All language subtitles for FBI.International.S01E03.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,406 --> 00:00:14,647 ♪ ♪ 2 00:00:18,551 --> 00:00:20,587 - Breathtaking, right? 3 00:00:20,653 --> 00:00:23,256 - I'd rather be at Lake Travis on my pontoon boat 4 00:00:23,323 --> 00:00:24,724 with a beer in my hand. 5 00:00:24,791 --> 00:00:26,493 - You cannot be serious. 6 00:00:28,495 --> 00:00:29,763 - I was about to 7 00:00:29,829 --> 00:00:32,065 throw you out of this car. 8 00:00:32,132 --> 00:00:34,067 - You think they still yodel around here? 9 00:00:35,301 --> 00:00:36,569 - Stop. 10 00:00:45,612 --> 00:00:47,280 Hey, we've got time. 11 00:01:06,733 --> 00:01:08,301 Whatever they want. 12 00:01:08,368 --> 00:01:10,069 We do not get paid enough to take a bullet. 13 00:01:10,136 --> 00:01:12,071 You're with me, right? Right? 14 00:01:12,138 --> 00:01:17,477 ♪ ♪ 15 00:01:17,544 --> 00:01:19,612 - Get out. 16 00:01:20,914 --> 00:01:23,650 Where are they? - Where's what? 17 00:01:23,716 --> 00:01:28,121 ♪ ♪ 18 00:01:32,459 --> 00:01:34,194 - He tried to test me. 19 00:01:34,260 --> 00:01:37,130 You saw what happened. 20 00:01:38,731 --> 00:01:40,533 Where are they? 21 00:01:40,600 --> 00:01:41,701 - In the trunk, in the suitcase. 22 00:01:41,768 --> 00:01:44,404 In the lining of the suitcase. 23 00:02:02,689 --> 00:02:05,492 - Thank you for your help. 24 00:02:09,496 --> 00:02:13,500 ♪ ♪ 25 00:02:29,782 --> 00:02:32,852 ♪ ♪ 26 00:02:36,623 --> 00:02:39,692 - Well, that's a hell of a way to start the day. 27 00:02:39,759 --> 00:02:42,662 - I've been here before. 28 00:02:42,729 --> 00:02:44,364 - In my bed? 29 00:02:44,430 --> 00:02:46,199 Yes, I'll confirm that. 30 00:02:46,266 --> 00:02:48,868 - No. You leaving for New York. 31 00:02:48,935 --> 00:02:50,803 I've been here before. 32 00:02:50,870 --> 00:02:53,306 I cared about someone, 33 00:02:53,373 --> 00:02:55,441 and I didn't try to stop them from leaving. 34 00:02:56,476 --> 00:02:59,312 I don't want to make that same mistake with you. 35 00:03:00,647 --> 00:03:02,882 I want you to stay. 36 00:03:13,493 --> 00:03:15,862 - Let's just make the most of what time we do have together. 37 00:03:17,463 --> 00:03:19,365 - So you are taking the position. 38 00:03:19,432 --> 00:03:23,236 - I've bounced around a lot in the Bureau. 39 00:03:23,303 --> 00:03:25,972 I need to pick a spot where I can finish my career. 40 00:03:27,373 --> 00:03:31,511 And New York is just closer to home. 41 00:03:31,578 --> 00:03:34,714 But I appreciate you saying what you did. 42 00:03:42,055 --> 00:03:43,923 - All right then. 43 00:03:45,525 --> 00:03:49,262 Before you go, I have an idea. 44 00:03:49,329 --> 00:03:52,298 - God, I love how quickly you recover. 45 00:03:52,365 --> 00:03:54,000 - Before you do go... - Mm... 46 00:03:54,067 --> 00:03:56,769 - Let's get away for a weekend. 47 00:03:56,836 --> 00:03:58,538 No city. 48 00:03:58,605 --> 00:04:01,941 Some hotel where we don't have to hide being together. 49 00:04:06,713 --> 00:04:07,914 Pet friendly, though. 50 00:04:07,981 --> 00:04:10,750 - Well, that goes without saying. 51 00:04:21,761 --> 00:04:23,796 - We caught a case. 52 00:04:28,635 --> 00:04:29,769 - What're you all working on? 53 00:04:29,836 --> 00:04:31,471 - Going over various scenarios 54 00:04:31,537 --> 00:04:33,339 for the GS-14 qualification. 55 00:04:33,406 --> 00:04:36,009 - Awfully ambitious, Vo. - Well, see, I'm gonna 56 00:04:36,075 --> 00:04:37,710 need to do things like this on my path to being 57 00:04:37,777 --> 00:04:40,346 the first female director of the FBI. 58 00:04:40,413 --> 00:04:42,482 - I'll give you keys to the office after my ten years 59 00:04:42,548 --> 00:04:44,717 of first African American director of the FBI. 60 00:04:44,784 --> 00:04:46,552 - Well, then, you might want to start applying to the test, 61 00:04:46,619 --> 00:04:48,621 because that's the last tip I'm gonna give you. 62 00:04:48,688 --> 00:04:51,290 - Took it three weeks ago. If you need any pointers, 63 00:04:51,357 --> 00:04:53,493 I'd be happy not to provide you with any. 64 00:04:53,559 --> 00:04:55,662 - Oh, you are messing with the wrong girl. 65 00:04:55,728 --> 00:04:57,864 - Stay! Okay, everyone, listen up. 66 00:04:57,930 --> 00:04:59,999 Swiss federal police are requesting our assistance 67 00:05:00,066 --> 00:05:01,968 on a robbery-homicide. 68 00:05:02,035 --> 00:05:05,972 - Melissa Miller and Chet Lewis, both U.S. cits. 69 00:05:06,039 --> 00:05:07,907 Lewis was shot once in the back of the head. 70 00:05:07,974 --> 00:05:09,442 Miller was able to escape. 71 00:05:09,509 --> 00:05:11,778 Both Lewis and Miller are retired cops, 72 00:05:11,844 --> 00:05:13,946 now licensed private investigators out of Dallas. 73 00:05:14,013 --> 00:05:16,382 - Swiss police haven't gotten much from Melissa, 74 00:05:16,449 --> 00:05:17,717 as she's been in surgery 75 00:05:17,784 --> 00:05:19,819 for injuries sustained during the robbery. 76 00:05:19,886 --> 00:05:21,754 But Swiss police got that these two 77 00:05:21,821 --> 00:05:24,924 were hired transporters moving four cryptocurrency wallets 78 00:05:24,991 --> 00:05:26,759 to a place called Wellix, 79 00:05:26,826 --> 00:05:28,494 a cryptocurrency vault in the Alps. 80 00:05:28,561 --> 00:05:30,329 - I've heard of that place-- it's basically 81 00:05:30,396 --> 00:05:32,765 the Fort Knox of cryptocurrency on the planet. 82 00:05:32,832 --> 00:05:35,968 - Full disclosure: my grasp on cryptocurrency wallets 83 00:05:36,035 --> 00:05:38,104 is similar to my grasp on "Finnegan's Wake," 84 00:05:38,171 --> 00:05:41,040 which is to say loose, in a nutshell. 85 00:05:41,107 --> 00:05:43,409 Wallets are the equivalent 86 00:05:43,476 --> 00:05:45,445 to a safety deposit box. 87 00:05:45,511 --> 00:05:46,846 If you don't have a crypto wallet, 88 00:05:46,913 --> 00:05:49,415 your coins are sitting on an exchange somewhere online. 89 00:05:49,482 --> 00:05:50,783 There were some online hacks in the past 90 00:05:50,850 --> 00:05:52,652 that caused some concern over this. 91 00:05:52,719 --> 00:05:54,520 Hacks are less likely today, 92 00:05:54,587 --> 00:05:56,656 and companies are being held to higher safety standards, 93 00:05:56,723 --> 00:05:57,824 but some people still feel safer 94 00:05:57,890 --> 00:05:59,092 having their coins in a wallet. 95 00:05:59,158 --> 00:06:02,028 The downside is, if your coins aren't online, 96 00:06:02,095 --> 00:06:05,098 they're essentially sitting on a flash drive, or wallet. 97 00:06:05,164 --> 00:06:07,834 If you lose the wallet, you lose it all. 98 00:06:07,900 --> 00:06:10,570 Speaking of, this guy in London 99 00:06:10,636 --> 00:06:12,371 is paying the city 7 million pounds 100 00:06:12,438 --> 00:06:14,907 to search the local dump to find a hard drive he tossed, 101 00:06:14,974 --> 00:06:17,777 the one with 27 million in Bitcoin on it. 102 00:06:21,080 --> 00:06:22,715 - Jaeger will meet us in Zurich, 103 00:06:22,782 --> 00:06:24,684 make intros with the Swiss police. 104 00:06:26,619 --> 00:06:28,521 - Let's take the jet. 105 00:06:34,660 --> 00:06:36,129 - Hi. - Hey. 106 00:06:36,195 --> 00:06:38,498 - Captain Dante Graf, Swiss Police. 107 00:06:38,564 --> 00:06:41,868 Scott Forrester, Jamie Kellett, Andre Raines, Cameron Vo, FBI. 108 00:06:41,934 --> 00:06:44,403 - Melissa Miller, the transporter, is here. 109 00:06:44,470 --> 00:06:46,472 You're free to talk to her. 110 00:06:46,539 --> 00:06:48,441 In fact, she stated she'd be more comfortable 111 00:06:48,508 --> 00:06:50,443 speaking with you. - Thank you. 112 00:06:50,510 --> 00:06:52,011 And since we haven't worked together before, 113 00:06:52,078 --> 00:06:54,180 let me tell you a little bit about us. 114 00:06:54,247 --> 00:06:56,415 We have no hidden agenda. We just want to work with you 115 00:06:56,482 --> 00:06:58,184 to help you find who killed the American citizen 116 00:06:58,251 --> 00:06:59,952 in your country. 117 00:07:00,019 --> 00:07:02,622 But we also know we are guests in your country, 118 00:07:02,688 --> 00:07:04,857 and we don't do anything without telling you. 119 00:07:06,259 --> 00:07:07,794 - Very good. 120 00:07:07,860 --> 00:07:10,496 - Then we're in business. 121 00:07:12,198 --> 00:07:15,134 - Chet and I were hired by a security consultant 122 00:07:15,201 --> 00:07:19,038 named Gene Pruett, and I can get you his info. 123 00:07:19,105 --> 00:07:21,574 Um, we posed as tourists, 124 00:07:21,641 --> 00:07:24,977 and the job was to bring those crypto wallets to the vault. 125 00:07:25,044 --> 00:07:27,113 - Were you and Chet a couple? 126 00:07:27,180 --> 00:07:29,582 - Um... 127 00:07:30,650 --> 00:07:32,552 Not officially, no. 128 00:07:32,618 --> 00:07:34,520 We, uh, we were both coming off of divorces, 129 00:07:34,587 --> 00:07:36,088 so we were taking our time. 130 00:07:36,155 --> 00:07:39,025 But, yeah, we were-- we were dating. 131 00:07:39,091 --> 00:07:40,927 - How much currency was on each wallet? 132 00:07:40,993 --> 00:07:42,061 - No idea. 133 00:07:42,128 --> 00:07:44,564 No, we asked Pruett and 134 00:07:44,630 --> 00:07:46,699 he said that wasn't for us to know. 135 00:07:46,766 --> 00:07:48,201 - Who did the wallets belong to? 136 00:07:48,267 --> 00:07:50,002 - That was not told to me either, 137 00:07:50,069 --> 00:07:52,872 but we were to meet Pruett and the owner 138 00:07:52,939 --> 00:07:54,874 at the vault when we got there. 139 00:07:54,941 --> 00:07:56,509 - Did you get a look at the guys 140 00:07:56,576 --> 00:07:58,044 who robbed you and killed Chet? 141 00:07:58,110 --> 00:08:00,179 - Not the one who killed Chet, no. 142 00:08:00,246 --> 00:08:03,249 The other one, he-- he seemed to be in charge. 143 00:08:03,316 --> 00:08:05,084 He had a mask on, 144 00:08:05,151 --> 00:08:07,820 until he went and got the wallets, 145 00:08:07,887 --> 00:08:10,690 and then when he walked back over to me, 146 00:08:10,756 --> 00:08:12,558 he didn't pull his mask back down, 147 00:08:12,625 --> 00:08:15,261 and that's when I knew they were gonna kill me too. 148 00:08:15,328 --> 00:08:17,129 - And how did you get away? 149 00:08:17,196 --> 00:08:18,965 - When he turned back to a black SUV, 150 00:08:19,031 --> 00:08:20,666 I threw a Hail Mary kick behind me 151 00:08:20,733 --> 00:08:22,068 and caught the knee of one of them. 152 00:08:22,134 --> 00:08:25,104 And then I jumped the guardrail, 153 00:08:25,171 --> 00:08:27,640 and they shot at me, but they missed. 154 00:08:32,678 --> 00:08:34,247 Sorry. - It's all right. 155 00:08:34,313 --> 00:08:37,884 You made it. 156 00:08:37,950 --> 00:08:40,887 - Chet has two daughters, 12 and 15. 157 00:08:40,953 --> 00:08:43,556 And he died face-first on some asphalt 158 00:08:43,623 --> 00:08:47,894 for $500 a day plus expenses. 159 00:08:52,932 --> 00:08:54,901 - I have an informant here in Zurich. 160 00:08:54,967 --> 00:08:57,103 Knows a lot of the robbery crews around here. 161 00:08:57,169 --> 00:08:59,305 I'm gonna go find out what he knows. 162 00:08:59,372 --> 00:09:01,040 - You should bring along local police 163 00:09:01,107 --> 00:09:03,109 so they don't think we're going around them. 164 00:09:03,175 --> 00:09:05,244 Didn't you hear what I promised Captain Graf? 165 00:09:05,311 --> 00:09:07,847 - Not with this informant. He'll only talk to me. 166 00:09:07,914 --> 00:09:09,749 Plus, it's just a feel-out. 167 00:09:09,815 --> 00:09:12,251 If he has anything real, we'll loop the Swiss in. 168 00:09:12,318 --> 00:09:14,654 - Okay. 169 00:09:14,720 --> 00:09:16,088 - Portugal. 170 00:09:16,155 --> 00:09:17,957 - Huh? 171 00:09:18,024 --> 00:09:20,259 - That's where we should go, for the weekend. 172 00:09:24,697 --> 00:09:26,699 - I'll look into hotels. 173 00:09:35,841 --> 00:09:37,276 - I can't believe it. 174 00:09:37,343 --> 00:09:39,111 And you let these people travel 175 00:09:39,178 --> 00:09:40,813 without any means to protect themselves? 176 00:09:40,880 --> 00:09:42,214 - We did what we always do. 177 00:09:42,281 --> 00:09:43,616 - When was the last time you spoke with them? 178 00:09:43,683 --> 00:09:44,850 - About two days ago. 179 00:09:44,917 --> 00:09:46,619 - You were only in contact every two days? 180 00:09:46,686 --> 00:09:47,853 - Yes. - A lot can happen 181 00:09:47,920 --> 00:09:50,089 in 48 hours, Gene. You blew this one. 182 00:09:52,425 --> 00:09:53,960 - This is Leland Schmid. 183 00:09:54,026 --> 00:09:55,928 He's the Director of Security here at Wellix. 184 00:09:55,995 --> 00:09:57,797 - Who are they? 185 00:09:57,863 --> 00:09:59,031 - Well, the gentleman is Steve Webb, 186 00:09:59,098 --> 00:10:00,333 owner of the stolen wallets. 187 00:10:00,399 --> 00:10:02,702 Next to him is security consultant, Gene Pruett. 188 00:10:02,768 --> 00:10:04,370 - All right, who's in charge here? 189 00:10:04,437 --> 00:10:06,272 - Who am I dealing with? - Captain Graf, Swiss Police. 190 00:10:06,339 --> 00:10:08,808 Scott Forrester, FBI. 191 00:10:08,874 --> 00:10:10,343 - Why are the Feds here? 192 00:10:10,409 --> 00:10:12,111 - My team is the international arm of the Bureau. 193 00:10:12,178 --> 00:10:13,713 We're based here in Europe. 194 00:10:13,779 --> 00:10:15,314 - So what's the latest on my wallets? 195 00:10:15,381 --> 00:10:17,149 - That's what we're here for, to get more information. 196 00:10:17,216 --> 00:10:19,051 - Oh, so you're nowhere. 197 00:10:23,689 --> 00:10:25,257 - Your daughter? 198 00:10:25,324 --> 00:10:28,127 - No, that's my girlfriend, chief. 199 00:10:28,194 --> 00:10:29,996 - We'd like to take a look at your vault, please. 200 00:10:30,062 --> 00:10:32,331 - Yeah, let's go do that. 201 00:10:35,701 --> 00:10:40,039 ♪ ♪ 202 00:10:40,106 --> 00:10:43,075 - How much was on each wallet? 203 00:10:43,142 --> 00:10:46,278 - Well, it was 19 million when they left Dallas. 204 00:10:46,345 --> 00:10:49,081 It is now 20.5 today. 205 00:10:49,148 --> 00:10:51,283 - Mr. Webb has done three runs already 206 00:10:51,350 --> 00:10:53,052 from his home in Dallas. 207 00:10:53,119 --> 00:10:54,954 Each time, we've used a different couple 208 00:10:55,021 --> 00:10:57,123 to bring four wallets, 209 00:10:57,189 --> 00:10:59,425 and this was gonna be the fourth and final run. 210 00:10:59,492 --> 00:11:02,161 - Why the elaborate nature of the run? 211 00:11:02,228 --> 00:11:04,363 - You know, I stopped explaining to people 212 00:11:04,430 --> 00:11:06,032 why I do what I do 213 00:11:06,098 --> 00:11:08,768 about the time I hit half a billion in net worth. 214 00:11:08,834 --> 00:11:10,936 - Oh, I hear ya. 215 00:11:11,003 --> 00:11:14,273 And congratulations on all your success, Steve. 216 00:11:14,340 --> 00:11:16,809 But you're gonna have to explain this in granular detail 217 00:11:16,876 --> 00:11:20,179 because we have a DOA male that you hired. 218 00:11:20,246 --> 00:11:22,415 - Gene did all the hiring and the logistics. 219 00:11:22,481 --> 00:11:24,350 All I would do is meet the couriers here 220 00:11:24,417 --> 00:11:26,152 to confirm that they arrived, 221 00:11:26,218 --> 00:11:28,788 and then I'd deposit the wallets into the vault. 222 00:11:28,854 --> 00:11:30,956 - Who knew how much Webb had on his wallets? 223 00:11:31,023 --> 00:11:32,825 - No one. Unless he told somebody, 224 00:11:32,892 --> 00:11:35,061 and I wouldn't know about that. 225 00:11:35,127 --> 00:11:37,363 The amount that our clients keep in their cold storage 226 00:11:37,430 --> 00:11:39,999 is their business. We just secure the wallets. 227 00:11:40,066 --> 00:11:41,901 - We'll need a list of all your employees 228 00:11:41,967 --> 00:11:44,203 and highlight any who had any interactions with him. 229 00:11:44,270 --> 00:11:45,404 - Of course. 230 00:11:45,471 --> 00:11:47,406 All I ask in return is some discretion. 231 00:11:47,473 --> 00:11:49,742 We value our reputation. - We'll do our best, 232 00:11:49,809 --> 00:11:51,744 but your Yelp reviews aren't our priority. 233 00:11:51,811 --> 00:11:53,079 - I understand. 234 00:11:53,145 --> 00:11:55,081 - Just get us the names, Mr. Schmid. 235 00:11:59,285 --> 00:12:01,087 - I'm assuming your wallets 236 00:12:01,153 --> 00:12:02,755 aren't fixed with a tracking device. 237 00:12:02,822 --> 00:12:04,056 - That's correct. 238 00:12:04,123 --> 00:12:06,292 - Are they transferrable? - No. 239 00:12:06,358 --> 00:12:09,328 But I did put a password protection on each, 240 00:12:09,395 --> 00:12:11,397 so I'd like to see those greasy bastards 241 00:12:11,464 --> 00:12:13,899 try to take some money out now. 242 00:12:13,966 --> 00:12:15,134 - That's actually in our favor, 243 00:12:15,201 --> 00:12:16,802 as they may reach out for a ransom demand. 244 00:12:16,869 --> 00:12:19,438 - Yeah, good. I'd like to see them try. 245 00:12:19,505 --> 00:12:21,207 In the end, they're gonna walk away 246 00:12:21,273 --> 00:12:23,843 with 20 euros and a kick in the ass. 247 00:12:23,909 --> 00:12:27,213 - Let us handle any of the negotiations, Steve. 248 00:12:27,279 --> 00:12:28,280 - Yeah. 249 00:12:53,239 --> 00:12:59,145 ♪ ♪ 250 00:13:06,318 --> 00:13:09,021 - What's up, Hoschi? 251 00:13:20,065 --> 00:13:21,834 Wow. 252 00:13:21,901 --> 00:13:24,937 Still got that futon, huh? 253 00:13:25,004 --> 00:13:25,905 - What do you need, Jamie? 254 00:13:25,971 --> 00:13:27,540 - You hear anything about the murder-robbery 255 00:13:27,606 --> 00:13:29,341 at the St. Gotthard's Pass the other day? 256 00:13:29,408 --> 00:13:31,877 - Well, what do you guys know? 257 00:13:31,944 --> 00:13:33,879 - That's not how this works, Hoschi. 258 00:13:33,946 --> 00:13:35,915 - I-I'm trying to help you, 259 00:13:35,981 --> 00:13:38,350 but I can't if you don't give me more details. 260 00:13:38,417 --> 00:13:40,920 Do you have suspects you're looking at? 261 00:13:43,656 --> 00:13:47,493 - Is someone here? - Just tell me what's going on. 262 00:13:47,560 --> 00:13:49,895 - Put the phone back in your pocket. 263 00:13:51,530 --> 00:13:53,566 - I'm so sorry. 264 00:13:53,632 --> 00:13:55,367 If you would have come five minutes later, 265 00:13:55,434 --> 00:13:57,903 he wouldn't have been here. 266 00:13:57,970 --> 00:14:00,406 - Hey. 267 00:14:00,472 --> 00:14:01,607 Hello? 268 00:14:01,674 --> 00:14:03,309 - I'm FBI. 269 00:14:03,375 --> 00:14:05,344 I can work a deal for you. 270 00:14:05,411 --> 00:14:06,545 - Listen to her. It's true. 271 00:14:06,612 --> 00:14:09,248 - Hey! 272 00:14:09,315 --> 00:14:11,383 Don't dig yourself a deeper hole. 273 00:14:11,450 --> 00:14:13,552 Okay, whatever you did, I can work with you. 274 00:14:16,322 --> 00:14:17,456 - Jamie-- 275 00:14:17,523 --> 00:14:18,591 - Aah-- 276 00:14:21,527 --> 00:14:22,962 Jamie! 277 00:14:50,456 --> 00:14:52,625 - Jamie, it's me. I'm right here, okay? 278 00:14:52,691 --> 00:14:54,193 You're gonna be okay. 279 00:14:54,260 --> 00:14:56,195 - I go to the hospital and send updates. 280 00:14:56,262 --> 00:14:58,197 - No, I should go. - Scott, Jamie would want 281 00:14:58,264 --> 00:15:01,500 you to find the shooter, no? 282 00:15:01,567 --> 00:15:04,370 It's okay. 283 00:15:05,271 --> 00:15:06,672 - Streets are blocked off and a canvass 284 00:15:06,739 --> 00:15:09,141 is being done right now. - Hey, we need cameras pulled 285 00:15:09,208 --> 00:15:10,376 and all the neighbors interviewed. 286 00:15:10,442 --> 00:15:12,311 - Of course. 287 00:15:12,378 --> 00:15:14,480 - Notify the SIOC 288 00:15:14,546 --> 00:15:17,349 and the IOD that Jamie's been shot. 289 00:15:17,416 --> 00:15:19,385 Send them SITREPs with each development. 290 00:15:19,451 --> 00:15:21,387 - Copy that. 291 00:15:36,302 --> 00:15:38,437 - I want to know everything about this dirtbag. 292 00:15:38,504 --> 00:15:40,105 - Yep. 293 00:16:00,659 --> 00:16:02,561 - Agent Kellett came here alone. 294 00:16:02,628 --> 00:16:05,064 - She did. 295 00:16:06,332 --> 00:16:09,234 - You assured me you'd keep-- - Not now, okay, Captain? 296 00:16:09,301 --> 00:16:11,737 Not right now. 297 00:16:18,677 --> 00:16:21,080 We need to go over your story again. 298 00:16:21,146 --> 00:16:24,083 - My story? That sounds ominous. 299 00:16:24,149 --> 00:16:26,051 - Why didn't you wire the funds to the vault? 300 00:16:26,118 --> 00:16:27,486 - I got hacked six years ago. 301 00:16:27,553 --> 00:16:29,254 I don't trust hot storage anymore. 302 00:16:29,321 --> 00:16:30,589 I put everything in cold storage. 303 00:16:30,656 --> 00:16:32,124 That's the wallets. 304 00:16:32,191 --> 00:16:33,492 - Do you keep any backups? 305 00:16:33,559 --> 00:16:36,462 - That's a redundancy risk, so no. 306 00:16:36,528 --> 00:16:38,464 Is whatever you're looking at on your phone 307 00:16:38,530 --> 00:16:40,299 pertinent to this case? 308 00:16:40,366 --> 00:16:44,370 - Nope. - Then put your phone down. 309 00:16:49,708 --> 00:16:52,544 The FBI was contacted by your insurance company. 310 00:16:52,611 --> 00:16:54,012 They heard about the robbery. 311 00:16:54,079 --> 00:16:55,514 They wanted to speak to the lead investigator, 312 00:16:55,581 --> 00:16:57,649 see if this was all above board. 313 00:16:57,716 --> 00:17:00,219 And I told them I didn't have an answer yet. 314 00:17:00,285 --> 00:17:02,054 - My former investment adviser 315 00:17:02,121 --> 00:17:03,489 made me take out that insurance. 316 00:17:03,555 --> 00:17:05,691 The policy covers the cost I bought the crypto at, 317 00:17:05,758 --> 00:17:07,393 which was like 400 a coin. 318 00:17:07,459 --> 00:17:10,362 I've made 150 times that since, so you can do the math. 319 00:17:10,429 --> 00:17:12,197 My watch is worth more than I'd get back 320 00:17:12,264 --> 00:17:13,665 from that insurance right now. 321 00:17:15,200 --> 00:17:17,369 That's a fair point. - Mm-hmm. 322 00:17:17,436 --> 00:17:19,538 - But as you know, all Bitcoin transactions 323 00:17:19,605 --> 00:17:21,774 are recorded on a digital ledger, 324 00:17:21,840 --> 00:17:24,343 and we traced your time-stamped transactions 325 00:17:24,410 --> 00:17:27,713 and confirmed that your coins 326 00:17:27,780 --> 00:17:30,449 were acquired before your divorce. 327 00:17:30,516 --> 00:17:32,351 It doesn't look like you disclosed any of that 328 00:17:32,418 --> 00:17:33,552 on your financial affidavit. 329 00:17:33,619 --> 00:17:35,154 Sit down! 330 00:17:39,691 --> 00:17:41,493 - I filed for divorce four years ago. 331 00:17:41,560 --> 00:17:44,396 The vast majority of the price appreciation on those coins 332 00:17:44,463 --> 00:17:46,098 happened after that. 333 00:17:46,165 --> 00:17:48,734 My ex-wife is not entitled to 334 00:17:48,801 --> 00:17:50,469 any returns on those coins 335 00:17:50,536 --> 00:17:54,173 after the date on those divorce papers. 336 00:17:54,239 --> 00:17:55,841 - You know, a cynic might think 337 00:17:55,908 --> 00:17:58,610 you were hiding assets with the wallets, 338 00:17:58,677 --> 00:18:02,314 or had them stolen--and for the purposes of this scenario, 339 00:18:02,381 --> 00:18:05,417 I'll put that in "quotes" for you-- 340 00:18:05,484 --> 00:18:08,387 to avoid them going to your ex. 341 00:18:08,454 --> 00:18:10,322 - Well, let me guess. You're a cynic. 342 00:18:10,389 --> 00:18:13,192 - I am today. 343 00:18:13,258 --> 00:18:14,626 Am I under arrest? 344 00:18:15,561 --> 00:18:17,162 - No. 345 00:18:17,229 --> 00:18:19,431 - Well, see ya. 346 00:18:24,837 --> 00:18:28,507 - You ever dealt with a self-made billionaire before? 347 00:18:28,574 --> 00:18:30,275 They live in their own world. 348 00:18:30,342 --> 00:18:32,244 - Yeah, well, he's living in mine right now. 349 00:18:32,311 --> 00:18:34,813 We have two DOAs, and my colleague's in the hospital, 350 00:18:34,880 --> 00:18:37,583 so if this is an inside job gone sideways, 351 00:18:37,649 --> 00:18:39,251 I'll bury him. 352 00:18:40,752 --> 00:18:42,588 - This list is all your employees. 353 00:18:42,654 --> 00:18:44,423 - Yes. - Janitors, everybody? 354 00:18:44,490 --> 00:18:46,492 - Mm-hmm. Yes, yes. 355 00:18:46,558 --> 00:18:47,793 - Anyone with a record? 356 00:18:47,860 --> 00:18:50,596 - Well, nothing felonious, if that helps. 357 00:18:50,662 --> 00:18:52,264 - Who was Webb's main contact at your vault? 358 00:18:52,331 --> 00:18:53,799 - I was. 359 00:18:53,866 --> 00:18:55,200 - And when did Webb approach your company 360 00:18:55,267 --> 00:18:57,169 about transferring his cryptocurrency here? 361 00:18:57,236 --> 00:18:58,303 - Oh, he didn't. 362 00:18:58,370 --> 00:19:00,639 His security adviser, Mr. Pruett, did. 363 00:19:00,706 --> 00:19:02,474 Apparently, Mr. Webb had been keeping his wallets 364 00:19:02,541 --> 00:19:04,209 in his own personal home safe, 365 00:19:04,276 --> 00:19:06,612 and, well, they became too valuable for that. 366 00:19:06,678 --> 00:19:09,248 Like having four Van Goghs hanging in your foyer. 367 00:19:09,314 --> 00:19:11,383 - So, it was Pruett's idea to move the wallets. 368 00:19:11,450 --> 00:19:13,485 - Yes, that is my understanding. 369 00:19:16,355 --> 00:19:17,623 - Thanks for your help. 370 00:19:17,689 --> 00:19:19,157 - You're welcome. 371 00:19:24,463 --> 00:19:25,797 - Any word on Kellett? 372 00:19:25,864 --> 00:19:28,433 - No. 373 00:19:28,500 --> 00:19:29,902 You? - No. 374 00:19:33,005 --> 00:19:35,908 Hey, if I got shot, 375 00:19:35,974 --> 00:19:37,543 my parents in Richmond, Virginia 376 00:19:37,609 --> 00:19:40,379 and my sister in Atlanta. 377 00:19:40,445 --> 00:19:41,380 I've got their names and numbers 378 00:19:41,446 --> 00:19:43,315 on my desk at the office. 379 00:19:43,382 --> 00:19:45,417 - Yeah. 380 00:19:45,484 --> 00:19:48,887 And, um, I'll get my list together too. 381 00:19:48,954 --> 00:19:50,889 It'll be in my top drawer. 382 00:19:50,956 --> 00:19:52,724 - Okay. 383 00:19:56,962 --> 00:19:59,264 - The bullet nicked her abdominal aorta, 384 00:19:59,331 --> 00:20:00,532 and she's still bleeding heavily. 385 00:20:00,599 --> 00:20:02,701 We've already transfused five units of blood, 386 00:20:02,768 --> 00:20:04,202 and she's going to need more. 387 00:20:04,269 --> 00:20:05,804 We have to repair the aorta 388 00:20:05,871 --> 00:20:07,606 and proceed with an exploratory laparotomy, 389 00:20:07,673 --> 00:20:09,608 where we open up her abdomen 390 00:20:09,675 --> 00:20:10,609 to see the extent of the damage. 391 00:20:10,676 --> 00:20:12,644 - But you feel confident-- 392 00:20:12,711 --> 00:20:14,646 - I don't make predictions. I'm sorry. 393 00:20:15,681 --> 00:20:17,683 - I understand. 394 00:20:19,885 --> 00:20:22,454 - You are her coworker? 395 00:20:22,521 --> 00:20:25,324 - And a friend. 396 00:20:25,390 --> 00:20:27,392 - I will be back when I know something. 397 00:20:27,459 --> 00:20:29,861 - Okay, thank you. I'll be right here. 398 00:20:38,503 --> 00:20:41,974 ♪ ♪ 399 00:20:42,040 --> 00:20:43,342 - Okay. 400 00:20:43,408 --> 00:20:45,744 Do they seem confident? 401 00:20:45,811 --> 00:20:48,313 Okay, thanks, Katrin. 402 00:20:48,380 --> 00:20:50,983 She's going into surgery now. She'll keep us posted. 403 00:20:51,049 --> 00:20:52,985 What do we got? - Did Jaeger say what surgery? 404 00:20:53,051 --> 00:20:54,987 - She'll keep us posted. What do we got? 405 00:20:55,053 --> 00:20:57,522 - I had the Dallas office run background on Melissa Miller. 406 00:20:57,589 --> 00:20:59,725 Open source shows three revolving credit cards 407 00:20:59,791 --> 00:21:01,727 of small balances, all current. 408 00:21:01,793 --> 00:21:03,795 No indications of large deposits 409 00:21:03,862 --> 00:21:05,731 or liquid assets in any accounts. 410 00:21:05,797 --> 00:21:08,800 And we ran her name through our indices and came up empty. 411 00:21:08,867 --> 00:21:10,636 She's clean. - So was Chet. 412 00:21:12,037 --> 00:21:14,439 - What else? - Nothing from ballistics. 413 00:21:14,506 --> 00:21:16,274 I mean, the slugs taken out of Chet 414 00:21:16,341 --> 00:21:17,476 and Kellett's informant were Hydra-Shok 415 00:21:17,542 --> 00:21:19,745 and they couldn't get any lands or grooves off of them, 416 00:21:19,811 --> 00:21:21,279 since they mushroomed on impact. 417 00:21:21,346 --> 00:21:22,381 - Security camera system 418 00:21:22,447 --> 00:21:24,349 in the entry to the apartment building 419 00:21:24,416 --> 00:21:26,852 is 20 years old but can track who comes and goes. 420 00:21:26,918 --> 00:21:29,287 This guy entered the building five minutes before Kellett 421 00:21:29,354 --> 00:21:31,657 and left one minute after she placed the call to you. 422 00:21:31,723 --> 00:21:33,825 Looks like he knew the layout of the building 423 00:21:33,892 --> 00:21:35,293 and shielded himself accordingly. 424 00:21:35,360 --> 00:21:37,629 But we found a neighbor who has a camera system, 425 00:21:37,696 --> 00:21:39,297 and we were able to access it. 426 00:21:41,400 --> 00:21:42,868 Image is outside the residence of the neighborhood, 427 00:21:42,934 --> 00:21:44,770 but nothing so far. 428 00:21:44,836 --> 00:21:46,638 - Did the shooter come over to the apartment 429 00:21:46,705 --> 00:21:48,340 knowing Kellett was on her way? 430 00:21:48,407 --> 00:21:50,575 I mean, to kill her and her informant? 431 00:21:50,642 --> 00:21:52,611 Or was it wrong place, wrong time? 432 00:21:52,678 --> 00:21:54,579 - That's one of the questions I intend to ask this gentleman 433 00:21:54,646 --> 00:21:56,581 very soon, face-to-face. 434 00:22:01,987 --> 00:22:03,689 From Pruett. 435 00:22:03,755 --> 00:22:05,791 They've been approached about a ransom for the wallets. 436 00:22:19,471 --> 00:22:20,806 - He changed his mind. 437 00:22:22,941 --> 00:22:24,876 - What? - I spoke with my attorneys, 438 00:22:24,943 --> 00:22:27,079 and they tell me I'm under no legal obligation 439 00:22:27,145 --> 00:22:28,914 to cooperate with you on this matter, so-- 440 00:22:28,980 --> 00:22:30,816 - You may be the only way we can get 441 00:22:30,882 --> 00:22:33,418 who killed your transporter and shot one of my agents! 442 00:22:33,485 --> 00:22:35,787 - Well, you see right there? That's the exact reason 443 00:22:35,854 --> 00:22:37,456 I don't want you involved in this. 444 00:22:37,522 --> 00:22:39,825 I can't risk you screwing this up for me, which you will, 445 00:22:39,891 --> 00:22:41,026 because you're after blood, 446 00:22:41,093 --> 00:22:42,728 and all I want is my damn money back. 447 00:22:42,794 --> 00:22:44,129 - Scott. 448 00:22:45,430 --> 00:22:47,099 Scott, Scott! - You're gonna let him do this? 449 00:22:47,165 --> 00:22:49,367 - We're Swiss. We won't be getting involved. 450 00:22:50,569 --> 00:22:52,671 - Gene, let's go. 451 00:22:55,640 --> 00:22:58,910 ♪ ♪ 452 00:23:05,851 --> 00:23:07,085 - Are the Swiss tracking Webb's phone? 453 00:23:07,152 --> 00:23:09,988 - Both his and Pruett's phones are already dead. 454 00:23:10,055 --> 00:23:12,657 Keep in mind, Pruett is a high-end security adviser. 455 00:23:12,724 --> 00:23:14,092 If they don't want to be traced, 456 00:23:14,159 --> 00:23:16,561 they won't be traced. 457 00:23:18,096 --> 00:23:19,698 - Hey. 458 00:23:19,765 --> 00:23:21,700 - Surgery was a success. 459 00:23:21,767 --> 00:23:24,035 She's recovering. 460 00:23:24,102 --> 00:23:27,706 - That's good. - Yeah, yeah. 461 00:23:31,009 --> 00:23:37,749 ♪ ♪ 462 00:23:44,556 --> 00:23:47,526 - It's me. 463 00:23:47,592 --> 00:23:49,494 I'm here. 464 00:23:52,798 --> 00:23:55,467 You're the strongest person that I know, Jamie. 465 00:24:03,208 --> 00:24:05,710 I don't know what I would've done without you. 466 00:24:28,767 --> 00:24:31,770 Run this as an address, or a partial phone number. 467 00:24:50,922 --> 00:24:52,591 - Does Agent Kellett have any family stateside 468 00:24:52,657 --> 00:24:53,859 we should notify? 469 00:24:53,925 --> 00:24:55,260 - No, she doesn't have any kids. 470 00:24:55,327 --> 00:24:57,929 Unmarried, unless you count the Bureau as her spouse. 471 00:24:57,996 --> 00:25:00,232 - Boyfriend? 472 00:25:00,298 --> 00:25:02,901 - Um... 473 00:25:02,968 --> 00:25:04,769 I don't think so. - Okay. 474 00:25:04,836 --> 00:25:06,638 Well, great news about her recovery. 475 00:25:06,705 --> 00:25:09,207 Let me know if I can do anything on my end. 476 00:25:11,810 --> 00:25:13,211 Forrester? - Yes, all good. 477 00:25:13,278 --> 00:25:14,646 Thanks, Isobel. 478 00:25:18,583 --> 00:25:20,952 Run 2604 as the first four numbers 479 00:25:21,019 --> 00:25:23,255 on a plate for a black Cayenne. 480 00:25:27,359 --> 00:25:29,527 - Got a hit. 481 00:25:29,594 --> 00:25:31,596 It's a rental. 482 00:25:34,733 --> 00:25:36,101 We'll need all the evidence collected. 483 00:25:36,167 --> 00:25:38,169 If you find anymore, let us know, okay? 484 00:25:38,236 --> 00:25:39,804 Thank you. 485 00:25:39,871 --> 00:25:41,139 Car's been here for a few hours. 486 00:25:41,206 --> 00:25:42,774 No witnesses. 487 00:25:42,841 --> 00:25:44,142 - I ran a nexus for all the locations 488 00:25:44,209 --> 00:25:45,710 the car's been the last three days 489 00:25:45,777 --> 00:25:47,045 against all the suspects in the case 490 00:25:47,112 --> 00:25:48,747 and employees from the vault. 491 00:25:48,813 --> 00:25:50,582 It was parked two days ago in front of a house 492 00:25:50,649 --> 00:25:52,183 outside of Zurich, 493 00:25:52,250 --> 00:25:54,252 owned by this guy. 494 00:25:59,057 --> 00:26:01,559 - Agent Forrester, 495 00:26:01,626 --> 00:26:03,929 how can I help? 496 00:26:09,034 --> 00:26:10,802 - Let's go for a ride. 497 00:26:20,011 --> 00:26:23,648 - Yeah, that's--that's Hoschi. 498 00:26:23,715 --> 00:26:25,917 - And how do you know him? 499 00:26:25,984 --> 00:26:28,687 - Well, he's how this whole thing got started, in a way. 500 00:26:28,753 --> 00:26:30,355 - Well, then I'm glad I showed you his photo. 501 00:26:30,422 --> 00:26:32,157 - Yeah. 502 00:26:32,223 --> 00:26:33,858 We, um... 503 00:26:33,925 --> 00:26:36,361 we met through a mutual friend 504 00:26:36,428 --> 00:26:39,597 and Hoschi found out I was working at Wellix, 505 00:26:39,664 --> 00:26:44,235 and he started making overtures over the next few weeks. 506 00:26:44,302 --> 00:26:47,973 At first, I said no, but then I was passed over 507 00:26:48,039 --> 00:26:51,176 for a promotion at work, again. 508 00:26:51,242 --> 00:26:53,645 You know, I've worked there five years. 509 00:26:53,712 --> 00:26:56,314 Five years, not one single promotion. 510 00:26:56,381 --> 00:26:58,149 - I don't care. 511 00:26:58,216 --> 00:27:00,752 Then what? 512 00:27:00,819 --> 00:27:04,189 - I told him that I was working with this crazy Texan 513 00:27:04,255 --> 00:27:07,659 who was transporting wallets in suitcases. 514 00:27:07,726 --> 00:27:09,828 At first, I did not know how much was on each wallet, 515 00:27:09,894 --> 00:27:13,198 but then--then Mr. Webb, after the third run, 516 00:27:13,264 --> 00:27:17,335 he, uh, when he came to meet the couriers at the bank, 517 00:27:17,402 --> 00:27:20,205 I guess he had a few glasses of wine beforehand, 518 00:27:20,271 --> 00:27:22,941 because he started getting very talkative. 519 00:27:23,008 --> 00:27:25,110 - And Hoschi, he brought in other people? 520 00:27:25,176 --> 00:27:26,111 - Yeah. 521 00:27:26,177 --> 00:27:28,113 Two men. 522 00:27:28,179 --> 00:27:30,949 One of them did all the talking, Kristian. 523 00:27:31,016 --> 00:27:32,884 Kristian Hess. 524 00:27:32,951 --> 00:27:34,319 - And the couriers, were they in on it? 525 00:27:34,386 --> 00:27:35,820 - No. 526 00:27:35,887 --> 00:27:38,056 No, I knew when the last two couriers 527 00:27:38,123 --> 00:27:39,290 were going to arrive at the vault, 528 00:27:39,357 --> 00:27:41,826 so I just worked backwards from there, 529 00:27:41,893 --> 00:27:43,361 and I was able to figure out who they were 530 00:27:43,428 --> 00:27:45,930 and what flights out of Texas they were on. 531 00:27:45,997 --> 00:27:47,365 And-- 532 00:27:49,501 --> 00:27:51,836 you know, they were not supposed to be killed. 533 00:27:51,903 --> 00:27:53,738 I was assured no one would be killed. 534 00:27:57,208 --> 00:27:59,878 Yes. 535 00:28:02,414 --> 00:28:04,249 - How do you communicate with him? 536 00:28:04,315 --> 00:28:06,184 - I have a number. 537 00:28:06,251 --> 00:28:08,319 And I text him and he always calls me back 538 00:28:08,386 --> 00:28:10,221 from a--from a blocked number. 539 00:28:10,288 --> 00:28:11,790 - Have you texted him since the robbery? 540 00:28:11,856 --> 00:28:13,892 - No, no, I thought I'd let things settle down first. 541 00:28:13,958 --> 00:28:15,360 - Text him. 542 00:28:15,427 --> 00:28:18,163 - Ask if everything is okay. - No, he'll ignore that. 543 00:28:18,229 --> 00:28:19,798 The only way he's gonna respond is if you piss him off. 544 00:28:19,864 --> 00:28:21,299 Text him, "Where's my money? 545 00:28:21,366 --> 00:28:23,835 I want my money. Where's my cut?" 546 00:28:23,902 --> 00:28:25,270 Bombard him with that. 547 00:28:42,854 --> 00:28:44,789 Thank you. 548 00:28:44,856 --> 00:28:46,191 - Get these bastards! 549 00:28:51,830 --> 00:28:54,232 - Yeah? 550 00:28:54,299 --> 00:28:56,734 - You're worried about your cut? 551 00:28:56,801 --> 00:28:58,269 - I want my money. 552 00:28:58,336 --> 00:29:01,840 I want my money! 553 00:29:01,906 --> 00:29:03,441 - Those wallets are password protected, 554 00:29:03,508 --> 00:29:07,312 which you failed to mention. 555 00:29:07,378 --> 00:29:08,947 Unless you have the passwords. 556 00:29:09,013 --> 00:29:11,316 Do you? 557 00:29:11,382 --> 00:29:13,918 - No. No, I did not know they were protected. 558 00:29:13,985 --> 00:29:15,453 - No matter, we have already negotiated 559 00:29:15,520 --> 00:29:17,021 a ransom for the wallets. 560 00:29:17,088 --> 00:29:18,423 Your cut is I don't kill you. 561 00:29:46,284 --> 00:29:47,886 - The signal is going in and out 562 00:29:47,952 --> 00:29:49,387 because he's turning his phone off between calls, 563 00:29:49,454 --> 00:29:51,022 but he's in the area. 564 00:30:02,267 --> 00:30:04,235 - I have eyes on Webb and Pruett. 565 00:30:04,302 --> 00:30:07,505 They're in the park, on St. Annagasse. 566 00:30:11,442 --> 00:30:14,012 - Pruett is answering his cell right now. 567 00:30:16,181 --> 00:30:17,515 - We have a ping on Hess. 568 00:30:17,582 --> 00:30:19,918 - He's bouncing Webb and Pruett around this area 569 00:30:19,984 --> 00:30:21,986 until he feels it's safe to meet. 570 00:30:25,023 --> 00:30:26,491 - They're on the move. 571 00:30:26,558 --> 00:30:28,826 Headed northwest. 572 00:30:36,467 --> 00:30:41,306 They both sat down outside at a Cafe Moho. 573 00:30:41,372 --> 00:30:43,474 There's a lot of foot traffic out here. 574 00:30:43,541 --> 00:30:45,043 - We have to be careful 575 00:30:45,109 --> 00:30:47,011 in case a confrontation goes down. 576 00:30:54,219 --> 00:30:57,155 - Hess and another male just sat down with them. 577 00:31:04,128 --> 00:31:05,230 It looks like they're transferring funds 578 00:31:05,296 --> 00:31:07,098 onto a laptop. 579 00:31:11,002 --> 00:31:12,503 This is gonna be quick. 580 00:31:12,570 --> 00:31:14,072 - Move in. 581 00:31:21,446 --> 00:31:23,181 - Hey, wait. 582 00:31:23,248 --> 00:31:25,583 What are you doing? Wait a minute. 583 00:31:35,660 --> 00:31:37,328 - Get in! 584 00:32:34,252 --> 00:32:36,087 - Tank, Fass! 585 00:32:48,299 --> 00:32:50,001 Help! Hilfe! 586 00:32:50,068 --> 00:32:52,203 - Fuss. 587 00:32:54,739 --> 00:32:56,741 Where's the other suspect? 588 00:33:14,492 --> 00:33:17,662 - Give me the name of the guy who shot my agent. 589 00:33:17,729 --> 00:33:19,297 - If you don't, you'll assume full-- 590 00:33:19,364 --> 00:33:22,433 - I know how it works. 591 00:33:22,500 --> 00:33:24,502 - What's on your mind, Kristian? 592 00:33:26,838 --> 00:33:28,406 What do you want? 593 00:33:31,476 --> 00:33:34,212 - I want citizenship for my girlfriend and her son. 594 00:33:34,278 --> 00:33:35,680 They're Turkish. 595 00:33:37,615 --> 00:33:39,016 - Aiding illegal immigrants 596 00:33:39,083 --> 00:33:42,553 is a solidarity crime here in Switzerland. 597 00:33:42,620 --> 00:33:44,622 I will put in a request. 598 00:33:44,689 --> 00:33:46,557 - That's worth nothing. 599 00:33:46,624 --> 00:33:48,626 I want it guaranteed. 600 00:33:48,693 --> 00:33:51,796 Or you get nothing from me. 601 00:33:51,863 --> 00:33:53,798 - My director at Europol knows the state secretariat 602 00:33:53,865 --> 00:33:55,666 for migration here in Switzerland. 603 00:33:55,733 --> 00:33:57,568 He's been made aware of the circumstances, 604 00:33:57,635 --> 00:34:01,339 and he is 90% certain that it can be arranged, 605 00:34:01,406 --> 00:34:03,741 as long as the girlfriend has no outstanding warrants 606 00:34:03,808 --> 00:34:06,544 and Hess gives a full and honest confession. 607 00:34:06,611 --> 00:34:08,212 - Mm-hmm. 608 00:34:08,279 --> 00:34:10,782 - We call that a home run back where I'm from. 609 00:34:13,618 --> 00:34:17,755 So, he's 99% certain 610 00:34:17,822 --> 00:34:20,458 that your girlfriend and her son 611 00:34:20,525 --> 00:34:22,627 will be given citizenship. 612 00:34:22,693 --> 00:34:24,362 - I want it in writing. 613 00:34:24,429 --> 00:34:26,097 - Kristian, you've been making money on the streets 614 00:34:26,164 --> 00:34:28,633 since you were, what, 15? 615 00:34:28,699 --> 00:34:30,401 When did you ever get anything in writing? 616 00:34:30,468 --> 00:34:32,136 You always had to trust your gut. 617 00:34:32,203 --> 00:34:34,539 What's your gut telling you now, looking at me? 618 00:34:34,605 --> 00:34:37,375 Am I lying to you? 619 00:34:37,442 --> 00:34:39,510 It will get done. 620 00:34:41,779 --> 00:34:43,648 - Ulrich Zimmerman. 621 00:34:46,584 --> 00:34:49,187 Oh, and you should know, he told me many times, 622 00:34:49,253 --> 00:34:52,323 he's not going back to prison. 623 00:34:52,390 --> 00:34:54,358 Achtung. 624 00:34:59,263 --> 00:35:01,499 Be careful. 625 00:35:44,775 --> 00:35:46,744 - Do you know what I love? 626 00:35:46,811 --> 00:35:48,646 Telling guys like you who swore 627 00:35:48,713 --> 00:35:51,916 they were never going back to prison... 628 00:35:55,653 --> 00:35:58,289 you're going back to prison. 629 00:36:17,375 --> 00:36:18,910 - We got him. 630 00:36:32,623 --> 00:36:35,192 - So you didn't think you could clue me in on this, huh? 631 00:36:35,259 --> 00:36:37,361 You cost me $20 million. 632 00:36:37,428 --> 00:36:39,830 I think you owe me $20 million. - I understand. 633 00:36:39,897 --> 00:36:43,434 - And you, you almost got me killed. 634 00:36:43,501 --> 00:36:44,735 - Whoa! 635 00:36:47,638 --> 00:36:48,839 All right. 636 00:36:48,906 --> 00:36:52,376 I want you to arrest him for assault, right now. 637 00:36:52,443 --> 00:36:56,247 - We're Swiss, we won't be getting involved. 638 00:37:07,658 --> 00:37:09,760 - You cracked the case while pumped full of morphine. 639 00:37:09,827 --> 00:37:12,430 - That has to be a first. 640 00:37:12,496 --> 00:37:14,799 - And to think my mom always used to give me a hard time 641 00:37:14,865 --> 00:37:17,602 for writing reminders on my hand. 642 00:37:17,668 --> 00:37:21,339 Said it wasn't ladylike. 643 00:37:25,042 --> 00:37:27,244 Thank you. 644 00:37:28,980 --> 00:37:31,716 I know you all went above and beyond. 645 00:37:35,019 --> 00:37:38,022 - We'll meet you in the lobby. 646 00:37:48,833 --> 00:37:53,337 - The doctor said you're gonna be here for a few more days, 647 00:37:53,404 --> 00:37:57,041 and then you can come back to Budapest. 648 00:37:57,108 --> 00:37:58,876 I'm gonna stay here with you, okay? 649 00:37:58,943 --> 00:38:01,379 The nurse said she could wheel in a bed. 650 00:38:12,657 --> 00:38:16,527 - When you look over a cliff and come back from it, 651 00:38:16,594 --> 00:38:21,065 you don't think about career accomplishments. 652 00:38:21,132 --> 00:38:26,937 You think about the people that mean something to you. 653 00:38:27,004 --> 00:38:30,608 I don't want the New York job now. 654 00:38:30,675 --> 00:38:32,810 I want to stay here. 655 00:38:35,613 --> 00:38:38,749 Because I'd really miss working with Jaeger. 656 00:38:41,085 --> 00:38:43,988 - Why are you always busting my chops? 657 00:38:48,559 --> 00:38:51,028 - I want to stay. 658 00:38:51,095 --> 00:38:54,665 I want to stay with this team. 659 00:38:54,732 --> 00:38:58,769 And I want to see where it goes with you. 660 00:38:58,836 --> 00:39:00,504 If that's what you want as well. 661 00:39:00,571 --> 00:39:03,541 - It is. 662 00:39:03,607 --> 00:39:06,510 - What are you gonna do about dating a subordinate? 663 00:39:06,577 --> 00:39:08,579 Do we keep hiding this? 664 00:39:08,646 --> 00:39:10,748 - Well, if we were in the Washington Field Office, 665 00:39:10,815 --> 00:39:13,350 we would. 666 00:39:13,417 --> 00:39:16,887 But we're in Europe. 667 00:39:16,954 --> 00:39:19,423 Let's make the most of it. 48558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.