All language subtitles for El Juego De Las Llaves S02E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,047 --> 00:00:06,966 Summer and tropical weather increase sexual desire 2 00:00:07,049 --> 00:00:08,718 because vitamin D sets off the production of hormones 3 00:00:08,801 --> 00:00:09,927 that make us feel pleasure. 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,513 ♪ [music] ♪ 5 00:00:12,680 --> 00:00:13,556 [bump] 6 00:00:15,725 --> 00:00:17,268 [knocking] [tinkling] 7 00:00:17,351 --> 00:00:22,356 ♪ [music] ♪ 8 00:00:35,327 --> 00:00:37,329 ♪ [music] ♪ 9 00:00:41,292 --> 00:00:43,127 Good morning, sunshine. 10 00:00:43,711 --> 00:00:45,588 Good morning, sunshine. 11 00:00:46,839 --> 00:00:48,507 Thank you for letting us sleep here. 12 00:00:49,049 --> 00:00:51,302 You saved us. Didn't they, Chata? 13 00:00:51,385 --> 00:00:53,095 The house is small, but the heart is big. 14 00:00:53,179 --> 00:00:55,139 Mmm, cute! Thanks. 15 00:00:56,182 --> 00:00:57,349 How are you feeling? 16 00:00:58,225 --> 00:00:59,310 [Valentin exhales] 17 00:00:59,393 --> 00:01:00,770 I don't know. I feel like 18 00:01:01,604 --> 00:01:03,397 I'm just realizing is real. 19 00:01:04,315 --> 00:01:05,775 I lost my home, 20 00:01:06,025 --> 00:01:07,276 my car, 21 00:01:08,611 --> 00:01:10,279 my bank accounts are blocked, 22 00:01:11,197 --> 00:01:12,573 and my phone has been disconnected. 23 00:01:18,329 --> 00:01:19,121 [Valentin sighs] 24 00:01:19,205 --> 00:01:20,372 Cry if you want to, okay? 25 00:01:20,498 --> 00:01:21,874 [Valentin moans] 26 00:01:21,957 --> 00:01:23,918 No, no, Vale. What happened? 27 00:01:24,210 --> 00:01:25,294 Hey... 28 00:01:25,461 --> 00:01:27,171 - Why are you crying? - What? Why not? 29 00:01:27,254 --> 00:01:28,672 I'm not crying. I'm happy. 30 00:01:29,381 --> 00:01:31,258 I'm happy. That's what happened. 31 00:01:31,342 --> 00:01:33,302 - I'm happy. - He is happy because he's poor. 32 00:01:33,844 --> 00:01:36,305 Well, we have a wedding to celebrate his poverty. 33 00:01:36,430 --> 00:01:37,598 And you have to learn 34 00:01:37,681 --> 00:01:39,600 that you eat and drink for free at weddings. 35 00:01:39,683 --> 00:01:40,392 - Yes. - Here. 36 00:01:40,476 --> 00:01:42,812 ♪ [plays "Ya no espero más" performed María León] ♪ 37 00:01:42,895 --> 00:01:45,397 THE GAME OF KEYS [door sliding] 38 00:01:45,481 --> 00:01:48,359 ♪ [continues "Ya no espero más"] ♪ 39 00:01:48,484 --> 00:01:51,111 [elevator] [suitcase] 40 00:01:51,195 --> 00:01:53,739 What the hell? [Venecia laughs] 41 00:01:53,989 --> 00:01:56,575 Hey, if my mom listened to you, 42 00:01:56,659 --> 00:01:58,160 she'd wash your mouth with soap. 43 00:01:58,244 --> 00:01:59,995 Come on, Venecia! What are you doing here? 44 00:02:00,079 --> 00:02:03,165 [laughs] What do you mean, "What are you doing here"? 45 00:02:03,332 --> 00:02:05,125 [Venecia] Oh, no! 46 00:02:05,209 --> 00:02:07,169 Oh, I know. You are running away from the police? 47 00:02:07,253 --> 00:02:09,129 No. Worse. Astrid told me 48 00:02:09,213 --> 00:02:11,590 that my sister, who believes love has to be free 49 00:02:11,674 --> 00:02:13,384 and flow, is chasing a girl 50 00:02:13,467 --> 00:02:14,802 like a teenager in love? 51 00:02:14,885 --> 00:02:16,470 I'm not chasing her. 52 00:02:16,554 --> 00:02:17,763 I'm trying to forget her. 53 00:02:17,847 --> 00:02:19,056 And do you know what's the problem? 54 00:02:19,139 --> 00:02:20,349 That I got invited to a wedding 55 00:02:20,432 --> 00:02:22,184 that she will attend with her new beau. 56 00:02:22,268 --> 00:02:23,561 That's awesome! 57 00:02:23,769 --> 00:02:24,937 Yes! 58 00:02:25,020 --> 00:02:26,564 - Let's go to the party. - No! 59 00:02:26,647 --> 00:02:28,858 Yes. I'll teach you how to flirt. 60 00:02:28,941 --> 00:02:31,235 - You will teach me how to flirt? - Obviously. 61 00:02:31,318 --> 00:02:33,070 Because, apparently, you forgot. 62 00:02:33,153 --> 00:02:34,655 [Venecia] You became a bore. 63 00:02:34,738 --> 00:02:37,157 [Siena] - Oh, of course not! [Venecia] - Of course you did! 64 00:02:37,491 --> 00:02:38,742 If anything happens, call me 65 00:02:38,826 --> 00:02:40,744 and I'll come back right away, okay, Mica? 66 00:02:40,828 --> 00:02:42,079 - I promise. - Okay. 67 00:02:42,204 --> 00:02:43,873 Are you going to be okay? 68 00:02:44,999 --> 00:02:47,042 With my dad and Gabriela? 69 00:02:47,251 --> 00:02:48,377 I don't know how you do it. 70 00:02:48,460 --> 00:02:49,837 Mmm. Don't worry, 71 00:02:49,920 --> 00:02:53,132 it's not his fault, nor Gabriela's, okay? 72 00:02:53,883 --> 00:02:54,884 Okay. 73 00:02:56,093 --> 00:02:58,679 If you're up for egging their house, I'm in. 74 00:02:59,430 --> 00:03:00,764 [kissing] 75 00:03:01,140 --> 00:03:03,017 We won't be egging their house at their house because eggs 76 00:03:03,100 --> 00:03:05,019 are really expensive, so we won't do that. 77 00:03:05,102 --> 00:03:06,145 - Okay? - Okay. 78 00:03:06,228 --> 00:03:07,605 Well, I love you. I love you. 79 00:03:07,771 --> 00:03:09,315 - I love you more. Mom! - I love you. 80 00:03:09,398 --> 00:03:10,608 I'll miss you so much. 81 00:03:10,691 --> 00:03:11,817 - Me too. - Be good, please. 82 00:03:11,901 --> 00:03:12,985 - Okay? - Yes. You too. 83 00:03:13,068 --> 00:03:13,986 - Well... - Bye. 84 00:03:14,069 --> 00:03:16,113 - Call me if you need anything, Mica. - Yes. It's just two days. 85 00:03:16,196 --> 00:03:17,531 It doesn't matter. 86 00:03:17,615 --> 00:03:19,783 I'll come back immediately, okay? 87 00:03:19,867 --> 00:03:21,201 [Mica] - Okay. - I love you. 88 00:03:21,285 --> 00:03:22,119 [Mica] - Bye. [door] - Have fun. 89 00:03:22,202 --> 00:03:22,953 [kisses] 90 00:03:23,203 --> 00:03:25,664 [car engine] 91 00:03:31,712 --> 00:03:33,714 [car engine] 92 00:03:38,385 --> 00:03:41,388 Hurry, my little ones. We're about to leave. 93 00:03:41,472 --> 00:03:42,932 Kids, stop fighting! 94 00:03:43,015 --> 00:03:44,099 Call me 95 00:03:44,183 --> 00:03:46,769 if you need anything. I love you! 96 00:03:46,852 --> 00:03:48,896 Whatever you do, don't give them sugar. 97 00:03:48,979 --> 00:03:49,855 They'll act like "gremlins". 98 00:03:49,939 --> 00:03:51,023 Okay. [makes emphasis] 99 00:03:51,148 --> 00:03:53,734 [suitcases] 100 00:03:53,943 --> 00:03:55,903 [Carmen] They have to be in bed by nine. 101 00:03:56,987 --> 00:03:59,031 Oh. If they get too restless, 102 00:03:59,114 --> 00:04:01,241 remind them they are not baptized. 103 00:04:01,325 --> 00:04:02,952 No. Don't talk to them about religion. 104 00:04:03,035 --> 00:04:04,370 If anything happens, 105 00:04:04,995 --> 00:04:06,413 tell them you'll call grandma. 106 00:04:06,497 --> 00:04:07,957 Are they so mischievous? 107 00:04:08,582 --> 00:04:10,084 They're restless. 108 00:04:10,209 --> 00:04:11,335 [suitcase in trunk] 109 00:04:11,585 --> 00:04:13,879 You know. They're kids. 110 00:04:14,546 --> 00:04:15,839 As long as you don't give them sugar. 111 00:04:21,220 --> 00:04:22,179 Aloha. 112 00:04:22,262 --> 00:04:24,431 - Goodbye. - Goodbye. 113 00:04:25,641 --> 00:04:27,643 [radio] 114 00:04:29,603 --> 00:04:30,896 [Valentin] Good afternoon. 115 00:04:30,980 --> 00:04:31,981 [mechanic] God afternoon. 116 00:04:32,815 --> 00:04:34,608 Does Ruben Fernandez work here? 117 00:04:35,067 --> 00:04:36,318 [whistles] 118 00:04:36,402 --> 00:04:37,987 - Ruben! [Ruben] - What is it? 119 00:04:38,070 --> 00:04:39,863 - They're looking for you. [Ruben] - I'm coming. 120 00:04:42,950 --> 00:04:43,993 [Valentin] Hey! 121 00:04:44,118 --> 00:04:45,452 Valentin, what's up? 122 00:04:46,704 --> 00:04:47,830 What can I say? 123 00:04:48,414 --> 00:04:51,417 I lost my house, my car was confiscated, 124 00:04:51,750 --> 00:04:53,502 and they blocked my bank account. 125 00:04:54,003 --> 00:04:55,004 Okay? 126 00:04:55,087 --> 00:04:57,840 And my dad just found out I'm gay. 127 00:04:59,425 --> 00:05:01,135 - Cool, right? - Yeah. 128 00:05:01,635 --> 00:05:02,511 Yes. 129 00:05:03,053 --> 00:05:04,513 Hey... 130 00:05:05,264 --> 00:05:06,932 I wanted to tell you there is a wedding... 131 00:05:07,725 --> 00:05:09,518 They are very good friends of mine... 132 00:05:09,768 --> 00:05:11,562 [car engines] 133 00:05:11,645 --> 00:05:12,771 Would you like to come with me? 134 00:05:12,896 --> 00:05:14,064 I'd love to. 135 00:05:14,690 --> 00:05:16,525 - Really? - Yes, I'd really like to. 136 00:05:17,067 --> 00:05:19,028 This is so embarrassing, but... 137 00:05:21,113 --> 00:05:22,448 Can we use your car? 138 00:05:22,781 --> 00:05:26,785 ♪ [plays "Lista Pa' Impresionar" performer Melina Almodovar] ♪ 139 00:05:30,873 --> 00:05:32,791 We're really happy you can join us 140 00:05:32,875 --> 00:05:34,668 - in our love celebration. - Sure. 141 00:05:34,752 --> 00:05:36,378 But let's go. Let's have a drink. 142 00:05:36,462 --> 00:05:38,047 - Yes, let's go. - Can you bring me a tequila shot? 143 00:05:38,130 --> 00:05:40,090 - Of course. Double, my love. - Coming. 144 00:05:40,424 --> 00:05:41,467 [Leo] What's up, Barbara? 145 00:05:41,717 --> 00:05:42,926 Barbs! 146 00:05:44,053 --> 00:05:45,137 [Adriana] Oh! 147 00:05:45,220 --> 00:05:47,139 - Congratulations, girl. - Thank you. 148 00:05:47,222 --> 00:05:49,516 - Who would have guessed it? - Congratulations. 149 00:05:49,683 --> 00:05:51,602 Mathematician! 150 00:05:52,061 --> 00:05:53,520 Do you know all about the plan? 151 00:05:54,063 --> 00:05:55,230 Great! 152 00:05:55,647 --> 00:05:57,274 - I'll get the key. - Okay. 153 00:05:57,524 --> 00:05:58,650 Excuse me. 154 00:05:58,734 --> 00:06:00,611 [Barbara] If you ever get married, huh! 155 00:06:00,694 --> 00:06:03,155 [Adriana] - No. No marriage. [Barbara] - Wow! So hot! 156 00:06:03,238 --> 00:06:04,531 [Barbara] You're hitting that? 157 00:06:04,615 --> 00:06:05,616 [Venecia] Is that him? 158 00:06:06,784 --> 00:06:07,951 Yes, that's him. 159 00:06:09,703 --> 00:06:11,121 Okay. I'll handle it. 160 00:06:11,955 --> 00:06:13,123 What will you do? 161 00:06:13,665 --> 00:06:14,875 You'll see. 162 00:06:15,793 --> 00:06:17,586 You're crazy. [Venecia laughs] 163 00:06:17,920 --> 00:06:19,254 ♪ [music] ♪ 164 00:06:19,338 --> 00:06:20,506 Gorgeous! 165 00:06:20,881 --> 00:06:22,382 - You're getting married. - No! 166 00:06:22,549 --> 00:06:25,385 [laughs] How's that going, huh? 167 00:06:25,469 --> 00:06:27,554 Not bad at all. Tell me, how are you? 168 00:06:27,638 --> 00:06:28,764 - Are you okay? - I'm fine. 169 00:06:28,847 --> 00:06:30,557 - Hey, beautiful! - Hi! 170 00:06:30,641 --> 00:06:32,059 Who's the cutest? 171 00:06:32,142 --> 00:06:33,727 Oh, oh! 172 00:06:33,852 --> 00:06:34,812 Thank you. 173 00:06:35,979 --> 00:06:37,314 - Hello. - Hello. 174 00:06:37,397 --> 00:06:39,525 - How's Mica doing? - Better. 175 00:06:40,651 --> 00:06:42,152 Thank you for the other day. 176 00:06:43,821 --> 00:06:46,240 You should know Oscar is still very mad. 177 00:06:46,949 --> 00:06:48,117 Yes, I know. 178 00:06:49,076 --> 00:06:50,577 Barbara! 179 00:06:50,786 --> 00:06:52,788 Congratulations, my queen! [emphasis] 180 00:06:53,455 --> 00:06:55,916 - Hey! - Fun has arrived. 181 00:06:56,083 --> 00:06:57,793 [Barbara and Siena laugh] 182 00:06:59,461 --> 00:07:00,921 Gaby, how are you? 183 00:07:01,004 --> 00:07:03,090 Fine. Almost there. This is it. 184 00:07:04,133 --> 00:07:05,342 Hi, how are you? 185 00:07:05,968 --> 00:07:07,427 - Hello. - Congratulations. 186 00:07:07,511 --> 00:07:08,720 Thank you. 187 00:07:08,846 --> 00:07:10,139 Sorry. I haven't introduced you. 188 00:07:10,222 --> 00:07:11,515 This is my sister Venecia. 189 00:07:11,974 --> 00:07:13,892 - Oh! [Venecia] - Yeah. Nice to meet you all. 190 00:07:14,143 --> 00:07:15,394 - Barbara, Gaby. - Nice to meet you. 191 00:07:15,477 --> 00:07:16,937 - Hi. - And Adriana. 192 00:07:17,437 --> 00:07:18,981 Adriana, how are you? 193 00:07:19,064 --> 00:07:20,065 Fine, and you? 194 00:07:20,149 --> 00:07:21,233 [Venecia] Fine. Thank you. 195 00:07:22,192 --> 00:07:25,320 Don't you have a brother named Bergamo? 196 00:07:25,737 --> 00:07:26,905 [Barbara laughs] 197 00:07:27,614 --> 00:07:29,241 [Adriana] - Gee! - Sorry. 198 00:07:29,366 --> 00:07:30,784 Sorry. I'm nervous. 199 00:07:30,868 --> 00:07:33,412 Well, I'll congratulate the groom. 200 00:07:33,495 --> 00:07:34,788 - Yeah. - I'll be right back. 201 00:07:35,873 --> 00:07:36,790 Hey! 202 00:07:38,876 --> 00:07:40,210 Sorry. 203 00:07:41,003 --> 00:07:42,671 - What is it, Oscar? - Nothing. 204 00:07:42,754 --> 00:07:44,715 Okay. I don't want to fight. 205 00:07:45,841 --> 00:07:48,302 Do you recognize that you made a mistake 206 00:07:49,094 --> 00:07:50,679 by taking Mica just like that? 207 00:07:51,346 --> 00:07:53,140 Oscar, stop it! 208 00:07:54,224 --> 00:07:55,642 You were not home 209 00:07:55,726 --> 00:07:57,603 and Mica wasn't feeling well and she wanted to come with me. 210 00:07:57,686 --> 00:07:59,479 ♪ [music] ♪ 211 00:07:59,563 --> 00:08:02,024 You can't take her away from my life 212 00:08:02,566 --> 00:08:03,859 like I didn't exist. 213 00:08:03,942 --> 00:08:06,445 I didn't take her away from your life like you didn't exist. 214 00:08:06,695 --> 00:08:08,780 You just weren't home and... 215 00:08:08,864 --> 00:08:10,616 Let's see. What would you have done? 216 00:08:10,699 --> 00:08:12,993 What did you do, huh? Let's see? 217 00:08:13,493 --> 00:08:14,411 The keys. 218 00:08:14,620 --> 00:08:15,871 Oh! Great. 219 00:08:16,079 --> 00:08:17,664 Wonderful! Should we go to the room? 220 00:08:17,748 --> 00:08:18,999 - Let's go. - Yes. 221 00:08:19,291 --> 00:08:20,709 Thank you. 222 00:08:20,792 --> 00:08:22,544 Well, Oscar, see you later. 223 00:08:23,128 --> 00:08:24,254 - Bye. - Bye. 224 00:08:24,421 --> 00:08:26,423 ♪ [music] ♪ 225 00:08:26,590 --> 00:08:29,885 He's angry because we had a problem with Mica, again. 226 00:08:30,469 --> 00:08:32,346 And Mica wanted to come live with me. 227 00:08:32,429 --> 00:08:33,764 The same problem again, you know? 228 00:08:34,473 --> 00:08:35,515 What is it? 229 00:08:35,974 --> 00:08:38,977 Control your suitors. I don't want a scene. 230 00:08:39,102 --> 00:08:41,021 - Barbs. - Really. 231 00:08:43,232 --> 00:08:47,444 ♪ [plays "Lista Pa' Impresionar" performer Melina Almodovar] ♪ 232 00:08:49,196 --> 00:08:50,322 [door] 233 00:08:50,739 --> 00:08:52,032 Oof! 234 00:08:52,824 --> 00:08:54,159 It's a nice hotel, right? 235 00:08:56,411 --> 00:08:57,454 Very. 236 00:08:57,621 --> 00:08:58,705 [Valentin] And so is the room. 237 00:08:58,789 --> 00:09:00,207 It looks cool. 238 00:09:01,875 --> 00:09:03,001 What's the matter? 239 00:09:03,126 --> 00:09:05,879 ♪ [music] ♪ 240 00:09:07,464 --> 00:09:08,799 I don't know. 241 00:09:10,008 --> 00:09:12,177 I'm kind of worried about what your friends will think about me. 242 00:09:13,720 --> 00:09:15,222 Why do you worry about that? 243 00:09:15,973 --> 00:09:17,266 [Valentin] My friends are insane. 244 00:09:18,517 --> 00:09:19,768 They're damaged. 245 00:09:20,060 --> 00:09:21,520 Don't worry about that. 246 00:09:22,187 --> 00:09:23,647 Besides, you're different. 247 00:09:24,147 --> 00:09:25,482 - Really? - Yeah. 248 00:09:25,691 --> 00:09:26,817 How come? 249 00:09:28,026 --> 00:09:29,528 Mmm... 250 00:09:29,695 --> 00:09:31,113 You are poor, for example. 251 00:09:31,405 --> 00:09:32,572 [laughter] 252 00:09:32,656 --> 00:09:33,657 So are you. 253 00:09:33,740 --> 00:09:34,950 - I'm not. - I paid for this trip. 254 00:09:35,033 --> 00:09:36,451 Yes, that's true. It's true. 255 00:09:36,618 --> 00:09:37,869 I was joking. 256 00:09:39,079 --> 00:09:40,038 [door] 257 00:09:40,122 --> 00:09:41,915 - Huh? - Oh, no! 258 00:09:41,999 --> 00:09:43,959 Gee! I'm closing my eyes. I'm closing my eyes! 259 00:09:44,042 --> 00:09:45,377 Are they screwing? Are they screwing? 260 00:09:45,460 --> 00:09:46,420 [friend] Are you screwing? 261 00:09:46,503 --> 00:09:48,338 If we were, you would have seen us, right? 262 00:09:48,463 --> 00:09:49,923 [friend] That's lame, Valentin! 263 00:09:51,466 --> 00:09:52,843 I'm so disappointed, Valentin. 264 00:09:52,926 --> 00:09:54,553 Let's do something. We'll go out, come back again 265 00:09:54,636 --> 00:09:55,846 and you'll be screwing, okay? 266 00:09:55,929 --> 00:09:57,764 Cachorro, wait. We are neighbors, 267 00:09:57,848 --> 00:09:59,558 maybe they'll need a cup of coffee, 268 00:09:59,641 --> 00:10:01,393 - a cup of sugar... - A blowjob. 269 00:10:01,476 --> 00:10:02,519 - Anything. - Anything. 270 00:10:02,728 --> 00:10:04,187 - What did I tell you? - What? 271 00:10:04,479 --> 00:10:05,188 [friend] What? 272 00:10:05,731 --> 00:10:06,815 That Cachorro wants to give him a blow job? 273 00:10:06,940 --> 00:10:08,150 Oh, no! 274 00:10:08,233 --> 00:10:09,484 I wasn't ready, but... 275 00:10:09,568 --> 00:10:10,319 Please. Come. 276 00:10:10,402 --> 00:10:11,945 I don't usually do this with strangers, but 277 00:10:12,029 --> 00:10:13,488 you keep insisting. 278 00:10:14,072 --> 00:10:15,407 - Get out! - What? 279 00:10:15,490 --> 00:10:16,825 Stop! What? Let go! 280 00:10:16,908 --> 00:10:18,160 Valentin, no. 281 00:10:18,243 --> 00:10:19,745 - Just for a while! - Don't be greedy. 282 00:10:19,828 --> 00:10:21,288 - Let's go outside. - He'll come back later. 283 00:10:21,580 --> 00:10:23,373 - I know what you do for a living. - Hey! 284 00:10:23,457 --> 00:10:24,958 - Bye. - Goodbye. 285 00:10:25,042 --> 00:10:27,544 ♪ [music] ♪ 286 00:10:28,045 --> 00:10:29,755 [Valentin] I told you they're insane. 287 00:10:29,838 --> 00:10:30,881 ♪ [music] ♪ 288 00:10:30,964 --> 00:10:32,257 They're damaged. 289 00:10:32,632 --> 00:10:34,426 - Confused. Yes. - Confused. 290 00:10:35,385 --> 00:10:37,387 ♪ [music] ♪ 291 00:10:37,846 --> 00:10:39,848 Are we really going to be like this the whole trip? 292 00:10:40,891 --> 00:10:42,267 What do you mean? 293 00:10:44,603 --> 00:10:46,146 Let's make an effort, right? 294 00:10:47,314 --> 00:10:48,732 "Let's make an effort"? 295 00:10:48,815 --> 00:10:51,193 I'm here, Oscar. I didn't even want to come. 296 00:10:51,693 --> 00:10:53,320 ♪ [music] ♪ 297 00:10:53,779 --> 00:10:55,113 It's this one. 298 00:10:57,115 --> 00:10:58,533 [Guillermo] Do you want to join him? 299 00:10:59,117 --> 00:11:00,577 [Adriana] No. Come on. 300 00:11:01,787 --> 00:11:03,246 [Adriana] Besides, I wouldn't do that to you. 301 00:11:03,330 --> 00:11:04,956 [Guillermo] You're not doing anything to me. 302 00:11:05,040 --> 00:11:06,792 You're the one who wants to be with him. 303 00:11:09,503 --> 00:11:11,004 I don't like to see him like that. 304 00:11:12,297 --> 00:11:13,840 Besides, I'm with you. 305 00:11:13,924 --> 00:11:14,925 Wait. 306 00:11:15,675 --> 00:11:18,720 I want you to be with me when you want to. 307 00:11:19,805 --> 00:11:22,140 When we wish to be with someone else, then... 308 00:11:22,432 --> 00:11:24,893 We'll be with someone else. It's alright. 309 00:11:26,395 --> 00:11:28,397 [Adriana] I don't think it's that simple. 310 00:11:29,564 --> 00:11:32,609 To be honest, I do have mixed feelings about Oscar. 311 00:11:33,443 --> 00:11:35,278 Go figure it out, then. 312 00:11:36,530 --> 00:11:37,906 ♪ [birds singing] ♪ 313 00:11:38,573 --> 00:11:40,784 [wind] 314 00:11:48,917 --> 00:11:50,001 Go. 315 00:11:51,002 --> 00:11:55,006 [wind] 316 00:12:04,683 --> 00:12:06,268 - Hey! - Ouch! 317 00:12:06,601 --> 00:12:08,437 Hey, watch your step. 318 00:12:08,687 --> 00:12:09,479 [Guillermo smiles] 319 00:12:09,563 --> 00:12:11,440 - You bumped into me. - No, you did. 320 00:12:12,649 --> 00:12:15,277 Or maybe fate wanted us to meet. 321 00:12:15,944 --> 00:12:16,820 Have you thought about that? 322 00:12:16,987 --> 00:12:18,780 Eh... No. 323 00:12:18,864 --> 00:12:20,031 - No? - No. 324 00:12:20,282 --> 00:12:21,575 Would you like something to drink? 325 00:12:21,950 --> 00:12:23,410 Maybe then you'll think it better. 326 00:12:24,202 --> 00:12:25,745 - Come on! - Okay, okay. 327 00:12:26,872 --> 00:12:29,875 ♪ [birds singing] ♪ 328 00:12:31,751 --> 00:12:32,961 Like in high school? 329 00:12:35,589 --> 00:12:37,132 [Adriana] With your sexy drinks. 330 00:12:37,716 --> 00:12:39,634 [Oscar laughs] 331 00:12:41,678 --> 00:12:43,680 [Oscar sighs] 332 00:12:46,349 --> 00:12:48,393 I don't want to be out of Mica's life. 333 00:12:50,187 --> 00:12:52,439 I don't want you out of Mica's life, either. 334 00:12:52,564 --> 00:12:55,984 [crowd] 335 00:12:56,860 --> 00:12:58,320 Nor yours. 336 00:13:02,157 --> 00:13:03,366 I miss you. 337 00:13:04,910 --> 00:13:06,119 A lot. 338 00:13:10,916 --> 00:13:12,459 Oscar, you can't miss me, 339 00:13:12,542 --> 00:13:14,294 because you have a pregnant girlfriend. 340 00:13:16,004 --> 00:13:17,589 I'm tired. 341 00:13:18,507 --> 00:13:20,091 I really miss you. 342 00:13:20,884 --> 00:13:22,385 That makes me feel guilty. 343 00:13:22,511 --> 00:13:24,513 ♪ [birds singing] ♪ 344 00:13:25,889 --> 00:13:27,140 You fee the same thing. 345 00:13:28,725 --> 00:13:30,727 ♪ [birds singing] ♪ 346 00:13:34,439 --> 00:13:36,191 Clear your mind and, 347 00:13:36,525 --> 00:13:39,236 and I'll be doing the same thing. 348 00:13:40,487 --> 00:13:44,157 ♪ [music] ♪ 349 00:13:56,002 --> 00:13:59,130 ♪ [music] [birds singing] ♪ 350 00:14:04,594 --> 00:14:05,804 Adriana... 351 00:14:06,471 --> 00:14:07,681 [Adriana] Hi. 352 00:14:07,764 --> 00:14:09,015 I need to talk to you. 353 00:14:10,392 --> 00:14:11,393 What is it? 354 00:14:11,476 --> 00:14:13,979 Every time I want to talk, something goes wrong or... 355 00:14:14,604 --> 00:14:16,398 I'll say it before I screw up. 356 00:14:17,941 --> 00:14:19,568 I'm crazy about you. 357 00:14:20,110 --> 00:14:21,152 What? 358 00:14:21,361 --> 00:14:23,071 I had to say it and I just did. 359 00:14:23,989 --> 00:14:26,616 The "I can't stop thinking about you" kind. 360 00:14:26,825 --> 00:14:28,994 The "I can't stand to see you with the mathematician" kind. 361 00:14:29,077 --> 00:14:30,453 Oh, no! 362 00:14:30,537 --> 00:14:31,663 ♪ [music] ♪ 363 00:14:31,746 --> 00:14:33,915 Siena, you were the one who taught me 364 00:14:33,999 --> 00:14:35,208 all this stuff about free love. 365 00:14:35,333 --> 00:14:37,085 Please, don't tell me this now. 366 00:14:37,168 --> 00:14:38,920 - Please. - Yes, I know. 367 00:14:39,004 --> 00:14:40,630 Adriana, why don't you listen to me? 368 00:14:41,089 --> 00:14:43,592 None of this was intentional. 369 00:14:44,884 --> 00:14:46,344 It just happened. 370 00:14:49,389 --> 00:14:50,890 I dream about you. 371 00:14:52,517 --> 00:14:54,894 I go to sleep and wake up thinking about you. 372 00:14:55,103 --> 00:14:57,022 ♪ [music] ♪ 373 00:14:57,105 --> 00:14:58,898 And I want everything with you. 374 00:15:00,275 --> 00:15:01,693 [sighs] Oh! 375 00:15:02,861 --> 00:15:03,903 ♪ [elevator] ♪ 376 00:15:03,987 --> 00:15:05,405 Look... 377 00:15:06,698 --> 00:15:07,616 Siena... 378 00:15:08,575 --> 00:15:10,785 Without thinking it twice, if I had to be with a woman again, 379 00:15:10,869 --> 00:15:13,455 I would choose to be with you, huh? Really. 380 00:15:13,538 --> 00:15:14,748 ♪ [music] ♪ 381 00:15:14,831 --> 00:15:16,041 [sighs] 382 00:15:16,124 --> 00:15:17,709 ♪ [elevator bell] ♪ 383 00:15:17,792 --> 00:15:19,210 But at this point in my life, 384 00:15:19,294 --> 00:15:21,087 there is a lot going on. 385 00:15:21,463 --> 00:15:23,715 Really. It has nothing to do with sex. 386 00:15:24,924 --> 00:15:26,092 Okay? 387 00:15:27,177 --> 00:15:29,596 ♪ [music] [elevator] ♪ 388 00:15:43,610 --> 00:15:46,279 The more people you love, the more love you'll have. 389 00:15:48,198 --> 00:15:50,533 [elevator doors] 390 00:15:54,496 --> 00:15:57,957 ♪ [music] ♪ 391 00:15:58,375 --> 00:16:00,377 [Barbara] A toast! A toast! 392 00:16:01,795 --> 00:16:05,548 We want to thank all of you for being here 393 00:16:06,132 --> 00:16:08,968 in this, our last night as single people. 394 00:16:09,260 --> 00:16:11,680 [friends cheering] [Barbara] Ouch! 395 00:16:12,138 --> 00:16:14,724 And you are our best friends. 396 00:16:15,308 --> 00:16:17,143 Thank you and cheers. 397 00:16:17,435 --> 00:16:19,062 [all] Cheers! 398 00:16:19,437 --> 00:16:21,314 [Leo] - Thanks a lot, colleagues. [Barbara] - Cheers! 399 00:16:21,398 --> 00:16:22,816 - Cheers! [Barbara] - Yeah! 400 00:16:24,359 --> 00:16:26,444 Salute! Salute! 401 00:16:26,528 --> 00:16:27,696 Salute! 402 00:16:28,530 --> 00:16:30,865 [crowd] 403 00:16:31,449 --> 00:16:32,742 [Leo] - Patricia! [Patricia] - Cousin! 404 00:16:32,826 --> 00:16:33,702 [man] Cheers! 405 00:16:33,785 --> 00:16:34,994 What are you doing here? 406 00:16:35,286 --> 00:16:36,246 [kissing] 407 00:16:36,329 --> 00:16:37,497 [Patricia] Congratulations! 408 00:16:37,580 --> 00:16:39,666 Hey, welcome. Sit. Welcome. 409 00:16:39,749 --> 00:16:42,252 [Patricia shuts excites] [Barbara] I' so glad you came! 410 00:16:42,335 --> 00:16:43,628 Thank you. 411 00:16:43,753 --> 00:16:47,048 Hey, everyone. I want to introduce you to Patricia. 412 00:16:48,049 --> 00:16:49,926 Patricia is Leo's cousin, 413 00:16:50,051 --> 00:16:52,846 and as you know, Leo's family is kind of cuckoo. 414 00:16:53,221 --> 00:16:56,307 And Patricia is the family psychologist, so 415 00:16:56,391 --> 00:16:57,559 in case you need one, go ahead. 416 00:16:57,642 --> 00:16:58,810 [Leo laughs] She's really good. 417 00:16:58,935 --> 00:17:00,061 [Leo] Welcome, Paty. 418 00:17:00,145 --> 00:17:02,731 [Paty] Thank you! Hello, everyone! Hi! Hi! 419 00:17:02,814 --> 00:17:03,982 Welcome! 420 00:17:04,065 --> 00:17:04,941 Hello! 421 00:17:05,024 --> 00:17:06,901 I could use a psychologist. 422 00:17:06,985 --> 00:17:07,986 - Really? - And I think 423 00:17:08,069 --> 00:17:09,612 you'll find several patients here. 424 00:17:09,946 --> 00:17:11,614 Well, I'm just writing my dissertation. 425 00:17:11,906 --> 00:17:13,199 Really? On what? 426 00:17:13,742 --> 00:17:15,285 "Human mating rituals 427 00:17:15,368 --> 00:17:17,495 [Patricia] and their similarities to other animal species". 428 00:17:17,996 --> 00:17:19,289 [crowd] 429 00:17:19,372 --> 00:17:20,832 You like Adriana, right? 430 00:17:23,376 --> 00:17:24,711 [Venecia] Touché. 431 00:17:26,171 --> 00:17:28,256 And this is my sister, Venecia. 432 00:17:28,506 --> 00:17:29,632 - Patricia. - Nice to meet you. 433 00:17:29,716 --> 00:17:33,136 ♪ [plays "Cuando beso tus labios" performed Veeno] ♪ 434 00:17:33,386 --> 00:17:34,471 [man] Cheers! 435 00:17:40,268 --> 00:17:44,564 ♪ [continues "Cuando beso tus labios"] ♪ 436 00:18:02,540 --> 00:18:07,128 ♪ [continues "Cuando beso tus labios"] ♪ 437 00:18:28,441 --> 00:18:32,695 ♪ [continues "Cuando beso tus labios"] ♪ 438 00:18:46,793 --> 00:18:48,628 [Oscar] Let's go, everybody! 439 00:18:52,257 --> 00:18:56,511 ♪ [plays "Cuando beso tus labios" performed Veeno] ♪ 440 00:19:05,395 --> 00:19:09,023 ♪ [continues "Cuando beso tus labios"] ♪ 441 00:19:09,232 --> 00:19:10,942 ♪ [crickets] ♪ 442 00:19:11,025 --> 00:19:12,277 Okay. 443 00:19:12,610 --> 00:19:16,197 ♪ ["Cuando beso tus labios" ends] ♪ 444 00:19:17,198 --> 00:19:20,285 ♪ [crickets] ♪ 445 00:19:23,413 --> 00:19:24,706 I... [hesitates] 446 00:19:24,789 --> 00:19:26,291 I thought... 447 00:19:27,959 --> 00:19:30,003 [hesitates] - I thought... - What? 448 00:19:30,336 --> 00:19:31,754 - What? - Well... 449 00:19:32,422 --> 00:19:34,132 costumes, 450 00:19:34,507 --> 00:19:36,509 lashes, 451 00:19:37,093 --> 00:19:38,928 whips, hmmm? 452 00:19:41,139 --> 00:19:42,265 More people. 453 00:19:43,808 --> 00:19:45,643 I want tonight to be different, Barbara. 454 00:19:46,311 --> 00:19:48,521 ♪ [crickets] ♪ 455 00:19:50,189 --> 00:19:50,940 [steps] [kissing] 456 00:19:51,024 --> 00:19:52,609 [Leo] I want only you 457 00:19:54,193 --> 00:19:55,612 and me 458 00:19:56,654 --> 00:19:57,864 making love. 459 00:19:58,823 --> 00:20:00,158 [kissing] 460 00:20:00,867 --> 00:20:02,243 [champagne] 461 00:20:02,869 --> 00:20:04,370 I think it's corny. 462 00:20:05,038 --> 00:20:06,331 Enjoy! 463 00:20:07,498 --> 00:20:08,625 [Barbara] Thank you. 464 00:20:10,168 --> 00:20:12,629 ♪ [crickets] ♪ 465 00:20:14,380 --> 00:20:15,798 But beautiful. 466 00:20:17,175 --> 00:20:19,594 ♪ [crickets] ♪ [kissing] 467 00:20:43,576 --> 00:20:45,495 Will we try missionary? 468 00:20:46,996 --> 00:20:48,373 [Barbara] Huh? 469 00:20:57,048 --> 00:20:58,299 [door] 470 00:20:58,549 --> 00:21:00,885 - Hey! - Hey! 471 00:21:01,177 --> 00:21:02,470 [Oscar laughs] 472 00:21:02,553 --> 00:21:03,346 [door] 473 00:21:03,429 --> 00:21:04,430 [whistles] 474 00:21:04,514 --> 00:21:06,265 I didn't notice when you left. 475 00:21:06,349 --> 00:21:08,309 Oh, I was really tired. 476 00:21:10,103 --> 00:21:11,437 Oh! 477 00:21:12,188 --> 00:21:13,940 Forgive me! 478 00:21:14,732 --> 00:21:15,692 Huh? 479 00:21:15,900 --> 00:21:17,235 Look... 480 00:21:17,527 --> 00:21:19,821 We have been saying very hurtful things to each other, 481 00:21:19,904 --> 00:21:21,572 but on my part, 482 00:21:22,907 --> 00:21:24,075 I apologize. 483 00:21:24,492 --> 00:21:25,660 I'm sorry. 484 00:21:27,578 --> 00:21:29,205 I was very angry and... 485 00:21:29,706 --> 00:21:32,291 I know you love Mica and that there won't be any issues. 486 00:21:32,375 --> 00:21:33,751 This has nothing to do with Mica 487 00:21:34,168 --> 00:21:35,294 nor Adriana. 488 00:21:37,255 --> 00:21:39,549 It shouldn't be so hard, Oscar. 489 00:21:41,592 --> 00:21:42,552 [clears throat] 490 00:21:42,719 --> 00:21:43,928 But, well... 491 00:21:45,805 --> 00:21:47,181 Tell me, then, 492 00:21:47,265 --> 00:21:49,767 what do I have to do for us to be alright? 493 00:21:51,352 --> 00:21:52,353 Huh? 494 00:21:56,024 --> 00:21:57,692 You have to accept that 495 00:21:59,402 --> 00:22:01,320 this isn't working out. 496 00:22:14,000 --> 00:22:15,585 Forgive me, Gaby. 497 00:22:15,710 --> 00:22:17,378 ♪ [music] ♪ 498 00:22:17,462 --> 00:22:18,671 It's not your fault. 499 00:22:20,423 --> 00:22:21,758 We were confused. 500 00:22:23,384 --> 00:22:25,511 Because we appreciate each other. 501 00:22:26,054 --> 00:22:28,014 Because we laugh our heads off, 502 00:22:28,890 --> 00:22:30,516 and because we like each other. 503 00:22:31,893 --> 00:22:33,144 But that doesn't mean 504 00:22:33,227 --> 00:22:35,688 that we should be together as a couple. 505 00:22:36,272 --> 00:22:39,734 ♪ [music] ♪ 506 00:22:55,416 --> 00:22:59,128 ♪ [combat music] ♪ 507 00:23:06,385 --> 00:23:10,223 ♪ [combat music] ♪ 508 00:23:14,477 --> 00:23:16,771 [breathes heavily] 509 00:23:18,022 --> 00:23:21,442 [panting] ♪ [combat music] ♪ 510 00:23:26,656 --> 00:23:28,616 [panting] 511 00:23:29,033 --> 00:23:31,786 [kissing] 512 00:23:35,039 --> 00:23:36,999 [Adriana exhales] 513 00:23:41,963 --> 00:23:43,840 [Adriana and Guillermo exhale] 514 00:23:52,265 --> 00:23:54,183 [Guillermo exhales] 515 00:24:02,817 --> 00:24:04,235 Do you like Venecia? 516 00:24:04,569 --> 00:24:05,778 [Guillermo laughs] 517 00:24:08,447 --> 00:24:09,574 She's good looking. 518 00:24:10,908 --> 00:24:12,160 But she's too crazy for me. 519 00:24:14,662 --> 00:24:15,955 And you? Huh? 520 00:24:17,081 --> 00:24:18,457 What's up with Oscar? 521 00:24:20,835 --> 00:24:22,003 [Adriana exhales] 522 00:24:26,716 --> 00:24:27,800 [clicks mouth] 523 00:24:28,885 --> 00:24:31,929 I have to admit that sometimes I still miss him. 524 00:24:35,558 --> 00:24:36,767 And then? 525 00:24:41,272 --> 00:24:42,899 And then... [exhales] 526 00:24:43,900 --> 00:24:46,569 ♪ [music] ♪ 527 00:24:48,070 --> 00:24:51,365 [Guillermo sighs] 528 00:24:53,326 --> 00:24:55,620 [door] 529 00:24:56,954 --> 00:24:58,039 Thanks. 530 00:24:58,331 --> 00:25:01,000 ♪ [birds signing] ♪ 531 00:25:05,755 --> 00:25:06,923 Thank you. 532 00:25:09,050 --> 00:25:10,718 Good afternoon, madam. Do you have a reservation? 533 00:25:10,801 --> 00:25:13,721 Oh, please! This is my daughter's wedding. 534 00:25:13,804 --> 00:25:15,223 Welcome. Congratulations. 535 00:25:15,306 --> 00:25:16,849 You're so kind. Thank you. 536 00:25:17,016 --> 00:25:18,601 ♪ [music] ♪ 537 00:25:18,684 --> 00:25:19,894 You look gorgeous. 538 00:25:19,977 --> 00:25:21,145 [Barbara] Thank you. 539 00:25:22,271 --> 00:25:24,357 [Barbara] Thank you for doing this with me. 540 00:25:24,440 --> 00:25:25,733 [Gaby] Aww. 541 00:25:29,737 --> 00:25:32,782 ♪ [plays "Dreaming" performed Lord Netty] ♪ 542 00:25:32,865 --> 00:25:34,450 [Adriana] Are you okay? 543 00:25:35,910 --> 00:25:37,787 I miss you. But I'm fine. 544 00:25:37,954 --> 00:25:40,623 ♪ [music] ♪ 545 00:25:42,667 --> 00:25:44,502 We'll have a great time. 546 00:25:44,669 --> 00:25:48,005 ♪ [music] ♪ 547 00:25:49,090 --> 00:25:50,675 I'm nervous. 548 00:25:50,758 --> 00:25:53,469 ♪ [music] ♪ 549 00:25:55,471 --> 00:25:56,764 Mrs. Gloria, 550 00:25:57,390 --> 00:25:59,016 you can't wear that dress to the wedding. 551 00:25:59,100 --> 00:26:00,518 You have to wear one of these. 552 00:26:00,643 --> 00:26:02,395 What are you talking about? 553 00:26:02,853 --> 00:26:04,188 I would never wear that. 554 00:26:04,272 --> 00:26:06,482 And cover yourself. You're showing everything. 555 00:26:07,400 --> 00:26:10,069 It's your daughter's only request as a wedding gift. 556 00:26:11,195 --> 00:26:12,780 ♪ [horn] ♪ 557 00:26:13,239 --> 00:26:17,034 ♪ [horn] ♪ 558 00:26:17,493 --> 00:26:20,371 ♪ [birds singing] ♪ 559 00:26:22,081 --> 00:26:24,333 [waves] 560 00:26:26,294 --> 00:26:27,753 Let's start, please. 561 00:26:28,087 --> 00:26:30,423 Would you be so kind as to remove your clothes. 562 00:26:30,881 --> 00:26:33,050 [waves] ♪ [birds singing] ♪ 563 00:26:37,138 --> 00:26:39,473 [waves] 564 00:26:42,101 --> 00:26:45,104 ♪ [music] ♪ 565 00:26:46,272 --> 00:26:48,149 Oh my! 566 00:26:48,941 --> 00:26:50,860 ♪ [music] ♪ 567 00:26:51,277 --> 00:26:53,112 [waves] 568 00:26:53,195 --> 00:26:55,156 Welcome everyone 569 00:26:55,406 --> 00:26:58,284 to this ritual, pure in it's conception. 570 00:26:59,201 --> 00:27:01,871 For it is our duty to bear witness 571 00:27:01,954 --> 00:27:03,122 ♪ [seagulls] ♪ 572 00:27:03,205 --> 00:27:05,583 just like nature brought us into this world. 573 00:27:05,666 --> 00:27:06,834 [waves] 574 00:27:06,917 --> 00:27:09,795 Only then, we'll get to live it... 575 00:27:10,338 --> 00:27:11,422 inhabit it... 576 00:27:12,298 --> 00:27:13,215 feel it. 577 00:27:13,299 --> 00:27:16,218 ♪ [plays "Dreaming" performed Lord Netty] ♪ 578 00:27:33,903 --> 00:27:36,489 ♪ [birds singing] ♪ 579 00:27:39,867 --> 00:27:45,414 I pronounce you united by all the forces of Nature. 580 00:27:46,290 --> 00:27:47,917 You may kiss each other. 581 00:27:48,167 --> 00:27:50,795 ♪ [birds singing] ♪ 582 00:27:53,923 --> 00:27:56,759 ♪ [music] ♪ 583 00:28:00,304 --> 00:28:01,639 [cheering] 584 00:28:01,722 --> 00:28:03,015 [man] Congratulations! [clapping] 585 00:28:03,099 --> 00:28:06,185 [cheering] 586 00:28:06,394 --> 00:28:07,353 Bravo! 587 00:28:08,896 --> 00:28:10,356 Bravo. 588 00:28:10,606 --> 00:28:13,109 ♪ [music] ♪ 589 00:28:15,027 --> 00:28:17,363 ♪ [birds singing] ♪ 590 00:28:18,572 --> 00:28:20,199 [man howls] 591 00:28:20,282 --> 00:28:21,200 [man] Bravo. 592 00:28:21,325 --> 00:28:23,828 [cheering] 593 00:28:28,999 --> 00:28:31,335 What a beautiful wedding, daughter! 594 00:28:31,836 --> 00:28:34,171 Thank you for making me so happy. 595 00:28:34,463 --> 00:28:36,215 - Thank you! - Thank you for being here. 596 00:28:36,465 --> 00:28:38,926 [Gloria] I love you so much, daughter. A lot. 597 00:28:39,510 --> 00:28:41,679 Thank you. Thank you. 598 00:28:43,305 --> 00:28:44,432 Leo... 599 00:28:46,058 --> 00:28:47,726 Welcome to the family. 600 00:28:48,477 --> 00:28:49,520 Thank you. 601 00:28:50,563 --> 00:28:51,772 Thank you very much, mother-in-law. 602 00:28:52,273 --> 00:28:53,482 Thank you. 603 00:28:54,442 --> 00:28:56,068 [man] Bravo. 604 00:28:56,152 --> 00:28:57,403 [Gloria] Thank you, Leo. 605 00:28:57,695 --> 00:28:59,155 Thank you. [clapping] 606 00:29:05,077 --> 00:29:09,457 ♪ [music] ♪ [clapping] 607 00:29:12,626 --> 00:29:15,379 [zipper] 608 00:29:23,762 --> 00:29:26,599 ♪ [music] ♪ 609 00:29:37,234 --> 00:29:39,028 [door] 610 00:29:41,280 --> 00:29:43,782 ♪ [music] ♪ 611 00:29:46,202 --> 00:29:48,621 [party environment] 612 00:29:48,704 --> 00:29:51,957 ♪ [music] ♪ 613 00:29:53,083 --> 00:29:55,252 - I broke up with Gaby. - What? 614 00:29:56,921 --> 00:29:58,380 I know I screwed up... 615 00:29:58,964 --> 00:30:00,382 Adriana. A lot. 616 00:30:01,884 --> 00:30:04,762 But I realize I want to be with you and with Mica. 617 00:30:06,180 --> 00:30:09,225 I love you a lot. Take me back. 618 00:30:09,475 --> 00:30:11,810 Oscar, wait. You'll have a son. 619 00:30:11,977 --> 00:30:13,604 But I also want to be a good husband. 620 00:30:14,813 --> 00:30:15,898 Your husband. 621 00:30:16,857 --> 00:30:19,151 All this thinking about 622 00:30:20,778 --> 00:30:23,614 just having sex with you for the rest of my life, 623 00:30:23,948 --> 00:30:26,075 is a real issue. 624 00:30:26,158 --> 00:30:28,202 That can't be the problem. 625 00:30:28,452 --> 00:30:29,620 No. It's not that it's a problem, 626 00:30:29,703 --> 00:30:30,996 but it will be an issue. 627 00:30:31,080 --> 00:30:32,915 - We have to talk about it. - Well, yes, but... 628 00:30:32,998 --> 00:30:34,708 Oh! Careful. 629 00:30:34,792 --> 00:30:37,169 - Hadn't you left? - No. Not yet. 630 00:30:38,087 --> 00:30:40,339 But I saw the pregnant woman get on a taxi with a suitcase. 631 00:30:40,422 --> 00:30:41,757 I thought you were with her. 632 00:30:42,716 --> 00:30:44,426 She's your lady, right? 633 00:30:46,637 --> 00:30:48,222 With a suitcase? 634 00:30:48,305 --> 00:30:50,224 ♪ [music] ♪ 635 00:30:58,857 --> 00:30:59,775 [Oscar] Hey! 636 00:31:01,277 --> 00:31:04,029 Did any of you drive a pregnant woman? 637 00:31:04,113 --> 00:31:05,364 Yes, mister. I drove her. 638 00:31:05,698 --> 00:31:07,283 - To what hospital? - Hospital? 639 00:31:07,366 --> 00:31:08,909 No. I took her to the airport. 640 00:31:09,326 --> 00:31:10,786 - What? - To the airport. 641 00:31:11,662 --> 00:31:13,747 Take me there. Fast! 642 00:31:14,748 --> 00:31:15,791 [Oscar] Damn! 643 00:31:16,250 --> 00:31:22,172 Uploaded by naughtysonic t.me/naughtysonic 644 00:31:47,114 --> 00:31:52,578 Uploaded by naughtysonic t.me/naughtysonic 645 00:32:21,982 --> 00:32:27,029 Uploaded by naughtysonic t.me/naughtysonic 646 00:32:52,554 --> 00:32:57,935 Uploaded by naughtysonic t.me/naughtysonic 647 00:33:38,058 --> 00:33:43,480 Uploaded by naughtysonic t.me/naughtysonic 648 00:34:16,013 --> 00:34:21,185 Uploaded by naughtysonic t.me/naughtysonic 649 00:34:29,318 --> 00:34:31,945 Uploaded by naughtysonic t.me/naughtysonic 650 00:34:32,780 --> 00:34:37,826 ♪ [plays "Ya no espero más" performed María León] ♪ 651 00:35:06,897 --> 00:35:11,902 ♪ [continues "Ya no espero más"] ♪ 652 00:35:37,302 --> 00:35:39,513 ♪ ["Ya no espero más" ends] ♪ 653 00:35:39,763 --> 00:35:44,101 Closed Captioning: Lenguaje Visual www.lenguajevisual.tv 42492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.