All language subtitles for Doom.Patrol.S03E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,130 --> 00:01:10,050 DOOM PATROL 3. �VAD 3. R�SZ 2 00:01:36,080 --> 00:01:41,630 Lesz�m�tva, hogy halottnak t�n�nk, szinte b�k�s ez a helyzet. 3 00:01:45,300 --> 00:01:48,220 - Most t�k komolyan meghaltunk? - Ugye csak sz�rakozol vel�nk? 4 00:01:48,300 --> 00:01:50,930 Tutira viccelsz! Nem vagyunk halottak, a francba! 5 00:01:51,300 --> 00:01:55,010 Persze. �pp most kel�nk �t a foly�n. Minden r�zs�s. 6 00:01:55,560 --> 00:01:58,940 Sajn�lom, mondjam ink�bb azt, hogy igazad volt? 7 00:01:59,060 --> 00:02:01,900 Hogy a nagy, z�ld cs�ka a hal�lsug�rral egy gazfick�? 8 00:02:01,980 --> 00:02:04,570 - Igen! - Ok�! Te nyert�l, K�kt�k�! 9 00:02:04,940 --> 00:02:08,320 Ez szem�ts�g! �lve vagy halva, de kit�r�nk innen! 10 00:02:08,530 --> 00:02:11,910 - Nem fogunk. - Pofa be, szarzs�k! 11 00:02:13,070 --> 00:02:17,660 Figyeljetek, lerohanjuk a buckalak�t, �s h�zunk innen a francba! 12 00:02:18,500 --> 00:02:20,420 A fen�be is, ez a besz�d! 13 00:02:21,290 --> 00:02:25,750 Egy k�rd�s: m�s is kezdi fur�n �rezni mag�t? 14 00:02:27,090 --> 00:02:28,590 Aha! 15 00:02:29,550 --> 00:02:33,510 - Mi ez? - Olyan a szaga, mint a toj�snak? 16 00:02:41,480 --> 00:02:42,940 Hah�? 17 00:02:44,230 --> 00:02:45,900 Mi folyik itt? 18 00:03:28,070 --> 00:03:29,440 Sr�cok? 19 00:03:32,280 --> 00:03:34,070 H�, visszaj�ttetek... 20 00:03:54,260 --> 00:03:56,390 Egek! 21 00:04:09,570 --> 00:04:11,190 Fonal? 22 00:04:15,910 --> 00:04:18,490 Ne, ne, ne! 23 00:04:22,330 --> 00:04:25,000 Jaj, ne, ne! 24 00:04:33,460 --> 00:04:36,050 Nem! Nem! 25 00:04:38,850 --> 00:04:40,600 Nem, nem! 26 00:04:41,140 --> 00:04:43,600 Most m�r boldog vagy? 27 00:04:44,270 --> 00:04:50,020 Ha itt lenn�l, kiab�lhatn�k veled! De magamra hagyt�l! 28 00:04:50,570 --> 00:04:53,940 �s most elvesztettem a legeslegjobb bar�taimat! 29 00:04:54,530 --> 00:04:57,030 Nem is kellett volna itt lennem! 30 00:05:56,670 --> 00:05:58,170 Ez miattam van! 31 00:05:59,430 --> 00:06:02,090 A h�lye �d�l� az �n �tletem volt! 32 00:06:02,510 --> 00:06:05,560 Niles a kezembe adta a sorsomat. 33 00:06:06,100 --> 00:06:10,350 Sz� szerint kulcsot adott hozz�, erre mit tettem? 34 00:06:11,020 --> 00:06:12,940 Elmentem nyaralni! 35 00:06:15,480 --> 00:06:16,780 Cliff! 36 00:06:18,190 --> 00:06:20,200 Cliff! 37 00:06:43,720 --> 00:06:46,560 - Mi a helyzet? - Sz�rakozol velem? 38 00:06:48,890 --> 00:06:50,770 - Apa? - Ki? 39 00:06:52,310 --> 00:06:54,560 �n vagyok az, Cliff. A fiad. 40 00:06:57,690 --> 00:07:00,320 - Cliffie? - Ja. 41 00:07:04,240 --> 00:07:06,120 Bring�s Krisztusom! 42 00:07:08,040 --> 00:07:11,330 Nagyot fordult az id� kereke, mi�ta utolj�ra l�ttalak, mi? 43 00:07:11,460 --> 00:07:14,000 Persze. Ez itt a mennyorsz�g? 44 00:07:14,460 --> 00:07:18,550 �gy harminc m�sodperccel ezel�ttig m�g azt mondtam volna, igen. 45 00:07:19,340 --> 00:07:21,880 Am�gy mi a fene t�rt�nt veled? 46 00:07:22,010 --> 00:07:24,260 Igaz�b�l, ha m�r megk�rdezed, 47 00:07:25,590 --> 00:07:29,310 kisebb szuperh�s lettem, ami�ta utolj�ra l�tt�l. 48 00:07:29,560 --> 00:07:32,640 Nem hittem volna, hogy Garguax, a Puszt�t� idegen hal�lsugara lesz, 49 00:07:32,730 --> 00:07:35,190 ami v�gleg elint�z, de h�t itt vagyunk. 50 00:07:35,350 --> 00:07:37,020 Idegen hal�lsug�r? 51 00:07:37,770 --> 00:07:39,150 Bizony. 52 00:07:40,440 --> 00:07:44,450 Nos, ha ez boldogg� tesz... 53 00:07:51,500 --> 00:07:54,920 Ugye megmondtam, hogy j�l n�zd meg, hov� l�psz, fiam? 54 00:07:59,090 --> 00:08:00,340 Anya? 55 00:08:00,840 --> 00:08:04,010 Gyere, Victor, nem �r�nk r� eg�sz nap! 56 00:08:04,590 --> 00:08:06,720 V�rj, anya! �llj! 57 00:08:19,320 --> 00:08:21,440 �des kicsi Kay! 58 00:08:23,360 --> 00:08:27,530 - H�t visszat�rt�l! - Abuelita! 59 00:08:32,750 --> 00:08:34,540 Nem hiszem el! 60 00:08:35,330 --> 00:08:38,920 Gyere! Iszunk fah�jas tejet, sz�vem! 61 00:08:43,340 --> 00:08:46,430 Semmi baj, Abuelita, � itt Jane! 62 00:08:48,760 --> 00:08:51,140 Jane? H�t persze... 63 00:08:52,560 --> 00:08:55,060 Jane, � a nagymam�m. 64 00:08:58,310 --> 00:09:00,230 Gyere! 65 00:09:19,960 --> 00:09:24,260 Dorothy hazat�rt, ez az! Milyen volt a temet�s? Csod�latos? 66 00:09:24,800 --> 00:09:28,010 Ap�m temet�se? Rendben volt. 67 00:09:28,130 --> 00:09:31,760 Pomp�s! Igaz�b�l h�reim vannak, amelyek nem �ppen j�k. 68 00:09:31,850 --> 00:09:35,680 - De semmi p�nik, van egy tervem. - Mif�le h�rek? 69 00:09:38,520 --> 00:09:39,810 Mi ez? 70 00:09:40,310 --> 00:09:42,060 Jaj, ne! Ne! 71 00:09:44,070 --> 00:09:47,240 Nos, a nagy sz�v�s Cliff volt, mert t�bb darabban �rkezett, 72 00:09:47,360 --> 00:09:50,030 de semmi olyasmi, amit egy hegeszt� ne tudna megoldani. 73 00:09:50,110 --> 00:09:51,950 De a k�tszerek? �letment�ek! 74 00:09:52,030 --> 00:09:55,200 Megv�dik a testeket, am�g fel nem olvad a f�ld. 75 00:09:55,370 --> 00:09:57,540 Cinco de May�n temet�nk! 76 00:09:59,250 --> 00:10:00,460 V�rj! 77 00:10:08,670 --> 00:10:11,140 Igen? Igen, ez �gy Jane. 78 00:10:12,470 --> 00:10:14,010 Tipikus Jane! 79 00:10:14,720 --> 00:10:16,640 - Larry? - Tess�k? 80 00:10:18,180 --> 00:10:23,110 Mi�rt �ltetted be a halott bar�tainkat az �tkez�asztalhoz? 81 00:10:24,020 --> 00:10:28,110 Mert a sz�ll�t�dobozokban hagyni �ket furcsa �s morbid lett volna. 82 00:10:28,190 --> 00:10:29,780 Komolyan, Dorothy! 83 00:10:30,030 --> 00:10:32,910 �s �gy most nem furcsa �s morbid? 84 00:10:37,160 --> 00:10:41,210 Most, hogy �gy mondod, m�r kapisg�lom, mire c�lzol. 85 00:10:42,960 --> 00:10:44,500 Jaj, istenem! 86 00:10:53,550 --> 00:10:55,100 Larry, semmi baj! 87 00:10:57,600 --> 00:11:00,480 - Mit sz�ln�l egy kis palacsint�hoz? - Rendben. 88 00:11:14,820 --> 00:11:16,910 H�, hadd seg�tsek! 89 00:11:26,840 --> 00:11:28,000 Seg�ts�g! 90 00:11:28,800 --> 00:11:30,760 Seg�ts�g! 91 00:11:33,300 --> 00:11:36,800 - Mi t�rt�nt? - Rita! Rita arc�t l�ttam a t�szt�ban! 92 00:11:36,890 --> 00:11:40,720 A palacsintat�szt�ban volt az arca, esk�sz�m! 93 00:11:41,520 --> 00:11:44,690 �gy �rtem, mi van, ha a purgat�riumban ragadt? 94 00:11:45,060 --> 00:11:47,860 L�ttam, Dorothy! Hinned kell nekem! 95 00:11:48,020 --> 00:11:50,230 Mi van, ha nem halt meg? 96 00:11:51,780 --> 00:11:53,780 Seg�ts�gre van sz�ks�g�nk! 97 00:11:54,910 --> 00:11:57,660 LONDON, ANGLIA 98 00:12:04,580 --> 00:12:07,330 Szerintem Crystal odakint v�rakozzon! 99 00:12:07,500 --> 00:12:08,540 El�sz�r is... 100 00:12:08,670 --> 00:12:12,340 szem�ts�g �gy besz�lni r�lam, mintha itt sem lenn�k, Edwin! 101 00:12:12,460 --> 00:12:14,300 Ne m�r, haver! Tudod, hogy azt nem szereti! 102 00:12:14,420 --> 00:12:17,090 Te is ugyanezt csin�lod! �rtem �n, hogy k�ztetek... 103 00:12:17,180 --> 00:12:19,810 aff�le harminc�ves szellemhavers�g van... 104 00:12:19,930 --> 00:12:22,560 - Ink�bb negyven. - Kit izgat, Charles? 105 00:12:22,680 --> 00:12:25,810 Most m�r detekt�v�gyn�k vagyok, �gyhogy ki ne merjetek hagyni! 106 00:12:25,890 --> 00:12:28,190 Az a r�sze vagy az �gyn�ks�gnek, aki m�g meg tud halni. 107 00:12:28,270 --> 00:12:30,190 Meg akarsz halni? Mert ez el�g vesz�lyes. 108 00:12:30,270 --> 00:12:33,610 Ha egyszer�en meg�ln�nk �t, akkor t�bb� nem jelentene gondot. 109 00:12:33,690 --> 00:12:37,740 - Mondd m�g egyszer! Rajta! - Ebbe beletraf�ltam, mi? 110 00:12:41,290 --> 00:12:43,160 Ez egy ment�! 111 00:12:43,750 --> 00:12:46,210 - �les megl�t�s, Crystal! - Fogd be, Edwin! 112 00:12:46,330 --> 00:12:49,460 V�rj egy kicsit! Azt hiszem, ismerem ezt a ment�aut�t. 113 00:12:50,130 --> 00:12:54,510 - Danny, te vagy az? - Ismersz egy ment�aut�t? 114 00:12:54,630 --> 00:12:57,090 R�gen utca volt, tudod? 115 00:12:57,930 --> 00:13:02,100 Azt akarj�k, hogy vel�k menj�nk. Indulnunk kell, Danny �szai! 116 00:13:02,220 --> 00:13:04,930 Egy �gy kell�s k�zep�n j�runk. 117 00:13:07,230 --> 00:13:10,310 Itt lesz, amikor visszat�r�nk. 118 00:13:32,500 --> 00:13:33,960 K�sz, Danny! 119 00:13:38,840 --> 00:13:41,390 Szia! Sz�p k�ria. 120 00:13:42,760 --> 00:13:45,680 - N�zd m�r �ket! - Magass�gos egek! 121 00:13:45,970 --> 00:13:48,350 Id�ig �rezni a k�tszer szag�t, mi? 122 00:13:48,480 --> 00:13:51,310 - Hallunk titeket. - Jaj, ne! 123 00:13:51,810 --> 00:13:53,320 V�rj, kit? 124 00:13:55,360 --> 00:13:58,110 Te hallod a fi�kat? 125 00:13:58,700 --> 00:14:00,990 Ne l�gy bolond, m�g sz�p, hogy halljuk �ket! 126 00:14:01,110 --> 00:14:04,870 Ti szellemek vagytok, �s itt �lltok el�tt�nk. 127 00:14:05,540 --> 00:14:07,750 Danny aj�nl�s�val ker�ltetek ide. 128 00:14:07,950 --> 00:14:10,080 Ti vagytok a Halott Fi�k Detekt�v�gyn�ks�g? 129 00:14:10,210 --> 00:14:14,170 �gy �m! B�rmilyen term�szetfeletti rejt�lyt megoldunk. 130 00:14:14,290 --> 00:14:18,760 Megsz�ll�sok, �tkok, nem evil�gi l�nyek �s m�s furcsas�gok. 131 00:14:18,880 --> 00:14:22,050 Kiz�r�lag rejt�lyek megold�s�ra szakosodtunk. 132 00:14:22,550 --> 00:14:27,060 - Mennyire r�gi ez a h�z? - Nagyon! �s maxim�lisan rendben van. 133 00:14:27,310 --> 00:14:30,480 H�t j�, �s mennyi a tarif�tok? 134 00:14:31,020 --> 00:14:35,570 Enn�nk csak kell, tudod? Vagyis nekem igen, nekik m�r nem. 135 00:14:35,730 --> 00:14:40,860 Ok�. Ez hatalmas po�n volt, de most m�r elmehettek. 136 00:14:41,200 --> 00:14:46,620 Ne, maradjatok! �s rendesen ki lesztek fizetve. De semmi tr�kk! 137 00:14:47,290 --> 00:14:48,950 �ll az alku? 138 00:14:55,090 --> 00:14:58,340 - Mi�rt tetted ezt? - Nem is tudom. A k�nyelm�k�rt? 139 00:14:58,920 --> 00:15:01,470 Szents�ges �g, h�t nem nyilv�nval�, hogy nem vagyok j�l? 140 00:15:01,550 --> 00:15:03,550 Ezek a sr�cok voltak Danny nagy �tlete? 141 00:15:03,640 --> 00:15:06,510 Elk�ldtetek �rt�nk egy m�gikus ment�t, ugyeb�r? 142 00:15:06,640 --> 00:15:10,350 Ok�, n�zz�tek, ha szellemek vagytok, akkor mi�rt l�tlak titeket? 143 00:15:10,480 --> 00:15:14,810 Akik k�zel j�rtak a hal�lhoz, vagy sz�rny�s�get �ltek �t, l�tnak. 144 00:15:16,110 --> 00:15:18,570 - Vil�gos. - Ok�, t�rj�nk a t�rgyra! 145 00:15:18,730 --> 00:15:20,990 Kell egy szem�lyes t�rgy a kapcsolatteremt�shez. 146 00:15:21,070 --> 00:15:23,200 �s kell valaki k�zvet�t�nek. 147 00:15:23,280 --> 00:15:25,370 Te m�dium vagy. Neked menne? 148 00:15:25,490 --> 00:15:29,330 Bocs, m�r nem engedem magamba a szellemeket. Rossz v�ge lenne. 149 00:15:29,410 --> 00:15:31,660 - Lerobbant t�le. - Fogd be, Edwin! 150 00:15:31,790 --> 00:15:33,080 Na mindegy... 151 00:15:34,580 --> 00:15:37,040 Olyan kell, aki szoros kapcsolatot �pol azzal, 152 00:15:37,130 --> 00:15:38,750 akit el akartok �rni. 153 00:15:38,880 --> 00:15:42,170 Larry ma reggel l�tta Rit�t a palacsintat�szt�ban. 154 00:15:42,340 --> 00:15:44,590 Vagy csak a gy�sz miatt hallucin�lok. 155 00:15:44,720 --> 00:15:47,180 Akkor egy igaz�n b�s m�mia vagy, mi? 156 00:15:47,300 --> 00:15:50,770 Ha Rita keresi a kapcsolatot, tal�n tudat�n�l lehet! 157 00:15:51,220 --> 00:15:54,020 Akkor a k�tszeres lesz a k�zvet�t�nk! 158 00:15:58,940 --> 00:16:03,110 Sz�val ez itt a t�lvil�god? S�rt is ihatsz, vad�szol? 159 00:16:03,900 --> 00:16:08,030 - H�t persze. - Igaz�b�l a boldog helyemnek h�vom. 160 00:16:09,910 --> 00:16:11,620 N�zd csak meg! 161 00:16:28,430 --> 00:16:30,600 Mi a f�szkes fen��rt csin�ltad? 162 00:16:30,760 --> 00:16:33,560 Im�dni fogod. Olyan az �ze, mint a csirk�nek. 163 00:16:33,810 --> 00:16:38,100 A rep�l� l� sz�p volt, te meg... 164 00:16:39,360 --> 00:16:43,940 Elpuszt�tottad, mint minden m�st, am�g l�legezt�l, te szem�tl�da! 165 00:16:44,240 --> 00:16:47,990 Tudom, hogy mindent elk�vett�l, hogy kik�sz�ts! 166 00:16:48,160 --> 00:16:52,490 Rossz apa �s f�rj v�lt bel�lem, de tudod, mit, te szarh�zi? 167 00:16:52,790 --> 00:16:55,160 Nem siker�lt! Nem tudt�l elpuszt�tani! 168 00:16:55,290 --> 00:16:59,460 Mert v�g�lis megismertem a l�nyomat! Megismertem az unok�mat is, 169 00:16:59,540 --> 00:17:02,250 �s tudod mit? Engem is ismertek! 170 00:17:02,420 --> 00:17:04,630 Az �des Clar�mnak fia sz�letett? 171 00:17:05,260 --> 00:17:08,380 M�rmint az �n �des Clar�mnak? Mit �rdekel az t�ged? 172 00:17:10,220 --> 00:17:11,970 A fen�be! 173 00:17:17,310 --> 00:17:21,770 Hogy �rted, hogy az �des Clar�d? Nincs olyan, hogy a te �des Clar�d! 174 00:17:27,280 --> 00:17:30,660 Nem hiszem, hogy l�ttam volna valaha is ennyit mosolyogni! 175 00:17:30,780 --> 00:17:36,330 R�gebben mosolygott �s nevetett, �nekelt �s t�ncolt. 176 00:17:37,290 --> 00:17:41,330 Micsoda t�z �gett a gyermeki lelk�ben! 177 00:17:47,920 --> 00:17:52,220 Semmi baj. Tudom, mi t�rt�nt. 178 00:17:54,060 --> 00:17:55,770 H�t persze. 179 00:17:56,770 --> 00:18:00,440 Magam mellett tartottam, ameddig csak tudtam, 180 00:18:01,190 --> 00:18:04,770 b�rmilyen kifog�ssal, hogy itt tartsam, t�vol t�le. 181 00:18:05,480 --> 00:18:09,200 Azt�n egy reggel... elt�ntek. 182 00:18:10,820 --> 00:18:17,040 Nem b�rta elviselni, hogy tudom, amit tudok, ez�rt elvitte �ket! 183 00:18:17,620 --> 00:18:19,120 Az �n Elen�mat! 184 00:18:21,040 --> 00:18:22,630 Az �des kis Kayt. 185 00:18:25,670 --> 00:18:27,710 Egyetlen feladatom lett volna! 186 00:18:30,260 --> 00:18:33,550 M�gis elvitte �ket. 187 00:18:38,140 --> 00:18:41,520 Olyan sokszor okoztam csal�d�st annak a kisl�nynak... 188 00:18:43,150 --> 00:18:46,770 �szint�n sz�lva, nem is tudom, hogy mi�rt tart m�g ki mellettem. 189 00:18:47,570 --> 00:18:50,150 �gy �rtem... halottak vagyunk! 190 00:18:50,900 --> 00:18:52,410 �n �ltem meg! 191 00:18:53,410 --> 00:18:55,030 �s m�gis... 192 00:18:56,620 --> 00:18:58,240 Csod�latos! 193 00:19:00,080 --> 00:19:02,710 A l�ny, akit felnevelt�l, csod�latos! 194 00:19:02,920 --> 00:19:06,250 �s Isten a tan�m r�, hogy a dolgok kor�ntsem t�k�letesek, 195 00:19:08,460 --> 00:19:10,970 �m egyvalamiben biztos vagyok. 196 00:19:11,340 --> 00:19:14,140 � t�bb� m�r nem �rthat senkinek! 197 00:19:17,350 --> 00:19:18,680 J�. 198 00:19:19,680 --> 00:19:21,980 J�. 199 00:19:25,860 --> 00:19:28,940 Tudom, hogy �sszezavarodt�l, Victor! Sok ez �gy egyszerre. 200 00:19:30,490 --> 00:19:32,490 Akarsz r�la besz�lni? 201 00:19:35,160 --> 00:19:37,120 A baleset ut�n, 202 00:19:39,330 --> 00:19:41,290 miut�n elvesz�tett�nk t�ged, 203 00:19:41,910 --> 00:19:44,040 apa megmentette az �letemet. 204 00:19:45,670 --> 00:19:48,920 � �s a S.T.A.R. Labor adt�k nekem a Cyborg nevet, 205 00:19:49,340 --> 00:19:54,300 �s az�ta aff�le szuperh�s vagyok. Igyekszem. 206 00:19:54,470 --> 00:19:57,600 Ez t�nyleg ap�dra vall. 207 00:19:58,300 --> 00:19:59,850 Anya... 208 00:20:01,560 --> 00:20:03,430 �gy sajn�lom! Nem akartam... 209 00:20:03,600 --> 00:20:08,310 Nem! Egyetlen dolog miatt se hib�ztasd magad! 210 00:20:09,860 --> 00:20:11,480 Hallod? 211 00:20:13,190 --> 00:20:18,450 Ezt n�zd! Minden nap ezen a sz�p helyen t�r�zhatok. 212 00:20:20,120 --> 00:20:23,250 A legjobb �letemet �lem itt �s most, Victor! 213 00:20:25,330 --> 00:20:26,750 Ok�. 214 00:20:30,880 --> 00:20:33,710 Sohasem hallottalak a t�r�z�sr�l �radozni. 215 00:20:33,840 --> 00:20:36,880 M�r megbocs�ss, de ap�d �s �n t�r�ztunk �s szikl�t is m�sztunk... 216 00:20:37,010 --> 00:20:41,430 - Ok�, v�rjunk csak! Mikor? - M�g j�val el�tted, pajtik�m! 217 00:20:45,060 --> 00:20:49,150 - Tal�lkoztam valakivel. - Na, ez �rdekel engem! 218 00:20:49,650 --> 00:20:53,440 - A neve? - Roni. Nagyon vag�ny n�, anya! 219 00:20:53,860 --> 00:20:57,490 Igazi. Felnyitotta a szemem, 220 00:20:58,360 --> 00:21:00,870 de k�zben annyira szenved... 221 00:21:01,910 --> 00:21:04,200 �s nagyon rossz dolgokat tett. 222 00:21:05,750 --> 00:21:08,620 �s tudom, hogy h�sk�nt kellene viselkednem, 223 00:21:09,250 --> 00:21:11,790 de adnom kellett neki m�g egy es�lyt. 224 00:21:11,920 --> 00:21:15,460 Csak �gy �reztem helyesnek. Nem sz�m�tott a kock�zat. 225 00:21:16,420 --> 00:21:17,470 Apa persze azt mondja... 226 00:21:17,630 --> 00:21:20,470 Victor, rohadtul nem �rdekel, mint mondott az ap�d! 227 00:21:20,760 --> 00:21:24,350 Tal�n �gy d�nt�tt, hogy valami kibertronikus fegyverr� v�ltoztat, 228 00:21:24,560 --> 00:21:27,890 de mint az �desany�d, aki valamennyire tehet err�l, 229 00:21:28,350 --> 00:21:32,610 b�szke vagyok az �rz�keny, v�v�d�, 230 00:21:32,820 --> 00:21:37,400 k�ny�r�letes f�rfira, akit neveltem. Meg arra, hogy �l �s virul. 231 00:21:40,360 --> 00:21:44,950 Most pedig fogd ezt, �s gyere! 232 00:21:48,080 --> 00:21:49,870 M�r majdnem ott vagyunk. 233 00:21:58,260 --> 00:22:00,130 Ez itt mind Rit��? 234 00:22:00,840 --> 00:22:05,640 Ha el akarunk jutni egy bar�tunkhoz, mindenf�l�t kipr�b�lunk. 235 00:22:05,970 --> 00:22:08,810 Ok�, te vagy a m�dium. Mit tesznek �k? 236 00:22:09,100 --> 00:22:11,480 Edwin extr�m sokat tud a halott l�nyekr�l, 237 00:22:11,560 --> 00:22:13,610 amik megsz�llhatj�k Larryt. 238 00:22:13,810 --> 00:22:18,780 Charlesnak van egy rak�s fegyvere, jelmeze �s nyugtalan�t� holmija. 239 00:22:19,200 --> 00:22:22,740 - Ok�, az ott mire val�? - Ez egy baseball�t�. 240 00:22:23,450 --> 00:22:25,330 Mert Amerik�ban vagyunk. 241 00:22:27,580 --> 00:22:29,370 T�r�dj a magad dolg�val! 242 00:22:46,060 --> 00:22:47,970 �risten! 243 00:22:53,400 --> 00:22:55,400 Fi�k! Feh�rr�pa! 244 00:22:57,190 --> 00:23:01,150 Minden szexszellemn�l ez a biztons�gi sz�, csak hogy tudd. 245 00:23:01,400 --> 00:23:03,860 Kell nekik egy "cabinet particulier". 246 00:23:06,530 --> 00:23:09,950 Az egy b�v�hely romantikus tal�lk�khoz. 247 00:23:12,370 --> 00:23:16,460 Komolyan, ez k�zismert kifejez�s volt, amikor m�g �ltem! 248 00:23:21,920 --> 00:23:24,510 V�rj, van valami! 249 00:23:24,970 --> 00:23:27,300 De ha ez Rita, akit �rz�kelek... 250 00:23:27,600 --> 00:23:31,270 Olyan, mintha egyszerre lenne itt �s a m�sik oldalon. 251 00:23:31,560 --> 00:23:32,980 Az mit jelent? 252 00:23:33,270 --> 00:23:37,270 Nem szokv�nyos, sz�val nem tudom, de... 253 00:23:39,730 --> 00:23:42,070 Larry, h�vd Rit�t! 254 00:23:45,490 --> 00:23:48,240 - Rita? Rita, hallasz engem? - Larry? 255 00:23:51,290 --> 00:23:55,460 Larry, itt rekedt�nk... Azt hiszem, a pokolban. 256 00:23:55,880 --> 00:23:58,500 - Azt hiszem, ez a pokol! - Pedig nem az. 257 00:23:58,920 --> 00:24:00,000 Higgy nekem! 258 00:24:00,170 --> 00:24:02,920 - Ez meg ki volt? - Rita, itt Dorothy! Hell�! 259 00:24:03,130 --> 00:24:04,800 Azt mondtad, a t�bbiekkel vagy? 260 00:24:04,930 --> 00:24:10,010 Valami fekete alag�t alatt vagyunk, ahol f�nyek haladnak el. 261 00:24:10,140 --> 00:24:13,770 �gy hangzik, mint a lelkek alag�tja. M�g feldolgoz�s alatt �llnak. 262 00:24:13,850 --> 00:24:16,810 Akkor m�g nem t�voztak el? Tudod, merre lehetnek? 263 00:24:16,940 --> 00:24:18,270 Elm�letben? 264 00:24:18,400 --> 00:24:21,730 Ne agg�dj, Rita! Elmegy�nk �rted! Rendben lesztek. 265 00:24:21,860 --> 00:24:24,110 H�, ez nem volt tervben! 266 00:24:33,160 --> 00:24:36,170 V�rj! Nem kell veszekedni. 267 00:24:45,800 --> 00:24:48,640 Megtett�k, amit mondtunk, �s majd emailben k�ldj�k a sz�ml�t. 268 00:24:48,720 --> 00:24:51,600 Ha �t akartok kelni a t�lvil�gra, akkor egyed�l csin�lj�tok! 269 00:24:51,680 --> 00:24:55,430 - V�rjatok! - V�rjatok! Nem tudjuk, hogy kell. 270 00:24:55,520 --> 00:24:59,480 K�rlek! Elvesz�tettem az any�mat, azt�n meg az ap�mat is. 271 00:24:59,730 --> 00:25:03,190 Nem vesz�thetem el a bar�taimat is! M�r csak �k maradtak nekem. 272 00:25:03,650 --> 00:25:04,940 Elvesz�tetted... 273 00:25:05,950 --> 00:25:08,700 - Ez m�r nem a mi gondunk! - Crystal... 274 00:25:08,910 --> 00:25:13,330 K�pzeld el, hogy m�dodban �llna visszaszerezni a csal�dodat! 275 00:25:13,450 --> 00:25:15,660 De seg�ts�g n�lk�l nem siker�lhetne. 276 00:25:21,130 --> 00:25:25,670 - Rendben, indulunk? - Azt hiszem, seg�ten�nk k�ne. 277 00:25:25,800 --> 00:25:29,640 Kopj le! Tudod, hogy keres minket a Hal�l. 278 00:25:29,890 --> 00:25:33,390 A t�lvil�gon par�d�zni remek alkalom, hogy felh�vjuk magunkra a figyelm�t! 279 00:25:33,470 --> 00:25:35,220 Az �tkel�s hatalmas k�r�s lenne. 280 00:25:35,310 --> 00:25:37,690 Nem szoktunk ilyet tenni, Crystal, ezt te is tudod! 281 00:25:37,810 --> 00:25:41,150 V�rjunk csak! L�tezik egy igazi Hal�l? 282 00:25:41,310 --> 00:25:45,480 M�rmint nagy "H" bet�vel, aki titeket keres? 283 00:25:46,150 --> 00:25:49,490 - T�r�dj a saj�t dolgoddal! - �pp err�l besz�lek. 284 00:25:49,950 --> 00:25:52,870 Igen, el�g fura, �s h�t, f�lelmetes. 285 00:25:53,080 --> 00:25:55,950 �s igen, nektek kock�zatosabb, mint nekem. 286 00:25:56,120 --> 00:25:59,670 De, Edwin, senki sem ismeri n�lad jobban a t�lvil�got! 287 00:26:00,170 --> 00:26:01,960 �s Charles majd megv�d. 288 00:26:02,080 --> 00:26:04,290 - Nem szorulok �n r�! - �gyis megtenn�m, nem? 289 00:26:04,380 --> 00:26:06,710 Azt mondtad, seg�teni akart�l! Erre val� az �gyn�ks�g. 290 00:26:06,800 --> 00:26:09,130 Hogy legyen egy �letc�lod a rendelkez�sedre �ll� id�ben. 291 00:26:09,260 --> 00:26:11,840 Olyan akart�l lenni, mint a fick�k a detekt�vreg�nyekben. 292 00:26:11,970 --> 00:26:16,180 - Ok�, azt mondom, seg�ts�nk! - �n is arra szavazok. 293 00:26:16,310 --> 00:26:17,390 - Tess�k? - Bocsi. 294 00:26:17,470 --> 00:26:20,390 - �s �n is! - Te nem szavazhatsz! 295 00:26:25,400 --> 00:26:29,610 Rendben. De ha elkapnak, tot�l ki fogsz k�sz�lni, Crystal! 296 00:26:29,780 --> 00:26:32,110 Ez az! B�tor fi�! 297 00:26:33,370 --> 00:26:35,370 Ok�, Larry! Veled tartunk. 298 00:26:35,780 --> 00:26:38,620 A kapcsolatod Rit�hoz lesz a l�mpa a s�t�ts�gben. 299 00:26:38,790 --> 00:26:41,750 Ne, ne! �rted... Hiszen �n m�g �lek. 300 00:26:41,920 --> 00:26:45,500 �s ha �letben vagyok, akkor hogy mehetn�k veletek? 301 00:26:46,880 --> 00:26:51,630 - Ezt annyira b�rom! - Asztr�lis kivet�l�ssel. 302 00:26:51,840 --> 00:26:56,510 - A lelked elhagyja a tested. - Mint a Negat�v Szellem. 303 00:26:57,100 --> 00:26:58,520 Nem �gy? 304 00:26:59,270 --> 00:27:02,270 - Mindegy, hagyjuk is! - Tess�k, fogd ezt! 305 00:27:04,020 --> 00:27:07,570 Koncentr�lj! Mit l�tsz? 306 00:27:15,910 --> 00:27:19,080 Ez egy �rhaj�! Igen, mint... 307 00:27:20,160 --> 00:27:22,920 A francba! �risten! Mi a... 308 00:27:23,290 --> 00:27:26,080 Mi... mi t�rt�nt... Figyelj! Figyelj! 309 00:27:26,250 --> 00:27:29,880 - N�zz r�m! - Rendben. Bemegy�nk. 310 00:27:30,010 --> 00:27:31,090 Maradj a k�zel�nkben! 311 00:27:31,260 --> 00:27:33,970 Edwin j�l tudja, hogy m�k�dnek a dolgok ezen az oldalon. 312 00:27:34,130 --> 00:27:36,600 Mi addig tartjuk itt a frontot. 313 00:27:52,990 --> 00:27:56,620 Nem ilyennek k�pzeltem a t�lvil�got. 314 00:27:56,740 --> 00:27:58,450 Ez nem a t�lvil�g. 315 00:27:59,330 --> 00:28:03,330 Ink�bb az odafel� vezet� �t. Innen t�bbfel� is eljuthatsz. 316 00:28:03,500 --> 00:28:07,250 Edwin m�r 1916 �ta halott, ez�rt el�g sok id�t t�lt�tt itt. 317 00:28:07,420 --> 00:28:10,170 A b�reg�r amiatt kell, ha megl�tn�nk a Hal�lt? 318 00:28:10,300 --> 00:28:14,800 �rtem �n, hogy nagyon feln�ttesen humorral pal�stolod a szorong�sod, 319 00:28:14,880 --> 00:28:17,640 de te itt csak turista vagy, �rted? 320 00:28:19,510 --> 00:28:22,020 A Hal�llal nem szabad po�nkodni. 321 00:28:25,440 --> 00:28:28,650 A Hal�l val�j�ban el�g kedves. �s �llati j� b�r! 322 00:28:28,940 --> 00:28:32,610 Azok miatt kell agg�dnunk, akik neki dolgoznak. 323 00:28:39,780 --> 00:28:44,290 K�ptelens�g, hogy a l�nyom kib�k�lt egy ekkora balf�kkel! 324 00:28:44,750 --> 00:28:47,170 Na �s te mekkora balf�k vagy? 325 00:28:47,460 --> 00:28:50,920 - Az nem ugyanaz! - Higgy csak, amit akarsz, Cliffie! 326 00:28:52,210 --> 00:28:55,800 A t�ny, hogy lefejezted magad �s Kate-et, 327 00:28:56,380 --> 00:28:59,430 egy hossz� �s gy�m�lcs�z� kapcsolatot ind�tott el. 328 00:28:59,590 --> 00:29:01,430 A j� b�d�s francokat! 329 00:29:02,760 --> 00:29:05,680 �szint�n sz�lva ez az eg�sz iz� Clar�val... 330 00:29:07,100 --> 00:29:10,020 M�r szinte szerettem volna �jrakezdeni veled �s any�ddal. 331 00:29:10,150 --> 00:29:11,730 Komolyan? Ok�. 332 00:29:12,190 --> 00:29:14,690 Ha m�r mi ketten egy �r�kk�val�s�gig itt ragadtunk, 333 00:29:14,780 --> 00:29:17,200 �s �jra szeretn�d kezdeni, h�t kezdj�k �jra! 334 00:29:17,280 --> 00:29:19,490 Kezdem �n. Cseszd meg! 335 00:29:20,910 --> 00:29:23,790 Att�l tartok, itt nem �gy mennek a dolgok, fiam! 336 00:29:24,740 --> 00:29:27,290 �n csak a fogad�bizotts�g vagyok. 337 00:29:27,500 --> 00:29:30,330 A te �r�kk�val�s�god arra van. 338 00:29:36,090 --> 00:29:40,010 Remek! Ha azt jelenti, hogy messzire ker�lhetek t�led, benne vagyok! 339 00:29:49,730 --> 00:29:51,270 Ennyi? 340 00:29:52,650 --> 00:29:54,320 Igen, uram! 341 00:30:05,410 --> 00:30:10,420 Amikor kor�bban felhoztam a sz�leimet, az arcod... 342 00:30:10,620 --> 00:30:12,290 Mi van vele? 343 00:30:13,340 --> 00:30:15,670 Semmi. Csak �gy l�ttam, tal�n... 344 00:30:15,800 --> 00:30:17,510 Ez arra j�, hogy eltereljem a figyelmem... 345 00:30:17,590 --> 00:30:21,380 arr�l, hogy a legjobb bar�taimat k�ldtem vesz�lybe. 346 00:30:21,510 --> 00:30:25,810 - Ha van k�rd�sed, ki vele! - A te sz�leid is halottak? 347 00:30:41,280 --> 00:30:42,820 A kisaut�m? 348 00:30:44,120 --> 00:30:47,120 Te meg mit keresel itt, haver? 349 00:30:47,740 --> 00:30:51,580 V�rj, � Cliff! Ez azt jelenti, hogy Cliff hall minket? 350 00:30:51,790 --> 00:30:56,630 Nem tudjuk pontosan, de azt hiszem, hogy m�g nem teljesen halott. 351 00:30:58,050 --> 00:30:59,380 Komolyan? 352 00:31:01,170 --> 00:31:03,800 Tal�n mindegyik�ket el tudjuk �rni. 353 00:31:11,020 --> 00:31:12,560 V�rj! 354 00:31:20,530 --> 00:31:22,650 Mi a fene? 355 00:31:41,840 --> 00:31:45,590 Ok�. Az a fa ott el�g para. Biztos arrafel� tartunk. 356 00:31:46,970 --> 00:31:49,600 Most pedig �tl�p�nk a t�lvil�gra. 357 00:31:50,970 --> 00:31:55,400 De az ajt� kinyit�s�nak �ra... maga a f�jdalom. 358 00:31:59,860 --> 00:32:04,070 Nem kell neked megtenni, Edwin! Tal�lhatunk m�sik utat is. 359 00:32:04,400 --> 00:32:06,570 Nekem van f�jdalmam. 360 00:32:09,240 --> 00:32:13,710 Van mib�l adnom, hogy kinyissam az ajt�t. Megteszem! 361 00:32:14,250 --> 00:32:16,040 Ez rendes t�led. 362 00:32:17,670 --> 00:32:18,960 Csakhogy... 363 00:32:20,000 --> 00:32:23,050 L�tod a kallanty�t? Az az �n f�jdalmam. 364 00:32:23,420 --> 00:32:25,220 Meg kell h�znom. 365 00:32:25,840 --> 00:32:28,090 Charles hivatalosan nem ker�lt �t a hal�la idej�n, 366 00:32:28,260 --> 00:32:30,850 te pedig m�g nem vagy igaz�n halott. 367 00:32:31,060 --> 00:32:34,520 Egyed�l engem ismer ez a hely. 368 00:32:35,560 --> 00:32:37,440 �gyhogy nekil�tok. 369 00:32:37,940 --> 00:32:40,690 Pocs�k detekt�v lenn�k, ha nem. 370 00:32:41,610 --> 00:32:43,190 Ezt fogd meg, k�rlek! 371 00:32:46,990 --> 00:32:48,410 Rendben. 372 00:33:14,520 --> 00:33:16,810 Rendben, v�gjunk bele! 373 00:33:50,680 --> 00:33:52,680 J�! Ez j�! 374 00:33:52,850 --> 00:33:56,640 Nyom�s ki a konyh�ba, �s keress magadnak s�tit! 375 00:33:58,850 --> 00:34:02,310 Besz�ln�nk kell arr�l, ami ezut�n k�vetkezik. 376 00:34:07,150 --> 00:34:12,990 Azt hittem... Arra gondoltam, hogy itt maradhatn�nk. 377 00:34:15,160 --> 00:34:18,790 Jaj, dr�g�m, att�l tartok, ez nem lehets�ges! 378 00:34:21,330 --> 00:34:26,380 De... � olyan boldog itt! Nagyszer�en b�nsz vele! 379 00:34:28,800 --> 00:34:32,180 �s nem tudom, meddig b�rom m�g ezt csin�lni. 380 00:34:34,970 --> 00:34:37,430 Mi van, ha csal�d�st okozok? 381 00:34:38,430 --> 00:34:45,440 Elk�pzelhet�. �s � is eltaposhat, ahogyan velem is megtette. 382 00:34:46,110 --> 00:34:48,610 De te k�pes vagy arra, amire �n. 383 00:34:53,740 --> 00:34:59,120 Elviseled a f�jdalmat, �s kezdesz vele valamit. 384 00:35:00,910 --> 00:35:02,710 T�l fogod �lni. 385 00:35:15,220 --> 00:35:16,640 H�t tudod? 386 00:35:18,260 --> 00:35:23,770 Csak azt tudom, hogy a bab�k k�sz�t�se k�zben kev�sb� f�jt. 387 00:35:23,900 --> 00:35:25,730 Ki tudja, mi�rt... 388 00:35:26,860 --> 00:35:32,400 Amikor ezt a Jane-t k�sz�tettem, tudtam, hogy � lesz a leger�sebb. 389 00:35:33,650 --> 00:35:36,570 Gyarl�, m�gis er�s. 390 00:35:37,580 --> 00:35:39,740 Honnan tudhattad volna? 391 00:35:41,160 --> 00:35:44,790 Mert Abuelit�t is �gy h�vj�k. 392 00:35:58,850 --> 00:36:00,640 Itt az id�. 393 00:36:11,440 --> 00:36:13,440 Az ecseted! 394 00:36:21,910 --> 00:36:25,670 Mi a fene? A t�lvil�gra kellett volna mennem! 395 00:36:25,830 --> 00:36:27,080 Nekem is! 396 00:36:29,460 --> 00:36:32,460 Az �rz�k. �k figyelik az alagutat. 397 00:36:32,840 --> 00:36:34,800 Kord�ban tartj�k a lelkeket. 398 00:36:35,880 --> 00:36:39,010 Rendben, akkor el kell �ket ker�ln�nk. 399 00:36:45,060 --> 00:36:46,690 Retteg a v�zt�l. 400 00:36:47,270 --> 00:36:49,360 - Mi�rt? - Mag�n�gy. 401 00:36:50,690 --> 00:36:52,940 K�v�ncsi egy alak vagy, mi? 402 00:36:53,190 --> 00:36:55,900 - Biztos�thatlak, hogy rendben lesz. - Nem f�lek. 403 00:36:56,450 --> 00:36:58,360 - Csak... tudod. - Tudjuk! 404 00:36:59,660 --> 00:37:02,370 Rendben, csup�n a miheztart�s v�gett! 405 00:37:05,830 --> 00:37:09,080 Kor�bban azt mondtam Charlesnak, 406 00:37:09,630 --> 00:37:14,170 hogy �gy t�nik, kedvelitek egym�st... nagyon. 407 00:37:17,170 --> 00:37:20,550 - Mintha tal�n �rezn�tek olyan... - � a haverom. 408 00:37:22,010 --> 00:37:24,180 Ne l�gy illetlen, rendben? 409 00:37:29,850 --> 00:37:31,110 M�g ha lenne is... 410 00:37:31,980 --> 00:37:35,860 Nem lenne norm�lis, de nem �m! Akkor meg minek besz�lni r�la? 411 00:37:36,030 --> 00:37:38,110 Bocs. �n csak... 412 00:37:40,660 --> 00:37:43,030 R�gebben �n is ezt gondoltam. 413 00:37:43,370 --> 00:37:46,160 De manaps�g m�r norm�lis. Napjainkban. 414 00:37:47,120 --> 00:37:49,670 M�r nem 1916 van, tudod? 415 00:37:50,330 --> 00:37:53,090 Persze. Nem vagyok olyan, mint te. 416 00:37:56,960 --> 00:37:59,130 De k�sz, hogy agg�dsz! 417 00:38:15,690 --> 00:38:19,280 - Ki fog borulni? - Remek�l vagyok, k�sz. 418 00:38:20,570 --> 00:38:25,240 Egy t�ban fagytam hal�lra. De h�t mindent a j� �gy�rt, nem? 419 00:38:25,580 --> 00:38:30,620 - A foly� meg tehet egy sz�vess�get! - Rajta, k�ly�k! Ne izgulj! 420 00:38:30,750 --> 00:38:35,840 Ha most lenn�k �n a l�mpa, akkor ez mi�rt nem vil�g�t? 421 00:38:36,380 --> 00:38:39,380 Ez csak Crystal egyik kell�ke, hogy jobban �rezd magad. 422 00:38:39,510 --> 00:38:42,090 - Tr�kk�s csaj. - J�l csin�lja. 423 00:38:43,800 --> 00:38:47,560 Te csak... majd meg�rzed Rit�t. 424 00:38:48,390 --> 00:38:50,020 Elm�letileg. 425 00:38:50,810 --> 00:38:53,650 - Elm�letileg? - A franc se tudja, haver! 426 00:38:54,810 --> 00:38:56,940 Rem�lem, ebben nem r�nk akart�l hagyatkozni! 427 00:38:57,070 --> 00:39:00,240 Persze. Akkor csin�ljuk, vagy... 428 00:39:13,960 --> 00:39:16,840 - Te, n�lad van a k�? - Igen. 429 00:39:21,880 --> 00:39:25,390 Ap�ddal volt egy ritu�l�nk, amikor felj�tt�nk ide. 430 00:39:25,510 --> 00:39:29,560 Tettem egy k�vet a fa al�, � meg bolondnak nevezett! 431 00:39:30,180 --> 00:39:33,980 - Igaza volt? - Tal�n! De nekem van f�m, k�vekkel. 432 00:39:40,860 --> 00:39:42,570 Az a te utad, fiam! 433 00:39:43,700 --> 00:39:45,280 A micsod�m? 434 00:39:46,990 --> 00:39:48,580 A te t�lvil�god. 435 00:39:50,200 --> 00:39:53,080 Ok�, Victor! Pr�b�lom nem els�rni magam. 436 00:39:53,250 --> 00:39:57,670 T�gy meg nek�nk egy sz�vess�get, �s indulj el v�gre, j�! 437 00:40:01,460 --> 00:40:05,800 Hogy �rtetted, hogy apa d�nt�tt �gy, hogy fegyvert k�sz�t bel�lem? 438 00:40:06,470 --> 00:40:10,640 Azt mondta, nem volt v�laszt�sa, �s csak �gy menthetett meg. 439 00:40:12,810 --> 00:40:15,440 Victor, amikor v�gigm�sz azon az �ton, 440 00:40:16,190 --> 00:40:19,440 minden, ami ezut�n t�rt�nik, a te d�nt�sed lesz! 441 00:40:19,820 --> 00:40:20,980 - Koncentr�lj erre! - Anya! 442 00:40:21,070 --> 00:40:24,700 Ap�d h�st csin�lt bel�led. 443 00:40:26,780 --> 00:40:28,950 Ez t�nyleg olyan rossz lenne? 444 00:41:09,950 --> 00:41:14,290 - Ez mi? - Semmi. �n... pr�b�ltam... 445 00:41:15,370 --> 00:41:18,500 - H�lyes�g! - Pr�b�lt�l m�st is el�rni? 446 00:41:19,750 --> 00:41:23,050 Ap�mmal r�gen megn�zt�k a "Willy Wonka �s a csokigy�rt", 447 00:41:23,170 --> 00:41:25,710 valah�nyszor megl�togatott engem. 448 00:41:28,630 --> 00:41:30,590 Elmondhattad volna. 449 00:41:31,640 --> 00:41:34,640 - Kiss� t�lliheged. - Na ja. 450 00:41:36,230 --> 00:41:40,520 �s nem t�lt�ttem t�l sok id�t m�s tinil�nyokkal. 451 00:41:42,770 --> 00:41:45,610 Ez�rt gondolom, ideges voltam. 452 00:41:48,320 --> 00:41:51,030 Rendben. Lapozzunk, �s legy�nk vag�ny csajszik! 453 00:41:51,160 --> 00:41:56,790 Az �sszes bar�tom k�t halott fi�, �s agg�dom �rt�k, 454 00:41:57,370 --> 00:42:01,120 de csak egy kicsit. Tudnak vigy�zni magukra. 455 00:42:01,710 --> 00:42:04,710 De tudod, j�, hogy mi itt vagyunk egym�snak. 456 00:42:06,920 --> 00:42:09,420 Igen. Hol tal�lkozt�l vel�k? 457 00:42:10,260 --> 00:42:13,470 Nem is tudom, mihez kezdhetn�k a fi�kkal! 458 00:42:15,850 --> 00:42:19,140 Egy David nev� d�mon egy b� �ven �t lakott bennem. 459 00:42:23,310 --> 00:42:25,980 Borzalmas dolgokat m�veltem. 460 00:42:28,860 --> 00:42:33,070 Edwin �s Charles voltak, akik v�g�l ki�zt�k a testemb�l. 461 00:42:33,200 --> 00:42:34,580 �gy tal�lkoztunk. 462 00:42:35,160 --> 00:42:36,790 B�trak, ugye? 463 00:42:38,080 --> 00:42:40,790 M�r t�bb �vtizede csin�lj�k. 464 00:42:41,620 --> 00:42:44,080 Sz�val igen, gondolom, b�trak. 465 00:42:45,500 --> 00:42:47,960 De Dorothy, mindannyian csak elcseszett k�lyk�k vagyunk, 466 00:42:48,050 --> 00:42:50,720 akik pr�b�lnak egyben maradni, �s detekt�vesdit j�tszanak. 467 00:42:50,800 --> 00:42:54,640 - Mindenkinek megvan a maga terhe. - Mint neked David, a d�mon? 468 00:42:56,560 --> 00:42:57,850 Bizony. 469 00:42:59,810 --> 00:43:02,810 David elvett t�lem dolgokat, amikor elment. 470 00:43:03,230 --> 00:43:04,980 Az �sszes eml�ket a sz�leimr�l. 471 00:43:05,060 --> 00:43:09,440 B�rmit, ami seg�thetne, hogy megtal�ljam �s megismerjem �ket. 472 00:43:10,360 --> 00:43:16,870 A k�ldet�sem David nyom�ra bukkanni, meg�lni, �s visszakapni az eml�keimet. 473 00:43:20,500 --> 00:43:22,040 Ez kem�ny. 474 00:43:25,210 --> 00:43:28,420 Azt mondj�k, jobb volna tov�bbl�pni. 475 00:43:28,960 --> 00:43:33,590 Ap�dr�l is ezt fogj�k mondani, �s b�lcs tan�csnak t�nhet. 476 00:43:37,800 --> 00:43:42,640 De csessz�k meg! Ne �lj a nagy h�zban, magadban szomorkodva! 477 00:43:43,440 --> 00:43:46,270 Pr�b�lj meg kapcsolatba l�pni ap�ddal, ha szerinted lehet! 478 00:43:46,360 --> 00:43:51,610 Dorothy, mindketten tudjuk, hogy a vil�g tele van �r�lts�ggel! 479 00:43:52,030 --> 00:43:55,030 - Igen. - Fontos, hogy c�lokkal n�j�nk fel. 480 00:43:55,700 --> 00:44:00,200 Az �n szem�lyes bossz�m kimondottan eg�szs�ges. 481 00:44:18,050 --> 00:44:21,430 - Hol van Rita? - Nem tiszta. Tal�n elsz�k�tt. 482 00:44:21,600 --> 00:44:23,100 Akkor mi a fen�re v�runk? 483 00:44:23,270 --> 00:44:25,690 Tal�n elsz�k�tt? Vagy tal�n sokkal rosszabb. 484 00:44:25,810 --> 00:44:27,400 Ki a fen�t �rdekel? 485 00:44:27,810 --> 00:44:30,690 Elt�n�nk innen a francba! �jra �lni fogunk! 486 00:44:30,900 --> 00:44:35,240 �s a legjobb rohadt nagyapa leszek, akit l�tott a vil�g, 487 00:44:35,490 --> 00:44:39,410 hogy �r�kre sz�tr�ghassam ap�m h�ts�j�t, 488 00:44:39,570 --> 00:44:44,700 ami�rt azt gondolta, jobb nagyapa, mint Cliff rohadt Steele! 489 00:44:53,340 --> 00:44:56,090 Most csak sz�vatsz? 490 00:45:08,770 --> 00:45:10,360 Rita? 491 00:45:11,440 --> 00:45:12,650 Larry? 492 00:45:13,480 --> 00:45:14,900 Rita? 493 00:45:16,150 --> 00:45:17,860 - Rita? - Larry! 494 00:45:20,950 --> 00:45:22,740 Megvagy! 495 00:45:23,160 --> 00:45:25,500 Ez �m az igazi �lel�s! 496 00:45:26,540 --> 00:45:28,960 - �s �k? - K�s�bb elmondom. 497 00:45:32,750 --> 00:45:33,960 �vatosan! Itt a baj. 498 00:45:34,090 --> 00:45:36,300 - �rz�k? - �rz�k... mit tegy�nk? 499 00:45:38,970 --> 00:45:41,180 Sajn�lom. Az seg�teni fog... 500 00:45:41,340 --> 00:45:44,310 Ez itt Amerika �s az amcsi t�lvil�g, ez�rt �t�t haszn�lok. 501 00:45:44,390 --> 00:45:45,720 Ok�! 502 00:45:49,440 --> 00:45:50,810 Jaj, h�la Istennek! 503 00:45:51,190 --> 00:45:54,900 Larry? Nem a Jupiteren k�ne lenned, vagy mi a fene? 504 00:45:55,110 --> 00:45:58,110 Vicces, ez nem eg�szen �n vagyok, csak egy asztr�lis kivet�l�s. 505 00:45:58,240 --> 00:45:59,950 Igaz�b�l nem �rdekel! 506 00:46:00,700 --> 00:46:02,070 - Na ja. - Ok�. 507 00:46:02,200 --> 00:46:05,240 Ideje kiprepar�lni a pulyk�t. Merre van a haza�t? 508 00:46:05,410 --> 00:46:07,580 H�t, szerintem ezt nem kellett volna! 509 00:46:07,660 --> 00:46:10,210 Ki hozta el a nagyokos Harry Pottert? 510 00:46:18,920 --> 00:46:21,260 - Ki ez a h�lgy? - � nem h�lgy. 511 00:46:21,430 --> 00:46:23,510 A Hal�lnak dolgozik, �s nem �rted j�tt. 512 00:46:23,760 --> 00:46:27,930 N�zzenek oda! Ti cs�nya fi�k! 513 00:46:28,680 --> 00:46:33,940 �gy �r�l�k, hogy megj�tt az eszetek! Charles? Edwin? 514 00:46:34,520 --> 00:46:37,190 Itt a l�mpaolt�s ideje, �gyhogy gyertek sz�pen! 515 00:46:37,610 --> 00:46:41,240 Mi�rt nem �llsz le a francba, csajszi, miel�tt a csizm�m a h�ts�dba ker�l? 516 00:46:41,450 --> 00:46:43,820 Na, ne! Ez egy�ltal�n nem �gy m�k�dik. 517 00:46:43,950 --> 00:46:46,660 Nem engedem a k�zeledbe, Edwin, meg�rtetted? 518 00:46:48,370 --> 00:46:50,160 Tal�lt�l egy kis j�t�kot? 519 00:46:50,500 --> 00:46:54,790 El�g nagy kollekci� van a t�sk�mban. Ez az �n st�lusom, v�god? 520 00:47:00,050 --> 00:47:04,840 - Mi a fene? - Charles! Ez cs�pett. 521 00:47:06,390 --> 00:47:07,850 Te m�zlista! 522 00:47:13,060 --> 00:47:17,110 - Jaj, a francba! - Nem az�rt j�tt�nk, hogy maradjunk. 523 00:47:17,520 --> 00:47:21,740 T�l sok emberen kell seg�ten�nk, �s nem k�nyszer�thetsz r�. 524 00:47:22,610 --> 00:47:24,570 T�bb� m�r nem f�lek t�led. 525 00:47:25,370 --> 00:47:28,660 Sz�val foghatod a l�mpaolt�sodat, �s bekaphatod! 526 00:47:33,540 --> 00:47:36,380 Mindannyian, indul�s! Mindy! 527 00:47:38,590 --> 00:47:40,420 Nem eml�kszel r�m. 528 00:47:41,970 --> 00:47:43,340 Semmi baj! 529 00:47:43,880 --> 00:47:46,640 Ne l�ss�k, ahogy megizzadsz! 530 00:47:47,510 --> 00:47:49,060 T�n�s innen! 531 00:47:55,020 --> 00:47:57,650 Azt tehet, amit csak akar! El kell jutnunk a foly�hoz. Most! 532 00:47:57,770 --> 00:47:58,820 A francba! 533 00:47:58,900 --> 00:48:02,110 Sz�tcsaptuk �ket a s�t�tben vil�g�t� goly�iz�kkel... 534 00:48:02,240 --> 00:48:04,860 Sz�tcsapjuk a p�karc� n�t is! 535 00:48:05,030 --> 00:48:06,490 Menjetek! 536 00:48:10,580 --> 00:48:13,000 - Ki volt az? - Fogalmam sincs! 537 00:48:47,740 --> 00:48:50,870 P�r�gj ezen, fura p�karc� n�! 538 00:49:04,050 --> 00:49:05,840 Mi a fene? 539 00:49:17,140 --> 00:49:19,190 Ez csak h�ny�s! 540 00:49:36,290 --> 00:49:38,250 N�zd! 541 00:49:53,930 --> 00:49:58,980 Az eg�sz t�lvil�gi izgalom miatt nem is k�rdeztelek az �rr�l. 542 00:49:59,690 --> 00:50:03,610 - Meglepett, hogy m�ris visszaj�tt�l. - Igen, engem is. 543 00:50:05,190 --> 00:50:08,900 Tekints�k tapasztalatszerz�snek! De visszat�rtem. 544 00:50:10,700 --> 00:50:12,410 Utas n�lk�l. 545 00:50:13,120 --> 00:50:14,660 Jaj, Larry! 546 00:50:15,740 --> 00:50:17,330 J�l vagy? 547 00:50:17,750 --> 00:50:20,670 J�l leszek. K�sz�n�m. 548 00:50:22,210 --> 00:50:25,670 Ki volt az a fick�, aki meg akart menteni a t�lvil�gon? 549 00:50:25,920 --> 00:50:29,090 - Egy r�gi bar�t? - Fogalmam sincs. 550 00:50:31,930 --> 00:50:34,470 Tal�n egy m�sik Rit�val t�vesztett �ssze. 551 00:50:44,520 --> 00:50:45,980 Tal�n. 552 00:50:46,320 --> 00:50:48,360 Ap�d lel�tt egy pegazust? 553 00:50:48,780 --> 00:50:54,490 Ez milli�szor rosszabb, mint egy unikornist lel�ni! 554 00:50:56,620 --> 00:50:58,410 Azt hiszem, seg�ts�g kell. 555 00:50:59,660 --> 00:51:01,910 Ki fogok jutni innen. 556 00:51:02,420 --> 00:51:04,250 Az �l�kkel. 557 00:51:06,880 --> 00:51:08,340 �n is. 558 00:51:17,430 --> 00:51:20,600 - Nem k�rtem... - Egy�l! Kell az er�. 559 00:51:22,810 --> 00:51:26,270 Figyeljetek! Mondan�k valamit. 560 00:51:28,110 --> 00:51:30,570 Igaz�n �r�l�k, hogy mindannyian biztons�gban vagytok. 561 00:51:30,740 --> 00:51:33,610 Rajtatok k�v�l semmim sincs, ami csal�dra eml�keztet... 562 00:51:33,740 --> 00:51:35,570 De most t�vozik. 563 00:51:35,870 --> 00:51:37,030 L�zerek. 564 00:51:38,450 --> 00:51:42,620 J�l mondj�k. Most elmegyek. De csak egy r�vid id�re. 565 00:51:43,790 --> 00:51:46,250 Sz�ks�gem van p�r dologra. 566 00:51:46,710 --> 00:51:50,090 Rem�lem, megtal�lod, amit keresel! 567 00:51:51,840 --> 00:51:56,840 Ez nyilv�n mindenkinek sz�lt. Nem er�ss�ged a finom c�lz�s. 568 00:51:56,970 --> 00:51:59,220 Mi van, te meg szem�veg m�r �ssze is haverkodtatok? 569 00:51:59,350 --> 00:52:03,430 Gondolom, sok a hasonl�s�g. Goromba, bor�s �s pesszimista. 570 00:52:03,560 --> 00:52:06,100 Tal�n �gy van. Kopj le, Charles! 571 00:52:10,780 --> 00:52:15,320 Mulassatok j�l, k�lyk�k! Ne agg�djatok miattunk! Rendben lesz�nk. 572 00:52:51,150 --> 00:52:54,030 Te meg ki a szents�ges sz�zanya vagy? 573 00:52:58,410 --> 00:53:00,320 J� k�rd�s! 574 00:53:02,990 --> 00:53:05,790 Nos, ki k�r te�t? 575 00:53:17,470 --> 00:53:21,470 Magyar sz�veg: Lunczer G�bor 46801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.