Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,130 --> 00:01:10,050
DOOM PATROL
3. �VAD 3. R�SZ
2
00:01:36,080 --> 00:01:41,630
Lesz�m�tva, hogy halottnak t�n�nk,
szinte b�k�s ez a helyzet.
3
00:01:45,300 --> 00:01:48,220
- Most t�k komolyan meghaltunk?
- Ugye csak sz�rakozol vel�nk?
4
00:01:48,300 --> 00:01:50,930
Tutira viccelsz!
Nem vagyunk halottak, a francba!
5
00:01:51,300 --> 00:01:55,010
Persze. �pp most kel�nk �t a foly�n.
Minden r�zs�s.
6
00:01:55,560 --> 00:01:58,940
Sajn�lom, mondjam ink�bb azt,
hogy igazad volt?
7
00:01:59,060 --> 00:02:01,900
Hogy a nagy, z�ld cs�ka
a hal�lsug�rral egy gazfick�?
8
00:02:01,980 --> 00:02:04,570
- Igen!
- Ok�! Te nyert�l, K�kt�k�!
9
00:02:04,940 --> 00:02:08,320
Ez szem�ts�g!
�lve vagy halva, de kit�r�nk innen!
10
00:02:08,530 --> 00:02:11,910
- Nem fogunk.
- Pofa be, szarzs�k!
11
00:02:13,070 --> 00:02:17,660
Figyeljetek, lerohanjuk a buckalak�t,
�s h�zunk innen a francba!
12
00:02:18,500 --> 00:02:20,420
A fen�be is, ez a besz�d!
13
00:02:21,290 --> 00:02:25,750
Egy k�rd�s:
m�s is kezdi fur�n �rezni mag�t?
14
00:02:27,090 --> 00:02:28,590
Aha!
15
00:02:29,550 --> 00:02:33,510
- Mi ez?
- Olyan a szaga, mint a toj�snak?
16
00:02:41,480 --> 00:02:42,940
Hah�?
17
00:02:44,230 --> 00:02:45,900
Mi folyik itt?
18
00:03:28,070 --> 00:03:29,440
Sr�cok?
19
00:03:32,280 --> 00:03:34,070
H�, visszaj�ttetek...
20
00:03:54,260 --> 00:03:56,390
Egek!
21
00:04:09,570 --> 00:04:11,190
Fonal?
22
00:04:15,910 --> 00:04:18,490
Ne, ne, ne!
23
00:04:22,330 --> 00:04:25,000
Jaj, ne, ne!
24
00:04:33,460 --> 00:04:36,050
Nem! Nem!
25
00:04:38,850 --> 00:04:40,600
Nem, nem!
26
00:04:41,140 --> 00:04:43,600
Most m�r boldog vagy?
27
00:04:44,270 --> 00:04:50,020
Ha itt lenn�l, kiab�lhatn�k veled!
De magamra hagyt�l!
28
00:04:50,570 --> 00:04:53,940
�s most elvesztettem
a legeslegjobb bar�taimat!
29
00:04:54,530 --> 00:04:57,030
Nem is kellett volna itt lennem!
30
00:05:56,670 --> 00:05:58,170
Ez miattam van!
31
00:05:59,430 --> 00:06:02,090
A h�lye �d�l� az �n �tletem volt!
32
00:06:02,510 --> 00:06:05,560
Niles a kezembe adta a sorsomat.
33
00:06:06,100 --> 00:06:10,350
Sz� szerint kulcsot adott hozz�,
erre mit tettem?
34
00:06:11,020 --> 00:06:12,940
Elmentem nyaralni!
35
00:06:15,480 --> 00:06:16,780
Cliff!
36
00:06:18,190 --> 00:06:20,200
Cliff!
37
00:06:43,720 --> 00:06:46,560
- Mi a helyzet?
- Sz�rakozol velem?
38
00:06:48,890 --> 00:06:50,770
- Apa?
- Ki?
39
00:06:52,310 --> 00:06:54,560
�n vagyok az, Cliff. A fiad.
40
00:06:57,690 --> 00:07:00,320
- Cliffie?
- Ja.
41
00:07:04,240 --> 00:07:06,120
Bring�s Krisztusom!
42
00:07:08,040 --> 00:07:11,330
Nagyot fordult az id� kereke,
mi�ta utolj�ra l�ttalak, mi?
43
00:07:11,460 --> 00:07:14,000
Persze. Ez itt a mennyorsz�g?
44
00:07:14,460 --> 00:07:18,550
�gy harminc m�sodperccel ezel�ttig
m�g azt mondtam volna, igen.
45
00:07:19,340 --> 00:07:21,880
Am�gy mi a fene t�rt�nt veled?
46
00:07:22,010 --> 00:07:24,260
Igaz�b�l, ha m�r megk�rdezed,
47
00:07:25,590 --> 00:07:29,310
kisebb szuperh�s lettem,
ami�ta utolj�ra l�tt�l.
48
00:07:29,560 --> 00:07:32,640
Nem hittem volna, hogy Garguax,
a Puszt�t� idegen hal�lsugara lesz,
49
00:07:32,730 --> 00:07:35,190
ami v�gleg elint�z,
de h�t itt vagyunk.
50
00:07:35,350 --> 00:07:37,020
Idegen hal�lsug�r?
51
00:07:37,770 --> 00:07:39,150
Bizony.
52
00:07:40,440 --> 00:07:44,450
Nos, ha ez boldogg� tesz...
53
00:07:51,500 --> 00:07:54,920
Ugye megmondtam, hogy j�l n�zd meg,
hov� l�psz, fiam?
54
00:07:59,090 --> 00:08:00,340
Anya?
55
00:08:00,840 --> 00:08:04,010
Gyere, Victor, nem �r�nk r� eg�sz nap!
56
00:08:04,590 --> 00:08:06,720
V�rj, anya! �llj!
57
00:08:19,320 --> 00:08:21,440
�des kicsi Kay!
58
00:08:23,360 --> 00:08:27,530
- H�t visszat�rt�l!
- Abuelita!
59
00:08:32,750 --> 00:08:34,540
Nem hiszem el!
60
00:08:35,330 --> 00:08:38,920
Gyere! Iszunk fah�jas tejet, sz�vem!
61
00:08:43,340 --> 00:08:46,430
Semmi baj, Abuelita, � itt Jane!
62
00:08:48,760 --> 00:08:51,140
Jane? H�t persze...
63
00:08:52,560 --> 00:08:55,060
Jane, � a nagymam�m.
64
00:08:58,310 --> 00:09:00,230
Gyere!
65
00:09:19,960 --> 00:09:24,260
Dorothy hazat�rt, ez az!
Milyen volt a temet�s? Csod�latos?
66
00:09:24,800 --> 00:09:28,010
Ap�m temet�se? Rendben volt.
67
00:09:28,130 --> 00:09:31,760
Pomp�s! Igaz�b�l h�reim vannak,
amelyek nem �ppen j�k.
68
00:09:31,850 --> 00:09:35,680
- De semmi p�nik, van egy tervem.
- Mif�le h�rek?
69
00:09:38,520 --> 00:09:39,810
Mi ez?
70
00:09:40,310 --> 00:09:42,060
Jaj, ne! Ne!
71
00:09:44,070 --> 00:09:47,240
Nos, a nagy sz�v�s Cliff volt,
mert t�bb darabban �rkezett,
72
00:09:47,360 --> 00:09:50,030
de semmi olyasmi, amit egy hegeszt�
ne tudna megoldani.
73
00:09:50,110 --> 00:09:51,950
De a k�tszerek? �letment�ek!
74
00:09:52,030 --> 00:09:55,200
Megv�dik a testeket,
am�g fel nem olvad a f�ld.
75
00:09:55,370 --> 00:09:57,540
Cinco de May�n temet�nk!
76
00:09:59,250 --> 00:10:00,460
V�rj!
77
00:10:08,670 --> 00:10:11,140
Igen? Igen, ez �gy Jane.
78
00:10:12,470 --> 00:10:14,010
Tipikus Jane!
79
00:10:14,720 --> 00:10:16,640
- Larry?
- Tess�k?
80
00:10:18,180 --> 00:10:23,110
Mi�rt �ltetted be a halott
bar�tainkat az �tkez�asztalhoz?
81
00:10:24,020 --> 00:10:28,110
Mert a sz�ll�t�dobozokban hagyni �ket
furcsa �s morbid lett volna.
82
00:10:28,190 --> 00:10:29,780
Komolyan, Dorothy!
83
00:10:30,030 --> 00:10:32,910
�s �gy most nem furcsa �s morbid?
84
00:10:37,160 --> 00:10:41,210
Most, hogy �gy mondod,
m�r kapisg�lom, mire c�lzol.
85
00:10:42,960 --> 00:10:44,500
Jaj, istenem!
86
00:10:53,550 --> 00:10:55,100
Larry, semmi baj!
87
00:10:57,600 --> 00:11:00,480
- Mit sz�ln�l egy kis palacsint�hoz?
- Rendben.
88
00:11:14,820 --> 00:11:16,910
H�, hadd seg�tsek!
89
00:11:26,840 --> 00:11:28,000
Seg�ts�g!
90
00:11:28,800 --> 00:11:30,760
Seg�ts�g!
91
00:11:33,300 --> 00:11:36,800
- Mi t�rt�nt?
- Rita! Rita arc�t l�ttam a t�szt�ban!
92
00:11:36,890 --> 00:11:40,720
A palacsintat�szt�ban volt az arca,
esk�sz�m!
93
00:11:41,520 --> 00:11:44,690
�gy �rtem, mi van,
ha a purgat�riumban ragadt?
94
00:11:45,060 --> 00:11:47,860
L�ttam, Dorothy! Hinned kell nekem!
95
00:11:48,020 --> 00:11:50,230
Mi van, ha nem halt meg?
96
00:11:51,780 --> 00:11:53,780
Seg�ts�gre van sz�ks�g�nk!
97
00:11:54,910 --> 00:11:57,660
LONDON, ANGLIA
98
00:12:04,580 --> 00:12:07,330
Szerintem Crystal odakint v�rakozzon!
99
00:12:07,500 --> 00:12:08,540
El�sz�r is...
100
00:12:08,670 --> 00:12:12,340
szem�ts�g �gy besz�lni r�lam,
mintha itt sem lenn�k, Edwin!
101
00:12:12,460 --> 00:12:14,300
Ne m�r, haver!
Tudod, hogy azt nem szereti!
102
00:12:14,420 --> 00:12:17,090
Te is ugyanezt csin�lod!
�rtem �n, hogy k�ztetek...
103
00:12:17,180 --> 00:12:19,810
aff�le harminc�ves
szellemhavers�g van...
104
00:12:19,930 --> 00:12:22,560
- Ink�bb negyven.
- Kit izgat, Charles?
105
00:12:22,680 --> 00:12:25,810
Most m�r detekt�v�gyn�k vagyok,
�gyhogy ki ne merjetek hagyni!
106
00:12:25,890 --> 00:12:28,190
Az a r�sze vagy az �gyn�ks�gnek,
aki m�g meg tud halni.
107
00:12:28,270 --> 00:12:30,190
Meg akarsz halni?
Mert ez el�g vesz�lyes.
108
00:12:30,270 --> 00:12:33,610
Ha egyszer�en meg�ln�nk �t,
akkor t�bb� nem jelentene gondot.
109
00:12:33,690 --> 00:12:37,740
- Mondd m�g egyszer! Rajta!
- Ebbe beletraf�ltam, mi?
110
00:12:41,290 --> 00:12:43,160
Ez egy ment�!
111
00:12:43,750 --> 00:12:46,210
- �les megl�t�s, Crystal!
- Fogd be, Edwin!
112
00:12:46,330 --> 00:12:49,460
V�rj egy kicsit!
Azt hiszem, ismerem ezt a ment�aut�t.
113
00:12:50,130 --> 00:12:54,510
- Danny, te vagy az?
- Ismersz egy ment�aut�t?
114
00:12:54,630 --> 00:12:57,090
R�gen utca volt, tudod?
115
00:12:57,930 --> 00:13:02,100
Azt akarj�k, hogy vel�k menj�nk.
Indulnunk kell, Danny �szai!
116
00:13:02,220 --> 00:13:04,930
Egy �gy kell�s k�zep�n j�runk.
117
00:13:07,230 --> 00:13:10,310
Itt lesz, amikor visszat�r�nk.
118
00:13:32,500 --> 00:13:33,960
K�sz, Danny!
119
00:13:38,840 --> 00:13:41,390
Szia! Sz�p k�ria.
120
00:13:42,760 --> 00:13:45,680
- N�zd m�r �ket!
- Magass�gos egek!
121
00:13:45,970 --> 00:13:48,350
Id�ig �rezni a k�tszer szag�t, mi?
122
00:13:48,480 --> 00:13:51,310
- Hallunk titeket.
- Jaj, ne!
123
00:13:51,810 --> 00:13:53,320
V�rj, kit?
124
00:13:55,360 --> 00:13:58,110
Te hallod a fi�kat?
125
00:13:58,700 --> 00:14:00,990
Ne l�gy bolond, m�g sz�p,
hogy halljuk �ket!
126
00:14:01,110 --> 00:14:04,870
Ti szellemek vagytok,
�s itt �lltok el�tt�nk.
127
00:14:05,540 --> 00:14:07,750
Danny aj�nl�s�val ker�ltetek ide.
128
00:14:07,950 --> 00:14:10,080
Ti vagytok a Halott Fi�k
Detekt�v�gyn�ks�g?
129
00:14:10,210 --> 00:14:14,170
�gy �m! B�rmilyen term�szetfeletti
rejt�lyt megoldunk.
130
00:14:14,290 --> 00:14:18,760
Megsz�ll�sok, �tkok,
nem evil�gi l�nyek �s m�s furcsas�gok.
131
00:14:18,880 --> 00:14:22,050
Kiz�r�lag rejt�lyek
megold�s�ra szakosodtunk.
132
00:14:22,550 --> 00:14:27,060
- Mennyire r�gi ez a h�z?
- Nagyon! �s maxim�lisan rendben van.
133
00:14:27,310 --> 00:14:30,480
H�t j�, �s mennyi a tarif�tok?
134
00:14:31,020 --> 00:14:35,570
Enn�nk csak kell, tudod?
Vagyis nekem igen, nekik m�r nem.
135
00:14:35,730 --> 00:14:40,860
Ok�. Ez hatalmas po�n volt,
de most m�r elmehettek.
136
00:14:41,200 --> 00:14:46,620
Ne, maradjatok! �s rendesen ki
lesztek fizetve. De semmi tr�kk!
137
00:14:47,290 --> 00:14:48,950
�ll az alku?
138
00:14:55,090 --> 00:14:58,340
- Mi�rt tetted ezt?
- Nem is tudom. A k�nyelm�k�rt?
139
00:14:58,920 --> 00:15:01,470
Szents�ges �g, h�t nem nyilv�nval�,
hogy nem vagyok j�l?
140
00:15:01,550 --> 00:15:03,550
Ezek a sr�cok voltak
Danny nagy �tlete?
141
00:15:03,640 --> 00:15:06,510
Elk�ldtetek �rt�nk
egy m�gikus ment�t, ugyeb�r?
142
00:15:06,640 --> 00:15:10,350
Ok�, n�zz�tek, ha szellemek vagytok,
akkor mi�rt l�tlak titeket?
143
00:15:10,480 --> 00:15:14,810
Akik k�zel j�rtak a hal�lhoz,
vagy sz�rny�s�get �ltek �t, l�tnak.
144
00:15:16,110 --> 00:15:18,570
- Vil�gos.
- Ok�, t�rj�nk a t�rgyra!
145
00:15:18,730 --> 00:15:20,990
Kell egy szem�lyes t�rgy
a kapcsolatteremt�shez.
146
00:15:21,070 --> 00:15:23,200
�s kell valaki k�zvet�t�nek.
147
00:15:23,280 --> 00:15:25,370
Te m�dium vagy. Neked menne?
148
00:15:25,490 --> 00:15:29,330
Bocs, m�r nem engedem magamba
a szellemeket. Rossz v�ge lenne.
149
00:15:29,410 --> 00:15:31,660
- Lerobbant t�le.
- Fogd be, Edwin!
150
00:15:31,790 --> 00:15:33,080
Na mindegy...
151
00:15:34,580 --> 00:15:37,040
Olyan kell,
aki szoros kapcsolatot �pol azzal,
152
00:15:37,130 --> 00:15:38,750
akit el akartok �rni.
153
00:15:38,880 --> 00:15:42,170
Larry ma reggel l�tta Rit�t
a palacsintat�szt�ban.
154
00:15:42,340 --> 00:15:44,590
Vagy csak a gy�sz miatt hallucin�lok.
155
00:15:44,720 --> 00:15:47,180
Akkor egy igaz�n b�s m�mia vagy, mi?
156
00:15:47,300 --> 00:15:50,770
Ha Rita keresi a kapcsolatot,
tal�n tudat�n�l lehet!
157
00:15:51,220 --> 00:15:54,020
Akkor a k�tszeres lesz a k�zvet�t�nk!
158
00:15:58,940 --> 00:16:03,110
Sz�val ez itt a t�lvil�god?
S�rt is ihatsz, vad�szol?
159
00:16:03,900 --> 00:16:08,030
- H�t persze.
- Igaz�b�l a boldog helyemnek h�vom.
160
00:16:09,910 --> 00:16:11,620
N�zd csak meg!
161
00:16:28,430 --> 00:16:30,600
Mi a f�szkes fen��rt csin�ltad?
162
00:16:30,760 --> 00:16:33,560
Im�dni fogod.
Olyan az �ze, mint a csirk�nek.
163
00:16:33,810 --> 00:16:38,100
A rep�l� l� sz�p volt, te meg...
164
00:16:39,360 --> 00:16:43,940
Elpuszt�tottad, mint minden m�st,
am�g l�legezt�l, te szem�tl�da!
165
00:16:44,240 --> 00:16:47,990
Tudom, hogy mindent elk�vett�l,
hogy kik�sz�ts!
166
00:16:48,160 --> 00:16:52,490
Rossz apa �s f�rj v�lt bel�lem,
de tudod, mit, te szarh�zi?
167
00:16:52,790 --> 00:16:55,160
Nem siker�lt! Nem tudt�l elpuszt�tani!
168
00:16:55,290 --> 00:16:59,460
Mert v�g�lis megismertem a l�nyomat!
Megismertem az unok�mat is,
169
00:16:59,540 --> 00:17:02,250
�s tudod mit? Engem is ismertek!
170
00:17:02,420 --> 00:17:04,630
Az �des Clar�mnak fia sz�letett?
171
00:17:05,260 --> 00:17:08,380
M�rmint az �n �des Clar�mnak?
Mit �rdekel az t�ged?
172
00:17:10,220 --> 00:17:11,970
A fen�be!
173
00:17:17,310 --> 00:17:21,770
Hogy �rted, hogy az �des Clar�d?
Nincs olyan, hogy a te �des Clar�d!
174
00:17:27,280 --> 00:17:30,660
Nem hiszem, hogy l�ttam volna
valaha is ennyit mosolyogni!
175
00:17:30,780 --> 00:17:36,330
R�gebben mosolygott �s nevetett,
�nekelt �s t�ncolt.
176
00:17:37,290 --> 00:17:41,330
Micsoda t�z �gett a gyermeki lelk�ben!
177
00:17:47,920 --> 00:17:52,220
Semmi baj. Tudom, mi t�rt�nt.
178
00:17:54,060 --> 00:17:55,770
H�t persze.
179
00:17:56,770 --> 00:18:00,440
Magam mellett tartottam,
ameddig csak tudtam,
180
00:18:01,190 --> 00:18:04,770
b�rmilyen kifog�ssal,
hogy itt tartsam, t�vol t�le.
181
00:18:05,480 --> 00:18:09,200
Azt�n egy reggel... elt�ntek.
182
00:18:10,820 --> 00:18:17,040
Nem b�rta elviselni, hogy tudom,
amit tudok, ez�rt elvitte �ket!
183
00:18:17,620 --> 00:18:19,120
Az �n Elen�mat!
184
00:18:21,040 --> 00:18:22,630
Az �des kis Kayt.
185
00:18:25,670 --> 00:18:27,710
Egyetlen feladatom lett volna!
186
00:18:30,260 --> 00:18:33,550
M�gis elvitte �ket.
187
00:18:38,140 --> 00:18:41,520
Olyan sokszor okoztam
csal�d�st annak a kisl�nynak...
188
00:18:43,150 --> 00:18:46,770
�szint�n sz�lva, nem is tudom,
hogy mi�rt tart m�g ki mellettem.
189
00:18:47,570 --> 00:18:50,150
�gy �rtem... halottak vagyunk!
190
00:18:50,900 --> 00:18:52,410
�n �ltem meg!
191
00:18:53,410 --> 00:18:55,030
�s m�gis...
192
00:18:56,620 --> 00:18:58,240
Csod�latos!
193
00:19:00,080 --> 00:19:02,710
A l�ny, akit felnevelt�l, csod�latos!
194
00:19:02,920 --> 00:19:06,250
�s Isten a tan�m r�,
hogy a dolgok kor�ntsem t�k�letesek,
195
00:19:08,460 --> 00:19:10,970
�m egyvalamiben biztos vagyok.
196
00:19:11,340 --> 00:19:14,140
� t�bb� m�r nem �rthat senkinek!
197
00:19:17,350 --> 00:19:18,680
J�.
198
00:19:19,680 --> 00:19:21,980
J�.
199
00:19:25,860 --> 00:19:28,940
Tudom, hogy �sszezavarodt�l, Victor!
Sok ez �gy egyszerre.
200
00:19:30,490 --> 00:19:32,490
Akarsz r�la besz�lni?
201
00:19:35,160 --> 00:19:37,120
A baleset ut�n,
202
00:19:39,330 --> 00:19:41,290
miut�n elvesz�tett�nk t�ged,
203
00:19:41,910 --> 00:19:44,040
apa megmentette az �letemet.
204
00:19:45,670 --> 00:19:48,920
� �s a S.T.A.R. Labor adt�k nekem
a Cyborg nevet,
205
00:19:49,340 --> 00:19:54,300
�s az�ta aff�le szuperh�s vagyok.
Igyekszem.
206
00:19:54,470 --> 00:19:57,600
Ez t�nyleg ap�dra vall.
207
00:19:58,300 --> 00:19:59,850
Anya...
208
00:20:01,560 --> 00:20:03,430
�gy sajn�lom! Nem akartam...
209
00:20:03,600 --> 00:20:08,310
Nem! Egyetlen dolog miatt
se hib�ztasd magad!
210
00:20:09,860 --> 00:20:11,480
Hallod?
211
00:20:13,190 --> 00:20:18,450
Ezt n�zd! Minden nap ezen
a sz�p helyen t�r�zhatok.
212
00:20:20,120 --> 00:20:23,250
A legjobb �letemet �lem itt �s most,
Victor!
213
00:20:25,330 --> 00:20:26,750
Ok�.
214
00:20:30,880 --> 00:20:33,710
Sohasem hallottalak
a t�r�z�sr�l �radozni.
215
00:20:33,840 --> 00:20:36,880
M�r megbocs�ss, de ap�d �s �n
t�r�ztunk �s szikl�t is m�sztunk...
216
00:20:37,010 --> 00:20:41,430
- Ok�, v�rjunk csak! Mikor?
- M�g j�val el�tted, pajtik�m!
217
00:20:45,060 --> 00:20:49,150
- Tal�lkoztam valakivel.
- Na, ez �rdekel engem!
218
00:20:49,650 --> 00:20:53,440
- A neve?
- Roni. Nagyon vag�ny n�, anya!
219
00:20:53,860 --> 00:20:57,490
Igazi. Felnyitotta a szemem,
220
00:20:58,360 --> 00:21:00,870
de k�zben annyira szenved...
221
00:21:01,910 --> 00:21:04,200
�s nagyon rossz dolgokat tett.
222
00:21:05,750 --> 00:21:08,620
�s tudom,
hogy h�sk�nt kellene viselkednem,
223
00:21:09,250 --> 00:21:11,790
de adnom kellett neki m�g egy es�lyt.
224
00:21:11,920 --> 00:21:15,460
Csak �gy �reztem helyesnek.
Nem sz�m�tott a kock�zat.
225
00:21:16,420 --> 00:21:17,470
Apa persze azt mondja...
226
00:21:17,630 --> 00:21:20,470
Victor, rohadtul nem �rdekel,
mint mondott az ap�d!
227
00:21:20,760 --> 00:21:24,350
Tal�n �gy d�nt�tt, hogy valami
kibertronikus fegyverr� v�ltoztat,
228
00:21:24,560 --> 00:21:27,890
de mint az �desany�d,
aki valamennyire tehet err�l,
229
00:21:28,350 --> 00:21:32,610
b�szke vagyok az �rz�keny, v�v�d�,
230
00:21:32,820 --> 00:21:37,400
k�ny�r�letes f�rfira, akit neveltem.
Meg arra, hogy �l �s virul.
231
00:21:40,360 --> 00:21:44,950
Most pedig fogd ezt, �s gyere!
232
00:21:48,080 --> 00:21:49,870
M�r majdnem ott vagyunk.
233
00:21:58,260 --> 00:22:00,130
Ez itt mind Rit��?
234
00:22:00,840 --> 00:22:05,640
Ha el akarunk jutni egy bar�tunkhoz,
mindenf�l�t kipr�b�lunk.
235
00:22:05,970 --> 00:22:08,810
Ok�, te vagy a m�dium.
Mit tesznek �k?
236
00:22:09,100 --> 00:22:11,480
Edwin extr�m sokat tud
a halott l�nyekr�l,
237
00:22:11,560 --> 00:22:13,610
amik megsz�llhatj�k Larryt.
238
00:22:13,810 --> 00:22:18,780
Charlesnak van egy rak�s fegyvere,
jelmeze �s nyugtalan�t� holmija.
239
00:22:19,200 --> 00:22:22,740
- Ok�, az ott mire val�?
- Ez egy baseball�t�.
240
00:22:23,450 --> 00:22:25,330
Mert Amerik�ban vagyunk.
241
00:22:27,580 --> 00:22:29,370
T�r�dj a magad dolg�val!
242
00:22:46,060 --> 00:22:47,970
�risten!
243
00:22:53,400 --> 00:22:55,400
Fi�k! Feh�rr�pa!
244
00:22:57,190 --> 00:23:01,150
Minden szexszellemn�l
ez a biztons�gi sz�, csak hogy tudd.
245
00:23:01,400 --> 00:23:03,860
Kell nekik egy "cabinet particulier".
246
00:23:06,530 --> 00:23:09,950
Az egy b�v�hely
romantikus tal�lk�khoz.
247
00:23:12,370 --> 00:23:16,460
Komolyan, ez k�zismert kifejez�s volt,
amikor m�g �ltem!
248
00:23:21,920 --> 00:23:24,510
V�rj, van valami!
249
00:23:24,970 --> 00:23:27,300
De ha ez Rita, akit �rz�kelek...
250
00:23:27,600 --> 00:23:31,270
Olyan, mintha egyszerre lenne
itt �s a m�sik oldalon.
251
00:23:31,560 --> 00:23:32,980
Az mit jelent?
252
00:23:33,270 --> 00:23:37,270
Nem szokv�nyos,
sz�val nem tudom, de...
253
00:23:39,730 --> 00:23:42,070
Larry, h�vd Rit�t!
254
00:23:45,490 --> 00:23:48,240
- Rita? Rita, hallasz engem?
- Larry?
255
00:23:51,290 --> 00:23:55,460
Larry, itt rekedt�nk...
Azt hiszem, a pokolban.
256
00:23:55,880 --> 00:23:58,500
- Azt hiszem, ez a pokol!
- Pedig nem az.
257
00:23:58,920 --> 00:24:00,000
Higgy nekem!
258
00:24:00,170 --> 00:24:02,920
- Ez meg ki volt?
- Rita, itt Dorothy! Hell�!
259
00:24:03,130 --> 00:24:04,800
Azt mondtad, a t�bbiekkel vagy?
260
00:24:04,930 --> 00:24:10,010
Valami fekete alag�t alatt vagyunk,
ahol f�nyek haladnak el.
261
00:24:10,140 --> 00:24:13,770
�gy hangzik, mint a lelkek alag�tja.
M�g feldolgoz�s alatt �llnak.
262
00:24:13,850 --> 00:24:16,810
Akkor m�g nem t�voztak el?
Tudod, merre lehetnek?
263
00:24:16,940 --> 00:24:18,270
Elm�letben?
264
00:24:18,400 --> 00:24:21,730
Ne agg�dj, Rita! Elmegy�nk �rted!
Rendben lesztek.
265
00:24:21,860 --> 00:24:24,110
H�, ez nem volt tervben!
266
00:24:33,160 --> 00:24:36,170
V�rj! Nem kell veszekedni.
267
00:24:45,800 --> 00:24:48,640
Megtett�k, amit mondtunk,
�s majd emailben k�ldj�k a sz�ml�t.
268
00:24:48,720 --> 00:24:51,600
Ha �t akartok kelni a t�lvil�gra,
akkor egyed�l csin�lj�tok!
269
00:24:51,680 --> 00:24:55,430
- V�rjatok!
- V�rjatok! Nem tudjuk, hogy kell.
270
00:24:55,520 --> 00:24:59,480
K�rlek! Elvesz�tettem az any�mat,
azt�n meg az ap�mat is.
271
00:24:59,730 --> 00:25:03,190
Nem vesz�thetem el a bar�taimat is!
M�r csak �k maradtak nekem.
272
00:25:03,650 --> 00:25:04,940
Elvesz�tetted...
273
00:25:05,950 --> 00:25:08,700
- Ez m�r nem a mi gondunk!
- Crystal...
274
00:25:08,910 --> 00:25:13,330
K�pzeld el, hogy m�dodban �llna
visszaszerezni a csal�dodat!
275
00:25:13,450 --> 00:25:15,660
De seg�ts�g n�lk�l nem siker�lhetne.
276
00:25:21,130 --> 00:25:25,670
- Rendben, indulunk?
- Azt hiszem, seg�ten�nk k�ne.
277
00:25:25,800 --> 00:25:29,640
Kopj le! Tudod,
hogy keres minket a Hal�l.
278
00:25:29,890 --> 00:25:33,390
A t�lvil�gon par�d�zni remek alkalom,
hogy felh�vjuk magunkra a figyelm�t!
279
00:25:33,470 --> 00:25:35,220
Az �tkel�s hatalmas k�r�s lenne.
280
00:25:35,310 --> 00:25:37,690
Nem szoktunk ilyet tenni,
Crystal, ezt te is tudod!
281
00:25:37,810 --> 00:25:41,150
V�rjunk csak!
L�tezik egy igazi Hal�l?
282
00:25:41,310 --> 00:25:45,480
M�rmint nagy "H" bet�vel,
aki titeket keres?
283
00:25:46,150 --> 00:25:49,490
- T�r�dj a saj�t dolgoddal!
- �pp err�l besz�lek.
284
00:25:49,950 --> 00:25:52,870
Igen, el�g fura, �s h�t, f�lelmetes.
285
00:25:53,080 --> 00:25:55,950
�s igen, nektek kock�zatosabb,
mint nekem.
286
00:25:56,120 --> 00:25:59,670
De, Edwin, senki sem ismeri
n�lad jobban a t�lvil�got!
287
00:26:00,170 --> 00:26:01,960
�s Charles majd megv�d.
288
00:26:02,080 --> 00:26:04,290
- Nem szorulok �n r�!
- �gyis megtenn�m, nem?
289
00:26:04,380 --> 00:26:06,710
Azt mondtad, seg�teni akart�l!
Erre val� az �gyn�ks�g.
290
00:26:06,800 --> 00:26:09,130
Hogy legyen egy �letc�lod
a rendelkez�sedre �ll� id�ben.
291
00:26:09,260 --> 00:26:11,840
Olyan akart�l lenni, mint a fick�k
a detekt�vreg�nyekben.
292
00:26:11,970 --> 00:26:16,180
- Ok�, azt mondom, seg�ts�nk!
- �n is arra szavazok.
293
00:26:16,310 --> 00:26:17,390
- Tess�k?
- Bocsi.
294
00:26:17,470 --> 00:26:20,390
- �s �n is!
- Te nem szavazhatsz!
295
00:26:25,400 --> 00:26:29,610
Rendben. De ha elkapnak,
tot�l ki fogsz k�sz�lni, Crystal!
296
00:26:29,780 --> 00:26:32,110
Ez az! B�tor fi�!
297
00:26:33,370 --> 00:26:35,370
Ok�, Larry! Veled tartunk.
298
00:26:35,780 --> 00:26:38,620
A kapcsolatod Rit�hoz lesz
a l�mpa a s�t�ts�gben.
299
00:26:38,790 --> 00:26:41,750
Ne, ne! �rted... Hiszen �n m�g �lek.
300
00:26:41,920 --> 00:26:45,500
�s ha �letben vagyok,
akkor hogy mehetn�k veletek?
301
00:26:46,880 --> 00:26:51,630
- Ezt annyira b�rom!
- Asztr�lis kivet�l�ssel.
302
00:26:51,840 --> 00:26:56,510
- A lelked elhagyja a tested.
- Mint a Negat�v Szellem.
303
00:26:57,100 --> 00:26:58,520
Nem �gy?
304
00:26:59,270 --> 00:27:02,270
- Mindegy, hagyjuk is!
- Tess�k, fogd ezt!
305
00:27:04,020 --> 00:27:07,570
Koncentr�lj! Mit l�tsz?
306
00:27:15,910 --> 00:27:19,080
Ez egy �rhaj�! Igen, mint...
307
00:27:20,160 --> 00:27:22,920
A francba! �risten! Mi a...
308
00:27:23,290 --> 00:27:26,080
Mi... mi t�rt�nt... Figyelj! Figyelj!
309
00:27:26,250 --> 00:27:29,880
- N�zz r�m!
- Rendben. Bemegy�nk.
310
00:27:30,010 --> 00:27:31,090
Maradj a k�zel�nkben!
311
00:27:31,260 --> 00:27:33,970
Edwin j�l tudja, hogy m�k�dnek
a dolgok ezen az oldalon.
312
00:27:34,130 --> 00:27:36,600
Mi addig tartjuk itt a frontot.
313
00:27:52,990 --> 00:27:56,620
Nem ilyennek k�pzeltem a t�lvil�got.
314
00:27:56,740 --> 00:27:58,450
Ez nem a t�lvil�g.
315
00:27:59,330 --> 00:28:03,330
Ink�bb az odafel� vezet� �t.
Innen t�bbfel� is eljuthatsz.
316
00:28:03,500 --> 00:28:07,250
Edwin m�r 1916 �ta halott,
ez�rt el�g sok id�t t�lt�tt itt.
317
00:28:07,420 --> 00:28:10,170
A b�reg�r amiatt kell,
ha megl�tn�nk a Hal�lt?
318
00:28:10,300 --> 00:28:14,800
�rtem �n, hogy nagyon feln�ttesen
humorral pal�stolod a szorong�sod,
319
00:28:14,880 --> 00:28:17,640
de te itt csak turista vagy, �rted?
320
00:28:19,510 --> 00:28:22,020
A Hal�llal nem szabad po�nkodni.
321
00:28:25,440 --> 00:28:28,650
A Hal�l val�j�ban el�g kedves.
�s �llati j� b�r!
322
00:28:28,940 --> 00:28:32,610
Azok miatt kell agg�dnunk,
akik neki dolgoznak.
323
00:28:39,780 --> 00:28:44,290
K�ptelens�g, hogy a l�nyom
kib�k�lt egy ekkora balf�kkel!
324
00:28:44,750 --> 00:28:47,170
Na �s te mekkora balf�k vagy?
325
00:28:47,460 --> 00:28:50,920
- Az nem ugyanaz!
- Higgy csak, amit akarsz, Cliffie!
326
00:28:52,210 --> 00:28:55,800
A t�ny,
hogy lefejezted magad �s Kate-et,
327
00:28:56,380 --> 00:28:59,430
egy hossz� �s gy�m�lcs�z�
kapcsolatot ind�tott el.
328
00:28:59,590 --> 00:29:01,430
A j� b�d�s francokat!
329
00:29:02,760 --> 00:29:05,680
�szint�n sz�lva
ez az eg�sz iz� Clar�val...
330
00:29:07,100 --> 00:29:10,020
M�r szinte szerettem volna
�jrakezdeni veled �s any�ddal.
331
00:29:10,150 --> 00:29:11,730
Komolyan? Ok�.
332
00:29:12,190 --> 00:29:14,690
Ha m�r mi ketten
egy �r�kk�val�s�gig itt ragadtunk,
333
00:29:14,780 --> 00:29:17,200
�s �jra szeretn�d kezdeni,
h�t kezdj�k �jra!
334
00:29:17,280 --> 00:29:19,490
Kezdem �n. Cseszd meg!
335
00:29:20,910 --> 00:29:23,790
Att�l tartok, itt nem �gy
mennek a dolgok, fiam!
336
00:29:24,740 --> 00:29:27,290
�n csak a fogad�bizotts�g vagyok.
337
00:29:27,500 --> 00:29:30,330
A te �r�kk�val�s�god arra van.
338
00:29:36,090 --> 00:29:40,010
Remek! Ha azt jelenti, hogy messzire
ker�lhetek t�led, benne vagyok!
339
00:29:49,730 --> 00:29:51,270
Ennyi?
340
00:29:52,650 --> 00:29:54,320
Igen, uram!
341
00:30:05,410 --> 00:30:10,420
Amikor kor�bban felhoztam
a sz�leimet, az arcod...
342
00:30:10,620 --> 00:30:12,290
Mi van vele?
343
00:30:13,340 --> 00:30:15,670
Semmi. Csak �gy l�ttam, tal�n...
344
00:30:15,800 --> 00:30:17,510
Ez arra j�,
hogy eltereljem a figyelmem...
345
00:30:17,590 --> 00:30:21,380
arr�l, hogy a legjobb bar�taimat
k�ldtem vesz�lybe.
346
00:30:21,510 --> 00:30:25,810
- Ha van k�rd�sed, ki vele!
- A te sz�leid is halottak?
347
00:30:41,280 --> 00:30:42,820
A kisaut�m?
348
00:30:44,120 --> 00:30:47,120
Te meg mit keresel itt, haver?
349
00:30:47,740 --> 00:30:51,580
V�rj, � Cliff! Ez azt jelenti,
hogy Cliff hall minket?
350
00:30:51,790 --> 00:30:56,630
Nem tudjuk pontosan, de azt hiszem,
hogy m�g nem teljesen halott.
351
00:30:58,050 --> 00:30:59,380
Komolyan?
352
00:31:01,170 --> 00:31:03,800
Tal�n mindegyik�ket el tudjuk �rni.
353
00:31:11,020 --> 00:31:12,560
V�rj!
354
00:31:20,530 --> 00:31:22,650
Mi a fene?
355
00:31:41,840 --> 00:31:45,590
Ok�. Az a fa ott el�g para.
Biztos arrafel� tartunk.
356
00:31:46,970 --> 00:31:49,600
Most pedig �tl�p�nk a t�lvil�gra.
357
00:31:50,970 --> 00:31:55,400
De az ajt� kinyit�s�nak �ra...
maga a f�jdalom.
358
00:31:59,860 --> 00:32:04,070
Nem kell neked megtenni, Edwin!
Tal�lhatunk m�sik utat is.
359
00:32:04,400 --> 00:32:06,570
Nekem van f�jdalmam.
360
00:32:09,240 --> 00:32:13,710
Van mib�l adnom,
hogy kinyissam az ajt�t. Megteszem!
361
00:32:14,250 --> 00:32:16,040
Ez rendes t�led.
362
00:32:17,670 --> 00:32:18,960
Csakhogy...
363
00:32:20,000 --> 00:32:23,050
L�tod a kallanty�t?
Az az �n f�jdalmam.
364
00:32:23,420 --> 00:32:25,220
Meg kell h�znom.
365
00:32:25,840 --> 00:32:28,090
Charles hivatalosan
nem ker�lt �t a hal�la idej�n,
366
00:32:28,260 --> 00:32:30,850
te pedig m�g nem vagy igaz�n halott.
367
00:32:31,060 --> 00:32:34,520
Egyed�l engem ismer ez a hely.
368
00:32:35,560 --> 00:32:37,440
�gyhogy nekil�tok.
369
00:32:37,940 --> 00:32:40,690
Pocs�k detekt�v lenn�k, ha nem.
370
00:32:41,610 --> 00:32:43,190
Ezt fogd meg, k�rlek!
371
00:32:46,990 --> 00:32:48,410
Rendben.
372
00:33:14,520 --> 00:33:16,810
Rendben, v�gjunk bele!
373
00:33:50,680 --> 00:33:52,680
J�! Ez j�!
374
00:33:52,850 --> 00:33:56,640
Nyom�s ki a konyh�ba,
�s keress magadnak s�tit!
375
00:33:58,850 --> 00:34:02,310
Besz�ln�nk kell arr�l,
ami ezut�n k�vetkezik.
376
00:34:07,150 --> 00:34:12,990
Azt hittem... Arra gondoltam,
hogy itt maradhatn�nk.
377
00:34:15,160 --> 00:34:18,790
Jaj, dr�g�m, att�l tartok,
ez nem lehets�ges!
378
00:34:21,330 --> 00:34:26,380
De... � olyan boldog itt!
Nagyszer�en b�nsz vele!
379
00:34:28,800 --> 00:34:32,180
�s nem tudom,
meddig b�rom m�g ezt csin�lni.
380
00:34:34,970 --> 00:34:37,430
Mi van, ha csal�d�st okozok?
381
00:34:38,430 --> 00:34:45,440
Elk�pzelhet�. �s � is eltaposhat,
ahogyan velem is megtette.
382
00:34:46,110 --> 00:34:48,610
De te k�pes vagy arra, amire �n.
383
00:34:53,740 --> 00:34:59,120
Elviseled a f�jdalmat,
�s kezdesz vele valamit.
384
00:35:00,910 --> 00:35:02,710
T�l fogod �lni.
385
00:35:15,220 --> 00:35:16,640
H�t tudod?
386
00:35:18,260 --> 00:35:23,770
Csak azt tudom, hogy a bab�k
k�sz�t�se k�zben kev�sb� f�jt.
387
00:35:23,900 --> 00:35:25,730
Ki tudja, mi�rt...
388
00:35:26,860 --> 00:35:32,400
Amikor ezt a Jane-t k�sz�tettem,
tudtam, hogy � lesz a leger�sebb.
389
00:35:33,650 --> 00:35:36,570
Gyarl�, m�gis er�s.
390
00:35:37,580 --> 00:35:39,740
Honnan tudhattad volna?
391
00:35:41,160 --> 00:35:44,790
Mert Abuelit�t is �gy h�vj�k.
392
00:35:58,850 --> 00:36:00,640
Itt az id�.
393
00:36:11,440 --> 00:36:13,440
Az ecseted!
394
00:36:21,910 --> 00:36:25,670
Mi a fene?
A t�lvil�gra kellett volna mennem!
395
00:36:25,830 --> 00:36:27,080
Nekem is!
396
00:36:29,460 --> 00:36:32,460
Az �rz�k. �k figyelik az alagutat.
397
00:36:32,840 --> 00:36:34,800
Kord�ban tartj�k a lelkeket.
398
00:36:35,880 --> 00:36:39,010
Rendben, akkor el kell �ket ker�ln�nk.
399
00:36:45,060 --> 00:36:46,690
Retteg a v�zt�l.
400
00:36:47,270 --> 00:36:49,360
- Mi�rt?
- Mag�n�gy.
401
00:36:50,690 --> 00:36:52,940
K�v�ncsi egy alak vagy, mi?
402
00:36:53,190 --> 00:36:55,900
- Biztos�thatlak, hogy rendben lesz.
- Nem f�lek.
403
00:36:56,450 --> 00:36:58,360
- Csak... tudod.
- Tudjuk!
404
00:36:59,660 --> 00:37:02,370
Rendben, csup�n a miheztart�s v�gett!
405
00:37:05,830 --> 00:37:09,080
Kor�bban azt mondtam Charlesnak,
406
00:37:09,630 --> 00:37:14,170
hogy �gy t�nik,
kedvelitek egym�st... nagyon.
407
00:37:17,170 --> 00:37:20,550
- Mintha tal�n �rezn�tek olyan...
- � a haverom.
408
00:37:22,010 --> 00:37:24,180
Ne l�gy illetlen, rendben?
409
00:37:29,850 --> 00:37:31,110
M�g ha lenne is...
410
00:37:31,980 --> 00:37:35,860
Nem lenne norm�lis, de nem �m!
Akkor meg minek besz�lni r�la?
411
00:37:36,030 --> 00:37:38,110
Bocs. �n csak...
412
00:37:40,660 --> 00:37:43,030
R�gebben �n is ezt gondoltam.
413
00:37:43,370 --> 00:37:46,160
De manaps�g m�r norm�lis. Napjainkban.
414
00:37:47,120 --> 00:37:49,670
M�r nem 1916 van, tudod?
415
00:37:50,330 --> 00:37:53,090
Persze. Nem vagyok olyan, mint te.
416
00:37:56,960 --> 00:37:59,130
De k�sz, hogy agg�dsz!
417
00:38:15,690 --> 00:38:19,280
- Ki fog borulni?
- Remek�l vagyok, k�sz.
418
00:38:20,570 --> 00:38:25,240
Egy t�ban fagytam hal�lra.
De h�t mindent a j� �gy�rt, nem?
419
00:38:25,580 --> 00:38:30,620
- A foly� meg tehet egy sz�vess�get!
- Rajta, k�ly�k! Ne izgulj!
420
00:38:30,750 --> 00:38:35,840
Ha most lenn�k �n a l�mpa,
akkor ez mi�rt nem vil�g�t?
421
00:38:36,380 --> 00:38:39,380
Ez csak Crystal egyik kell�ke,
hogy jobban �rezd magad.
422
00:38:39,510 --> 00:38:42,090
- Tr�kk�s csaj.
- J�l csin�lja.
423
00:38:43,800 --> 00:38:47,560
Te csak... majd meg�rzed Rit�t.
424
00:38:48,390 --> 00:38:50,020
Elm�letileg.
425
00:38:50,810 --> 00:38:53,650
- Elm�letileg?
- A franc se tudja, haver!
426
00:38:54,810 --> 00:38:56,940
Rem�lem,
ebben nem r�nk akart�l hagyatkozni!
427
00:38:57,070 --> 00:39:00,240
Persze. Akkor csin�ljuk, vagy...
428
00:39:13,960 --> 00:39:16,840
- Te, n�lad van a k�?
- Igen.
429
00:39:21,880 --> 00:39:25,390
Ap�ddal volt egy ritu�l�nk,
amikor felj�tt�nk ide.
430
00:39:25,510 --> 00:39:29,560
Tettem egy k�vet a fa al�,
� meg bolondnak nevezett!
431
00:39:30,180 --> 00:39:33,980
- Igaza volt?
- Tal�n! De nekem van f�m, k�vekkel.
432
00:39:40,860 --> 00:39:42,570
Az a te utad, fiam!
433
00:39:43,700 --> 00:39:45,280
A micsod�m?
434
00:39:46,990 --> 00:39:48,580
A te t�lvil�god.
435
00:39:50,200 --> 00:39:53,080
Ok�, Victor!
Pr�b�lom nem els�rni magam.
436
00:39:53,250 --> 00:39:57,670
T�gy meg nek�nk egy sz�vess�get,
�s indulj el v�gre, j�!
437
00:40:01,460 --> 00:40:05,800
Hogy �rtetted, hogy apa d�nt�tt �gy,
hogy fegyvert k�sz�t bel�lem?
438
00:40:06,470 --> 00:40:10,640
Azt mondta, nem volt v�laszt�sa,
�s csak �gy menthetett meg.
439
00:40:12,810 --> 00:40:15,440
Victor,
amikor v�gigm�sz azon az �ton,
440
00:40:16,190 --> 00:40:19,440
minden, ami ezut�n t�rt�nik,
a te d�nt�sed lesz!
441
00:40:19,820 --> 00:40:20,980
- Koncentr�lj erre!
- Anya!
442
00:40:21,070 --> 00:40:24,700
Ap�d h�st csin�lt bel�led.
443
00:40:26,780 --> 00:40:28,950
Ez t�nyleg olyan rossz lenne?
444
00:41:09,950 --> 00:41:14,290
- Ez mi?
- Semmi. �n... pr�b�ltam...
445
00:41:15,370 --> 00:41:18,500
- H�lyes�g!
- Pr�b�lt�l m�st is el�rni?
446
00:41:19,750 --> 00:41:23,050
Ap�mmal r�gen megn�zt�k
a "Willy Wonka �s a csokigy�rt",
447
00:41:23,170 --> 00:41:25,710
valah�nyszor megl�togatott engem.
448
00:41:28,630 --> 00:41:30,590
Elmondhattad volna.
449
00:41:31,640 --> 00:41:34,640
- Kiss� t�lliheged.
- Na ja.
450
00:41:36,230 --> 00:41:40,520
�s nem t�lt�ttem t�l sok id�t
m�s tinil�nyokkal.
451
00:41:42,770 --> 00:41:45,610
Ez�rt gondolom, ideges voltam.
452
00:41:48,320 --> 00:41:51,030
Rendben. Lapozzunk,
�s legy�nk vag�ny csajszik!
453
00:41:51,160 --> 00:41:56,790
Az �sszes bar�tom k�t halott fi�,
�s agg�dom �rt�k,
454
00:41:57,370 --> 00:42:01,120
de csak egy kicsit.
Tudnak vigy�zni magukra.
455
00:42:01,710 --> 00:42:04,710
De tudod, j�,
hogy mi itt vagyunk egym�snak.
456
00:42:06,920 --> 00:42:09,420
Igen. Hol tal�lkozt�l vel�k?
457
00:42:10,260 --> 00:42:13,470
Nem is tudom,
mihez kezdhetn�k a fi�kkal!
458
00:42:15,850 --> 00:42:19,140
Egy David nev� d�mon
egy b� �ven �t lakott bennem.
459
00:42:23,310 --> 00:42:25,980
Borzalmas dolgokat m�veltem.
460
00:42:28,860 --> 00:42:33,070
Edwin �s Charles voltak,
akik v�g�l ki�zt�k a testemb�l.
461
00:42:33,200 --> 00:42:34,580
�gy tal�lkoztunk.
462
00:42:35,160 --> 00:42:36,790
B�trak, ugye?
463
00:42:38,080 --> 00:42:40,790
M�r t�bb �vtizede csin�lj�k.
464
00:42:41,620 --> 00:42:44,080
Sz�val igen, gondolom, b�trak.
465
00:42:45,500 --> 00:42:47,960
De Dorothy, mindannyian
csak elcseszett k�lyk�k vagyunk,
466
00:42:48,050 --> 00:42:50,720
akik pr�b�lnak egyben maradni,
�s detekt�vesdit j�tszanak.
467
00:42:50,800 --> 00:42:54,640
- Mindenkinek megvan a maga terhe.
- Mint neked David, a d�mon?
468
00:42:56,560 --> 00:42:57,850
Bizony.
469
00:42:59,810 --> 00:43:02,810
David elvett t�lem dolgokat,
amikor elment.
470
00:43:03,230 --> 00:43:04,980
Az �sszes eml�ket a sz�leimr�l.
471
00:43:05,060 --> 00:43:09,440
B�rmit, ami seg�thetne,
hogy megtal�ljam �s megismerjem �ket.
472
00:43:10,360 --> 00:43:16,870
A k�ldet�sem David nyom�ra bukkanni,
meg�lni, �s visszakapni az eml�keimet.
473
00:43:20,500 --> 00:43:22,040
Ez kem�ny.
474
00:43:25,210 --> 00:43:28,420
Azt mondj�k, jobb volna tov�bbl�pni.
475
00:43:28,960 --> 00:43:33,590
Ap�dr�l is ezt fogj�k mondani,
�s b�lcs tan�csnak t�nhet.
476
00:43:37,800 --> 00:43:42,640
De csessz�k meg! Ne �lj a nagy h�zban,
magadban szomorkodva!
477
00:43:43,440 --> 00:43:46,270
Pr�b�lj meg kapcsolatba
l�pni ap�ddal, ha szerinted lehet!
478
00:43:46,360 --> 00:43:51,610
Dorothy, mindketten tudjuk,
hogy a vil�g tele van �r�lts�ggel!
479
00:43:52,030 --> 00:43:55,030
- Igen.
- Fontos, hogy c�lokkal n�j�nk fel.
480
00:43:55,700 --> 00:44:00,200
Az �n szem�lyes bossz�m
kimondottan eg�szs�ges.
481
00:44:18,050 --> 00:44:21,430
- Hol van Rita?
- Nem tiszta. Tal�n elsz�k�tt.
482
00:44:21,600 --> 00:44:23,100
Akkor mi a fen�re v�runk?
483
00:44:23,270 --> 00:44:25,690
Tal�n elsz�k�tt?
Vagy tal�n sokkal rosszabb.
484
00:44:25,810 --> 00:44:27,400
Ki a fen�t �rdekel?
485
00:44:27,810 --> 00:44:30,690
Elt�n�nk innen a francba!
�jra �lni fogunk!
486
00:44:30,900 --> 00:44:35,240
�s a legjobb rohadt nagyapa leszek,
akit l�tott a vil�g,
487
00:44:35,490 --> 00:44:39,410
hogy �r�kre sz�tr�ghassam
ap�m h�ts�j�t,
488
00:44:39,570 --> 00:44:44,700
ami�rt azt gondolta, jobb nagyapa,
mint Cliff rohadt Steele!
489
00:44:53,340 --> 00:44:56,090
Most csak sz�vatsz?
490
00:45:08,770 --> 00:45:10,360
Rita?
491
00:45:11,440 --> 00:45:12,650
Larry?
492
00:45:13,480 --> 00:45:14,900
Rita?
493
00:45:16,150 --> 00:45:17,860
- Rita?
- Larry!
494
00:45:20,950 --> 00:45:22,740
Megvagy!
495
00:45:23,160 --> 00:45:25,500
Ez �m az igazi �lel�s!
496
00:45:26,540 --> 00:45:28,960
- �s �k?
- K�s�bb elmondom.
497
00:45:32,750 --> 00:45:33,960
�vatosan! Itt a baj.
498
00:45:34,090 --> 00:45:36,300
- �rz�k?
- �rz�k... mit tegy�nk?
499
00:45:38,970 --> 00:45:41,180
Sajn�lom. Az seg�teni fog...
500
00:45:41,340 --> 00:45:44,310
Ez itt Amerika �s az amcsi t�lvil�g,
ez�rt �t�t haszn�lok.
501
00:45:44,390 --> 00:45:45,720
Ok�!
502
00:45:49,440 --> 00:45:50,810
Jaj, h�la Istennek!
503
00:45:51,190 --> 00:45:54,900
Larry? Nem a Jupiteren k�ne lenned,
vagy mi a fene?
504
00:45:55,110 --> 00:45:58,110
Vicces, ez nem eg�szen �n vagyok,
csak egy asztr�lis kivet�l�s.
505
00:45:58,240 --> 00:45:59,950
Igaz�b�l nem �rdekel!
506
00:46:00,700 --> 00:46:02,070
- Na ja.
- Ok�.
507
00:46:02,200 --> 00:46:05,240
Ideje kiprepar�lni a pulyk�t.
Merre van a haza�t?
508
00:46:05,410 --> 00:46:07,580
H�t, szerintem ezt nem kellett volna!
509
00:46:07,660 --> 00:46:10,210
Ki hozta el
a nagyokos Harry Pottert?
510
00:46:18,920 --> 00:46:21,260
- Ki ez a h�lgy?
- � nem h�lgy.
511
00:46:21,430 --> 00:46:23,510
A Hal�lnak dolgozik,
�s nem �rted j�tt.
512
00:46:23,760 --> 00:46:27,930
N�zzenek oda! Ti cs�nya fi�k!
513
00:46:28,680 --> 00:46:33,940
�gy �r�l�k, hogy megj�tt az eszetek!
Charles? Edwin?
514
00:46:34,520 --> 00:46:37,190
Itt a l�mpaolt�s ideje,
�gyhogy gyertek sz�pen!
515
00:46:37,610 --> 00:46:41,240
Mi�rt nem �llsz le a francba, csajszi,
miel�tt a csizm�m a h�ts�dba ker�l?
516
00:46:41,450 --> 00:46:43,820
Na, ne! Ez egy�ltal�n nem �gy m�k�dik.
517
00:46:43,950 --> 00:46:46,660
Nem engedem a k�zeledbe, Edwin,
meg�rtetted?
518
00:46:48,370 --> 00:46:50,160
Tal�lt�l egy kis j�t�kot?
519
00:46:50,500 --> 00:46:54,790
El�g nagy kollekci� van a t�sk�mban.
Ez az �n st�lusom, v�god?
520
00:47:00,050 --> 00:47:04,840
- Mi a fene?
- Charles! Ez cs�pett.
521
00:47:06,390 --> 00:47:07,850
Te m�zlista!
522
00:47:13,060 --> 00:47:17,110
- Jaj, a francba!
- Nem az�rt j�tt�nk, hogy maradjunk.
523
00:47:17,520 --> 00:47:21,740
T�l sok emberen kell seg�ten�nk,
�s nem k�nyszer�thetsz r�.
524
00:47:22,610 --> 00:47:24,570
T�bb� m�r nem f�lek t�led.
525
00:47:25,370 --> 00:47:28,660
Sz�val foghatod a l�mpaolt�sodat,
�s bekaphatod!
526
00:47:33,540 --> 00:47:36,380
Mindannyian, indul�s! Mindy!
527
00:47:38,590 --> 00:47:40,420
Nem eml�kszel r�m.
528
00:47:41,970 --> 00:47:43,340
Semmi baj!
529
00:47:43,880 --> 00:47:46,640
Ne l�ss�k, ahogy megizzadsz!
530
00:47:47,510 --> 00:47:49,060
T�n�s innen!
531
00:47:55,020 --> 00:47:57,650
Azt tehet, amit csak akar!
El kell jutnunk a foly�hoz. Most!
532
00:47:57,770 --> 00:47:58,820
A francba!
533
00:47:58,900 --> 00:48:02,110
Sz�tcsaptuk �ket a s�t�tben
vil�g�t� goly�iz�kkel...
534
00:48:02,240 --> 00:48:04,860
Sz�tcsapjuk a p�karc� n�t is!
535
00:48:05,030 --> 00:48:06,490
Menjetek!
536
00:48:10,580 --> 00:48:13,000
- Ki volt az?
- Fogalmam sincs!
537
00:48:47,740 --> 00:48:50,870
P�r�gj ezen, fura p�karc� n�!
538
00:49:04,050 --> 00:49:05,840
Mi a fene?
539
00:49:17,140 --> 00:49:19,190
Ez csak h�ny�s!
540
00:49:36,290 --> 00:49:38,250
N�zd!
541
00:49:53,930 --> 00:49:58,980
Az eg�sz t�lvil�gi izgalom miatt
nem is k�rdeztelek az �rr�l.
542
00:49:59,690 --> 00:50:03,610
- Meglepett, hogy m�ris visszaj�tt�l.
- Igen, engem is.
543
00:50:05,190 --> 00:50:08,900
Tekints�k tapasztalatszerz�snek!
De visszat�rtem.
544
00:50:10,700 --> 00:50:12,410
Utas n�lk�l.
545
00:50:13,120 --> 00:50:14,660
Jaj, Larry!
546
00:50:15,740 --> 00:50:17,330
J�l vagy?
547
00:50:17,750 --> 00:50:20,670
J�l leszek. K�sz�n�m.
548
00:50:22,210 --> 00:50:25,670
Ki volt az a fick�,
aki meg akart menteni a t�lvil�gon?
549
00:50:25,920 --> 00:50:29,090
- Egy r�gi bar�t?
- Fogalmam sincs.
550
00:50:31,930 --> 00:50:34,470
Tal�n egy m�sik Rit�val
t�vesztett �ssze.
551
00:50:44,520 --> 00:50:45,980
Tal�n.
552
00:50:46,320 --> 00:50:48,360
Ap�d lel�tt egy pegazust?
553
00:50:48,780 --> 00:50:54,490
Ez milli�szor rosszabb,
mint egy unikornist lel�ni!
554
00:50:56,620 --> 00:50:58,410
Azt hiszem, seg�ts�g kell.
555
00:50:59,660 --> 00:51:01,910
Ki fogok jutni innen.
556
00:51:02,420 --> 00:51:04,250
Az �l�kkel.
557
00:51:06,880 --> 00:51:08,340
�n is.
558
00:51:17,430 --> 00:51:20,600
- Nem k�rtem...
- Egy�l! Kell az er�.
559
00:51:22,810 --> 00:51:26,270
Figyeljetek! Mondan�k valamit.
560
00:51:28,110 --> 00:51:30,570
Igaz�n �r�l�k, hogy mindannyian
biztons�gban vagytok.
561
00:51:30,740 --> 00:51:33,610
Rajtatok k�v�l semmim sincs,
ami csal�dra eml�keztet...
562
00:51:33,740 --> 00:51:35,570
De most t�vozik.
563
00:51:35,870 --> 00:51:37,030
L�zerek.
564
00:51:38,450 --> 00:51:42,620
J�l mondj�k. Most elmegyek.
De csak egy r�vid id�re.
565
00:51:43,790 --> 00:51:46,250
Sz�ks�gem van p�r dologra.
566
00:51:46,710 --> 00:51:50,090
Rem�lem, megtal�lod, amit keresel!
567
00:51:51,840 --> 00:51:56,840
Ez nyilv�n mindenkinek sz�lt.
Nem er�ss�ged a finom c�lz�s.
568
00:51:56,970 --> 00:51:59,220
Mi van, te meg szem�veg
m�r �ssze is haverkodtatok?
569
00:51:59,350 --> 00:52:03,430
Gondolom, sok a hasonl�s�g.
Goromba, bor�s �s pesszimista.
570
00:52:03,560 --> 00:52:06,100
Tal�n �gy van.
Kopj le, Charles!
571
00:52:10,780 --> 00:52:15,320
Mulassatok j�l, k�lyk�k! Ne agg�djatok
miattunk! Rendben lesz�nk.
572
00:52:51,150 --> 00:52:54,030
Te meg ki a szents�ges sz�zanya vagy?
573
00:52:58,410 --> 00:53:00,320
J� k�rd�s!
574
00:53:02,990 --> 00:53:05,790
Nos, ki k�r te�t?
575
00:53:17,470 --> 00:53:21,470
Magyar sz�veg: Lunczer G�bor
46801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.