All language subtitles for Guess What We Learned in School Today (1970).USA.720p Dual.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,556 --> 00:00:05,806 (dramatic organ music) 2 00:00:09,000 --> 00:00:12,667 - [Narrator] Dennis Friedland and Christopher C. Dewey 3 00:00:12,667 --> 00:00:16,869 present Guess What We Learned In School Today, 4 00:00:16,869 --> 00:00:19,345 a Cannon Production made in cooperation 5 00:00:19,345 --> 00:00:23,468 with the Institute for Interpersonal Relations, 6 00:00:23,468 --> 00:00:28,321 produced by David Gil, a film by John G. Avildsen. 7 00:00:28,321 --> 00:00:29,662 - [Radio Announcer] We will have poisonous fluoride 8 00:00:29,662 --> 00:00:31,672 in our waters, like it or not. 9 00:00:31,672 --> 00:00:33,443 Well, let's not kid ourselves, 10 00:00:33,443 --> 00:00:36,598 red countries don't have fluoride in their water. 11 00:00:36,598 --> 00:00:38,379 They know it weakens fertility, 12 00:00:38,379 --> 00:00:40,385 causes cancer and blindness. 13 00:00:40,385 --> 00:00:42,435 Who do you think is behind this movement 14 00:00:42,435 --> 00:00:45,111 to foul the pure waters of the land of the free? 15 00:00:45,111 --> 00:00:48,719 I don't don't have to spell it, Mr. America. 16 00:00:48,719 --> 00:00:50,274 And that's not all. 17 00:00:50,274 --> 00:00:51,627 Fellow Americans, 18 00:00:51,627 --> 00:00:53,977 right this minute somewhere in California, 19 00:00:53,977 --> 00:00:56,921 a woman is standing stark naked before a group. 20 00:00:56,921 --> 00:00:58,495 Is she a strip teaser? 21 00:00:58,495 --> 00:00:59,328 Uh-uh. 22 00:00:59,328 --> 00:01:02,648 My friends, she's an elementary school teacher 23 00:01:02,648 --> 00:01:05,309 and the group are American schoolchildren. 24 00:01:05,309 --> 00:01:07,154 Yes, you heard me, 25 00:01:07,154 --> 00:01:10,083 I'm talking now about the teaching of open pornography 26 00:01:10,083 --> 00:01:13,007 and filth in our public schools. 27 00:01:13,007 --> 00:01:14,693 - Man usually looks to education 28 00:01:14,693 --> 00:01:16,717 to rid himself of ignorance, 29 00:01:16,717 --> 00:01:19,307 yet in sexual matters, this hasn't been the case. 30 00:01:19,307 --> 00:01:21,977 In sexual matters, he prefers fairytales, 31 00:01:21,977 --> 00:01:24,326 like that story about Adam and Eve, 32 00:01:24,326 --> 00:01:26,051 where God takes the rib out of Adam 33 00:01:26,051 --> 00:01:28,609 and makes it into a woman. 34 00:01:28,609 --> 00:01:32,148 Perhaps the lack of sexual honesty results from fear, 35 00:01:32,148 --> 00:01:33,448 but what's fear? 36 00:01:33,448 --> 00:01:35,617 Fear is only the lack of knowledge. 37 00:01:35,617 --> 00:01:37,431 In fact, the more you know about something, 38 00:01:37,431 --> 00:01:39,264 the more you enjoy it. 39 00:01:41,321 --> 00:01:43,571 (grunting) 40 00:01:45,404 --> 00:01:48,404 (breathing heavily) 41 00:02:01,491 --> 00:02:04,241 (dramatic music) 42 00:02:27,943 --> 00:02:28,924 - Hi. 43 00:02:28,924 --> 00:02:30,586 - Hi. 44 00:02:30,586 --> 00:02:31,970 - May I buy you a drink? 45 00:02:31,970 --> 00:02:32,893 - Sure. 46 00:02:32,893 --> 00:02:34,270 - What would you like? 47 00:02:34,270 --> 00:02:35,783 - A daiquiri. 48 00:02:35,783 --> 00:02:37,177 - Waitress? 49 00:02:37,177 --> 00:02:38,525 Waiter? 50 00:02:38,525 --> 00:02:39,444 Bring Miss... 51 00:02:39,444 --> 00:02:40,745 - Call me Betty. 52 00:02:40,745 --> 00:02:43,128 - Bring Betty a daiquiri. - A daiquiri, right. 53 00:02:43,128 --> 00:02:46,149 - I noticed you before when I was sitting at the bar. 54 00:02:46,149 --> 00:02:48,182 You're unusual looking. 55 00:02:48,182 --> 00:02:49,165 - Unusual looking? 56 00:02:49,165 --> 00:02:50,204 You must be thinking of somebody else. 57 00:02:50,204 --> 00:02:51,805 - No, you, I remember. 58 00:02:51,805 --> 00:02:53,416 - Interesting. 59 00:02:53,416 --> 00:02:56,988 Look, Betty, I'm a busy man, a man of action, 60 00:02:56,988 --> 00:02:58,984 a man too old to have time for playing games. 61 00:02:58,984 --> 00:02:59,921 - I like tennis. 62 00:02:59,921 --> 00:03:00,787 Do you like tennis? 63 00:03:00,787 --> 00:03:02,790 - Not that kind of a game. 64 00:03:02,790 --> 00:03:06,040 I mean the games between men and women. 65 00:03:08,041 --> 00:03:08,895 I'm from Buffalo. 66 00:03:08,895 --> 00:03:10,235 - I was in Buffalo once. 67 00:03:10,235 --> 00:03:11,252 Do you know that little shop? 68 00:03:11,252 --> 00:03:12,431 - Please. 69 00:03:12,431 --> 00:03:15,320 I'm from Buffalo and I have to fly back tomorrow. 70 00:03:15,320 --> 00:03:19,487 I'd take you to dinner, the theater, buy you flowers, 71 00:03:20,383 --> 00:03:24,679 all the things men do for women they want something from. 72 00:03:24,679 --> 00:03:25,512 Do you understand me? 73 00:03:25,512 --> 00:03:26,345 - Very well. 74 00:03:26,345 --> 00:03:27,305 Excuse me, I've got to meet a friend. 75 00:03:27,305 --> 00:03:29,856 - Please, I said no games, remember? 76 00:03:29,856 --> 00:03:31,189 Here, take this. 77 00:03:33,676 --> 00:03:36,905 That's dinner, the theater, the works. 78 00:03:36,905 --> 00:03:40,186 Take it and let me be with you tonight. 79 00:03:40,186 --> 00:03:41,019 - Look, mister-- 80 00:03:41,019 --> 00:03:42,880 - Manley, Roger Manley. 81 00:03:42,880 --> 00:03:44,911 - What do you think I am? 82 00:03:44,911 --> 00:03:47,505 - I think you're a ravishing creature of the night 83 00:03:47,505 --> 00:03:49,801 and I wanna know you. 84 00:03:49,801 --> 00:03:52,736 My decision is made, you make yours. 85 00:03:52,736 --> 00:03:54,847 In any event, keep the money. 86 00:03:54,847 --> 00:03:57,322 I'm going outside now. 87 00:03:57,322 --> 00:03:59,239 I'll wait five minutes, 88 00:04:01,053 --> 00:04:02,553 and then, Buffalo. 89 00:04:06,582 --> 00:04:08,469 - [Lily] And yet, in spite of all this, 90 00:04:08,469 --> 00:04:10,698 he still resists sex education. 91 00:04:10,698 --> 00:04:11,862 - [Radio Announcer] Children were forced to mouth 92 00:04:11,862 --> 00:04:14,975 four-letter words you'd have spanked them for at home. 93 00:04:14,975 --> 00:04:18,869 But now, a hopeful word from great Americans. 94 00:04:18,869 --> 00:04:22,536 (man humming Marine's Hymn) 95 00:04:34,083 --> 00:04:34,916 (man screams) 96 00:04:34,916 --> 00:04:36,788 - Do you have to flush the goddamn toilet 97 00:04:36,788 --> 00:04:38,266 while I'm taking a shower? 98 00:04:38,266 --> 00:04:39,908 - I'm sorry, I forgot. 99 00:04:39,908 --> 00:04:41,148 - Yeah, bet you wouldn't forget 100 00:04:41,148 --> 00:04:42,648 if Robbie were in the shower. 101 00:04:42,648 --> 00:04:45,229 - I wouldn't even be in here if Robbie were in the shower. 102 00:04:45,229 --> 00:04:46,285 How disgusting. 103 00:04:46,285 --> 00:04:47,455 - Sorry, dear. 104 00:04:47,455 --> 00:04:49,596 That was disgusting. 105 00:04:49,596 --> 00:04:50,429 Rita, hon? 106 00:04:52,379 --> 00:04:54,879 Toss me the shampoo, will you? 107 00:04:56,543 --> 00:04:59,875 (suspenseful music) 108 00:04:59,875 --> 00:05:01,697 - But how is it possible that something 109 00:05:01,697 --> 00:05:04,073 as potentially enjoyable as sex could 110 00:05:04,073 --> 00:05:06,487 have gotten us all in such trouble? 111 00:05:06,487 --> 00:05:08,194 Maybe it goes back to the first no-no, 112 00:05:08,194 --> 00:05:09,600 the apple in the garden. 113 00:05:09,600 --> 00:05:11,725 Now that concept was the first to make partners 114 00:05:11,725 --> 00:05:13,653 out of sexuality and guilt 115 00:05:13,653 --> 00:05:15,957 and it's about time we dissolved the partnership. 116 00:05:15,957 --> 00:05:18,266 - I keep feeling like this is just the wrong thing. 117 00:05:18,266 --> 00:05:19,568 - Nonsense. 118 00:05:19,568 --> 00:05:21,103 What's wrong with living a little? 119 00:05:21,103 --> 00:05:24,478 - Nothing, but getting paid for it. 120 00:05:24,478 --> 00:05:26,447 - Don't be silly, baby. 121 00:05:26,447 --> 00:05:28,050 That just cuts through all the red tape 122 00:05:28,050 --> 00:05:32,029 and gets us both where we know we're going anyhow. 123 00:05:32,029 --> 00:05:33,190 Speaking of that... 124 00:05:33,190 --> 00:05:35,117 - [Robbie] Hey Ma, where the no-stink? 125 00:05:35,117 --> 00:05:37,557 - Oh, don't use that stuff, son. 126 00:05:37,557 --> 00:05:39,249 Here try this new cream. 127 00:05:39,249 --> 00:05:40,693 It's got that new anti-persperant 128 00:05:40,693 --> 00:05:43,340 that our boys use in Vietnam. 129 00:05:43,340 --> 00:05:44,981 - Oh, jungle-tested, huh? 130 00:05:44,981 --> 00:05:46,079 - That's right, dear. 131 00:05:46,079 --> 00:05:47,162 - Thanks, Ma. 132 00:05:48,520 --> 00:05:50,028 (light dramatic music) 133 00:05:50,028 --> 00:05:51,234 - Excuse me. 134 00:05:51,234 --> 00:05:53,067 I have to go in the bathroom 135 00:05:53,067 --> 00:05:55,464 to get ready, all right? 136 00:05:55,464 --> 00:05:57,364 - But I wanna watch. 137 00:05:57,364 --> 00:06:00,265 - [Woman] I'm too nervous, all right? 138 00:06:00,265 --> 00:06:02,474 - Yeah, whatever you say, but hurry. 139 00:06:02,474 --> 00:06:03,503 (rooster crowing) 140 00:06:03,503 --> 00:06:05,459 - Morning, prune. 141 00:06:05,459 --> 00:06:07,500 - Morning kid, sleep good? 142 00:06:07,500 --> 00:06:09,738 - Mm-Hmm I dreamt a lot. 143 00:06:09,738 --> 00:06:11,786 (light organ music) 144 00:06:11,786 --> 00:06:15,953 - [Roger] It's funny (indistinguishable muttering) 145 00:06:17,339 --> 00:06:18,593 - [Eve] Roger? 146 00:06:18,593 --> 00:06:19,821 - [Roger] Hmm? 147 00:06:19,821 --> 00:06:23,044 - I think your dedication is really commendable, 148 00:06:23,044 --> 00:06:27,807 but how long does a poor little old gal have to wait, huh? 149 00:06:27,807 --> 00:06:30,313 - Until I get my degree, I told you. 150 00:06:30,313 --> 00:06:32,393 - You're just an old prune. 151 00:06:32,393 --> 00:06:34,484 - An old prune with a lot of work to do. 152 00:06:34,484 --> 00:06:36,916 - Do you really think you're gonna save the world, huh, 153 00:06:36,916 --> 00:06:38,276 all by yourself? 154 00:06:38,276 --> 00:06:40,365 - I don't see anyone else standing in line. 155 00:06:40,365 --> 00:06:42,615 (man hums) 156 00:06:43,535 --> 00:06:46,618 (military drum beat) 157 00:06:48,167 --> 00:06:50,100 (bombs exploding) 158 00:06:50,100 --> 00:06:52,355 - To the battle, sir. 159 00:06:52,355 --> 00:06:54,001 - You're out of uniform, Captain. 160 00:06:54,001 --> 00:06:55,352 - Beg your pardon, sir. 161 00:06:55,352 --> 00:06:57,140 Sir, it's getting hot out. 162 00:06:57,140 --> 00:06:58,606 I think they're zeroing in on us. 163 00:06:58,606 --> 00:06:59,439 - Seems likely. 164 00:06:59,439 --> 00:07:01,092 Hold the mirror up there, boy. 165 00:07:01,092 --> 00:07:02,534 - Really, it's the men, sir. 166 00:07:02,534 --> 00:07:05,289 They're spoiling to get at those jerry gooks. 167 00:07:05,289 --> 00:07:06,722 - Of course they are. 168 00:07:06,722 --> 00:07:10,889 That's why they call them battle spoilers, right boy? 169 00:07:11,873 --> 00:07:12,790 - Yes, sir. 170 00:07:13,711 --> 00:07:15,044 - Hmm, yes, sir. 171 00:07:16,504 --> 00:07:19,235 You really are the spoiler. 172 00:07:19,235 --> 00:07:21,227 - [Rita] Come and get it while it's hot. 173 00:07:21,227 --> 00:07:24,168 - I'd be there now if I could find my damn weight belt. 174 00:07:24,168 --> 00:07:26,085 - Look behind the door. 175 00:07:27,284 --> 00:07:29,949 ("Marine's Hymn" instrumental) 176 00:07:29,949 --> 00:07:31,699 - I might have known. 177 00:07:37,984 --> 00:07:39,328 (dreamy music) 178 00:07:39,328 --> 00:07:40,995 - Quit it, you jerk. 179 00:07:42,327 --> 00:07:44,661 - I told you, wait till I get my degree. 180 00:07:44,661 --> 00:07:48,606 - But good grief, you're only a sophomore. 181 00:07:48,606 --> 00:07:51,023 Hey listen, let's compromise. 182 00:07:52,430 --> 00:07:55,850 We'll only do it every other time that I want to, okay? 183 00:07:55,850 --> 00:07:56,890 - You know if I didn't know better, 184 00:07:56,890 --> 00:07:57,724 I'd think you were-- 185 00:07:57,724 --> 00:07:59,522 - You do know me better. 186 00:07:59,522 --> 00:08:00,374 Let's do it. 187 00:08:00,374 --> 00:08:02,240 (giggles) 188 00:08:02,240 --> 00:08:03,724 - How am I ever gonna study? 189 00:08:03,724 --> 00:08:07,307 (intense orchestral music) 190 00:08:14,197 --> 00:08:17,120 (relaxed music) 191 00:08:17,120 --> 00:08:18,842 - Ah, here we are. 192 00:08:18,842 --> 00:08:20,190 All ready? 193 00:08:20,190 --> 00:08:22,632 - Yes, but you didn't get ready. 194 00:08:22,632 --> 00:08:24,748 This is embarrassing. 195 00:08:24,748 --> 00:08:26,308 - I kid around. 196 00:08:26,308 --> 00:08:28,685 - Look, I have something to tell you. 197 00:08:28,685 --> 00:08:32,212 - And I have something interesting to tell you. 198 00:08:32,212 --> 00:08:33,045 Are we ready? 199 00:08:33,045 --> 00:08:35,599 - Wow, you really don't play games, do you? 200 00:08:35,599 --> 00:08:37,987 - Of course, life is a game. 201 00:08:37,987 --> 00:08:40,997 - But listen to me a minute, this is important. 202 00:08:40,997 --> 00:08:41,875 - I'm listening. 203 00:08:41,875 --> 00:08:43,906 - I think you're really a nice guy 204 00:08:43,906 --> 00:08:46,651 and I'd like to, but the money. 205 00:08:46,651 --> 00:08:48,872 - I feel a real sense of obligation here, Betty. 206 00:08:48,872 --> 00:08:50,812 I don't know what kind of a home you had but, 207 00:08:50,812 --> 00:08:53,753 well I feel you should have been better. 208 00:08:53,753 --> 00:08:56,005 - Better than what? 209 00:08:56,005 --> 00:08:59,011 I'm an editorial assistant and I got promoted. 210 00:08:59,011 --> 00:09:00,511 - Betty, no games. 211 00:09:01,736 --> 00:09:04,998 - You confuse me, Roger, you really do. 212 00:09:04,998 --> 00:09:06,495 But anyway, what I wanted to tell you. 213 00:09:06,495 --> 00:09:08,070 - What I have to tell you, 214 00:09:08,070 --> 00:09:11,092 since you will play games is, 215 00:09:11,092 --> 00:09:12,899 it's my duty to warn you that anything you say 216 00:09:12,899 --> 00:09:14,521 may be used against you in court. 217 00:09:14,521 --> 00:09:16,232 If action is brought for the crime for 218 00:09:16,232 --> 00:09:19,095 which you are charged, to wit, criminal solicitation 219 00:09:19,095 --> 00:09:21,899 for the purposes of committing prostitution. 220 00:09:21,899 --> 00:09:26,087 I also have to tell ya, thanks to Earl Warn and his bunch, 221 00:09:26,087 --> 00:09:29,158 you have the right to counsel before you make a statement 222 00:09:29,158 --> 00:09:32,072 or that you need not make a statement if you so desire. 223 00:09:32,072 --> 00:09:34,800 Do you have any question about your rights? 224 00:09:34,800 --> 00:09:38,059 - Will you kindly just take your 100 dollars back? 225 00:09:38,059 --> 00:09:40,989 - So, I'll add bribery to your other crimes. 226 00:09:40,989 --> 00:09:42,721 - Well, who do you think you are? 227 00:09:42,721 --> 00:09:43,897 - Who do I think I am? 228 00:09:43,897 --> 00:09:46,715 Ha ha, Detective Lieutenant Roger Manley 229 00:09:46,715 --> 00:09:48,966 at your service, ma'am. 230 00:09:48,966 --> 00:09:52,423 Now, let's get you dressed and out of this flea bag. 231 00:09:52,423 --> 00:09:55,788 - How can I get dressed with these handcuffs on? 232 00:09:55,788 --> 00:09:57,381 - That's your problem. 233 00:09:57,381 --> 00:10:01,214 You started on a life of sin and crime, not I. 234 00:10:03,300 --> 00:10:06,051 - [Eve] Don't forget the School Board meeting tonight. 235 00:10:06,051 --> 00:10:10,051 - [Roger] Nah, I wouldn't miss it for the world. 236 00:10:13,509 --> 00:10:16,408 - [Eve] You gonna be home for dinner? 237 00:10:16,408 --> 00:10:17,241 - Yeah. 238 00:10:24,229 --> 00:10:27,279 Eve, Eve, I don't know if I can stand this beard 239 00:10:27,279 --> 00:10:29,267 for two more weeks. 240 00:10:29,267 --> 00:10:33,588 - Is that when you're gonna bust the hippies? 241 00:10:33,588 --> 00:10:35,599 - Yeah, bust those hippies. 242 00:10:35,599 --> 00:10:37,979 Gonna bust some heads, too. 243 00:10:37,979 --> 00:10:41,585 I'll make em pay for putting this crap on my face. 244 00:10:41,585 --> 00:10:44,663 - Our society makes us feel so guilty about sex 245 00:10:44,663 --> 00:10:46,345 that we can't look ourselves in the mirror, 246 00:10:46,345 --> 00:10:47,980 let alone each other in the nude. 247 00:10:47,980 --> 00:10:50,715 (light organ music) 248 00:10:50,715 --> 00:10:51,882 - Come on, we'll all stick together 249 00:10:51,882 --> 00:10:53,363 and we'll all be warm. 250 00:10:53,363 --> 00:10:55,032 It's a beautiful, sun shiny day. 251 00:10:55,032 --> 00:10:56,301 We're all here together 252 00:10:56,301 --> 00:10:58,957 and that's a wonderful way to start any day. 253 00:10:58,957 --> 00:11:00,252 Okay, is everybody here? 254 00:11:00,252 --> 00:11:02,256 - Mrs. Tomerancz isn't here yet, as you might guess. 255 00:11:02,256 --> 00:11:04,329 - [Lydia] Oh, she'll be along later, I'm sure. 256 00:11:04,329 --> 00:11:05,921 Come on, Al, move in beside us here, come on. 257 00:11:05,921 --> 00:11:08,601 - I don't want to be with you people. 258 00:11:08,601 --> 00:11:10,773 You're all crazy. 259 00:11:10,773 --> 00:11:12,304 - Not as crazy as you were last week 260 00:11:12,304 --> 00:11:14,030 when you took all those sleeping pills. 261 00:11:14,030 --> 00:11:17,201 Now come on, don't make any more people unhappy. 262 00:11:17,201 --> 00:11:19,868 (whisking eggs) 263 00:11:21,800 --> 00:11:23,289 - Hi Ma, Hi Dad. 264 00:11:23,289 --> 00:11:24,322 What's for chow, Mom? 265 00:11:24,322 --> 00:11:26,144 - Your favorite, sweetie, pancakes. 266 00:11:26,144 --> 00:11:26,977 - Uncle Tom's? 267 00:11:26,977 --> 00:11:27,955 - [Rita] That's right. 268 00:11:27,955 --> 00:11:29,204 - Wow, sounds great, Mom. 269 00:11:29,204 --> 00:11:31,538 - Will you stop babying the kid for Pete's sake. 270 00:11:31,538 --> 00:11:35,756 Give him some Spam, (slaps Roger's back) men eat Spam. 271 00:11:35,756 --> 00:11:38,033 - I eat Spam, Dad, I ate Spam yesterday. 272 00:11:38,033 --> 00:11:41,338 - For Christ's sake, the kid loves Spam. 273 00:11:41,338 --> 00:11:43,368 - Mom, where's my quid? 274 00:11:43,368 --> 00:11:44,945 - Oh my God, I forgot it. 275 00:11:44,945 --> 00:11:46,960 Could you eat this quack instead? 276 00:11:46,960 --> 00:11:49,014 Quack is just as full of vitamins and minerals 277 00:11:49,014 --> 00:11:51,333 and all that good energy food. 278 00:11:51,333 --> 00:11:52,659 - All right, if I have to. 279 00:11:52,659 --> 00:11:54,460 - Nevermind, give the kid the Uncle Tom. 280 00:11:54,460 --> 00:11:56,681 What the hell is this quack crap, anyhow? 281 00:11:56,681 --> 00:11:58,097 - It's just cereal, Dad. 282 00:11:58,097 --> 00:11:59,365 Great prices, too. 283 00:11:59,365 --> 00:12:01,754 - And great nourishment for growing bodies. 284 00:12:01,754 --> 00:12:04,511 - Mmm, that tastes great. 285 00:12:04,511 --> 00:12:05,841 - More coffee, Lance? 286 00:12:05,841 --> 00:12:07,970 It's got that fresh perk flavor that you love. 287 00:12:07,970 --> 00:12:10,359 - Mm, freeze-dried, I hope. 288 00:12:10,359 --> 00:12:12,415 - That's nice, that's nice, everyone. 289 00:12:12,415 --> 00:12:14,472 All together now in the warm water. 290 00:12:14,472 --> 00:12:16,233 - It's not so warm. 291 00:12:16,233 --> 00:12:18,041 - You'll get used to it Mrs. Pomeranz. 292 00:12:18,041 --> 00:12:20,627 Water is birth, water is life. 293 00:12:20,627 --> 00:12:22,683 It is the source from which we all have sprung 294 00:12:22,683 --> 00:12:24,724 and now return to it should spurn deep response 295 00:12:24,724 --> 00:12:26,441 from our innermost being. 296 00:12:26,441 --> 00:12:28,768 Feel the ages of evolution course through you-- 297 00:12:28,768 --> 00:12:31,057 - Oh God, don't remind me. 298 00:12:31,057 --> 00:12:32,816 I felt old enough this morning 299 00:12:32,816 --> 00:12:35,814 without your laying the ages of evolution on me. 300 00:12:35,814 --> 00:12:37,234 - [Al] I'm worried about the germs. 301 00:12:37,234 --> 00:12:38,067 - [Woman] Oh yeah? 302 00:12:38,067 --> 00:12:40,579 What makes you think you're so bloody clean? 303 00:12:40,579 --> 00:12:42,664 You look like a dirty, old man to me. 304 00:12:42,664 --> 00:12:44,330 - [Al] I bathe in Listerine, that's how I know. 305 00:12:44,330 --> 00:12:46,634 - Gosh, doesn't that sting? 306 00:12:46,634 --> 00:12:47,724 - It did the first two or three years 307 00:12:47,724 --> 00:12:49,641 but you get used to it. 308 00:12:50,812 --> 00:12:52,389 - Robbie, I got you some new vitamins, 309 00:12:52,389 --> 00:12:53,306 be sure you take them. 310 00:12:53,306 --> 00:12:54,139 - Chewable? - Of course, 311 00:12:54,139 --> 00:12:56,141 and with iron, too. - Okay. 312 00:12:56,141 --> 00:12:57,332 - And finish your juice, 313 00:12:57,332 --> 00:12:58,979 it's got Vitamin C. - Okay. 314 00:12:58,979 --> 00:13:00,772 - Will you stop cracking the kid? 315 00:13:00,772 --> 00:13:02,234 You're making a mama's boy out of him. 316 00:13:02,234 --> 00:13:03,751 - I only worry about his health. 317 00:13:03,751 --> 00:13:05,148 - Well, so do I. 318 00:13:05,148 --> 00:13:07,040 - They say at school that arguing at meals 319 00:13:07,040 --> 00:13:09,258 is bad for your digestion, Mom. 320 00:13:09,258 --> 00:13:11,443 So, if you worry about my health, Dad, 321 00:13:11,443 --> 00:13:14,630 perhaps maybe we could stop arguing. 322 00:13:14,630 --> 00:13:17,429 - You're right, (slaps Roger's back) sorry, son. 323 00:13:17,429 --> 00:13:18,262 - Hey Dad, did you hear the one 324 00:13:18,262 --> 00:13:19,733 about the illegitimate cereal? 325 00:13:19,733 --> 00:13:20,566 - No. 326 00:13:20,566 --> 00:13:22,111 - Snap, crackle, and no pop. 327 00:13:22,111 --> 00:13:24,160 (Rita laughs loudly) 328 00:13:24,160 --> 00:13:25,417 - Very good, dear. 329 00:13:25,417 --> 00:13:28,584 (slow military music) 330 00:13:40,772 --> 00:13:43,801 (unzipping zipper) 331 00:13:43,801 --> 00:13:46,384 (sultry music) 332 00:14:32,121 --> 00:14:33,983 - Lance? - Uh-huh? 333 00:14:33,983 --> 00:14:35,286 - Do you mind putting some of this lotion 334 00:14:35,286 --> 00:14:36,869 on my back, please? 335 00:14:38,063 --> 00:14:38,896 - Sure. 336 00:14:47,481 --> 00:14:50,668 - My skin's been so dry, lately. 337 00:14:50,668 --> 00:14:53,168 Just can't do a thing with it. 338 00:14:54,881 --> 00:14:55,902 - What do you think you're doing, 339 00:14:55,902 --> 00:14:57,720 get your filthy hands off me! 340 00:14:57,720 --> 00:14:59,872 - Oh, gee whiz, Rita, golly! 341 00:14:59,872 --> 00:15:00,992 I was just trying-- 342 00:15:00,992 --> 00:15:02,603 - I don't wanna hear a word, you scum, 343 00:15:02,603 --> 00:15:05,222 I know perfectly well what you were trying to do. 344 00:15:05,222 --> 00:15:06,313 - But I thought you wanted-- 345 00:15:06,313 --> 00:15:07,391 - Watch it, there, Colonel. 346 00:15:07,391 --> 00:15:09,121 You've been abusive enough as it is. 347 00:15:09,121 --> 00:15:10,241 - Abusive? 348 00:15:10,241 --> 00:15:11,191 I only-- 349 00:15:11,191 --> 00:15:14,354 - This conversation started 19 years ago and I'm sick of it. 350 00:15:14,354 --> 00:15:16,120 - But you're always cutting me off with the-- 351 00:15:16,120 --> 00:15:19,717 - Ha, just think if I defend myself against unnatural-- 352 00:15:19,717 --> 00:15:21,159 - There's nothing unnatural. 353 00:15:21,159 --> 00:15:24,409 - Advances made by a-- - That's enough! 354 00:15:26,319 --> 00:15:28,502 - Well, that is not enough. 355 00:15:28,502 --> 00:15:29,864 I know you can hear me 356 00:15:29,864 --> 00:15:32,397 and I've got a thing or two to tell you, buster. 357 00:15:32,397 --> 00:15:34,954 Remember you used to tell me that marriage was a bargain 358 00:15:34,954 --> 00:15:36,063 and all you wanted in bed 359 00:15:36,063 --> 00:15:38,065 was to collect your part of the bargain? 360 00:15:38,065 --> 00:15:40,140 Well, I've got a question for you, Colonel. 361 00:15:40,140 --> 00:15:42,482 When do I collect my part of the bargain? 362 00:15:42,482 --> 00:15:44,647 When do I get some nice things? 363 00:15:44,647 --> 00:15:46,313 When do I get to go someplace 364 00:15:46,313 --> 00:15:48,454 besides that freaking Officer's Club? 365 00:15:48,454 --> 00:15:49,927 - What did you say? 366 00:15:49,927 --> 00:15:52,937 - I said, I'm sick of not having any friends, 367 00:15:52,937 --> 00:15:55,732 of not going to nice places, and doing nice things, 368 00:15:55,732 --> 00:15:58,387 and going to nice restaurants, or having any help. 369 00:15:58,387 --> 00:16:01,163 Your idea of a vacation is going to a cemetery 370 00:16:01,163 --> 00:16:04,178 and saluting old tombstones, for Christ's sake! 371 00:16:04,178 --> 00:16:06,874 What kind of life is that? 372 00:16:06,874 --> 00:16:10,569 - Are you trying to tell me that Marine dead 373 00:16:10,569 --> 00:16:12,402 have died in, in vain? 374 00:16:13,581 --> 00:16:17,242 - The only dead I'm talking about are you and me. 375 00:16:17,242 --> 00:16:18,586 - Oh yeah? 376 00:16:18,586 --> 00:16:19,706 Oh yeah? 377 00:16:19,706 --> 00:16:21,228 You mean that? - Yeah! 378 00:16:21,228 --> 00:16:22,871 More pancakes, Robbie? 379 00:16:22,871 --> 00:16:24,705 - No thanks, Mom, I'm full. 380 00:16:24,705 --> 00:16:26,994 - Eat some more, you eat like a damn bird. 381 00:16:26,994 --> 00:16:29,778 No wonder you didn't make the football team. 382 00:16:29,778 --> 00:16:31,864 - I, I didn't try out, Dad. 383 00:16:31,864 --> 00:16:33,457 - I knew there was some reason. 384 00:16:33,457 --> 00:16:34,929 - He eats what he needs. 385 00:16:34,929 --> 00:16:38,519 I'm glad he's not a glutton like some people I know. 386 00:16:38,519 --> 00:16:40,326 - Well, I've been keeping a few notes, too. 387 00:16:40,326 --> 00:16:43,967 One January, invited Rita to Bloody Mary Brunch 388 00:16:43,967 --> 00:16:46,332 at Carson's, Rita says nix. 389 00:16:46,332 --> 00:16:50,507 15 January, invite Rita to dinner, La Palanaise, 390 00:16:50,507 --> 00:16:52,140 and Rita says nix. 391 00:16:52,140 --> 00:16:54,533 - I can't stand Polish food. 392 00:16:54,533 --> 00:16:58,362 - That's pretty funny for someone born in Chicago. 393 00:16:58,362 --> 00:16:59,935 - What's that supposed to mean? 394 00:16:59,935 --> 00:17:04,018 - 22 January, invited Rita skiing in Lorinchins, 395 00:17:04,018 --> 00:17:07,435 says her back hurts from playing Mahjong. 396 00:17:08,442 --> 00:17:09,919 - So, you take this book out late at night 397 00:17:09,919 --> 00:17:11,154 and read it on the john? 398 00:17:11,154 --> 00:17:12,784 - Sometimes, if you've been- 399 00:17:12,784 --> 00:17:14,472 I mean, if I've been-- 400 00:17:14,472 --> 00:17:16,855 - That's pretty sick, you know? 401 00:17:16,855 --> 00:17:18,904 Keeping a notebook on me. 402 00:17:18,904 --> 00:17:20,684 You learn this from your FBI buddies? 403 00:17:20,684 --> 00:17:23,184 - I'm sorry, I'm really sorry. 404 00:17:24,528 --> 00:17:27,114 I didn't mean to tell you. 405 00:17:27,114 --> 00:17:32,063 But I just got so mad about the cemeteries and everything. 406 00:17:32,063 --> 00:17:34,790 - Well, it is a silly way to spend a vacation. 407 00:17:34,790 --> 00:17:36,816 - I know it, I know it. 408 00:17:36,816 --> 00:17:37,764 (sniffing) 409 00:17:37,764 --> 00:17:41,294 But I just like to remember the war, 410 00:17:41,294 --> 00:17:45,461 the girls, the boobs, the guys, we all cut our hair. 411 00:17:49,002 --> 00:17:51,977 (Lance sobbing) 412 00:17:51,977 --> 00:17:56,144 (clarinet slowly playing "Marine's Hymn") 413 00:18:13,245 --> 00:18:14,853 - Oh Robbie, Dad and I are going out tonight 414 00:18:14,853 --> 00:18:16,525 to a School Board committee meeting. 415 00:18:16,525 --> 00:18:19,296 I'm gonna telephone Lydia after to babysit with you, okay? 416 00:18:19,296 --> 00:18:20,746 - Okay, as long as it's Lydia. 417 00:18:20,746 --> 00:18:22,298 - I wouldn't trust anyone else. 418 00:18:22,298 --> 00:18:23,961 - Me neither, Mom. 419 00:18:23,961 --> 00:18:25,094 - [Al] Lydia, Lydia? 420 00:18:25,094 --> 00:18:25,943 - Yes, Al, what is it? 421 00:18:25,943 --> 00:18:27,589 - Would you cry if I drowned? 422 00:18:27,589 --> 00:18:29,077 - Well, probably. 423 00:18:29,077 --> 00:18:31,127 But that's just a habit because I know that the truth 424 00:18:31,127 --> 00:18:33,583 is that you wouldn't die but just have changed for a while 425 00:18:33,583 --> 00:18:35,323 from one form into another. 426 00:18:35,323 --> 00:18:37,950 - Well, I'm gonna try and see if you'll save me. 427 00:18:37,950 --> 00:18:41,200 (light dramatic music) 428 00:18:42,309 --> 00:18:44,948 - Children must learn to integrate sex into their lives 429 00:18:44,948 --> 00:18:46,522 and the fact that so many fail 430 00:18:46,522 --> 00:18:49,717 is largely due to the absence of trained adult guidance. 431 00:18:49,717 --> 00:18:52,623 That's why your parents sent you here to summer. 432 00:18:52,623 --> 00:18:54,681 So, how do we go about untangling the mess? 433 00:18:54,681 --> 00:18:56,360 Now, you children have a good start 434 00:18:56,360 --> 00:18:59,251 because your openness and your curiosity 435 00:18:59,251 --> 00:19:02,204 haven't been replaced yet by fear and guilt. 436 00:19:02,204 --> 00:19:04,864 Now then, how many questions do we have today? 437 00:19:04,864 --> 00:19:06,962 Okay Jimmy, what's that? 438 00:19:06,962 --> 00:19:10,186 - Dr. Whitehorn, there are four kids in my family. 439 00:19:10,186 --> 00:19:11,721 Does that mean that my father 440 00:19:11,721 --> 00:19:14,319 put the seed in my mother only four times? 441 00:19:14,319 --> 00:19:16,319 - No, your mother and father love each other 442 00:19:16,319 --> 00:19:18,464 and they've made love many, many times. 443 00:19:18,464 --> 00:19:21,670 However, making love doesn't always result in pregnancy. 444 00:19:21,670 --> 00:19:23,391 - Dr. Whitehorn, I hear that you can 445 00:19:23,391 --> 00:19:25,229 take a pill and have a baby. 446 00:19:25,229 --> 00:19:26,726 Do you need a father for that? 447 00:19:26,726 --> 00:19:28,311 - You always have to have a father. 448 00:19:28,311 --> 00:19:30,078 However, those pills you're talking about, 449 00:19:30,078 --> 00:19:31,205 there are two of them. 450 00:19:31,205 --> 00:19:34,623 One which encourages pregnancy, which makes it easier 451 00:19:34,623 --> 00:19:36,476 for a woman to conceive a baby. 452 00:19:36,476 --> 00:19:39,046 And the other one, which is called a contraceptive. 453 00:19:39,046 --> 00:19:39,879 Yes, Bobby? 454 00:19:39,879 --> 00:19:42,652 - Dr. Whitehorn, what is a contraceptive? 455 00:19:42,652 --> 00:19:45,080 - A contraceptive can be one of many devices 456 00:19:45,080 --> 00:19:46,550 which prevents pregnancy. 457 00:19:46,550 --> 00:19:50,263 In fact, they're being widely used in the world today 458 00:19:50,263 --> 00:19:52,369 to help curb the population explosion. 459 00:19:52,369 --> 00:19:53,988 - Dr. Whitehorn? - Yes? 460 00:19:53,988 --> 00:19:58,976 - How do people have babies if they're not married? 461 00:19:58,976 --> 00:20:01,026 - As we learned in reproduction class, 462 00:20:01,026 --> 00:20:03,554 babies are conceived through sexual intercourse 463 00:20:03,554 --> 00:20:05,607 and you don't have to be married to have sexual intercourse 464 00:20:05,607 --> 00:20:07,814 and you don't have to be married to have a baby. 465 00:20:07,814 --> 00:20:10,864 But it works out a lot better if you are married. 466 00:20:10,864 --> 00:20:12,754 - [Radio Announcer] Teaching illegitimacy, promiscuity, 467 00:20:12,754 --> 00:20:15,196 free love, abortion, and ultimately, 468 00:20:15,196 --> 00:20:19,160 the destruction of the American family as we know it today. 469 00:20:19,160 --> 00:20:21,853 As if this program of filth weren't enough, 470 00:20:21,853 --> 00:20:26,081 these same left-wing eggheads promote with might and maim 471 00:20:26,081 --> 00:20:29,163 the idea of marriage between the races. 472 00:20:29,163 --> 00:20:31,992 These people say it's alright if the whole world 473 00:20:31,992 --> 00:20:34,720 ends up the color of light coffee. 474 00:20:34,720 --> 00:20:38,887 People want to know what's happening in the country. 475 00:20:41,099 --> 00:20:43,552 Some things have happened lately to such degree 476 00:20:43,552 --> 00:20:47,456 that, put all together, make a threat. 477 00:20:47,456 --> 00:20:48,418 What's going on... 478 00:20:48,418 --> 00:20:49,458 - Good morning, Mr. Douglass. 479 00:20:49,458 --> 00:20:51,132 - Hello, Mrs. B-B-B-B-Battle. 480 00:20:51,132 --> 00:20:52,697 Beautiful d-d-d-d-d-day. 481 00:20:52,697 --> 00:20:53,718 - Certainly is. 482 00:20:53,718 --> 00:20:56,801 - No riots again last ni-ni-ni-night. 483 00:20:57,894 --> 00:20:59,651 - We've certainly been very lucky this year. 484 00:20:59,651 --> 00:21:03,685 - That's because we stopped ba-ba-ba-ba-babying them. 485 00:21:03,685 --> 00:21:05,054 There was a little fistfight down 486 00:21:05,054 --> 00:21:08,088 inside the b-b-b-bar last night 487 00:21:08,088 --> 00:21:09,382 but that was just some of the fellas from the 488 00:21:09,382 --> 00:21:11,400 fi-fi-fi-firehouse. 489 00:21:11,400 --> 00:21:12,746 - Oh, that's a totally different thing. 490 00:21:12,746 --> 00:21:15,244 - Totally, they all get the ha-ha-haircut. 491 00:21:15,244 --> 00:21:16,222 Here's your mail. 492 00:21:16,222 --> 00:21:17,055 - Oh, thanks. 493 00:21:17,055 --> 00:21:19,022 Give me Mrs. Manley's, I'll take it up to her. 494 00:21:19,022 --> 00:21:20,165 - Sure thing. 495 00:21:20,165 --> 00:21:21,832 You have a nice day. 496 00:21:23,074 --> 00:21:23,907 - You, too. 497 00:21:23,907 --> 00:21:26,128 - [Radio Announcer] In another district in California, 498 00:21:26,128 --> 00:21:29,978 the Superintendent of Schools, not a teacher but the boss, 499 00:21:29,978 --> 00:21:33,926 is on record as defending both the teaching and the doing 500 00:21:33,926 --> 00:21:35,437 of unnatural acts. 501 00:21:35,437 --> 00:21:37,232 (rooster crowing) 502 00:21:37,232 --> 00:21:38,670 It is the third day of 97 degrees 503 00:21:38,670 --> 00:21:42,247 and police patrol were doubled in the inner city. 504 00:21:42,247 --> 00:21:43,207 - I'm here! 505 00:21:43,207 --> 00:21:44,382 - [Radio Announcer] Meanwhile, Three River residents 506 00:21:44,382 --> 00:21:46,681 continue to enjoy generally mild weather 507 00:21:46,681 --> 00:21:50,508 with temperatures in low to mid 80's and sunny skies. 508 00:21:50,508 --> 00:21:53,514 Looks like the smart thing to do is to leave the slums 509 00:21:53,514 --> 00:21:55,236 and move to the suburbs. 510 00:21:55,236 --> 00:21:58,290 DHI is 79, no rain in sight. 511 00:21:58,290 --> 00:22:02,373 This is David Wilson with the news, good morning. 512 00:22:04,801 --> 00:22:06,801 - Look at that ffffilth. 513 00:22:08,501 --> 00:22:11,944 What kind of a girl would pose for th-th-that? 514 00:22:11,944 --> 00:22:14,643 - We all know who first put the filth in sex. 515 00:22:14,643 --> 00:22:17,776 But for too many Americans, it's the best part. 516 00:22:17,776 --> 00:22:20,231 - [Radio Announcer] Now we can be alone. 517 00:22:20,231 --> 00:22:24,494 And (growling) you look gorgeous this morning, you know that 518 00:22:24,494 --> 00:22:25,402 and I'll tell you the truth-- 519 00:22:25,402 --> 00:22:26,736 - Hello, Lydia dear? 520 00:22:26,736 --> 00:22:28,279 I hope I'm not interrupting anything. 521 00:22:28,279 --> 00:22:29,573 - [Radio Announcer] Secretary soon get out of here 522 00:22:29,573 --> 00:22:31,458 and go to work and leave me along-- 523 00:22:31,458 --> 00:22:33,765 - Oh, that sounds just fascinating, dear. 524 00:22:33,765 --> 00:22:35,981 You must tell me all about it, sometime. 525 00:22:35,981 --> 00:22:38,171 We're very glad that you're back from California, finally. 526 00:22:38,171 --> 00:22:39,935 I hope you're gonna stay this time. 527 00:22:39,935 --> 00:22:40,854 - [Radio Announcer] What sweet does, 528 00:22:40,854 --> 00:22:43,771 what experience does for a woman... 529 00:22:45,428 --> 00:22:47,851 - Well, it's been hell while you've been gone, 530 00:22:47,851 --> 00:22:48,944 I want you to know. 531 00:22:48,944 --> 00:22:51,783 We just couldn't find anybody that worked with Robbie. 532 00:22:51,783 --> 00:22:53,386 Well, you were his first babysitter 533 00:22:53,386 --> 00:22:54,949 and it just has to be you. 534 00:22:54,949 --> 00:22:57,367 - [Radio Announcer] You know how sexy and glamorous 535 00:22:57,367 --> 00:22:58,841 you really are and-- 536 00:22:58,841 --> 00:23:00,737 - So, are you free tonight? 537 00:23:00,737 --> 00:23:03,761 Oh good, well the Colonel will pick you up about 6:45 538 00:23:03,761 --> 00:23:05,280 on his way back from the train. 539 00:23:05,280 --> 00:23:08,909 You could have supper with us, okay? 540 00:23:08,909 --> 00:23:10,409 See you then, bye. 541 00:23:13,955 --> 00:23:15,570 Hi. - Hi. 542 00:23:15,570 --> 00:23:18,320 - Here's your mail. - Oh, thanks. 543 00:23:19,593 --> 00:23:22,320 - So, are you finally getting everything unpacked and all? 544 00:23:22,320 --> 00:23:25,393 - Yeah, I really worked hard yesterday. 545 00:23:25,393 --> 00:23:28,643 Got it all done except the living room. 546 00:23:29,665 --> 00:23:32,504 - I don't think I could ever move again. 547 00:23:32,504 --> 00:23:35,563 The thought of packing up his junk? 548 00:23:35,563 --> 00:23:38,293 I think I'd rather give it all to Goodwill. 549 00:23:38,293 --> 00:23:39,873 - Oh, we haven't been married long enough 550 00:23:39,873 --> 00:23:41,790 to have that much junk. 551 00:23:43,456 --> 00:23:45,420 - [Radio Announcer] I think this will cheer you up. 552 00:23:45,420 --> 00:23:46,391 (strikes match) 553 00:23:46,391 --> 00:23:49,391 (upbeat jazz music) 554 00:23:56,347 --> 00:23:58,457 (inhaling deeply) 555 00:23:58,457 --> 00:24:00,815 - Especially not on a policeman's salary. 556 00:24:00,815 --> 00:24:01,873 - Thanks. 557 00:24:01,873 --> 00:24:05,123 (light dramatic music) 558 00:24:13,260 --> 00:24:15,844 - [Roger] Tuesday the 23rd, 2:17 p.m. 559 00:24:15,844 --> 00:24:17,994 Arrived at Pak Chung Restaurant and Bar, 560 00:24:17,994 --> 00:24:20,902 suspected hangout for foreign espionage gang. 561 00:24:20,902 --> 00:24:23,834 Center of dope distribution and prostitution. 562 00:24:23,834 --> 00:24:25,838 Seeking clear evidence of a known connection 563 00:24:25,838 --> 00:24:28,129 between the worldwide communist conspiracy 564 00:24:28,129 --> 00:24:31,417 and the perversion of American morals. 565 00:24:31,417 --> 00:24:34,976 Today's job: stamp out Chinese communist infiltration 566 00:24:34,976 --> 00:24:37,143 into American vice racket. 567 00:24:40,571 --> 00:24:43,388 - Oh, I hope this is the book that Robbie sent for. 568 00:24:43,388 --> 00:24:44,815 - [Eve] What's that? 569 00:24:44,815 --> 00:24:47,539 - Well, he's making a momstadanki-modular digital system 570 00:24:47,539 --> 00:24:49,414 with an analog digital designer. 571 00:24:49,414 --> 00:24:51,342 - That's nice. 572 00:24:51,342 --> 00:24:53,017 He's a smart kid, your Robbie. 573 00:24:53,017 --> 00:24:55,665 - He's a lovely child. - Child? 574 00:24:55,665 --> 00:24:58,906 (items crashing on floor) 575 00:24:58,906 --> 00:25:00,310 - Mr. Battle? 576 00:25:00,310 --> 00:25:03,496 Oh, this is Lily Whitehorn from the institute. 577 00:25:03,496 --> 00:25:04,761 Oh, you've heard of me? 578 00:25:04,761 --> 00:25:07,071 I hope it was all good. 579 00:25:07,071 --> 00:25:08,731 Well, I try. 580 00:25:08,731 --> 00:25:10,325 Yes, well we're bidding for the contract 581 00:25:10,325 --> 00:25:13,272 to teach sex education in the Three Rivers school system. 582 00:25:13,272 --> 00:25:17,248 - It does sound like you've got the proper qualifications. 583 00:25:17,248 --> 00:25:19,922 I'm personally satisfied about that 584 00:25:19,922 --> 00:25:23,755 but what I'm concerned about is, well frankly, 585 00:25:25,148 --> 00:25:27,648 I've heard some strange things 586 00:25:28,926 --> 00:25:32,509 about what goes on at your institute there. 587 00:25:33,844 --> 00:25:35,187 - Strange things? 588 00:25:35,187 --> 00:25:36,695 What sort of strange things? 589 00:25:36,695 --> 00:25:40,232 - Uh, well we hear there are groups of people 590 00:25:40,232 --> 00:25:43,315 engaged in rather bizarre activities. 591 00:25:45,683 --> 00:25:48,683 It sounds sometimes like it might be 592 00:25:50,335 --> 00:25:52,795 a little on the questionable side. 593 00:25:52,795 --> 00:25:54,337 - You mean nude encounter groups. 594 00:25:54,337 --> 00:25:57,270 - (clears throat) That's about what I mean. 595 00:25:57,270 --> 00:25:58,485 - [Lily] And you think that's some kind of lingo 596 00:25:58,485 --> 00:25:59,737 for an orgy or something? 597 00:25:59,737 --> 00:26:01,558 - [Lance] Oh, I didn't mean to uh-- 598 00:26:01,558 --> 00:26:03,749 - Yes, you did. - I did not. 599 00:26:03,749 --> 00:26:05,010 - Now, all we're trying to do 600 00:26:05,010 --> 00:26:07,538 is to get people to understand themselves 601 00:26:07,538 --> 00:26:09,675 and you'd be amazed at some of the things we find 602 00:26:09,675 --> 00:26:12,782 when we finally get them to take off their clothes. 603 00:26:12,782 --> 00:26:15,029 - I've still got questions in my mind. 604 00:26:15,029 --> 00:26:19,109 After all, I do have a very serious obligation 605 00:26:19,109 --> 00:26:20,897 to the community. 606 00:26:20,897 --> 00:26:23,282 - I think you'll find all those answers tonight. 607 00:26:23,282 --> 00:26:27,086 - Oh, I certainly hope so, Dr., Dr. Whitehorn. 608 00:26:27,086 --> 00:26:28,844 - Why don't you just call me Lily? 609 00:26:28,844 --> 00:26:30,564 - Yes, Lily, certainly, well then 610 00:26:30,564 --> 00:26:31,764 (clears throat) 611 00:26:31,764 --> 00:26:33,569 who knoweth what tomorrow bringeth? 612 00:26:33,569 --> 00:26:36,569 All right? - All right then, bye bye. 613 00:26:39,093 --> 00:26:42,232 (upbeat jazz music) 614 00:26:42,232 --> 00:26:45,735 - Um, what did you say this stuff was? 615 00:26:45,735 --> 00:26:49,902 - Amstedmink, system analgesic, is that what I said? 616 00:26:52,650 --> 00:26:53,639 Why, what's the matter? 617 00:26:53,639 --> 00:26:56,806 - Oh, I don't know, what do you think? 618 00:26:58,245 --> 00:26:59,352 (gasps) 619 00:26:59,352 --> 00:27:00,685 - Oh, oh my God. 620 00:27:01,715 --> 00:27:02,548 Oh my God. 621 00:27:04,572 --> 00:27:06,109 Who would do such a thing? 622 00:27:06,109 --> 00:27:07,133 - Maybe the youngen. 623 00:27:07,133 --> 00:27:09,133 - Oh never, not my baby. 624 00:27:09,998 --> 00:27:11,498 - Oh, come off it. 625 00:27:12,779 --> 00:27:15,110 Looks like the kid is healthier than I thought. 626 00:27:15,110 --> 00:27:16,252 - His father and I tried so hard 627 00:27:16,252 --> 00:27:19,508 to shield him from filthy things. 628 00:27:19,508 --> 00:27:20,610 - Did you ever bother telling him 629 00:27:20,610 --> 00:27:22,557 what you were shielding him from? 630 00:27:22,557 --> 00:27:24,611 - How could we do that and still shield him? 631 00:27:24,611 --> 00:27:29,046 I mean, if we told him about this, he'd know. 632 00:27:29,046 --> 00:27:33,213 - Oh, then he doesn't realize that that's a no-no. 633 00:27:34,539 --> 00:27:36,869 - Oh, well that's true. 634 00:27:36,869 --> 00:27:40,202 That's true, he did it in all innocence. 635 00:27:41,821 --> 00:27:43,193 - Didn't you tell the kid anything? 636 00:27:43,193 --> 00:27:44,827 - Oh of course, his father told him 637 00:27:44,827 --> 00:27:48,402 everything he should know on his 17th birthday. 638 00:27:48,402 --> 00:27:49,695 - [Lance] Any bites, son? 639 00:27:49,695 --> 00:27:51,195 - No not yet, Dad. 640 00:27:52,794 --> 00:27:57,725 - I knew a marine aviator once who spent 47 days on a raft 641 00:27:57,725 --> 00:28:00,592 in the blazing heat of the South Pacific. 642 00:28:00,592 --> 00:28:03,446 - Wow, did he get shot down by the Japs? 643 00:28:03,446 --> 00:28:04,378 - [Lance] Well, he sure as hell 644 00:28:04,378 --> 00:28:07,164 didn't float out there from Atlantic City. 645 00:28:07,164 --> 00:28:08,802 - Sorry, Dad. 646 00:28:08,802 --> 00:28:11,021 - He was a real man, son. 647 00:28:11,021 --> 00:28:12,644 One of the great unsung heroes 648 00:28:12,644 --> 00:28:15,579 this country should never forget. 649 00:28:15,579 --> 00:28:16,662 - What was his name? 650 00:28:16,662 --> 00:28:17,912 - Umm, umm, oh. 651 00:28:21,350 --> 00:28:23,332 (fishing reel clicking) 652 00:28:23,332 --> 00:28:24,841 - [Robbie] How did he survive? 653 00:28:24,841 --> 00:28:26,029 - Who? 654 00:28:26,029 --> 00:28:27,862 Oh, you mean uh, um. 655 00:28:27,862 --> 00:28:29,592 - Yeah, um. 656 00:28:29,592 --> 00:28:31,887 Did he fish or what? 657 00:28:31,887 --> 00:28:35,001 - Well son, marines always plan ahead. 658 00:28:35,001 --> 00:28:36,956 There's always a two week supply of food 659 00:28:36,956 --> 00:28:38,456 aboard every raft. 660 00:28:39,291 --> 00:28:42,036 - Well, what did he do for the other 33 days? 661 00:28:42,036 --> 00:28:43,550 - 33 days? 662 00:28:43,550 --> 00:28:46,133 I don't know, see here son, um. 663 00:28:47,823 --> 00:28:50,802 Your mother, um, your mother and I, that is, 664 00:28:50,802 --> 00:28:52,568 have decided that it is time for you 665 00:28:52,568 --> 00:28:55,022 to learn about the filthy side of life. 666 00:28:55,022 --> 00:28:57,754 - Filthy side, like poverty and disease, right? 667 00:28:57,754 --> 00:28:59,996 - Good heavens no, nothing like that. 668 00:28:59,996 --> 00:29:02,160 Ah, I think I got one! 669 00:29:02,160 --> 00:29:04,493 What a monster, ha ha, hoho! 670 00:29:08,352 --> 00:29:10,831 - So you see, Robbie learned everything that he should know 671 00:29:10,831 --> 00:29:13,248 for a boy his age the way he should learn it, 672 00:29:13,248 --> 00:29:14,217 from his father. 673 00:29:14,217 --> 00:29:15,657 - Don't panic, boy! 674 00:29:15,657 --> 00:29:19,307 Don't panic, get the big hooks that you may want, 675 00:29:19,307 --> 00:29:21,210 we're going down, son! 676 00:29:21,210 --> 00:29:22,757 - I don't have em anywhere, sir. 677 00:29:22,757 --> 00:29:25,036 - Boy, I can't swim! 678 00:29:25,036 --> 00:29:28,138 Kiss your mother for me, tell her I went down 679 00:29:28,138 --> 00:29:29,996 with her name on my lips. 680 00:29:29,996 --> 00:29:32,641 (water bubbling) 681 00:29:32,641 --> 00:29:36,724 - Dad, Dad, listen Dad, I think you can stand up! 682 00:29:40,773 --> 00:29:43,738 - [Lydia] Look, this is none of my business 683 00:29:43,738 --> 00:29:46,098 but I think I know something about the subject. 684 00:29:46,098 --> 00:29:47,361 - What subject? 685 00:29:47,361 --> 00:29:48,694 - Sex. - So do I. 686 00:29:50,752 --> 00:29:53,399 - I think you and Lance have made a terrible mistake. 687 00:29:53,399 --> 00:29:54,794 (laundry machine running) 688 00:29:54,794 --> 00:29:56,256 I mean, the kid is 17 years old 689 00:29:56,256 --> 00:29:58,824 and you've got a babysitter for him? 690 00:29:58,824 --> 00:30:00,790 - What if the house caught on fire? 691 00:30:00,790 --> 00:30:03,967 - I'm talking about your whole attitude. 692 00:30:03,967 --> 00:30:08,134 Look at pretty Robbie, see his bouncing curls, good grief. 693 00:30:09,045 --> 00:30:10,373 He's a young stud. 694 00:30:10,373 --> 00:30:12,211 - Oh, I don't wanna hear that. 695 00:30:12,211 --> 00:30:14,912 - If you want him to keep his mind off these dirty books, 696 00:30:14,912 --> 00:30:17,751 you've gotta give him an outlet. 697 00:30:17,751 --> 00:30:22,414 I mean, your son is at the height of his sexual prowess 698 00:30:22,414 --> 00:30:24,729 and you're asking him to have more control 699 00:30:24,729 --> 00:30:27,074 than most adults have. 700 00:30:27,074 --> 00:30:28,606 - How do you know all this? 701 00:30:28,606 --> 00:30:31,350 - Well, it's in the Kinsey Report, for one thing. 702 00:30:31,350 --> 00:30:32,971 - You read that? 703 00:30:32,971 --> 00:30:36,407 - Let's just say I did a little research on my own 704 00:30:36,407 --> 00:30:38,908 and I completely agree with Kinsey. 705 00:30:38,908 --> 00:30:42,325 - Do you mean you've been with other men? 706 00:30:44,186 --> 00:30:45,914 - Hasn't everyone? 707 00:30:45,914 --> 00:30:46,957 - No. 708 00:30:46,957 --> 00:30:48,922 - Well, I have. 709 00:30:48,922 --> 00:30:52,053 Other men, a few boys here and there, 710 00:30:52,053 --> 00:30:56,220 and believe me, it does a boy no harm to learn about things 711 00:30:57,676 --> 00:31:00,676 from someone who knows about things. 712 00:31:03,446 --> 00:31:05,999 You know what I mean? 713 00:31:05,999 --> 00:31:07,175 - Like you. 714 00:31:07,175 --> 00:31:08,830 - I'm getting all nuts. 715 00:31:08,830 --> 00:31:12,881 - What if he learned from someone of bad breeding? 716 00:31:12,881 --> 00:31:15,230 - Maybe I'm of bad breeding. 717 00:31:15,230 --> 00:31:20,110 Look, in my opinion, the boy needs to get laid, period. 718 00:31:20,110 --> 00:31:24,277 He's going to find a way with or without your help. 719 00:31:26,847 --> 00:31:28,987 - Do you think that, 720 00:31:28,987 --> 00:31:32,083 well I mean, could you help? 721 00:31:32,083 --> 00:31:33,424 - What do you mean help? 722 00:31:33,424 --> 00:31:34,591 - What I said. 723 00:31:35,809 --> 00:31:36,785 - Help? 724 00:31:36,785 --> 00:31:40,438 - Well, you did say that you knew teenage boys. 725 00:31:40,438 --> 00:31:41,978 - Oh, more than I can remember. 726 00:31:41,978 --> 00:31:43,840 - More than you, how many? 727 00:31:43,840 --> 00:31:47,317 - Oh well, I think I was 14 years old 728 00:31:47,317 --> 00:31:49,734 and 52 weeks in a year, well, 729 00:31:51,634 --> 00:31:55,413 it makes a little less than a thousand but more than 600. 730 00:31:55,413 --> 00:31:56,246 - Nights? 731 00:31:56,246 --> 00:31:58,063 - No, teenage boys. 732 00:31:58,063 --> 00:31:58,896 (giggles) 733 00:31:58,896 --> 00:32:02,197 - Well, isn't that nymphomania? 734 00:32:02,197 --> 00:32:05,114 - Good grief, nymphos are very sad. 735 00:32:06,063 --> 00:32:09,901 They keep trying to make it but they can't drop their rocks. 736 00:32:09,901 --> 00:32:10,984 They're sick. 737 00:32:12,173 --> 00:32:13,756 Me, I just like it. 738 00:32:16,709 --> 00:32:20,735 - You might help? (inhaling deeply) 739 00:32:20,735 --> 00:32:22,235 - It's negotiable. 740 00:32:23,358 --> 00:32:25,775 - Oh, what would Lance think? 741 00:32:26,835 --> 00:32:29,049 He's such a puritan. 742 00:32:29,049 --> 00:32:31,267 - Look, you won't say anything about this. 743 00:32:31,267 --> 00:32:32,518 - Oh, you'd love that, wouldn't you? 744 00:32:32,518 --> 00:32:36,084 Get me all excited, oh, but don't tell anybody Lulu. 745 00:32:36,084 --> 00:32:38,594 We don't want anybody else to know that dumbo, Mr. Battle, 746 00:32:38,594 --> 00:32:40,393 can't even get it up. 747 00:32:40,393 --> 00:32:43,497 - That's enough, I said I was sorry. 748 00:32:43,497 --> 00:32:45,880 I don't have to get chewed out about it. 749 00:32:45,880 --> 00:32:49,278 You remind me of a girl I knew back in Australia 750 00:32:49,278 --> 00:32:50,896 during the big war. 751 00:32:50,896 --> 00:32:52,900 - I'm not Australian, I'm French. 752 00:32:52,900 --> 00:32:54,868 - Sorry, no offense. 753 00:32:54,868 --> 00:32:56,655 - It's okay. 754 00:32:56,655 --> 00:33:01,113 - Look, uh, maybe we could discuss a little raise, Lulu. 755 00:33:01,113 --> 00:33:02,450 - 50 bucks a week. 756 00:33:02,450 --> 00:33:05,750 - Isn't that a little too conspicuous? 757 00:33:05,750 --> 00:33:08,959 - 40 clams or I tell the typing pool. 758 00:33:08,959 --> 00:33:11,376 - Good grief, what a morning. 759 00:33:12,429 --> 00:33:13,762 - Will you help? 760 00:33:16,573 --> 00:33:20,928 - Let's wait and see what tomorrow may bring, okay? 761 00:33:20,928 --> 00:33:21,761 - Okay. 762 00:33:22,625 --> 00:33:25,545 - Hey, what do you suppose we have here? 763 00:33:25,545 --> 00:33:26,972 - [Rita] I'd hate to think. 764 00:33:26,972 --> 00:33:28,805 - Come on, let's look. 765 00:33:32,023 --> 00:33:35,855 Hey, listen to this, it's the story of my life. 766 00:33:35,855 --> 00:33:39,799 "Desperate with passion, Eve touched the husky halfback to 767 00:33:39,799 --> 00:33:44,394 "a throbbing bazoom, 'how many men did this make tonight?' 768 00:33:44,394 --> 00:33:47,900 "she wondered in the back of her drugged deadened brain." 769 00:33:47,900 --> 00:33:48,997 (giggles) 770 00:33:48,997 --> 00:33:51,747 "10, 12, how many guys were there 771 00:33:53,020 --> 00:33:54,798 "on a football team anyway?" 772 00:33:54,798 --> 00:33:56,795 (both laughing loudly) 773 00:33:56,795 --> 00:34:00,472 - Very good, listen to this one, I love the title. 774 00:34:00,472 --> 00:34:03,444 Uptown Tomcats by M.T. Pussy. 775 00:34:03,444 --> 00:34:05,081 (giggles) 776 00:34:05,081 --> 00:34:07,730 "Betty purred in the back of her throat as she stared 777 00:34:07,730 --> 00:34:11,105 "into the eyes of the frightened young girl in her arms. 778 00:34:11,105 --> 00:34:14,098 "Her hands moved slowly down across the warm expanse 779 00:34:14,098 --> 00:34:16,934 "of silken lace, it was all so unfamiliar 780 00:34:16,934 --> 00:34:18,517 being with a girl." 781 00:34:19,392 --> 00:34:23,503 - Wow, they'll say anything in these crazy books. 782 00:34:23,503 --> 00:34:26,836 - Yeah, hey, this is really great grass. 783 00:34:28,249 --> 00:34:29,284 You feel anything yet? 784 00:34:29,284 --> 00:34:30,882 - Do I feel it? 785 00:34:30,882 --> 00:34:32,799 Oh, I'm way, way, away. 786 00:34:34,531 --> 00:34:35,618 (both giggling) 787 00:34:35,618 --> 00:34:37,634 Let's read some more. 788 00:34:37,634 --> 00:34:42,446 "Betty's slender hand found the zipper on Alice's skirt 789 00:34:42,446 --> 00:34:46,552 "desperate, breath held expectantly, she slipped it down." 790 00:34:46,552 --> 00:34:49,302 (dramatic music) 791 00:34:53,305 --> 00:34:55,772 (sultry music) 792 00:34:55,772 --> 00:34:57,105 - Hiya, big boy. 793 00:34:58,084 --> 00:35:00,250 Are ya out lookin for a good time? 794 00:35:00,250 --> 00:35:03,232 Or are ya just sorta catching the night air? 795 00:35:03,232 --> 00:35:04,482 - It's daytime. 796 00:35:05,824 --> 00:35:07,757 - Well, it was just an expression. 797 00:35:07,757 --> 00:35:11,258 - Expressions are a dime a dozen, how much are you? 798 00:35:11,258 --> 00:35:13,533 - Oh, I'm just a college girl 799 00:35:13,533 --> 00:35:15,948 trying to get my tuition together. 800 00:35:15,948 --> 00:35:20,344 You know how much it costs to matriculate these days? 801 00:35:20,344 --> 00:35:22,472 - How much and where? 802 00:35:22,472 --> 00:35:24,954 - Oh, well that depends. 803 00:35:24,954 --> 00:35:27,332 You want a quick date or a slow boat? 804 00:35:27,332 --> 00:35:29,087 - A good cruise. 805 00:35:29,087 --> 00:35:31,798 - Mm, well, you know you can 806 00:35:31,798 --> 00:35:34,715 go around the world for 30 dollars. 807 00:35:35,595 --> 00:35:37,527 - It's only 15 in Buffalo. 808 00:35:37,527 --> 00:35:39,194 - I ain't a buffalo. 809 00:35:40,128 --> 00:35:42,795 Okay, well since you're so cute, 810 00:35:44,486 --> 00:35:47,903 make it 20 and you get the room, alright? 811 00:35:50,409 --> 00:35:51,326 - You uh... 812 00:35:52,782 --> 00:35:54,464 - Oh, I see. 813 00:35:54,464 --> 00:35:57,214 Well, anything you want, Admiral. 814 00:35:59,262 --> 00:36:00,679 - Where? 815 00:36:00,679 --> 00:36:03,900 - Camel Hotel round the corner, Room Five, 10 minutes? 816 00:36:03,900 --> 00:36:05,361 - Make it three minutes. 817 00:36:05,361 --> 00:36:07,111 - Mm, alright, Tiger. 818 00:36:09,620 --> 00:36:12,203 (dreamy music) 819 00:36:15,287 --> 00:36:16,814 - Ain't a buffalo? 820 00:36:16,814 --> 00:36:20,314 (laundry machine running) 821 00:36:34,163 --> 00:36:36,779 - Eek, I don't wanna miss the rinse cycle. 822 00:36:36,779 --> 00:36:39,279 I have to put the softener in. 823 00:36:41,498 --> 00:36:46,321 Do you put the softener in before or after the rinse? 824 00:36:46,321 --> 00:36:47,821 - Before, I think. 825 00:36:49,891 --> 00:36:52,059 - Well, I don't wanna take any chances. 826 00:36:52,059 --> 00:36:55,726 I'm just gonna have to start all over again. 827 00:36:57,560 --> 00:36:59,477 I only have half a load 828 00:37:01,933 --> 00:37:04,638 and I'm sure my new enzyme bleach 829 00:37:04,638 --> 00:37:07,805 can get out those nasty coffee stains. 830 00:37:10,676 --> 00:37:12,509 Here, let me help you. 831 00:37:30,954 --> 00:37:33,834 How do you get out of this thing? 832 00:37:33,834 --> 00:37:34,751 - In front. 833 00:37:44,913 --> 00:37:48,246 My God, they put something in the grass. 834 00:37:49,333 --> 00:37:50,166 - Yeah. 835 00:37:53,544 --> 00:37:56,435 (sultry music) 836 00:37:56,435 --> 00:37:57,729 - [Tramp] Hello, sugar. 837 00:37:57,729 --> 00:37:58,729 Been waiting long? 838 00:37:58,729 --> 00:38:00,199 - No, I just got here. 839 00:38:00,199 --> 00:38:01,583 And don't call me sugar. 840 00:38:01,583 --> 00:38:02,916 - Oh my, touchy. 841 00:38:04,750 --> 00:38:07,513 - Look, you don't seem like the kind of girl that-- 842 00:38:07,513 --> 00:38:10,108 - Oh God, not that old line. 843 00:38:10,108 --> 00:38:11,648 Gee, what's a nice girl like you 844 00:38:11,648 --> 00:38:14,310 doing in a place like this right? 845 00:38:14,310 --> 00:38:15,143 - Yeah. 846 00:38:16,803 --> 00:38:18,341 - This. 847 00:38:18,341 --> 00:38:20,467 - Hey, no-no, now wait a minute, I gotta-- 848 00:38:20,467 --> 00:38:22,355 - I can't wait, you're too sexy. 849 00:38:22,355 --> 00:38:25,682 - No, I mean, you don't understand, I, you don't, 850 00:38:25,682 --> 00:38:27,682 it's, it's not, I, uh... 851 00:38:29,604 --> 00:38:32,521 (groans excitedly) 852 00:38:41,569 --> 00:38:43,736 (moaning) 853 00:39:08,212 --> 00:39:10,545 - Well, how was that, sugar? 854 00:39:14,845 --> 00:39:18,095 - Well, I gotta tell ya, I gotta admit, 855 00:39:20,611 --> 00:39:21,842 that's the most exciting thing 856 00:39:21,842 --> 00:39:24,895 that's ever happened to me in my life. 857 00:39:24,895 --> 00:39:27,504 - [Tramp] Gee, thanks. 858 00:39:27,504 --> 00:39:31,209 Well, I try to be good when I'm bad. 859 00:39:31,209 --> 00:39:32,042 - Good? 860 00:39:34,580 --> 00:39:36,663 Darn, there aren't words. 861 00:39:38,142 --> 00:39:40,559 - [Tramp] You don't need any. 862 00:39:41,494 --> 00:39:44,411 - Well, you see, it makes it tough. 863 00:39:46,965 --> 00:39:48,797 - Makes what tough? 864 00:39:48,797 --> 00:39:50,306 Oh, you mean you want some more? 865 00:39:50,306 --> 00:39:52,223 - No, no, no, not that. 866 00:39:54,998 --> 00:39:57,748 It makes my job a little tougher. 867 00:39:59,023 --> 00:40:00,273 - [Tramp] What? 868 00:40:01,920 --> 00:40:04,416 - Well, you see I, I gotta tell you something. 869 00:40:04,416 --> 00:40:07,866 - [Tramp] What's that, baby doll? 870 00:40:07,866 --> 00:40:12,033 - Well, (clears throat) it is my duty 871 00:40:14,720 --> 00:40:18,387 to tell you that you are under arrest for... 872 00:40:19,688 --> 00:40:23,271 (intensely dramatic music) 873 00:40:36,288 --> 00:40:38,156 (water splashes) 874 00:40:38,156 --> 00:40:41,156 (children shouting) 875 00:40:44,837 --> 00:40:47,827 ? Guess what we learned in school today 876 00:40:47,827 --> 00:40:52,160 ? A lot of things we thought we understood 877 00:40:52,160 --> 00:40:55,278 ? Things about, oh nevermind 878 00:40:55,278 --> 00:40:57,331 ? You would never understand 879 00:40:57,331 --> 00:41:01,498 ? Not even if I told you if I could 880 00:41:03,573 --> 00:41:07,144 ? My teacher she was very nice 881 00:41:07,144 --> 00:41:10,656 ? We knew that she really cared 882 00:41:10,656 --> 00:41:14,653 ? Then some of us got silly 883 00:41:14,653 --> 00:41:17,957 ? Some of us got scared 884 00:41:17,957 --> 00:41:21,922 ? One little boy I hardly knew, he held my hand 885 00:41:21,922 --> 00:41:25,172 ? His face got very red 886 00:41:25,172 --> 00:41:29,339 ? He asked her all about the things that grownups did in bed 887 00:41:32,051 --> 00:41:36,218 ? They sleep there, they love there, 888 00:41:39,410 --> 00:41:42,993 ? They hold each other and 889 00:41:44,720 --> 00:41:48,720 ? I knew he wouldn't understand 890 00:41:52,070 --> 00:41:55,403 - About a week ago, I was walking around 891 00:41:56,307 --> 00:41:59,783 in town and I saw this nutty looking guy 892 00:41:59,783 --> 00:42:03,950 with this queer crew cut and you know, he was all drunk, and 893 00:42:07,580 --> 00:42:10,556 walking lopsided and stuff. - Yeah? 894 00:42:10,556 --> 00:42:14,139 - And he kept talking to his fellow drunks, 895 00:42:15,819 --> 00:42:19,358 just talking about something about cunt 896 00:42:19,358 --> 00:42:20,936 and I didn't get what he meant. 897 00:42:20,936 --> 00:42:22,669 - A cunt? - Yes. 898 00:42:22,669 --> 00:42:26,284 - It isn't cunt, it's cut, stupid. 899 00:42:26,284 --> 00:42:28,103 - Well, actually it's about the same thing. 900 00:42:28,103 --> 00:42:30,325 All that it simply is, a slang expression 901 00:42:30,325 --> 00:42:32,274 for a woman's genital organs. 902 00:42:32,274 --> 00:42:35,128 It's nothing more, nothing less. 903 00:42:35,128 --> 00:42:39,295 And the other word you were asking about this morning? 904 00:42:40,635 --> 00:42:41,802 - Fuck? - Yeah. 905 00:42:42,699 --> 00:42:45,032 Do you know what that means? 906 00:42:46,037 --> 00:42:46,870 - Well... 907 00:42:49,983 --> 00:42:52,983 It means that the farmers sow seeds. 908 00:42:55,550 --> 00:42:57,305 - Well, that's the original meaning of the word fuck. 909 00:42:57,305 --> 00:42:59,096 It's a real English word and it was used 910 00:42:59,096 --> 00:43:01,567 back in the days of Chaucer, and that's right. 911 00:43:01,567 --> 00:43:06,109 It meant a farmer added seed to the soil for things to grow 912 00:43:06,109 --> 00:43:08,765 but now, in this day and age, it's just a slang expression 913 00:43:08,765 --> 00:43:11,326 and what was it you were telling me? 914 00:43:11,326 --> 00:43:13,724 You had it written all over your walls in your bedroom? 915 00:43:13,724 --> 00:43:16,272 - Yeah, when we first learned it, we were young 916 00:43:16,272 --> 00:43:18,613 and we didn't know much. 917 00:43:18,613 --> 00:43:21,476 I mean, we didn't care a thing. 918 00:43:21,476 --> 00:43:23,766 So, we got our magic markers 919 00:43:23,766 --> 00:43:27,516 and started writing like, "Fuck our teacher," 920 00:43:28,845 --> 00:43:33,012 "Fuck the school," all that and we told our friends about it 921 00:43:34,022 --> 00:43:37,646 and they all started with, "Oh, that's cool." 922 00:43:37,646 --> 00:43:39,242 And you know, all of this started, 923 00:43:39,242 --> 00:43:42,558 whenever we did something we didn't like, "Oh, fuck it" 924 00:43:42,558 --> 00:43:43,979 or something like that. 925 00:43:43,979 --> 00:43:46,456 - Now you've got it all over your dresser and your walls? 926 00:43:46,456 --> 00:43:48,408 - Well, most of it's gone by now. 927 00:43:48,408 --> 00:43:51,194 Eventually, you always say, "Aww, it's a bore." 928 00:43:51,194 --> 00:43:53,686 Then you get the Ajax cleanser and wash it all off. 929 00:43:53,686 --> 00:43:55,080 - Yeah, yeah. 930 00:43:55,080 --> 00:43:56,392 - Bout the way it goes. 931 00:43:56,392 --> 00:43:58,480 - Actually, anything in here after a while, 932 00:43:58,480 --> 00:44:01,507 you do it enough, it's nothing, right? 933 00:44:01,507 --> 00:44:03,794 - Yeah. - Hasn't any power to hurt you 934 00:44:03,794 --> 00:44:05,852 or do anything except like, be a bore. 935 00:44:05,852 --> 00:44:08,293 (crashing) 936 00:44:08,293 --> 00:44:09,352 - [Lydia] Hi, Mr. Battle. 937 00:44:09,352 --> 00:44:10,769 - Oh, hi, hi, hi. 938 00:44:11,852 --> 00:44:13,071 - [Lydia] Hey, can I drive? 939 00:44:13,071 --> 00:44:15,165 - [Lance] Certainly, Lydia my dear, how have you been? 940 00:44:15,165 --> 00:44:17,000 - [Lydia] Just fine, I really feel great 941 00:44:17,000 --> 00:44:18,387 since I've joined the institute. 942 00:44:18,387 --> 00:44:19,690 I don't take drugs anymore. 943 00:44:19,690 --> 00:44:21,170 I just trip with reality. 944 00:44:21,170 --> 00:44:22,307 - [Lance] Drugs? 945 00:44:22,307 --> 00:44:23,365 I didn't hear about any-- 946 00:44:23,365 --> 00:44:25,593 - Oh, that was when I was out in California 947 00:44:25,593 --> 00:44:27,820 and down in the village, you know. 948 00:44:27,820 --> 00:44:29,728 - Frankly my dear, all I know 949 00:44:29,728 --> 00:44:32,644 is that we couldn't get a babysitter since you've been away 950 00:44:32,644 --> 00:44:35,249 so that's why we've been virtually no place 951 00:44:35,249 --> 00:44:37,592 for the last four years. 952 00:44:37,592 --> 00:44:38,675 Welcome back. 953 00:44:41,541 --> 00:44:43,246 What do you do at that institute? 954 00:44:43,246 --> 00:44:45,048 - Oh wow, a bit of everything. 955 00:44:45,048 --> 00:44:47,384 Real head sessions, you know? 956 00:44:47,384 --> 00:44:51,040 The whole group's getting to be an action scene. 957 00:44:51,040 --> 00:44:52,909 - What are you talking about? 958 00:44:52,909 --> 00:44:55,334 - Well, the idea is that none of us communicate. 959 00:44:55,334 --> 00:44:57,461 None of us even really know ourselves 960 00:44:57,461 --> 00:45:00,179 so we get together and relate. 961 00:45:00,179 --> 00:45:02,133 No-holds barred. 962 00:45:02,133 --> 00:45:05,036 Touching games, blind games, role-playing, 963 00:45:05,036 --> 00:45:07,106 like I play you and you play me. 964 00:45:07,106 --> 00:45:09,542 And we understand more about the other person. 965 00:45:09,542 --> 00:45:11,082 - That sounds sort of interesting. 966 00:45:11,082 --> 00:45:12,360 - You ought to try it. 967 00:45:12,360 --> 00:45:14,831 My real bag is water therapy. 968 00:45:14,831 --> 00:45:16,932 - Ha, that I know about. 969 00:45:16,932 --> 00:45:19,891 Had this back injury during the big war. 970 00:45:19,891 --> 00:45:21,878 Spent three months in this damn tub 971 00:45:21,878 --> 00:45:23,678 with the water swirling around, 972 00:45:23,678 --> 00:45:26,254 developed a very bad case of fungus. 973 00:45:26,254 --> 00:45:28,590 - No, I mean therapy of the mind. 974 00:45:28,590 --> 00:45:30,235 - You lost me again. 975 00:45:30,235 --> 00:45:33,236 - Well, water is where life begins 976 00:45:33,236 --> 00:45:36,468 and we were all in the water for the first nine months, 977 00:45:36,468 --> 00:45:38,985 so now you get back in the water naked, like you were born. 978 00:45:38,985 --> 00:45:40,263 - Naked? 979 00:45:40,263 --> 00:45:42,145 - Of course, how else would you do it? 980 00:45:42,145 --> 00:45:44,100 You weren't born in a bathing suit, were you? 981 00:45:44,100 --> 00:45:47,358 - Uh, isn't that a rather personal question? 982 00:45:47,358 --> 00:45:48,941 - Oh, Mr. Battle... 983 00:45:49,904 --> 00:45:53,154 (light dramatic music) 984 00:46:14,318 --> 00:46:16,728 - Hi, prune, have a good day? 985 00:46:16,728 --> 00:46:18,895 - Tough, tough, tough day. 986 00:46:21,697 --> 00:46:23,115 Oh, thank God. 987 00:46:23,115 --> 00:46:25,929 (animal noises) 988 00:46:25,929 --> 00:46:27,427 - [Eve] Hungry, I bet. 989 00:46:27,427 --> 00:46:29,062 - You bet, I'm hungry. 990 00:46:29,062 --> 00:46:31,312 Haven't had a bite all day. 991 00:46:32,221 --> 00:46:36,111 God, have mercy, dirty kids with their filthy beards. 992 00:46:36,111 --> 00:46:37,584 - [Eve] Oh, I almost forgot. 993 00:46:37,584 --> 00:46:39,586 You know that School Board committee meeting 994 00:46:39,586 --> 00:46:41,168 that Lance Battle told you about? 995 00:46:41,168 --> 00:46:42,931 - Lance Battle, good man. 996 00:46:42,931 --> 00:46:45,902 - [Eve] Well, you got a letter today from a Lily Whitehorn. 997 00:46:45,902 --> 00:46:49,569 - Lily Whitehorn, hmm, read it to me, quick. 998 00:46:53,312 --> 00:46:56,801 - [Eve] "Dear Lieutenant Manley, welcome to Three Rivers. 999 00:46:56,801 --> 00:46:59,663 "I've heard of your work as a youth counselor in New York 1000 00:46:59,663 --> 00:47:00,963 "through the articles you wrote 1001 00:47:00,963 --> 00:47:03,992 "for the Delinquency Journal a few years ago 1002 00:47:03,992 --> 00:47:06,165 "and look forward to meeting you. 1003 00:47:06,165 --> 00:47:09,041 "Currently, we are engaged in a community-wide discussion 1004 00:47:09,041 --> 00:47:10,749 "about educational policies-- 1005 00:47:10,749 --> 00:47:13,321 - Educational policy, bull, it's pornography. 1006 00:47:13,321 --> 00:47:16,150 - "About educational policy and I know 1007 00:47:16,150 --> 00:47:19,270 "that your informal advice would be valuable to us all 1008 00:47:19,270 --> 00:47:21,844 "based as it is on your many years of experience." 1009 00:47:21,844 --> 00:47:23,997 - I'll give her my many years of experience. 1010 00:47:23,997 --> 00:47:26,662 - "Would you therefore please attend a small meeting tonight 1011 00:47:26,662 --> 00:47:28,870 "at the Unitarian Church," and it's signed, 1012 00:47:28,870 --> 00:47:31,673 "Cordially Yours, Dr. Lily Whitehorn." 1013 00:47:31,673 --> 00:47:34,036 - Dr. Lily Whitehorn. 1014 00:47:34,036 --> 00:47:37,241 That broad is a charter member of the Liberal Party 1015 00:47:37,241 --> 00:47:40,019 and once led a student strike at City College 1016 00:47:40,019 --> 00:47:42,759 and now, she's trying to corrupt our schools. 1017 00:47:42,759 --> 00:47:44,947 Well, I got the goods on her, sweetie. 1018 00:47:44,947 --> 00:47:46,439 I got the goods on her. 1019 00:47:46,439 --> 00:47:47,689 - Oh yeah, how? 1020 00:47:50,657 --> 00:47:53,487 - Because now, I can prove once and for all 1021 00:47:53,487 --> 00:47:56,749 that sex is an insidious commie plot 1022 00:47:56,749 --> 00:48:01,558 and here's an obvious commie teaching filth to our kids. 1023 00:48:01,558 --> 00:48:04,538 Well, two and two still makes four, sweetie. 1024 00:48:04,538 --> 00:48:06,297 Two and two still makes-- 1025 00:48:06,297 --> 00:48:09,066 - How can you be so sure you're right? 1026 00:48:09,066 --> 00:48:12,013 - [Roger] Cause I'm right and right is right, right? 1027 00:48:12,013 --> 00:48:13,225 Right. 1028 00:48:13,225 --> 00:48:14,951 - Ever since you stopped counseling 1029 00:48:14,951 --> 00:48:18,752 and joined the vice squad, I don't know. 1030 00:48:18,752 --> 00:48:21,275 - That's exactly why I joined the vice squad, 1031 00:48:21,275 --> 00:48:23,675 my innocent suburban plum. 1032 00:48:23,675 --> 00:48:27,004 I spend my working hours cleaning up the moral cesspools 1033 00:48:27,004 --> 00:48:29,996 of that corrupt city and I can tell you 1034 00:48:29,996 --> 00:48:32,466 that the majority of vice is committed 1035 00:48:32,466 --> 00:48:36,481 by left-wing liberals and that's a fact. 1036 00:48:36,481 --> 00:48:38,249 And facts are facts. 1037 00:48:38,249 --> 00:48:39,991 And I deal in facts. 1038 00:48:39,991 --> 00:48:43,982 (dramatic organ music) 1039 00:48:43,982 --> 00:48:46,104 - And finally, let me introduce 1040 00:48:46,104 --> 00:48:48,526 a new member to our community. 1041 00:48:48,526 --> 00:48:51,439 He's one of the foremost authorities in this area, 1042 00:48:51,439 --> 00:48:54,127 on youth counseling, and is now a member 1043 00:48:54,127 --> 00:48:58,750 of the New York City Police Force, Lieutenant Roger Manley. 1044 00:48:58,750 --> 00:49:01,667 (group applauding) 1045 00:49:03,967 --> 00:49:06,488 I did enjoy your M.A. thesis, 1046 00:49:06,488 --> 00:49:10,615 Compassion and Law Enforcement, Lieutenant, remarkable work. 1047 00:49:10,615 --> 00:49:13,757 Truly remarkable, ah, here's my gavelon. 1048 00:49:13,757 --> 00:49:14,592 Good evening, Mike. 1049 00:49:14,592 --> 00:49:16,097 - [Mike] Good evening, Mrs. O'Reilly. 1050 00:49:16,097 --> 00:49:17,027 - [Mrs. O'Reilly] Mike is the President 1051 00:49:17,027 --> 00:49:18,901 of the Student Council. 1052 00:49:18,901 --> 00:49:21,072 He seemed the obvious representative. 1053 00:49:21,072 --> 00:49:23,496 - You mean, they invited a kid in to hear this? 1054 00:49:23,496 --> 00:49:24,675 - See, what'd I tell ya? 1055 00:49:24,675 --> 00:49:25,887 - God, you're right. 1056 00:49:25,887 --> 00:49:28,974 - Now then, ladies and gentlemen, I would like to present 1057 00:49:28,974 --> 00:49:31,900 Dr. Lily Whitehorn, Chief Therapist 1058 00:49:31,900 --> 00:49:35,158 at The Institute for Interpersonal Relations, 1059 00:49:35,158 --> 00:49:38,827 who would head the sex education courses being offered 1060 00:49:38,827 --> 00:49:40,742 in our school system. 1061 00:49:40,742 --> 00:49:43,909 (audience applauding) 1062 00:49:45,869 --> 00:49:47,595 - Um, I don't get it. 1063 00:49:47,595 --> 00:49:51,158 Now, this institute, you're going to teach sex education 1064 00:49:51,158 --> 00:49:52,330 in the schools here? 1065 00:49:52,330 --> 00:49:54,646 - That's the subject of this evening's discussion. 1066 00:49:54,646 --> 00:49:56,543 - But, why a therapist? 1067 00:49:56,543 --> 00:49:58,302 I mean, are the kids sick or something? 1068 00:49:58,302 --> 00:49:59,135 (giggles) 1069 00:49:59,135 --> 00:50:00,806 - Oh hey, Mike, could you answer that? 1070 00:50:00,806 --> 00:50:02,645 - Certainly, Dr. Whitehorn. 1071 00:50:02,645 --> 00:50:04,596 We need a therapist to teach us because 1072 00:50:04,596 --> 00:50:06,936 by the time our parents get through with us, 1073 00:50:06,936 --> 00:50:09,715 we're so hopelessly warped we need a shrink, right? 1074 00:50:09,715 --> 00:50:10,937 - That's about it. 1075 00:50:10,937 --> 00:50:15,019 The fact is, our society is split right down the middle 1076 00:50:15,019 --> 00:50:17,001 between what we say and we do about sex 1077 00:50:17,001 --> 00:50:19,259 and what we actually do do about sex 1078 00:50:19,259 --> 00:50:21,891 and I want to teach the children that sex 1079 00:50:21,891 --> 00:50:25,542 is something we are and not just something we do. 1080 00:50:25,542 --> 00:50:27,296 (elegant piano music) 1081 00:50:27,296 --> 00:50:28,778 - Hey Robbie, didn't you get any new books 1082 00:50:28,778 --> 00:50:30,623 since I was here last? 1083 00:50:30,623 --> 00:50:31,871 - [Robbie] I ordered the titles you gave me 1084 00:50:31,871 --> 00:50:34,151 a few weeks ago but they haven't come in yet. 1085 00:50:34,151 --> 00:50:35,366 - No pictures, either? 1086 00:50:35,366 --> 00:50:36,533 - [Robbie] No. 1087 00:50:38,295 --> 00:50:39,583 - Well, I guess we'll just have to make do 1088 00:50:39,583 --> 00:50:41,185 with what we have. 1089 00:50:41,185 --> 00:50:43,688 Do you remember Unfaithful Tramp? 1090 00:50:43,688 --> 00:50:45,898 - I don't think so, who wrote it? 1091 00:50:45,898 --> 00:50:48,598 - Rodney Cox, ring a bell? 1092 00:50:48,598 --> 00:50:50,439 - Must have been a long time ago. 1093 00:50:50,439 --> 00:50:54,289 - Okay, we'll read this for beddy-bye. 1094 00:50:54,289 --> 00:50:57,396 Shall I read the introduction by the well-known authority? 1095 00:50:57,396 --> 00:50:58,779 - [Robbie] Who wrote this one? 1096 00:50:58,779 --> 00:51:00,862 - Dr. Herman Blub, ASCME. 1097 00:51:02,297 --> 00:51:04,553 - What does ASCME stand for? 1098 00:51:04,553 --> 00:51:05,388 - Well, let's see. 1099 00:51:05,388 --> 00:51:10,095 American Society, C-M-E, cute male erections? 1100 00:51:10,095 --> 00:51:12,456 - Forget the introduction, just read the book. 1101 00:51:12,456 --> 00:51:14,134 - [Lydia] You're tense tonight, aren't you? 1102 00:51:14,134 --> 00:51:15,217 - I guess so. 1103 00:51:16,117 --> 00:51:18,644 Wouldn't you be if you were in my place? 1104 00:51:18,644 --> 00:51:20,496 - [Lydia] I guess so. 1105 00:51:20,496 --> 00:51:22,978 Must have been terrible to see your father cry like that. 1106 00:51:22,978 --> 00:51:23,924 - Well, it happens all the time, 1107 00:51:23,924 --> 00:51:26,748 every time he gets out of line with Moms. 1108 00:51:26,748 --> 00:51:29,803 - Whoops, time for you to get out of the tub. 1109 00:51:29,803 --> 00:51:31,565 Wouldn't want you to shrink. 1110 00:51:31,565 --> 00:51:32,898 - [Robbie] Okay. 1111 00:51:35,968 --> 00:51:39,297 - My, you really are getting to be a big boy, aren't you? 1112 00:51:39,297 --> 00:51:41,901 - [Lance] Why do we have to say anything at all 1113 00:51:41,901 --> 00:51:44,137 about sex in the schools? 1114 00:51:44,137 --> 00:51:46,249 I mean, kids learn, you know. 1115 00:51:46,249 --> 00:51:48,207 - Well, somebody has to. 1116 00:51:48,207 --> 00:51:49,759 What have you told your children? 1117 00:51:49,759 --> 00:51:52,017 - Do you really think that children care that much? 1118 00:51:52,017 --> 00:51:54,845 - Yes, I really think the children care that much. 1119 00:51:54,845 --> 00:51:56,064 - [Roger] Dr. Whitehorn? 1120 00:51:56,064 --> 00:51:56,897 - Yes? 1121 00:51:56,897 --> 00:51:57,774 - Are you now or have you ever been 1122 00:51:57,774 --> 00:51:59,484 a member of the Communist Party? 1123 00:51:59,484 --> 00:52:00,406 - [Lily] No. 1124 00:52:00,406 --> 00:52:01,662 - Answer the question. 1125 00:52:01,662 --> 00:52:06,076 - Okay, let's see what kind of job you did on your teeth. 1126 00:52:06,076 --> 00:52:07,358 - Ahh. 1127 00:52:07,358 --> 00:52:08,415 - Looks good. 1128 00:52:08,415 --> 00:52:10,539 - Would you say my mouth had sex appeal? 1129 00:52:10,539 --> 00:52:11,727 - Come on, into bed. 1130 00:52:11,727 --> 00:52:15,152 - Oh come on, Lydia, that's not the way it happens on TV. 1131 00:52:15,152 --> 00:52:18,152 - Now then let's see, where were we? 1132 00:52:19,310 --> 00:52:22,977 Unfaithful Tramp by Rodney Cox, Chapter One. 1133 00:52:23,952 --> 00:52:27,279 "I had just checked into the cheap motel on the edge of town 1134 00:52:27,279 --> 00:52:30,878 "when I realized it was not an ordinary kind of place. 1135 00:52:30,878 --> 00:52:34,063 "The woman behind the desk, a tall, zoftic, 1136 00:52:34,063 --> 00:52:38,208 "Scandinavian type had give me a very warm, 'Hello' 1137 00:52:38,208 --> 00:52:40,865 "when I signed in, lots warmer than a stranger 1138 00:52:40,865 --> 00:52:42,642 "had a right to expect." 1139 00:52:42,642 --> 00:52:46,015 - Well I think it's a very serious question 1140 00:52:46,015 --> 00:52:49,074 because now, you can get these filthy books 1141 00:52:49,074 --> 00:52:51,205 on every newsstand. 1142 00:52:51,205 --> 00:52:54,877 I had a knockdown drag out with Jack at the drugstore. 1143 00:52:54,877 --> 00:52:57,681 Had to threaten him with getting his lease pulled. 1144 00:52:57,681 --> 00:53:00,612 - Mr. Battle, do you mean that you actually forced 1145 00:53:00,612 --> 00:53:03,220 Mr. Ebberman to remove merchandise from his store 1146 00:53:03,220 --> 00:53:04,692 because you objected to it? 1147 00:53:04,692 --> 00:53:06,314 - I sure did. 1148 00:53:06,314 --> 00:53:08,554 - But what if i objected to his selling cigarettes 1149 00:53:08,554 --> 00:53:11,493 or those soap ads that display a nude woman. 1150 00:53:11,493 --> 00:53:12,627 - Soap ads aren't designed 1151 00:53:12,627 --> 00:53:14,878 to corrupt the minds of the young. 1152 00:53:14,878 --> 00:53:16,368 - Nor is the detergent designed 1153 00:53:16,368 --> 00:53:18,382 to kill the fish in our rivers. 1154 00:53:18,382 --> 00:53:20,410 - What has that got to do with anything? 1155 00:53:20,410 --> 00:53:22,100 (Lance snorting) 1156 00:53:22,100 --> 00:53:25,231 - "I nearly died watching that tall blonde goddess undress 1157 00:53:25,231 --> 00:53:27,505 "in the moonlight streaming in the window. 1158 00:53:27,505 --> 00:53:30,206 "The moon gleamed off the snowy mountains behind her 1159 00:53:30,206 --> 00:53:33,331 "and I knew they were part of the same kind of nature. 1160 00:53:33,331 --> 00:53:35,481 "She walked slowly towards me, 1161 00:53:35,481 --> 00:53:38,312 "her pendulous breasts swaying softly with emotion." 1162 00:53:38,312 --> 00:53:39,145 - Pendulous? 1163 00:53:39,145 --> 00:53:39,978 - Pining. 1164 00:53:39,978 --> 00:53:42,741 - "I could hear my heart pounding in my chest. 1165 00:53:42,741 --> 00:53:44,849 "The motion of her hips was like a tidal wave 1166 00:53:44,849 --> 00:53:46,642 "and I ached to be engulfed. 1167 00:53:46,642 --> 00:53:48,820 "I put my hand out to her. 1168 00:53:48,820 --> 00:53:50,698 "There was electricity in the winter air 1169 00:53:50,698 --> 00:53:54,037 "and a white spark stung my fingers I closed on her. 1170 00:53:54,037 --> 00:53:56,933 "She gave a small grunt of shock as the spark hit her, too." 1171 00:53:56,933 --> 00:53:57,766 - How could you stand there 1172 00:53:57,766 --> 00:54:00,276 and say a word like that in front of a child? 1173 00:54:00,276 --> 00:54:01,726 - Masturbation? 1174 00:54:01,726 --> 00:54:03,059 Because he knew. 1175 00:54:04,211 --> 00:54:06,774 And fucked, everyone in this room has experienced it. 1176 00:54:06,774 --> 00:54:08,174 - That can't be true. 1177 00:54:08,174 --> 00:54:10,102 - Look, Mrs. Battle, I didn't invent it 1178 00:54:10,102 --> 00:54:11,358 but from all we can tell, 1179 00:54:11,358 --> 00:54:15,525 between 90 and 100% of the population have experienced it. 1180 00:54:16,448 --> 00:54:18,841 Anyway, masturbation's got a lot going for it. 1181 00:54:18,841 --> 00:54:22,522 It's quick, cheap, easy, always available, 1182 00:54:22,522 --> 00:54:25,408 and within easy grasp of the working class. 1183 00:54:25,408 --> 00:54:28,874 And nobody can prove that it does any harm. 1184 00:54:28,874 --> 00:54:32,482 Of course, unless you believe that old story about warts. 1185 00:54:32,482 --> 00:54:37,007 - Nonsense, it causes mental retardation and deformity. 1186 00:54:37,007 --> 00:54:38,426 - I would say the guilt 1187 00:54:38,426 --> 00:54:41,195 is the worst consequence of masturbation. 1188 00:54:41,195 --> 00:54:42,685 Wouldn't you, Mike? 1189 00:54:42,685 --> 00:54:45,546 - Well, really we're not as hung up as you people are. 1190 00:54:45,546 --> 00:54:48,290 So, guilt probably bothers some guys but not many. 1191 00:54:48,290 --> 00:54:50,934 Actually, what we're most concerned about is the warts. 1192 00:54:50,934 --> 00:54:53,218 (group laughing) 1193 00:54:53,218 --> 00:54:54,166 - [Roger] How long have you been 1194 00:54:54,166 --> 00:54:56,088 in the pornography racket, Whitehorn? 1195 00:54:56,088 --> 00:55:00,185 - Oh, poor Lieutenant, why have you rejected the children? 1196 00:55:00,185 --> 00:55:01,102 - Rejected? 1197 00:55:01,989 --> 00:55:03,322 I'm saving them. 1198 00:55:04,913 --> 00:55:07,244 From subversion, from corruption 1199 00:55:07,244 --> 00:55:11,353 of the mind and the flesh ,huh, and the warts. 1200 00:55:11,353 --> 00:55:14,944 I devoted my life to America and the young people in it. 1201 00:55:14,944 --> 00:55:18,969 You propose to indoctrinate em with dirt. 1202 00:55:18,969 --> 00:55:21,453 Why, instead of that scum you propose, 1203 00:55:21,453 --> 00:55:24,985 we ought to organize a police athletic league 1204 00:55:24,985 --> 00:55:25,900 here in Three Rivers. 1205 00:55:25,900 --> 00:55:27,717 (audience applauds lightly) 1206 00:55:27,717 --> 00:55:30,322 - Better still, how about a Little League Marine Core. 1207 00:55:30,322 --> 00:55:32,280 (audience laughing) 1208 00:55:32,280 --> 00:55:34,418 - Dr. Whitehorn, I wrote something down from the book 1209 00:55:34,418 --> 00:55:38,014 I was reading before I came here and this writer said, 1210 00:55:38,014 --> 00:55:41,324 "The older generation have an almost obscene obsession 1211 00:55:41,324 --> 00:55:43,041 "with the sexuality of the young 1212 00:55:43,041 --> 00:55:44,818 "prompted by envious rancor 1213 00:55:44,818 --> 00:55:46,568 "and a bullying intention to interfere." 1214 00:55:46,568 --> 00:55:49,349 - That child is talking utter nonsense. 1215 00:55:49,349 --> 00:55:51,949 - I'm 18 years old, I'm registered for the draft, 1216 00:55:51,949 --> 00:55:53,865 and that makes me not a child. 1217 00:55:53,865 --> 00:55:55,314 - I think it would be appropriate 1218 00:55:55,314 --> 00:55:57,467 if we give Dr. Whitehorn a chance 1219 00:55:57,467 --> 00:56:00,106 to make her presentation without interruption. 1220 00:56:00,106 --> 00:56:02,210 - [Eve] Very good. 1221 00:56:02,210 --> 00:56:03,628 - Must you? 1222 00:56:03,628 --> 00:56:05,262 And isn't that skirt a little short? 1223 00:56:05,262 --> 00:56:06,345 - Aren't you? 1224 00:56:07,618 --> 00:56:10,058 - "We were at the top and blood was pounding in my ears 1225 00:56:10,058 --> 00:56:12,466 "like a bongo drum as our bodies melted together 1226 00:56:12,466 --> 00:56:15,505 "like hot lead, heavy and deadly." 1227 00:56:15,505 --> 00:56:17,099 That's okay dear, don't be afraid. 1228 00:56:17,099 --> 00:56:17,932 "Suddenly"-- 1229 00:56:17,932 --> 00:56:21,049 - I'm not afraid, Lydia, I want you. 1230 00:56:21,049 --> 00:56:22,507 (Lydia giggles) 1231 00:56:22,507 --> 00:56:23,710 - [Lydia] Look honey, you have me. 1232 00:56:23,710 --> 00:56:25,612 I'll take care of you like always. 1233 00:56:25,612 --> 00:56:27,513 - That's not enough. 1234 00:56:27,513 --> 00:56:29,117 - Well, I never thought you'd be ungrateful. 1235 00:56:29,117 --> 00:56:30,242 - Well, I'm not, really. 1236 00:56:30,242 --> 00:56:31,893 - Are you still a virgin, Robbie? 1237 00:56:31,893 --> 00:56:33,858 - Well, yes darn it. 1238 00:56:33,858 --> 00:56:35,357 - Well then, you see why I can't come here 1239 00:56:35,357 --> 00:56:37,315 and take your parent's money and go to bed with you. 1240 00:56:37,315 --> 00:56:38,512 It wouldn't be right. 1241 00:56:38,512 --> 00:56:40,856 - What about, you know. 1242 00:56:40,856 --> 00:56:43,650 - Masturbation is a healthy adolescent release. 1243 00:56:43,650 --> 00:56:45,592 It's part of your therapy. 1244 00:56:45,592 --> 00:56:47,824 Besides, your parents are paying me to look after you. 1245 00:56:47,824 --> 00:56:49,537 It wouldn't be professional. 1246 00:56:49,537 --> 00:56:51,037 - Then go out with me tomorrow. 1247 00:56:51,037 --> 00:56:53,288 You'll be on your own time then. 1248 00:56:53,288 --> 00:56:56,873 - [Lydia] Robbie, I'm still five years older than you. 1249 00:56:56,873 --> 00:56:58,730 - You just think I'm an adolescent. 1250 00:56:58,730 --> 00:56:59,897 - No, I don't. 1251 00:57:02,683 --> 00:57:05,653 Well now, I've done all I can to help liberate you 1252 00:57:05,653 --> 00:57:08,193 and teach you things your folks never talk about. 1253 00:57:08,193 --> 00:57:09,692 I've turned you on to good books. 1254 00:57:09,692 --> 00:57:11,778 - Are you sure they're good for me? 1255 00:57:11,778 --> 00:57:14,324 I mean, I get so excited. 1256 00:57:14,324 --> 00:57:16,101 - [Lydia] Poor baby, I know you do. 1257 00:57:16,101 --> 00:57:18,113 That's part of it. 1258 00:57:18,113 --> 00:57:19,963 I'd hoped you go out and find someone your own age 1259 00:57:19,963 --> 00:57:23,146 and fall in love but you're too much like your father. 1260 00:57:23,146 --> 00:57:25,500 - That's a terrible thing to say. 1261 00:57:25,500 --> 00:57:28,779 - [Lydia] Your father's a fine man, he's just all uptight. 1262 00:57:28,779 --> 00:57:31,934 Then there's your mother but you see where they're at. 1263 00:57:31,934 --> 00:57:35,678 - Well, sure I do but that's just what I'm talking about. 1264 00:57:35,678 --> 00:57:37,953 - [Lydia] That's what I'm talking about, too. 1265 00:57:37,953 --> 00:57:40,953 Just relax, put yourself in my hands 1266 00:57:42,182 --> 00:57:45,813 and everything will come out alright. 1267 00:57:45,813 --> 00:57:48,328 Now let's see, where were we? 1268 00:57:48,328 --> 00:57:50,207 "Hot lead, heavy and deadly. 1269 00:57:50,207 --> 00:57:54,101 "Suddenly, I realized the pounding was outside my body, too. 1270 00:57:54,101 --> 00:57:55,954 "Fists on the door and the old man shouting, 1271 00:57:55,954 --> 00:57:57,748 "'Hilda, Hilda, I know you're in there. 1272 00:57:57,748 --> 00:57:59,227 "'Come out, come out, you bitch.' 1273 00:57:59,227 --> 00:58:00,936 "I was paralyzed with fright (Robbie breathing heavily) 1274 00:58:00,936 --> 00:58:03,290 "for I knew he wouldn't hesitate to use the old shotgun. 1275 00:58:03,290 --> 00:58:06,596 "but now for the first time, I felt a really warm glow 1276 00:58:06,596 --> 00:58:07,942 "come over Hilda (Robbie breathing heavier) 1277 00:58:07,942 --> 00:58:09,788 "as she grabbed me closer, a provocative roll 1278 00:58:09,788 --> 00:58:11,482 "coming from her majestic hips. 1279 00:58:11,482 --> 00:58:13,610 "This crazy broad was excited by the danger 1280 00:58:13,610 --> 00:58:16,669 "and as she knew, so by God, was I." 1281 00:58:16,669 --> 00:58:21,230 - To sum up, first, adults must finally accept the fact 1282 00:58:21,230 --> 00:58:22,945 that children and teenagers 1283 00:58:22,945 --> 00:58:26,137 are sexual beings with sexual needs. 1284 00:58:26,137 --> 00:58:28,151 You can't suppress their sexual needs 1285 00:58:28,151 --> 00:58:29,940 any more than you can your own. 1286 00:58:29,940 --> 00:58:32,196 But we can indicate to young people 1287 00:58:32,196 --> 00:58:34,071 the possibilities for fulfillment 1288 00:58:34,071 --> 00:58:36,544 that human sexuality offers. 1289 00:58:36,544 --> 00:58:39,461 Second, sex education is education, 1290 00:58:40,619 --> 00:58:42,540 not moral indoctrination. 1291 00:58:42,540 --> 00:58:46,527 We can now look more intelligently on the topics 1292 00:58:46,527 --> 00:58:50,694 of masturbation, homosexuality, mouth-genital contacts, 1293 00:58:52,530 --> 00:58:55,262 and other expressions that are still illegal 1294 00:58:55,262 --> 00:58:59,262 but wildly, I beg your pardon, widely practiced. 1295 00:59:00,123 --> 00:59:03,726 We must realize that sex education 1296 00:59:03,726 --> 00:59:07,287 is a long cyclo-dynamic process that starts 1297 00:59:07,287 --> 00:59:11,680 with our earliest days in life and which never ends. 1298 00:59:11,680 --> 00:59:14,550 Thank you, are there any questions? 1299 00:59:14,550 --> 00:59:16,091 - I don't get you. 1300 00:59:16,091 --> 00:59:18,757 Do you mean to say you're not gonna teach morality 1301 00:59:18,757 --> 00:59:21,163 to the kids and it's all gonna come out all right? 1302 00:59:21,163 --> 00:59:23,390 - Who said anything about not teaching morality? 1303 00:59:23,390 --> 00:59:25,374 - But you propose to teach immorality. 1304 00:59:25,374 --> 00:59:28,258 - Lieutenant, if you think we're teaching immorality, 1305 00:59:28,258 --> 00:59:30,069 then you haven't been listening. 1306 00:59:30,069 --> 00:59:33,714 - On the contrary, I have been and I can tell you one thing, 1307 00:59:33,714 --> 00:59:35,389 if this course goes through 1308 00:59:35,389 --> 00:59:37,120 and you propose to teach these kids all about 1309 00:59:37,120 --> 00:59:40,173 how to be masturbators and how to be queers, 1310 00:59:40,173 --> 00:59:42,309 I, for one, will have you arrested 1311 00:59:42,309 --> 00:59:46,002 for contributing to the delinquency of minors, 1312 00:59:46,002 --> 00:59:49,961 for advocating and inciting to unlawful acts, 1313 00:59:49,961 --> 00:59:52,378 for outraging public decency. 1314 00:59:53,677 --> 00:59:55,377 Is there a telephone in here? 1315 00:59:55,377 --> 00:59:57,710 - In the back by the office. 1316 00:59:58,867 --> 01:00:00,963 - Well, I guess that concludes 1317 01:00:00,963 --> 01:00:04,192 our question and answer session. 1318 01:00:04,192 --> 01:00:06,910 Thank you all very much for coming. 1319 01:00:06,910 --> 01:00:08,311 Mr. Battle, with your permission, 1320 01:00:08,311 --> 01:00:10,709 I shall prepare the first draft on the report. 1321 01:00:10,709 --> 01:00:12,788 - Wonderful, wonderful. 1322 01:00:12,788 --> 01:00:15,425 Let's sure enough have another meeting. 1323 01:00:15,425 --> 01:00:16,757 Loved this meeting. 1324 01:00:16,757 --> 01:00:18,883 - Lance, it's time to go home. 1325 01:00:18,883 --> 01:00:21,799 - Aw gee whiz, Rita, you always wanna leave 1326 01:00:21,799 --> 01:00:24,900 when a party's getting good, that's terrible. 1327 01:00:24,900 --> 01:00:25,733 - Come on Lance, little buddy, 1328 01:00:25,733 --> 01:00:27,317 don't you have a reserve meeting in the morning? 1329 01:00:27,317 --> 01:00:31,342 - Damn right, never missed a parade in my life. 1330 01:00:31,342 --> 01:00:35,509 Be out there first thing, crack of dawn, yessiree. 1331 01:00:36,769 --> 01:00:37,942 - Thank you very much. 1332 01:00:37,942 --> 01:00:40,437 It's been a most interesting evening. 1333 01:00:40,437 --> 01:00:42,877 I learned a lot, I really did. 1334 01:00:42,877 --> 01:00:43,755 - My pleasure. 1335 01:00:43,755 --> 01:00:45,588 - Good bye. - Good bye. 1336 01:00:46,963 --> 01:00:48,605 - [Mike] Lance, you sure could save us a lot of trouble-- 1337 01:00:48,605 --> 01:00:51,167 - [Lance] You sure could get in some trouble. 1338 01:00:51,167 --> 01:00:55,334 (Lance slurring gibberish in the distance) 1339 01:00:57,921 --> 01:01:01,424 - Well Eloise, do you think we've got problems? 1340 01:01:01,424 --> 01:01:04,465 - Oh, not as many problems as the Lieutenant has. 1341 01:01:04,465 --> 01:01:07,715 (dramatic organ music) 1342 01:01:10,649 --> 01:01:12,504 - [Lance] I know those damned garbage cans 1343 01:01:12,504 --> 01:01:14,006 weren't there before. 1344 01:01:14,006 --> 01:01:16,301 - [Rita] They've always been right there. 1345 01:01:16,301 --> 01:01:17,220 The last time you complained 1346 01:01:17,220 --> 01:01:20,428 they didn't pick up the garbage for three weeks, remember? 1347 01:01:20,428 --> 01:01:22,317 - [Lance] Hmm, that's right. 1348 01:01:22,317 --> 01:01:24,447 - Hello, Lydia. - Shows you what unions do. 1349 01:01:24,447 --> 01:01:25,462 - Unions? 1350 01:01:25,462 --> 01:01:27,224 Everything all right, dear? 1351 01:01:27,224 --> 01:01:29,750 - [Lance] Hello there, Lydia, good evening. 1352 01:01:29,750 --> 01:01:31,440 What, what's wrong? 1353 01:01:31,440 --> 01:01:32,523 Is she sick or something? 1354 01:01:32,523 --> 01:01:34,685 - No, I think she's meditating, dear. 1355 01:01:34,685 --> 01:01:38,131 - Like hell she is, she's on drugs! 1356 01:01:38,131 --> 01:01:39,303 - On drugs? 1357 01:01:39,303 --> 01:01:41,183 - She told me on the way over here, 1358 01:01:41,183 --> 01:01:44,584 she took them in California but said she stopped. 1359 01:01:44,584 --> 01:01:46,657 - Oh, I hear they never stop. 1360 01:01:46,657 --> 01:01:49,792 My God, I left my baby with a drug fiend. 1361 01:01:49,792 --> 01:01:51,175 - [Lydia] Oh hi, I didn't hear you come in. 1362 01:01:51,175 --> 01:01:52,436 I was meditating for a bit. 1363 01:01:52,436 --> 01:01:54,946 - [Lance] Sure looks like you're on something to me. 1364 01:01:54,946 --> 01:01:55,817 - [Lydia] On something? 1365 01:01:55,817 --> 01:01:59,491 - Oh, Mr. Battle said that you had mentioned drugs earlier. 1366 01:01:59,491 --> 01:02:01,336 - [Lydia] Oh gosh no, why I'm so off drugs, 1367 01:02:01,336 --> 01:02:02,708 I don't even drink. 1368 01:02:02,708 --> 01:02:04,291 - What does that mean? 1369 01:02:04,291 --> 01:02:05,807 - [Lydia] Alcohol is a drug. 1370 01:02:05,807 --> 01:02:08,472 - It's not a drug, it's booze. 1371 01:02:08,472 --> 01:02:09,778 - [Lydia] Ask a doctor. 1372 01:02:09,778 --> 01:02:10,742 - [Eve] Hi. 1373 01:02:10,742 --> 01:02:11,717 - [Rita] Oh, hi. 1374 01:02:11,717 --> 01:02:14,650 Oh, this is our babysitter, Lydia Oriole. 1375 01:02:14,650 --> 01:02:16,038 Lydia, this is Mrs. Manley. 1376 01:02:16,038 --> 01:02:17,610 - Hi. - Hi, nice to meet you. 1377 01:02:17,610 --> 01:02:19,802 - [Eve] Oh Rita, Roger can't make it tonight. 1378 01:02:19,802 --> 01:02:21,517 The office called and he has to work. 1379 01:02:21,517 --> 01:02:22,701 - [Rita] Oh, what a pity. 1380 01:02:22,701 --> 01:02:26,173 I wonder if he could take Lydia home on the way to New York? 1381 01:02:26,173 --> 01:02:27,600 - [Eve] Oh sure, he'd be happy to. 1382 01:02:27,600 --> 01:02:28,449 - Thanks. 1383 01:02:28,449 --> 01:02:31,627 - There are good drugs and there are bad drugs, right? 1384 01:02:31,627 --> 01:02:35,285 Maybe alcohol's like a Neil Myerson or something, 1385 01:02:35,285 --> 01:02:36,702 like a sofa drug. 1386 01:02:37,590 --> 01:02:41,496 Who ever said alcohol was a drug, anyway? 1387 01:02:41,496 --> 01:02:45,190 - [Rita] Come on, Colonel, time for bed. 1388 01:02:45,190 --> 01:02:46,707 - [Lydia] So, you're a policeman? 1389 01:02:46,707 --> 01:02:47,949 - That's right. 1390 01:02:47,949 --> 01:02:50,258 - I never talked to a policeman before. 1391 01:02:50,258 --> 01:02:51,919 - Well, most people would rather not. 1392 01:02:51,919 --> 01:02:53,684 - Oh, there's just never an opportunity. 1393 01:02:53,684 --> 01:02:55,483 I mean, I've never been arrested. 1394 01:02:55,483 --> 01:02:56,401 - [Roger] Well, I hope not. 1395 01:02:56,401 --> 01:02:57,821 - Oh, friends of mine have. 1396 01:02:57,821 --> 01:02:59,339 - For what, drugs? 1397 01:02:59,339 --> 01:03:01,232 - Now, are you sure he's asleep? 1398 01:03:01,232 --> 01:03:02,362 - Absolutely. 1399 01:03:02,362 --> 01:03:03,579 - What about Robbie? 1400 01:03:03,579 --> 01:03:05,912 - Well, he ought to be, why? 1401 01:03:08,221 --> 01:03:09,054 - Oh. 1402 01:03:09,054 --> 01:03:09,887 (Eve giggles) 1403 01:03:09,887 --> 01:03:11,304 You wicked woman. 1404 01:03:12,537 --> 01:03:14,999 Why does it seem more sinful in my own house? 1405 01:03:14,999 --> 01:03:18,206 - Cause you're all hung up on being Mommy. 1406 01:03:18,206 --> 01:03:19,465 Want a joint, Mommy? 1407 01:03:19,465 --> 01:03:21,092 (both laughing) 1408 01:03:21,092 --> 01:03:22,947 - Oh, I shouldn't. 1409 01:03:22,947 --> 01:03:25,321 This morning was too much. 1410 01:03:25,321 --> 01:03:29,709 - Yeah, I thought about it a couple times, too, tonight. 1411 01:03:29,709 --> 01:03:30,542 - You did? 1412 01:03:30,542 --> 01:03:32,312 (both giggling) 1413 01:03:32,312 --> 01:03:33,229 - So did I. 1414 01:03:35,213 --> 01:03:36,963 Well go on, light it. 1415 01:03:40,490 --> 01:03:43,157 (strikes match) 1416 01:03:50,656 --> 01:03:52,622 I'm glad this isn't habit-forming. 1417 01:03:52,622 --> 01:03:55,010 - [Lydia] You just don't look like a policeman. 1418 01:03:55,010 --> 01:03:57,545 - That's a very important part of my job. 1419 01:03:57,545 --> 01:03:59,332 - Do you carry a gun? 1420 01:03:59,332 --> 01:04:01,665 - Yeah, I carry a gun, here. 1421 01:04:04,359 --> 01:04:07,179 - Oh, I couldn't touch a thing like that. 1422 01:04:07,179 --> 01:04:09,125 (loud screaming) 1423 01:04:09,125 --> 01:04:12,125 (suspenseful music) 1424 01:04:25,802 --> 01:04:28,563 (loud screaming) 1425 01:04:28,563 --> 01:04:32,314 - Okay, that's far enough you two hoods. 1426 01:04:32,314 --> 01:04:36,051 (Lydia whimpering) 1427 01:04:36,051 --> 01:04:38,198 - Oh thank God you came, they were going-- 1428 01:04:38,198 --> 01:04:42,122 - I know, my dear, it's all right now. 1429 01:04:42,122 --> 01:04:46,295 - There's something hard in your pants, what is it? 1430 01:04:46,295 --> 01:04:49,417 - [Roger] It's only this, it's for your protection. 1431 01:04:49,417 --> 01:04:51,754 - Wow, it's so big. 1432 01:04:51,754 --> 01:04:53,337 - It's loaded, too. 1433 01:04:57,833 --> 01:04:59,804 - [Lydia] So, what kind of counseling do you do? 1434 01:04:59,804 --> 01:05:00,637 - What? 1435 01:05:00,637 --> 01:05:02,308 Counseling, who told you that? 1436 01:05:02,308 --> 01:05:03,820 - Dr. Whitehorn, she said you were 1437 01:05:03,820 --> 01:05:05,518 the best they had in New York. 1438 01:05:05,518 --> 01:05:06,351 - I wish you hadn't reminded me 1439 01:05:06,351 --> 01:05:08,742 of that Whitehorn, she's rotten. 1440 01:05:08,742 --> 01:05:09,868 - [Lydia] Rotten? 1441 01:05:09,868 --> 01:05:11,510 She's a saint. 1442 01:05:11,510 --> 01:05:14,260 - I don't care about her Ph.D.'s. 1443 01:05:15,226 --> 01:05:19,466 All I'm worried about is the example set for our children. 1444 01:05:19,466 --> 01:05:23,633 - Mmm, the example you want is someone like yourself, right? 1445 01:05:24,911 --> 01:05:27,990 Mommy stoned on pot with the next door neighbor. 1446 01:05:27,990 --> 01:05:29,405 (both chuckling) 1447 01:05:29,405 --> 01:05:30,428 - Well... 1448 01:05:30,428 --> 01:05:31,807 - Maybe Daddy? 1449 01:05:31,807 --> 01:05:35,178 Daddy drunk out of his mind upstairs. 1450 01:05:35,178 --> 01:05:37,206 The Daddy who hasn't been able to make it with Mommy 1451 01:05:37,206 --> 01:05:38,956 in the past 10 years. 1452 01:05:40,646 --> 01:05:42,023 - You play rough. 1453 01:05:42,023 --> 01:05:42,856 - Rough? 1454 01:05:44,326 --> 01:05:45,159 Straight. 1455 01:05:46,533 --> 01:05:48,116 - What do you mean? 1456 01:05:50,677 --> 01:05:52,344 Eek, what do I mean? 1457 01:05:55,290 --> 01:05:57,390 Let it all hang out. 1458 01:05:57,390 --> 01:05:59,202 - That sounds disgusting. 1459 01:05:59,202 --> 01:06:01,452 - Yeah it does, doesn't it? 1460 01:06:02,848 --> 01:06:05,181 But it means something good. 1461 01:06:06,938 --> 01:06:10,211 You don't like Dr. Whitehorn, do you? 1462 01:06:10,211 --> 01:06:13,347 I think she knows the facts. 1463 01:06:13,347 --> 01:06:16,084 Besides, she can't screw it up any more than the parents. 1464 01:06:16,084 --> 01:06:17,927 - You mean me? 1465 01:06:17,927 --> 01:06:19,933 - Oh, I don't just mean you and Robbie. 1466 01:06:19,933 --> 01:06:23,999 I mean, it starts the first time Mommy slaps his hands 1467 01:06:23,999 --> 01:06:27,249 when he tries to play with his pee-pee. 1468 01:06:29,591 --> 01:06:31,841 - You mean that, oh my God. 1469 01:06:33,605 --> 01:06:35,997 You mean that what that Whitehorn woman was talking about 1470 01:06:35,997 --> 01:06:39,330 and my Robbie and those books connected? 1471 01:06:42,025 --> 01:06:45,775 - Eureka, a ray of light has struck thy head. 1472 01:06:51,193 --> 01:06:54,526 - Well, well, we've got to teach people. 1473 01:06:56,915 --> 01:06:57,748 - Right. 1474 01:06:59,151 --> 01:07:00,653 - Starting with Robbie. 1475 01:07:00,653 --> 01:07:02,240 - That's the spirit. - Come on. 1476 01:07:02,240 --> 01:07:03,073 - Where? 1477 01:07:03,073 --> 01:07:05,923 - Upstairs, Robbie's upstairs. 1478 01:07:05,923 --> 01:07:07,151 - Now? 1479 01:07:07,151 --> 01:07:07,984 - Now. 1480 01:07:10,295 --> 01:07:12,418 - This is alright, I can walk home from here. 1481 01:07:12,418 --> 01:07:14,190 I know you're looking to get to your duty. 1482 01:07:14,190 --> 01:07:15,562 - I certainly am. 1483 01:07:15,562 --> 01:07:17,605 - Thanks for driving me home. 1484 01:07:17,605 --> 01:07:19,612 I wish you'd stop by the institute sometime 1485 01:07:19,612 --> 01:07:21,135 and see what it's really like. 1486 01:07:21,135 --> 01:07:22,324 - I think I'll do that. 1487 01:07:22,324 --> 01:07:24,766 - Fine, see you then, bye. 1488 01:07:24,766 --> 01:07:27,308 - [Roger] Good night, miss. 1489 01:07:27,308 --> 01:07:30,391 (light sultry music) 1490 01:07:35,887 --> 01:07:37,355 - God, I'm scared. 1491 01:07:37,355 --> 01:07:38,408 - [Eve] What are you scared about? 1492 01:07:38,408 --> 01:07:39,482 I have to go in there. 1493 01:07:39,482 --> 01:07:41,530 - [Rita] I know but my baby. 1494 01:07:41,530 --> 01:07:42,530 - [Eve] Shh. 1495 01:08:29,291 --> 01:08:30,717 - [Robbie] Who's that? 1496 01:08:30,717 --> 01:08:31,967 - It's me, Eve. 1497 01:08:32,965 --> 01:08:34,265 - Lydia? 1498 01:08:34,265 --> 01:08:35,323 - Lydia? 1499 01:08:35,323 --> 01:08:36,240 I said Eve. 1500 01:08:37,659 --> 01:08:39,617 Did you make it with Lydia? 1501 01:08:39,617 --> 01:08:41,160 - Oh wow, I was so asleep 1502 01:08:41,160 --> 01:08:43,555 I thought I was making it with Lydia. 1503 01:08:43,555 --> 01:08:45,289 - You didn't, did you? 1504 01:08:45,289 --> 01:08:46,456 - No, not yet. 1505 01:08:49,038 --> 01:08:49,922 Who's this? 1506 01:08:49,922 --> 01:08:51,089 - Eve, I said. 1507 01:08:52,177 --> 01:08:53,243 - Oh, Mrs. Manley! 1508 01:08:53,243 --> 01:08:54,673 - Shh! 1509 01:08:54,673 --> 01:08:56,745 - Oh I'm sorry, I didn't recognize you. 1510 01:08:56,745 --> 01:08:58,797 - It's perfectly alright, you couldn't have known. 1511 01:08:58,797 --> 01:09:01,464 But for God's sake, call me Eve. 1512 01:09:02,645 --> 01:09:03,895 - Oh sure, Eve. 1513 01:09:06,197 --> 01:09:07,030 Hi. - Hi. 1514 01:09:14,357 --> 01:09:16,976 - You don't have any clothes on. 1515 01:09:16,976 --> 01:09:18,226 - That's right. 1516 01:09:19,277 --> 01:09:20,110 - Oh. 1517 01:09:24,311 --> 01:09:26,811 Are you going-- - That's right. 1518 01:09:30,271 --> 01:09:32,188 - Oh, I don't know how. 1519 01:09:35,956 --> 01:09:40,002 - Don't worry about it, we'll work it out. 1520 01:09:40,002 --> 01:09:43,002 (slow violin music) 1521 01:09:46,489 --> 01:09:49,123 - Hello Mommy, you've come at last, 1522 01:09:49,123 --> 01:09:51,050 I thought you never would. 1523 01:09:51,050 --> 01:09:53,883 - I waited such a long, long time. 1524 01:09:55,480 --> 01:09:58,685 - Well, can I have you now instead of Daddy? 1525 01:09:58,685 --> 01:10:00,102 - May I have you. 1526 01:10:01,116 --> 01:10:04,523 - May I have you now instead of Daddy? 1527 01:10:04,523 --> 01:10:08,023 - We'll talk about that tomorrow, take me. 1528 01:10:09,950 --> 01:10:13,489 (playful organ music) 1529 01:10:13,489 --> 01:10:15,015 - [Lance] What the hell is going on in there? 1530 01:10:15,015 --> 01:10:17,848 - [Rita] Shh, you idiot, be quiet. 1531 01:10:18,702 --> 01:10:21,104 - That's the kid in there? 1532 01:10:21,104 --> 01:10:22,384 Who's the gal? 1533 01:10:22,384 --> 01:10:23,301 Eve Manley. 1534 01:10:25,402 --> 01:10:27,494 Nailed himself a quail aye? 1535 01:10:27,494 --> 01:10:30,244 (Lance chuckles) 1536 01:10:56,792 --> 01:10:59,792 (breathing heavily) 1537 01:11:05,522 --> 01:11:09,022 (Lance moaning excitedly) 1538 01:11:14,386 --> 01:11:15,886 - Gee thanks, kid. 1539 01:11:16,751 --> 01:11:18,918 I really appreciated this. 1540 01:11:20,456 --> 01:11:22,123 - Robbie, oh Robbie. 1541 01:11:28,233 --> 01:11:32,579 ? Time is the thief who stole you from me 1542 01:11:32,579 --> 01:11:36,746 ? I held you in my arms and bounced you on my knee 1543 01:11:37,902 --> 01:11:41,652 ? What's happened to my baby 1544 01:11:46,519 --> 01:11:50,891 ? Now you've grown up, you're closing the door 1545 01:11:50,891 --> 01:11:55,058 ? Don't need me anymore like you've needed me before 1546 01:11:56,144 --> 01:11:59,894 ? What's happened to my baby 1547 01:12:04,746 --> 01:12:07,637 - 3:19 p.m. Saturday, went to the so-called Institute 1548 01:12:07,637 --> 01:12:09,550 to check on suspicious activities. 1549 01:12:09,550 --> 01:12:12,454 Decided to go incognito but prepared, nevertheless. 1550 01:12:12,454 --> 01:12:16,621 ("What's Happened to my Baby" instrumental) 1551 01:12:21,486 --> 01:12:23,777 3:27 p.m., discovered dancing class 1552 01:12:23,777 --> 01:12:25,998 in progress on corner of grounds. 1553 01:12:25,998 --> 01:12:29,280 Legs of dancers weren't covered, as in socialist countries, 1554 01:12:29,280 --> 01:12:31,208 otherwise not overtly suspicious. 1555 01:12:31,208 --> 01:12:32,243 - Ay. - Ay! 1556 01:12:32,243 --> 01:12:33,368 - Ay. - Ay! 1557 01:12:33,368 --> 01:12:34,585 - Ay. - Ay! 1558 01:12:34,585 --> 01:12:35,885 - Ay. - Ay! 1559 01:12:35,885 --> 01:12:37,300 - Ay. - Ay! 1560 01:12:37,300 --> 01:12:38,133 - Ay. - Ay! 1561 01:12:39,841 --> 01:12:42,046 - [Instructor] Dust gate. 1562 01:12:42,046 --> 01:12:45,363 (oriental style music) 1563 01:12:45,363 --> 01:12:48,280 (breathing deeply) 1564 01:13:15,467 --> 01:13:18,800 (karate style shouting) 1565 01:13:27,574 --> 01:13:32,468 3:29p.m., obvious guerrilla activities in evidence. 1566 01:13:32,468 --> 01:13:34,541 Midgets disguised as children 1567 01:13:34,541 --> 01:13:37,259 being trained to kill and maim. 1568 01:13:37,259 --> 01:13:39,914 I must document all charges and leave no loopholes. 1569 01:13:39,914 --> 01:13:42,414 This time, I'll make it stick. 1570 01:13:43,256 --> 01:13:45,287 - Well, if it isn't J. Edgar. 1571 01:13:45,287 --> 01:13:47,073 You catch any Bolsheviks today? 1572 01:13:47,073 --> 01:13:49,118 - You know I came to the right place, don't you? 1573 01:13:49,118 --> 01:13:51,117 - Lieutenant, any place is the right place 1574 01:13:51,117 --> 01:13:54,268 for you to find sin and subversion. 1575 01:13:54,268 --> 01:13:55,342 - What do you mean by that? 1576 01:13:55,342 --> 01:13:57,721 - Well, you just have that kind of perception. 1577 01:13:57,721 --> 01:13:59,221 - Well, thank you. 1578 01:14:00,151 --> 01:14:02,282 - Keep your powder dry. 1579 01:14:02,282 --> 01:14:05,532 (light dramatic music) 1580 01:14:07,295 --> 01:14:11,128 - Keep my powder dry, what's she mean by that? 1581 01:14:15,248 --> 01:14:17,915 (horns beeping) 1582 01:14:24,577 --> 01:14:27,494 (light jazz music) 1583 01:14:57,401 --> 01:15:00,651 (dramatic organ music) 1584 01:15:09,951 --> 01:15:12,868 (light jazz music) 1585 01:15:26,183 --> 01:15:28,296 - What would your mother say if she saw you here? 1586 01:15:28,296 --> 01:15:30,238 - Hi, Mr. Manley. 1587 01:15:30,238 --> 01:15:31,738 How's Mrs. Manley? 1588 01:15:33,226 --> 01:15:35,510 - What are you looking at this stuff for, huh? 1589 01:15:35,510 --> 01:15:36,874 Do you know what it can do? 1590 01:15:36,874 --> 01:15:38,415 - It's not for me, Mr. Manley, 1591 01:15:38,415 --> 01:15:41,150 it's for a friend who likes things. 1592 01:15:41,150 --> 01:15:44,198 - Come on kid, this street is no place for you. 1593 01:15:44,198 --> 01:15:45,031 You know what can happen to you 1594 01:15:45,031 --> 01:15:48,031 from reading those dirty books, huh? 1595 01:15:48,973 --> 01:15:50,978 - No, no sir, I don't. 1596 01:15:50,978 --> 01:15:54,987 - You lose weight, your hair begins to fall out, 1597 01:15:54,987 --> 01:15:58,066 you're weaker and weaker, loss of appetite. 1598 01:15:58,066 --> 01:16:00,899 - Roger, sweetakins, what is this? 1599 01:16:03,148 --> 01:16:04,698 Robbing the cradle? 1600 01:16:04,698 --> 01:16:07,850 Or were you just trying to make me jealous? 1601 01:16:07,850 --> 01:16:09,578 Hmph, now come on Roger, 1602 01:16:09,578 --> 01:16:12,564 I've been waiting on you for 25 minutes. 1603 01:16:12,564 --> 01:16:16,731 Hmm and bring your little friend along, he's cute. 1604 01:16:20,796 --> 01:16:21,729 - [Lydia] Here we are, out together 1605 01:16:21,729 --> 01:16:24,264 for our first date and you look so sad. 1606 01:16:24,264 --> 01:16:26,414 - I don't know, I guess it's all too much for me lately. 1607 01:16:26,414 --> 01:16:29,070 I'm just all confused. 1608 01:16:29,070 --> 01:16:31,925 - [Lydia] Tell me about it, Robbie. 1609 01:16:31,925 --> 01:16:35,120 ? Guess what we learned in school today 1610 01:16:35,120 --> 01:16:39,262 ? A lot of things we thought we understood 1611 01:16:39,262 --> 01:16:42,517 ? Things about, oh nevermind 1612 01:16:42,517 --> 01:16:44,176 ? You would never understand 1613 01:16:44,176 --> 01:16:48,343 ? Not even if I told you if I could 1614 01:16:50,924 --> 01:16:54,454 ? The teacher, she was very nice 1615 01:16:54,454 --> 01:16:58,054 ? We knew that she really cared 1616 01:16:58,054 --> 01:17:02,067 ? Then some of us got silly 1617 01:17:02,067 --> 01:17:05,200 ? Some of us got scared 1618 01:17:05,200 --> 01:17:09,261 ? A little boy I hardly knew, he held me 1619 01:17:09,261 --> 01:17:12,387 ? His face got very red 1620 01:17:12,387 --> 01:17:16,396 ? He asked her all about the things that grownups did 1621 01:17:16,396 --> 01:17:18,830 ? In bed 1622 01:17:18,830 --> 01:17:20,038 - [Robbie] I nearly gave my Dad 1623 01:17:20,038 --> 01:17:21,549 a heart attack out here once. 1624 01:17:21,549 --> 01:17:22,890 We got to talking about these ships 1625 01:17:22,890 --> 01:17:25,480 and how great it all was in the old days. 1626 01:17:25,480 --> 01:17:27,832 I told him I thought they were nothing but eye sores. 1627 01:17:27,832 --> 01:17:30,082 - [Lydia] They just sit here. 1628 01:17:30,082 --> 01:17:30,915 - [Robbie] People are weird, 1629 01:17:30,915 --> 01:17:32,581 the way they worship World War II. 1630 01:17:32,581 --> 01:17:34,348 - [Lydia] Keeps Hollywood in business. 1631 01:17:34,348 --> 01:17:35,647 - [Robbie] Guess so. 1632 01:17:35,647 --> 01:17:39,814 ? They sleep there, they love there 1633 01:17:42,852 --> 01:17:46,435 ? They hold each other and 1634 01:17:48,396 --> 01:17:52,479 ? I knew you wouldn't understand 1635 01:17:54,097 --> 01:17:57,930 ? Mom, why do you look so sad 1636 01:18:01,073 --> 01:18:04,990 ? Dad, did I say something bad 1637 01:18:08,264 --> 01:18:11,562 ? And if the world is ugly 1638 01:18:11,562 --> 01:18:15,143 ? When it gets to be our turn 1639 01:18:15,143 --> 01:18:18,812 ? Remember, all we ever ask of you 1640 01:18:18,812 --> 01:18:22,479 ? Is help us, help us learn 1641 01:18:35,818 --> 01:18:37,109 - [Robbie] The real problem is, though, 1642 01:18:37,109 --> 01:18:40,730 well there were four people after my body. 1643 01:18:40,730 --> 01:18:41,826 (Lydia laughs) 1644 01:18:41,826 --> 01:18:43,940 - [Lydia] Sounds like delusions of grandeur to me. 1645 01:18:43,940 --> 01:18:47,922 - [Robbie] It's not funny, Lydia, it's not even decent. 1646 01:18:47,922 --> 01:18:49,437 Well, two of the people are my parents. 1647 01:18:49,437 --> 01:18:53,235 One of the others is a man and he's a cop on top of that. 1648 01:18:53,235 --> 01:18:56,660 - [Lydia] You have my undivided attention, Casanova. 1649 01:18:56,660 --> 01:18:59,921 - [Robbie] Okay, look I know I've got my hangups, Lydia. 1650 01:18:59,921 --> 01:19:01,818 But you do, too. 1651 01:19:01,818 --> 01:19:03,312 - [Lydia] Hangups? 1652 01:19:03,312 --> 01:19:04,661 You mean pornography? 1653 01:19:04,661 --> 01:19:05,494 - [Robbie] Yeah. 1654 01:19:05,494 --> 01:19:08,243 - [Lydia] Oh, pornography is sort of a hangup, I guess 1655 01:19:08,243 --> 01:19:10,685 but I consider it part of your therapy. 1656 01:19:10,685 --> 01:19:11,913 - [Robbie] Knock, knock. 1657 01:19:11,913 --> 01:19:13,100 - [Lydia] Who's there? 1658 01:19:13,100 --> 01:19:13,933 - [Robbie] Norman. 1659 01:19:13,933 --> 01:19:15,196 - [Lydia] Norman who? 1660 01:19:15,196 --> 01:19:18,414 - Norman Normo, it's the rest of the world that's crazy. 1661 01:19:18,414 --> 01:19:19,421 (Robbie giggles) - Let's get back 1662 01:19:19,421 --> 01:19:21,072 to the sexual center of Whore Lodge. 1663 01:19:21,072 --> 01:19:23,340 - Gee, that sounds like a soap opera. 1664 01:19:23,340 --> 01:19:26,419 Well, my Mom found that last shipment of books I was getting 1665 01:19:26,419 --> 01:19:29,734 and well, she got all steamed up about it. 1666 01:19:29,734 --> 01:19:31,213 She and Mrs. Manley cooked up the idea 1667 01:19:31,213 --> 01:19:33,811 that what I really needed was a practical education 1668 01:19:33,811 --> 01:19:35,359 in sexual matters. 1669 01:19:35,359 --> 01:19:37,173 - So you'd stop reading dirty books? 1670 01:19:37,173 --> 01:19:39,338 - Yeah, well the other night, I woke up 1671 01:19:39,338 --> 01:19:43,691 and my Dad had passed out and I thought I smelled pot 1672 01:19:43,691 --> 01:19:46,067 so somebody, maybe all of em, were stoned 1673 01:19:46,067 --> 01:19:49,567 and there was Eve Manley, naked in my bed. 1674 01:19:50,938 --> 01:19:51,971 - Did you give in? 1675 01:19:51,971 --> 01:19:54,361 - She didn't ask, I was raped. 1676 01:19:54,361 --> 01:19:55,361 - Poor baby. 1677 01:19:56,282 --> 01:19:59,803 - Well, you know my folks haven't made it in years, right? 1678 01:19:59,803 --> 01:20:02,542 Well, now they get so excited watching me that-- 1679 01:20:02,542 --> 01:20:03,472 - Watching you? 1680 01:20:03,472 --> 01:20:04,434 - You heard me. 1681 01:20:04,434 --> 01:20:05,813 Well, now they're asking me all the time. 1682 01:20:05,813 --> 01:20:07,188 It's the only way they can do it. 1683 01:20:07,188 --> 01:20:10,180 I've gotta be there and with Mrs. Manley. 1684 01:20:10,180 --> 01:20:12,401 - Could be worse. 1685 01:20:12,401 --> 01:20:14,153 - The way I see it, it already is. 1686 01:20:14,153 --> 01:20:17,885 First, her husband could shoot me on sight. 1687 01:20:17,885 --> 01:20:20,580 He's got a license to kill because he's a cop, right? 1688 01:20:20,580 --> 01:20:25,218 Right, and second, well he's been looking at me funny. 1689 01:20:25,218 --> 01:20:26,051 - Funny? 1690 01:20:27,219 --> 01:20:29,079 - Yeah, funny. 1691 01:20:29,079 --> 01:20:32,332 - Funny ha ha or funny strange? 1692 01:20:32,332 --> 01:20:34,299 - I don't know just funny. 1693 01:20:34,299 --> 01:20:37,216 (enchanting music) 1694 01:20:50,277 --> 01:20:52,160 - You know, I think there's only one solution 1695 01:20:52,160 --> 01:20:54,157 to your sick family problems. 1696 01:20:54,157 --> 01:20:54,990 - [Robbie] I know what we'll do. 1697 01:20:54,990 --> 01:20:56,382 We'll run away together. 1698 01:20:56,382 --> 01:20:58,539 - No, seriously. 1699 01:20:58,539 --> 01:21:02,068 I think you all need a session in the pool. 1700 01:21:02,068 --> 01:21:05,151 - That'll go over big with the group. 1701 01:21:06,367 --> 01:21:07,931 - You know, it's getting a little late. 1702 01:21:07,931 --> 01:21:10,664 Think we better start home. 1703 01:21:10,664 --> 01:21:11,986 - Why worry? 1704 01:21:11,986 --> 01:21:13,903 I'm with my babysitter. 1705 01:21:26,289 --> 01:21:27,369 - Of course, what we are doing here nude 1706 01:21:27,369 --> 01:21:30,639 is unmasking ourselves in every way. 1707 01:21:30,639 --> 01:21:32,814 That's why there's really no sex in this, 1708 01:21:32,814 --> 01:21:36,611 only a sense of release and hopefully, of understanding 1709 01:21:36,611 --> 01:21:40,497 which even you could share, Mr. Battle, if you come out. 1710 01:21:40,497 --> 01:21:42,962 You thought you were peeping at us girls, didn't you? 1711 01:21:42,962 --> 01:21:45,996 And you can't peep at something no one is hiding, can you? 1712 01:21:45,996 --> 01:21:48,641 Why don't you come on in and we'll get ourselves together. 1713 01:21:48,641 --> 01:21:51,789 - [Lance] You mean I just get undressed right here? 1714 01:21:51,789 --> 01:21:53,626 - [Lydia] You can go in the tent if you want. 1715 01:21:53,626 --> 01:21:55,292 Oh by the way, do you happen to know 1716 01:21:55,292 --> 01:21:56,967 if Mr. Manley is coming? 1717 01:21:56,967 --> 01:21:59,483 - [Lance] No, I came here straight from my office. 1718 01:21:59,483 --> 01:22:02,790 Unfortunately, I had to fire my secretary. 1719 01:22:02,790 --> 01:22:05,232 - Wouldn't come across, huh? 1720 01:22:05,232 --> 01:22:06,928 - I think we all reserve that kind of sniping 1721 01:22:06,928 --> 01:22:08,523 for some other time. 1722 01:22:08,523 --> 01:22:10,151 We might not end up doing it at all. 1723 01:22:10,151 --> 01:22:11,326 - Fat chance. 1724 01:22:11,326 --> 01:22:14,076 (dramatic music) 1725 01:22:17,408 --> 01:22:19,014 (gasps) 1726 01:22:19,014 --> 01:22:21,047 - They really did it. 1727 01:22:21,047 --> 01:22:24,340 They're really undressed like animals. 1728 01:22:24,340 --> 01:22:26,340 Ah, I know, that Battle, 1729 01:22:27,880 --> 01:22:31,485 he was a communist sympathizer, he was a plant, 1730 01:22:31,485 --> 01:22:32,568 he led me on. 1731 01:22:35,462 --> 01:22:37,244 Oh, oh, I need a knife for him. 1732 01:22:37,244 --> 01:22:38,827 Nah, a gun will do. 1733 01:22:39,663 --> 01:22:40,663 Yeah, a gun. 1734 01:22:42,851 --> 01:22:46,768 Oh, the whores, the whores of Babylon cavorting 1735 01:22:47,857 --> 01:22:51,857 for the seduction of a poor, sweet, darling boy. 1736 01:22:55,829 --> 01:22:58,496 Might be saved maybe, maybe not. 1737 01:23:02,862 --> 01:23:03,695 Maybe... 1738 01:23:10,555 --> 01:23:11,388 Maybe... 1739 01:23:12,417 --> 01:23:14,331 (suspenseful music) 1740 01:23:14,331 --> 01:23:18,732 4:53 p.m., rendezvoused with suspects at the institute 1741 01:23:18,732 --> 01:23:20,983 for invited orgy at swimming pool. 1742 01:23:20,983 --> 01:23:22,883 I decided to play along with the obscene games 1743 01:23:22,883 --> 01:23:25,253 until overt criminal acts were detected 1744 01:23:25,253 --> 01:23:28,293 and arrests, therefore possible. 1745 01:23:28,293 --> 01:23:31,280 Object: protect the boy from further corruption 1746 01:23:31,280 --> 01:23:32,364 at all costs. 1747 01:23:32,364 --> 01:23:35,114 (water bubbling) 1748 01:23:55,754 --> 01:23:59,171 (intense dramatic music) 1749 01:24:07,077 --> 01:24:07,910 Resistance from suspects 1750 01:24:07,910 --> 01:24:10,003 made a regrettable gun battle necessary. 1751 01:24:10,003 --> 01:24:12,237 Fortunately, I was able to save the boy. 1752 01:24:12,237 --> 01:24:15,070 However, I discovered while gazing 1753 01:24:16,562 --> 01:24:20,729 upon his beautiful naked body before me that I was queer. 1754 01:24:40,193 --> 01:24:41,026 Queer? 1755 01:24:44,931 --> 01:24:47,098 (gasping) 1756 01:24:51,729 --> 01:24:52,562 Queer? 1757 01:24:55,419 --> 01:24:57,850 (dramatic music) 1758 01:24:57,850 --> 01:25:01,100 (desperately groaning) 1759 01:25:10,603 --> 01:25:14,686 (muttering frustrated gibberish) 1760 01:25:25,765 --> 01:25:27,432 Bad, bad, bad queer. 1761 01:25:30,441 --> 01:25:34,524 (muttering frustrated gibberish) 1762 01:25:40,314 --> 01:25:44,397 (muttering frustrated gibberish) 1763 01:25:54,433 --> 01:25:57,516 (gasping for breath) 1764 01:26:00,309 --> 01:26:03,546 - Oh God, Roger, can't you do anything right? 1765 01:26:03,546 --> 01:26:06,001 Did I see you point a gun at those people over there? 1766 01:26:06,001 --> 01:26:08,170 (gasping for breath) 1767 01:26:08,170 --> 01:26:10,295 I gotta take you in, Rog. 1768 01:26:10,295 --> 01:26:13,467 You are a travesty to the New York Police Department. 1769 01:26:13,467 --> 01:26:15,014 - Get me, get me down. 1770 01:26:15,014 --> 01:26:16,107 - What? 1771 01:26:16,107 --> 01:26:18,107 Oh, take you down, sure. 1772 01:26:20,042 --> 01:26:23,125 (relieved breathing) 1773 01:26:24,131 --> 01:26:26,432 Sorry about that, Roger. 1774 01:26:26,432 --> 01:26:29,349 Oh by the way, you're under arrest. 1775 01:26:33,448 --> 01:26:34,448 - You bitch! 1776 01:26:38,245 --> 01:26:39,761 Show me your badge. 1777 01:26:39,761 --> 01:26:43,335 - Oh Roger, and after all we've meant to each other? 1778 01:26:43,335 --> 01:26:46,252 Well, if you don't trust me, there. 1779 01:26:48,011 --> 01:26:48,928 - Can't be. 1780 01:26:50,277 --> 01:26:53,855 - Now you know what some of those broads felt like. 1781 01:26:53,855 --> 01:26:55,523 - The hotel? 1782 01:26:55,523 --> 01:26:57,261 You're a fag! 1783 01:26:57,261 --> 01:26:59,011 - Me, I'm just a cop. 1784 01:27:01,162 --> 01:27:05,459 Married, wife, four kids, the whole bit, just a cop, Rog. 1785 01:27:05,459 --> 01:27:07,017 - What am I charged with? 1786 01:27:07,017 --> 01:27:08,932 - Oh, come on, Rog. 1787 01:27:08,932 --> 01:27:11,039 First, malfeasance of duty. 1788 01:27:11,039 --> 01:27:14,180 Second, entrapment of offenders. 1789 01:27:14,180 --> 01:27:17,783 Third, misuse of a badge of office to gain personal favors. 1790 01:27:17,783 --> 01:27:20,951 Four, attempted aggravated assault with a deadly weapon. 1791 01:27:20,951 --> 01:27:22,534 Fifth-- - All right! 1792 01:27:23,801 --> 01:27:25,551 All right, I give up. 1793 01:27:32,278 --> 01:27:33,111 (handcuffs clicking) 1794 01:27:33,111 --> 01:27:33,944 Oh! 1795 01:27:34,911 --> 01:27:35,911 Clumsy punk. 1796 01:27:36,805 --> 01:27:38,152 - Now, I think we've all seen enough 1797 01:27:38,152 --> 01:27:43,126 of the unfortunate results of sexual ignorance for one day. 1798 01:27:43,126 --> 01:27:44,406 Okay, class dismissed. 1799 01:27:44,406 --> 01:27:45,823 - [Children] Yay! 1800 01:27:48,268 --> 01:27:49,163 - And I wanna thank you parents 1801 01:27:49,163 --> 01:27:50,945 for coming to this special screening. 1802 01:27:50,945 --> 01:27:53,228 I know you'll want to meet singly and in groups 1803 01:27:53,228 --> 01:27:56,976 to further discuss the need for sexual implication 1804 01:27:56,976 --> 01:28:01,250 and implementation in your school system, th- 1805 01:28:01,250 --> 01:28:02,573 Oh, yes Elizabeth? 1806 01:28:02,573 --> 01:28:04,905 - Dr. Whitehorn, you're always talking about sex 1807 01:28:04,905 --> 01:28:07,214 and stuff like that and some of us kids 1808 01:28:07,214 --> 01:28:09,881 were wondering if you uhh, you-- 1809 01:28:11,398 --> 01:28:16,283 - You mean, do I enjoy an active and healthy sex life? 1810 01:28:16,283 --> 01:28:20,450 Elizabeth, if I had one, that's the only kind I would enjoy. 1811 01:28:27,888 --> 01:28:31,453 ? Guess what we learned in school today 1812 01:28:31,453 --> 01:28:35,554 ? A lot of things we thought we understood 1813 01:28:35,554 --> 01:28:38,645 ? Things about, oh nevermind 1814 01:28:38,645 --> 01:28:40,838 ? You would never understand 1815 01:28:40,838 --> 01:28:45,005 ? Not even if I told you if I could 1816 01:28:47,241 --> 01:28:50,905 ? The teacher, she was very nice 1817 01:28:50,905 --> 01:28:54,344 ? We knew that she really cared 1818 01:28:54,344 --> 01:28:58,315 ? Then some of us got silly 1819 01:28:58,315 --> 01:29:01,490 ? Some of us got scared 1820 01:29:01,490 --> 01:29:05,744 ? A little boy I hardly knew, he held my hand 1821 01:29:05,744 --> 01:29:08,488 ? His face got very red 1822 01:29:08,488 --> 01:29:12,520 ? He asked her all about the things that grownups did 1823 01:29:12,520 --> 01:29:14,603 ? In bed 1824 01:29:15,839 --> 01:29:20,006 ? They sleep there, they love there, 1825 01:29:22,899 --> 01:29:26,482 ? They hold each other and 1826 01:29:28,315 --> 01:29:32,398 ? I knew you wouldn't understand 1827 01:29:34,301 --> 01:29:38,134 ? Mom, why do you look so sad 1828 01:29:41,403 --> 01:29:45,320 ? Dad, did I say something bad 1829 01:29:48,072 --> 01:29:51,635 ? And if the world is ugly 1830 01:29:51,635 --> 01:29:55,332 ? When it gets to be our turn 1831 01:29:55,332 --> 01:29:59,136 ? Remember, all we ever asked of you 1832 01:29:59,136 --> 01:30:02,803 ? Is help us, help us learn 1833 01:30:16,120 --> 01:30:19,120 (upbeat jazz music) 135172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.