Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,236 --> 00:00:06,401
[STIRRING MUSIC]
2
00:00:06,406 --> 00:00:10,611
- ♪ ♪
- _
3
00:00:18,551 --> 00:00:20,648
Breathtaking, right?
4
00:00:20,653 --> 00:00:23,318
I'd rather be at Lake Travis
on my pontoon boat
5
00:00:23,323 --> 00:00:24,786
with a beer in my hand.
6
00:00:24,791 --> 00:00:26,793
You cannot be serious.
7
00:00:28,495 --> 00:00:29,824
- [LAUGHS]
- I was about to
8
00:00:29,829 --> 00:00:31,827
throw you out of this car.
9
00:00:31,832 --> 00:00:33,929
You think they still yodel around here?
10
00:00:33,934 --> 00:00:35,096
[CAR HORN HONKS]
11
00:00:35,101 --> 00:00:36,431
[LAUGHING] Stop.
12
00:00:36,436 --> 00:00:39,472
[HORN CONTINUES HONKING]
13
00:00:45,612 --> 00:00:47,342
Hey, we've got time.
14
00:00:47,347 --> 00:00:50,383
[HORN HONKING]
15
00:01:01,327 --> 00:01:03,525
[TIRES SQUEALING]
16
00:01:03,530 --> 00:01:06,728
[DRAMATIC MUSIC]
17
00:01:06,733 --> 00:01:08,263
Whatever they want.
18
00:01:08,268 --> 00:01:09,832
We do not get paid enough
to take a bullet.
19
00:01:09,836 --> 00:01:11,833
You're with me, right? Right?
20
00:01:11,838 --> 00:01:15,843
♪ ♪
21
00:01:17,544 --> 00:01:19,612
Get out.
22
00:01:20,914 --> 00:01:23,711
- Where are they?
- Where's what?
23
00:01:23,716 --> 00:01:27,921
♪ ♪
24
00:01:27,926 --> 00:01:29,561
- [GUNSHOT]
- [SCREAMS]
25
00:01:32,459 --> 00:01:34,255
He tried to test me.
26
00:01:34,260 --> 00:01:36,330
You saw what happened.
27
00:01:38,731 --> 00:01:40,395
Where are they?
28
00:01:40,400 --> 00:01:41,863
In the trunk, in the suitcase.
29
00:01:41,868 --> 00:01:43,904
In the lining of the suitcase.
30
00:02:02,689 --> 00:02:05,553
Thank you for your help.
31
00:02:05,558 --> 00:02:07,322
[IN GERMAN] _
32
00:02:07,327 --> 00:02:09,291
[GRUNTS]
33
00:02:09,296 --> 00:02:13,361
♪ ♪
34
00:02:13,366 --> 00:02:16,131
[GUNSHOTS]
35
00:02:16,136 --> 00:02:17,504
[IN GERMAN] _
36
00:02:20,208 --> 00:02:21,208
_
37
00:02:26,846 --> 00:02:29,777
[DRAMATIC MUSICAL STING]
38
00:02:29,782 --> 00:02:32,852
♪ ♪
39
00:02:36,623 --> 00:02:39,754
Well, that's a hell
of a way to start the day.
40
00:02:39,759 --> 00:02:42,624
I've been here before.
41
00:02:42,629 --> 00:02:44,325
In my bed?
42
00:02:44,330 --> 00:02:46,161
Yes, I'll confirm that.
43
00:02:46,166 --> 00:02:48,930
No. You leaving for New York.
44
00:02:48,935 --> 00:02:50,865
I've been here before.
45
00:02:50,870 --> 00:02:52,968
I cared about someone,
46
00:02:52,973 --> 00:02:55,041
and I didn't try
to stop them from leaving.
47
00:02:56,476 --> 00:02:59,312
I don't want to make
that same mistake with you.
48
00:03:00,647 --> 00:03:02,882
I want you to stay.
49
00:03:13,393 --> 00:03:15,762
Let's just make the most of
what time we do have together.
50
00:03:17,163 --> 00:03:19,127
So you are taking the position.
51
00:03:19,132 --> 00:03:22,998
I've bounced around a lot in the Bureau.
52
00:03:23,003 --> 00:03:25,672
I need to pick a spot
where I can finish my career.
53
00:03:26,773 --> 00:03:30,973
And New York is just closer to home.
54
00:03:30,978 --> 00:03:34,114
But I appreciate you
saying what you did.
55
00:03:41,955 --> 00:03:43,823
All right then.
56
00:03:45,425 --> 00:03:49,224
Before you go, I have an idea.
57
00:03:49,229 --> 00:03:52,260
God, I love how quickly you recover.
58
00:03:52,265 --> 00:03:53,962
- Before you do go...
- Mm...
59
00:03:53,967 --> 00:03:56,731
Let's get away for a weekend.
60
00:03:56,736 --> 00:03:58,200
No city.
61
00:03:58,205 --> 00:04:01,241
Some hotel where we don't
have to hide being together.
62
00:04:04,410 --> 00:04:06,608
[TANK WHIMPERS]
63
00:04:06,613 --> 00:04:07,876
Pet friendly, though.
64
00:04:07,881 --> 00:04:10,712
Well, that goes without saying.
65
00:04:10,717 --> 00:04:12,814
[BOTH CHUCKLE]
66
00:04:12,819 --> 00:04:15,855
[PHONE BUZZES]
67
00:04:21,661 --> 00:04:23,696
We caught a case.
68
00:04:28,435 --> 00:04:29,731
What're you all working on?
69
00:04:29,736 --> 00:04:31,332
Going over various scenarios
70
00:04:31,337 --> 00:04:33,301
for the GS-14 qualification.
71
00:04:33,306 --> 00:04:36,169
- Awfully ambitious, Vo.
- Well, see, I'm gonna
72
00:04:36,174 --> 00:04:38,272
need to do things like this
on my path to being
73
00:04:38,277 --> 00:04:40,308
the first female director of the FBI.
74
00:04:40,313 --> 00:04:42,443
I'll give you keys to the
office after my ten years
75
00:04:42,448 --> 00:04:44,679
of first African American
director of the FBI.
76
00:04:44,684 --> 00:04:46,615
Well, then, you might want
to start applying to the test,
77
00:04:46,619 --> 00:04:48,583
because that's the last tip
I'm gonna give you.
78
00:04:48,588 --> 00:04:51,252
Took it three weeks ago.
If you need any pointers,
79
00:04:51,257 --> 00:04:52,954
I'd be happy
not to provide you with any.
80
00:04:52,959 --> 00:04:55,823
Oh, you are messing with the wrong girl.
81
00:04:55,828 --> 00:04:57,825
Stay! Okay, everyone, listen up.
82
00:04:57,830 --> 00:05:00,261
Swiss federal police
are requesting our assistance
83
00:05:00,266 --> 00:05:01,930
on a robbery-homicide.
84
00:05:01,935 --> 00:05:05,934
Melissa Miller
and Chet Lewis, both U.S. cits.
85
00:05:05,939 --> 00:05:07,869
Lewis was shot once
in the back of the head.
86
00:05:07,874 --> 00:05:09,304
Miller was able to escape.
87
00:05:09,309 --> 00:05:11,739
Both Lewis and Miller are retired cops,
88
00:05:11,744 --> 00:05:14,208
now licensed private
investigators out of Dallas.
89
00:05:14,213 --> 00:05:16,344
Swiss police haven't
gotten much from Melissa,
90
00:05:16,349 --> 00:05:17,579
as she's been in surgery
91
00:05:17,584 --> 00:05:19,781
for injuries sustained
during the robbery.
92
00:05:19,786 --> 00:05:21,716
But Swiss police got that these two
93
00:05:21,721 --> 00:05:24,886
were hired transporters moving
four cryptocurrency wallets
94
00:05:24,891 --> 00:05:26,721
to a place called Wellix,
95
00:05:26,726 --> 00:05:28,456
a cryptocurrency vault in the Alps.
96
00:05:28,461 --> 00:05:30,291
I've heard of that place...
it's basically
97
00:05:30,296 --> 00:05:32,727
the Fort Knox of cryptocurrency
on the planet.
98
00:05:32,732 --> 00:05:35,930
Full disclosure: my grasp
on cryptocurrency wallets
99
00:05:35,935 --> 00:05:38,266
is similar to my grasp
on "Finnegan's Wake",
100
00:05:38,271 --> 00:05:41,402
which is to say loose, in a nutshell.
101
00:05:41,407 --> 00:05:43,771
[SMALL LAUGH] Wallets are the equivalent
102
00:05:43,776 --> 00:05:45,406
to a safety deposit box.
103
00:05:45,411 --> 00:05:46,808
If you don't have a crypto wallet,
104
00:05:46,813 --> 00:05:49,377
your coins are sitting on
an exchange somewhere online.
105
00:05:49,382 --> 00:05:50,946
There were some online hacks in the past
106
00:05:50,950 --> 00:05:52,614
that caused some concern over this.
107
00:05:52,619 --> 00:05:54,282
Hacks are less likely today,
108
00:05:54,287 --> 00:05:56,619
and companies are being held
to higher safety standards,
109
00:05:56,623 --> 00:05:58,085
but some people still feel safer
110
00:05:58,090 --> 00:05:59,453
having their coins in a wallet.
111
00:05:59,458 --> 00:06:01,990
The downside is,
if your coins aren't online,
112
00:06:01,995 --> 00:06:05,059
they're essentially sitting
on a flash drive, or wallet.
113
00:06:05,064 --> 00:06:07,795
If you lose the wallet, you lose it all.
114
00:06:07,800 --> 00:06:10,531
Speaking of, this guy in London
115
00:06:10,536 --> 00:06:12,333
is paying the city 7 million pounds
116
00:06:12,338 --> 00:06:14,869
to search the local dump
to find a hard drive he tossed,
117
00:06:14,874 --> 00:06:17,677
the one with 27 million
in Bitcoin on it.
118
00:06:20,980 --> 00:06:22,677
Jaeger will meet us in Zurich,
119
00:06:22,682 --> 00:06:24,584
make intros with the Swiss police.
120
00:06:26,419 --> 00:06:28,321
Let's take the jet.
121
00:06:30,225 --> 00:06:32,225
_
122
00:06:34,560 --> 00:06:36,090
- Hi.
- Hey.
123
00:06:36,095 --> 00:06:38,259
Captain Dante Graf, Swiss Police.
124
00:06:38,264 --> 00:06:41,829
Scott Forrester, Jamie Kellett,
Andre Raines, Cameron Vo, FBI.
125
00:06:41,834 --> 00:06:44,365
Melissa Miller,
the transporter, is here.
126
00:06:44,370 --> 00:06:46,334
You're free to talk to her.
127
00:06:46,339 --> 00:06:48,403
In fact, she stated
she'd be more comfortable
128
00:06:48,408 --> 00:06:50,405
- speaking with you.
- Thank you.
129
00:06:50,410 --> 00:06:52,173
And since we haven't
worked together before,
130
00:06:52,178 --> 00:06:54,142
let me tell you a little bit about us.
131
00:06:54,147 --> 00:06:56,477
We have no hidden agenda.
We just want to work with you
132
00:06:56,482 --> 00:06:58,347
to help you find
who killed the American citizen
133
00:06:58,351 --> 00:06:59,414
in your country.
134
00:06:59,419 --> 00:07:02,483
But we also know
we are guests in your country,
135
00:07:02,488 --> 00:07:04,657
and we don't do anything
without telling you.
136
00:07:06,159 --> 00:07:07,755
Very good.
137
00:07:07,760 --> 00:07:09,796
Then we're in business.
138
00:07:12,398 --> 00:07:15,596
Chet and I were hired
by a security consultant
139
00:07:15,601 --> 00:07:19,000
named Gene Pruett,
and I can get you his info.
140
00:07:19,005 --> 00:07:21,136
Um, we posed as tourists,
141
00:07:21,141 --> 00:07:24,539
and the job was to bring those
crypto wallets to the vault.
142
00:07:24,944 --> 00:07:27,075
Were you and Chet a couple?
143
00:07:27,080 --> 00:07:29,082
Um...
144
00:07:30,550 --> 00:07:32,013
Not officially, no.
145
00:07:32,018 --> 00:07:34,482
We, uh, we were both
coming off of divorces,
146
00:07:34,487 --> 00:07:36,050
so we were taking our time.
147
00:07:36,055 --> 00:07:38,986
But, yeah, we were... we were dating.
148
00:07:38,991 --> 00:07:40,888
How much currency was on each wallet?
149
00:07:40,893 --> 00:07:42,023
No idea.
150
00:07:42,028 --> 00:07:44,425
No, we asked Pruett and
151
00:07:44,430 --> 00:07:46,561
he said that wasn't for us to know.
152
00:07:46,566 --> 00:07:48,162
Who did the wallets belong to?
153
00:07:48,167 --> 00:07:49,964
That was not told to me either,
154
00:07:49,969 --> 00:07:52,834
but we were to meet Pruett and the owner
155
00:07:52,839 --> 00:07:54,636
at the vault when we got there.
156
00:07:54,641 --> 00:07:55,772
Did you get a look at the guys
157
00:07:55,776 --> 00:07:57,405
who robbed you and killed Chet?
158
00:07:57,410 --> 00:08:00,141
Not the one who killed Chet, no.
159
00:08:00,146 --> 00:08:03,211
The other one, he...
he seemed to be in charge.
160
00:08:03,216 --> 00:08:05,046
He had a mask on,
161
00:08:05,051 --> 00:08:07,651
until he went and got the wallets,
162
00:08:07,656 --> 00:08:10,651
and then when he walked back over to me,
163
00:08:10,656 --> 00:08:12,120
he didn't pull his mask back down,
164
00:08:12,125 --> 00:08:15,223
and that's when I knew
they were gonna kill me too.
165
00:08:15,228 --> 00:08:16,991
And how did you get away?
166
00:08:16,996 --> 00:08:18,826
When he turned back to a black SUV,
167
00:08:18,831 --> 00:08:20,528
I threw a Hail Mary kick behind me
168
00:08:20,533 --> 00:08:22,030
and caught the knee of one of them.
169
00:08:22,034 --> 00:08:24,566
And then I jumped the guardrail,
170
00:08:24,571 --> 00:08:27,102
and they shot at me, but they missed.
171
00:08:27,607 --> 00:08:30,443
[EXHALES SHAKILY]
172
00:08:32,178 --> 00:08:33,808
- Sorry.
- It's all right.
173
00:08:33,813 --> 00:08:37,445
You made it.
174
00:08:37,450 --> 00:08:40,748
Chet has two daughters, 12 and 15.
175
00:08:40,753 --> 00:08:43,418
And he died face-first on some asphalt
176
00:08:43,423 --> 00:08:46,928
for $500 a day plus expenses.
177
00:08:50,029 --> 00:08:52,827
[CRYING SOFTLY]
178
00:08:52,832 --> 00:08:54,862
I have an informant here in Zurich.
179
00:08:54,867 --> 00:08:57,064
Knows a lot of
the robbery crews around here.
180
00:08:57,069 --> 00:08:59,267
I'm gonna go find out what he knows.
181
00:08:59,272 --> 00:09:01,002
You should bring along local police
182
00:09:01,007 --> 00:09:02,970
so they don't think
we're going around them.
183
00:09:02,975 --> 00:09:05,106
Didn't you hear
what I promised Captain Graf?
184
00:09:05,111 --> 00:09:07,809
Not with this informant.
He'll only talk to me.
185
00:09:07,814 --> 00:09:09,410
Plus, it's just a feel-out.
186
00:09:09,415 --> 00:09:12,213
If he has anything real,
we'll loop the Swiss in.
187
00:09:12,218 --> 00:09:14,415
Okay.
188
00:09:14,420 --> 00:09:15,850
Portugal.
189
00:09:15,855 --> 00:09:17,719
Huh?
190
00:09:17,724 --> 00:09:19,959
That's where we should go,
for the weekend.
191
00:09:24,597 --> 00:09:26,599
I'll look into hotels.
192
00:09:35,741 --> 00:09:37,238
I can't believe it.
193
00:09:37,243 --> 00:09:38,873
- And you let these people travel
- _
194
00:09:38,878 --> 00:09:40,575
without any means to protect themselves?
195
00:09:40,580 --> 00:09:41,820
We did what we always do.
196
00:09:41,825 --> 00:09:43,579
When was the last time
you spoke with them?
197
00:09:43,583 --> 00:09:44,612
About two days ago.
198
00:09:44,617 --> 00:09:46,381
You were only in contact every two days?
199
00:09:46,386 --> 00:09:47,615
- Yes.
- A lot can happen
200
00:09:47,620 --> 00:09:49,951
in 48 hours, Gene. You blew this one.
201
00:09:49,956 --> 00:09:52,220
[OVERLAPPING GREETINGS IN GERMAN]
202
00:09:52,225 --> 00:09:53,621
This is Leland Schmid.
203
00:09:53,626 --> 00:09:55,590
He's the Director of Security
here at Wellix.
204
00:09:55,595 --> 00:09:57,458
Who are they?
205
00:09:57,463 --> 00:09:58,894
Well, the gentleman is Steve Webb,
206
00:09:58,899 --> 00:09:59,996
owner of the stolen wallets.
207
00:10:00,000 --> 00:10:02,464
Next to him is security
consultant, Gene Pruett.
208
00:10:02,469 --> 00:10:04,133
All right, who's in charge here?
209
00:10:04,138 --> 00:10:06,434
- Who am I dealing with?
- Captain Graf, Swiss Police.
210
00:10:06,439 --> 00:10:08,669
Scott Forrester, FBI.
211
00:10:08,674 --> 00:10:09,904
Why are the Feds here?
212
00:10:09,909 --> 00:10:12,074
My team is the international
arm of the Bureau.
213
00:10:12,078 --> 00:10:13,474
We're based here in Europe.
214
00:10:13,479 --> 00:10:15,276
So what's the latest on my wallets?
215
00:10:15,281 --> 00:10:17,013
That's what we're here for,
to get more information.
216
00:10:17,017 --> 00:10:19,051
Oh, so you're nowhere.
217
00:10:23,589 --> 00:10:25,119
Your daughter?
218
00:10:25,124 --> 00:10:27,989
No, that's my girlfriend, chief.
219
00:10:27,994 --> 00:10:29,858
We'd like to take a look
at your vault, please.
220
00:10:29,863 --> 00:10:32,293
Yeah, let's go do that.
221
00:10:32,298 --> 00:10:35,596
[TENSE MUSIC]
222
00:10:35,601 --> 00:10:39,806
♪ ♪
223
00:10:39,811 --> 00:10:42,842
How much was on each wallet?
224
00:10:42,847 --> 00:10:46,245
Well, it was 19 million
when they left Dallas.
225
00:10:46,250 --> 00:10:49,043
It is now 20.5 today.
226
00:10:49,048 --> 00:10:51,245
Mr. Webb has done three runs already
227
00:10:51,250 --> 00:10:53,014
from his home in Dallas.
228
00:10:53,019 --> 00:10:54,916
Each time, we've used a different couple
229
00:10:54,921 --> 00:10:57,084
to bring four wallets,
230
00:10:57,089 --> 00:10:59,387
and this was gonna be
the fourth and final run.
231
00:10:59,392 --> 00:11:02,123
Why the elaborate nature of the run?
232
00:11:02,128 --> 00:11:04,325
You know, I stopped explaining to people
233
00:11:04,330 --> 00:11:05,693
why I do what I do
234
00:11:05,698 --> 00:11:08,729
about the time I hit
half a billion in net worth.
235
00:11:08,734 --> 00:11:10,698
Oh, I hear ya.
236
00:11:10,703 --> 00:11:13,935
And congratulations
on all your success, Steve.
237
00:11:13,940 --> 00:11:16,671
But you're gonna have to
explain this in granular detail
238
00:11:16,676 --> 00:11:20,141
because we have a DOA male
that you hired.
239
00:11:20,146 --> 00:11:22,376
Gene did all the hiring
and the logistics.
240
00:11:22,381 --> 00:11:24,312
All I would do is meet the couriers here
241
00:11:24,317 --> 00:11:25,813
to confirm that they arrived,
242
00:11:25,818 --> 00:11:28,749
and then I'd deposit
the wallets into the vault.
243
00:11:28,754 --> 00:11:30,918
Who knew how much Webb
had on his wallets?
244
00:11:30,923 --> 00:11:32,787
No one. Unless he told somebody,
245
00:11:32,792 --> 00:11:34,922
and I wouldn't know about that.
246
00:11:34,927 --> 00:11:37,325
The amount that our clients
keep in their cold storage
247
00:11:37,330 --> 00:11:39,861
is their business.
We just secure the wallets.
248
00:11:39,866 --> 00:11:41,762
We'll need a list of all your employees
249
00:11:41,767 --> 00:11:44,361
and highlight any who had
any interactions with him.
250
00:11:44,366 --> 00:11:45,366
Of course.
251
00:11:45,371 --> 00:11:47,368
All I ask in return is some discretion.
252
00:11:47,373 --> 00:11:49,704
- We value our reputation.
- We'll do our best,
253
00:11:49,709 --> 00:11:51,706
but your Yelp reviews
aren't our priority.
254
00:11:51,711 --> 00:11:52,840
I understand.
255
00:11:52,845 --> 00:11:54,781
Just get us the names, Mr. Schmid.
256
00:11:59,185 --> 00:12:00,848
I'm assuming your wallets
257
00:12:00,853 --> 00:12:02,617
aren't fixed with a tracking device.
258
00:12:02,622 --> 00:12:03,918
That's correct.
259
00:12:03,923 --> 00:12:06,253
- Are they transferrable?
- No.
260
00:12:06,258 --> 00:12:09,290
But I did put a password
protection on each,
261
00:12:09,295 --> 00:12:11,359
so I'd like to see those greasy bastards
262
00:12:11,364 --> 00:12:13,661
try to take some money out now.
263
00:12:13,666 --> 00:12:14,897
That's actually in our favor,
264
00:12:14,902 --> 00:12:16,565
as they may reach out
for a ransom demand.
265
00:12:16,570 --> 00:12:19,400
Yeah, good. I'd like to see them try.
266
00:12:19,405 --> 00:12:21,168
In the end, they're gonna walk away
267
00:12:21,173 --> 00:12:23,073
with 20 euros and a kick in the ass.
268
00:12:23,078 --> 00:12:26,343
Let us handle
any of the negotiations, Steve.
269
00:12:27,179 --> 00:12:28,180
Yeah.
270
00:12:49,835 --> 00:12:53,134
[SUSPENSEFUL MUSIC]
271
00:12:53,139 --> 00:12:57,344
♪ ♪
272
00:12:59,111 --> 00:13:00,946
[DOORBELL RINGS]
273
00:13:05,918 --> 00:13:08,621
What's up, Hoschi?
274
00:13:19,865 --> 00:13:21,696
Wow.
275
00:13:21,701 --> 00:13:24,699
Still got that futon, huh?
276
00:13:24,704 --> 00:13:25,767
What do you need, Jamie?
277
00:13:25,771 --> 00:13:27,601
You hear anything
about the murder-robbery
278
00:13:27,606 --> 00:13:29,403
at the St. Gotthard's Pass
the other day?
279
00:13:29,408 --> 00:13:31,739
Well, what do you guys know?
280
00:13:31,744 --> 00:13:33,741
That's not how this works, Hoschi.
281
00:13:33,746 --> 00:13:35,876
I-I'm trying to help you,
282
00:13:35,881 --> 00:13:38,212
but I can't if you don't
give me more details.
283
00:13:38,217 --> 00:13:40,520
Do you have suspects you're looking at?
284
00:13:43,456 --> 00:13:47,355
- Is someone here?
- Just tell me what's going on.
285
00:13:47,360 --> 00:13:49,695
Put the phone back in your pocket.
286
00:13:51,330 --> 00:13:53,527
I'm so sorry.
287
00:13:53,532 --> 00:13:55,629
If you would have come
five minutes later,
288
00:13:55,634 --> 00:13:57,765
he wouldn't have been here.
289
00:13:57,770 --> 00:14:00,267
- [PHONE RINGS]
- Hey.
290
00:14:00,772 --> 00:14:01,969
Hello?
291
00:14:01,974 --> 00:14:03,270
I'm FBI.
292
00:14:03,275 --> 00:14:05,206
I can work a deal for you.
293
00:14:05,211 --> 00:14:06,907
Listen to her. It's true.
294
00:14:06,912 --> 00:14:09,110
- [IN GERMAN]
- Hey!
295
00:14:09,115 --> 00:14:11,245
Don't dig yourself a deeper hole.
296
00:14:11,250 --> 00:14:13,652
Okay, whatever you did,
I can work with you.
297
00:14:14,954 --> 00:14:16,117
[GUNSHOT]
298
00:14:16,122 --> 00:14:17,318
Jamie...
299
00:14:17,323 --> 00:14:18,391
Aah...
300
00:14:19,925 --> 00:14:21,322
[GUNSHOTS]
301
00:14:21,327 --> 00:14:22,762
Jamie!
302
00:14:28,000 --> 00:14:31,037
[GASPING]
303
00:14:43,182 --> 00:14:47,387
[TENSE MUSIC]
304
00:14:50,256 --> 00:14:52,686
Jamie, it's me. I'm right here, okay?
305
00:14:52,691 --> 00:14:54,055
You're gonna be okay.
306
00:14:54,060 --> 00:14:56,057
I go to the hospital and send updates.
307
00:14:56,062 --> 00:14:58,359
- No, I should go.
- Scott, Jamie would want
308
00:14:58,364 --> 00:15:01,262
you to find the shooter, no?
309
00:15:01,267 --> 00:15:03,470
It's okay.
310
00:15:04,870 --> 00:15:06,534
Streets are blocked off and a canvass
311
00:15:06,539 --> 00:15:09,003
- is being done right now.
- Hey, we need cameras pulled
312
00:15:09,008 --> 00:15:10,437
and all the neighbors interviewed.
313
00:15:10,442 --> 00:15:12,173
Of course.
314
00:15:12,178 --> 00:15:14,341
Notify the SIOC
315
00:15:14,346 --> 00:15:17,211
and the IOD that Jamie's been shot.
316
00:15:17,216 --> 00:15:19,146
Send them SITREPs with each development.
317
00:15:19,151 --> 00:15:21,087
Copy that.
318
00:15:36,102 --> 00:15:38,299
I want to know everything
about this dirtbag.
319
00:15:38,304 --> 00:15:39,905
Yep.
320
00:16:00,459 --> 00:16:02,423
Agent Kellett came here alone.
321
00:16:02,428 --> 00:16:04,864
She did.
322
00:16:05,932 --> 00:16:09,096
- You assured me you'd keep...
- Not now, okay, Captain?
323
00:16:09,101 --> 00:16:11,137
Not right now.
324
00:16:18,300 --> 00:16:20,764
We need to go over your story again.
325
00:16:20,769 --> 00:16:23,767
My story? That sounds ominous.
326
00:16:23,772 --> 00:16:25,736
Why didn't you wire the funds
to the vault?
327
00:16:25,741 --> 00:16:27,171
I got hacked six years ago.
328
00:16:27,176 --> 00:16:28,939
I don't trust hot storage anymore.
329
00:16:28,944 --> 00:16:30,274
I put everything in cold storage.
330
00:16:30,279 --> 00:16:31,809
That's the wallets.
331
00:16:31,814 --> 00:16:33,177
Do you keep any backups?
332
00:16:33,182 --> 00:16:36,146
That's a redundancy risk, so no.
333
00:16:36,151 --> 00:16:38,348
Is whatever you're looking at
on your phone
334
00:16:38,353 --> 00:16:39,984
pertinent to this case?
335
00:16:39,989 --> 00:16:43,493
- Nope.
- Then put your phone down.
336
00:16:49,331 --> 00:16:52,328
The FBI was contacted
by your insurance company.
337
00:16:52,333 --> 00:16:53,796
They heard about the robbery.
338
00:16:53,801 --> 00:16:55,500
They wanted to speak
to the lead investigator,
339
00:16:55,504 --> 00:16:57,334
see if this was all above board.
340
00:16:57,339 --> 00:16:59,703
And I told them
I didn't have an answer yet.
341
00:16:59,708 --> 00:17:01,539
My former investment adviser
342
00:17:01,544 --> 00:17:02,973
made me take out that insurance.
343
00:17:02,978 --> 00:17:05,376
The policy covers the cost
I bought the crypto at,
344
00:17:05,381 --> 00:17:07,077
which was like 400 a coin.
345
00:17:07,082 --> 00:17:10,047
I've made 150 times that since,
so you can do the math.
346
00:17:10,052 --> 00:17:12,082
My watch is worth more than I'd get back
347
00:17:12,087 --> 00:17:13,350
from that insurance right now.
348
00:17:13,355 --> 00:17:14,818
[CHUCKLES]
349
00:17:14,823 --> 00:17:17,054
- That's a fair point.
- Mm-hmm.
350
00:17:17,059 --> 00:17:19,223
But as you know,
all Bitcoin transactions
351
00:17:19,228 --> 00:17:21,358
are recorded on a digital ledger,
352
00:17:21,363 --> 00:17:24,128
and we traced
your time-stamped transactions
353
00:17:24,133 --> 00:17:27,398
and confirmed that your coins
354
00:17:27,403 --> 00:17:30,134
were acquired before your divorce.
355
00:17:30,139 --> 00:17:32,136
It doesn't look like you
disclosed any of that
356
00:17:32,141 --> 00:17:33,837
on your financial affidavit.
357
00:17:33,842 --> 00:17:34,877
Sit down!
358
00:17:39,314 --> 00:17:41,178
I filed for divorce four years ago.
359
00:17:41,183 --> 00:17:44,081
The vast majority of the price
appreciation on those coins
360
00:17:44,086 --> 00:17:45,783
happened after that.
361
00:17:45,788 --> 00:17:48,419
My ex-wife is not entitled to
362
00:17:48,424 --> 00:17:50,154
any returns on those coins
363
00:17:50,159 --> 00:17:53,857
after the date on those divorce papers.
364
00:17:53,862 --> 00:17:55,726
You know, a cynic might think
365
00:17:55,731 --> 00:17:58,295
you were hiding assets with the wallets,
366
00:17:58,300 --> 00:18:01,999
or had them stolen... and for
the purposes of this scenario,
367
00:18:02,004 --> 00:18:05,102
I'll put that in "quotes" for you...
368
00:18:05,107 --> 00:18:08,072
to avoid them going to your ex.
369
00:18:08,077 --> 00:18:10,007
Well, let me guess. You're a cynic.
370
00:18:10,012 --> 00:18:12,876
- I am today.
- [CHUCKLES]
371
00:18:12,881 --> 00:18:14,349
Am I under arrest?
372
00:18:15,184 --> 00:18:16,847
No.
373
00:18:16,852 --> 00:18:18,816
Well, see ya.
374
00:18:18,821 --> 00:18:20,589
[CHUCKLING]
375
00:18:24,460 --> 00:18:28,192
You ever dealt with
a self-made billionaire before?
376
00:18:28,197 --> 00:18:29,960
They live in their own world.
377
00:18:29,965 --> 00:18:31,929
Yeah, well, he's living
in mine right now.
378
00:18:31,934 --> 00:18:34,998
We have two DOAs, and my
colleague's in the hospital,
379
00:18:35,003 --> 00:18:37,767
so if this is an inside job
gone sideways,
380
00:18:37,772 --> 00:18:39,174
I'll bury him.
381
00:18:40,675 --> 00:18:42,572
This list is all your employees.
382
00:18:42,577 --> 00:18:44,608
- Yes.
- Janitors, everybody?
383
00:18:44,613 --> 00:18:46,176
Mm-hmm. Yes, yes.
384
00:18:46,181 --> 00:18:47,778
Anyone with a record?
385
00:18:47,783 --> 00:18:50,509
Well, nothing felonious, if that helps.
386
00:18:50,514 --> 00:18:52,479
Who was Webb's main contact
at your vault?
387
00:18:52,484 --> 00:18:53,484
I was.
388
00:18:53,489 --> 00:18:55,195
And when did Webb approach your company
389
00:18:55,200 --> 00:18:57,164
about transferring
his cryptocurrency here?
390
00:18:57,169 --> 00:18:58,298
Oh, he didn't.
391
00:18:58,303 --> 00:19:00,634
His security adviser, Mr. Pruett, did.
392
00:19:00,639 --> 00:19:02,569
Apparently, Mr. Webb had been
keeping his wallets
393
00:19:02,574 --> 00:19:04,204
in his own personal home safe,
394
00:19:04,209 --> 00:19:06,606
and, well, they became
too valuable for that.
395
00:19:06,611 --> 00:19:09,242
Like having four Van Goghs
hanging in your foyer.
396
00:19:09,247 --> 00:19:11,378
So, it was Pruett's idea
to move the wallets.
397
00:19:11,383 --> 00:19:13,418
Yes, that is my understanding.
398
00:19:16,288 --> 00:19:17,617
Thanks for your help.
399
00:19:17,622 --> 00:19:19,090
You're welcome.
400
00:19:24,396 --> 00:19:26,192
Any word on Kellett?
401
00:19:26,197 --> 00:19:28,428
No.
402
00:19:28,433 --> 00:19:29,835
- You?
- No.
403
00:19:32,938 --> 00:19:35,902
Hey, if I got shot,
404
00:19:35,907 --> 00:19:37,837
my parents in Richmond, Virginia
405
00:19:37,842 --> 00:19:40,073
and my sister in Atlanta.
406
00:19:40,078 --> 00:19:41,276
I've got their names and numbers
407
00:19:41,280 --> 00:19:43,211
on my desk at the office.
408
00:19:43,216 --> 00:19:45,313
Yeah.
409
00:19:45,318 --> 00:19:48,882
And, um, I'll get my list together too.
410
00:19:48,887 --> 00:19:50,884
It'll be in my top drawer.
411
00:19:50,889 --> 00:19:52,657
Okay.
412
00:19:56,895 --> 00:19:59,259
The bullet nicked her abdominal aorta,
413
00:19:59,264 --> 00:20:00,528
and she's still bleeding heavily.
414
00:20:00,532 --> 00:20:02,696
We've already transfused
five units of blood,
415
00:20:02,701 --> 00:20:04,197
and she's going to need more.
416
00:20:04,202 --> 00:20:05,799
We have to repair the aorta
417
00:20:05,804 --> 00:20:08,101
and proceed with
an exploratory laparotomy,
418
00:20:08,106 --> 00:20:09,603
where we open up her abdomen
419
00:20:09,608 --> 00:20:10,805
to see the extent of the damage.
420
00:20:10,809 --> 00:20:11,839
But you feel confident...
421
00:20:11,844 --> 00:20:13,879
I don't make predictions. I'm sorry.
422
00:20:15,614 --> 00:20:17,616
I understand.
423
00:20:19,818 --> 00:20:22,449
You are her coworker?
424
00:20:22,454 --> 00:20:25,318
And a friend.
425
00:20:25,323 --> 00:20:27,387
I will be back when I know something.
426
00:20:27,392 --> 00:20:29,794
Okay, thank you. I'll be right here.
427
00:20:35,767 --> 00:20:38,431
[SOMBER MUSIC]
428
00:20:38,436 --> 00:20:41,968
♪ ♪
429
00:20:41,973 --> 00:20:43,336
Okay.
430
00:20:43,341 --> 00:20:45,739
Do they seem confident?
431
00:20:45,744 --> 00:20:48,308
Okay, thanks, Katrin.
432
00:20:48,313 --> 00:20:50,977
She's going into surgery now.
She'll keep us posted.
433
00:20:50,982 --> 00:20:53,079
- What do we got?
- Did Jaeger say what surgery?
434
00:20:53,084 --> 00:20:54,781
She'll keep us posted. What do we got?
435
00:20:54,786 --> 00:20:57,617
I had the Dallas office run
background on Melissa Miller.
436
00:20:57,622 --> 00:20:59,819
Open source shows
three revolving credit cards
437
00:20:59,824 --> 00:21:01,721
of small balances, all current.
438
00:21:01,726 --> 00:21:03,990
No indications of large deposits
439
00:21:03,995 --> 00:21:05,725
or liquid assets in any accounts.
440
00:21:05,730 --> 00:21:08,495
And we ran her name through
our indices and came up empty.
441
00:21:08,500 --> 00:21:10,569
- She's clean.
- So was Chet.
442
00:21:11,970 --> 00:21:14,434
- What else?
- Nothing from ballistics.
443
00:21:14,439 --> 00:21:15,969
I mean, the slugs taken out of Chet
444
00:21:15,974 --> 00:21:17,670
and Kellett's informant were Hydra-Shok
445
00:21:17,675 --> 00:21:19,740
and they couldn't get any lands
or grooves off of them,
446
00:21:19,744 --> 00:21:21,274
since they mushroomed on impact.
447
00:21:21,279 --> 00:21:22,375
Security camera system
448
00:21:22,380 --> 00:21:23,845
in the entry to the apartment building
449
00:21:23,849 --> 00:21:26,846
is 20 years old but can track
who comes and goes.
450
00:21:26,851 --> 00:21:29,482
This guy entered the building
five minutes before Kellett
451
00:21:29,487 --> 00:21:31,651
and left one minute after
she placed the call to you.
452
00:21:31,656 --> 00:21:33,820
Looks like he knew
the layout of the building
453
00:21:33,825 --> 00:21:35,288
and shielded himself accordingly.
454
00:21:35,293 --> 00:21:37,824
But we found a neighbor
who has a camera system,
455
00:21:37,829 --> 00:21:39,430
and we were able to access it.
456
00:21:41,032 --> 00:21:43,062
Image is outside the residence
of the neighborhood,
457
00:21:43,067 --> 00:21:44,764
but nothing so far.
458
00:21:44,769 --> 00:21:46,633
Did the shooter come over
to the apartment
459
00:21:46,638 --> 00:21:48,335
knowing Kellett was on her way?
460
00:21:48,340 --> 00:21:50,570
I mean, to kill her and her informant?
461
00:21:50,575 --> 00:21:52,606
Or was it wrong place, wrong time?
462
00:21:52,611 --> 00:21:54,875
That's one of the questions
I intend to ask this gentleman
463
00:21:54,879 --> 00:21:56,514
very soon, face-to-face.
464
00:21:58,049 --> 00:21:59,918
[PHONE RINGS]
465
00:22:01,920 --> 00:22:03,483
From Pruett.
466
00:22:03,488 --> 00:22:05,748
They've been approached
about a ransom for the wallets.
467
00:22:05,753 --> 00:22:07,953
_
468
00:22:19,404 --> 00:22:20,739
He changed his mind.
469
00:22:22,874 --> 00:22:24,871
- What?
- I spoke with my attorneys,
470
00:22:24,876 --> 00:22:27,073
and they tell me
I'm under no legal obligation
471
00:22:27,078 --> 00:22:28,908
to cooperate with you
on this matter, so...
472
00:22:28,913 --> 00:22:30,610
You may be the only way we can get
473
00:22:30,615 --> 00:22:33,413
who killed your transporter
and shot one of my agents!
474
00:22:33,418 --> 00:22:35,782
Well, you see right there?
That's the exact reason
475
00:22:35,787 --> 00:22:37,450
I don't want you involved in this.
476
00:22:37,455 --> 00:22:39,819
I can't risk you screwing
this up for me, which you will,
477
00:22:39,824 --> 00:22:41,021
because you're after blood,
478
00:22:41,026 --> 00:22:42,722
and all I want is my damn money back.
479
00:22:42,727 --> 00:22:43,962
Scott.
480
00:22:45,163 --> 00:22:47,093
- Scott, Scott!
- You're gonna let him do this?
481
00:22:47,098 --> 00:22:49,300
We're Swiss. We won't
be getting involved.
482
00:22:50,502 --> 00:22:52,666
Gene, let's go.
483
00:22:52,671 --> 00:22:55,568
[TENSE MUSIC]
484
00:22:55,573 --> 00:22:58,843
♪ ♪
485
00:23:05,583 --> 00:23:07,080
Are the Swiss tracking Webb's phone?
486
00:23:07,085 --> 00:23:09,983
Both his and Pruett's phones
are already dead.
487
00:23:09,988 --> 00:23:12,652
Keep in mind, Pruett is
a high-end security adviser.
488
00:23:12,657 --> 00:23:14,087
If they don't want to be traced,
489
00:23:14,092 --> 00:23:16,494
they won't be traced.
490
00:23:18,029 --> 00:23:19,693
Hey.
491
00:23:19,698 --> 00:23:21,695
Surgery was a success.
492
00:23:21,700 --> 00:23:24,030
She's recovering.
493
00:23:24,035 --> 00:23:27,701
- That's good.
- Yeah, yeah.
494
00:23:27,706 --> 00:23:30,937
[SOFT MUSIC]
495
00:23:30,942 --> 00:23:35,147
♪ ♪
496
00:23:44,489 --> 00:23:47,520
It's me.
497
00:23:47,525 --> 00:23:49,427
I'm here.
498
00:23:52,731 --> 00:23:55,400
You're the strongest person
that I know, Jamie.
499
00:24:03,141 --> 00:24:05,643
I don't know what
I would've done without you.
500
00:24:28,600 --> 00:24:31,603
Run this as an address,
or a partial phone number.
501
00:24:50,855 --> 00:24:52,586
Does Agent Kellett
have any family stateside
502
00:24:52,590 --> 00:24:53,653
we should notify?
503
00:24:53,658 --> 00:24:55,255
No, she doesn't have any kids.
504
00:24:55,260 --> 00:24:57,924
Unmarried, unless you count
the Bureau as her spouse.
505
00:24:57,929 --> 00:25:00,226
Boyfriend?
506
00:25:00,231 --> 00:25:02,896
Um...
507
00:25:02,901 --> 00:25:04,764
- I don't think so.
- Okay.
508
00:25:04,769 --> 00:25:06,633
Well, great news about her recovery.
509
00:25:06,638 --> 00:25:09,140
Let me know if I can
do anything on my end.
510
00:25:11,543 --> 00:25:13,306
- Forrester?
- Yes, all good.
511
00:25:13,311 --> 00:25:14,679
Thanks, Isobel.
512
00:25:18,316 --> 00:25:20,947
Run 2604 as the first four numbers
513
00:25:20,952 --> 00:25:23,188
on a plate for a black Cayenne.
514
00:25:27,292 --> 00:25:29,522
Got a hit.
515
00:25:29,527 --> 00:25:31,529
It's a rental.
516
00:25:34,565 --> 00:25:36,095
We'll need all the evidence collected.
517
00:25:36,100 --> 00:25:38,164
If you find anymore, let us know, okay?
518
00:25:38,169 --> 00:25:39,799
Thank you.
519
00:25:39,804 --> 00:25:41,134
Car's been here for a few hours.
520
00:25:41,139 --> 00:25:42,769
No witnesses.
521
00:25:42,774 --> 00:25:44,337
I ran a nexus for all the locations
522
00:25:44,342 --> 00:25:45,705
the car's been the last three days
523
00:25:45,710 --> 00:25:47,240
against all the suspects in the case
524
00:25:47,245 --> 00:25:48,741
and employees from the vault.
525
00:25:48,746 --> 00:25:50,577
It was parked two days ago
in front of a house
526
00:25:50,582 --> 00:25:52,178
outside of Zurich,
527
00:25:52,183 --> 00:25:54,185
owned by this guy.
528
00:25:58,990 --> 00:26:01,554
Agent Forrester,
529
00:26:01,559 --> 00:26:03,923
how can I help?
530
00:26:03,928 --> 00:26:06,764
[GRUNTING]
531
00:26:08,967 --> 00:26:10,735
[SOFTLY] Let's go for a ride.
532
00:26:19,944 --> 00:26:23,443
Yeah, that's... that's Hoschi.
533
00:26:23,448 --> 00:26:25,912
And how do you know him?
534
00:26:25,917 --> 00:26:28,681
Well, he's how this whole
thing got started, in a way.
535
00:26:28,686 --> 00:26:30,550
Well, then I'm glad
I showed you his photo.
536
00:26:30,555 --> 00:26:32,151
Yeah.
537
00:26:32,156 --> 00:26:33,853
We, um...
538
00:26:33,858 --> 00:26:36,356
we met through a mutual friend
539
00:26:36,361 --> 00:26:39,592
and Hoschi found out
I was working at Wellix,
540
00:26:39,597 --> 00:26:44,402
and he started making overtures
over the next few weeks.
541
00:26:44,407 --> 00:26:48,167
At first, I said no,
but then I was passed over
542
00:26:48,172 --> 00:26:51,170
for a promotion at work, again.
543
00:26:51,175 --> 00:26:53,640
You know, I've worked there five years.
544
00:26:53,645 --> 00:26:56,309
Five years, not one single promotion.
545
00:26:56,314 --> 00:26:58,144
I don't care.
546
00:26:58,149 --> 00:27:00,747
Then what?
547
00:27:00,752 --> 00:27:04,183
I told him that I was working
with this crazy Texan
548
00:27:04,188 --> 00:27:07,554
who was transporting wallets
in suitcases.
549
00:27:07,559 --> 00:27:09,822
At first, I did not know
how much was on each wallet,
550
00:27:09,827 --> 00:27:13,192
but then... then Mr. Webb,
after the third run,
551
00:27:13,197 --> 00:27:17,330
he, uh, when he came to meet
the couriers at the bank,
552
00:27:17,335 --> 00:27:20,199
I guess he had a few glasses
of wine beforehand,
553
00:27:20,204 --> 00:27:22,936
because he started
getting very talkative.
554
00:27:22,941 --> 00:27:25,104
And Hoschi, he brought in other people?
555
00:27:25,109 --> 00:27:26,205
Yeah.
556
00:27:26,210 --> 00:27:27,907
Two men.
557
00:27:27,912 --> 00:27:30,744
One of them did
all the talking, Kristian.
558
00:27:30,749 --> 00:27:32,679
Kristian Hess.
559
00:27:32,684 --> 00:27:34,514
And the couriers, were they in on it?
560
00:27:34,519 --> 00:27:35,615
No.
561
00:27:35,620 --> 00:27:38,051
No, I knew when the last two couriers
562
00:27:38,056 --> 00:27:39,485
were going to arrive at the vault,
563
00:27:39,490 --> 00:27:41,821
so I just worked backwards from there,
564
00:27:41,826 --> 00:27:43,357
and I was able to figure out
who they were
565
00:27:43,361 --> 00:27:45,925
and what flights out of Texas
they were on.
566
00:27:45,930 --> 00:27:47,360
And...
567
00:27:47,365 --> 00:27:49,429
[WHIMPERS]
568
00:27:49,434 --> 00:27:51,731
you know, they were
not supposed to be killed.
569
00:27:51,736 --> 00:27:53,571
I was assured no one would be killed.
570
00:27:57,141 --> 00:27:59,811
Yes.
571
00:28:02,347 --> 00:28:04,243
How do you communicate with him?
572
00:28:04,248 --> 00:28:06,179
I have a number.
573
00:28:06,184 --> 00:28:08,314
And I text him
and he always calls me back
574
00:28:08,319 --> 00:28:10,016
from a... from a blocked number.
575
00:28:10,021 --> 00:28:11,584
Have you texted him since the robbery?
576
00:28:11,589 --> 00:28:13,886
No, no, I thought I'd let
things settle down first.
577
00:28:13,891 --> 00:28:15,355
Text him.
578
00:28:15,360 --> 00:28:17,957
- Ask if everything is okay.
- No, he'll ignore that.
579
00:28:17,962 --> 00:28:19,693
The only way he's gonna respond
is if you piss him off.
580
00:28:19,697 --> 00:28:21,294
Text him, "Where's my money?
581
00:28:21,299 --> 00:28:23,830
I want my money. Where's my cut?"
582
00:28:23,835 --> 00:28:25,203
Bombard him with that.
583
00:28:42,787 --> 00:28:44,784
Thank you.
584
00:28:44,789 --> 00:28:46,324
Get these bastards!
585
00:28:47,959 --> 00:28:50,995
[PHONE RINGING]
586
00:28:52,163 --> 00:28:54,227
Yeah?
587
00:28:54,232 --> 00:28:56,729
You're worried about your cut?
588
00:28:56,734 --> 00:28:58,264
I want my money.
589
00:28:58,269 --> 00:29:01,734
I want my money!
590
00:29:01,739 --> 00:29:03,436
Those wallets are password protected,
591
00:29:03,441 --> 00:29:07,206
which you failed to mention.
592
00:29:07,211 --> 00:29:08,841
Unless you have the passwords.
593
00:29:08,846 --> 00:29:11,110
Do you?
594
00:29:11,115 --> 00:29:13,713
No. No, I did not
know they were protected.
595
00:29:13,718 --> 00:29:15,248
No matter, we have already negotiated
596
00:29:15,253 --> 00:29:16,816
a ransom for the wallets.
597
00:29:16,821 --> 00:29:18,418
Your cut is I don't kill you.
598
00:29:18,423 --> 00:29:21,025
[LINE BEEPS]
599
00:29:46,017 --> 00:29:47,680
The signal is going in and out
600
00:29:47,685 --> 00:29:49,483
because he's turning
his phone off between calls,
601
00:29:49,487 --> 00:29:51,055
but he's in the area.
602
00:30:02,100 --> 00:30:04,230
I have eyes on Webb and Pruett.
603
00:30:04,235 --> 00:30:07,438
They're in the park, on St. Annagasse.
604
00:30:11,375 --> 00:30:13,945
Pruett is answering his cell right now.
605
00:30:16,114 --> 00:30:17,510
We have a ping on Hess.
606
00:30:17,515 --> 00:30:19,812
He's bouncing Webb
and Pruett around this area
607
00:30:19,817 --> 00:30:21,819
until he feels it's safe to meet.
608
00:30:24,956 --> 00:30:26,486
They're on the move.
609
00:30:26,491 --> 00:30:28,759
Headed northwest.
610
00:30:36,300 --> 00:30:40,505
They both sat down outside
at a Cafe Moho.
611
00:30:41,205 --> 00:30:43,369
There's a lot of foot traffic out here.
612
00:30:43,374 --> 00:30:44,737
We have to be careful
613
00:30:44,742 --> 00:30:46,744
in case a confrontation goes down.
614
00:30:53,752 --> 00:30:56,688
Hess and another male
just sat down with them.
615
00:31:03,660 --> 00:31:05,225
It looks like they're transferring funds
616
00:31:05,229 --> 00:31:07,031
onto a laptop.
617
00:31:10,935 --> 00:31:12,498
This is gonna be quick.
618
00:31:12,503 --> 00:31:14,005
Move in.
619
00:31:21,279 --> 00:31:23,076
Hey, wait.
620
00:31:23,081 --> 00:31:25,416
What are you doing? Wait a minute.
621
00:31:35,593 --> 00:31:37,261
Get in!
622
00:31:42,266 --> 00:31:45,102
[BREATHING HARD]
623
00:32:18,035 --> 00:32:19,035
[BYSTANDERS SCREAMING]
624
00:32:34,185 --> 00:32:36,082
Tank, Fass!
625
00:32:36,087 --> 00:32:39,123
[TANK BARKING]
626
00:32:45,562 --> 00:32:46,659
[TANK SNARLING]
627
00:32:46,664 --> 00:32:48,227
[SCREAMS]
628
00:32:48,232 --> 00:32:49,996
Help! Hilfe!
629
00:32:50,001 --> 00:32:52,136
Fuss.
630
00:32:54,672 --> 00:32:56,674
Where's the other suspect?
631
00:33:14,425 --> 00:33:17,657
Give me the name of the guy
who shot my agent.
632
00:33:17,662 --> 00:33:19,492
If you don't, you'll assume full...
633
00:33:19,497 --> 00:33:22,428
I know how it works.
634
00:33:22,433 --> 00:33:24,835
What's on your mind, Kristian?
635
00:33:26,771 --> 00:33:28,339
What do you want?
636
00:33:31,409 --> 00:33:34,206
I want citizenship
for my girlfriend and her son.
637
00:33:34,211 --> 00:33:35,613
They're Turkish.
638
00:33:37,548 --> 00:33:39,011
Aiding illegal immigrants
639
00:33:39,016 --> 00:33:42,548
is a solidarity crime here
in Switzerland.
640
00:33:42,553 --> 00:33:44,617
I will put in a request.
641
00:33:44,622 --> 00:33:46,552
That's worth nothing.
642
00:33:46,557 --> 00:33:48,621
I want it guaranteed.
643
00:33:48,626 --> 00:33:51,691
Or you get nothing from me.
644
00:33:51,696 --> 00:33:53,993
My director at Europol
knows the state secretariat
645
00:33:53,998 --> 00:33:55,661
for migration here in Switzerland.
646
00:33:55,666 --> 00:33:57,763
He's been made aware
of the circumstances,
647
00:33:57,768 --> 00:34:01,334
and he is 90% certain
that it can be arranged,
648
00:34:01,339 --> 00:34:03,736
as long as the girlfriend
has no outstanding warrants
649
00:34:03,741 --> 00:34:06,539
and Hess gives a full
and honest confession.
650
00:34:06,544 --> 00:34:08,007
Mm-hmm.
651
00:34:08,012 --> 00:34:10,515
We call that a home run
back where I'm from.
652
00:34:13,551 --> 00:34:17,750
So, he's 99% certain
653
00:34:17,755 --> 00:34:20,553
that your girlfriend and her son
654
00:34:20,558 --> 00:34:22,621
will be given citizenship.
655
00:34:22,626 --> 00:34:24,357
I want it in writing.
656
00:34:24,362 --> 00:34:26,292
Kristian, you've been
making money on the streets
657
00:34:26,297 --> 00:34:28,627
since you were, what, 15?
658
00:34:28,632 --> 00:34:30,396
When did you ever
get anything in writing?
659
00:34:30,401 --> 00:34:32,131
You always had to trust your gut.
660
00:34:32,136 --> 00:34:34,533
What's your gut telling
you now, looking at me?
661
00:34:34,538 --> 00:34:37,370
Am I lying to you?
662
00:34:37,375 --> 00:34:39,443
It will get done.
663
00:34:42,012 --> 00:34:43,881
Ulrich Zimmerman.
664
00:34:46,517 --> 00:34:49,181
Oh, and you should know,
he told me many times,
665
00:34:49,186 --> 00:34:52,318
he's not going back to prison.
666
00:34:52,323 --> 00:34:54,291
Achtung.
667
00:34:59,196 --> 00:35:01,432
Be careful.
668
00:35:25,856 --> 00:35:27,425
[GRUNTS]
669
00:35:38,736 --> 00:35:40,371
[WHEEZES, GASPS]
670
00:35:44,708 --> 00:35:46,739
Do you know what I love?
671
00:35:46,744 --> 00:35:48,641
Telling guys like you who swore
672
00:35:48,646 --> 00:35:51,849
they were never going back to prison...
673
00:35:55,586 --> 00:35:58,422
you're going back to prison.
674
00:36:17,308 --> 00:36:18,843
We got him.
675
00:36:22,947 --> 00:36:26,317
[SOBBING]
676
00:36:32,556 --> 00:36:35,187
So you didn't think you
could clue me in on this, huh?
677
00:36:35,192 --> 00:36:37,056
You cost me $20 million.
678
00:36:37,061 --> 00:36:39,825
- I think you owe me $20 million.
- I understand.
679
00:36:39,830 --> 00:36:43,429
And you, you almost got me killed.
680
00:36:43,434 --> 00:36:44,730
Whoa!
681
00:36:44,735 --> 00:36:47,566
[GROANS]
682
00:36:47,571 --> 00:36:48,834
All right.
683
00:36:48,839 --> 00:36:52,371
I want you to arrest him
for assault, right now.
684
00:36:52,376 --> 00:36:56,180
We're Swiss, we won't
be getting involved.
685
00:37:00,885 --> 00:37:04,188
[GROANING]
686
00:37:07,291 --> 00:37:09,755
You cracked the case
while pumped full of morphine.
687
00:37:09,760 --> 00:37:12,324
That has to be a first.
688
00:37:12,329 --> 00:37:14,693
And to think my mom always
used to give me a hard time
689
00:37:14,698 --> 00:37:17,496
for writing reminders on my hand.
690
00:37:17,501 --> 00:37:21,172
Said it wasn't ladylike.
691
00:37:24,975 --> 00:37:27,177
Thank you.
692
00:37:28,913 --> 00:37:31,649
I know you all went above and beyond.
693
00:37:34,952 --> 00:37:37,955
We'll meet you in the lobby.
694
00:37:48,566 --> 00:37:52,771
The doctor said you're gonna
be here for a few more days,
695
00:37:52,776 --> 00:37:55,875
and then you can come back to Budapest.
696
00:37:57,041 --> 00:37:58,871
I'm gonna stay here with you, okay?
697
00:37:58,876 --> 00:38:01,312
The nurse said she could wheel in a bed.
698
00:38:12,090 --> 00:38:16,022
When you look over a cliff
and come back from it,
699
00:38:16,027 --> 00:38:20,032
you don't think about
career accomplishments.
700
00:38:21,065 --> 00:38:25,270
You think about the people
that mean something to you.
701
00:38:26,837 --> 00:38:30,503
I don't want the New York job now.
702
00:38:30,508 --> 00:38:32,643
I want to stay here.
703
00:38:35,446 --> 00:38:38,644
Because I'd really miss
working with Jaeger.
704
00:38:38,649 --> 00:38:40,913
[CHUCKLES AND WINCES]
705
00:38:40,918 --> 00:38:43,821
Why are you always busting my chops?
706
00:38:48,492 --> 00:38:51,023
I want to stay.
707
00:38:51,028 --> 00:38:54,660
I want to stay with this team.
708
00:38:54,665 --> 00:38:58,664
And I want to see
where it goes with you.
709
00:38:58,669 --> 00:39:00,699
If that's what you want as well.
710
00:39:00,704 --> 00:39:03,235
It is.
711
00:39:03,240 --> 00:39:06,205
What are you gonna do
about dating a subordinate?
712
00:39:06,210 --> 00:39:08,274
Do we keep hiding this?
713
00:39:08,279 --> 00:39:10,743
Well, if we were in
the Washington Field Office,
714
00:39:10,748 --> 00:39:13,245
we would.
715
00:39:13,250 --> 00:39:16,782
But we're in Europe.
716
00:39:16,787 --> 00:39:19,256
Let's make the most of it.
717
00:39:58,895 --> 00:40:00,595
[WOLF HOWLS]
718
00:40:00,600 --> 00:40:06,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
51083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.