirt
789
00:34:42,446 --> 00:34:46,552
"desperate, breath held
expectantly, she slipped it down."
790
00:34:46,552 --> 00:34:49,302
(dramatic music)
791
00:34:53,305 --> 00:34:55,772
(sultry music)
792
00:34:55,772 --> 00:34:57,105
- Hiya, big boy.
793
00:34:58,084 --> 00:35:00,250
Are ya out lookin for a good time?
794
00:35:00,250 --> 00:35:03,232
Or are ya just sorta
catching the night air?
795
00:35:03,232 --> 00:35:04,482
- It's daytime.
796
00:35:05,824 --> 00:35:07,757
- Well, it was just an expression.
797
00:35:07,757 --> 00:35:11,258
- Expressions are a dime
a dozen, how much are you?
798
00:35:11,258 --> 00:35:13,533
- Oh, I'm just a college girl
799
00:35:13,533 --> 00:35:15,948
trying to get my tuition together.
800
00:35:15,948 --> 00:35:20,344
You know how much it costs
to matriculate these days?
801
00:35:20,344 --> 00:35:22,472
- How much and where?
802
00:35:22,472 --> 00:35:24,954
- Oh, well that depends.
803
00:35:24,954 --> 00:35:27,332
You want a quick date or a slow boat?
804
00:35:27,332 --> 00:35:29,087
- A good cruise.
805
00:35:29,087 --> 00:35:31,798
- Mm, well, you know you can
806
00:35:31,798 --> 00:35:34,715
go around the world for 30 dollars.
807
00:35:35,595 --> 00:35:37,527
- It's only 15 in Buffalo.
808
00:35:37,527 --> 00:35:39,194
- I ain't a buffalo.
809
00:35:40,128 --> 00:35:42,795
Okay, well since you're so cute,
810
00:35:44,486 --> 00:35:47,903
make it 20 and you get the room, alright?
811
00:35:50,409 --> 00:35:51,326
- You uh...
812
00:35:52,782 --> 00:35:54,464
- Oh, I see.
813
00:35:54,464 --> 00:35:57,214
Well, anything you want, Admiral.
814
00:35:59,262 --> 00:36:00,679
- Where?
815
00:36:00,679 --> 00:36:03,900
- Camel Hotel round the
corner, Room Five, 10 minutes?
816
00:36:03,900 --> 00:36:05,361
- Make it three minutes.
817
00:36:05,361 --> 00:36:07,111
- Mm, alright, Tiger.
818
00:36:09,620 --> 00:36:12,203
(dreamy music)
819
00:36:15,287 --> 00:36:16,814
- Ain't a buffalo?
820
00:36:16,814 --> 00:36:20,314
(laundry machine running)
821
00:36:34,163 --> 00:36:36,779
- Eek, I don't wanna miss the rinse cycle.
822
00:36:36,779 --> 00:36:39,279
I have to put the softener in.
823
00:36:41,498 --> 00:36:46,321
Do you put the softener in
before or after the rinse?
824
00:36:46,321 --> 00:36:47,821
- Before, I think.
825
00:36:49,891 --> 00:36:52,059
- Well, I don't wanna take any chances.
826
00:36:52,059 --> 00:36:55,726
I'm just gonna have to
start all over again.
827
00:36:57,560 --> 00:36:59,477
I only have half a load
828
00:37:01,933 --> 00:37:04,638
and I'm sure my new enzyme bleach
829
00:37:04,638 --> 00:37:07,805
can get out those nasty coffee stains.
830
00:37:10,676 --> 00:37:12,509
Here, let me help you.
831
00:37:30,954 --> 00:37:33,834
How do you get out of this thing?
832
00:37:33,834 --> 00:37:34,751
- In front.
833
00:37:44,913 --> 00:37:48,246
My God, they put something in the grass.
834
00:37:49,333 --> 00:37:50,166
- Yeah.
835
00:37:53,544 --> 00:37:56,435
(sultry music)
836
00:37:56,435 --> 00:37:57,729
- [Tramp] Hello, sugar.
837
00:37:57,729 --> 00:37:58,729
Been waiting long?
838
00:37:58,729 --> 00:38:00,199
- No, I just got here.
839
00:38:00,199 --> 00:38:01,583
And don't call me sugar.
840
00:38:01,583 --> 00:38:02,916
- Oh my, touchy.
841
00:38:04,750 --> 00:38:07,513
- Look, you don't seem like
the kind of girl that--
842
00:38:07,513 --> 00:38:10,108
- Oh God, not that old line.
843
00:38:10,108 --> 00:38:11,648
Gee, what's a nice girl like you
844
00:38:11,648 --> 00:38:14,310
doing in a place like this right?
845
00:38:14,310 --> 00:38:15,143
- Yeah.
846
00:38:16,803 --> 00:38:18,341
- This.
847
00:38:18,341 --> 00:38:20,467
- Hey, no-no, now wait a minute, I gotta--
848
00:38:20,467 --> 00:38:22,355
- I can't wait, you're too sexy.
849
00:38:22,355 --> 00:38:25,682
- No, I mean, you don't
understand, I, you don't,
850
00:38:25,682 --> 00:38:27,682
it's, it's not, I, uh...
851
00:38:29,604 --> 00:38:32,521
(groans excitedly)
852
00:38:41,569 --> 00:38:43,736
(moaning)
853
00:39:08,212 --> 00:39:10,545
- Well, how was that, sugar?
854
00:39:14,845 --> 00:39:18,095
- Well, I gotta tell ya, I gotta admit,
855
00:39:20,611 --> 00:39:21,842
that's the most exciting thing
856
00:39:21,842 --> 00:39:24,895
that's ever happened to me in my life.
857
00:39:24,895 --> 00:39:27,504
- [Tramp] Gee, thanks.
858
00:39:27,504 --> 00:39:31,209
Well, I try to be good when I'm bad.
859
00:39:31,209 --> 00:39:32,042
- Good?
860
00:39:34,580 --> 00:39:36,663
Darn, there aren't words.
861
00:39:38,142 --> 00:39:40,559
- [Tramp] You don't need any.
862
00:39:41,494 --> 00:39:44,411
- Well, you see, it makes it tough.
863
00:39:46,965 --> 00:39:48,797
- Makes what tough?
864
00:39:48,797 --> 00:39:50,306
Oh, you mean you want some more?
865
00:39:50,306 --> 00:39:52,223
- No, no, no, not that.
866
00:39:54,998 --> 00:39:57,748
It makes my job a little tougher.
867
00:39:59,023 --> 00:40:00,273
- [Tramp] What?
868
00:40:01,920 --> 00:40:04,416
- Well, you see I, I
gotta tell you something.
869
00:40:04,416 --> 00:40:07,866
- [Tramp] What's that, baby doll?
870
00:40:07,866 --> 00:40:12,033
- Well, (clears throat) it is my duty
871
00:40:14,720 --> 00:40:18,387
to tell you that you
are under arrest for...
872
00:40:19,688 --> 00:40:23,271
(intensely dramatic music)
873
00:40:36,288 --> 00:40:38,156
(water splashes)
874
00:40:38,156 --> 00:40:41,156
(children shouting)
875
00:40:44,837 --> 00:40:47,827
? Guess what we learned in school today
876
00:40:47,827 --> 00:40:52,160
? A lot of things we thought we understood
877
00:40:52,160 --> 00:40:55,278
? Things about, oh nevermind
878
00:40:55,278 --> 00:40:57,331
? You would never understand
879
00:40:57,331 --> 00:41:01,498
? Not even if I told you if I could
880
00:41:03,573 --> 00:41:07,144
? My teacher she was very nice
881
00:41:07,144 --> 00:41:10,656
? We knew that she really cared
882
00:41:10,656 --> 00:41:14,653
? Then some of us got silly
883
00:41:14,653 --> 00:41:17,957
? Some of us got scared
884
00:41:17,957 --> 00:41:21,922
? One little boy I hardly
knew, he held my hand
885
00:41:21,922 --> 00:41:25,172
? His face got very red
886
00:41:25,172 --> 00:41:29,339
? He asked her all about the
things that grownups did in bed
887
00:41:32,051 --> 00:41:36,218
? They sleep there, they love there,
888
00:41:39,410 --> 00:41:42,993
? They hold each other and
889
00:41:44,720 --> 00:41:48,720
? I knew he wouldn't understand
890
00:41:52,070 --> 00:41:55,403
- About a week ago, I was walking around
891
00:41:56,307 --> 00:41:59,783
in town and I saw this nutty looking guy
892
00:41:59,783 --> 00:42:03,950
with this queer crew cut and
you know, he was all drunk, and
893
00:42:07,580 --> 00:42:10,556
walking lopsided and stuff.
- Yeah?
894
00:42:10,556 --> 00:42:14,139
- And he kept talking
to his fellow drunks,
895
00:42:15,819 --> 00:42:19,358
just talking about something about cunt
896
00:42:19,358 --> 00:42:20,936
and I didn't get what he meant.
897
00:42:20,936 --> 00:42:22,669
- A cunt?
- Yes.
898
00:42:22,669 --> 00:42:26,284
- It isn't cunt, it's cut, stupid.
899
00:42:26,284 --> 00:42:28,103
- Well, actually it's
about the same thing.
900
00:42:28,103 --> 00:42:30,325
All that it simply is, a slang expression
901
00:42:30,325 --> 00:42:32,274
for a woman's genital organs.
902
00:42:32,274 --> 00:42:35,128
It's nothing more, nothing less.
903
00:42:35,128 --> 00:42:39,295
And the other word you were
asking about this morning?
904
00:42:40,635 --> 00:42:41,802
- Fuck?
- Yeah.
905
00:42:42,699 --> 00:42:45,032
Do you know what that means?
906
00:42:46,037 --> 00:42:46,870
- Well...
907
00:42:49,983 --> 00:42:52,983
It means that the farmers sow seeds.
908
00:42:55,550 --> 00:42:57,305
- Well, that's the original
meaning of the word fuck.
909
00:42:57,305 --> 00:42:59,096
It's a real English word and it was used
910
00:42:59,096 --> 00:43:01,567
back in the days of
Chaucer, and that's right.
911
00:43:01,567 --> 00:43:06,109
It meant a farmer added seed
to the soil for things to grow
912
00:43:06,109 --> 00:43:08,765
but now, in this day and age,
it's just a slang expression
913
00:43:08,765 --> 00:43:11,326
and what was it you were telling me?
914
00:43:11,326 --> 00:43:13,724
You had it written all over
your walls in your bedroom?
915
00:43:13,724 --> 00:43:16,272
- Yeah, when we first
learned it, we were young
916
00:43:16,272 --> 00:43:18,613
and we didn't know much.
917
00:43:18,613 --> 00:43:21,476
I mean, we didn't care a thing.
918
00:43:21,476 --> 00:43:23,766
So, we got our magic markers
919
00:43:23,766 --> 00:43:27,516
and started writing
like, "Fuck our teacher,"
920
00:43:28,845 --> 00:43:33,012
"Fuck the school," all that and
we told our friends about it
921
00:43:34,022 --> 00:43:37,646
and they all started
with, "Oh, that's cool."
922
00:43:37,646 --> 00:43:39,242
And you know, all of this started,
923
00:43:39,242 --> 00:43:42,558
whenever we did something we
didn't like, "Oh, fuck it"
924
00:43:42,558 --> 00:43:43,979
or something like that.
925
00:43:43,979 --> 00:43:46,456
- Now you've got it all over
your dresser and your walls?
926
00:43:46,456 --> 00:43:48,408
- Well, most of it's gone by now.
927
00:43:48,408 --> 00:43:51,194
Eventually, you always
say, "Aww, it's a bore."
928
00:43:51,194 --> 00:43:53,686
Then you get the Ajax
cleanser and wash it all off.
929
00:43:53,686 --> 00:43:55,080
- Yeah, yeah.
930
00:43:55,080 --> 00:43:56,392
- Bout the way it goes.
931
00:43:56,392 --> 00:43:58,480
- Actually, anything
in here after a while,
932
00:43:58,480 --> 00:44:01,507
you do it enough, it's nothing, right?
933
00:44:01,507 --> 00:44:03,794
- Yeah.
- Hasn't any power to hurt you
934
00:44:03,794 --> 00:44:05,852
or do anything except like, be a bore.
935
00:44:05,852 --> 00:44:08,293
(crashing)
936
00:44:08,293 --> 00:44:09,352
- [Lydia] Hi, Mr. Battle.
937
00:44:09,352 --> 00:44:10,769
- Oh, hi, hi, hi.
938
00:44:11,852 --> 00:44:13,071
- [Lydia] Hey, can I drive?
939
00:44:13,071 --> 00:44:15,165
- [Lance] Certainly, Lydia
my dear, how have you been?
940
00:44:15,165 --> 00:44:17,000
- [Lydia] Just fine, I really feel great
941
00:44:17,000 --> 00:44:18,387
since I've joined the institute.
942
00:44:18,387 --> 00:44:19,690
I don't take drugs anymore.
943
00:44:19,690 --> 00:44:21,170
I just trip with reality.
944
00:44:21,170 --> 00:44:22,307
- [Lance] Drugs?
945
00:44:22,307 --> 00:44:23,365
I didn't hear about any--
946
00:44:23,365 --> 00:44:25,593
- Oh, that was when I
was out in California
947
00:44:25,593 --> 00:44:27,820
and down in the village, you know.
948
00:44:27,820 --> 00:44:29,728
- Frankly my dear, all I know
949
00:44:29,728 --> 00:44:32,644
is that we couldn't get a
babysitter since you've been away
950
00:44:32,644 --> 00:44:35,249
so that's why we've
been virtually no place
951
00:44:35,249 --> 00:44:37,592
for the last four years.
952
00:44:37,592 --> 00:44:38,675
Welcome back.
953
00:44:41,541 --> 00:44:43,246
What do you do at that institute?
954
00:44:43,246 --> 00:44:45,048
- Oh wow, a bit of everything.
955
00:44:45,048 --> 00:44:47,384
Real head sessions, you know?
956
00:44:47,384 --> 00:44:51,040
The whole group's getting
to be an action scene.
957
00:44:51,040 --> 00:44:52,909
- What are you talking about?
958
00:44:52,909 --> 00:44:55,334
- Well, the idea is that
none of us communicate.
959
00:44:55,334 --> 00:44:57,461
None of us even really know ourselves
960
00:44:57,461 --> 00:45:00,179
so we get together and relate.
961
00:45:00,179 --> 00:45:02,133
No-holds barred.
962
00:45:02,133 --> 00:45:05,036
Touching games, blind games, role-playing,
963
00:45:05,036 --> 00:45:07,106
like I play you and you play me.
964
00:45:07,106 --> 00:45:09,542
And we understand more
about the other person.
965
00:45:09,542 --> 00:45:11,082
- That sounds sort of interesting.
966
00:45:11,082 --> 00:45:12,360
- You ought to try it.
967
00:45:12,360 --> 00:45:14,831
My real bag is water therapy.
968
00:45:14,831 --> 00:45:16,932
- Ha, that I know about.
969
00:45:16,932 --> 00:45:19,891
Had this back injury during the big war.
970
00:45:19,891 --> 00:45:21,878
Spent three months in this damn tub
971
00:45:21,878 --> 00:45:23,678
with the water swirling around,
972
00:45:23,678 --> 00:45:26,254
developed a very bad case of fungus.
973
00:45:26,254 --> 00:45:28,590
- No, I mean therapy of the mind.
974
00:45:28,590 --> 00:45:30,235
- You lost me again.
975
00:45:30,235 --> 00:45:33,236
- Well, water is where life begins
976
00:45:33,236 --> 00:45:36,468
and we were all in the water
for the first nine months,
977
00:45:36,468 --> 00:45:38,985
so now you get back in the
water naked, like you were born.
978
00:45:38,985 --> 00:45:40,263
- Naked?
979
00:45:40,263 --> 00:45:42,145
- Of course, how else would you do it?
980
00:45:42,145 --> 00:45:44,100
You weren't born in a
bathing suit, were you?
981
00:45:44,100 --> 00:45:47,358
- Uh, isn't that a
rather personal question?
982
00:45:47,358 --> 00:45:48,941
- Oh, Mr. Battle...
983
00:45:49,904 --> 00:45:53,154
(light dramatic music)
984
00:46:14,318 --> 00:46:16,728
- Hi, prune, have a good day?
985
00:46:16,728 --> 00:46:18,895
- Tough, tough, tough day.
986
00:46:21,697 --> 00:46:23,115
Oh, thank God.
987
00:46:23,115 --> 00:46:25,929
(animal noises)
988
00:46:25,929 --> 00:46:27,427
- [Eve] Hungry, I bet.
989
00:46:27,427 --> 00:46:29,062
- You bet, I'm hungry.
990
00:46:29,062 --> 00:46:31,312
Haven't had a bite all day.
991
00:46:32,221 --> 00:46:36,111
God, have mercy, dirty kids
with their filthy beards.
992
00:46:36,111 --> 00:46:37,584
- [Eve] Oh, I almost forgot.
993
00:46:37,584 --> 00:46:39,586
You know that School
Board committee meeting
994
00:46:39,586 --> 00:46:41,168
that Lance Battle told you about?
995
00:46:41,168 --> 00:46:42,931
- Lance Battle, good man.
996
00:46:42,931 --> 00:46:45,902
- [Eve] Well, you got a letter
today from a Lily Whitehorn.
997
00:46:45,902 --> 00:46:49,569
- Lily Whitehorn, hmm,
read it to me, quick.
998
00:46:53,312 --> 00:46:56,801
- [Eve] "Dear Lieutenant
Manley, welcome to Three Rivers.
999
00:46:56,801 --> 00:46:59,663
"I've heard of your work as
a youth counselor in New York
1000
00:46:59,663 --> 00:47:00,963
"through the articles you wrote
1001
00:47:00,963 --> 00:47:03,992
"for the Delinquency
Journal a few years ago
1002
00:47:03,992 --> 00:47:06,165
"and look forward to meeting you.
1003
00:47:06,165 --> 00:47:09,041
"Currently, we are engaged in
a community-wide discussion
1004
00:47:09,041 --> 00:47:10,749
"about educational policies--
1005
00:47:10,749 --> 00:47:13,321
- Educational policy,
bull, it's pornography.
1006
00:47:13,321 --> 00:47:16,150
- "About educational policy and I know
1007
00:47:16,150 --> 00:47:19,270
"that your informal advice
would be valuable to us all
1008
00:47:19,270 --> 00:47:21,844
"based as it is on your
many years of experience."
1009
00:47:21,844 --> 00:47:23,997
- I'll give her my many
years of experience.
1010
00:47:23,997 --> 00:47:26,662
- "Would you therefore please
attend a small meeting tonight
1011
00:47:26,662 --> 00:47:28,870
"at the Unitarian
Church," and it's signed,
1012
00:47:28,870 --> 00:47:31,673
"Cordially Yours, Dr. Lily Whitehorn."
1013
00:47:31,673 --> 00:47:34,036
- Dr. Lily Whitehorn.
1014
00:47:34,036 --> 00:47:37,241
That broad is a charter
member of the Liberal Party
1015
00:47:37,241 --> 00:47:40,019
and once led a student
strike at City College
1016
00:47:40,019 --> 00:47:42,759
and now, she's trying
to corrupt our schools.
1017
00:47:42,759 --> 00:47:44,947
Well, I got the goods on her, sweetie.
1018
00:47:44,947 --> 00:47:46,439
I got the goods on her.
1019
00:47:46,439 --> 00:47:47,689
- Oh yeah, how?
1020
00:47:50,657 --> 00:47:53,487
- Because now, I can
prove once and for all
1021
00:47:53,487 --> 00:47:56,749
that sex is an insidious commie plot
1022
00:47:56,749 --> 00:48:01,558
and here's an obvious commie
teaching filth to our kids.
1023
00:48:01,558 --> 00:48:04,538
Well, two and two still
makes four, sweetie.
1024
00:48:04,538 --> 00:48:06,297
Two and two still makes--
1025
00:48:06,297 --> 00:48:09,066
- How can you be so sure you're right?
1026
00:48:09,066 --> 00:48:12,013
- [Roger] Cause I'm right
and right is right, right?
1027
00:48:12,013 --> 00:48:13,225
Right.
1028
00:48:13,225 --> 00:48:14,951
- Ever since you stopped counseling
1029
00:48:14,951 --> 00:48:18,752
and joined the vice squad, I don't know.
1030
00:48:18,752 --> 00:48:21,275
- That's exactly why I
joined the vice squad,
1031
00:48:21,275 --> 00:48:23,675
my innocent suburban plum.
1032
00:48:23,675 --> 00:48:27,004
I spend my working hours
cleaning up the moral cesspools
1033
00:48:27,004 --> 00:48:29,996
of that corrupt city and I can tell you
1034
00:48:29,996 --> 00:48:32,466
that the majority of vice is committed
1035
00:48:32,466 --> 00:48:36,481
by left-wing liberals and that's a fact.
1036
00:48:36,481 --> 00:48:38,249
And facts are facts.
1037
00:48:38,249 --> 00:48:39,991
And I deal in facts.
1038
00:48:39,991 --> 00:48:43,982
(dramatic organ music)
1039
00:48:43,982 --> 00:48:46,104
- And finally, let me introduce
1040
00:48:46,104 --> 00:48:48,526
a new member to our community.
1041
00:48:48,526 --> 00:48:51,439
He's one of the foremost
authorities in this area,
1042
00:48:51,439 --> 00:48:54,127
on youth counseling, and is now a member
1043
00:48:54,127 --> 00:48:58,750
of the New York City Police
Force, Lieutenant Roger Manley.
1044
00:48:58,750 --> 00:49:01,667
(group applauding)
1045
00:49:03,967 --> 00:49:06,488
I did enjoy your M.A. thesis,
1046
00:49:06,488 --> 00:49:10,615
Compassion and Law Enforcement,
Lieutenant, remarkable work.
1047
00:49:10,615 --> 00:49:13,757
Truly remarkable, ah, here's my gavelon.
1048
00:49:13,757 --> 00:49:14,592
Good evening, Mike.
1049
00:49:14,592 --> 00:49:16,097
- [Mike] Good evening, Mrs. O'Reilly.
1050
00:49:16,097 --> 00:49:17,027
- [Mrs. O'Reilly] Mike is the President
1051
00:49:17,027 --> 00:49:18,901
of the Student Council.
1052
00:49:18,901 --> 00:49:21,072
He seemed the obvious representative.
1053
00:49:21,072 --> 00:49:23,496
- You mean, they invited
a kid in to hear this?
1054
00:49:23,496 --> 00:49:24,675
- See, what'd I tell ya?
1055
00:49:24,675 --> 00:49:25,887
- God, you're right.
1056
00:49:25,887 --> 00:49:28,974
- Now then, ladies and gentlemen,
I would like to present
1057
00:49:28,974 --> 00:49:31,900
Dr. Lily Whitehorn, Chief Therapist
1058
00:49:31,900 --> 00:49:35,158
at The Institute for
Interpersonal Relations,
1059
00:49:35,158 --> 00:49:38,827
who would head the sex
education courses being offered
1060
00:49:38,827 --> 00:49:40,742
in our school system.
1061
00:49:40,742 --> 00:49:43,909
(audience applauding)
1062
00:49:45,869 --> 00:49:47,595
- Um, I don't get it.
1063
00:49:47,595 --> 00:49:51,158
Now, this institute, you're
going to teach sex education
1064
00:49:51,158 --> 00:49:52,330
in the schools here?
1065
00:49:52,330 --> 00:49:54,646
- That's the subject of
this evening's discussion.
1066
00:49:54,646 --> 00:49:56,543
- But, why a therapist?
1067
00:49:56,543 --> 00:49:58,302
I mean, are the kids sick or something?
1068
00:49:58,302 --> 00:49:59,135
(giggles)
1069
00:49:59,135 --> 00:50:00,806
- Oh hey, Mike, could you answer that?
1070
00:50:00,806 --> 00:50:02,645
- Certainly, Dr. Whitehorn.
1071
00:50:02,645 --> 00:50:04,596
We need a therapist to teach us because
1072
00:50:04,596 --> 00:50:06,936
by the time our parents
get through with us,
1073
00:50:06,936 --> 00:50:09,715
we're so hopelessly warped
we need a shrink, right?
1074
00:50:09,715 --> 00:50:10,937
- That's about it.
1075
00:50:10,937 --> 00:50:15,019
The fact is, our society is
split right down the middle
1076
00:50:15,019 --> 00:50:17,001
between what we say and we do about sex
1077
00:50:17,001 --> 00:50:19,259
and what we actually do do about sex
1078
00:50:19,259 --> 00:50:21,891
and I want to teach the children that sex
1079
00:50:21,891 --> 00:50:25,542
is something we are and
not just something we do.
1080
00:50:25,542 --> 00:50:27,296
(elegant piano music)
1081
00:50:27,296 --> 00:50:28,778
- Hey Robbie, didn't you get any new books
1082
00:50:28,778 --> 00:50:30,623
since I was here last?
1083
00:50:30,623 --> 00:50:31,871
- [Robbie] I ordered
the titles you gave me
1084
00:50:31,871 --> 00:50:34,151
a few weeks ago but they
haven't come in yet.
1085
00:50:34,151 --> 00:50:35,366
- No pictures, either?
1086
00:50:35,366 --> 00:50:36,533
- [Robbie] No.
1087
00:50:38,295 --> 00:50:39,583
- Well, I guess we'll just have to make do
1088
00:50:39,583 --> 00:50:41,185
with what we have.
1089
00:50:41,185 --> 00:50:43,688
Do you remember Unfaithful Tramp?
1090
00:50:43,688 --> 00:50:45,898
- I don't think so, who wrote it?
1091
00:50:45,898 --> 00:50:48,598
- Rodney Cox, ring a bell?
1092
00:50:48,598 --> 00:50:50,439
- Must have been a long time ago.
1093
00:50:50,439 --> 00:50:54,289
- Okay, we'll read this for beddy-bye.
1094
00:50:54,289 --> 00:50:57,396
Shall I read the introduction
by the well-known authority?
1095
00:50:57,396 --> 00:50:58,779
- [Robbie] Who wrote this one?
1096
00:50:58,779 --> 00:51:00,862
- Dr. Herman Blub, ASCME.
1097
00:51:02,297 --> 00:51:04,553
- What does ASCME stand for?
1098
00:51:04,553 --> 00:51:05,388
- Well, let's see.
1099
00:51:05,388 --> 00:51:10,095
American Society, C-M-E,
cute male erections?
1100
00:51:10,095 --> 00:51:12,456
- Forget the introduction,
just read the book.
1101
00:51:12,456 --> 00:51:14,134
- [Lydia] You're tense
tonight, aren't you?
1102
00:51:14,134 --> 00:51:15,217
- I guess so.
1103
00:51:16,117 --> 00:51:18,644
Wouldn't you be if you were in my place?
1104
00:51:18,644 --> 00:51:20,496
- [Lydia] I guess so.
1105
00:51:20,496 --> 00:51:22,978
Must have been terrible to
see your father cry like that.
1106
00:51:22,978 --> 00:51:23,924
- Well, it happens all the time,
1107
00:51:23,924 --> 00:51:26,748
every time he gets out of line with Moms.
1108
00:51:26,748 --> 00:51:29,803
- Whoops, time for you
to get out of the tub.
1109
00:51:29,803 --> 00:51:31,565
Wouldn't want you to shrink.
1110
00:51:31,565 --> 00:51:32,898
- [Robbie] Okay.
1111
00:51:35,968 --> 00:51:39,297
- My, you really are getting
to be a big boy, aren't you?
1112
00:51:39,297 --> 00:51:41,901
- [Lance] Why do we have
to say anything at all
1113
00:51:41,901 --> 00:51:44,137
about sex in the schools?
1114
00:51:44,137 --> 00:51:46,249
I mean, kids learn, you know.
1115
00:51:46,249 --> 00:51:48,207
- Well, somebody has to.
1116
00:51:48,207 --> 00:51:49,759
What have you told your children?
1117
00:51:49,759 --> 00:51:52,017
- Do you really think that
children care that much?
1118
00:51:52,017 --> 00:51:54,845
- Yes, I really think the
children care that much.
1119
00:51:54,845 --> 00:51:56,064
- [Roger] Dr. Whitehorn?
1120
00:51:56,064 --> 00:51:56,897
- Yes?
1121
00:51:56,897 --> 00:51:57,774
- Are you now or have you ever been
1122
00:51:57,774 --> 00:51:59,484
a member of the Communist Party?
1123
00:51:59,484 --> 00:52:00,406
- [Lily] No.
1124
00:52:00,406 --> 00:52:01,662
- Answer the question.
1125
00:52:01,662 --> 00:52:06,076
- Okay, let's see what kind
of job you did on your teeth.
1126
00:52:06,076 --> 00:52:07,358
- Ahh.
1127
00:52:07,358 --> 00:52:08,415
- Looks good.
1128
00:52:08,415 --> 00:52:10,539
- Would you say my mouth had sex appeal?
1129
00:52:10,539 --> 00:52:11,727
- Come on, into bed.
1130
00:52:11,727 --> 00:52:15,152
- Oh come on, Lydia, that's
not the way it happens on TV.
1131
00:52:15,152 --> 00:52:18,152
- Now then let's see, where were we?
1132
00:52:19,310 --> 00:52:22,977
Unfaithful Tramp by
Rodney Cox, Chapter One.
1133
00:52:23,952 --> 00:52:27,279
"I had just checked into the
cheap motel on the edge of town
1134
00:52:27,279 --> 00:52:30,878
"when I realized it was not
an ordinary kind of place.
1135
00:52:30,878 --> 00:52:34,063
"The woman behind the
desk, a tall, zoftic,
1136
00:52:34,063 --> 00:52:38,208
"Scandinavian type had give
me a very warm, 'Hello'
1137
00:52:38,208 --> 00:52:40,865
"when I signed in, lots
warmer than a stranger
1138
00:52:40,865 --> 00:52:42,642
"had a right to expect."
1139
00:52:42,642 --> 00:52:46,015
- Well I think it's a
very serious question
1140
00:52:46,015 --> 00:52:49,074
because now, you can
get these filthy books
1141
00:52:49,074 --> 00:52:51,205
on every newsstand.
1142
00:52:51,205 --> 00:52:54,877
I had a knockdown drag out
with Jack at the drugstore.
1143
00:52:54,877 --> 00:52:57,681
Had to threaten him with
getting his lease pulled.
1144
00:52:57,681 --> 00:53:00,612
- Mr. Battle, do you mean
that you actually forced
1145
00:53:00,612 --> 00:53:03,220
Mr. Ebberman to remove
merchandise from his store
1146
00:53:03,220 --> 00:53:04,692
because you objected to it?
1147
00:53:04,692 --> 00:53:06,314
- I sure did.
1148
00:53:06,314 --> 00:53:08,554
- But what if i objected
to his selling cigarettes
1149
00:53:08,554 --> 00:53:11,493
or those soap ads that
display a nude woman.
1150
00:53:11,493 --> 00:53:12,627
- Soap ads aren't designed
1151
00:53:12,627 --> 00:53:14,878
to corrupt the minds of the young.
1152
00:53:14,878 --> 00:53:16,368
- Nor is the detergent designed
1153
00:53:16,368 --> 00:53:18,382
to kill the fish in our rivers.
1154
00:53:18,382 --> 00:53:20,410
- What has that got to do with anything?
1155
00:53:20,410 --> 00:53:22,100
(Lance snorting)
1156
00:53:22,100 --> 00:53:25,231
- "I nearly died watching that
tall blonde goddess undress
1157
00:53:25,231 --> 00:53:27,505
"in the moonlight streaming in the window.
1158
00:53:27,505 --> 00:53:30,206
"The moon gleamed off the
snowy mountains behind her
1159
00:53:30,206 --> 00:53:33,331
"and I knew they were part
of the same kind of nature.
1160
00:53:33,331 --> 00:53:35,481
"She walked slowly towards me,
1161
00:53:35,481 --> 00:53:38,312
"her pendulous breasts
swaying softly with emotion."
1162
00:53:38,312 --> 00:53:39,145
- Pendulous?
1163
00:53:39,145 --> 00:53:39,978
- Pining.
1164
00:53:39,978 --> 00:53:42,741
- "I could hear my heart
pounding in my chest.
1165
00:53:42,741 --> 00:53:44,849
"The motion of her hips
was like a tidal wave
1166
00:53:44,849 --> 00:53:46,642
"and I ached to be engulfed.
1167
00:53:46,642 --> 00:53:48,820
"I put my hand out to her.
1168
00:53:48,820 --> 00:53:50,698
"There was electricity in the winter air
1169
00:53:50,698 --> 00:53:54,037
"and a white spark stung
my fingers I closed on her.
1170
00:53:54,037 --> 00:53:56,933
"She gave a small grunt of shock
as the spark hit her, too."
1171
00:53:56,933 --> 00:53:57,766
- How could you stand there
1172
00:53:57,766 --> 00:54:00,276
and say a word like that
in front of a child?
1173
00:54:00,276 --> 00:54:01,726
- Masturbation?
1174
00:54:01,726 --> 00:54:03,059
Because he knew.
1175
00:54:04,211 --> 00:54:06,774
And fucked, everyone in this
room has experienced it.
1176
00:54:06,774 --> 00:54:08,174
- That can't be true.
1177
00:54:08,174 --> 00:54:10,102
- Look, Mrs. Battle, I didn't invent it
1178
00:54:10,102 --> 00:54:11,358
but from all we can tell,
1179
00:54:11,358 --> 00:54:15,525
between 90 and 100% of the
population have experienced it.
1180
00:54:16,448 --> 00:54:18,841
Anyway, masturbation's
got a lot going for it.
1181
00:54:18,841 --> 00:54:22,522
It's quick, cheap, easy, always available,
1182
00:54:22,522 --> 00:54:25,408
and within easy grasp
of the working class.
1183
00:54:25,408 --> 00:54:28,874
And nobody can prove
that it does any harm.
1184
00:54:28,874 --> 00:54:32,482
Of course, unless you believe
that old story about warts.
1185
00:54:32,482 --> 00:54:37,007
- Nonsense, it causes mental
retardation and deformity.
1186
00:54:37,007 --> 00:54:38,426
- I would say the guilt
1187
00:54:38,426 --> 00:54:41,195
is the worst consequence of masturbation.
1188
00:54:41,195 --> 00:54:42,685
Wouldn't you, Mike?
1189
00:54:42,685 --> 00:54:45,546
- Well, really we're not as
hung up as you people are.
1190
00:54:45,546 --> 00:54:48,290
So, guilt probably bothers
some guys but not many.
1191
00:54:48,290 --> 00:54:50,934
Actually, what we're most
concerned about is the warts.
1192
00:54:50,934 --> 00:54:53,218
(group laughing)
1193
00:54:53,218 --> 00:54:54,166
- [Roger] How long have you been
1194
00:54:54,166 --> 00:54:56,088
in the pornography racket, Whitehorn?
1195
00:54:56,088 --> 00:55:00,185
- Oh, poor Lieutenant, why
have you rejected the children?
1196
00:55:00,185 --> 00:55:01,102
- Rejected?
1197
00:55:01,989 --> 00:55:03,322
I'm saving them.
1198
00:55:04,913 --> 00:55:07,244
From subversion, from corruption
1199
00:55:07,244 --> 00:55:11,353
of the mind and the flesh
,huh, and the warts.
1200
00:55:11,353 --> 00:55:14,944
I devoted my life to America
and the young people in it.
1201
00:55:14,944 --> 00:55:18,969
You propose to indoctrinate em with dirt.
1202
00:55:18,969 --> 00:55:21,453
Why, instead of that scum you propose,
1203
00:55:21,453 --> 00:55:24,985
we ought to organize a
police athletic league
1204
00:55:24,985 --> 00:55:25,900
here in Three Rivers.
1205
00:55:25,900 --> 00:55:27,717
(audience applauds lightly)
1206
00:55:27,717 --> 00:55:30,322
- Better still, how about a
Little League Marine Core.
1207
00:55:30,322 --> 00:55:32,280
(audience laughing)
1208
00:55:32,280 --> 00:55:34,418
- Dr. Whitehorn, I wrote
something down from the book
1209
00:55:34,418 --> 00:55:38,014
I was reading before I came
here and this writer said,
1210
00:55:38,014 --> 00:55:41,324
"The older generation have
an almost obscene obsession
1211
00:55:41,324 --> 00:55:43,041
"with the sexuality of the young
1212
00:55:43,041 --> 00:55:44,818
"prompted by envious rancor
1213
00:55:44,818 --> 00:55:46,568
"and a bullying intention to interfere."
1214
00:55:46,568 --> 00:55:49,349
- That child is talking utter nonsense.
1215
00:55:49,349 --> 00:55:51,949
- I'm 18 years old, I'm
registered for the draft,
1216
00:55:51,949 --> 00:55:53,865
and that makes me not a child.
1217
00:55:53,865 --> 00:55:55,314
- I think it would be appropriate
1218
00:55:55,314 --> 00:55:57,467
if we give Dr. Whitehorn a chance
1219
00:55:57,467 --> 00:56:00,106
to make her presentation
without interruption.
1220
00:56:00,106 --> 00:56:02,210
- [Eve] Very good.
1221
00:56:02,210 --> 00:56:03,628
- Must you?
1222
00:56:03,628 --> 00:56:05,262
And isn't that skirt a little short?
1223
00:56:05,262 --> 00:56:06,345
- Aren't you?
1224
00:56:07,618 --> 00:56:10,058
- "We were at the top and
blood was pounding in my ears
1225
00:56:10,058 --> 00:56:12,466
"like a bongo drum as our
bodies melted together
1226
00:56:12,466 --> 00:56:15,505
"like hot lead, heavy and deadly."
1227
00:56:15,505 --> 00:56:17,099
That's okay dear, don't be afraid.
1228
00:56:17,099 --> 00:56:17,932
"Suddenly"--
1229
00:56:17,932 --> 00:56:21,049
- I'm not afraid, Lydia, I want you.
1230
00:56:21,049 --> 00:56:22,507
(Lydia giggles)
1231
00:56:22,507 --> 00:56:23,710
- [Lydia] Look honey, you have me.
1232
00:56:23,710 --> 00:56:25,612
I'll take care of you like always.
1233
00:56:25,612 --> 00:56:27,513
- That's not enough.
1234
00:56:27,513 --> 00:56:29,117
- Well, I never thought
you'd be ungrateful.
1235
00:56:29,117 --> 00:56:30,242
- Well, I'm not, really.
1236
00:56:30,242 --> 00:56:31,893
- Are you still a virgin, Robbie?
1237
00:56:31,893 --> 00:56:33,858
- Well, yes darn it.
1238
00:56:33,858 --> 00:56:35,357
- Well then, you see why I can't come here
1239
00:56:35,357 --> 00:56:37,315
and take your parent's money
and go to bed with you.
1240
00:56:37,315 --> 00:56:38,512
It wouldn't be right.
1241
00:56:38,512 --> 00:56:40,856
- What about, you know.
1242
00:56:40,856 --> 00:56:43,650
- Masturbation is a
healthy adolescent release.
1243
00:56:43,650 --> 00:56:45,592
It's part of your therapy.
1244
00:56:45,592 --> 00:56:47,824
Besides, your parents are
paying me to look after you.
1245
00:56:47,824 --> 00:56:49,537
It wouldn't be professional.
1246
00:56:49,537 --> 00:56:51,037
- Then go out with me tomorrow.
1247
00:56:51,037 --> 00:56:53,288
You'll be on your own time then.
1248
00:56:53,288 --> 00:56:56,873
- [Lydia] Robbie, I'm still
five years older than you.
1249
00:56:56,873 --> 00:56:58,730
- You just think I'm an adolescent.
1250
00:56:58,730 --> 00:56:59,897
- No, I don't.
1251
00:57:02,683 --> 00:57:05,653
Well now, I've done all I
can to help liberate you
1252
00:57:05,653 --> 00:57:08,193
and teach you things your
folks never talk about.
1253
00:57:08,193 --> 00:57:09,692
I've turned you on to good books.
1254
00:57:09,692 --> 00:57:11,778
- Are you sure they're good for me?
1255
00:57:11,778 --> 00:57:14,324
I mean, I get so excited.
1256
00:57:14,324 --> 00:57:16,101
- [Lydia] Poor baby, I know you do.
1257
00:57:16,101 --> 00:57:18,113
That's part of it.
1258
00:57:18,113 --> 00:57:19,963
I'd hoped you go out and
find someone your own age
1259
00:57:19,963 --> 00:57:23,146
and fall in love but you're
too much like your father.
1260
00:57:23,146 --> 00:57:25,500
- That's a terrible thing to say.
1261
00:57:25,500 --> 00:57:28,779
- [Lydia] Your father's a fine
man, he's just all uptight.
1262
00:57:28,779 --> 00:57:31,934
Then there's your mother but
you see where they're at.
1263
00:57:31,934 --> 00:57:35,678
- Well, sure I do but that's
just what I'm talking about.
1264
00:57:35,678 --> 00:57:37,953
- [Lydia] That's what
I'm talking about, too.
1265
00:57:37,953 --> 00:57:40,953
Just relax, put yourself in my hands
1266
00:57:42,182 --> 00:57:45,813
and everything will come out alright.
1267
00:57:45,813 --> 00:57:48,328
Now let's see, where were we?
1268
00:57:48,328 --> 00:57:50,207
"Hot lead, heavy and deadly.
1269
00:57:50,207 --> 00:57:54,101
"Suddenly, I realized the
pounding was outside my body, too.
1270
00:57:54,101 --> 00:57:55,954
"Fists on the door and
the old man shouting,
1271
00:57:55,954 --> 00:57:57,748
"'Hilda, Hilda, I know you're in there.
1272
00:57:57,748 --> 00:57:59,227
"'Come out, come out, you bitch.'
1273
00:57:59,227 --> 00:58:00,936
"I was paralyzed with fright
(Robbie breathing heavily)
1274
00:58:00,936 --> 00:58:03,290
"for I knew he wouldn't
hesitate to use the old shotgun.
1275
00:58:03,290 --> 00:58:06,596
"but now for the first time,
I felt a really warm glow
1276
00:58:06,596 --> 00:58:07,942
"come over Hilda
(Robbie breathing heavier)
1277
00:58:07,942 --> 00:58:09,788
"as she grabbed me
closer, a provocative roll
1278
00:58:09,788 --> 00:58:11,482
"coming from her majestic hips.
1279
00:58:11,482 --> 00:58:13,610
"This crazy broad was
excited by the danger
1280
00:58:13,610 --> 00:58:16,669
"and as she knew, so by God, was I."
1281
00:58:16,669 --> 00:58:21,230
- To sum up, first, adults
must finally accept the fact
1282
00:58:21,230 --> 00:58:22,945
that children and teenagers
1283
00:58:22,945 --> 00:58:26,137
are sexual beings with sexual needs.
1284
00:58:26,137 --> 00:58:28,151
You can't suppress their sexual needs
1285
00:58:28,151 --> 00:58:29,940
any more than you can your own.
1286
00:58:29,940 --> 00:58:32,196
But we can indicate to young people
1287
00:58:32,196 --> 00:58:34,071
the possibilities for fulfillment
1288
00:58:34,071 --> 00:58:36,544
that human sexuality offers.
1289
00:58:36,544 --> 00:58:39,461
Second, sex education is education,
1290
00:58:40,619 --> 00:58:42,540
not moral indoctrination.
1291
00:58:42,540 --> 00:58:46,527
We can now look more
intelligently on the topics
1292
00:58:46,527 --> 00:58:50,694
of masturbation, homosexuality,
mouth-genital contacts,
1293
00:58:52,530 --> 00:58:55,262
and other expressions
that are still illegal
1294
00:58:55,262 --> 00:58:59,262
but wildly, I beg your
pardon, widely practiced.
1295
00:59:00,123 --> 00:59:03,726
We must realize that sex education
1296
00:59:03,726 --> 00:59:07,287
is a long cyclo-dynamic
process that starts
1297
00:59:07,287 --> 00:59:11,680
with our earliest days in
life and which never ends.
1298
00:59:11,680 --> 00:59:14,550
Thank you, are there any questions?
1299
00:59:14,550 --> 00:59:16,091
- I don't get you.
1300
00:59:16,091 --> 00:59:18,757
Do you mean to say you're
not gonna teach morality
1301
00:59:18,757 --> 00:59:21,163
to the kids and it's all
gonna come out all right?
1302
00:59:21,163 --> 00:59:23,390
- Who said anything about
not teaching morality?
1303
00:59:23,390 --> 00:59:25,374
- But you propose to teach immorality.
1304
00:59:25,374 --> 00:59:28,258
- Lieutenant, if you think
we're teaching immorality,
1305
00:59:28,258 --> 00:59:30,069
then you haven't been listening.
1306
00:59:30,069 --> 00:59:33,714
- On the contrary, I have been
and I can tell you one thing,
1307
00:59:33,714 --> 00:59:35,389
if this course goes through
1308
00:59:35,389 --> 00:59:37,120
and you propose to teach
these kids all about
1309
00:59:37,120 --> 00:59:40,173
how to be masturbators
and how to be queers,
1310
00:59:40,173 --> 00:59:42,309
I, for one, will have you arrested
1311
00:59:42,309 --> 00:59:46,002
for contributing to the
delinquency of minors,
1312
00:59:46,002 --> 00:59:49,961
for advocating and
inciting to unlawful acts,
1313
00:59:49,961 --> 00:59:52,378
for outraging public decency.
1314
00:59:53,677 --> 00:59:55,377
Is there a telephone in here?
1315
00:59:55,377 --> 00:59:57,710
- In the back by the office.
1316
00:59:58,867 --> 01:00:00,963
- Well, I guess that concludes
1317
01:00:00,963 --> 01:00:04,192
our question and answer session.
1318
01:00:04,192 --> 01:00:06,910
Thank you all very much for coming.
1319
01:00:06,910 --> 01:00:08,311
Mr. Battle, with your permission,
1320
01:00:08,311 --> 01:00:10,709
I shall prepare the first
draft on the report.
1321
01:00:10,709 --> 01:00:12,788
- Wonderful, wonderful.
1322
01:00:12,788 --> 01:00:15,425
Let's sure enough have another meeting.
1323
01:00:15,425 --> 01:00:16,757
Loved this meeting.
1324
01:00:16,757 --> 01:00:18,883
- Lance, it's time to go home.
1325
01:00:18,883 --> 01:00:21,799
- Aw gee whiz, Rita,
you always wanna leave
1326
01:00:21,799 --> 01:00:24,900
when a party's getting
good, that's terrible.
1327
01:00:24,900 --> 01:00:25,733
- Come on Lance, little buddy,
1328
01:00:25,733 --> 01:00:27,317
don't you have a reserve
meeting in the morning?
1329
01:00:27,317 --> 01:00:31,342
- Damn right, never missed
a parade in my life.
1330
01:00:31,342 --> 01:00:35,509
Be out there first thing,
crack of dawn, yessiree.
1331
01:00:36,769 --> 01:00:37,942
- Thank you very much.
1332
01:00:37,942 --> 01:00:40,437
It's been a most interesting evening.
1333
01:00:40,437 --> 01:00:42,877
I learned a lot, I really did.
1334
01:00:42,877 --> 01:00:43,755
- My pleasure.
1335
01:00:43,755 --> 01:00:45,588
- Good bye.
- Good bye.
1336
01:00:46,963 --> 01:00:48,605
- [Mike] Lance, you sure could
save us a lot of trouble--
1337
01:00:48,605 --> 01:00:51,167
- [Lance] You sure could
get in some trouble.
1338
01:00:51,167 --> 01:00:55,334
(Lance slurring gibberish in the distance)
1339
01:00:57,921 --> 01:01:01,424
- Well Eloise, do you
think we've got problems?
1340
01:01:01,424 --> 01:01:04,465
- Oh, not as many problems
as the Lieutenant has.
1341
01:01:04,465 --> 01:01:07,715
(dramatic organ music)
1342
01:01:10,649 --> 01:01:12,504
- [Lance] I know those damned garbage cans
1343
01:01:12,504 --> 01:01:14,006
weren't there before.
1344
01:01:14,006 --> 01:01:16,301
- [Rita] They've always been right there.
1345
01:01:16,301 --> 01:01:17,220
The last time you complained
1346
01:01:17,220 --> 01:01:20,428
they didn't pick up the garbage
for three weeks, remember?
1347
01:01:20,428 --> 01:01:22,317
- [Lance] Hmm, that's right.
1348
01:01:22,317 --> 01:01:24,447
- Hello, Lydia.
- Shows you what unions do.
1349
01:01:24,447 --> 01:01:25,462
- Unions?
1350
01:01:25,462 --> 01:01:27,224
Everything all right, dear?
1351
01:01:27,224 --> 01:01:29,750
- [Lance] Hello there,
Lydia, good evening.
1352
01:01:29,750 --> 01:01:31,440
What, what's wrong?
1353
01:01:31,440 --> 01:01:32,523
Is she sick or something?
1354
01:01:32,523 --> 01:01:34,685
- No, I think she's meditating, dear.
1355
01:01:34,685 --> 01:01:38,131
- Like hell she is, she's on drugs!
1356
01:01:38,131 --> 01:01:39,303
- On drugs?
1357
01:01:39,303 --> 01:01:41,183
- She told me on the way over here,
1358
01:01:41,183 --> 01:01:44,584
she took them in California
but said she stopped.
1359
01:01:44,584 --> 01:01:46,657
- Oh, I hear they never stop.
1360
01:01:46,657 --> 01:01:49,792
My God, I left my baby with a drug fiend.
1361
01:01:49,792 --> 01:01:51,175
- [Lydia] Oh hi, I
didn't hear you come in.
1362
01:01:51,175 --> 01:01:52,436
I was meditating for a bit.
1363
01:01:52,436 --> 01:01:54,946
- [Lance] Sure looks like
you're on something to me.
1364
01:01:54,946 --> 01:01:55,817
- [Lydia] On something?
1365
01:01:55,817 --> 01:01:59,491
- Oh, Mr. Battle said that you
had mentioned drugs earlier.
1366
01:01:59,491 --> 01:02:01,336
- [Lydia] Oh gosh no,
why I'm so off drugs,
1367
01:02:01,336 --> 01:02:02,708
I don't even drink.
1368
01:02:02,708 --> 01:02:04,291
- What does that mean?
1369
01:02:04,291 --> 01:02:05,807
- [Lydia] Alcohol is a drug.
1370
01:02:05,807 --> 01:02:08,472
- It's not a drug, it's booze.
1371
01:02:08,472 --> 01:02:09,778
- [Lydia] Ask a doctor.
1372
01:02:09,778 --> 01:02:10,742
- [Eve] Hi.
1373
01:02:10,742 --> 01:02:11,717
- [Rita] Oh, hi.
1374
01:02:11,717 --> 01:02:14,650
Oh, this is our babysitter, Lydia Oriole.
1375
01:02:14,650 --> 01:02:16,038
Lydia, this is Mrs. Manley.
1376
01:02:16,038 --> 01:02:17,610
- Hi.
- Hi, nice to meet you.
1377
01:02:17,610 --> 01:02:19,802
- [Eve] Oh Rita, Roger
can't make it tonight.
1378
01:02:19,802 --> 01:02:21,517
The office called and he has to work.
1379
01:02:21,517 --> 01:02:22,701
- [Rita] Oh, what a pity.
1380
01:02:22,701 --> 01:02:26,173
I wonder if he could take Lydia
home on the way to New York?
1381
01:02:26,173 --> 01:02:27,600
- [Eve] Oh sure, he'd be happy to.
1382
01:02:27,600 --> 01:02:28,449
- Thanks.
1383
01:02:28,449 --> 01:02:31,627
- There are good drugs and
there are bad drugs, right?
1384
01:02:31,627 --> 01:02:35,285
Maybe alcohol's like a
Neil Myerson or something,
1385
01:02:35,285 --> 01:02:36,702
like a sofa drug.
1386
01:02:37,590 --> 01:02:41,496
Who ever said alcohol was a drug, anyway?
1387
01:02:41,496 --> 01:02:45,190
- [Rita] Come on, Colonel, time for bed.
1388
01:02:45,190 --> 01:02:46,707
- [Lydia] So, you're a policeman?
1389
01:02:46,707 --> 01:02:47,949
- That's right.
1390
01:02:47,949 --> 01:02:50,258
- I never talked to a policeman before.
1391
01:02:50,258 --> 01:02:51,919
- Well, most people would rather not.
1392
01:02:51,919 --> 01:02:53,684
- Oh, there's just never an opportunity.
1393
01:02:53,684 --> 01:02:55,483
I mean, I've never been arrested.
1394
01:02:55,483 --> 01:02:56,401
- [Roger] Well, I hope not.
1395
01:02:56,401 --> 01:02:57,821
- Oh, friends of mine have.
1396
01:02:57,821 --> 01:02:59,339
- For what, drugs?
1397
01:02:59,339 --> 01:03:01,232
- Now, are you sure he's asleep?
1398
01:03:01,232 --> 01:03:02,362
- Absolutely.
1399
01:03:02,362 --> 01:03:03,579
- What about Robbie?
1400
01:03:03,579 --> 01:03:05,912
- Well, he ought to be, why?
1401
01:03:08,221 --> 01:03:09,054
- Oh.
1402
01:03:09,054 --> 01:03:09,887
(Eve giggles)
1403
01:03:09,887 --> 01:03:11,304
You wicked woman.
1404
01:03:12,537 --> 01:03:14,999
Why does it seem more
sinful in my own house?
1405
01:03:14,999 --> 01:03:18,206
- Cause you're all hung up on being Mommy.
1406
01:03:18,206 --> 01:03:19,465
Want a joint, Mommy?
1407
01:03:19,465 --> 01:03:21,092
(both laughing)
1408
01:03:21,092 --> 01:03:22,947
- Oh, I shouldn't.
1409
01:03:22,947 --> 01:03:25,321
This morning was too much.
1410
01:03:25,321 --> 01:03:29,709
- Yeah, I thought about it a
couple times, too, tonight.
1411
01:03:29,709 --> 01:03:30,542
- You did?
1412
01:03:30,542 --> 01:03:32,312
(both giggling)
1413
01:03:32,312 --> 01:03:33,229
- So did I.
1414
01:03:35,213 --> 01:03:36,963
Well go on, light it.
1415
01:03:40,490 --> 01:03:43,157
(strikes match)
1416
01:03:50,656 --> 01:03:52,622
I'm glad this isn't habit-forming.
1417
01:03:52,622 --> 01:03:55,010
- [Lydia] You just don't
look like a policeman.
1418
01:03:55,010 --> 01:03:57,545
- That's a very important part of my job.
1419
01:03:57,545 --> 01:03:59,332
- Do you carry a gun?
1420
01:03:59,332 --> 01:04:01,665
- Yeah, I carry a gun, here.
1421
01:04:04,359 --> 01:04:07,179
- Oh, I couldn't touch a thing like that.
1422
01:04:07,179 --> 01:04:09,125
(loud screaming)
1423
01:04:09,125 --> 01:04:12,125
(suspenseful music)
1424
01:04:25,802 --> 01:04:28,563
(loud screaming)
1425
01:04:28,563 --> 01:04:32,314
- Okay, that's far enough you two hoods.
1426
01:04:32,314 --> 01:04:36,051
(Lydia whimpering)
1427
01:04:36,051 --> 01:04:38,198
- Oh thank God you came, they were going--
1428
01:04:38,198 --> 01:04:42,122
- I know, my dear, it's all right now.
1429
01:04:42,122 --> 01:04:46,295
- There's something hard
in your pants, what is it?
1430
01:04:46,295 --> 01:04:49,417
- [Roger] It's only this,
it's for your protection.
1431
01:04:49,417 --> 01:04:51,754
- Wow, it's so big.
1432
01:04:51,754 --> 01:04:53,337
- It's loaded, too.
1433
01:04:57,833 --> 01:04:59,804
- [Lydia] So, what kind
of counseling do you do?
1434
01:04:59,804 --> 01:05:00,637
- What?
1435
01:05:00,637 --> 01:05:02,308
Counseling, who told you that?
1436
01:05:02,308 --> 01:05:03,820
- Dr. Whitehorn, she said you were
1437
01:05:03,820 --> 01:05:05,518
the best they had in New York.
1438
01:05:05,518 --> 01:05:06,351
- I wish you hadn't reminded me
1439
01:05:06,351 --> 01:05:08,742
of that Whitehorn, she's rotten.
1440
01:05:08,742 --> 01:05:09,868
- [Lydia] Rotten?
1441
01:05:09,868 --> 01:05:11,510
She's a saint.
1442
01:05:11,510 --> 01:05:14,260
- I don't care about her Ph.D.'s.
1443
01:05:15,226 --> 01:05:19,466
All I'm worried about is the
example set for our children.
1444
01:05:19,466 --> 01:05:23,633
- Mmm, the example you want is
someone like yourself, right?
1445
01:05:24,911 --> 01:05:27,990
Mommy stoned on pot with
the next door neighbor.
1446
01:05:27,990 --> 01:05:29,405
(both chuckling)
1447
01:05:29,405 --> 01:05:30,428
- Well...
1448
01:05:30,428 --> 01:05:31,807
- Maybe Daddy?
1449
01:05:31,807 --> 01:05:35,178
Daddy drunk out of his mind upstairs.
1450
01:05:35,178 --> 01:05:37,206
The Daddy who hasn't been
able to make it with Mommy
1451
01:05:37,206 --> 01:05:38,956
in the past 10 years.
1452
01:05:40,646 --> 01:05:42,023
- You play rough.
1453
01:05:42,023 --> 01:05:42,856
- Rough?
1454
01:05:44,326 --> 01:05:45,159
Straight.
1455
01:05:46,533 --> 01:05:48,116
- What do you mean?
1456
01:05:50,677 --> 01:05:52,344
Eek, what do I mean?
1457
01:05:55,290 --> 01:05:57,390
Let it all hang out.
1458
01:05:57,390 --> 01:05:59,202
- That sounds disgusting.
1459
01:05:59,202 --> 01:06:01,452
- Yeah it does, doesn't it?
1460
01:06:02,848 --> 01:06:05,181
But it means something good.
1461
01:06:06,938 --> 01:06:10,211
You don't like Dr. Whitehorn, do you?
1462
01:06:10,211 --> 01:06:13,347
I think she knows the facts.
1463
01:06:13,347 --> 01:06:16,084
Besides, she can't screw it
up any more than the parents.
1464
01:06:16,084 --> 01:06:17,927
- You mean me?
1465
01:06:17,927 --> 01:06:19,933
- Oh, I don't just mean you and Robbie.
1466
01:06:19,933 --> 01:06:23,999
I mean, it starts the first
time Mommy slaps his hands
1467
01:06:23,999 --> 01:06:27,249
when he tries to play with his pee-pee.
1468
01:06:29,591 --> 01:06:31,841
- You mean that, oh my God.
1469
01:06:33,605 --> 01:06:35,997
You mean that what that
Whitehorn woman was talking about
1470
01:06:35,997 --> 01:06:39,330
and my Robbie and those books connected?
1471
01:06:42,025 --> 01:06:45,775
- Eureka, a ray of light
has struck thy head.
1472
01:06:51,193 --> 01:06:54,526
- Well, well, we've got to teach people.
1473
01:06:56,915 --> 01:06:57,748
- Right.
1474
01:06:59,151 --> 01:07:00,653
- Starting with Robbie.
1475
01:07:00,653 --> 01:07:02,240
- That's the spirit.
- Come on.
1476
01:07:02,240 --> 01:07:03,073
- Where?
1477
01:07:03,073 --> 01:07:05,923
- Upstairs, Robbie's upstairs.
1478
01:07:05,923 --> 01:07:07,151
- Now?
1479
01:07:07,151 --> 01:07:07,984
- Now.
1480
01:07:10,295 --> 01:07:12,418
- This is alright, I
can walk home from here.
1481
01:07:12,418 --> 01:07:14,190
I know you're looking to get to your duty.
1482
01:07:14,190 --> 01:07:15,562
- I certainly am.
1483
01:07:15,562 --> 01:07:17,605
- Thanks for driving me home.
1484
01:07:17,605 --> 01:07:19,612
I wish you'd stop by
the institute sometime
1485
01:07:19,612 --> 01:07:21,135
and see what it's really like.
1486
01:07:21,135 --> 01:07:22,324
- I think I'll do that.
1487
01:07:22,324 --> 01:07:24,766
- Fine, see you then, bye.
1488
01:07:24,766 --> 01:07:27,308
- [Roger] Good night, miss.
1489
01:07:27,308 --> 01:07:30,391
(light sultry music)
1490
01:07:35,887 --> 01:07:37,355
- God, I'm scared.
1491
01:07:37,355 --> 01:07:38,408
- [Eve] What are you scared about?
1492
01:07:38,408 --> 01:07:39,482
I have to go in there.
1493
01:07:39,482 --> 01:07:41,530
- [Rita] I know but my baby.
1494
01:07:41,530 --> 01:07:42,530
- [Eve] Shh.
1495
01:08:29,291 --> 01:08:30,717
- [Robbie] Who's that?
1496
01:08:30,717 --> 01:08:31,967
- It's me, Eve.
1497
01:08:32,965 --> 01:08:34,265
- Lydia?
1498
01:08:34,265 --> 01:08:35,323
- Lydia?
1499
01:08:35,323 --> 01:08:36,240
I said Eve.
1500
01:08:37,659 --> 01:08:39,617
Did you make it with Lydia?
1501
01:08:39,617 --> 01:08:41,160
- Oh wow, I was so asleep
1502
01:08:41,160 --> 01:08:43,555
I thought I was making it with Lydia.
1503
01:08:43,555 --> 01:08:45,289
- You didn't, did you?
1504
01:08:45,289 --> 01:08:46,456
- No, not yet.
1505
01:08:49,038 --> 01:08:49,922
Who's this?
1506
01:08:49,922 --> 01:08:51,089
- Eve, I said.
1507
01:08:52,177 --> 01:08:53,243
- Oh, Mrs. Manley!
1508
01:08:53,243 --> 01:08:54,673
- Shh!
1509
01:08:54,673 --> 01:08:56,745
- Oh I'm sorry, I didn't recognize you.
1510
01:08:56,745 --> 01:08:58,797
- It's perfectly alright,
you couldn't have known.
1511
01:08:58,797 --> 01:09:01,464
But for God's sake, call me Eve.
1512
01:09:02,645 --> 01:09:03,895
- Oh sure, Eve.
1513
01:09:06,197 --> 01:09:07,030
Hi.
- Hi.
1514
01:09:14,357 --> 01:09:16,976
- You don't have any clothes on.
1515
01:09:16,976 --> 01:09:18,226
- That's right.
1516
01:09:19,277 --> 01:09:20,110
- Oh.
1517
01:09:24,311 --> 01:09:26,811
Are you going--
- That's right.
1518
01:09:30,271 --> 01:09:32,188
- Oh, I don't know how.
1519
01:09:35,956 --> 01:09:40,002
- Don't worry about it, we'll work it out.
1520
01:09:40,002 --> 01:09:43,002
(slow violin music)
1521
01:09:46,489 --> 01:09:49,123
- Hello Mommy, you've come at last,
1522
01:09:49,123 --> 01:09:51,050
I thought you never would.
1523
01:09:51,050 --> 01:09:53,883
- I waited such a long, long time.
1524
01:09:55,480 --> 01:09:58,685
- Well, can I have you
now instead of Daddy?
1525
01:09:58,685 --> 01:10:00,102
- May I have you.
1526
01:10:01,116 --> 01:10:04,523
- May I have you now instead of Daddy?
1527
01:10:04,523 --> 01:10:08,023
- We'll talk about that tomorrow, take me.
1528
01:10:09,950 --> 01:10:13,489
(playful organ music)
1529
01:10:13,489 --> 01:10:15,015
- [Lance] What the hell
is going on in there?
1530
01:10:15,015 --> 01:10:17,848
- [Rita] Shh, you idiot, be quiet.
1531
01:10:18,702 --> 01:10:21,104
- That's the kid in there?
1532
01:10:21,104 --> 01:10:22,384
Who's the gal?
1533
01:10:22,384 --> 01:10:23,301
Eve Manley.
1534
01:10:25,402 --> 01:10:27,494
Nailed himself a quail aye?
1535
01:10:27,494 --> 01:10:30,244
(Lance chuckles)
1536
01:10:56,792 --> 01:10:59,792
(breathing heavily)
1537
01:11:05,522 --> 01:11:09,022
(Lance moaning excitedly)
1538
01:11:14,386 --> 01:11:15,886
- Gee thanks, kid.
1539
01:11:16,751 --> 01:11:18,918
I really appreciated this.
1540
01:11:20,456 --> 01:11:22,123
- Robbie, oh Robbie.
1541
01:11:28,233 --> 01:11:32,579
? Time is the thief who stole you from me
1542
01:11:32,579 --> 01:11:36,746
? I held you in my arms
and bounced you on my knee
1543
01:11:37,902 --> 01:11:41,652
? What's happened to my baby
1544
01:11:46,519 --> 01:11:50,891
? Now you've grown up,
you're closing the door
1545
01:11:50,891 --> 01:11:55,058
? Don't need me anymore
like you've needed me before
1546
01:11:56,144 --> 01:11:59,894
? What's happened to my baby
1547
01:12:04,746 --> 01:12:07,637
- 3:19 p.m. Saturday, went
to the so-called Institute
1548
01:12:07,637 --> 01:12:09,550
to check on suspicious activities.
1549
01:12:09,550 --> 01:12:12,454
Decided to go incognito
but prepared, nevertheless.
1550
01:12:12,454 --> 01:12:16,621
("What's Happened to
my Baby" instrumental)
1551
01:12:21,486 --> 01:12:23,777
3:27 p.m., discovered dancing class
1552
01:12:23,777 --> 01:12:25,998
in progress on corner of grounds.
1553
01:12:25,998 --> 01:12:29,280
Legs of dancers weren't covered,
as in socialist countries,
1554
01:12:29,280 --> 01:12:31,208
otherwise not overtly suspicious.
1555
01:12:31,208 --> 01:12:32,243
- Ay.
- Ay!
1556
01:12:32,243 --> 01:12:33,368
- Ay.
- Ay!
1557
01:12:33,368 --> 01:12:34,585
- Ay.
- Ay!
1558
01:12:34,585 --> 01:12:35,885
- Ay.
- Ay!
1559
01:12:35,885 --> 01:12:37,300
- Ay.
- Ay!
1560
01:12:37,300 --> 01:12:38,133
- Ay.
- Ay!
1561
01:12:39,841 --> 01:12:42,046
- [Instructor] Dust gate.
1562
01:12:42,046 --> 01:12:45,363
(oriental style music)
1563
01:12:45,363 --> 01:12:48,280
(breathing deeply)
1564
01:13:15,467 --> 01:13:18,800
(karate style shouting)
1565
01:13:27,574 --> 01:13:32,468
3:29p.m., obvious guerrilla
activities in evidence.
1566
01:13:32,468 --> 01:13:34,541
Midgets disguised as children
1567
01:13:34,541 --> 01:13:37,259
being trained to kill and maim.
1568
01:13:37,259 --> 01:13:39,914
I must document all charges
and leave no loopholes.
1569
01:13:39,914 --> 01:13:42,414
This time, I'll make it stick.
1570
01:13:43,256 --> 01:13:45,287
- Well, if it isn't J. Edgar.
1571
01:13:45,287 --> 01:13:47,073
You catch any Bolsheviks today?
1572
01:13:47,073 --> 01:13:49,118
- You know I came to the
right place, don't you?
1573
01:13:49,118 --> 01:13:51,117
- Lieutenant, any place is the right place
1574
01:13:51,117 --> 01:13:54,268
for you to find sin and subversion.
1575
01:13:54,268 --> 01:13:55,342
- What do you mean by that?
1576
01:13:55,342 --> 01:13:57,721
- Well, you just have
that kind of perception.
1577
01:13:57,721 --> 01:13:59,221
- Well, thank you.
1578
01:14:00,151 --> 01:14:02,282
- Keep your powder dry.
1579
01:14:02,282 --> 01:14:05,532
(light dramatic music)
1580
01:14:07,295 --> 01:14:11,128
- Keep my powder dry,
what's she mean by that?
1581
01:14:15,248 --> 01:14:17,915
(horns beeping)
1582
01:14:24,577 --> 01:14:27,494
(light jazz music)
1583
01:14:57,401 --> 01:15:00,651
(dramatic organ music)
1584
01:15:09,951 --> 01:15:12,868
(light jazz music)
1585
01:15:26,183 --> 01:15:28,296
- What would your mother
say if she saw you here?
1586
01:15:28,296 --> 01:15:30,238
- Hi, Mr. Manley.
1587
01:15:30,238 --> 01:15:31,738
How's Mrs. Manley?
1588
01:15:33,226 --> 01:15:35,510
- What are you looking
at this stuff for, huh?
1589
01:15:35,510 --> 01:15:36,874
Do you know what it can do?
1590
01:15:36,874 --> 01:15:38,415
- It's not for me, Mr. Manley,
1591
01:15:38,415 --> 01:15:41,150
it's for a friend who likes things.
1592
01:15:41,150 --> 01:15:44,198
- Come on kid, this street
is no place for you.
1593
01:15:44,198 --> 01:15:45,031
You know what can happen to you
1594
01:15:45,031 --> 01:15:48,031
from reading those dirty books, huh?
1595
01:15:48,973 --> 01:15:50,978
- No, no sir, I don't.
1596
01:15:50,978 --> 01:15:54,987
- You lose weight, your
hair begins to fall out,
1597
01:15:54,987 --> 01:15:58,066
you're weaker and
weaker, loss of appetite.
1598
01:15:58,066 --> 01:16:00,899
- Roger, sweetakins, what is this?
1599
01:16:03,148 --> 01:16:04,698
Robbing the cradle?
1600
01:16:04,698 --> 01:16:07,850
Or were you just trying
to make me jealous?
1601
01:16:07,850 --> 01:16:09,578
Hmph, now come on Roger,
1602
01:16:09,578 --> 01:16:12,564
I've been waiting on you for 25 minutes.
1603
01:16:12,564 --> 01:16:16,731
Hmm and bring your little
friend along, he's cute.
1604
01:16:20,796 --> 01:16:21,729
- [Lydia] Here we are, out together
1605
01:16:21,729 --> 01:16:24,264
for our first date and you look so sad.
1606
01:16:24,264 --> 01:16:26,414
- I don't know, I guess it's
all too much for me lately.
1607
01:16:26,414 --> 01:16:29,070
I'm just all confused.
1608
01:16:29,070 --> 01:16:31,925
- [Lydia] Tell me about it, Robbie.
1609
01:16:31,925 --> 01:16:35,120
? Guess what we learned in school today
1610
01:16:35,120 --> 01:16:39,262
? A lot of things we thought we understood
1611
01:16:39,262 --> 01:16:42,517
? Things about, oh nevermind
1612
01:16:42,517 --> 01:16:44,176
? You would never understand
1613
01:16:44,176 --> 01:16:48,343
? Not even if I told you if I could
1614
01:16:50,924 --> 01:16:54,454
? The teacher, she was very nice
1615
01:16:54,454 --> 01:16:58,054
? We knew that she really cared
1616
01:16:58,054 --> 01:17:02,067
? Then some of us got silly
1617
01:17:02,067 --> 01:17:05,200
? Some of us got scared
1618
01:17:05,200 --> 01:17:09,261
? A little boy I hardly knew, he held me
1619
01:17:09,261 --> 01:17:12,387
? His face got very red
1620
01:17:12,387 --> 01:17:16,396
? He asked her all about
the things that grownups did
1621
01:17:16,396 --> 01:17:18,830
? In bed
1622
01:17:18,830 --> 01:17:20,038
- [Robbie] I nearly gave my Dad
1623
01:17:20,038 --> 01:17:21,549
a heart attack out here once.
1624
01:17:21,549 --> 01:17:22,890
We got to talking about these ships
1625
01:17:22,890 --> 01:17:25,480
and how great it all was in the old days.
1626
01:17:25,480 --> 01:17:27,832
I told him I thought they
were nothing but eye sores.
1627
01:17:27,832 --> 01:17:30,082
- [Lydia] They just sit here.
1628
01:17:30,082 --> 01:17:30,915
- [Robbie] People are weird,
1629
01:17:30,915 --> 01:17:32,581
the way they worship World War II.
1630
01:17:32,581 --> 01:17:34,348
- [Lydia] Keeps Hollywood in business.
1631
01:17:34,348 --> 01:17:35,647
- [Robbie] Guess so.
1632
01:17:35,647 --> 01:17:39,814
? They sleep there, they love there
1633
01:17:42,852 --> 01:17:46,435
? They hold each other and
1634
01:17:48,396 --> 01:17:52,479
? I knew you wouldn't understand
1635
01:17:54,097 --> 01:17:57,930
? Mom, why do you look so sad
1636
01:18:01,073 --> 01:18:04,990
? Dad, did I say something bad
1637
01:18:08,264 --> 01:18:11,562
? And if the world is ugly
1638
01:18:11,562 --> 01:18:15,143
? When it gets to be our turn
1639
01:18:15,143 --> 01:18:18,812
? Remember, all we ever ask of you
1640
01:18:18,812 --> 01:18:22,479
? Is help us, help us learn
1641
01:18:35,818 --> 01:18:37,109
- [Robbie] The real problem is, though,
1642
01:18:37,109 --> 01:18:40,730
well there were four people after my body.
1643
01:18:40,730 --> 01:18:41,826
(Lydia laughs)
1644
01:18:41,826 --> 01:18:43,940
- [Lydia] Sounds like
delusions of grandeur to me.
1645
01:18:43,940 --> 01:18:47,922
- [Robbie] It's not funny,
Lydia, it's not even decent.
1646
01:18:47,922 --> 01:18:49,437
Well, two of the people are my parents.
1647
01:18:49,437 --> 01:18:53,235
One of the others is a man
and he's a cop on top of that.
1648
01:18:53,235 --> 01:18:56,660
- [Lydia] You have my
undivided attention, Casanova.
1649
01:18:56,660 --> 01:18:59,921
- [Robbie] Okay, look I know
I've got my hangups, Lydia.
1650
01:18:59,921 --> 01:19:01,818
But you do, too.
1651
01:19:01,818 --> 01:19:03,312
- [Lydia] Hangups?
1652
01:19:03,312 --> 01:19:04,661
You mean pornography?
1653
01:19:04,661 --> 01:19:05,494
- [Robbie] Yeah.
1654
01:19:05,494 --> 01:19:08,243
- [Lydia] Oh, pornography
is sort of a hangup, I guess
1655
01:19:08,243 --> 01:19:10,685
but I consider it part of your therapy.
1656
01:19:10,685 --> 01:19:11,913
- [Robbie] Knock, knock.
1657
01:19:11,913 --> 01:19:13,100
- [Lydia] Who's there?
1658
01:19:13,100 --> 01:19:13,933
- [Robbie] Norman.
1659
01:19:13,933 --> 01:19:15,196
- [Lydia] Norman who?
1660
01:19:15,196 --> 01:19:18,414
- Norman Normo, it's the rest
of the world that's crazy.
1661
01:19:18,414 --> 01:19:19,421
(Robbie giggles)
- Let's get back
1662
01:19:19,421 --> 01:19:21,072
to the sexual center of Whore Lodge.
1663
01:19:21,072 --> 01:19:23,340
- Gee, that sounds like a soap opera.
1664
01:19:23,340 --> 01:19:26,419
Well, my Mom found that last
shipment of books I was getting
1665
01:19:26,419 --> 01:19:29,734
and well, she got all steamed up about it.
1666
01:19:29,734 --> 01:19:31,213
She and Mrs. Manley cooked up the idea
1667
01:19:31,213 --> 01:19:33,811
that what I really needed
was a practical education
1668
01:19:33,811 --> 01:19:35,359
in sexual matters.
1669
01:19:35,359 --> 01:19:37,173
- So you'd stop reading dirty books?
1670
01:19:37,173 --> 01:19:39,338
- Yeah, well the other night, I woke up
1671
01:19:39,338 --> 01:19:43,691
and my Dad had passed out
and I thought I smelled pot
1672
01:19:43,691 --> 01:19:46,067
so somebody, maybe all of em, were stoned
1673
01:19:46,067 --> 01:19:49,567
and there was Eve Manley, naked in my bed.
1674
01:19:50,938 --> 01:19:51,971
- Did you give in?
1675
01:19:51,971 --> 01:19:54,361
- She didn't ask, I was raped.
1676
01:19:54,361 --> 01:19:55,361
- Poor baby.
1677
01:19:56,282 --> 01:19:59,803
- Well, you know my folks
haven't made it in years, right?
1678
01:19:59,803 --> 01:20:02,542
Well, now they get so
excited watching me that--
1679
01:20:02,542 --> 01:20:03,472
- Watching you?
1680
01:20:03,472 --> 01:20:04,434
- You heard me.
1681
01:20:04,434 --> 01:20:05,813
Well, now they're asking me all the time.
1682
01:20:05,813 --> 01:20:07,188
It's the only way they can do it.
1683
01:20:07,188 --> 01:20:10,180
I've gotta be there and with Mrs. Manley.
1684
01:20:10,180 --> 01:20:12,401
- Could be worse.
1685
01:20:12,401 --> 01:20:14,153
- The way I see it, it already is.
1686
01:20:14,153 --> 01:20:17,885
First, her husband
could shoot me on sight.
1687
01:20:17,885 --> 01:20:20,580
He's got a license to kill
because he's a cop, right?
1688
01:20:20,580 --> 01:20:25,218
Right, and second, well he's
been looking at me funny.
1689
01:20:25,218 --> 01:20:26,051
- Funny?
1690
01:20:27,219 --> 01:20:29,079
- Yeah, funny.
1691
01:20:29,079 --> 01:20:32,332
- Funny ha ha or funny strange?
1692
01:20:32,332 --> 01:20:34,299
- I don't know just funny.
1693
01:20:34,299 --> 01:20:37,216
(enchanting music)
1694
01:20:50,277 --> 01:20:52,160
- You know, I think
there's only one solution
1695
01:20:52,160 --> 01:20:54,157
to your sick family problems.
1696
01:20:54,157 --> 01:20:54,990
- [Robbie] I know what we'll do.
1697
01:20:54,990 --> 01:20:56,382
We'll run away together.
1698
01:20:56,382 --> 01:20:58,539
- No, seriously.
1699
01:20:58,539 --> 01:21:02,068
I think you all need
a session in the pool.
1700
01:21:02,068 --> 01:21:05,151
- That'll go over big with the group.
1701
01:21:06,367 --> 01:21:07,931
- You know, it's getting a little late.
1702
01:21:07,931 --> 01:21:10,664
Think we better start home.
1703
01:21:10,664 --> 01:21:11,986
- Why worry?
1704
01:21:11,986 --> 01:21:13,903
I'm with my babysitter.
1705
01:21:26,289 --> 01:21:27,369
- Of course, what we are doing here nude
1706
01:21:27,369 --> 01:21:30,639
is unmasking ourselves in every way.
1707
01:21:30,639 --> 01:21:32,814
That's why there's really no sex in this,
1708
01:21:32,814 --> 01:21:36,611
only a sense of release and
hopefully, of understanding
1709
01:21:36,611 --> 01:21:40,497
which even you could share,
Mr. Battle, if you come out.
1710
01:21:40,497 --> 01:21:42,962
You thought you were peeping
at us girls, didn't you?
1711
01:21:42,962 --> 01:21:45,996
And you can't peep at something
no one is hiding, can you?
1712
01:21:45,996 --> 01:21:48,641
Why don't you come on in and
we'll get ourselves together.
1713
01:21:48,641 --> 01:21:51,789
- [Lance] You mean I just
get undressed right here?
1714
01:21:51,789 --> 01:21:53,626
- [Lydia] You can go in
the tent if you want.
1715
01:21:53,626 --> 01:21:55,292
Oh by the way, do you happen to know
1716
01:21:55,292 --> 01:21:56,967
if Mr. Manley is coming?
1717
01:21:56,967 --> 01:21:59,483
- [Lance] No, I came here
straight from my office.
1718
01:21:59,483 --> 01:22:02,790
Unfortunately, I had to fire my secretary.
1719
01:22:02,790 --> 01:22:05,232
- Wouldn't come across, huh?
1720
01:22:05,232 --> 01:22:06,928
- I think we all reserve
that kind of sniping
1721
01:22:06,928 --> 01:22:08,523
for some other time.
1722
01:22:08,523 --> 01:22:10,151
We might not end up doing it at all.
1723
01:22:10,151 --> 01:22:11,326
- Fat chance.
1724
01:22:11,326 --> 01:22:14,076
(dramatic music)
1725
01:22:17,408 --> 01:22:19,014
(gasps)
1726
01:22:19,014 --> 01:22:21,047
- They really did it.
1727
01:22:21,047 --> 01:22:24,340
They're really undressed like animals.
1728
01:22:24,340 --> 01:22:26,340
Ah, I know, that Battle,
1729
01:22:27,880 --> 01:22:31,485
he was a communist
sympathizer, he was a plant,
1730
01:22:31,485 --> 01:22:32,568
he led me on.
1731
01:22:35,462 --> 01:22:37,244
Oh, oh, I need a knife for him.
1732
01:22:37,244 --> 01:22:38,827
Nah, a gun will do.
1733
01:22:39,663 --> 01:22:40,663
Yeah, a gun.
1734
01:22:42,851 --> 01:22:46,768
Oh, the whores, the whores
of Babylon cavorting
1735
01:22:47,857 --> 01:22:51,857
for the seduction of a
poor, sweet, darling boy.
1736
01:22:55,829 --> 01:22:58,496
Might be saved maybe, maybe not.
1737
01:23:02,862 --> 01:23:03,695
Maybe...
1738
01:23:10,555 --> 01:23:11,388
Maybe...
1739
01:23:12,417 --> 01:23:14,331
(suspenseful music)
1740
01:23:14,331 --> 01:23:18,732
4:53 p.m., rendezvoused with
suspects at the institute
1741
01:23:18,732 --> 01:23:20,983
for invited orgy at swimming pool.
1742
01:23:20,983 --> 01:23:22,883
I decided to play along
with the obscene games
1743
01:23:22,883 --> 01:23:25,253
until overt criminal acts were detected
1744
01:23:25,253 --> 01:23:28,293
and arrests, therefore possible.
1745
01:23:28,293 --> 01:23:31,280
Object: protect the boy
from further corruption
1746
01:23:31,280 --> 01:23:32,364
at all costs.
1747
01:23:32,364 --> 01:23:35,114
(water bubbling)
1748
01:23:55,754 --> 01:23:59,171
(intense dramatic music)
1749
01:24:07,077 --> 01:24:07,910
Resistance from suspects
1750
01:24:07,910 --> 01:24:10,003
made a regrettable gun battle necessary.
1751
01:24:10,003 --> 01:24:12,237
Fortunately, I was able to save the boy.
1752
01:24:12,237 --> 01:24:15,070
However, I discovered while gazing
1753
01:24:16,562 --> 01:24:20,729
upon his beautiful naked body
before me that I was queer.
1754
01:24:40,193 --> 01:24:41,026
Queer?
1755
01:24:44,931 --> 01:24:47,098
(gasping)
1756
01:24:51,729 --> 01:24:52,562
Queer?
1757
01:24:55,419 --> 01:24:57,850
(dramatic music)
1758
01:24:57,850 --> 01:25:01,100
(desperately groaning)
1759
01:25:10,603 --> 01:25:14,686
(muttering frustrated gibberish)
1760
01:25:25,765 --> 01:25:27,432
Bad, bad, bad queer.
1761
01:25:30,441 --> 01:25:34,524
(muttering frustrated gibberish)
1762
01:25:40,314 --> 01:25:44,397
(muttering frustrated gibberish)
1763
01:25:54,433 --> 01:25:57,516
(gasping for breath)
1764
01:26:00,309 --> 01:26:03,546
- Oh God, Roger, can't
you do anything right?
1765
01:26:03,546 --> 01:26:06,001
Did I see you point a gun
at those people over there?
1766
01:26:06,001 --> 01:26:08,170
(gasping for breath)
1767
01:26:08,170 --> 01:26:10,295
I gotta take you in, Rog.
1768
01:26:10,295 --> 01:26:13,467
You are a travesty to the
New York Police Department.
1769
01:26:13,467 --> 01:26:15,014
- Get me, get me down.
1770
01:26:15,014 --> 01:26:16,107
- What?
1771
01:26:16,107 --> 01:26:18,107
Oh, take you down, sure.
1772
01:26:20,042 --> 01:26:23,125
(relieved breathing)
1773
01:26:24,131 --> 01:26:26,432
Sorry about that, Roger.
1774
01:26:26,432 --> 01:26:29,349
Oh by the way, you're under arrest.
1775
01:26:33,448 --> 01:26:34,448
- You bitch!
1776
01:26:38,245 --> 01:26:39,761
Show me your badge.
1777
01:26:39,761 --> 01:26:43,335
- Oh Roger, and after all
we've meant to each other?
1778
01:26:43,335 --> 01:26:46,252
Well, if you don't trust me, there.
1779
01:26:48,011 --> 01:26:48,928
- Can't be.
1780
01:26:50,277 --> 01:26:53,855
- Now you know what some
of those broads felt like.
1781
01:26:53,855 --> 01:26:55,523
- The hotel?
1782
01:26:55,523 --> 01:26:57,261
You're a fag!
1783
01:26:57,261 --> 01:26:59,011
- Me, I'm just a cop.
1784
01:27:01,162 --> 01:27:05,459
Married, wife, four kids, the
whole bit, just a cop, Rog.
1785
01:27:05,459 --> 01:27:07,017
- What am I charged with?
1786
01:27:07,017 --> 01:27:08,932
- Oh, come on, Rog.
1787
01:27:08,932 --> 01:27:11,039
First, malfeasance of duty.
1788
01:27:11,039 --> 01:27:14,180
Second, entrapment of offenders.
1789
01:27:14,180 --> 01:27:17,783
Third, misuse of a badge of
office to gain personal favors.
1790
01:27:17,783 --> 01:27:20,951
Four, attempted aggravated
assault with a deadly weapon.
1791
01:27:20,951 --> 01:27:22,534
Fifth--
- All right!
1792
01:27:23,801 --> 01:27:25,551
All right, I give up.
1793
01:27:32,278 --> 01:27:33,111
(handcuffs clicking)
1794
01:27:33,111 --> 01:27:33,944
Oh!
1795
01:27:34,911 --> 01:27:35,911
Clumsy punk.
1796
01:27:36,805 --> 01:27:38,152
- Now, I think we've all seen enough
1797
01:27:38,152 --> 01:27:43,126
of the unfortunate results of
sexual ignorance for one day.
1798
01:27:43,126 --> 01:27:44,406
Okay, class dismissed.
1799
01:27:44,406 --> 01:27:45,823
- [Children] Yay!
1800
01:27:48,268 --> 01:27:49,163
- And I wanna thank you parents
1801
01:27:49,163 --> 01:27:50,945
for coming to this special screening.
1802
01:27:50,945 --> 01:27:53,228
I know you'll want to
meet singly and in groups
1803
01:27:53,228 --> 01:27:56,976
to further discuss the
need for sexual implication
1804
01:27:56,976 --> 01:28:01,250
and implementation in
your school system, th-
1805
01:28:01,250 --> 01:28:02,573
Oh, yes Elizabeth?
1806
01:28:02,573 --> 01:28:04,905
- Dr. Whitehorn, you're
always talking about sex
1807
01:28:04,905 --> 01:28:07,214
and stuff like that and some of us kids
1808
01:28:07,214 --> 01:28:09,881
were wondering if you uhh, you--
1809
01:28:11,398 --> 01:28:16,283
- You mean, do I enjoy an
active and healthy sex life?
1810
01:28:16,283 --> 01:28:20,450
Elizabeth, if I had one, that's
the only kind I would enjoy.
1811
01:28:27,888 --> 01:28:31,453
? Guess what we learned in school today
1812
01:28:31,453 --> 01:28:35,554
? A lot of things we thought we understood
1813
01:28:35,554 --> 01:28:38,645
? Things about, oh nevermind
1814
01:28:38,645 --> 01:28:40,838
? You would never understand
1815
01:28:40,838 --> 01:28:45,005
? Not even if I told you if I could
1816
01:28:47,241 --> 01:28:50,905
? The teacher, she was very nice
1817
01:28:50,905 --> 01:28:54,344
? We knew that she really cared
1818
01:28:54,344 --> 01:28:58,315
? Then some of us got silly
1819
01:28:58,315 --> 01:29:01,490
? Some of us got scared
1820
01:29:01,490 --> 01:29:05,744
? A little boy I hardly
knew, he held my hand
1821
01:29:05,744 --> 01:29:08,488
? His face got very red
1822
01:29:08,488 --> 01:29:12,520
? He asked her all about
the things that grownups did
1823
01:29:12,520 --> 01:29:14,603
? In bed
1824
01:29:15,839 --> 01:29:20,006
? They sleep there, they love there,
1825
01:29:22,899 --> 01:29:26,482
? They hold each other and
1826
01:29:28,315 --> 01:29:32,398
? I knew you wouldn't understand
1827
01:29:34,301 --> 01:29:38,134
? Mom, why do you look so sad
1828
01:29:41,403 --> 01:29:45,320
? Dad, did I say something bad
1829
01:29:48,072 --> 01:29:51,635
? And if the world is ugly
1830
01:29:51,635 --> 01:29:55,332
? When it gets to be our turn
1831
01:29:55,332 --> 01:29:59,136
? Remember, all we ever asked of you
1832
01:29:59,136 --> 01:30:02,803
? Is help us, help us learn
1833
01:30:16,120 --> 01:30:19,120
(upbeat jazz music)
135172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.