All language subtitles for El Juego De Las Llaves S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:08,676 Sex relaxes the body by contracting the blood vessels 2 00:00:08,759 --> 00:00:10,761 so, unlike common belief states, 3 00:00:10,845 --> 00:00:12,471 sex can cure headaches. 4 00:00:12,555 --> 00:00:14,014 ♪ [music] ♪ 5 00:00:14,140 --> 00:00:16,642 [Astrid] Oh, why are you sitting in the dark? 6 00:00:16,726 --> 00:00:17,518 [light goes on] 7 00:00:18,936 --> 00:00:20,938 [Astrid] Weren't you having dinner with Adriana? 8 00:00:21,021 --> 00:00:24,483 No, we ended up chatting. How was it? 9 00:00:24,567 --> 00:00:25,776 Awesome! 10 00:00:26,152 --> 00:00:28,904 An asshole, but sex was awesome. 11 00:00:28,988 --> 00:00:30,030 My favorite kind of guys. 12 00:00:30,239 --> 00:00:31,741 Oh, Astrid, you and your taste! 13 00:00:31,824 --> 00:00:33,784 That's better! The quieter, the better. 14 00:00:33,993 --> 00:00:35,995 I'm glad you're awake. That's great! 15 00:00:36,078 --> 00:00:37,705 [Adriana] Sorry, Siena... 16 00:00:37,788 --> 00:00:39,707 Siena, please, forgive me! 17 00:00:39,790 --> 00:00:42,668 I'm so embarrassed for standing you up. 18 00:00:42,793 --> 00:00:43,961 But I totally forgot because 19 00:00:44,044 --> 00:00:46,422 I suddenly had to run some errand somewhere. 20 00:00:46,505 --> 00:00:49,383 Of course, the mathematician? [emphasis] Yeah, Barbara told me. 21 00:00:49,675 --> 00:00:52,386 Don't tell me you had seconds with the mathematician. 22 00:00:52,470 --> 00:00:53,637 - Yummy! - Yeah. 23 00:00:53,721 --> 00:00:55,473 - Oh! - I mean, it's okay to have seconds... 24 00:00:56,056 --> 00:00:58,017 But you can't just focus on a single guy. 25 00:00:58,100 --> 00:00:59,894 You have to widen your options. 26 00:01:00,060 --> 00:01:01,687 Yeah, yeah, yeah. I know, I know. 27 00:01:01,771 --> 00:01:03,773 But I mean, I wasn't that good in math... 28 00:01:03,898 --> 00:01:06,400 I think some extra lessons won't harm anyone, right? 29 00:01:06,484 --> 00:01:07,276 [Astrid and Adriana laugh] 30 00:01:07,359 --> 00:01:10,237 I'll tell you where to get your extra lessons, okay? 31 00:01:10,321 --> 00:01:13,115 ♪ [lounge music] ♪ 32 00:01:13,199 --> 00:01:14,325 You okay? 33 00:01:14,408 --> 00:01:16,619 Yeah, forgive me. 34 00:01:18,078 --> 00:01:20,289 I think it affected me because 35 00:01:20,372 --> 00:01:21,415 I hate math. 36 00:01:21,499 --> 00:01:23,250 You've got to meet more people. 37 00:01:24,668 --> 00:01:26,587 Hmm? Yeah. 38 00:01:27,213 --> 00:01:29,548 [recorder] Leave your message after the tone... 39 00:01:29,632 --> 00:01:31,675 Why the fuck doesn't he pick up? 40 00:01:32,384 --> 00:01:34,053 I'm sure Leo is fine. 41 00:01:34,470 --> 00:01:36,555 Maybe we're putting too much pressure on him. 42 00:01:36,639 --> 00:01:38,349 He's doing the best he can. 43 00:01:39,099 --> 00:01:41,268 [door] 44 00:01:41,352 --> 00:01:44,647 Why the fuss, child? I can't sleep. 45 00:01:44,730 --> 00:01:46,190 Leo hasn't come home yet. 46 00:01:46,816 --> 00:01:47,733 Hmm. 47 00:01:48,234 --> 00:01:52,196 I'm sure he's drinking with his buddies. 48 00:01:52,279 --> 00:01:55,491 No, no, no, he's not drinking with his buddies. 49 00:01:55,574 --> 00:01:56,909 He left to work... 50 00:01:57,409 --> 00:01:58,994 so we won't lose the house. 51 00:01:59,078 --> 00:02:01,080 [cheerful shouting] 52 00:02:01,163 --> 00:02:04,667 [cheering] 53 00:02:04,750 --> 00:02:06,126 Well done, Leo! 54 00:02:06,794 --> 00:02:08,504 [man] Let's see! 55 00:02:08,587 --> 00:02:10,589 - Leo! Leo! Leo! - Leo! Leo! Leo! 56 00:02:11,048 --> 00:02:13,968 [cheering] 57 00:02:14,760 --> 00:02:17,555 THE GAME OF KEYS ♪ ["Ya no espero más" plays] ♪ 58 00:02:17,638 --> 00:02:20,891 [lock] ♪ ["Ya no espero más" continues] ♪ 59 00:02:20,975 --> 00:02:23,102 They're here! [singing] 60 00:02:23,185 --> 00:02:24,144 Who? 61 00:02:24,979 --> 00:02:27,940 The toys for tomorrow's party. 62 00:02:28,190 --> 00:02:29,358 [Siena] Let's see... 63 00:02:29,441 --> 00:02:33,237 Yeah, take a look. My friends sent me these... 64 00:02:34,071 --> 00:02:36,490 Pleasure-oriented high tech. 65 00:02:36,574 --> 00:02:37,575 Okay. [emphasis] 66 00:02:37,658 --> 00:02:39,535 Have you invited your friends? 67 00:02:39,577 --> 00:02:40,828 No, Astrid! 68 00:02:42,454 --> 00:02:45,165 You need to widen your options too. 69 00:02:45,249 --> 00:02:47,084 In fact, this is for you. 70 00:02:47,167 --> 00:02:48,419 Oh, for me­? 71 00:02:48,502 --> 00:02:49,628 Just for you. 72 00:02:49,712 --> 00:02:50,754 - Oh! - What do you think? 73 00:02:50,838 --> 00:02:51,922 - Let's see... - Let's see. 74 00:02:52,756 --> 00:02:53,549 Damn! 75 00:02:53,632 --> 00:02:54,842 Tell me which of them you like the most. 76 00:02:54,925 --> 00:02:56,176 I think this one. Look! 77 00:02:56,635 --> 00:02:58,053 Let's see. This one sucks good. 78 00:02:58,137 --> 00:02:59,597 [door] 79 00:03:04,727 --> 00:03:06,437 - Oh, shit, Gloria! - Hey! 80 00:03:07,146 --> 00:03:08,814 Where were you, Leo? 81 00:03:09,732 --> 00:03:13,360 We were scared to death, Leo. 82 00:03:13,444 --> 00:03:15,779 [sighs] - Sorry... - Didn't you have a phone to call? 83 00:03:15,863 --> 00:03:18,282 - I'm sorry, Mrs... - "We're fine," "I'm fine." 84 00:03:18,365 --> 00:03:21,952 I'm sorry, Mrs. I was working to support my family. 85 00:03:22,036 --> 00:03:22,953 Oh! 86 00:03:23,495 --> 00:03:24,580 What? 87 00:03:25,247 --> 00:03:29,126 How did you get all that money? 88 00:03:29,960 --> 00:03:32,588 You little bastard! 89 00:03:32,671 --> 00:03:35,674 - You thief... - No, no, no... 90 00:03:35,758 --> 00:03:38,052 Mrs, calm down! See? I didn't steal... 91 00:03:38,135 --> 00:03:40,262 - I know what you... - Okay, tell me. Tell me... 92 00:03:40,346 --> 00:03:42,181 [Barbara] - Leo, where were you? - Yeah. 93 00:03:42,264 --> 00:03:44,058 - Are you okay? - Yes, my love. I'm okay. I'm fine. 94 00:03:44,141 --> 00:03:45,893 Hey, what did you tell your mom? 95 00:03:45,976 --> 00:03:47,895 - Are you okay, Mr. Leo? - Yes, Carmen. Thank you. 96 00:03:47,978 --> 00:03:49,897 Actually, I'm doing pretty good... 97 00:03:50,522 --> 00:03:52,399 - What's this? - ...for this family's sake. 98 00:03:52,650 --> 00:03:54,944 See, my love? I keep my word, 99 00:03:56,070 --> 00:03:59,114 I earned this money with "blood, sweat and tears". From... 100 00:03:59,365 --> 00:04:00,366 [Carmen] Let's leave, Mrs. Gloria. 101 00:04:00,449 --> 00:04:01,450 Let's go back to sleep. 102 00:04:01,533 --> 00:04:04,244 Yeah, go back to sleep. Goodbye. 103 00:04:04,536 --> 00:04:05,871 Hmm! 104 00:04:05,955 --> 00:04:09,625 Now tell me. Where did you get this from? 105 00:04:09,708 --> 00:04:12,336 [sighs] I'll show you. 106 00:04:13,837 --> 00:04:17,007 I just found my true life's purpose. 107 00:04:17,383 --> 00:04:19,009 [Siena] You've got to be brave. 108 00:04:19,385 --> 00:04:21,595 Your dad can't control you. 109 00:04:22,763 --> 00:04:25,557 Brave, no. How? I don't know. 110 00:04:28,352 --> 00:04:31,522 I swear I'd love to have the guts, to go through this awful moment. 111 00:04:32,106 --> 00:04:33,816 ♪ [birds sing] ♪ 112 00:04:34,274 --> 00:04:36,443 I don't know how you do that. I admire you so much. 113 00:04:36,527 --> 00:04:39,029 So borrow my guts and tell him. 114 00:04:39,113 --> 00:04:42,366 ♪ [birds sing] [music] ♪ 115 00:04:42,449 --> 00:04:44,868 You're right. Today I'll go and talk to him. 116 00:04:45,160 --> 00:04:46,328 Right! 117 00:04:46,620 --> 00:04:47,955 And how are you? 118 00:04:48,038 --> 00:04:49,331 - It's been so long. - I know. 119 00:04:49,415 --> 00:04:51,041 - How long? - So long. 120 00:04:51,125 --> 00:04:53,627 Listen, I'll have a party. 121 00:04:53,711 --> 00:04:54,962 A Game of Keys, 122 00:04:55,045 --> 00:04:55,879 - at my roomie's place. - Okay. 123 00:04:55,963 --> 00:04:58,424 And I want you to go and invite your friends. 124 00:04:58,507 --> 00:05:01,301 ♪ [music] ♪ 125 00:05:01,385 --> 00:05:02,428 You know what? 126 00:05:02,511 --> 00:05:04,013 Today I'll go and talk to the old man, 127 00:05:04,138 --> 00:05:05,514 and we'll celebrate tomorrow. 128 00:05:05,973 --> 00:05:07,808 - Promise? - Promise. 129 00:05:07,891 --> 00:05:10,602 ♪ [music] ♪ 130 00:05:10,769 --> 00:05:13,689 And where did he find his stripper's skills? 131 00:05:13,772 --> 00:05:14,940 [Spanish accent] I mean! 132 00:05:15,024 --> 00:05:17,651 The thing is he has two ladies in his bed... 133 00:05:17,943 --> 00:05:19,361 and in his house... 134 00:05:19,570 --> 00:05:21,071 What can I say? 135 00:05:21,155 --> 00:05:22,364 [Barbara laughs] 136 00:05:23,198 --> 00:05:25,743 [Spanish accent] The one I have to kick out is my mother. 137 00:05:25,784 --> 00:05:27,119 She's draining me! 138 00:05:27,202 --> 00:05:28,704 Well, why don't you go to the Game of Keys tomorrow? 139 00:05:28,787 --> 00:05:31,081 Astrid's having one and Siena wants to invite you. 140 00:05:31,165 --> 00:05:32,082 It's gonna be good. 141 00:05:32,166 --> 00:05:33,917 We need [emphasis] a Game of Keys. 142 00:05:34,043 --> 00:05:36,420 Then, go. You're gonna enjoy it. You need... [pauses] 143 00:05:36,628 --> 00:05:38,130 to check the oil. 144 00:05:38,213 --> 00:05:40,090 My dad said he'll even pay for 145 00:05:40,174 --> 00:05:41,091 my bachelorette party. 146 00:05:41,175 --> 00:05:43,302 Moni, girl! Shut up! 147 00:05:43,385 --> 00:05:46,513 So we have to do it over the top, you know? 148 00:05:46,597 --> 00:05:49,141 Okay, okay, Steph. What's the plan? 149 00:05:49,224 --> 00:05:51,685 Baby, I mean, don't worry. 150 00:05:51,769 --> 00:05:54,229 It's all under my control, like super nice, and... 151 00:05:54,313 --> 00:05:56,899 [clears throat] I couldn't help but listen to your conversation. 152 00:05:56,982 --> 00:05:59,109 And the truth is I know the best stripper in Mexico. 153 00:05:59,193 --> 00:06:00,861 That is, if you dare. 154 00:06:02,404 --> 00:06:03,655 - Obvs. - Obvs. 155 00:06:04,907 --> 00:06:09,369 ♪ [cell phone rings] ♪ 156 00:06:09,995 --> 00:06:11,705 - Hi. - Hi, Gaby. 157 00:06:11,789 --> 00:06:13,707 - How are you? - I'm good, and you? 158 00:06:13,791 --> 00:06:15,292 [Valentin] I'm good, gorgeous. Thanks. 159 00:06:15,375 --> 00:06:18,420 So, has Siena told you about tomorrow's Game of Keys? 160 00:06:18,504 --> 00:06:20,798 Siena? I don't get along with Siena, Valentin. 161 00:06:20,881 --> 00:06:23,258 Oh, no, no, I didn't know you didn't get along. 162 00:06:23,425 --> 00:06:25,594 But we could go, you know? 163 00:06:25,886 --> 00:06:27,721 [Gaby] I'm pregnant, do you remember? 164 00:06:27,805 --> 00:06:29,848 I don't think anyone will want the lady with the big belly. 165 00:06:29,932 --> 00:06:31,475 Come on, Gaby! With those huge boobs, 166 00:06:31,558 --> 00:06:32,684 I'm pretty sure they'll do. 167 00:06:32,810 --> 00:06:35,104 You silly! Don't even mention sex. 168 00:06:35,187 --> 00:06:36,522 Because I'm... 169 00:06:36,980 --> 00:06:39,274 Can you believe Oscar doesn't want to fuck? 170 00:06:39,566 --> 00:06:41,068 He says it'll harm the baby. 171 00:06:41,318 --> 00:06:42,694 I could even fuck a jug. 172 00:06:42,986 --> 00:06:44,446 I didn't even go through that with you. 173 00:06:44,530 --> 00:06:46,198 So we'll go to the game, then. 174 00:06:46,323 --> 00:06:47,658 [Gaby] Yeah, I'll try to persuade him, 175 00:06:47,741 --> 00:06:48,992 but I don't think he'll want. You know him. 176 00:06:49,076 --> 00:06:52,079 [Valenti­n] Come on! Persuade him! Do it and go. 177 00:06:52,246 --> 00:06:54,540 Hey, but Adriana? Will she be there­? 178 00:06:54,623 --> 00:06:57,459 [Valenti­n] Uh, I don't know. I don't think she'll be invited. 179 00:06:57,543 --> 00:06:59,670 She lost her man in the last game, you know? 180 00:06:59,753 --> 00:07:01,922 And your wife caught you in the act, 181 00:07:02,005 --> 00:07:03,465 and here we are, like best friends. 182 00:07:03,549 --> 00:07:06,385 Well, but they are not civilized like us. 183 00:07:06,677 --> 00:07:10,430 Well, send me the address. I'll try to persuade him. 184 00:07:10,722 --> 00:07:12,975 ♪ [music] ♪ 185 00:07:13,058 --> 00:07:14,393 - What's this? - Help me. 186 00:07:14,560 --> 00:07:17,813 They're the files from the office. 187 00:07:17,896 --> 00:07:20,983 Hmm, that buck-toothed woman... 188 00:07:21,066 --> 00:07:22,568 will end up toothless. 189 00:07:22,860 --> 00:07:24,153 Out of shock. 190 00:07:24,486 --> 00:07:25,696 What do we do with this? 191 00:07:26,405 --> 00:07:29,700 We'll make a business out of Leo... 192 00:07:29,992 --> 00:07:33,287 so we can have enough money to give away. 193 00:07:33,954 --> 00:07:35,455 Sounds good. 194 00:07:35,622 --> 00:07:37,249 It was about time to leave this slope. 195 00:07:37,833 --> 00:07:38,917 [thud] 196 00:07:39,001 --> 00:07:40,502 ♪ [music] ♪ 197 00:07:40,586 --> 00:07:41,545 Hmmm. 198 00:07:43,839 --> 00:07:45,841 ♪ [phone rings] ♪ 199 00:07:45,924 --> 00:07:47,134 [steps] 200 00:07:47,426 --> 00:07:49,595 - Oscar... - Hmm? 201 00:07:50,095 --> 00:07:52,764 We've chosen you as the lead for the children's market. 202 00:07:52,848 --> 00:07:55,934 ♪ [music] ♪ 203 00:07:56,602 --> 00:07:58,604 - Wow! - Woohoo! 204 00:07:58,687 --> 00:08:00,647 Oscar for father of the year! 205 00:08:01,064 --> 00:08:02,232 Awesome! 206 00:08:02,316 --> 00:08:03,692 Awesome! [singing] 207 00:08:05,944 --> 00:08:09,156 ♪ [phone rings] ♪ [steps] 208 00:08:10,157 --> 00:08:13,035 BABY ACTIVITIES 209 00:08:15,412 --> 00:08:17,664 Yeah, I know I've asked you, Mica. 210 00:08:17,748 --> 00:08:19,917 But I miss you, and I wanna know about you. 211 00:08:20,000 --> 00:08:20,751 [Mica] Yes. 212 00:08:20,834 --> 00:08:22,461 I was thinking why don't we plan something 213 00:08:22,544 --> 00:08:24,588 for the weekend to be together, sounds good? 214 00:08:25,339 --> 00:08:26,298 Mica? 215 00:08:26,381 --> 00:08:29,635 Mica, don't pretend you're having a bad connection. Mica! 216 00:08:30,135 --> 00:08:31,345 Shit! 217 00:08:33,013 --> 00:08:35,265 ♪ [message] ♪ 218 00:08:35,349 --> 00:08:38,060 YOU'VE GOT A DATE REQUEST FROM PAWCO. 219 00:08:39,102 --> 00:08:41,897 ♪ [notification] ♪ 220 00:08:46,193 --> 00:08:47,527 [click] 221 00:08:51,698 --> 00:08:54,034 ♪ [tango plays] ♪ 222 00:08:54,117 --> 00:08:55,619 So, uh... [pauses] 223 00:08:56,245 --> 00:08:57,871 I've come to talk to you. 224 00:08:57,955 --> 00:08:59,623 Yes. I want to talk to you as well. 225 00:08:59,706 --> 00:09:01,250 [clears throat] I have to tell you... 226 00:09:01,333 --> 00:09:02,793 Let me speak first, please? 227 00:09:02,876 --> 00:09:05,170 It's a pity Gaby couldn't come. Her tummy was hurting. 228 00:09:05,254 --> 00:09:06,964 - Oh, good! - Listen to me, please! 229 00:09:07,047 --> 00:09:08,215 I need to tell you something important... 230 00:09:08,298 --> 00:09:10,259 I said I'd speak first! 231 00:09:10,926 --> 00:09:11,927 Okay? 232 00:09:12,219 --> 00:09:13,136 Go ahead. 233 00:09:13,470 --> 00:09:16,306 You traveled for, what? Six months? 234 00:09:16,390 --> 00:09:18,267 Across the most romantic cities in the world. 235 00:09:18,350 --> 00:09:20,811 And you came back without an heir. [emphasis] 236 00:09:21,561 --> 00:09:23,855 What's wrong? I can't understand what's wrong. 237 00:09:23,939 --> 00:09:25,399 You want me to calm down? 238 00:09:25,524 --> 00:09:27,442 You know what? This is all your fault. 239 00:09:27,693 --> 00:09:29,653 You've always pampered him. 240 00:09:30,237 --> 00:09:33,031 It's a miracle the boy isn't gay. 241 00:09:33,115 --> 00:09:34,491 ♪ [play tango] ♪ 242 00:09:34,574 --> 00:09:35,575 Let me tell you something. 243 00:09:35,659 --> 00:09:37,286 If by the end of this year Gaby is not pregnant... 244 00:09:37,369 --> 00:09:38,537 You'll be out of my will 245 00:09:38,620 --> 00:09:40,414 and I'll kick you out. I'll call my lawyer, 246 00:09:40,497 --> 00:09:42,624 I'll sign and you're out. It's over! 247 00:09:42,874 --> 00:09:44,626 So, let it be over, Dad. 248 00:09:44,835 --> 00:09:46,670 I'm fed up with your threats. 249 00:09:46,753 --> 00:09:48,338 - I don't care about your money. - You don't? 250 00:09:48,422 --> 00:09:49,756 I have to tell you something important... 251 00:09:49,840 --> 00:09:50,841 Gaby is pregnant. 252 00:09:50,924 --> 00:09:52,050 Mom! 253 00:09:53,010 --> 00:09:55,512 You ruined the surprise, Ernesto. 254 00:09:56,638 --> 00:09:59,308 Gaby is pregnant. You'll be a grandpa. 255 00:09:59,391 --> 00:10:01,768 ♪ [tango continues] ♪ 256 00:10:02,477 --> 00:10:04,688 - Are you kidding me? - No! 257 00:10:04,771 --> 00:10:06,857 - Are you serious? - Yes. 258 00:10:07,024 --> 00:10:09,026 - You're fucking kidding me! - No! 259 00:10:09,109 --> 00:10:10,694 - You're fucking kidding me! - No! 260 00:10:10,777 --> 00:10:12,696 This is great news! [Ernesto stutters] 261 00:10:12,779 --> 00:10:14,698 ♪ [tango continues] ♪ 262 00:10:14,781 --> 00:10:16,575 [Ernesto laughs] [tapping] 263 00:10:16,658 --> 00:10:17,951 Congratulations! 264 00:10:18,452 --> 00:10:21,788 My boy, great news for the Lombardos! 265 00:10:22,080 --> 00:10:23,457 Habemus heir! 266 00:10:23,540 --> 00:10:24,916 Habemus! [Ernesto laughs] 267 00:10:25,584 --> 00:10:26,543 [Ernesto] Let's make a toast! 268 00:10:26,626 --> 00:10:29,296 Champagne! Bring champagne! Flora, please! Bring it! Come on! 269 00:10:29,671 --> 00:10:30,839 ♪ [tango ends] ♪ 270 00:10:32,215 --> 00:10:36,386 [sighs] 271 00:10:47,022 --> 00:10:48,982 It's the heart of Earth. [fakes voice] 272 00:10:49,066 --> 00:10:51,610 Ow, sweetie! 273 00:10:51,735 --> 00:10:53,695 You scared me! 274 00:10:54,780 --> 00:10:56,031 Is that for me­? 275 00:10:56,615 --> 00:10:58,241 Who else? Obviously. 276 00:10:58,367 --> 00:10:59,743 - Hey! - You like them? 277 00:10:59,826 --> 00:11:01,495 They're beautiful! 278 00:11:01,578 --> 00:11:02,913 Ow, I missed you! 279 00:11:04,456 --> 00:11:06,208 Thank you. 280 00:11:08,293 --> 00:11:09,336 We have to... 281 00:11:09,753 --> 00:11:12,506 celebrate you did well, don't you think? 282 00:11:12,964 --> 00:11:13,924 Hmm, yeah. 283 00:11:16,051 --> 00:11:17,219 You know what? 284 00:11:17,302 --> 00:11:19,429 I'll put them in water, and I'll be back. 285 00:11:22,474 --> 00:11:23,934 I have a proposal. 286 00:11:26,353 --> 00:11:27,396 Gaby, 287 00:11:27,479 --> 00:11:30,023 I know this is tough, but... 288 00:11:30,273 --> 00:11:31,608 I have a headache. 289 00:11:31,775 --> 00:11:33,235 - I've been tired. - Listen, listen... 290 00:11:33,318 --> 00:11:36,113 Valentin invited us to a Game of Keys, and I wanna go. 291 00:11:36,405 --> 00:11:38,782 ♪ [music] ♪ 292 00:11:38,865 --> 00:11:41,660 But you're pregnant. 293 00:11:41,827 --> 00:11:43,120 ♪ [music] ♪ 294 00:11:43,203 --> 00:11:44,246 Yeah. 295 00:11:44,329 --> 00:11:46,915 But I still have needs. [emphasis] 296 00:11:47,290 --> 00:11:49,668 Pregnancy doesn't make me a nun. 297 00:11:50,460 --> 00:11:51,837 I need to fuck. 298 00:11:51,920 --> 00:11:54,172 ♪ [music] ♪ 299 00:11:54,297 --> 00:11:55,382 Listen... 300 00:11:55,465 --> 00:11:57,175 This could help you as well. 301 00:11:57,843 --> 00:12:00,303 Maybe you'll relax... 302 00:12:00,720 --> 00:12:02,264 You'll get distracted, feel better. 303 00:12:02,472 --> 00:12:06,184 ♪ [music] ♪ 304 00:12:06,518 --> 00:12:07,978 Okay, sounds good. 305 00:12:08,270 --> 00:12:09,604 If you want it... 306 00:12:10,897 --> 00:12:12,566 I'll support your plan. 307 00:12:13,984 --> 00:12:15,527 [man] Look, it has a heart. 308 00:12:15,610 --> 00:12:16,445 Interesting. 309 00:12:17,654 --> 00:12:19,156 The thing is people don't understand 310 00:12:19,239 --> 00:12:21,032 our connection with animals. 311 00:12:21,575 --> 00:12:23,076 It's not just passion... 312 00:12:23,910 --> 00:12:25,203 It's love. 313 00:12:25,287 --> 00:12:26,329 Uh. 314 00:12:26,788 --> 00:12:29,583 Look, I was super inspired when I drew this. 315 00:12:30,333 --> 00:12:32,878 It represents the nature of being 316 00:12:33,587 --> 00:12:34,963 who you really are. 317 00:12:36,214 --> 00:12:37,507 To feel free 318 00:12:37,757 --> 00:12:39,259 in this cruel world. 319 00:12:39,342 --> 00:12:41,803 ♪ [music] ♪ 320 00:12:41,887 --> 00:12:43,597 I've never met an artist 321 00:12:43,680 --> 00:12:45,515 so passionate about his job. 322 00:12:45,599 --> 00:12:46,808 ♪ [music] ♪ 323 00:12:46,892 --> 00:12:48,435 I'm not an artist. 324 00:12:49,478 --> 00:12:50,645 Hmm? 325 00:12:51,021 --> 00:12:51,897 Wait! 326 00:12:51,980 --> 00:12:54,649 ♪ [music] ♪ 327 00:12:54,733 --> 00:12:56,902 [restaurant noises] 328 00:12:57,819 --> 00:13:00,447 Paco, what are you doing? 329 00:13:00,530 --> 00:13:03,992 ♪ [music] ♪ 330 00:13:05,118 --> 00:13:06,870 - Holy shit! - I'm not Paco... 331 00:13:06,995 --> 00:13:08,747 I'm Pawco. 332 00:13:08,914 --> 00:13:11,458 - Sss! - Are you okay? 333 00:13:12,292 --> 00:13:14,836 So, can you take me to the toilet? 334 00:13:15,170 --> 00:13:17,547 ♪ [music] ♪ 335 00:13:17,797 --> 00:13:19,174 No! [nervous] 336 00:13:19,674 --> 00:13:21,468 - The cake, the cake! - The cake... 337 00:13:21,551 --> 00:13:23,094 - Run, babe! - I'm coming, I'm coming. 338 00:13:23,762 --> 00:13:25,263 - Now? - Now. 339 00:13:26,223 --> 00:13:27,432 Go, go! 340 00:13:28,475 --> 00:13:29,768 [door] 341 00:13:30,560 --> 00:13:32,312 - Congratulations! - Welcome! 342 00:13:34,105 --> 00:13:35,732 ♪ [emotional music] ♪ [Valentin sobs] 343 00:13:38,026 --> 00:13:39,611 [Valentin sobs] What is it? 344 00:13:39,986 --> 00:13:41,321 My mom told my dad 345 00:13:41,404 --> 00:13:43,532 Gaby is pregnant, that we're having a baby. 346 00:13:43,615 --> 00:13:44,950 - You're fucking kidding me! - Uh... what? 347 00:13:45,033 --> 00:13:46,952 Yeah, and he was so excited... 348 00:13:47,786 --> 00:13:50,330 That I had no fucking idea of what to say. What can I say? 349 00:13:50,413 --> 00:13:52,123 It's a lie! It's a lie! What can I say? 350 00:13:52,207 --> 00:13:53,667 [surprise noises] 351 00:13:53,750 --> 00:13:56,211 I don't know if I should fucking leave this country... 352 00:13:56,753 --> 00:13:59,089 Jump off a bridge, cut my... 353 00:13:59,172 --> 00:14:01,424 Ow, calm down, calm down! 354 00:14:01,758 --> 00:14:03,426 Yeah? Everything's gonna be okay. I promise. 355 00:14:03,510 --> 00:14:04,719 Yeah­? 356 00:14:05,303 --> 00:14:06,805 Pull yourself together 357 00:14:06,888 --> 00:14:08,598 because we have a Game of Keys... 358 00:14:08,682 --> 00:14:11,351 and if you jump off a bridge, then you can't go 359 00:14:11,434 --> 00:14:12,769 - or fuck. - Uh-huh. 360 00:14:14,437 --> 00:14:15,689 Yeah, yeah. 361 00:14:16,565 --> 00:14:17,607 Easy, easy! 362 00:14:18,608 --> 00:14:20,443 [door] No, no, no... It was awful! 363 00:14:20,527 --> 00:14:21,903 I owe you a big one 364 00:14:21,987 --> 00:14:24,364 for saving me from that dog or fox or... 365 00:14:24,447 --> 00:14:25,991 whatever he was, I don't get it. 366 00:14:26,074 --> 00:14:27,576 Let me see if I got it. 367 00:14:27,659 --> 00:14:30,036 You were in the cafe... 368 00:14:30,120 --> 00:14:30,996 Yeah. 369 00:14:31,079 --> 00:14:33,832 - And he puts on his puppy mask. - Yeah! 370 00:14:33,915 --> 00:14:35,375 - Just like that­. [he makes noise] - Yeah­. 371 00:14:35,750 --> 00:14:37,210 Like "Pawco" or "Paw-dog" 372 00:14:37,294 --> 00:14:39,462 or whatever he was, I didn't get it. 373 00:14:39,546 --> 00:14:40,547 Ha! 374 00:14:40,630 --> 00:14:42,799 I would've loved to be a fly on the wall 375 00:14:42,882 --> 00:14:44,134 to see your face. 376 00:14:44,551 --> 00:14:49,306 ♪ [music] ♪ 377 00:14:54,269 --> 00:14:55,895 That would be a good idea... 378 00:14:56,771 --> 00:14:58,356 Put costumes on. 379 00:14:58,440 --> 00:15:00,358 ♪ [music] ♪ 380 00:15:00,567 --> 00:15:02,402 And then swing... 381 00:15:03,695 --> 00:15:06,656 Or we could go to a Game of Keys. 382 00:15:07,449 --> 00:15:08,241 Hmm? 383 00:15:08,742 --> 00:15:11,244 There's one tomorrow at Astrid's place. 384 00:15:11,328 --> 00:15:13,538 And you can come with me. 385 00:15:14,497 --> 00:15:15,498 Come closer. 386 00:15:15,957 --> 00:15:19,502 ♪ [music] ♪ 387 00:15:19,836 --> 00:15:22,172 Don't you wanna wait for tomorrow? 388 00:15:23,340 --> 00:15:25,300 Tomorrow I won't be with you. 389 00:15:25,508 --> 00:15:28,720 ♪ [music] ♪ 390 00:15:36,102 --> 00:15:37,479 Adriana... 391 00:15:40,106 --> 00:15:42,108 [door] 392 00:15:44,861 --> 00:15:48,031 ♪ [music] ♪ 393 00:15:57,791 --> 00:15:59,793 [keyboard] 394 00:16:02,545 --> 00:16:04,381 ♪ [buzzing] ♪ 395 00:16:04,464 --> 00:16:07,133 [water] 396 00:16:14,099 --> 00:16:17,185 ♪ [music] ♪ [water] 397 00:16:18,269 --> 00:16:19,646 With these numbers 398 00:16:19,729 --> 00:16:23,650 we'll soon get out of our financial issues. 399 00:16:24,234 --> 00:16:25,568 [Barbara] Hmm... 400 00:16:26,736 --> 00:16:28,446 It's a pity we couldn't stop 401 00:16:28,530 --> 00:16:30,365 that bitch from taking our house. 402 00:16:31,700 --> 00:16:34,202 As long as we can get rid of your mom, I'm in. 403 00:16:34,494 --> 00:16:35,829 [murmur] I can't stand her. 404 00:16:36,162 --> 00:16:37,414 What can I do? 405 00:16:37,622 --> 00:16:38,665 Tell her to go. 406 00:16:38,748 --> 00:16:40,458 - To go and leave us alone. - Shhh. 407 00:16:40,542 --> 00:16:43,211 - You know she's upstairs. - Yeah, I know she's upstairs. 408 00:16:45,797 --> 00:16:46,881 Barbara, 409 00:16:46,965 --> 00:16:49,050 marry me, my love. Let's get married! 410 00:16:49,134 --> 00:16:52,262 No, no, of course not. She won't get away with this. 411 00:16:52,846 --> 00:16:54,597 My love, I asked you way before 412 00:16:54,681 --> 00:16:56,766 this woman entered our lives. 413 00:16:56,850 --> 00:17:00,603 [Gloria] Kids, where are you? Dinner is ready! 414 00:17:00,687 --> 00:17:02,272 We're coming, Mom. 415 00:17:02,355 --> 00:17:03,982 ♪ [music] ♪ 416 00:17:04,065 --> 00:17:06,526 I won't eat with that woman sitting at our table. 417 00:17:07,026 --> 00:17:10,113 Leo, that woman is my mom, you know? 418 00:17:11,030 --> 00:17:13,158 And I'm the only thing she has in her life. 419 00:17:13,241 --> 00:17:15,076 So try to understand. [emphasis] 420 00:17:16,119 --> 00:17:17,495 I'll handle Gloria. 421 00:17:18,163 --> 00:17:19,414 - Thanks. - Thanks, Carmen. 422 00:17:19,497 --> 00:17:20,999 I can eat in the kitchen. 423 00:17:21,082 --> 00:17:22,167 ♪ [music] ♪ 424 00:17:22,250 --> 00:17:24,127 Don't be a child, please. 425 00:17:26,171 --> 00:17:27,422 [Astrid] - I've got the food... [Siena] - Done. 426 00:17:27,630 --> 00:17:30,592 uh... the drinks, toys, condoms... 427 00:17:30,675 --> 00:17:33,011 - There's something missing... - The guests, girl. 428 00:17:33,094 --> 00:17:34,137 [they laugh] ♪ [doorbell] ♪ 429 00:17:34,220 --> 00:17:36,556 - Who could it be? - It must be Yurgen. 430 00:17:36,639 --> 00:17:38,391 - Who the fuck is Yurgen? - A gorgeous creature, 431 00:17:38,475 --> 00:17:40,393 astounding, he has a big dick! 432 00:17:40,477 --> 00:17:42,353 - You're pulling my leg! - You'll see, you'll see. 433 00:17:42,437 --> 00:17:43,813 - I have to meet him. - You'll love him. 434 00:17:43,897 --> 00:17:45,148 Hi, I'm Guillermo. 435 00:17:45,231 --> 00:17:46,483 Right, the mathematician! 436 00:17:46,566 --> 00:17:48,276 - Hi. - Hi. 437 00:17:48,443 --> 00:17:50,904 I'm Astrid, the host. Come in. 438 00:17:51,112 --> 00:17:53,490 - Thanks. - Why so punctual? 439 00:17:53,573 --> 00:17:57,035 I'm conditioned by my profession to arrive on time. 440 00:17:57,911 --> 00:17:59,746 - It's a mathematician's joke. - Well... 441 00:17:59,829 --> 00:18:01,581 - A very bad joke. - Terrible, terrible. 442 00:18:01,664 --> 00:18:03,792 But don't worry. I'll tell Adriana you're here. 443 00:18:03,875 --> 00:18:05,293 - No rush. - Martini? 444 00:18:05,376 --> 00:18:07,378 - Thanks. - Ow, thanks, darling! 445 00:18:07,462 --> 00:18:09,214 You know what? I've always 446 00:18:09,297 --> 00:18:11,591 - been bad at math. - Are you? 447 00:18:11,674 --> 00:18:13,092 You know? When I was a kid, I was too. 448 00:18:13,176 --> 00:18:15,762 But I started getting them gradually and with time. 449 00:18:15,845 --> 00:18:18,223 [Astrid] - But you don't look like a teacher. [Guillermo] - I don't? 450 00:18:20,391 --> 00:18:22,060 [door] 451 00:18:24,896 --> 00:18:25,855 Hi. 452 00:18:27,106 --> 00:18:29,442 ♪ [music] ♪ 453 00:18:30,527 --> 00:18:31,986 You look hot like this! 454 00:18:33,780 --> 00:18:36,115 Thanks, but I think I'll get dressed. 455 00:18:36,199 --> 00:18:38,034 To keep some mystery. 456 00:18:40,245 --> 00:18:41,871 Did you invite Guillermo? 457 00:18:43,081 --> 00:18:44,123 Yeah, why? 458 00:18:44,833 --> 00:18:47,377 - He's here. - Ah, perfect! Thanks. 459 00:18:47,919 --> 00:18:49,254 Adriana, what did I tell you? 460 00:18:50,421 --> 00:18:52,090 To have a great time, right? 461 00:18:53,800 --> 00:18:57,637 Yeah, but swooning over one dude won't help with that all. 462 00:18:58,304 --> 00:19:01,099 Guillermo is my partner in the Game of Keys and... 463 00:19:01,182 --> 00:19:02,559 Anyways, everyone here­ 464 00:19:02,642 --> 00:19:04,894 knows perfectly we've come to fuck other people... 465 00:19:04,978 --> 00:19:06,646 Like an anti-date. 466 00:19:07,522 --> 00:19:09,107 To be honest, I wanna have a great time. 467 00:19:09,190 --> 00:19:11,234 I wanna have fun, and I hope you'll have fun too. 468 00:19:11,776 --> 00:19:14,279 You're right. Let's have some fun. 469 00:19:14,654 --> 00:19:15,905 [clicks tongue] 470 00:19:17,782 --> 00:19:18,825 [door] 471 00:19:18,908 --> 00:19:21,077 ♪ [music continues] ♪ 472 00:19:21,953 --> 00:19:22,954 ♪ [beeping] ♪ 473 00:19:23,037 --> 00:19:24,455 [coughing] 474 00:19:24,539 --> 00:19:26,666 It's no wonder you're like this... ♪ [beeping] ♪ 475 00:19:27,166 --> 00:19:29,419 - with the life you have­. [Leo] - Hmm. 476 00:19:29,502 --> 00:19:31,337 [Gloria] You're so careless. 477 00:19:31,421 --> 00:19:34,424 It's a pity. You two have a fever. 478 00:19:34,966 --> 00:19:37,886 Don't move from here. Tell me if you need anything. 479 00:19:37,969 --> 00:19:39,262 [Barbara] - Ow, thanks, Carmen! [Leo] - Thanks, Carmen. 480 00:19:39,345 --> 00:19:40,305 - Thanks. -It's an order. 481 00:19:40,388 --> 00:19:42,599 We won't leave the bed, Mommy. 482 00:19:42,682 --> 00:19:44,976 - Nobody comes in here, okay? - You look terrible. 483 00:19:45,059 --> 00:19:46,936 - So, so terrible. - You too, Mrs. Gloria. 484 00:19:47,020 --> 00:19:49,147 - I don't want you to catch it. - We've got to go. 485 00:19:49,314 --> 00:19:50,523 [kid] Long live the TV! 486 00:19:53,860 --> 00:19:54,903 [door] 487 00:19:56,404 --> 00:19:58,323 I'm actually hot. 488 00:19:58,406 --> 00:20:00,617 [Leo laughs] Shhh. 489 00:20:01,618 --> 00:20:03,286 - That's okay. - You're bigger! 490 00:20:03,369 --> 00:20:05,121 No. Oh, Barbara! Stop nagging at me! 491 00:20:05,204 --> 00:20:06,247 You're always nagging! 492 00:20:06,331 --> 00:20:08,041 That's because you do everything wrong. 493 00:20:08,124 --> 00:20:09,459 - Barbara! - What? 494 00:20:09,542 --> 00:20:12,378 - That looks like a dwarf! - It's okay, chill! 495 00:20:13,087 --> 00:20:14,797 - That's your problem. - Your mom... 496 00:20:14,881 --> 00:20:15,798 Shhh. 497 00:20:15,882 --> 00:20:17,342 See? You don't wanna make any noise. 498 00:20:17,425 --> 00:20:18,968 Shut up! Here! 499 00:20:19,052 --> 00:20:20,595 I'm coming, I'm coming. 500 00:20:21,596 --> 00:20:23,348 Now, let's fuck all night! 501 00:20:23,431 --> 00:20:24,515 Shhh, shut up! 502 00:20:24,599 --> 00:20:26,059 Oh, stop it! Don't be silly, Barbara! 503 00:20:26,142 --> 00:20:27,226 I'll get you with my shoe. 504 00:20:27,518 --> 00:20:28,645 [door] 505 00:20:29,646 --> 00:20:35,401 ♪ [jazz music] ♪ 506 00:20:38,196 --> 00:20:39,155 Oh, no! 507 00:20:39,447 --> 00:20:40,615 You go first. 508 00:20:41,783 --> 00:20:43,117 Okay, I go first. 509 00:20:43,576 --> 00:20:45,203 Okay, hold on tight! 510 00:20:46,663 --> 00:20:48,414 - Okay, Barbara. - Yeah, be careful. 511 00:20:48,498 --> 00:20:51,501 Look at me and do the same thing I do. Like this, come on. 512 00:20:51,584 --> 00:20:53,252 - Wait, wait. - Turn around. 513 00:20:53,336 --> 00:20:55,046 - Wait. - Turn around slowly. 514 00:20:55,129 --> 00:20:56,089 Wait, wait. 515 00:20:56,172 --> 00:20:59,217 Here, my love. I'll catch you. You're doing great. That's right. 516 00:21:00,510 --> 00:21:01,886 - Hurry up! - Wait, Bar... 517 00:21:01,970 --> 00:21:03,429 - No... I'm still going down. - Hurry up! 518 00:21:03,513 --> 00:21:04,597 Wait, Barbara. 519 00:21:04,681 --> 00:21:06,683 [Barbara] - Shhh, shut up! - Motherf...! 520 00:21:07,308 --> 00:21:08,226 Ah! 521 00:21:08,851 --> 00:21:09,727 [Leo] Ah! 522 00:21:09,811 --> 00:21:11,270 Shhh. 523 00:21:11,854 --> 00:21:14,565 ♪ [jazz music] ♪ 524 00:21:18,319 --> 00:21:21,239 ♪ [jazz music] ♪ 525 00:21:24,450 --> 00:21:25,743 Here you go, Ma'am. 526 00:21:26,160 --> 00:21:27,245 Thanks, Carmen. 527 00:21:27,954 --> 00:21:28,830 ♪ [message] ♪ 528 00:21:28,955 --> 00:21:30,456 Hi, gorgeous. I wanna see you! 529 00:21:30,873 --> 00:21:32,333 Hi, Lucas. How are you? 530 00:21:32,417 --> 00:21:33,501 [door] 531 00:21:34,794 --> 00:21:35,920 Come in, Dad. [door] 532 00:21:37,880 --> 00:21:39,048 [clears throat] 533 00:21:42,927 --> 00:21:44,303 Whatcha doin' princess? 534 00:21:45,888 --> 00:21:46,889 Homework. 535 00:21:47,265 --> 00:21:48,349 Oh! 536 00:21:49,142 --> 00:21:50,601 Good to hear that! 537 00:21:54,522 --> 00:21:55,732 Listen, Mica... 538 00:21:55,815 --> 00:21:57,191 You know you're the most important thing 539 00:21:57,275 --> 00:21:59,485 for your mom and me? 540 00:21:59,736 --> 00:22:00,611 Do you? 541 00:22:01,195 --> 00:22:01,988 Yeah­. 542 00:22:02,155 --> 00:22:04,282 And you know Gaby loves you so much? 543 00:22:04,574 --> 00:22:07,285 I know this is very weird. But... 544 00:22:08,286 --> 00:22:09,454 I just want you to know 545 00:22:09,537 --> 00:22:11,456 you can count on the three of us. 546 00:22:13,624 --> 00:22:15,293 [Oscar] We're here to support you. 547 00:22:17,837 --> 00:22:19,338 And if you behave... 548 00:22:20,089 --> 00:22:21,883 I'll give you the last console. 549 00:22:22,133 --> 00:22:23,301 The one you saw the other day. 550 00:22:23,634 --> 00:22:24,552 Really? 551 00:22:24,927 --> 00:22:25,887 Really! 552 00:22:27,096 --> 00:22:28,097 Cool. 553 00:22:29,182 --> 00:22:30,683 - Brrrrr. - Brrrrr. 554 00:22:30,767 --> 00:22:32,727 ♪ [music] ♪ 555 00:22:32,977 --> 00:22:34,312 You want something for dinner? 556 00:22:35,271 --> 00:22:36,439 No, thanks, Dad. 557 00:22:36,981 --> 00:22:39,108 ♪ [music] ♪ 558 00:22:39,650 --> 00:22:40,818 Are you sure it's okay 559 00:22:40,902 --> 00:22:42,445 we leave all night? 560 00:22:43,404 --> 00:22:44,447 Sure. 561 00:22:45,656 --> 00:22:47,200 You deserve... 562 00:22:47,992 --> 00:22:51,329 to go out and... enjoy the evening together. 563 00:22:51,829 --> 00:22:55,458 ♪ [music] ♪ 564 00:22:56,292 --> 00:22:57,543 I love you. 565 00:22:58,711 --> 00:22:59,796 Me too. 566 00:23:00,254 --> 00:23:01,672 Don't go to sleep too late! 567 00:23:02,507 --> 00:23:03,549 Bye. 568 00:23:04,592 --> 00:23:06,552 [steps] 569 00:23:06,636 --> 00:23:07,929 [door] 570 00:23:08,012 --> 00:23:11,307 ♪ [music] ♪ 571 00:23:14,227 --> 00:23:16,354 [keyboard] 572 00:23:18,481 --> 00:23:20,733 Lucas, my parents left. 573 00:23:21,484 --> 00:23:22,902 Wanna meet later? 574 00:23:22,985 --> 00:23:24,028 [keyboard] 575 00:23:24,403 --> 00:23:25,863 The hostess! 576 00:23:25,947 --> 00:23:28,574 - Nice, you take it all. - He likes to get primped! 577 00:23:28,658 --> 00:23:30,660 I love him! He's a bad boy! 578 00:23:30,743 --> 00:23:32,703 - Alberto. - Nice to meet you. 579 00:23:33,287 --> 00:23:37,667 ♪ [party music] ♪ 580 00:23:39,001 --> 00:23:40,169 [Leo] Barbara... 581 00:23:41,379 --> 00:23:42,755 Ouch! 582 00:23:43,673 --> 00:23:46,551 No, Barbara. Barbara, don't. 583 00:23:47,009 --> 00:23:49,303 ♪ [music] ♪ 584 00:23:49,512 --> 00:23:51,889 [Siena laughs] 585 00:23:53,474 --> 00:23:56,519 [Siena] They're from an exclusive Mexican brand. 586 00:23:56,602 --> 00:23:57,812 [man] - Are they? - Yeah. 587 00:23:57,895 --> 00:23:59,814 I like good vibes. 588 00:24:00,356 --> 00:24:02,859 I also like good vibes. 589 00:24:03,442 --> 00:24:05,778 ♪ [music] ♪ 590 00:24:05,862 --> 00:24:07,321 What it is? 591 00:24:07,864 --> 00:24:09,031 Why don't you want one? 592 00:24:09,323 --> 00:24:11,075 ♪ [music] ♪ 593 00:24:11,159 --> 00:24:12,285 Adriana! 594 00:24:13,119 --> 00:24:14,162 Hi. 595 00:24:14,245 --> 00:24:14,996 Hi. 596 00:24:15,121 --> 00:24:17,081 ♪ [music] ♪ 597 00:24:17,165 --> 00:24:18,082 Found you! 598 00:24:18,166 --> 00:24:19,542 Oh, hi! 599 00:24:20,501 --> 00:24:21,627 Professor Mendez. 600 00:24:22,003 --> 00:24:24,130 Hi... What's up? 601 00:24:29,427 --> 00:24:32,221 Uploaded by naughtysonic t.me/naughtysonic 602 00:24:54,076 --> 00:24:57,038 Uploaded by naughtysonic t.me/naughtysonic 603 00:25:24,106 --> 00:25:27,026 Uploaded by naughtysonic t.me/naughtysonic 604 00:25:54,637 --> 00:25:56,639 Uploaded by naughtysonic t.me/naughtysonic 605 00:25:57,014 --> 00:26:01,185 Closed Captioning: Lenguaje Visual www.lenguajevisual.tv 40477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.