Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,100 --> 00:01:09,940
DOOM PATROL
3. �VAD 2. R�SZ
2
00:01:16,900 --> 00:01:23,490
E t�rt�nelmi pillanatban azt tessz�k,
amit csak akarunk.
3
00:01:25,030 --> 00:01:29,790
S�t�t �ra v�r re�nk.
Az �letform�nkat fenyegetik.
4
00:01:30,460 --> 00:01:33,880
A gonosz ir�nti elk�telezetts�g�nket
vett�k c�lba.
5
00:01:35,090 --> 00:01:41,220
De nem rejt�z�nk el!
Meg�ll�tjuk Niles Cauldert!
6
00:01:42,510 --> 00:01:44,850
�gy t�nik,
kiiktatta a paraguayi ember�nket.
7
00:01:44,930 --> 00:01:48,680
�s azt a kib�rhatatlan
Eric Mordent is.
8
00:01:49,060 --> 00:01:50,140
A t�k�m tele van.
9
00:01:50,310 --> 00:01:54,150
Az �j inform�ci�k alapj�n �gy t�nik,
mi k�vetkez�nk.
10
00:01:54,270 --> 00:01:55,940
De sokkal t�bb kell a legy�z�s�nkh�z,
11
00:01:56,110 --> 00:01:59,820
mint az a nevets�ges hadsereg,
amit Caulder �p�t ellen�nk.
12
00:02:00,490 --> 00:02:02,360
Monsieur Mallah...
13
00:02:03,660 --> 00:02:05,370
K�ldd be!
14
00:02:13,830 --> 00:02:16,960
Sz�pen k�rlek, k�ldd be!
15
00:02:21,760 --> 00:02:24,930
- Nem �gy volt, hogy megjavult?
- Reggel m�g m�k�d�tt.
16
00:02:25,090 --> 00:02:28,100
Hozz�f�r�nk a legkorszer�bb
idegen technol�gi�khoz,
17
00:02:28,180 --> 00:02:30,480
de m�gsem tudunk...
Jaj, az istenit!
18
00:02:30,600 --> 00:02:33,020
- Hagyd! Hagyd!
- J�, rendben!
19
00:02:33,190 --> 00:02:34,940
Maureen, k�ldd be!
20
00:02:43,700 --> 00:02:48,030
Figyelmezzetek! Garguax, a Puszt�t�!
Vil�gok felfal�ja!
21
00:02:48,490 --> 00:02:53,660
Zortain veszte!
Cressida h�t galaxis�nak leig�z�ja!
22
00:02:53,830 --> 00:02:57,130
Csak Samuelson az, nyugi!
23
00:03:01,010 --> 00:03:05,470
K�sz�n�m, hogy elj�tt�l, Garguax!
Megvolt az eligaz�t�s, gyors leszek.
24
00:03:05,590 --> 00:03:09,100
Vesz�lyben a Caulder elleni k�ldet�s,
�s er�s�t�s k�ne.
25
00:03:09,220 --> 00:03:13,430
Amikor ez jelez, akkor tudni fogod,
hogy ott van a c�lpont.
26
00:03:13,680 --> 00:03:18,060
Gyorsan �s kem�nyen kell
elb�nnod vele.
27
00:03:18,190 --> 00:03:20,780
Term�szetesen. Ki is a c�lpont?
28
00:03:28,780 --> 00:03:33,620
Te vagy a legh�bb sz�vets�ges�nk,
Garguax! Sz�m�tunk r�d!
29
00:03:33,870 --> 00:03:39,250
Az eg�sz sz�vets�g sorsa
a te kezedben van.
30
00:03:42,300 --> 00:03:44,050
T�gy minket b�szk�v�!
31
00:04:29,140 --> 00:04:32,430
Els� h�t. Be�p�lt�nk.
Nincs nyoma a c�lpontnak.
32
00:04:33,260 --> 00:04:36,680
De amikor majd el�dugja az orr�t,
mi k�szen fogunk �llni.
33
00:04:37,600 --> 00:04:41,810
Addig pedig ker�lj�k a felt�n�st.
34
00:04:59,460 --> 00:05:02,460
Figyelmezzetek! Garguax, a Puszt�t�!
35
00:05:02,790 --> 00:05:06,130
Vil�gok felfal�ja! Zortain veszte!
36
00:05:06,670 --> 00:05:10,930
Cressida h�t galaxis�nak leig�z�ja!
37
00:05:58,600 --> 00:06:01,890
Jim Thompson.
Life Group, �letbiztos�t�si �gyn�k.
38
00:06:03,650 --> 00:06:06,440
� meg azt mondta,
hogy arany�r-specialista.
39
00:06:06,570 --> 00:06:11,200
Mire �n: "Remek,
akkor nem okoz neked gondot..."
40
00:06:16,330 --> 00:06:19,120
"Kih�zni a fejed a h�ts�db�l!"
41
00:06:30,300 --> 00:06:35,090
87. h�t. Semmi nyoma.
�r�kk� �ber: Garguax.
42
00:06:35,220 --> 00:06:38,560
143. h�t. Nincs jele.
43
00:06:38,890 --> 00:06:45,980
247. h�t, 292. h�t. M�g mindig semmi.
Nincs jele. �r�kk� �ber: Garguax.
44
00:06:47,440 --> 00:06:53,650
326. h�t. M�g nincs jele.
�r�kk� �ber: Garguax.
45
00:07:02,080 --> 00:07:03,540
Uram!
46
00:07:04,370 --> 00:07:06,500
Uram!
47
00:07:08,750 --> 00:07:12,170
GONOSZ TESTV�RIS�G
LEGY�ZTE: CAULDER �S A DOOM PATROL
48
00:07:12,420 --> 00:07:14,010
�risten!
49
00:07:36,700 --> 00:07:41,910
2189. h�t. Tov�bbra sincs jele
a c�lpontnak. �r�kk� �ber...
50
00:07:50,420 --> 00:07:52,250
Az istenit!
51
00:08:41,010 --> 00:08:46,390
Vannak rejt�lyek a vil�gon,
amelyekre oda kell figyelni.
52
00:08:52,520 --> 00:08:55,440
A francba...
53
00:09:08,960 --> 00:09:12,380
Az istenit, Larry!
Merre vagy, amikor kellen�l?
54
00:09:45,370 --> 00:09:47,700
Ez itt az, amire gondolok?
55
00:09:51,870 --> 00:09:53,830
Ez az otthonod, haver?
56
00:09:55,340 --> 00:09:57,420
Megmutatod, merre laksz?
57
00:09:58,760 --> 00:10:00,300
Jaj, istenem...
58
00:10:00,590 --> 00:10:02,180
Jaj, istenem!
59
00:10:02,470 --> 00:10:03,970
Jaj, istenem!
60
00:10:06,470 --> 00:10:07,600
�risten!
61
00:10:18,900 --> 00:10:24,700
H�, kis haver! Semmi baj.
Minden rendben, ok�?
62
00:10:25,660 --> 00:10:26,910
Semmi gond, int�zem.
63
00:10:26,990 --> 00:10:29,580
Ez a kis csintalan
csak figyelemre v�gyott.
64
00:10:29,660 --> 00:10:31,710
Abban b�ztunk, hogy ha kis�rja mag�t,
65
00:10:31,830 --> 00:10:33,540
akkor majd mag�t�l elalszik.
66
00:10:33,670 --> 00:10:37,460
Azt m�r nem! Nem lehet elk�nyeztetni
egy negyedik trimeszteres bab�t!
67
00:10:37,540 --> 00:10:40,260
Majd kialakul a rutinja,
amikor k�szen �ll r�.
68
00:10:41,010 --> 00:10:46,180
- Ok�. K�sz, Cliff!
- Semmi baj, kincsem! J�l van.
69
00:10:50,140 --> 00:10:52,810
- Apa, a karod...
- Pulyk�s-sajtos szend� a konyh�ban!
70
00:10:52,890 --> 00:10:55,980
A zsemle megpir�tva, ahogy szereted.
�sszeszereltem az �j babakocsit.
71
00:10:56,060 --> 00:10:58,400
Kimostam, �s elmegyek a piacra.
72
00:10:58,570 --> 00:11:00,900
Hozok pelenk�t Kaka Professzornak.
73
00:11:01,030 --> 00:11:02,740
Hozzak valami m�st is,
ha m�r arra j�rok?
74
00:11:02,820 --> 00:11:06,240
- Nem, azt hiszem, ennyi el�g.
- Ok�, kir�ly!
75
00:11:09,830 --> 00:11:12,580
- Behozom a post�t.
- Nagyszer�.
76
00:11:23,590 --> 00:11:25,720
�rtem �n,
hogy bep�toln� az elvesztett id�t,
77
00:11:25,840 --> 00:11:27,890
de musz�j mindent egyszerre?
78
00:11:28,050 --> 00:11:32,220
Csak izgatott.
�szrevetted, hogy a karja...
79
00:11:32,520 --> 00:11:33,730
J�zusom!
80
00:11:36,650 --> 00:11:40,020
Bocs, kicsit elakadtam.
A baba j�l van.
81
00:11:41,020 --> 00:11:43,400
Csak egy kis ny�ri zuh�.
82
00:11:46,490 --> 00:11:50,120
H�! Minden rendben, Rory! Nyugi...
83
00:11:55,540 --> 00:11:56,580
J�l vagy?
84
00:11:56,670 --> 00:11:59,920
Nan�! Ez csak...
El�fordul n�ha. Minden rendben.
85
00:12:01,090 --> 00:12:02,670
Rendben.
86
00:12:04,510 --> 00:12:07,800
Gyer�nk, te nyamvadt b�dogbili!
Az istenit!
87
00:12:07,970 --> 00:12:10,430
- H�v�s ind�tva!
- H�ly�skedsz?
88
00:12:10,600 --> 00:12:14,060
Nem viccelek, haver!
Stimmelt a nyom a Quorom-bet�r�sr�l.
89
00:12:14,180 --> 00:12:16,020
- Eversnek seg�tettek.
- Kik? V�rj!
90
00:12:16,230 --> 00:12:19,860
- Ne besz�lj�nk nyilv�nos vonalon!
- H�v�s v�ge!
91
00:12:21,440 --> 00:12:24,780
Rendszer, futtass le �jabb
arcfelismer� keres�st Roni Eversr�l!
92
00:12:24,900 --> 00:12:27,320
Vizsg�lat indul. Nincs eredm�ny.
93
00:12:27,990 --> 00:12:31,830
Hol vagy? Rendszer, vesd �ssze
az utols� tart�zkod�si hely�t...
94
00:12:31,950 --> 00:12:36,160
- K�telez� le�ll�t�s aktiv�lva!
- Rendszer, mit csin�lsz?
95
00:12:56,060 --> 00:12:57,430
Mi a fene?
96
00:13:17,410 --> 00:13:19,500
- Hadd magyar�zzam meg!
- Mit is?
97
00:13:20,080 --> 00:13:23,380
Hogy mi�rt h�vlak egy olyan mobilr�l,
amit �ltal�nosban haszn�ltam utolj�ra?
98
00:13:23,460 --> 00:13:24,500
Fel akartalak h�vni,
99
00:13:24,590 --> 00:13:26,800
de a dolgok itt el�g
fesz�ltek mostan�ban.
100
00:13:26,920 --> 00:13:29,090
- Mi van?
- A tetteid k�vetkezm�nyekkel j�rtak.
101
00:13:29,170 --> 00:13:30,880
- H�t ez van!
- Micsoda?
102
00:13:31,050 --> 00:13:35,430
A S.T.A.R. megkapta a Quorom p�r
nappal ezel�tti biztons�gi felv�tel�t.
103
00:13:35,560 --> 00:13:38,680
- �s vajon ki t�nik fel benne?
- Ok�, tudom, hogy ez minek l�tszik.
104
00:13:38,770 --> 00:13:41,690
Nem teszek �gy, mintha �rten�m,
mi�rt k�vetted el.
105
00:13:41,770 --> 00:13:43,310
De ez nem k�ser!
106
00:13:43,560 --> 00:13:48,030
Nem �rdekelnek a kifog�sok.
Cyborg szabadon engedett egy b�n�z�t.
107
00:13:49,570 --> 00:13:53,950
Sz�modra csak ennyi vagyok?
Cyborg, a S.T.A.R. Labor remekm�ve?
108
00:13:54,070 --> 00:13:55,530
Ne is pr�b�lkozz!
109
00:13:55,830 --> 00:13:57,490
- Tudjuk, hogy ez nem igaz.
- T�nyleg?
110
00:13:57,580 --> 00:13:59,750
Ha igaz lenne, nem tenn�k
meg minden t�lem telhet�t,
111
00:13:59,830 --> 00:14:02,790
hogy eltussoljam az �gyet,
�s bev�djem a h�ts�dat!
112
00:14:03,080 --> 00:14:05,710
Sz�val k�rhetn�k egy kis h�l�t?
113
00:14:07,210 --> 00:14:11,010
- Nem �ll�thatnak le csak �gy!
- Te �ll�tottad le saj�t magad, fiam!
114
00:14:11,220 --> 00:14:13,510
Csak tehetek valamit!
115
00:14:13,720 --> 00:14:17,260
Ne t�gy semmit,
ami m�g enn�l is jobban felh�zza �ket!
116
00:14:17,350 --> 00:14:19,180
- Csak h�zd meg magad!
- Legal�bb lehetne...
117
00:14:19,310 --> 00:14:21,230
Csak lapulj meg!
118
00:14:27,070 --> 00:14:29,730
Eln�z�st? Hah�!
119
00:14:31,900 --> 00:14:34,450
K�rhetek egy kis seg�ts�get?
120
00:14:35,240 --> 00:14:36,660
Hah�?
121
00:14:38,160 --> 00:14:42,540
- Mi a fene t�rt�nt?
- Csak egy kis r�vidz�rlat.
122
00:14:43,120 --> 00:14:45,540
- Ki k�ne szabadulnom innen.
- Hozom a pump�t.
123
00:14:45,630 --> 00:14:48,500
�gy �rtem,
ki ebb�l az elviselhetetlen h�zb�l!
124
00:14:48,630 --> 00:14:52,670
Itt b�rmerre n�z�nk,
mindenhol Niles van, ami f�raszt�.
125
00:14:52,920 --> 00:14:57,390
- Rendben. Akkor s�t�lj egyet!
- Ink�bb egy nyaral�sra gondoltam.
126
00:14:57,470 --> 00:15:01,680
- Egy igazira!
- Most nem mehetek nyaralni.
127
00:15:02,430 --> 00:15:06,810
- Rengeteg a dolgom.
- Komolyan? P�ld�ul?
128
00:15:11,030 --> 00:15:14,820
- Hozom a laptopom.
- Arra nem lesz sz�ks�g.
129
00:15:16,070 --> 00:15:17,410
H�!
130
00:15:18,780 --> 00:15:21,040
- Akarom mondani...
- Titk�rn�!
131
00:15:22,290 --> 00:15:25,500
Ha seg�ts�g kell a foglal�shoz,
b�zd csak r�m!
132
00:15:28,330 --> 00:15:29,920
K�sz!
133
00:15:31,050 --> 00:15:32,670
Codsville-i Hegyi Spa.
134
00:15:32,800 --> 00:15:35,680
Mindennel ell�tva,
amilyen k�v�ns�god csak lehet.
135
00:15:35,760 --> 00:15:39,180
All inclusive, olcs�,
eldugott, csendes, van k�belt�v�,
136
00:15:39,260 --> 00:15:41,430
v�gtelen vill�sreggelik minden nap,
137
00:15:41,600 --> 00:15:43,560
�s a lakoszt�lyod neve:
"Unga-Bunga Szoba"!
138
00:15:43,640 --> 00:15:45,100
Elkelt!
139
00:15:46,270 --> 00:15:47,900
Te is j�ssz?
140
00:15:49,440 --> 00:15:53,230
A szabads�gomat
egy dollywoodi �tra tartogatom.
141
00:15:53,940 --> 00:15:56,280
Ok�. De Jane nem akar j�nni?
142
00:16:01,330 --> 00:16:05,080
Sajn�lom, de Jane most nem el�rhet�.
143
00:16:13,000 --> 00:16:17,510
- Kay? Mit keresel idefenn?
- K�v�ncsiskodtam.
144
00:16:17,840 --> 00:16:19,680
J� ideje m�r,
hogy utolj�ra felbukkantam.
145
00:16:19,840 --> 00:16:23,180
Nem is tudtam, hogy tudod,
hogy l�tezik ez a hely.
146
00:16:23,810 --> 00:16:27,060
- J�l vagy?
- �n is pont ezt akartam k�rdezni.
147
00:16:27,310 --> 00:16:28,810
Hogy �rted?
148
00:16:30,690 --> 00:16:33,520
Niles most m�r v�gleg elt�vozott.
149
00:16:34,530 --> 00:16:38,030
- Szomor� vagy?
- Ez bonyolult.
150
00:16:38,660 --> 00:16:40,110
De j�l vagyok.
151
00:16:41,030 --> 00:16:43,080
A t�bbiek nyaralni mennek.
152
00:16:43,870 --> 00:16:47,080
- Majd elk�sz�n�k t�l�k.
- Mi nem megy�nk?
153
00:16:47,250 --> 00:16:49,960
Nekem nincs sz�ks�gem ilyesmire.
154
00:16:52,130 --> 00:16:54,420
V�rj, te el akarsz menni?
155
00:16:54,880 --> 00:16:58,470
Szerintem menn�nk k�ne.
Azt hiszem, j�t tenne neked.
156
00:17:09,140 --> 00:17:12,610
Benne vagyok.
De el ne ronts�tok nekem, idi�t�k!
157
00:17:14,520 --> 00:17:17,280
Victor, hozd a pump�t!
158
00:17:21,910 --> 00:17:23,160
Na �s a B�dogember?
159
00:17:23,240 --> 00:17:28,000
A francba! A francba!
Francos franc. A rohadt �letbe!
160
00:17:30,120 --> 00:17:32,750
- M�g mindig nem siker�lt?
- Mindj�rt.
161
00:17:32,960 --> 00:17:37,710
- Biztos ne h�vjunk fel valakit?
- �desem, semmi baj, de komolyan!
162
00:17:39,220 --> 00:17:42,970
Nincs k�ze a kezeddel
val� gondjaidhoz, ugye?
163
00:17:43,140 --> 00:17:45,050
Mert mi a baj a kezemmel?
164
00:17:45,220 --> 00:17:49,730
Apa, ne m�r, most komolyan!
Nem vagyok h�lye. L�ttam, ahogy remeg.
165
00:17:49,810 --> 00:17:51,390
�, az? Semmis�g!
166
00:17:51,520 --> 00:17:55,310
Biztos valami felgy�lemlett
elektromos kis�l�s, vagy mi.
167
00:17:55,440 --> 00:17:59,030
Mel nagyij�n�l is ugyanez volt,
168
00:18:01,030 --> 00:18:03,990
miel�tt... miel�tt elhunyt.
169
00:18:04,120 --> 00:18:08,200
Mel nagyija? Aki 193 �vesen halt meg?
170
00:18:12,250 --> 00:18:15,590
- Mi volt a baja?
- Parkinson-k�r.
171
00:18:17,000 --> 00:18:22,010
H�t, az sz�v�s. De szerintem
a robotok nem lehetnek parkinsonosak.
172
00:18:22,180 --> 00:18:24,970
Tal�n az emberi agy� robotok m�gis.
173
00:18:25,800 --> 00:18:27,560
Nem ijesztgetni akartalak,
174
00:18:27,720 --> 00:18:29,310
csak szerintem meg kellene n�zetned.
175
00:18:29,470 --> 00:18:30,770
J�l vagyok.
176
00:18:31,890 --> 00:18:36,610
Apa... Nagyon �r�l�k,
hogy �jra egym�sra tal�ltunk.
177
00:18:37,320 --> 00:18:38,480
Komolyan!
178
00:18:39,030 --> 00:18:40,820
De ha tov�bbra is
vigy�zni akarsz Roryra,
179
00:18:40,900 --> 00:18:43,650
�s k�zben az �r�letbe
kergetni a feles�gemet,
180
00:18:43,780 --> 00:18:46,030
akkor tudnunk kell,
hogy biztons�gos-e.
181
00:18:46,160 --> 00:18:47,950
A baba �rdek�ben.
182
00:18:53,710 --> 00:18:55,460
�s mert szeretlek.
183
00:18:57,000 --> 00:18:58,500
�n is szeretlek.
184
00:19:04,970 --> 00:19:06,180
Fen�be...
185
00:19:08,220 --> 00:19:11,060
- Hali, te mocsok!
- Sziasztok, sr�cok!
186
00:19:11,520 --> 00:19:14,440
- Indulunk nyaralni.
- Sz�p b�r�nd!
187
00:19:14,850 --> 00:19:18,060
Ez nem b�r�nd,
csak egy haszontalan szarzs�k!
188
00:19:18,230 --> 00:19:22,240
- Hallottam �m! �n vagyok az, Rita.
- Ezt mondtam �n is.
189
00:19:22,530 --> 00:19:25,910
- Akkor most j�ssz, vagy nem?
- M�r hogy a fen�be ne!
190
00:19:28,410 --> 00:19:31,790
Lenne olyan kedves valaki,
hogy ki�ss�n?
191
00:19:31,910 --> 00:19:34,750
- Az �ltal�ban ellaz�t.
- Biztos, hogy ez j�...
192
00:19:34,870 --> 00:19:36,750
Ezer �r�mmel!
193
00:19:39,920 --> 00:19:41,750
K�sz, P�r�lyfej!
194
00:19:43,840 --> 00:19:45,970
Micsoda szellemv�ros!
195
00:19:46,130 --> 00:19:48,840
Ez volt a legjobb hely,
amit Titk�rn� tal�lhatott?
196
00:19:48,930 --> 00:19:52,390
Ennyire sz�rny�?
Mondj�tok, hogy nem az!
197
00:19:53,390 --> 00:19:56,810
- Van ott egy t�.
- Amibe �ll�t�lag nem mehetsz bele.
198
00:19:57,020 --> 00:19:59,310
Pi�c�k vannak a partja ment�n.
199
00:19:59,440 --> 00:20:02,320
- Te j�s�gos �g!
- Kussolj, szarzs�k!
200
00:20:02,690 --> 00:20:04,240
Van wifi, ugye?
201
00:20:04,400 --> 00:20:08,360
Csak t�rcs�z�s telefon a hallban,
percenk�nt 2,99-�rt.
202
00:20:08,660 --> 00:20:12,950
De �gy t�nik,
sok m�k�s program akad itt.
203
00:20:13,490 --> 00:20:16,000
Mint p�ld�ul az ott!
204
00:20:17,210 --> 00:20:20,250
- Mi az?
- �gy h�vj�k: a Gerinc.
205
00:20:20,630 --> 00:20:23,130
A leggyorsabb m�dja annak,
hogy megtudd, ki vagy.
206
00:20:23,300 --> 00:20:26,840
Csak �gy lehet feljutni,
ha minden f�lelmedet elengeded.
207
00:20:29,220 --> 00:20:31,800
Azt �rja,
a hetvenes �vekben Nixon felm�szott,
208
00:20:31,890 --> 00:20:35,060
�s miut�n f�ldet �rt,
r�gvest le is mondott.
209
00:22:39,810 --> 00:22:41,390
Mi volt ez?
210
00:23:01,870 --> 00:23:03,040
H�, haver!
211
00:23:06,290 --> 00:23:08,670
Negat�v Szellem, t�vozz!
212
00:23:16,470 --> 00:23:18,140
Hov� t�nt�l?
213
00:23:50,540 --> 00:23:52,840
Nem fogod megm�szni, ugye?
214
00:23:52,960 --> 00:23:55,010
Mi�rt? Mi a gond?
215
00:23:55,550 --> 00:23:58,390
- Ez egy hal�lcsapda!
- Gy�va f�reg!
216
00:23:59,510 --> 00:24:01,970
Rendben, menj csak!
217
00:24:12,690 --> 00:24:16,490
- Meg fogod azt valamikor n�zetni?
- Egek, �gy besz�lsz, mint a l�nyom!
218
00:24:16,570 --> 00:24:19,570
Mi a f�szkes fen��rt n�zetn�m meg?
219
00:24:19,700 --> 00:24:22,120
- Hogy kider�tsd, mi van vele?
- Na �s azt�n?
220
00:24:22,280 --> 00:24:24,120
�jabb h�sz�vnyi
depresszi�ba s�llyedjek,
221
00:24:24,200 --> 00:24:27,410
amikor megtudom,
hogy semmit sem tehetek ellene?
222
00:24:27,540 --> 00:24:30,250
- �s ha m�gis?
- Persze, mert olyan az �n szerencs�m.
223
00:24:30,330 --> 00:24:33,000
L�szart! Ha elfogy az id�m,
224
00:24:33,340 --> 00:24:35,380
nem fogom elpocs�kolni, mint azel�tt.
225
00:24:35,460 --> 00:24:38,510
Ki fogom �lvezni minden rohadt perc�t.
226
00:24:38,680 --> 00:24:40,890
�s megtudni,
hogy van egy hal�los betegs�gem,
227
00:24:41,050 --> 00:24:45,020
nem �ppen a legnagyobb buli!
�rted m�r, Babak�k?
228
00:24:46,850 --> 00:24:50,440
M�r v�rtam, hogy emiatt csesztess.
229
00:24:50,600 --> 00:24:54,530
- Komolyan, mi a bajod?
- Most �ppen jegelve vagyok.
230
00:24:54,690 --> 00:24:57,240
A S.T.A.R. Labor nincs t�lem el�julva.
231
00:24:58,280 --> 00:25:00,820
Roni bajba keveredett,
�s megpr�b�ltam seg�teni neki.
232
00:25:00,990 --> 00:25:04,410
- �rtem �n, belez�gt�l.
- Nem arr�l van sz�.
233
00:25:05,740 --> 00:25:08,870
M�sodik es�lyt akartam adni neki.
Hogy j� �tra t�rjen.
234
00:25:09,040 --> 00:25:10,670
Mert belez�gt�l!
235
00:25:10,790 --> 00:25:14,000
Nem, mert j� ember,
akinek rossz volt a lapj�r�sa.
236
00:25:14,170 --> 00:25:17,170
�s jobbat �rdemel!
Ezt akartam neki megadni.
237
00:25:17,340 --> 00:25:21,720
- Mert... te...
- Nem Ronir�l sz�l, �rted?
238
00:25:21,840 --> 00:25:25,470
Nem cs�pem,
ha kispadra �ltetnek! Ennyi.
239
00:25:27,930 --> 00:25:31,480
Cyborg vagyok.
A technol�gia a l�nyem r�sze.
240
00:25:32,150 --> 00:25:35,980
A te technol�gi�d �sszegubancolt
dr�tok �s megcsavart f�m.
241
00:25:36,110 --> 00:25:38,820
Semmi k�ze ahhoz, aki vagy.
242
00:25:40,650 --> 00:25:42,530
Hidd el!
243
00:25:50,790 --> 00:25:53,380
Laz�ts, Jane!
244
00:25:53,920 --> 00:25:56,420
Nem �llnak neked j�l a homlokr�ncok.
245
00:25:56,500 --> 00:25:59,510
- Nem is l�tsz engem.
- Nincs r� sz�ks�gem.
246
00:25:59,590 --> 00:26:02,840
Fogsz egy�ltal�n pihenni
a nyaral�s alatt?
247
00:26:03,550 --> 00:26:08,060
- Nyugodt vagyok!
- Fr�cs�gte a l�ny...
248
00:26:09,020 --> 00:26:12,520
Figyelj,
k�ptelen vagyok semmit tenni, vil�gos?
249
00:26:12,770 --> 00:26:15,060
- Ez nem az �n st�lusom.
- �rtem.
250
00:26:15,190 --> 00:26:17,070
De a t�bbi �ned
tuti nem sajn�ln� t�led,
251
00:26:17,150 --> 00:26:19,570
ha egy kicsit magaddal is t�r�dn�l.
252
00:26:19,740 --> 00:26:21,070
Nem h�t.
253
00:26:21,450 --> 00:26:24,320
Igaz�b�l pr�b�lnak t�bbet seg�teni.
254
00:26:24,450 --> 00:26:26,030
M�g a l�ny is.
255
00:26:26,370 --> 00:26:29,120
�s nem �gy kellene lennie!
256
00:26:29,330 --> 00:26:33,040
�n vigy�zok �r�, nem pedig ford�tva.
257
00:26:33,290 --> 00:26:37,090
�gy t�nik,
mostan�ban nem vagyok a topon, mert...
258
00:26:39,960 --> 00:26:42,920
Mindegy is. Nem sz�m�t.
259
00:26:43,720 --> 00:26:48,100
Na �s te?
Ez a hely seg�t a helyzeteden?
260
00:26:48,310 --> 00:26:49,680
L�ssuk csak...
261
00:26:56,980 --> 00:26:59,480
M�g nem.
Hogy teljesen �szinte legyek,
262
00:26:59,650 --> 00:27:02,360
nem siettetem a form�ba lend�l�st.
263
00:27:02,440 --> 00:27:06,490
- Mi�rt nem?
- M�g ha �ssze is tudn�m szedni magam,
264
00:27:06,620 --> 00:27:07,870
mi �rtelme lenne?
265
00:27:08,080 --> 00:27:12,200
Ki lenn�k? Pr�b�ltam Rita Farr lenni,
de elbuktam.
266
00:27:12,410 --> 00:27:15,080
Pr�b�ltam a M�h�sz lenni,
�s szint�n elbuktam.
267
00:27:15,210 --> 00:27:19,500
�s szeg�ny Gertrude Crampnek
m�g es�lye sem volt.
268
00:27:19,710 --> 00:27:22,420
Ok�. V�rj, ki a fene az a M�h�sz?
269
00:27:22,550 --> 00:27:26,470
Egy hamv�ba holt pr�b�lkoz�s,
hogy �jrateremtsem �nmagam.
270
00:27:26,840 --> 00:27:30,470
�gy gondolom, az "Amorf Trutym�n�"
szerepe jobban illik r�m.
271
00:27:30,970 --> 00:27:34,310
M�g ha ez a vak�ci� nem is
�ll�tja helyre a testem,
272
00:27:34,430 --> 00:27:38,440
legal�bb kimozdultunk
a F�n�k nyomor�s�gos patk�nylyuk�b�l.
273
00:27:38,520 --> 00:27:40,690
Neh�z feldolgozni a gy�szt,
274
00:27:40,820 --> 00:27:43,990
mik�zben m�g az elhunyt
j�gkr�mj�t majszolgatjuk.
275
00:27:44,110 --> 00:27:49,450
- T�nyleg egy patk�ny volt, ugye?
- Milyen s�rt� ez a patk�nyokra n�zve!
276
00:27:50,870 --> 00:27:54,830
El�sz�r t�nkreteszi az �let�nket,
azt�n meg elhagy minket!
277
00:27:55,210 --> 00:27:56,750
Megbocs�thatatlan!
278
00:27:59,170 --> 00:28:02,670
H�la az �gnek,
v�gre megszabadultunk t�le!
279
00:28:03,130 --> 00:28:04,420
Na ja.
280
00:28:04,880 --> 00:28:08,470
Akkor el van d�ntve?
�r�l�nk, hogy elment.
281
00:28:11,560 --> 00:28:13,010
M�g sz�p!
282
00:28:16,600 --> 00:28:19,690
J�l vagyok. Rohadt j�l!
Nem kell megvizsg�ltatnom magam.
283
00:28:19,770 --> 00:28:23,150
Mi�rt nem te vizsg�ltatod meg magad?
284
00:28:24,230 --> 00:28:27,570
Higgadjon m�r le mindenki a francba!
285
00:28:28,200 --> 00:28:31,120
�gy hallom, ink�bb neked k�ne.
286
00:28:31,320 --> 00:28:33,410
Bocs. Nem hittem, hogy m�s is van itt.
287
00:28:33,580 --> 00:28:34,790
Semmi baj.
288
00:28:36,040 --> 00:28:40,330
Tudod, ez a hely csod�kra k�pes,
ha hagyod neki.
289
00:28:49,220 --> 00:28:51,390
Garguax, a Puszt�t�.
290
00:28:51,930 --> 00:28:54,470
- Cliff Steele.
- �rvendek!
291
00:28:54,560 --> 00:28:57,270
- El�sz�r j�rsz itt?
- Aha, �s te?
292
00:28:57,980 --> 00:29:02,230
Ha �gy vessz�k.
De m�r egy ideje itt vagyok.
293
00:29:04,940 --> 00:29:08,610
H�, tal�n m�r meg is csin�ltad
a gerincpr�b�t?
294
00:29:08,740 --> 00:29:11,530
Francokat, dehogy!
Azt hiszed, meg akarok halni?
295
00:29:11,990 --> 00:29:14,780
Ha fiatalabb lenn�k, tal�n. De...
296
00:29:15,330 --> 00:29:19,120
- Nem, azok a napok elm�ltak.
- �rtem �n, tes�!
297
00:29:19,370 --> 00:29:23,250
A bal anyacsavaromat is odaadn�m,
ha visszakaphatn�k p�r j� �vet.
298
00:29:23,420 --> 00:29:26,090
Te is k�t v�g�n �getted, mi?
299
00:29:26,250 --> 00:29:27,550
Nan�!
300
00:29:28,210 --> 00:29:29,840
�, ember!
301
00:29:30,260 --> 00:29:34,300
Amikor a cs�cson voltam,
�s olyat l�ttam, amit megk�v�ntam,
302
00:29:35,390 --> 00:29:38,350
egyszer�en csak sz� n�lk�l elvettem!
303
00:29:38,520 --> 00:29:41,060
�n is. El�g nagy szem�tl�da voltam,
304
00:29:41,230 --> 00:29:44,400
de m�gis a legjobb szem�tl�da,
akit valaha is a h�t�n hordott a f�ld.
305
00:29:44,520 --> 00:29:48,820
Mindenem megvolt!
Azt�n egy nap, bumm!
306
00:29:52,070 --> 00:29:53,450
Semmi!
307
00:29:54,070 --> 00:29:56,790
- Az �letem legjobb �vei...
- Elm�ltak.
308
00:29:57,040 --> 00:29:59,040
Arra gondoltam, tal�n...
309
00:29:59,330 --> 00:30:02,080
ki tudok m�szni a roncs al�l.
310
00:30:02,210 --> 00:30:07,000
�sszerakhatom a t�r�tt r�szeimet.
De mostan�ban...
311
00:30:07,130 --> 00:30:09,550
- Nem is tudom.
- Az id�, ember!
312
00:30:10,420 --> 00:30:13,590
- Durv�n seggbe r�g, mi?
- Ahogy mondod.
313
00:30:15,510 --> 00:30:18,310
- Rohadt Niles Caulder!
- Rohadt Niles Caulder!
314
00:30:18,430 --> 00:30:20,810
- Az a rohad�k!
- Az a rohad�k!
315
00:30:21,310 --> 00:30:23,770
- Veled mit tett?
- �, semmit.
316
00:30:23,850 --> 00:30:26,270
Csak el�ttem �llt egy f�nyes karrier,
317
00:30:26,360 --> 00:30:28,690
�s az a f�reg rohadtul
hazav�gott mindent!
318
00:30:28,780 --> 00:30:31,280
Na ja! Tipikus mocsok Niles!
319
00:30:36,740 --> 00:30:39,830
- Az�ta m�r jobb emberek lett�nk.
- Igen, gondolom.
320
00:30:39,910 --> 00:30:43,960
Ja. Egy id� ut�n egyszer�en
r� kell b�znunk a sorsra,
321
00:30:44,080 --> 00:30:47,290
�s azt mondani: "Csessz�k meg!"
Tudod, hogy �rtem?
322
00:30:47,500 --> 00:30:49,460
Persze.
323
00:30:51,800 --> 00:30:56,300
- M�g tal�lkozunk, Cliff!
- Jaja, szevasz!
324
00:31:18,990 --> 00:31:20,620
Istenem, de hi�nyzik az alkohol!
325
00:31:20,700 --> 00:31:23,410
Biztos, hogy van ebben egy�ltal�n?
326
00:31:23,620 --> 00:31:27,130
Vagy csak valami rejt�lyes
v�r�s �s k�k cukros v�z kever�ke?
327
00:31:27,290 --> 00:31:29,500
Nem tudom, Rita!
Hozzam a kokt�los pinc�rn�t,
328
00:31:29,590 --> 00:31:34,010
�s r�k�rdezzek, hogy melyik puccos pia
kell a hatdolcsis skorpi�t�lhoz?
329
00:31:34,380 --> 00:31:36,180
Gy�sz ez a hely!
330
00:31:38,800 --> 00:31:42,310
Figyelmezzetek! Garguax, a Puszt�t�!
331
00:31:42,560 --> 00:31:45,640
Vil�gok felfal�ja! Zortain veszte!
332
00:31:45,890 --> 00:31:48,520
Cressida h�t galaxis�nak leig�z�ja!
333
00:31:52,070 --> 00:31:58,410
- Mi a redv�s h�tszents�g?
- Mi az? Mi t�rt�nik?
334
00:31:59,160 --> 00:32:01,120
- Szia, Cliff!
- Szia, Garg!
335
00:32:03,040 --> 00:32:05,460
Ki a fene ez?
336
00:32:05,620 --> 00:32:09,380
Ki? Garguax?
Az �j nyaral�s haverom. Rendes fick�.
337
00:32:09,540 --> 00:32:13,460
Mindig r�j�ssz, milyen kicsi a vil�g,
amikor nyaralni m�sz.
338
00:32:13,630 --> 00:32:17,590
Kider�lt,
hogy hozz�nk hasonl�an r�helli Nilest.
339
00:32:17,760 --> 00:32:20,260
- Mekkora az es�lye ennek?
- V�rj, v�rj! Ismeri Nilest?
340
00:32:20,350 --> 00:32:21,850
Gondolom.
341
00:32:23,720 --> 00:32:26,180
Istenem, kik ezek a vend�gek?
342
00:32:27,270 --> 00:32:30,980
A t�bbit nem ismerem,
de a robot tag Cliff.
343
00:32:31,150 --> 00:32:32,610
� j� ember.
344
00:32:33,190 --> 00:32:36,360
Metahum�nok sz�llnak meg itt?
345
00:32:37,110 --> 00:32:38,490
Nem tudom.
346
00:32:42,990 --> 00:32:46,040
M�s is azt gondolja,
hogy nem �rtana agg�dnunk?
347
00:32:46,250 --> 00:32:49,540
�jra megk�rdezem: mi folyik itt?
348
00:32:51,670 --> 00:32:58,090
A v�r�s �rl�ny fick� a z�ldet
"Garguax, a Puszt�t�nak" sz�l�totta.
349
00:32:58,840 --> 00:33:02,890
- Esetleg nem szupergonoszak?
- Mi? Nem!
350
00:33:03,050 --> 00:33:06,890
- Biztos csak egy h�lye becen�v.
- �, igen.
351
00:33:07,270 --> 00:33:11,230
Biztos a Dartmouth-ban ragadt r�,
g�lya kor�ban.
352
00:33:13,060 --> 00:33:14,480
Akkor csak itt fogunk �lni?
353
00:33:14,610 --> 00:33:19,360
M�g ha szupergonosz is, ami t�ved�s,
att�l m�g vak�ci�n van.
354
00:33:19,490 --> 00:33:21,570
Igen, vagy pedig nyugd�jba vonult!
355
00:33:21,780 --> 00:33:25,370
Nem hagyn�nk az olcs� Shreket
�s a haverj�t b�k�n?
356
00:33:25,540 --> 00:33:29,370
Ha t�lem v�rsz t�mogat�st,
Victor, ne is pr�b�lkozz!
357
00:33:29,580 --> 00:33:31,870
�pp kezd hatni a pia.
358
00:33:35,960 --> 00:33:37,260
Ne...
359
00:33:38,210 --> 00:33:39,760
�dv, sr�cok!
360
00:33:40,840 --> 00:33:42,550
Cyborg vagyok.
361
00:33:46,890 --> 00:33:51,600
A mi bolyg�nkon a "Cyborg"
sz� azt jelenti: "Haldug�"!
362
00:33:52,350 --> 00:33:56,610
- Sajn�lom, van valami probl�ma?
- Nincs gond, Mr. Cyborg!
363
00:33:56,730 --> 00:33:59,570
Csak �lvezz�k a vak�ci�nkat.
364
00:34:00,900 --> 00:34:03,610
- Csak ennyit k�rek.
- Szint�gy!
365
00:34:03,740 --> 00:34:06,740
Ok�, k�sz, Columbo! �s most...
366
00:34:13,790 --> 00:34:16,170
Hagylak is benneteket.
367
00:34:27,850 --> 00:34:31,230
- Megbesz�lt�k.
- A mi h�s�nk...
368
00:34:49,870 --> 00:34:53,000
Az a fick� azt mondta,
hogy Garguax vil�gokat fal fel.
369
00:34:54,500 --> 00:34:56,080
T�nyleg tenn�nk kellene valamit.
370
00:34:56,170 --> 00:34:59,590
�ssze vagyok zavarodva.
Azt hittem, megbesz�lt�tek.
371
00:34:59,710 --> 00:35:01,880
Nyugi m�r! T�k vil�gos a szitu.
372
00:35:02,050 --> 00:35:05,010
Egy ilyen fick�t ki�tni
minim�l elv�r�s egy szupercsapatt�l.
373
00:35:05,090 --> 00:35:07,010
Nem vagyunk azok, K�k Ac�l!
374
00:35:07,220 --> 00:35:10,140
- Igen, K�k Szem� Sz�rnyeteg!
- Ja, K�kf�ny K�l�nkiad�s!
375
00:35:10,260 --> 00:35:11,470
Sz�p!
376
00:35:11,560 --> 00:35:15,770
M�r bocs, de nem neked k�ne eld�nteni,
ki a gonosz �s ki nem az.
377
00:35:15,900 --> 00:35:19,860
Ha sim�n elfogadod a csajod,
akkor ezt a fick�t mi�rt nem?
378
00:35:20,020 --> 00:35:21,070
Hagyd ki �t ebb�l!
379
00:35:21,150 --> 00:35:22,780
- Csak sz�lok.
- Te magad mondtad!
380
00:35:22,860 --> 00:35:26,950
Garguax Niles ellens�ge volt.
Tegy�k meg az � kedv��rt!
381
00:35:27,160 --> 00:35:31,950
�sszekutyultad, K�kt�k�!
Az ellens�gem ellens�ge a bar�tom.
382
00:35:32,290 --> 00:35:35,120
Ha ez a fick� ut�lja Nilest,
nekem ennyi b�ven el�g.
383
00:35:35,250 --> 00:35:38,170
Mi�rt nem vesz�nk egy nagy leveg�t,
�s higgadunk le sz�pen?
384
00:35:38,790 --> 00:35:42,420
- �pp nyaralunk.
- Nyaralunk mi helyett?
385
00:35:42,960 --> 00:35:46,800
A nyaral�s felt�telezi, hogy van
�ll�sod, amir�l elj�hetsz pihenni.
386
00:35:46,930 --> 00:35:50,140
- Mi nem csin�lunk semmit!
- Ez nem is igaz.
387
00:35:51,180 --> 00:35:53,100
Sajn�lom, elfelejtettem.
388
00:35:55,730 --> 00:35:59,480
Teh�t a M�h�sz �gy oldan� meg
a helyzetet?
389
00:36:04,030 --> 00:36:08,990
�gy t�nik. A figyelmen k�v�l
hagy�shoz �rtek a legjobban.
390
00:36:09,280 --> 00:36:13,160
Adj�tok a F�n�k hib�inak list�j�hoz,
hogy megb�zott bennem!
391
00:36:13,290 --> 00:36:16,620
Bolond m�don azt hitte,
hogy h�stettekre vagyok h�vatott,
392
00:36:16,750 --> 00:36:20,790
de amikor cselekv�sre sz�l�tottak fel,
�n letettem a telefont.
393
00:36:20,920 --> 00:36:23,710
Mir�l besz�lsz, picsog�k�m?
Mi t�rt�nt?
394
00:36:23,840 --> 00:36:27,130
Niles r�m hagyta egy,
a h�zban l�v� titkos rekesz kulcs�t.
395
00:36:27,300 --> 00:36:32,220
Az �jjel egy furcsa szerkezet
nagyon ideges�t� hangot adott ki.
396
00:36:32,350 --> 00:36:33,850
Nem tudom pontosan, mi lehetett,
397
00:36:33,930 --> 00:36:36,980
de elk�pzelhet�,
hogy valaki seg�ts�gre szorult.
398
00:36:37,100 --> 00:36:40,940
- �s nem sz�lt�l semmit?
- Nem, Victor, nem sz�ltam!
399
00:36:41,110 --> 00:36:42,400
Nem tettem semmit!
400
00:36:42,520 --> 00:36:46,030
Az ellenkez�j�t tettem annak,
amit egy h�st�l elv�rn�l!
401
00:36:46,110 --> 00:36:47,820
Elj�ttem vak�ci�ra!
402
00:36:51,570 --> 00:36:57,620
Ha m�r �szinte akarok lenni magammal,
akkor hadd legyek �nmagam!
403
00:37:02,080 --> 00:37:03,710
Nem vagyok h�s.
404
00:37:06,340 --> 00:37:08,970
A M�h�sz csup�n egy �jabb
felejthet� szerep volt,
405
00:37:09,180 --> 00:37:11,680
ami�rt kev�s elismer�st kaptam.
406
00:37:12,850 --> 00:37:15,760
Egy sz�nalmas pr�b�lkoz�s,
hogy felfigyeljen r�m a vil�g,
407
00:37:15,890 --> 00:37:18,520
ami ink�bb el akarna felejteni engem.
408
00:37:20,940 --> 00:37:26,360
A cs�ndes elvonults�g �vtizedeken
�t j�l m�k�d�tt. �gy �rtem,
409
00:37:27,650 --> 00:37:31,280
tal�n ideje visszat�rni ahhoz,
amit j�l csin�lok.
410
00:37:31,990 --> 00:37:35,490
- Nem tett�l semmi rosszat.
- Hogy mondhatod ezt?
411
00:37:37,830 --> 00:37:41,250
Nem vagyunk szupercsapat!
412
00:37:42,330 --> 00:37:44,340
Tal�n r� k�ne hagyni az ilyesmit...
413
00:37:44,460 --> 00:37:46,750
az olyanokra,
akik el tudj�k ezt viselni!
414
00:37:46,920 --> 00:37:52,010
Azok mi vagyunk! N�zz ide!
Sz� szerint fel vagyok szerelve!
415
00:37:52,090 --> 00:37:53,720
- M�r nem.
- Tudod mit, Cliff...
416
00:37:53,840 --> 00:37:57,970
Tedd magad kicsit takar�kra,
Cyborg, �s higgadj le!
417
00:37:58,100 --> 00:38:01,350
Csak egyetlen percre!
Ez�rt j�tt�nk ide, h�t nem?
418
00:38:01,520 --> 00:38:04,480
Neked is van mit feldolgoznod,
ahogyan nekem is.
419
00:38:04,610 --> 00:38:07,610
- �gy �rted, elfojtanod.
- Jaj, kopj le, haver!
420
00:38:07,780 --> 00:38:11,780
- Mi a fen�r�l besz�l?
- Elmondod, vagy ink�bb mondjam �n?
421
00:38:12,660 --> 00:38:14,280
Ok�, akkor majd �n!
422
00:38:14,450 --> 00:38:17,990
Cliffnek valami agyi gondja van,
�s nem is t�r�dik vele!
423
00:38:21,580 --> 00:38:22,620
J�l vagy?
424
00:38:22,710 --> 00:38:25,380
Ne gyertek ti is
ezzel a kurva k�rd�ssel!
425
00:38:25,460 --> 00:38:29,460
J�l vagyok, ok�? J�l!
�s miel�tt megk�rdezn�d, nem!
426
00:38:29,710 --> 00:38:34,130
Nem n�zetem meg!
M�g ha akarn�m is, kivel?
427
00:38:34,340 --> 00:38:38,100
Az egyetlen, aki seg�thetett volna,
meghalt, r�mlik valami?
428
00:38:38,260 --> 00:38:40,430
Niles rohadtul bekrep�lt!
429
00:38:40,850 --> 00:38:46,060
Berakta az elcseszett agyam ebbe
a testbe, �s az�ta m�r kukaceledel!
430
00:38:46,230 --> 00:38:48,730
�s tegyem meg ezt �rte?
431
00:38:48,940 --> 00:38:53,360
Csessze meg! Semmivel sem
tartozom neki! Egyik�nk sem!
432
00:38:53,570 --> 00:38:58,200
Csessze meg a titkos rekesz�t
a z�ld ellens�g�vel egy�tt!
433
00:38:58,370 --> 00:39:02,080
Az � baja, nem a mi�nk! �n v�geztem!
434
00:39:07,960 --> 00:39:10,210
�llj m�r le, haver!
435
00:39:10,380 --> 00:39:13,920
Att�l, hogy kispadra k�ldtek,
m�g nem lesz�nk mi a B-terved!
436
00:39:14,050 --> 00:39:19,640
Annyira a F�n�k Doom Patrol
b�nvad�sza akarsz lenni!
437
00:39:19,850 --> 00:39:22,060
De mi nem vagyunk azok.
438
00:39:22,980 --> 00:39:26,980
Mikor esik le abban
a s�lyos f�magyadban?
439
00:39:33,400 --> 00:39:35,360
Csessz�tek meg!
440
00:39:50,250 --> 00:39:52,340
Tudtam! Tudtam!
441
00:39:52,840 --> 00:39:56,800
Amikor r�n�ztem arra a bag�zsra,
tudtam, hogy valami nem stimmel!
442
00:39:56,880 --> 00:40:00,850
Itt az id�, uram!
V�gre elj�tt a mi id�nk.
443
00:40:02,180 --> 00:40:04,560
Uram? Mit m�vel?
444
00:40:05,560 --> 00:40:09,350
- V�gezt�nk, Samuelson! V�ge.
- V�ge?
445
00:40:10,110 --> 00:40:12,980
Azt mondta, besz�ltek Caulderr�l
�s a Doom Patrolr�l.
446
00:40:13,190 --> 00:40:16,450
L�tta �t, v�gre itt van!
Itt az id�!
447
00:40:16,950 --> 00:40:20,320
Niles m�r halott.
Az a szeg�ny n� pedig �sszeomlott.
448
00:40:20,450 --> 00:40:23,830
Nem fog �rtani senkinek.
Csak hagyjuk b�k�n!
449
00:40:23,990 --> 00:40:25,830
Hagyjuk b�k�n?
450
00:40:26,660 --> 00:40:28,420
Hagyjuk b�k�n?!
451
00:40:30,460 --> 00:40:33,420
T�bb, mint hetven �ve v�rakozunk!
452
00:40:33,630 --> 00:40:36,880
Nap nap ut�n...
453
00:40:37,010 --> 00:40:40,890
Most a v�rva v�rt
pillanat v�gre elj�tt, �s...
454
00:40:41,050 --> 00:40:44,220
- Semmit sem k�v�n tenni?
- Kedves emberek.
455
00:40:45,020 --> 00:40:48,270
�s nyilv�n nem felelnek Nilesnak,
ahogy mi sem az Agynak.
456
00:40:48,350 --> 00:40:51,150
- De igenis, felel�nk az Agynak!
- Nem.
457
00:40:51,270 --> 00:40:55,530
Az az iz� m�g sohasem jelzett.
�s soha nem is fog.
458
00:40:58,200 --> 00:41:00,860
Tal�n valaha ez volt a k�ldet�s�nk,
de...
459
00:41:01,320 --> 00:41:04,790
egy k�ldet�snek enn�l
nemesebb c�llal kell b�rnia.
460
00:41:05,620 --> 00:41:09,120
- Az pedig m�r r�g elm�lt.
- Nem hiszem el, amit hallok!
461
00:41:09,250 --> 00:41:13,540
Az Agy c�lja a mi�nk is!
Nem adhatjuk fel a k�ldet�st!
462
00:41:13,710 --> 00:41:16,210
Nem mi adjuk fel.
463
00:41:18,130 --> 00:41:20,590
A k�ldet�s mondott le r�lunk.
464
00:41:24,930 --> 00:41:28,390
K�sz�n�m a szolg�latot, �reg bar�tom!
465
00:41:29,520 --> 00:41:31,650
De ideje tov�bbl�pn�nk.
466
00:41:31,980 --> 00:41:34,940
Uram, nem gondolkozik tiszt�n!
467
00:41:35,190 --> 00:41:38,070
M�r nagyon r�g�ta nem voltak
ennyire tiszt�k a gondolataim.
468
00:41:39,190 --> 00:41:41,280
Kezdj el csomagolni!
469
00:41:41,700 --> 00:41:43,280
Ma �jjel t�vozunk.
470
00:41:45,330 --> 00:41:47,490
Ez j� dolog, Samuelson!
471
00:41:49,080 --> 00:41:51,040
V�gre szabadok lett�nk.
472
00:41:58,710 --> 00:42:00,220
Rohadt Niles!
473
00:42:00,970 --> 00:42:04,850
Elegem van ebb�l a szars�gb�l!
474
00:42:05,300 --> 00:42:10,640
Megvan a magam baja.
�s nem fojtom el! Szemben�zek vele.
475
00:42:12,310 --> 00:42:14,150
A fen�be!
476
00:42:16,440 --> 00:42:17,610
A LABIRINTUS
477
00:42:17,730 --> 00:42:21,320
J�RD AZ UTAT! TISZT�TSD KI AZ ELM�D!
V�RJ A V�LASZOKRA!
478
00:42:40,050 --> 00:42:42,670
HI�NYZOL
479
00:42:42,840 --> 00:42:44,840
H�L�ZAT: NEM EL�RHET�
480
00:42:53,190 --> 00:42:55,350
Rohadtul szemben�zek vele!
481
00:43:57,540 --> 00:43:59,500
A fen�be! A fen�be!
482
00:44:13,520 --> 00:44:15,640
Franc, franc, franc!
483
00:44:17,230 --> 00:44:19,310
Franc! Franc!
484
00:45:08,360 --> 00:45:10,910
Azt hittem, m�r t�lvagyunk ezeken.
485
00:45:11,700 --> 00:45:14,370
A k�tszeren meg
a k�l�nleges szerk�mon.
486
00:45:15,700 --> 00:45:18,790
Ez egy vadi�j kezdet lehetett volna.
487
00:45:19,580 --> 00:45:21,670
Eggy� kellett volna v�lnunk.
488
00:45:25,170 --> 00:45:27,760
Azt hittem, egy�tt csin�ljuk v�gig.
489
00:49:15,650 --> 00:49:16,690
Fussatok!
490
00:49:24,990 --> 00:49:26,740
A francba!
491
00:49:52,520 --> 00:49:54,270
Sajn�lom!
492
00:51:08,180 --> 00:51:12,180
Magyar sz�veg: Lunczer G�bor
40898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.