All language subtitles for FBI_ International - 01x03.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,236 --> 00:00:06,401 [STIRRING MUSIC] 2 00:00:06,406 --> 00:00:10,611 - ♪ ♪ - _ 3 00:00:18,551 --> 00:00:20,648 Breathtaking, right? 4 00:00:20,653 --> 00:00:23,318 I'd rather be at Lake Travis on my pontoon boat 5 00:00:23,323 --> 00:00:24,786 with a beer in my hand. 6 00:00:24,791 --> 00:00:26,793 You cannot be serious. 7 00:00:28,495 --> 00:00:29,824 - [LAUGHS] - I was about to 8 00:00:29,829 --> 00:00:31,827 throw you out of this car. 9 00:00:31,832 --> 00:00:33,929 You think they still yodel around here? 10 00:00:33,934 --> 00:00:35,096 [CAR HORN HONKS] 11 00:00:35,101 --> 00:00:36,431 [LAUGHING] Stop. 12 00:00:36,436 --> 00:00:39,472 [HORN CONTINUES HONKING] 13 00:00:45,612 --> 00:00:47,342 Hey, we've got time. 14 00:00:47,347 --> 00:00:50,383 [HORN HONKING] 15 00:01:01,327 --> 00:01:03,525 [TIRES SQUEALING] 16 00:01:03,530 --> 00:01:06,728 [DRAMATIC MUSIC] 17 00:01:06,733 --> 00:01:08,263 Whatever they want. 18 00:01:08,268 --> 00:01:09,832 We do not get paid enough to take a bullet. 19 00:01:09,836 --> 00:01:11,833 You're with me, right? Right? 20 00:01:11,838 --> 00:01:15,843 ♪ ♪ 21 00:01:17,544 --> 00:01:19,612 Get out. 22 00:01:20,914 --> 00:01:23,711 - Where are they? - Where's what? 23 00:01:23,716 --> 00:01:27,921 ♪ ♪ 24 00:01:27,926 --> 00:01:29,561 - [GUNSHOT] - [SCREAMS] 25 00:01:32,459 --> 00:01:34,255 He tried to test me. 26 00:01:34,260 --> 00:01:36,330 You saw what happened. 27 00:01:38,731 --> 00:01:40,395 Where are they? 28 00:01:40,400 --> 00:01:41,863 In the trunk, in the suitcase. 29 00:01:41,868 --> 00:01:43,904 In the lining of the suitcase. 30 00:02:02,689 --> 00:02:05,553 Thank you for your help. 31 00:02:05,558 --> 00:02:07,322 [IN GERMAN] _ 32 00:02:07,327 --> 00:02:09,291 [GRUNTS] 33 00:02:09,296 --> 00:02:13,361 ♪ ♪ 34 00:02:13,366 --> 00:02:16,131 [GUNSHOTS] 35 00:02:16,136 --> 00:02:17,504 [IN GERMAN] _ 36 00:02:20,208 --> 00:02:21,208 _ 37 00:02:26,846 --> 00:02:29,777 [DRAMATIC MUSICAL STING] 38 00:02:29,782 --> 00:02:32,852 ♪ ♪ 39 00:02:36,623 --> 00:02:39,754 Well, that's a hell of a way to start the day. 40 00:02:39,759 --> 00:02:42,624 I've been here before. 41 00:02:42,629 --> 00:02:44,325 In my bed? 42 00:02:44,330 --> 00:02:46,161 Yes, I'll confirm that. 43 00:02:46,166 --> 00:02:48,930 No. You leaving for New York. 44 00:02:48,935 --> 00:02:50,865 I've been here before. 45 00:02:50,870 --> 00:02:52,968 I cared about someone, 46 00:02:52,973 --> 00:02:55,041 and I didn't try to stop them from leaving. 47 00:02:56,476 --> 00:02:59,312 I don't want to make that same mistake with you. 48 00:03:00,647 --> 00:03:02,882 I want you to stay. 49 00:03:13,393 --> 00:03:15,762 Let's just make the most of what time we do have together. 50 00:03:17,163 --> 00:03:19,127 So you are taking the position. 51 00:03:19,132 --> 00:03:22,998 I've bounced around a lot in the Bureau. 52 00:03:23,003 --> 00:03:25,672 I need to pick a spot where I can finish my career. 53 00:03:26,773 --> 00:03:30,973 And New York is just closer to home. 54 00:03:30,978 --> 00:03:34,114 But I appreciate you saying what you did. 55 00:03:41,955 --> 00:03:43,823 All right then. 56 00:03:45,425 --> 00:03:49,224 Before you go, I have an idea. 57 00:03:49,229 --> 00:03:52,260 God, I love how quickly you recover. 58 00:03:52,265 --> 00:03:53,962 - Before you do go... - Mm... 59 00:03:53,967 --> 00:03:56,731 Let's get away for a weekend. 60 00:03:56,736 --> 00:03:58,200 No city. 61 00:03:58,205 --> 00:04:01,241 Some hotel where we don't have to hide being together. 62 00:04:04,410 --> 00:04:06,608 [TANK WHIMPERS] 63 00:04:06,613 --> 00:04:07,876 Pet friendly, though. 64 00:04:07,881 --> 00:04:10,712 Well, that goes without saying. 65 00:04:10,717 --> 00:04:12,814 [BOTH CHUCKLE] 66 00:04:12,819 --> 00:04:15,855 [PHONE BUZZES] 67 00:04:21,661 --> 00:04:23,696 We caught a case. 68 00:04:28,435 --> 00:04:29,731 What're you all working on? 69 00:04:29,736 --> 00:04:31,332 Going over various scenarios 70 00:04:31,337 --> 00:04:33,301 for the GS-14 qualification. 71 00:04:33,306 --> 00:04:36,169 - Awfully ambitious, Vo. - Well, see, I'm gonna 72 00:04:36,174 --> 00:04:38,272 need to do things like this on my path to being 73 00:04:38,277 --> 00:04:40,308 the first female director of the FBI. 74 00:04:40,313 --> 00:04:42,443 I'll give you keys to the office after my ten years 75 00:04:42,448 --> 00:04:44,679 of first African American director of the FBI. 76 00:04:44,684 --> 00:04:46,615 Well, then, you might want to start applying to the test, 77 00:04:46,619 --> 00:04:48,583 because that's the last tip I'm gonna give you. 78 00:04:48,588 --> 00:04:51,252 Took it three weeks ago. If you need any pointers, 79 00:04:51,257 --> 00:04:52,954 I'd be happy not to provide you with any. 80 00:04:52,959 --> 00:04:55,823 Oh, you are messing with the wrong girl. 81 00:04:55,828 --> 00:04:57,825 Stay! Okay, everyone, listen up. 82 00:04:57,830 --> 00:05:00,261 Swiss federal police are requesting our assistance 83 00:05:00,266 --> 00:05:01,930 on a robbery-homicide. 84 00:05:01,935 --> 00:05:05,934 Melissa Miller and Chet Lewis, both U.S. cits. 85 00:05:05,939 --> 00:05:07,869 Lewis was shot once in the back of the head. 86 00:05:07,874 --> 00:05:09,304 Miller was able to escape. 87 00:05:09,309 --> 00:05:11,739 Both Lewis and Miller are retired cops, 88 00:05:11,744 --> 00:05:14,208 now licensed private investigators out of Dallas. 89 00:05:14,213 --> 00:05:16,344 Swiss police haven't gotten much from Melissa, 90 00:05:16,349 --> 00:05:17,579 as she's been in surgery 91 00:05:17,584 --> 00:05:19,781 for injuries sustained during the robbery. 92 00:05:19,786 --> 00:05:21,716 But Swiss police got that these two 93 00:05:21,721 --> 00:05:24,886 were hired transporters moving four cryptocurrency wallets 94 00:05:24,891 --> 00:05:26,721 to a place called Wellix, 95 00:05:26,726 --> 00:05:28,456 a cryptocurrency vault in the Alps. 96 00:05:28,461 --> 00:05:30,291 I've heard of that place... it's basically 97 00:05:30,296 --> 00:05:32,727 the Fort Knox of cryptocurrency on the planet. 98 00:05:32,732 --> 00:05:35,930 Full disclosure: my grasp on cryptocurrency wallets 99 00:05:35,935 --> 00:05:38,266 is similar to my grasp on "Finnegan's Wake", 100 00:05:38,271 --> 00:05:41,402 which is to say loose, in a nutshell. 101 00:05:41,407 --> 00:05:43,771 [SMALL LAUGH] Wallets are the equivalent 102 00:05:43,776 --> 00:05:45,406 to a safety deposit box. 103 00:05:45,411 --> 00:05:46,808 If you don't have a crypto wallet, 104 00:05:46,813 --> 00:05:49,377 your coins are sitting on an exchange somewhere online. 105 00:05:49,382 --> 00:05:50,946 There were some online hacks in the past 106 00:05:50,950 --> 00:05:52,614 that caused some concern over this. 107 00:05:52,619 --> 00:05:54,282 Hacks are less likely today, 108 00:05:54,287 --> 00:05:56,619 and companies are being held to higher safety standards, 109 00:05:56,623 --> 00:05:58,085 but some people still feel safer 110 00:05:58,090 --> 00:05:59,453 having their coins in a wallet. 111 00:05:59,458 --> 00:06:01,990 The downside is, if your coins aren't online, 112 00:06:01,995 --> 00:06:05,059 they're essentially sitting on a flash drive, or wallet. 113 00:06:05,064 --> 00:06:07,795 If you lose the wallet, you lose it all. 114 00:06:07,800 --> 00:06:10,531 Speaking of, this guy in London 115 00:06:10,536 --> 00:06:12,333 is paying the city 7 million pounds 116 00:06:12,338 --> 00:06:14,869 to search the local dump to find a hard drive he tossed, 117 00:06:14,874 --> 00:06:17,677 the one with 27 million in Bitcoin on it. 118 00:06:20,980 --> 00:06:22,677 Jaeger will meet us in Zurich, 119 00:06:22,682 --> 00:06:24,584 make intros with the Swiss police. 120 00:06:26,419 --> 00:06:28,321 Let's take the jet. 121 00:06:30,225 --> 00:06:32,225 _ 122 00:06:34,560 --> 00:06:36,090 - Hi. - Hey. 123 00:06:36,095 --> 00:06:38,259 Captain Dante Graf, Swiss Police. 124 00:06:38,264 --> 00:06:41,829 Scott Forrester, Jamie Kellett, Andre Raines, Cameron Vo, FBI. 125 00:06:41,834 --> 00:06:44,365 Melissa Miller, the transporter, is here. 126 00:06:44,370 --> 00:06:46,334 You're free to talk to her. 127 00:06:46,339 --> 00:06:48,403 In fact, she stated she'd be more comfortable 128 00:06:48,408 --> 00:06:50,405 - speaking with you. - Thank you. 129 00:06:50,410 --> 00:06:52,173 And since we haven't worked together before, 130 00:06:52,178 --> 00:06:54,142 let me tell you a little bit about us. 131 00:06:54,147 --> 00:06:56,477 We have no hidden agenda. We just want to work with you 132 00:06:56,482 --> 00:06:58,347 to help you find who killed the American citizen 133 00:06:58,351 --> 00:06:59,414 in your country. 134 00:06:59,419 --> 00:07:02,483 But we also know we are guests in your country, 135 00:07:02,488 --> 00:07:04,657 and we don't do anything without telling you. 136 00:07:06,159 --> 00:07:07,755 Very good. 137 00:07:07,760 --> 00:07:09,796 Then we're in business. 138 00:07:12,398 --> 00:07:15,596 Chet and I were hired by a security consultant 139 00:07:15,601 --> 00:07:19,000 named Gene Pruett, and I can get you his info. 140 00:07:19,005 --> 00:07:21,136 Um, we posed as tourists, 141 00:07:21,141 --> 00:07:24,539 and the job was to bring those crypto wallets to the vault. 142 00:07:24,944 --> 00:07:27,075 Were you and Chet a couple? 143 00:07:27,080 --> 00:07:29,082 Um... 144 00:07:30,550 --> 00:07:32,013 Not officially, no. 145 00:07:32,018 --> 00:07:34,482 We, uh, we were both coming off of divorces, 146 00:07:34,487 --> 00:07:36,050 so we were taking our time. 147 00:07:36,055 --> 00:07:38,986 But, yeah, we were... we were dating. 148 00:07:38,991 --> 00:07:40,888 How much currency was on each wallet? 149 00:07:40,893 --> 00:07:42,023 No idea. 150 00:07:42,028 --> 00:07:44,425 No, we asked Pruett and 151 00:07:44,430 --> 00:07:46,561 he said that wasn't for us to know. 152 00:07:46,566 --> 00:07:48,162 Who did the wallets belong to? 153 00:07:48,167 --> 00:07:49,964 That was not told to me either, 154 00:07:49,969 --> 00:07:52,834 but we were to meet Pruett and the owner 155 00:07:52,839 --> 00:07:54,636 at the vault when we got there. 156 00:07:54,641 --> 00:07:55,772 Did you get a look at the guys 157 00:07:55,776 --> 00:07:57,405 who robbed you and killed Chet? 158 00:07:57,410 --> 00:08:00,141 Not the one who killed Chet, no. 159 00:08:00,146 --> 00:08:03,211 The other one, he... he seemed to be in charge. 160 00:08:03,216 --> 00:08:05,046 He had a mask on, 161 00:08:05,051 --> 00:08:07,651 until he went and got the wallets, 162 00:08:07,656 --> 00:08:10,651 and then when he walked back over to me, 163 00:08:10,656 --> 00:08:12,120 he didn't pull his mask back down, 164 00:08:12,125 --> 00:08:15,223 and that's when I knew they were gonna kill me too. 165 00:08:15,228 --> 00:08:16,991 And how did you get away? 166 00:08:16,996 --> 00:08:18,826 When he turned back to a black SUV, 167 00:08:18,831 --> 00:08:20,528 I threw a Hail Mary kick behind me 168 00:08:20,533 --> 00:08:22,030 and caught the knee of one of them. 169 00:08:22,034 --> 00:08:24,566 And then I jumped the guardrail, 170 00:08:24,571 --> 00:08:27,102 and they shot at me, but they missed. 171 00:08:27,607 --> 00:08:30,443 [EXHALES SHAKILY] 172 00:08:32,178 --> 00:08:33,808 - Sorry. - It's all right. 173 00:08:33,813 --> 00:08:37,445 You made it. 174 00:08:37,450 --> 00:08:40,748 Chet has two daughters, 12 and 15. 175 00:08:40,753 --> 00:08:43,418 And he died face-first on some asphalt 176 00:08:43,423 --> 00:08:46,928 for $500 a day plus expenses. 177 00:08:50,029 --> 00:08:52,827 [CRYING SOFTLY] 178 00:08:52,832 --> 00:08:54,862 I have an informant here in Zurich. 179 00:08:54,867 --> 00:08:57,064 Knows a lot of the robbery crews around here. 180 00:08:57,069 --> 00:08:59,267 I'm gonna go find out what he knows. 181 00:08:59,272 --> 00:09:01,002 You should bring along local police 182 00:09:01,007 --> 00:09:02,970 so they don't think we're going around them. 183 00:09:02,975 --> 00:09:05,106 Didn't you hear what I promised Captain Graf? 184 00:09:05,111 --> 00:09:07,809 Not with this informant. He'll only talk to me. 185 00:09:07,814 --> 00:09:09,410 Plus, it's just a feel-out. 186 00:09:09,415 --> 00:09:12,213 If he has anything real, we'll loop the Swiss in. 187 00:09:12,218 --> 00:09:14,415 Okay. 188 00:09:14,420 --> 00:09:15,850 Portugal. 189 00:09:15,855 --> 00:09:17,719 Huh? 190 00:09:17,724 --> 00:09:19,959 That's where we should go, for the weekend. 191 00:09:24,597 --> 00:09:26,599 I'll look into hotels. 192 00:09:35,741 --> 00:09:37,238 I can't believe it. 193 00:09:37,243 --> 00:09:38,873 - And you let these people travel - _ 194 00:09:38,878 --> 00:09:40,575 without any means to protect themselves? 195 00:09:40,580 --> 00:09:41,820 We did what we always do. 196 00:09:41,825 --> 00:09:43,579 When was the last time you spoke with them? 197 00:09:43,583 --> 00:09:44,612 About two days ago. 198 00:09:44,617 --> 00:09:46,381 You were only in contact every two days? 199 00:09:46,386 --> 00:09:47,615 - Yes. - A lot can happen 200 00:09:47,620 --> 00:09:49,951 in 48 hours, Gene. You blew this one. 201 00:09:49,956 --> 00:09:52,220 [OVERLAPPING GREETINGS IN GERMAN] 202 00:09:52,225 --> 00:09:53,621 This is Leland Schmid. 203 00:09:53,626 --> 00:09:55,590 He's the Director of Security here at Wellix. 204 00:09:55,595 --> 00:09:57,458 Who are they? 205 00:09:57,463 --> 00:09:58,894 Well, the gentleman is Steve Webb, 206 00:09:58,899 --> 00:09:59,996 owner of the stolen wallets. 207 00:10:00,000 --> 00:10:02,464 Next to him is security consultant, Gene Pruett. 208 00:10:02,469 --> 00:10:04,133 All right, who's in charge here? 209 00:10:04,138 --> 00:10:06,434 - Who am I dealing with? - Captain Graf, Swiss Police. 210 00:10:06,439 --> 00:10:08,669 Scott Forrester, FBI. 211 00:10:08,674 --> 00:10:09,904 Why are the Feds here? 212 00:10:09,909 --> 00:10:12,074 My team is the international arm of the Bureau. 213 00:10:12,078 --> 00:10:13,474 We're based here in Europe. 214 00:10:13,479 --> 00:10:15,276 So what's the latest on my wallets? 215 00:10:15,281 --> 00:10:17,013 That's what we're here for, to get more information. 216 00:10:17,017 --> 00:10:19,051 Oh, so you're nowhere. 217 00:10:23,589 --> 00:10:25,119 Your daughter? 218 00:10:25,124 --> 00:10:27,989 No, that's my girlfriend, chief. 219 00:10:27,994 --> 00:10:29,858 We'd like to take a look at your vault, please. 220 00:10:29,863 --> 00:10:32,293 Yeah, let's go do that. 221 00:10:32,298 --> 00:10:35,596 [TENSE MUSIC] 222 00:10:35,601 --> 00:10:39,806 ♪ ♪ 223 00:10:39,811 --> 00:10:42,842 How much was on each wallet? 224 00:10:42,847 --> 00:10:46,245 Well, it was 19 million when they left Dallas. 225 00:10:46,250 --> 00:10:49,043 It is now 20.5 today. 226 00:10:49,048 --> 00:10:51,245 Mr. Webb has done three runs already 227 00:10:51,250 --> 00:10:53,014 from his home in Dallas. 228 00:10:53,019 --> 00:10:54,916 Each time, we've used a different couple 229 00:10:54,921 --> 00:10:57,084 to bring four wallets, 230 00:10:57,089 --> 00:10:59,387 and this was gonna be the fourth and final run. 231 00:10:59,392 --> 00:11:02,123 Why the elaborate nature of the run? 232 00:11:02,128 --> 00:11:04,325 You know, I stopped explaining to people 233 00:11:04,330 --> 00:11:05,693 why I do what I do 234 00:11:05,698 --> 00:11:08,729 about the time I hit half a billion in net worth. 235 00:11:08,734 --> 00:11:10,698 Oh, I hear ya. 236 00:11:10,703 --> 00:11:13,935 And congratulations on all your success, Steve. 237 00:11:13,940 --> 00:11:16,671 But you're gonna have to explain this in granular detail 238 00:11:16,676 --> 00:11:20,141 because we have a DOA male that you hired. 239 00:11:20,146 --> 00:11:22,376 Gene did all the hiring and the logistics. 240 00:11:22,381 --> 00:11:24,312 All I would do is meet the couriers here 241 00:11:24,317 --> 00:11:25,813 to confirm that they arrived, 242 00:11:25,818 --> 00:11:28,749 and then I'd deposit the wallets into the vault. 243 00:11:28,754 --> 00:11:30,918 Who knew how much Webb had on his wallets? 244 00:11:30,923 --> 00:11:32,787 No one. Unless he told somebody, 245 00:11:32,792 --> 00:11:34,922 and I wouldn't know about that. 246 00:11:34,927 --> 00:11:37,325 The amount that our clients keep in their cold storage 247 00:11:37,330 --> 00:11:39,861 is their business. We just secure the wallets. 248 00:11:39,866 --> 00:11:41,762 We'll need a list of all your employees 249 00:11:41,767 --> 00:11:44,361 and highlight any who had any interactions with him. 250 00:11:44,366 --> 00:11:45,366 Of course. 251 00:11:45,371 --> 00:11:47,368 All I ask in return is some discretion. 252 00:11:47,373 --> 00:11:49,704 - We value our reputation. - We'll do our best, 253 00:11:49,709 --> 00:11:51,706 but your Yelp reviews aren't our priority. 254 00:11:51,711 --> 00:11:52,840 I understand. 255 00:11:52,845 --> 00:11:54,781 Just get us the names, Mr. Schmid. 256 00:11:59,185 --> 00:12:00,848 I'm assuming your wallets 257 00:12:00,853 --> 00:12:02,617 aren't fixed with a tracking device. 258 00:12:02,622 --> 00:12:03,918 That's correct. 259 00:12:03,923 --> 00:12:06,253 - Are they transferrable? - No. 260 00:12:06,258 --> 00:12:09,290 But I did put a password protection on each, 261 00:12:09,295 --> 00:12:11,359 so I'd like to see those greasy bastards 262 00:12:11,364 --> 00:12:13,661 try to take some money out now. 263 00:12:13,666 --> 00:12:14,897 That's actually in our favor, 264 00:12:14,902 --> 00:12:16,565 as they may reach out for a ransom demand. 265 00:12:16,570 --> 00:12:19,400 Yeah, good. I'd like to see them try. 266 00:12:19,405 --> 00:12:21,168 In the end, they're gonna walk away 267 00:12:21,173 --> 00:12:23,073 with 20 euros and a kick in the ass. 268 00:12:23,078 --> 00:12:26,343 Let us handle any of the negotiations, Steve. 269 00:12:27,179 --> 00:12:28,180 Yeah. 270 00:12:49,835 --> 00:12:53,134 [SUSPENSEFUL MUSIC] 271 00:12:53,139 --> 00:12:57,344 ♪ ♪ 272 00:12:59,111 --> 00:13:00,946 [DOORBELL RINGS] 273 00:13:05,918 --> 00:13:08,621 What's up, Hoschi? 274 00:13:19,865 --> 00:13:21,696 Wow. 275 00:13:21,701 --> 00:13:24,699 Still got that futon, huh? 276 00:13:24,704 --> 00:13:25,767 What do you need, Jamie? 277 00:13:25,771 --> 00:13:27,601 You hear anything about the murder-robbery 278 00:13:27,606 --> 00:13:29,403 at the St. Gotthard's Pass the other day? 279 00:13:29,408 --> 00:13:31,739 Well, what do you guys know? 280 00:13:31,744 --> 00:13:33,741 That's not how this works, Hoschi. 281 00:13:33,746 --> 00:13:35,876 I-I'm trying to help you, 282 00:13:35,881 --> 00:13:38,212 but I can't if you don't give me more details. 283 00:13:38,217 --> 00:13:40,520 Do you have suspects you're looking at? 284 00:13:43,456 --> 00:13:47,355 - Is someone here? - Just tell me what's going on. 285 00:13:47,360 --> 00:13:49,695 Put the phone back in your pocket. 286 00:13:51,330 --> 00:13:53,527 I'm so sorry. 287 00:13:53,532 --> 00:13:55,629 If you would have come five minutes later, 288 00:13:55,634 --> 00:13:57,765 he wouldn't have been here. 289 00:13:57,770 --> 00:14:00,267 - [PHONE RINGS] - Hey. 290 00:14:00,772 --> 00:14:01,969 Hello? 291 00:14:01,974 --> 00:14:03,270 I'm FBI. 292 00:14:03,275 --> 00:14:05,206 I can work a deal for you. 293 00:14:05,211 --> 00:14:06,907 Listen to her. It's true. 294 00:14:06,912 --> 00:14:09,110 - [IN GERMAN] - Hey! 295 00:14:09,115 --> 00:14:11,245 Don't dig yourself a deeper hole. 296 00:14:11,250 --> 00:14:13,652 Okay, whatever you did, I can work with you. 297 00:14:14,954 --> 00:14:16,117 [GUNSHOT] 298 00:14:16,122 --> 00:14:17,318 Jamie... 299 00:14:17,323 --> 00:14:18,391 Aah... 300 00:14:19,925 --> 00:14:21,322 [GUNSHOTS] 301 00:14:21,327 --> 00:14:22,762 Jamie! 302 00:14:28,000 --> 00:14:31,037 [GASPING] 303 00:14:43,182 --> 00:14:47,387 [TENSE MUSIC] 304 00:14:50,256 --> 00:14:52,686 Jamie, it's me. I'm right here, okay? 305 00:14:52,691 --> 00:14:54,055 You're gonna be okay. 306 00:14:54,060 --> 00:14:56,057 I go to the hospital and send updates. 307 00:14:56,062 --> 00:14:58,359 - No, I should go. - Scott, Jamie would want 308 00:14:58,364 --> 00:15:01,262 you to find the shooter, no? 309 00:15:01,267 --> 00:15:03,470 It's okay. 310 00:15:04,870 --> 00:15:06,534 Streets are blocked off and a canvass 311 00:15:06,539 --> 00:15:09,003 - is being done right now. - Hey, we need cameras pulled 312 00:15:09,008 --> 00:15:10,437 and all the neighbors interviewed. 313 00:15:10,442 --> 00:15:12,173 Of course. 314 00:15:12,178 --> 00:15:14,341 Notify the SIOC 315 00:15:14,346 --> 00:15:17,211 and the IOD that Jamie's been shot. 316 00:15:17,216 --> 00:15:19,146 Send them SITREPs with each development. 317 00:15:19,151 --> 00:15:21,087 Copy that. 318 00:15:36,102 --> 00:15:38,299 I want to know everything about this dirtbag. 319 00:15:38,304 --> 00:15:39,905 Yep. 320 00:16:00,459 --> 00:16:02,423 Agent Kellett came here alone. 321 00:16:02,428 --> 00:16:04,864 She did. 322 00:16:05,932 --> 00:16:09,096 - You assured me you'd keep... - Not now, okay, Captain? 323 00:16:09,101 --> 00:16:11,137 Not right now. 324 00:16:18,300 --> 00:16:20,764 We need to go over your story again. 325 00:16:20,769 --> 00:16:23,767 My story? That sounds ominous. 326 00:16:23,772 --> 00:16:25,736 Why didn't you wire the funds to the vault? 327 00:16:25,741 --> 00:16:27,171 I got hacked six years ago. 328 00:16:27,176 --> 00:16:28,939 I don't trust hot storage anymore. 329 00:16:28,944 --> 00:16:30,274 I put everything in cold storage. 330 00:16:30,279 --> 00:16:31,809 That's the wallets. 331 00:16:31,814 --> 00:16:33,177 Do you keep any backups? 332 00:16:33,182 --> 00:16:36,146 That's a redundancy risk, so no. 333 00:16:36,151 --> 00:16:38,348 Is whatever you're looking at on your phone 334 00:16:38,353 --> 00:16:39,984 pertinent to this case? 335 00:16:39,989 --> 00:16:43,493 - Nope. - Then put your phone down. 336 00:16:49,331 --> 00:16:52,328 The FBI was contacted by your insurance company. 337 00:16:52,333 --> 00:16:53,796 They heard about the robbery. 338 00:16:53,801 --> 00:16:55,500 They wanted to speak to the lead investigator, 339 00:16:55,504 --> 00:16:57,334 see if this was all above board. 340 00:16:57,339 --> 00:16:59,703 And I told them I didn't have an answer yet. 341 00:16:59,708 --> 00:17:01,539 My former investment adviser 342 00:17:01,544 --> 00:17:02,973 made me take out that insurance. 343 00:17:02,978 --> 00:17:05,376 The policy covers the cost I bought the crypto at, 344 00:17:05,381 --> 00:17:07,077 which was like 400 a coin. 345 00:17:07,082 --> 00:17:10,047 I've made 150 times that since, so you can do the math. 346 00:17:10,052 --> 00:17:12,082 My watch is worth more than I'd get back 347 00:17:12,087 --> 00:17:13,350 from that insurance right now. 348 00:17:13,355 --> 00:17:14,818 [CHUCKLES] 349 00:17:14,823 --> 00:17:17,054 - That's a fair point. - Mm-hmm. 350 00:17:17,059 --> 00:17:19,223 But as you know, all Bitcoin transactions 351 00:17:19,228 --> 00:17:21,358 are recorded on a digital ledger, 352 00:17:21,363 --> 00:17:24,128 and we traced your time-stamped transactions 353 00:17:24,133 --> 00:17:27,398 and confirmed that your coins 354 00:17:27,403 --> 00:17:30,134 were acquired before your divorce. 355 00:17:30,139 --> 00:17:32,136 It doesn't look like you disclosed any of that 356 00:17:32,141 --> 00:17:33,837 on your financial affidavit. 357 00:17:33,842 --> 00:17:34,877 Sit down! 358 00:17:39,314 --> 00:17:41,178 I filed for divorce four years ago. 359 00:17:41,183 --> 00:17:44,081 The vast majority of the price appreciation on those coins 360 00:17:44,086 --> 00:17:45,783 happened after that. 361 00:17:45,788 --> 00:17:48,419 My ex-wife is not entitled to 362 00:17:48,424 --> 00:17:50,154 any returns on those coins 363 00:17:50,159 --> 00:17:53,857 after the date on those divorce papers. 364 00:17:53,862 --> 00:17:55,726 You know, a cynic might think 365 00:17:55,731 --> 00:17:58,295 you were hiding assets with the wallets, 366 00:17:58,300 --> 00:18:01,999 or had them stolen... and for the purposes of this scenario, 367 00:18:02,004 --> 00:18:05,102 I'll put that in "quotes" for you... 368 00:18:05,107 --> 00:18:08,072 to avoid them going to your ex. 369 00:18:08,077 --> 00:18:10,007 Well, let me guess. You're a cynic. 370 00:18:10,012 --> 00:18:12,876 - I am today. - [CHUCKLES] 371 00:18:12,881 --> 00:18:14,349 Am I under arrest? 372 00:18:15,184 --> 00:18:16,847 No. 373 00:18:16,852 --> 00:18:18,816 Well, see ya. 374 00:18:18,821 --> 00:18:20,589 [CHUCKLING] 375 00:18:24,460 --> 00:18:28,192 You ever dealt with a self-made billionaire before? 376 00:18:28,197 --> 00:18:29,960 They live in their own world. 377 00:18:29,965 --> 00:18:31,929 Yeah, well, he's living in mine right now. 378 00:18:31,934 --> 00:18:34,998 We have two DOAs, and my colleague's in the hospital, 379 00:18:35,003 --> 00:18:37,767 so if this is an inside job gone sideways, 380 00:18:37,772 --> 00:18:39,174 I'll bury him. 381 00:18:40,675 --> 00:18:42,572 This list is all your employees. 382 00:18:42,577 --> 00:18:44,608 - Yes. - Janitors, everybody? 383 00:18:44,613 --> 00:18:46,176 Mm-hmm. Yes, yes. 384 00:18:46,181 --> 00:18:47,778 Anyone with a record? 385 00:18:47,783 --> 00:18:50,509 Well, nothing felonious, if that helps. 386 00:18:50,514 --> 00:18:52,479 Who was Webb's main contact at your vault? 387 00:18:52,484 --> 00:18:53,484 I was. 388 00:18:53,489 --> 00:18:55,195 And when did Webb approach your company 389 00:18:55,200 --> 00:18:57,164 about transferring his cryptocurrency here? 390 00:18:57,169 --> 00:18:58,298 Oh, he didn't. 391 00:18:58,303 --> 00:19:00,634 His security adviser, Mr. Pruett, did. 392 00:19:00,639 --> 00:19:02,569 Apparently, Mr. Webb had been keeping his wallets 393 00:19:02,574 --> 00:19:04,204 in his own personal home safe, 394 00:19:04,209 --> 00:19:06,606 and, well, they became too valuable for that. 395 00:19:06,611 --> 00:19:09,242 Like having four Van Goghs hanging in your foyer. 396 00:19:09,247 --> 00:19:11,378 So, it was Pruett's idea to move the wallets. 397 00:19:11,383 --> 00:19:13,418 Yes, that is my understanding. 398 00:19:16,288 --> 00:19:17,617 Thanks for your help. 399 00:19:17,622 --> 00:19:19,090 You're welcome. 400 00:19:24,396 --> 00:19:26,192 Any word on Kellett? 401 00:19:26,197 --> 00:19:28,428 No. 402 00:19:28,433 --> 00:19:29,835 - You? - No. 403 00:19:32,938 --> 00:19:35,902 Hey, if I got shot, 404 00:19:35,907 --> 00:19:37,837 my parents in Richmond, Virginia 405 00:19:37,842 --> 00:19:40,073 and my sister in Atlanta. 406 00:19:40,078 --> 00:19:41,276 I've got their names and numbers 407 00:19:41,280 --> 00:19:43,211 on my desk at the office. 408 00:19:43,216 --> 00:19:45,313 Yeah. 409 00:19:45,318 --> 00:19:48,882 And, um, I'll get my list together too. 410 00:19:48,887 --> 00:19:50,884 It'll be in my top drawer. 411 00:19:50,889 --> 00:19:52,657 Okay. 412 00:19:56,895 --> 00:19:59,259 The bullet nicked her abdominal aorta, 413 00:19:59,264 --> 00:20:00,528 and she's still bleeding heavily. 414 00:20:00,532 --> 00:20:02,696 We've already transfused five units of blood, 415 00:20:02,701 --> 00:20:04,197 and she's going to need more. 416 00:20:04,202 --> 00:20:05,799 We have to repair the aorta 417 00:20:05,804 --> 00:20:08,101 and proceed with an exploratory laparotomy, 418 00:20:08,106 --> 00:20:09,603 where we open up her abdomen 419 00:20:09,608 --> 00:20:10,805 to see the extent of the damage. 420 00:20:10,809 --> 00:20:11,839 But you feel confident... 421 00:20:11,844 --> 00:20:13,879 I don't make predictions. I'm sorry. 422 00:20:15,614 --> 00:20:17,616 I understand. 423 00:20:19,818 --> 00:20:22,449 You are her coworker? 424 00:20:22,454 --> 00:20:25,318 And a friend. 425 00:20:25,323 --> 00:20:27,387 I will be back when I know something. 426 00:20:27,392 --> 00:20:29,794 Okay, thank you. I'll be right here. 427 00:20:35,767 --> 00:20:38,431 [SOMBER MUSIC] 428 00:20:38,436 --> 00:20:41,968 ♪ ♪ 429 00:20:41,973 --> 00:20:43,336 Okay. 430 00:20:43,341 --> 00:20:45,739 Do they seem confident? 431 00:20:45,744 --> 00:20:48,308 Okay, thanks, Katrin. 432 00:20:48,313 --> 00:20:50,977 She's going into surgery now. She'll keep us posted. 433 00:20:50,982 --> 00:20:53,079 - What do we got? - Did Jaeger say what surgery? 434 00:20:53,084 --> 00:20:54,781 She'll keep us posted. What do we got? 435 00:20:54,786 --> 00:20:57,617 I had the Dallas office run background on Melissa Miller. 436 00:20:57,622 --> 00:20:59,819 Open source shows three revolving credit cards 437 00:20:59,824 --> 00:21:01,721 of small balances, all current. 438 00:21:01,726 --> 00:21:03,990 No indications of large deposits 439 00:21:03,995 --> 00:21:05,725 or liquid assets in any accounts. 440 00:21:05,730 --> 00:21:08,495 And we ran her name through our indices and came up empty. 441 00:21:08,500 --> 00:21:10,569 - She's clean. - So was Chet. 442 00:21:11,970 --> 00:21:14,434 - What else? - Nothing from ballistics. 443 00:21:14,439 --> 00:21:15,969 I mean, the slugs taken out of Chet 444 00:21:15,974 --> 00:21:17,670 and Kellett's informant were Hydra-Shok 445 00:21:17,675 --> 00:21:19,740 and they couldn't get any lands or grooves off of them, 446 00:21:19,744 --> 00:21:21,274 since they mushroomed on impact. 447 00:21:21,279 --> 00:21:22,375 Security camera system 448 00:21:22,380 --> 00:21:23,845 in the entry to the apartment building 449 00:21:23,849 --> 00:21:26,846 is 20 years old but can track who comes and goes. 450 00:21:26,851 --> 00:21:29,482 This guy entered the building five minutes before Kellett 451 00:21:29,487 --> 00:21:31,651 and left one minute after she placed the call to you. 452 00:21:31,656 --> 00:21:33,820 Looks like he knew the layout of the building 453 00:21:33,825 --> 00:21:35,288 and shielded himself accordingly. 454 00:21:35,293 --> 00:21:37,824 But we found a neighbor who has a camera system, 455 00:21:37,829 --> 00:21:39,430 and we were able to access it. 456 00:21:41,032 --> 00:21:43,062 Image is outside the residence of the neighborhood, 457 00:21:43,067 --> 00:21:44,764 but nothing so far. 458 00:21:44,769 --> 00:21:46,633 Did the shooter come over to the apartment 459 00:21:46,638 --> 00:21:48,335 knowing Kellett was on her way? 460 00:21:48,340 --> 00:21:50,570 I mean, to kill her and her informant? 461 00:21:50,575 --> 00:21:52,606 Or was it wrong place, wrong time? 462 00:21:52,611 --> 00:21:54,875 That's one of the questions I intend to ask this gentleman 463 00:21:54,879 --> 00:21:56,514 very soon, face-to-face. 464 00:21:58,049 --> 00:21:59,918 [PHONE RINGS] 465 00:22:01,920 --> 00:22:03,483 From Pruett. 466 00:22:03,488 --> 00:22:05,748 They've been approached about a ransom for the wallets. 467 00:22:05,753 --> 00:22:07,953 _ 468 00:22:19,404 --> 00:22:20,739 He changed his mind. 469 00:22:22,874 --> 00:22:24,871 - What? - I spoke with my attorneys, 470 00:22:24,876 --> 00:22:27,073 and they tell me I'm under no legal obligation 471 00:22:27,078 --> 00:22:28,908 to cooperate with you on this matter, so... 472 00:22:28,913 --> 00:22:30,610 You may be the only way we can get 473 00:22:30,615 --> 00:22:33,413 who killed your transporter and shot one of my agents! 474 00:22:33,418 --> 00:22:35,782 Well, you see right there? That's the exact reason 475 00:22:35,787 --> 00:22:37,450 I don't want you involved in this. 476 00:22:37,455 --> 00:22:39,819 I can't risk you screwing this up for me, which you will, 477 00:22:39,824 --> 00:22:41,021 because you're after blood, 478 00:22:41,026 --> 00:22:42,722 and all I want is my damn money back. 479 00:22:42,727 --> 00:22:43,962 Scott. 480 00:22:45,163 --> 00:22:47,093 - Scott, Scott! - You're gonna let him do this? 481 00:22:47,098 --> 00:22:49,300 We're Swiss. We won't be getting involved. 482 00:22:50,502 --> 00:22:52,666 Gene, let's go. 483 00:22:52,671 --> 00:22:55,568 [TENSE MUSIC] 484 00:22:55,573 --> 00:22:58,843 ♪ ♪ 485 00:23:05,583 --> 00:23:07,080 Are the Swiss tracking Webb's phone? 486 00:23:07,085 --> 00:23:09,983 Both his and Pruett's phones are already dead. 487 00:23:09,988 --> 00:23:12,652 Keep in mind, Pruett is a high-end security adviser. 488 00:23:12,657 --> 00:23:14,087 If they don't want to be traced, 489 00:23:14,092 --> 00:23:16,494 they won't be traced. 490 00:23:18,029 --> 00:23:19,693 Hey. 491 00:23:19,698 --> 00:23:21,695 Surgery was a success. 492 00:23:21,700 --> 00:23:24,030 She's recovering. 493 00:23:24,035 --> 00:23:27,701 - That's good. - Yeah, yeah. 494 00:23:27,706 --> 00:23:30,937 [SOFT MUSIC] 495 00:23:30,942 --> 00:23:35,147 ♪ ♪ 496 00:23:44,489 --> 00:23:47,520 It's me. 497 00:23:47,525 --> 00:23:49,427 I'm here. 498 00:23:52,731 --> 00:23:55,400 You're the strongest person that I know, Jamie. 499 00:24:03,141 --> 00:24:05,643 I don't know what I would've done without you. 500 00:24:28,600 --> 00:24:31,603 Run this as an address, or a partial phone number. 501 00:24:50,855 --> 00:24:52,586 Does Agent Kellett have any family stateside 502 00:24:52,590 --> 00:24:53,653 we should notify? 503 00:24:53,658 --> 00:24:55,255 No, she doesn't have any kids. 504 00:24:55,260 --> 00:24:57,924 Unmarried, unless you count the Bureau as her spouse. 505 00:24:57,929 --> 00:25:00,226 Boyfriend? 506 00:25:00,231 --> 00:25:02,896 Um... 507 00:25:02,901 --> 00:25:04,764 - I don't think so. - Okay. 508 00:25:04,769 --> 00:25:06,633 Well, great news about her recovery. 509 00:25:06,638 --> 00:25:09,140 Let me know if I can do anything on my end. 510 00:25:11,543 --> 00:25:13,306 - Forrester? - Yes, all good. 511 00:25:13,311 --> 00:25:14,679 Thanks, Isobel. 512 00:25:18,316 --> 00:25:20,947 Run 2604 as the first four numbers 513 00:25:20,952 --> 00:25:23,188 on a plate for a black Cayenne. 514 00:25:27,292 --> 00:25:29,522 Got a hit. 515 00:25:29,527 --> 00:25:31,529 It's a rental. 516 00:25:34,565 --> 00:25:36,095 We'll need all the evidence collected. 517 00:25:36,100 --> 00:25:38,164 If you find anymore, let us know, okay? 518 00:25:38,169 --> 00:25:39,799 Thank you. 519 00:25:39,804 --> 00:25:41,134 Car's been here for a few hours. 520 00:25:41,139 --> 00:25:42,769 No witnesses. 521 00:25:42,774 --> 00:25:44,337 I ran a nexus for all the locations 522 00:25:44,342 --> 00:25:45,705 the car's been the last three days 523 00:25:45,710 --> 00:25:47,240 against all the suspects in the case 524 00:25:47,245 --> 00:25:48,741 and employees from the vault. 525 00:25:48,746 --> 00:25:50,577 It was parked two days ago in front of a house 526 00:25:50,582 --> 00:25:52,178 outside of Zurich, 527 00:25:52,183 --> 00:25:54,185 owned by this guy. 528 00:25:58,990 --> 00:26:01,554 Agent Forrester, 529 00:26:01,559 --> 00:26:03,923 how can I help? 530 00:26:03,928 --> 00:26:06,764 [GRUNTING] 531 00:26:08,967 --> 00:26:10,735 [SOFTLY] Let's go for a ride. 532 00:26:19,944 --> 00:26:23,443 Yeah, that's... that's Hoschi. 533 00:26:23,448 --> 00:26:25,912 And how do you know him? 534 00:26:25,917 --> 00:26:28,681 Well, he's how this whole thing got started, in a way. 535 00:26:28,686 --> 00:26:30,550 Well, then I'm glad I showed you his photo. 536 00:26:30,555 --> 00:26:32,151 Yeah. 537 00:26:32,156 --> 00:26:33,853 We, um... 538 00:26:33,858 --> 00:26:36,356 we met through a mutual friend 539 00:26:36,361 --> 00:26:39,592 and Hoschi found out I was working at Wellix, 540 00:26:39,597 --> 00:26:44,402 and he started making overtures over the next few weeks. 541 00:26:44,407 --> 00:26:48,167 At first, I said no, but then I was passed over 542 00:26:48,172 --> 00:26:51,170 for a promotion at work, again. 543 00:26:51,175 --> 00:26:53,640 You know, I've worked there five years. 544 00:26:53,645 --> 00:26:56,309 Five years, not one single promotion. 545 00:26:56,314 --> 00:26:58,144 I don't care. 546 00:26:58,149 --> 00:27:00,747 Then what? 547 00:27:00,752 --> 00:27:04,183 I told him that I was working with this crazy Texan 548 00:27:04,188 --> 00:27:07,554 who was transporting wallets in suitcases. 549 00:27:07,559 --> 00:27:09,822 At first, I did not know how much was on each wallet, 550 00:27:09,827 --> 00:27:13,192 but then... then Mr. Webb, after the third run, 551 00:27:13,197 --> 00:27:17,330 he, uh, when he came to meet the couriers at the bank, 552 00:27:17,335 --> 00:27:20,199 I guess he had a few glasses of wine beforehand, 553 00:27:20,204 --> 00:27:22,936 because he started getting very talkative. 554 00:27:22,941 --> 00:27:25,104 And Hoschi, he brought in other people? 555 00:27:25,109 --> 00:27:26,205 Yeah. 556 00:27:26,210 --> 00:27:27,907 Two men. 557 00:27:27,912 --> 00:27:30,744 One of them did all the talking, Kristian. 558 00:27:30,749 --> 00:27:32,679 Kristian Hess. 559 00:27:32,684 --> 00:27:34,514 And the couriers, were they in on it? 560 00:27:34,519 --> 00:27:35,615 No. 561 00:27:35,620 --> 00:27:38,051 No, I knew when the last two couriers 562 00:27:38,056 --> 00:27:39,485 were going to arrive at the vault, 563 00:27:39,490 --> 00:27:41,821 so I just worked backwards from there, 564 00:27:41,826 --> 00:27:43,357 and I was able to figure out who they were 565 00:27:43,361 --> 00:27:45,925 and what flights out of Texas they were on. 566 00:27:45,930 --> 00:27:47,360 And... 567 00:27:47,365 --> 00:27:49,429 [WHIMPERS] 568 00:27:49,434 --> 00:27:51,731 you know, they were not supposed to be killed. 569 00:27:51,736 --> 00:27:53,571 I was assured no one would be killed. 570 00:27:57,141 --> 00:27:59,811 Yes. 571 00:28:02,347 --> 00:28:04,243 How do you communicate with him? 572 00:28:04,248 --> 00:28:06,179 I have a number. 573 00:28:06,184 --> 00:28:08,314 And I text him and he always calls me back 574 00:28:08,319 --> 00:28:10,016 from a... from a blocked number. 575 00:28:10,021 --> 00:28:11,584 Have you texted him since the robbery? 576 00:28:11,589 --> 00:28:13,886 No, no, I thought I'd let things settle down first. 577 00:28:13,891 --> 00:28:15,355 Text him. 578 00:28:15,360 --> 00:28:17,957 - Ask if everything is okay. - No, he'll ignore that. 579 00:28:17,962 --> 00:28:19,693 The only way he's gonna respond is if you piss him off. 580 00:28:19,697 --> 00:28:21,294 Text him, "Where's my money? 581 00:28:21,299 --> 00:28:23,830 I want my money. Where's my cut?" 582 00:28:23,835 --> 00:28:25,203 Bombard him with that. 583 00:28:42,787 --> 00:28:44,784 Thank you. 584 00:28:44,789 --> 00:28:46,324 Get these bastards! 585 00:28:47,959 --> 00:28:50,995 [PHONE RINGING] 586 00:28:52,163 --> 00:28:54,227 Yeah? 587 00:28:54,232 --> 00:28:56,729 You're worried about your cut? 588 00:28:56,734 --> 00:28:58,264 I want my money. 589 00:28:58,269 --> 00:29:01,734 I want my money! 590 00:29:01,739 --> 00:29:03,436 Those wallets are password protected, 591 00:29:03,441 --> 00:29:07,206 which you failed to mention. 592 00:29:07,211 --> 00:29:08,841 Unless you have the passwords. 593 00:29:08,846 --> 00:29:11,110 Do you? 594 00:29:11,115 --> 00:29:13,713 No. No, I did not know they were protected. 595 00:29:13,718 --> 00:29:15,248 No matter, we have already negotiated 596 00:29:15,253 --> 00:29:16,816 a ransom for the wallets. 597 00:29:16,821 --> 00:29:18,418 Your cut is I don't kill you. 598 00:29:18,423 --> 00:29:21,025 [LINE BEEPS] 599 00:29:46,017 --> 00:29:47,680 The signal is going in and out 600 00:29:47,685 --> 00:29:49,483 because he's turning his phone off between calls, 601 00:29:49,487 --> 00:29:51,055 but he's in the area. 602 00:30:02,100 --> 00:30:04,230 I have eyes on Webb and Pruett. 603 00:30:04,235 --> 00:30:07,438 They're in the park, on St. Annagasse. 604 00:30:11,375 --> 00:30:13,945 Pruett is answering his cell right now. 605 00:30:16,114 --> 00:30:17,510 We have a ping on Hess. 606 00:30:17,515 --> 00:30:19,812 He's bouncing Webb and Pruett around this area 607 00:30:19,817 --> 00:30:21,819 until he feels it's safe to meet. 608 00:30:24,956 --> 00:30:26,486 They're on the move. 609 00:30:26,491 --> 00:30:28,759 Headed northwest. 610 00:30:36,300 --> 00:30:40,505 They both sat down outside at a Cafe Moho. 611 00:30:41,205 --> 00:30:43,369 There's a lot of foot traffic out here. 612 00:30:43,374 --> 00:30:44,737 We have to be careful 613 00:30:44,742 --> 00:30:46,744 in case a confrontation goes down. 614 00:30:53,752 --> 00:30:56,688 Hess and another male just sat down with them. 615 00:31:03,660 --> 00:31:05,225 It looks like they're transferring funds 616 00:31:05,229 --> 00:31:07,031 onto a laptop. 617 00:31:10,935 --> 00:31:12,498 This is gonna be quick. 618 00:31:12,503 --> 00:31:14,005 Move in. 619 00:31:21,279 --> 00:31:23,076 Hey, wait. 620 00:31:23,081 --> 00:31:25,416 What are you doing? Wait a minute. 621 00:31:35,593 --> 00:31:37,261 Get in! 622 00:31:42,266 --> 00:31:45,102 [BREATHING HARD] 623 00:32:18,035 --> 00:32:19,035 [BYSTANDERS SCREAMING] 624 00:32:34,185 --> 00:32:36,082 Tank, Fass! 625 00:32:36,087 --> 00:32:39,123 [TANK BARKING] 626 00:32:45,562 --> 00:32:46,659 [TANK SNARLING] 627 00:32:46,664 --> 00:32:48,227 [SCREAMS] 628 00:32:48,232 --> 00:32:49,996 Help! Hilfe! 629 00:32:50,001 --> 00:32:52,136 Fuss. 630 00:32:54,672 --> 00:32:56,674 Where's the other suspect? 631 00:33:14,425 --> 00:33:17,657 Give me the name of the guy who shot my agent. 632 00:33:17,662 --> 00:33:19,492 If you don't, you'll assume full... 633 00:33:19,497 --> 00:33:22,428 I know how it works. 634 00:33:22,433 --> 00:33:24,835 What's on your mind, Kristian? 635 00:33:26,771 --> 00:33:28,339 What do you want? 636 00:33:31,409 --> 00:33:34,206 I want citizenship for my girlfriend and her son. 637 00:33:34,211 --> 00:33:35,613 They're Turkish. 638 00:33:37,548 --> 00:33:39,011 Aiding illegal immigrants 639 00:33:39,016 --> 00:33:42,548 is a solidarity crime here in Switzerland. 640 00:33:42,553 --> 00:33:44,617 I will put in a request. 641 00:33:44,622 --> 00:33:46,552 That's worth nothing. 642 00:33:46,557 --> 00:33:48,621 I want it guaranteed. 643 00:33:48,626 --> 00:33:51,691 Or you get nothing from me. 644 00:33:51,696 --> 00:33:53,993 My director at Europol knows the state secretariat 645 00:33:53,998 --> 00:33:55,661 for migration here in Switzerland. 646 00:33:55,666 --> 00:33:57,763 He's been made aware of the circumstances, 647 00:33:57,768 --> 00:34:01,334 and he is 90% certain that it can be arranged, 648 00:34:01,339 --> 00:34:03,736 as long as the girlfriend has no outstanding warrants 649 00:34:03,741 --> 00:34:06,539 and Hess gives a full and honest confession. 650 00:34:06,544 --> 00:34:08,007 Mm-hmm. 651 00:34:08,012 --> 00:34:10,515 We call that a home run back where I'm from. 652 00:34:13,551 --> 00:34:17,750 So, he's 99% certain 653 00:34:17,755 --> 00:34:20,553 that your girlfriend and her son 654 00:34:20,558 --> 00:34:22,621 will be given citizenship. 655 00:34:22,626 --> 00:34:24,357 I want it in writing. 656 00:34:24,362 --> 00:34:26,292 Kristian, you've been making money on the streets 657 00:34:26,297 --> 00:34:28,627 since you were, what, 15? 658 00:34:28,632 --> 00:34:30,396 When did you ever get anything in writing? 659 00:34:30,401 --> 00:34:32,131 You always had to trust your gut. 660 00:34:32,136 --> 00:34:34,533 What's your gut telling you now, looking at me? 661 00:34:34,538 --> 00:34:37,370 Am I lying to you? 662 00:34:37,375 --> 00:34:39,443 It will get done. 663 00:34:42,012 --> 00:34:43,881 Ulrich Zimmerman. 664 00:34:46,517 --> 00:34:49,181 Oh, and you should know, he told me many times, 665 00:34:49,186 --> 00:34:52,318 he's not going back to prison. 666 00:34:52,323 --> 00:34:54,291 Achtung. 667 00:34:59,196 --> 00:35:01,432 Be careful. 668 00:35:25,856 --> 00:35:27,425 [GRUNTS] 669 00:35:38,736 --> 00:35:40,371 [WHEEZES, GASPS] 670 00:35:44,708 --> 00:35:46,739 Do you know what I love? 671 00:35:46,744 --> 00:35:48,641 Telling guys like you who swore 672 00:35:48,646 --> 00:35:51,849 they were never going back to prison... 673 00:35:55,586 --> 00:35:58,422 you're going back to prison. 674 00:36:17,308 --> 00:36:18,843 We got him. 675 00:36:22,947 --> 00:36:26,317 [SOBBING] 676 00:36:32,556 --> 00:36:35,187 So you didn't think you could clue me in on this, huh? 677 00:36:35,192 --> 00:36:37,056 You cost me $20 million. 678 00:36:37,061 --> 00:36:39,825 - I think you owe me $20 million. - I understand. 679 00:36:39,830 --> 00:36:43,429 And you, you almost got me killed. 680 00:36:43,434 --> 00:36:44,730 Whoa! 681 00:36:44,735 --> 00:36:47,566 [GROANS] 682 00:36:47,571 --> 00:36:48,834 All right. 683 00:36:48,839 --> 00:36:52,371 I want you to arrest him for assault, right now. 684 00:36:52,376 --> 00:36:56,180 We're Swiss, we won't be getting involved. 685 00:37:00,885 --> 00:37:04,188 [GROANING] 686 00:37:07,291 --> 00:37:09,755 You cracked the case while pumped full of morphine. 687 00:37:09,760 --> 00:37:12,324 That has to be a first. 688 00:37:12,329 --> 00:37:14,693 And to think my mom always used to give me a hard time 689 00:37:14,698 --> 00:37:17,496 for writing reminders on my hand. 690 00:37:17,501 --> 00:37:21,172 Said it wasn't ladylike. 691 00:37:24,975 --> 00:37:27,177 Thank you. 692 00:37:28,913 --> 00:37:31,649 I know you all went above and beyond. 693 00:37:34,952 --> 00:37:37,955 We'll meet you in the lobby. 694 00:37:48,566 --> 00:37:52,771 The doctor said you're gonna be here for a few more days, 695 00:37:52,776 --> 00:37:55,875 and then you can come back to Budapest. 696 00:37:57,041 --> 00:37:58,871 I'm gonna stay here with you, okay? 697 00:37:58,876 --> 00:38:01,312 The nurse said she could wheel in a bed. 698 00:38:12,090 --> 00:38:16,022 When you look over a cliff and come back from it, 699 00:38:16,027 --> 00:38:20,032 you don't think about career accomplishments. 700 00:38:21,065 --> 00:38:25,270 You think about the people that mean something to you. 701 00:38:26,837 --> 00:38:30,503 I don't want the New York job now. 702 00:38:30,508 --> 00:38:32,643 I want to stay here. 703 00:38:35,446 --> 00:38:38,644 Because I'd really miss working with Jaeger. 704 00:38:38,649 --> 00:38:40,913 [CHUCKLES AND WINCES] 705 00:38:40,918 --> 00:38:43,821 Why are you always busting my chops? 706 00:38:48,492 --> 00:38:51,023 I want to stay. 707 00:38:51,028 --> 00:38:54,660 I want to stay with this team. 708 00:38:54,665 --> 00:38:58,664 And I want to see where it goes with you. 709 00:38:58,669 --> 00:39:00,699 If that's what you want as well. 710 00:39:00,704 --> 00:39:03,235 It is. 711 00:39:03,240 --> 00:39:06,205 What are you gonna do about dating a subordinate? 712 00:39:06,210 --> 00:39:08,274 Do we keep hiding this? 713 00:39:08,279 --> 00:39:10,743 Well, if we were in the Washington Field Office, 714 00:39:10,748 --> 00:39:13,245 we would. 715 00:39:13,250 --> 00:39:16,782 But we're in Europe. 716 00:39:16,787 --> 00:39:19,256 Let's make the most of it. 717 00:39:58,895 --> 00:40:00,595 [WOLF HOWLS] 718 00:40:00,600 --> 00:40:06,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 51083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.