All language subtitles for Brassic.S03E01.1080p.AHDTV.x264-DARKFLiX[rarbg]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,000 --> 00:01:08,072 О'Нил. На выход. 2 00:01:09,161 --> 00:01:11,367 Давай, Эрни. Попрощаемся. 3 00:01:11,736 --> 00:01:13,429 Хорошо посидели, Вин. 4 00:01:13,510 --> 00:01:14,909 Хороший ты мужик. 5 00:01:14,990 --> 00:01:20,616 Слышь, у тебя там чё, стояк, на хер? Братан. Вот это дубина! 6 00:01:20,697 --> 00:01:23,054 У Эрни шишка наконец-то вскочила! 7 00:01:24,248 --> 00:01:26,056 Зашибись. Теперь нескучно будет. 8 00:01:26,137 --> 00:01:28,455 Только по школам не шляйся, извращенец. 9 00:01:28,890 --> 00:01:29,903 - Не буду. - Давай, Эрни. 10 00:01:29,983 --> 00:01:33,193 - Вот сюда заходим, мистер О'Нил. - Ага. 11 00:01:33,274 --> 00:01:35,939 Как зайдёте — штаны снимите, пожалуйста. 12 00:01:36,199 --> 00:01:37,106 Чё? 13 00:01:37,187 --> 00:01:40,391 - Просто предосторожность. - Чувак, я же выхожу с тюряги. 14 00:01:40,472 --> 00:01:42,353 Напильника в жопе у меня нет. 15 00:01:42,434 --> 00:01:44,659 - О, я вас удивлю. - Не сомневаюсь. 16 00:01:44,740 --> 00:01:47,712 Видите ли, человеческий анус — потрясающий орган. 17 00:01:47,793 --> 00:01:50,326 Отчасти похож на женскую матку. Да. 18 00:01:50,407 --> 00:01:54,971 Невероятные способности к расширению. Чего я только там не находил. 19 00:01:55,438 --> 00:01:58,104 - Я слушаю. - Ну, один раз — мобильник, 20 00:01:58,523 --> 00:02:00,843 наркотики, разумеется, пистолет… 21 00:02:00,924 --> 00:02:02,143 - Чё? - Ножовку. 22 00:02:02,224 --> 00:02:05,184 - Охереть. - MP3-плеер. 23 00:02:05,430 --> 00:02:07,967 Гирлянду. Так и доставал. 24 00:02:08,216 --> 00:02:10,029 - Игрушечную подлодку. - На фига… 25 00:02:10,110 --> 00:02:12,142 - Книжку про Гарри Поттера. - Да ты гонишь. 26 00:02:12,222 --> 00:02:13,755 - Нет. - Она же толстая, кабздец! 27 00:02:13,835 --> 00:02:16,588 Да. «Дары смерти» — 600 страниц. 28 00:02:17,827 --> 00:02:19,481 Ну что, заглянем по-быстрому? 29 00:02:19,562 --> 00:02:20,795 Ну ты… 30 00:02:20,876 --> 00:02:21,721 Давайте. 31 00:02:21,802 --> 00:02:26,781 Слушай, а как ты сюда попал? Ты чё, с детства мечтал о такой работе? 32 00:02:26,862 --> 00:02:28,888 Не, я в процессе проникся. 33 00:02:28,994 --> 00:02:30,208 Лучше я, чем меня. 34 00:02:42,555 --> 00:02:43,555 Твою мать! 35 00:02:43,658 --> 00:02:45,005 ГОЛЯК 36 00:02:45,086 --> 00:02:47,140 Шугар! Шугар! Вставай! 37 00:02:47,584 --> 00:02:50,489 - Мы проспали! - Твою мать! 38 00:02:50,743 --> 00:02:55,323 Как я ухитрилась проспать?! Я же обещала его встретить! 39 00:02:59,982 --> 00:03:01,156 В жопу-то дрючили? 40 00:03:01,237 --> 00:03:04,268 Да ни хера меня не дрючили. Вот тебя — дрючили, по-любому. 41 00:03:04,349 --> 00:03:07,190 - Не, не моя тема. Счастливо. - Привет, Вин. 42 00:03:07,271 --> 00:03:08,677 - Здорово, Джорджио. - Всё путём? 43 00:03:08,757 --> 00:03:10,703 - Да, не жалуюсь. - Увидимся через неделю! 44 00:03:10,783 --> 00:03:11,783 Иди на хер. 45 00:03:27,230 --> 00:03:28,800 - Дядя Винни! - Здорово, мужик! 46 00:03:30,006 --> 00:03:31,440 Как же я соскучился. 47 00:03:31,521 --> 00:03:32,521 Я тоже. 48 00:03:32,590 --> 00:03:35,129 Прости, что я пропал. А ты прям красавчик. 49 00:03:35,210 --> 00:03:36,629 - С возвращением. - Как ты? 50 00:03:37,212 --> 00:03:38,642 Хорошо, а ты? 51 00:03:39,709 --> 00:03:41,288 - Дунуть есть? - Конечно, есть. 52 00:03:42,328 --> 00:03:45,043 Здорово, Шугар. Мой юный друг. 53 00:03:45,124 --> 00:03:47,768 Сия гостиница — отвратное место. 54 00:04:01,965 --> 00:04:03,830 А чего ты парней-то не попросил? 55 00:04:03,911 --> 00:04:06,895 Потому что первой хотел увидеть мордочку этого засранца. 56 00:04:10,203 --> 00:04:12,827 И потом, эти балбесы по-любому бы забыли. 57 00:04:12,908 --> 00:04:13,967 Они тебя не навещали? 58 00:04:14,048 --> 00:04:17,014 Да приходили пару раз. Звонили иногда... 59 00:04:17,095 --> 00:04:19,365 Но, по-моему, чисто чтоб я не расстраивался. 60 00:04:19,446 --> 00:04:21,359 Как там травушка, растёт? 61 00:04:22,161 --> 00:04:23,965 - Да. Да. Растёт. - Да? 62 00:04:24,231 --> 00:04:27,451 Слава богу, на хер. Макканн проявлялся? 63 00:04:27,532 --> 00:04:29,880 Да вроде нет. Он с тобой не связывался? 64 00:04:30,493 --> 00:04:35,987 Нет. Я, правда, не говорил, когда выхожу. Может, он просто ждёт, когда я откинусь. 65 00:04:37,031 --> 00:04:40,077 Надо было и нашим тоже не говорить, когда я выхожу. 66 00:04:40,158 --> 00:04:42,604 Небось, вечеринку-сюрприз устроили. 67 00:04:42,708 --> 00:04:43,871 Сечёшь, о чём я? 68 00:04:47,210 --> 00:04:48,263 Ужас. 69 00:04:52,644 --> 00:04:54,575 Здорово. Как оно? 70 00:04:55,075 --> 00:04:57,493 - Чего сидишь-то? - Иди сюда, родной. 71 00:04:57,574 --> 00:05:00,976 Как же хорошо на воле. Дил! Как оно? 72 00:05:01,057 --> 00:05:03,157 - С возвращением. - Привет. 73 00:05:04,057 --> 00:05:07,543 Джей-Джей, Томмо! Здорово, мужики. 74 00:05:07,636 --> 00:05:11,324 Привет. А этот педрила чего припёрся? 75 00:05:11,405 --> 00:05:14,912 Сука. Тайлер, ты пока тут потусуйся. Твою мать. 76 00:05:14,993 --> 00:05:17,090 О, не обращай на меня внимания. 77 00:05:17,171 --> 00:05:20,730 - Чё те надо? - Хотел поздравить с освобождением. 78 00:05:20,811 --> 00:05:23,570 Очень мило. А теперь вали отсюда, Слэйтер. 79 00:05:23,957 --> 00:05:26,610 Понятно. Хорошо, извини. Уже ухожу. 80 00:05:26,691 --> 00:05:29,069 Но чисто для справки: 81 00:05:29,149 --> 00:05:33,375 «Вали отсюда, детектив-инспектор Слэйтер». 82 00:05:33,968 --> 00:05:37,187 Я больше не патрульный. Верно, Хоскинс? 83 00:05:38,277 --> 00:05:39,277 Бум. 84 00:05:40,258 --> 00:05:42,285 Детектив, значит. Молодцом, Карл. 85 00:05:42,458 --> 00:05:45,998 Уж теперь-то ты выяснишь, кто тут у нас собак трахает. 86 00:05:47,024 --> 00:05:48,278 Да. 87 00:05:48,456 --> 00:05:49,602 Смейся-смейся, мудила. 88 00:05:49,683 --> 00:05:52,495 Видишь ли, сегодня мы с ребятами хотим 89 00:05:52,576 --> 00:05:54,713 навестить твоё заведение для взрослых. 90 00:05:54,859 --> 00:05:59,850 И если вдруг хотя бы одна лицензия, сертификат или в жопу грёбаный норматив 91 00:05:59,931 --> 00:06:02,050 просрочен или не соответствует, 92 00:06:02,278 --> 00:06:03,940 я тебя закрою. 93 00:06:04,160 --> 00:06:06,073 А что касается тебя, «механик», 94 00:06:06,168 --> 00:06:09,728 ты продаёшь краденые тачки, и тебя мы тоже прижмём. 95 00:06:11,105 --> 00:06:12,658 И остаётся у нас Винсент. 96 00:06:15,643 --> 00:06:17,316 Сиротинушка Винни. 97 00:06:18,594 --> 00:06:22,828 «Препятствование законному захоронению тела». Это всё, за что тебя взяли? 98 00:06:25,199 --> 00:06:27,080 Всего на полгода. 99 00:06:28,655 --> 00:06:30,223 Я знаю про твою ферму. 100 00:06:30,734 --> 00:06:32,867 Знаю, что ты ходишь под Макканном. 101 00:06:33,327 --> 00:06:37,386 И теперь для меня дело чести — Добиться, чтобы и тебя, 102 00:06:37,533 --> 00:06:43,749 и всю твою вшивую компашку отправили на кичу. Причём надолго. 103 00:06:47,013 --> 00:06:47,947 Иди на хер. 104 00:06:48,028 --> 00:06:50,834 Я подумал, ты хочешь. Извини. Недопонял. 105 00:06:53,025 --> 00:06:55,199 Слышь. Это был пудель. 106 00:06:59,191 --> 00:07:02,644 Давайте-ка трезво оценим ситуацию. Ага? Эй. Эй! 107 00:07:03,005 --> 00:07:05,738 С документами по стрипухе, естественно, кабздец? 108 00:07:05,819 --> 00:07:08,165 Чего? Ну да, естественно. 109 00:07:08,246 --> 00:07:10,551 Ведь я же — начальник. Значит, всё в жопе. 110 00:07:10,632 --> 00:07:13,586 Естественно, в хозяйстве — Полный кабздец и бардак. 111 00:07:13,667 --> 00:07:14,685 А на самом деле? 112 00:07:15,840 --> 00:07:17,226 - Да, всё так и есть. Да. - Да. 113 00:07:17,306 --> 00:07:18,839 Секунду, дорогуша. 114 00:07:18,920 --> 00:07:20,424 Ты вообще-то тоже отвечаешь. 115 00:07:20,505 --> 00:07:23,591 Ты мне сказал, что лицензиями займёшься сам. Помнишь? 116 00:07:24,519 --> 00:07:26,401 - Ёлки, ну какой же ты раздолбай, братан. - Козлина. 117 00:07:26,425 --> 00:07:27,965 Козлина и есть. 118 00:07:28,046 --> 00:07:33,229 Заведение легализовано, и, чтобы вырулить с документами, нужно несколько месяцев. 119 00:07:33,309 --> 00:07:35,378 А значит, остаётся только трава. 120 00:07:35,459 --> 00:07:37,669 Значит, нельзя, чтобы они нашли нашу ферму. 121 00:07:37,749 --> 00:07:41,740 - Так что давайте гонять туда пореже. - С этим есть проблемка. 122 00:07:42,400 --> 00:07:45,255 - Что ещё за проблемка?! - С травой. 123 00:07:48,708 --> 00:07:51,350 Где трава?! А?! Где трава, вашу мать?! 124 00:07:51,431 --> 00:07:53,335 Они чё, всё забрали, на хер?! 125 00:07:53,416 --> 00:07:55,509 Люди Макканна. Всё до последнего кустика. 126 00:07:56,257 --> 00:07:58,464 Ну тогда всё. Нам кранты. 127 00:07:58,783 --> 00:08:02,029 Ни клуба, ни травы. Этот пидорский Слэйтер с корешем. 128 00:08:02,109 --> 00:08:03,749 Чё это за мудила с ним тусуется? 129 00:08:03,830 --> 00:08:06,092 Гомункул, твою мать, какой-то на подсосе. 130 00:08:06,173 --> 00:08:10,285 И ведь не слезут, сволочи. А жить-то, на хер, теперь на что? 131 00:08:10,938 --> 00:08:12,392 Что-нибудь подвернётся. 132 00:08:23,379 --> 00:08:27,327 Я знаю, что ты дома, Винни! На койке вон валяешься! С косяком! 133 00:08:27,408 --> 00:08:29,481 Да иду я. Ёпрст. 134 00:08:29,562 --> 00:08:33,308 - Сколько времени? Чёрт. - Да какая, на хер, разница? Открывай! 135 00:08:34,949 --> 00:08:35,955 Чё тебе надо? 136 00:08:36,036 --> 00:08:39,574 У меня кой-чаво есть. Одно слово — конфетка! 137 00:08:41,042 --> 00:08:44,343 Да не в прямом смысле! На хера мне конфетки-то? 138 00:08:44,757 --> 00:08:47,668 Я ж не педофил какой, Вин. А если бы и был, 139 00:08:47,922 --> 00:08:52,011 я бы не заманивал детишек какими-то дерьмовыми конфетами! 140 00:08:52,354 --> 00:08:55,109 Я бы их возле бассейнов караулил, например. 141 00:08:55,190 --> 00:08:57,514 Или на этих, чёрт. Детских площадках. 142 00:08:57,595 --> 00:08:59,899 Короче, не знаю, но конфеты мне не нужны. 143 00:08:59,980 --> 00:09:03,167 Из тебя вышел бы шикарный педофил. Чё надо-то? 144 00:09:03,465 --> 00:09:04,685 Я работёнку надыбал. 145 00:09:04,766 --> 00:09:06,865 Деньжищ подымем — цельную кучу! 146 00:09:06,946 --> 00:09:08,375 Что за работёнка? 147 00:09:09,296 --> 00:09:12,756 Большая кража бычьего семени. 148 00:09:13,271 --> 00:09:14,771 А? Шикарно же. 149 00:09:16,965 --> 00:09:19,352 - На меня не рассчитывай. - Как это — «не рассчитывай»? 150 00:09:19,432 --> 00:09:22,302 Да тут и напрягаться не надо, лёгкие бабки! 151 00:09:22,383 --> 00:09:23,917 Кончу воровать? 152 00:09:24,184 --> 00:09:26,174 По заказу грёбаного Гэндальфа? 153 00:09:26,255 --> 00:09:27,520 Я же только с кичи! 154 00:09:27,600 --> 00:09:30,167 С фига ли я сразу помчусь тырить бычью кончу? 155 00:09:30,413 --> 00:09:33,666 Мне и так вон Слэйтер в кашу нассать норовит. Сдристни, Джим. 156 00:09:33,969 --> 00:09:35,024 Залупа ты конская. 157 00:09:35,233 --> 00:09:36,233 Ну и ладно! 158 00:09:36,813 --> 00:09:39,259 - Без тебя желающие найдутся! - Ну и всё! 159 00:09:39,353 --> 00:09:42,339 Слышь. Когда мы пойдём тратить дроченые бабки, 160 00:09:42,493 --> 00:09:45,687 в долг у меня не проси, ссыкундяй! 161 00:09:45,768 --> 00:09:47,192 Больно, чёрт. 162 00:09:47,688 --> 00:09:50,544 - Гондон! - Сам гондон! Херня старая. 163 00:09:56,593 --> 00:09:59,273 - Винни. - Здорово, дурень. Как оно? 164 00:09:59,553 --> 00:10:01,859 А это чё ещё за херовина? 165 00:10:01,940 --> 00:10:03,644 Неделя заботы о своём здоровье. 166 00:10:03,725 --> 00:10:05,612 Это Валери, моя новая подруга. 167 00:10:06,354 --> 00:10:08,767 Валери-Вагина. Здравствуй, Винни! 168 00:10:08,848 --> 00:10:10,334 Слышь. Голос у неё не такой. 169 00:10:10,415 --> 00:10:12,740 Именно такой. По-другому и быть не может. 170 00:10:12,821 --> 00:10:15,887 - Да хрен там. - Она же мохнатка, поэтому и голос такой! 171 00:10:15,968 --> 00:10:18,962 Где ты мохнатку увидел? Скорее уж… 172 00:10:19,396 --> 00:10:20,396 Что? 173 00:10:20,722 --> 00:10:22,447 Американка. Точно. 174 00:10:24,387 --> 00:10:25,607 «Привет, Винни». 175 00:10:26,501 --> 00:10:29,560 Не-не-не. Я и по личному, и по профессиональному опыту знаю, 176 00:10:29,641 --> 00:10:33,528 тысячу раз сталкивался: Они беспощадные, лютые, и голоса у них… 177 00:10:33,609 --> 00:10:34,926 «Здрасте, доктор. 178 00:10:35,007 --> 00:10:37,460 - А вы у нас хулиган!» - Всё, хорош, задолбал! 179 00:10:37,541 --> 00:10:39,969 - Иди сюда! - Кончай. 180 00:10:40,050 --> 00:10:41,789 Кончай говорить за лысую мохнатку. 181 00:10:42,627 --> 00:10:43,932 Как тюрьма? 182 00:10:44,013 --> 00:10:45,013 Да нормально. 183 00:10:45,625 --> 00:10:48,158 С пользой провёл время. Питался три раза в день, 184 00:10:48,429 --> 00:10:49,941 гантельки тягал. 185 00:10:50,847 --> 00:10:52,428 - В первую неделю. - В жопу дрючили? 186 00:10:52,508 --> 00:10:54,108 - Да блин, не дрючили меня. - Точно? 187 00:10:54,188 --> 00:10:57,352 Точно! Это тюрьма, а не бордель с оргиями. 188 00:10:57,433 --> 00:10:59,707 Никто не кидается тебя трахать. 189 00:10:59,933 --> 00:11:00,940 А как твоя… 190 00:11:02,390 --> 00:11:03,523 Ну, эта. 191 00:11:04,095 --> 00:11:05,195 - Биполярка? - Да. 192 00:11:05,276 --> 00:11:07,449 Ёпрст. Да ничего. 193 00:11:07,762 --> 00:11:11,136 Думал я там, конечно, до хера. По ночам, 194 00:11:11,690 --> 00:11:13,043 когда камеры запирали. 195 00:11:13,625 --> 00:11:15,298 Про маму свою думал. 196 00:11:16,766 --> 00:11:18,419 Как она меня бросила. 197 00:11:20,298 --> 00:11:23,398 Главное, чёрт, я точно так же поступил с Тайлером. 198 00:11:23,526 --> 00:11:24,560 Ну что ты. 199 00:11:25,647 --> 00:11:27,161 Мне надо чё-то делать. 200 00:11:28,068 --> 00:11:29,608 Иначе опять голоса слышу. 201 00:11:29,689 --> 00:11:32,361 Так займись старыми делами со старыми друзьями. 202 00:11:32,442 --> 00:11:34,174 Я не хочу снова в тюрягу. 203 00:11:34,255 --> 00:11:36,215 А ты по мелочи, травкой торгуй… 204 00:11:36,296 --> 00:11:37,461 Ох, ё-моё. 205 00:11:37,782 --> 00:11:41,114 - Ты супер. - Держи, братан. Почти приличная. 206 00:11:41,288 --> 00:11:42,494 Спасибо, Винни. 207 00:11:42,828 --> 00:11:44,227 Что скажешь, Валери? 208 00:11:44,308 --> 00:11:47,688 «Он охренительный. Только яйца пускай проверит!». 209 00:11:48,194 --> 00:11:50,067 Умница. То, что доктор прописал. 210 00:11:51,596 --> 00:11:53,644 Короче, был я вчерась на свиданке. 211 00:11:53,725 --> 00:11:56,064 Или, если точнее, дрючил овечку. 212 00:11:56,145 --> 00:11:58,606 Слышь! Да меня с руками оторвут! 213 00:11:58,687 --> 00:12:00,281 Я — охеренный холостяк. 214 00:12:00,362 --> 00:12:01,675 Сам выбился в люди. 215 00:12:01,756 --> 00:12:04,378 - На какой сайт лазил? - Брошенные-дуры-точка-ком. 216 00:12:05,271 --> 00:12:08,953 «Любовь на деревне». Это сайт знакомств только для фермеров. 217 00:12:09,034 --> 00:12:10,686 Какие там болотные бабы… 218 00:12:11,128 --> 00:12:13,961 - Вы слушать будете, мудилы? - Будем, давай. 219 00:12:14,454 --> 00:12:18,180 Ну вот. Зовут её Лесли Энн Фишер. 220 00:12:18,261 --> 00:12:21,587 - Роскошно. - Она журналистка из сельхозжурнала. 221 00:12:21,668 --> 00:12:25,988 Я ищу родственную душу. А не просто пошпилиться. 222 00:12:26,399 --> 00:12:28,654 Ну, и под винишко пошёл разговор. 223 00:12:28,735 --> 00:12:29,947 Ты пил вино? 224 00:12:30,028 --> 00:12:30,873 Нет. 225 00:12:30,953 --> 00:12:33,620 Хряпнул пинту стаута. Вино пила она. 226 00:12:33,702 --> 00:12:36,447 И чем больше пила, тем больше трепалась. 227 00:12:36,528 --> 00:12:41,903 А моя новая статья будет о так называемых звёздных быках. Знаете, что это? 228 00:12:41,984 --> 00:12:46,793 Нет, но когда-то у меня была корова, жутко похожая на Джоди Фостер. 229 00:12:48,966 --> 00:12:49,985 Чё?! 230 00:12:50,806 --> 00:12:54,744 Звёздные быки — это быки, имеющие сперму наивысшей пробы. 231 00:12:55,044 --> 00:12:59,331 Доказано, что из их спермы рождаются коровы с самыми высокими надоями. 232 00:12:59,412 --> 00:13:00,778 Так. 233 00:13:01,769 --> 00:13:04,165 Но что самое интересное, 234 00:13:04,312 --> 00:13:08,125 если одна-единственная эякуляция обычного быка наполняет примерно 235 00:13:08,423 --> 00:13:11,359 50 пробирок, 50, 236 00:13:12,193 --> 00:13:17,135 то звёздный с одного раза может запросто заполнить сразу 500. 237 00:13:17,289 --> 00:13:19,640 Охереть. Суперконча. 238 00:13:19,741 --> 00:13:21,080 Нормально… 239 00:13:21,772 --> 00:13:24,394 Бык, которого мне покажут через неделю, Санни-Бой, 240 00:13:24,475 --> 00:13:26,931 находится в секретном месте, и это… 241 00:13:28,158 --> 00:13:29,977 звезда первой величины. 242 00:13:30,224 --> 00:13:32,861 Его замороженная сперма идёт по 500, 243 00:13:33,181 --> 00:13:35,105 а то и 600 фунтов за порцию. 244 00:13:36,285 --> 00:13:37,372 Да. 245 00:13:38,272 --> 00:13:41,552 Тихо, притормози. Значит, 600 фунтов за порцайку. 246 00:13:41,633 --> 00:13:44,146 - Да. - А фигачит он по 500 штук за раз. 247 00:13:44,227 --> 00:13:45,685 - Да. - Едрить, посчитай. 248 00:13:45,766 --> 00:13:49,248 - 300 тысяч. - 300 тысяч фунтов! Это ж до хера. 249 00:13:49,329 --> 00:13:51,261 - За бычью сперму? - Золотая жила! 250 00:13:51,342 --> 00:13:54,634 А главное: Я точно знаю, когда она поедет. 251 00:13:54,754 --> 00:13:58,208 Вот я и предлагаю: Сядем на хвост ей и её фотографу, 252 00:13:58,462 --> 00:14:02,134 перехватим по дороге, а потом стыбзим ихний залупный йогурт! 253 00:14:02,215 --> 00:14:04,854 Годится. Идея — просто охерительная. 254 00:14:04,935 --> 00:14:07,947 Эти чуваки будут ждать приятную тётеньку. 255 00:14:08,140 --> 00:14:09,867 Значит, будет им тётенька. 256 00:14:10,805 --> 00:14:12,320 Джимбо, ну чё там? 257 00:14:12,454 --> 00:14:17,391 Я на месте! Приём! Наблюдаю местожительство объекта! 258 00:14:17,472 --> 00:14:19,814 Говори по-человечески, дурень. 259 00:14:20,234 --> 00:14:22,348 Дай знать, когда тронется в путь. 260 00:14:22,928 --> 00:14:24,748 Рэймонд. Вас роджер! 261 00:14:24,829 --> 00:14:26,295 Рэймонд, вас роджер? 262 00:14:26,376 --> 00:14:28,188 Эш. Ты снимать-то умеешь? 263 00:14:28,269 --> 00:14:30,482 Конечно. Чё там уметь. Направил и снимай. 264 00:14:30,563 --> 00:14:33,195 Не-не-не. Ты должен выглядеть как профи. 265 00:14:33,276 --> 00:14:36,309 «Вот так, дорогая, молодец. Люби объектив. 266 00:14:36,389 --> 00:14:38,181 Губки сделай и замри, вот так». 267 00:14:38,627 --> 00:14:40,117 - Может, лучше я? - Нетушки. 268 00:14:40,198 --> 00:14:43,483 И вообще, почему Эш будет фотографом? 269 00:14:43,564 --> 00:14:46,665 Вот именно, лучше я. Потому что дайвёрсити и вся херня. 270 00:14:46,746 --> 00:14:48,118 Десять-четыре! Десять-четыре! 271 00:14:48,198 --> 00:14:50,997 «Десять-четыре» — это «принято». Скажи ему, а! 272 00:14:51,078 --> 00:14:53,534 Объект покидает территорию! 273 00:14:53,615 --> 00:14:57,490 Повторяю: Объект покидает территорию! 274 00:14:57,571 --> 00:15:00,949 Да завали ж ты рыло-то! Ща мы её подрежем. 275 00:15:01,225 --> 00:15:06,321 Господи боже мой. Ну что ещё? Ненавижу опаздывать… 276 00:15:10,144 --> 00:15:14,153 Здрасте. Извините меня, пожалуйста. У меня машина сломалась. 277 00:15:14,343 --> 00:15:17,656 И телефон совсем разрядился. Вы мне не поможете? 278 00:15:17,737 --> 00:15:20,553 - Ну, мы вообще-то спешим… - Конечно, поможем! 279 00:15:20,634 --> 00:15:23,128 - Правда? Спасибо вам огромное. - В машинах я разбираюсь. 280 00:15:23,208 --> 00:15:26,236 - Сейчас гляну. - Спасибо. Это просто замечательно. 281 00:15:28,988 --> 00:15:30,214 Так что случилось? 282 00:15:30,295 --> 00:15:34,361 Что-то с задним колесом. Я услышала какое-то пощёлкивание. 283 00:15:34,534 --> 00:15:35,989 Наверное, нужен домкрат… 284 00:15:36,070 --> 00:15:37,787 - Похоже на то. - Но я не разбираюсь… 285 00:15:37,867 --> 00:15:41,335 - Руки в гору! Да твою мать. - Меня зажало! 286 00:15:41,416 --> 00:15:44,042 - Дай вылезти! - Ща как дам! 287 00:15:47,216 --> 00:15:48,663 Держите бабу! 288 00:15:51,768 --> 00:15:54,938 Ну, я вам покажу! Иди сюда! 289 00:16:01,551 --> 00:16:04,420 Эш! Ты его вырубил? Я тебя спрашиваю! 290 00:16:04,614 --> 00:16:09,506 Любишь по-жёсткому? Не с тем мужиком ты связалась. Я тоже люблю. 291 00:16:15,140 --> 00:16:17,537 Вяжи покрепче, Эш. Она чокнутая. 292 00:16:18,317 --> 00:16:21,527 Ты! Обманул меня, скотина хитрожопая! 293 00:16:21,608 --> 00:16:23,454 Счёт надо было пополам делить! 294 00:16:23,535 --> 00:16:25,980 Поняла? Винище дорогое, пудинг! 295 00:16:26,061 --> 00:16:27,234 Я тебе чаво, миллионер? 296 00:16:27,315 --> 00:16:31,202 А тебе надо было руки в карманах держать, а не сморчок свой сушёный теребить. 297 00:16:31,283 --> 00:16:32,226 Я перекладывал! 298 00:16:32,307 --> 00:16:33,878 Было бы что перекладывать! 299 00:16:33,959 --> 00:16:35,999 Я те щас всю жопу на хер переложу. 300 00:16:36,080 --> 00:16:37,512 Не понял, это как? 301 00:16:37,593 --> 00:16:38,593 Козлина. 302 00:16:39,039 --> 00:16:40,424 Слушай, мы тебя не тронем. 303 00:16:40,505 --> 00:16:43,191 И тебя тоже, только скажите, где быка держат. 304 00:16:43,272 --> 00:16:45,758 Не скажу. Можешь меня пытать. 305 00:16:45,845 --> 00:16:48,606 Делай что хочешь, но я никогда, никогда… 306 00:16:48,687 --> 00:16:49,687 Навигатор глянь. 307 00:16:51,297 --> 00:16:52,911 Нормальный пацан! Дай поцелую. 308 00:16:52,992 --> 00:16:54,959 Нормальный пацан. Всё, работаем. 309 00:16:55,078 --> 00:16:58,442 Вы трое — с ними. А мы поедем общаться насчёт быка. 310 00:16:58,523 --> 00:17:02,722 Валите. Карди. Веди её, веди, она же психованная. 311 00:17:03,232 --> 00:17:04,239 Покеда. 312 00:17:04,986 --> 00:17:06,731 Руки убери, дурошлёп. 313 00:17:06,812 --> 00:17:08,045 Чаво застряли?! 314 00:17:09,801 --> 00:17:12,930 Две капли — и времени как раз хватит, чтобы найти пробирки. 315 00:17:24,033 --> 00:17:25,059 Стоп. 316 00:17:25,140 --> 00:17:26,559 Чаво? Чаво такое? 317 00:17:28,506 --> 00:17:30,531 Это дубонос. 318 00:17:30,785 --> 00:17:35,505 Удивительная птичка. Настолько сильная, что может расколоть вишнёвую косточку. 319 00:17:36,183 --> 00:17:37,649 Охереть как интересно! 320 00:17:38,642 --> 00:17:39,642 Шагайте! 321 00:17:44,522 --> 00:17:48,483 Не забудь, что сказал Томмо: Чтобы их вырубить, хватит двух капель. 322 00:17:52,291 --> 00:17:53,691 Улыбочку, Лесли Энн. 323 00:17:55,317 --> 00:17:56,763 Вы из «Тотал фарминг»? 324 00:17:56,844 --> 00:18:00,872 Да. Конечно. Меня зовут Лесли Энн, а это — мой фотограф Эш. 325 00:18:01,718 --> 00:18:04,178 - Вы — Лесли? - Да. Да, Лесли Энн. 326 00:18:04,259 --> 00:18:05,713 Я думала, вы постарше. 327 00:18:05,794 --> 00:18:09,280 Ей часто это говорят. Старушечий голос. Да? 328 00:18:09,361 --> 00:18:10,707 Да. Да. 329 00:18:10,788 --> 00:18:12,957 Я и сам сперва решил, что она — пенсионерка. 330 00:18:14,879 --> 00:18:17,245 Что ж, а вы, наверное, Рут? 331 00:18:17,618 --> 00:18:20,950 Да. А это мои ребята, Виктор, Вернон и Винсент. 332 00:18:21,031 --> 00:18:23,650 В, В, В. Что-то прям все на «В». 333 00:18:25,667 --> 00:18:29,029 - Все трое. - Мы уже предвкушаем встречу с Санни-Боем, 334 00:18:29,109 --> 00:18:29,950 правда, Эш? 335 00:18:30,037 --> 00:18:31,509 - Не то слово. - Да. 336 00:18:31,590 --> 00:18:34,169 Я всегда считал, что быки очень фотогеничны. 337 00:18:34,250 --> 00:18:36,170 Такого быка вы ещё не видели. 338 00:18:36,792 --> 00:18:38,056 Будь я коровой, 339 00:18:38,170 --> 00:18:40,267 я б из-под него вообще не вылезал. 340 00:18:43,459 --> 00:18:46,065 Ясно. Может быть, для начала... 341 00:18:46,146 --> 00:18:48,852 - Небольшая беседа за чашечкой чаю? Да? - Я готов. Да. 342 00:18:50,176 --> 00:18:52,229 Будь у меня в стаде сотня коров, 343 00:18:52,309 --> 00:18:55,896 и каждую из них он бы осеменил три раза за девять недель, 344 00:18:55,977 --> 00:18:58,615 угадайте, сколько коров от него забеременеет? 345 00:19:00,426 --> 00:19:01,620 - Я не знаю. - Без понятия. 346 00:19:01,700 --> 00:19:03,981 - 98. - 98. 347 00:19:04,294 --> 00:19:08,481 У моего Санни-Боя — сотни дочерей в десятках стран мира, да. 348 00:19:08,828 --> 00:19:10,134 - В Токио. - В Токио. 349 00:19:10,215 --> 00:19:11,616 - В Бразилии. - В Бразилии. 350 00:19:11,697 --> 00:19:13,418 - В Мозамбике. - В Мозамбике. 351 00:19:13,499 --> 00:19:16,286 Вы хотели сказать — в Музамбике? 352 00:19:18,845 --> 00:19:21,131 Нам не терпится его увидеть. 353 00:19:21,920 --> 00:19:25,626 Да, очень, прям ждём не дождёмся, но прежде, чем мы начнём, 354 00:19:25,707 --> 00:19:28,667 можно я вас всех вместе сфотографирую? 355 00:19:28,748 --> 00:19:32,740 Люблю показывать человеческую сторону успешных животных. 356 00:19:32,894 --> 00:19:34,327 Да-да, конечно, давайте. 357 00:19:35,254 --> 00:19:36,420 Спасибо. 358 00:19:37,061 --> 00:19:40,620 Так… Кучнее становимся. 359 00:19:47,054 --> 00:19:49,911 На счёт три. Готовы? 360 00:19:50,330 --> 00:19:51,445 Отлично! 361 00:19:55,027 --> 00:19:57,334 Ты извини, что я тебя редко навещал. 362 00:19:59,639 --> 00:20:03,381 Просто я чувствовал себя виноватым, что тебя посадили. 363 00:20:03,807 --> 00:20:05,694 - Да я всё понимаю. - Ты сел за нас за всех, 364 00:20:05,774 --> 00:20:08,277 и я тебе за это благодарен. 365 00:20:08,954 --> 00:20:11,547 За Тиллертона могли посадить любого из нас… 366 00:20:11,628 --> 00:20:12,828 Да ты чё. 367 00:20:13,127 --> 00:20:17,066 Своих не сдают, я бы никогда так не сделал. 368 00:20:18,676 --> 00:20:23,085 Нельзя так. А ещё нельзя говорить своей женщине то, чего ей знать не надо. 369 00:20:23,166 --> 00:20:25,323 Она, чёрт, знает про деда, 370 00:20:25,404 --> 00:20:27,587 - которому оторвало башку? - Она никому не болтала. 371 00:20:27,667 --> 00:20:31,228 Да ясен хер, она тебе так сказала. И ты поверил, ё-моё? 372 00:20:31,535 --> 00:20:32,995 Не теряй голову. 373 00:20:34,990 --> 00:20:36,337 Кабздец. 374 00:20:38,859 --> 00:20:40,092 Что? Она… 375 00:20:40,383 --> 00:20:41,675 Дубина. 376 00:20:41,756 --> 00:20:45,336 Ты хоть иногда башкой-то работай. Держись от неё подальше. 377 00:20:45,417 --> 00:20:47,323 - Да и я держу. - Конечно. 378 00:20:48,436 --> 00:20:51,979 Блин, братан, я обратно на кичу не хочу. Там страшно. 379 00:20:52,060 --> 00:20:53,718 - Опа. Работаем? - Да. 380 00:20:53,799 --> 00:20:56,812 Где он? Том! Томмо! С хера ты застрял? 381 00:20:57,098 --> 00:20:58,772 Ну и костюмчик. Пошли. 382 00:21:04,948 --> 00:21:07,874 Ну, вот и он. Наш звездун. 383 00:21:07,955 --> 00:21:10,862 Ого. Красавец. 384 00:21:10,943 --> 00:21:12,204 А я говорил. 385 00:21:12,285 --> 00:21:14,417 Супер. Опишите мне сам процесс. 386 00:21:14,498 --> 00:21:17,340 До того, как его красавицы будут оплодотворены. 387 00:21:17,421 --> 00:21:19,033 Как вы извлекаете семя? 388 00:21:19,114 --> 00:21:23,405 Возбуждаем при помощи особого спрея и даём ему покрыть другого быка, а сами… 389 00:21:23,486 --> 00:21:24,880 Так он гей, что ли? 390 00:21:24,961 --> 00:21:26,380 - Нет. - Но вы же сказали… 391 00:21:26,461 --> 00:21:28,200 Это искусственное возбуждение. 392 00:21:28,281 --> 00:21:33,567 Но он же с радостью запрыгивает на другого парня. И это самое… 393 00:21:34,484 --> 00:21:37,377 А он не привередливый, ясно? Ему просто надо кончить. 394 00:21:37,458 --> 00:21:40,890 Но ради качества спермы это делается раз или два в месяц. 395 00:21:41,037 --> 00:21:44,823 После того, как семя собрано, его замораживают. А где его хранят? 396 00:21:44,904 --> 00:21:47,956 - Будем считать, что он — би. Да я так… - Эшли! Прекрати. 397 00:21:48,037 --> 00:21:50,617 Сперму мы собираем в стеклянные пробирки. 398 00:21:50,817 --> 00:21:52,585 - В пробирки? И где они хранятся? - Мама. 399 00:21:52,665 --> 00:21:53,817 - Извините… - Чёрт! 400 00:21:53,898 --> 00:21:55,354 Рут? Где морозильник? 401 00:21:55,435 --> 00:21:57,798 - Морозильник… - С пробирками. 402 00:21:59,298 --> 00:22:03,576 - Всё ты со своими гейскими вопросами! - Он залезает на парней, Эрин! 403 00:22:04,230 --> 00:22:05,471 Видишь, он согласен. 404 00:22:05,552 --> 00:22:07,138 - Ой, осторожно. - Спокойно… 405 00:22:07,219 --> 00:22:09,513 Сколько ты накапала, что их так вырубило? 406 00:22:09,594 --> 00:22:11,790 По две капли, как Томмо сказал. 407 00:22:12,770 --> 00:22:15,182 Надо срочно найти морозильник. Посмотри там. 408 00:22:15,263 --> 00:22:16,748 Ладно, ладно. Иди. 409 00:22:16,829 --> 00:22:19,015 - Я пока поищу наших. - Санни. 410 00:22:19,429 --> 00:22:22,470 Между нами, геями, говоря, нам всего-то надо от тебя пару капель… 411 00:22:22,550 --> 00:22:24,809 И всё. Эрин! 412 00:22:24,890 --> 00:22:28,142 Алё. Пацаны. Эй. Пацаны. 413 00:22:28,223 --> 00:22:34,549 Ах ты, кабан чёртов! Сука… Кабздец ты сильный, гад… Пусти! 414 00:22:34,709 --> 00:22:35,642 Вот говно! 415 00:22:35,723 --> 00:22:38,558 - Кончу нашёл? - Да, и от счастья заорал «вот говно»! 416 00:22:38,639 --> 00:22:41,045 Сука. Ё-моё… 417 00:22:41,126 --> 00:22:42,945 Хороший пёсель, хороший. 418 00:22:45,025 --> 00:22:46,718 Кабздец! Дверь закрой! 419 00:22:46,862 --> 00:22:48,347 Господи… Томмо! 420 00:22:48,428 --> 00:22:51,301 Чё вы? Тихо, спокойно. 421 00:22:51,715 --> 00:22:54,233 Он боится вас больше, чем вы — его. 422 00:22:54,314 --> 00:22:57,254 - Да ну? - Эрин, блин. Дверь открой. 423 00:22:58,803 --> 00:23:00,502 - Тут шифр. - Один-два-три-четыре. 424 00:23:00,583 --> 00:23:03,721 - Ну ведь не подойдёт же. - Набери девять-девять-девять-девять. 425 00:23:04,074 --> 00:23:05,894 - Нет. - Четыре нуля. 426 00:23:06,362 --> 00:23:08,597 Нет. Короче, нам не войти. 427 00:23:08,678 --> 00:23:13,280 Я именно поэтому сказал: Узнай, где морозильник, до того, как они заснут! 428 00:23:13,361 --> 00:23:15,944 Да только вот двух капель оказалось многовато! 429 00:23:16,025 --> 00:23:18,624 - Нам кранты? Твою мать! - Да, нам кранты. 430 00:23:19,131 --> 00:23:21,351 - Хотя… - Что «хотя»? 431 00:23:21,866 --> 00:23:24,926 Ну, можно взять его с собой. 432 00:23:31,996 --> 00:23:34,662 Глядите, полиция. Чаво им, пидорам, надо? 433 00:23:34,743 --> 00:23:36,206 Твою ж, это Слэйтер. 434 00:23:36,287 --> 00:23:37,565 Уже узнали про быка… 435 00:23:37,646 --> 00:23:39,000 Нас взяли с поличным. 436 00:23:41,020 --> 00:23:42,701 - Здрасте, господин полицейский! - Здорово. 437 00:23:42,781 --> 00:23:44,667 Господин детектив. 438 00:23:44,748 --> 00:23:48,760 Ты уже задолбал. Это начинает смахивать на харассмент. Чё те надо? 439 00:23:48,841 --> 00:23:50,033 О, что это такое? 440 00:23:50,253 --> 00:23:52,472 Ордер на обыск. Всей территории. 441 00:23:52,553 --> 00:23:55,962 Ордер на обыск? И чаво хочешь найти? Коров-нелегалок? 442 00:23:56,043 --> 00:24:00,668 Есть сведения, что ты — сообщник ранее осуждённого Винсента О'Нила. 443 00:24:00,749 --> 00:24:02,801 Это кто ж тебе сказал? 444 00:24:02,882 --> 00:24:06,385 Трава. Краденые тачки. Регулярные оргии. 445 00:24:06,466 --> 00:24:09,991 У фермеров? Херня. Даже для меня это слишком нишево. 446 00:24:10,585 --> 00:24:12,564 Ладно. Ищите. 447 00:24:13,062 --> 00:24:17,653 Но чтобы каждую фуфайку и каждые обосратые труселя положили на место, ясно? 448 00:24:17,734 --> 00:24:21,446 Иначе напущу на вас своих адвокатов. 449 00:24:21,979 --> 00:24:23,408 Дамы. 450 00:24:23,606 --> 00:24:25,360 - Поставьте их раком. - Чё… 451 00:24:25,441 --> 00:24:28,326 - Раком, говоришь? - Мы, вроде, не пудели… 452 00:24:28,407 --> 00:24:30,450 - До скорого. - Агась. 453 00:24:31,322 --> 00:24:34,414 Быка — в коровник. И следите за его слепой зоной. 454 00:24:34,496 --> 00:24:37,075 Чего? Какой зоной? Джим. Ты про что? Джим? 455 00:24:37,608 --> 00:24:39,001 Едрить, блин… 456 00:24:41,008 --> 00:24:42,460 Давай, громила! 457 00:24:42,541 --> 00:24:44,427 - Ну же! - Жарко-то как. 458 00:24:44,508 --> 00:24:45,684 Боженьки… 459 00:24:46,768 --> 00:24:49,017 Карди! Ты весь в красном! Уйди оттуда! 460 00:24:49,098 --> 00:24:50,186 Блин! 461 00:24:50,267 --> 00:24:53,751 Дубина. Давай! 462 00:24:54,631 --> 00:24:58,197 - Скоро будет тебе угощение… - Вот так. Давайте дружно, ребята. 463 00:25:00,764 --> 00:25:04,342 Давай-давай. Тебе понравится. 464 00:25:04,423 --> 00:25:07,154 Заводи! 465 00:25:08,627 --> 00:25:09,667 Супер. 466 00:25:12,722 --> 00:25:15,668 Короче, времени у нас — кот наплакал. 467 00:25:15,749 --> 00:25:19,149 Надо заставить рогатенького кончить, собрать, сколько сможем, 468 00:25:19,229 --> 00:25:22,068 а потом вернуть бычару туда, откуда стырили. 469 00:25:22,149 --> 00:25:26,055 Или оставим его себе. Конча класса «А» — это ж живые бабки. 470 00:25:26,136 --> 00:25:28,353 Да, это как гусыня с золотыми яйцами. 471 00:25:28,434 --> 00:25:30,026 Гусыня… И чем всё кончилось? 472 00:25:30,107 --> 00:25:31,008 А чем кончилось? 473 00:25:31,089 --> 00:25:33,909 А я знаю? Это же сказка-поучалка для детей. 474 00:25:33,990 --> 00:25:37,091 Чё-то там про жадность и прочее говно. Я не знаю. 475 00:25:37,172 --> 00:25:38,725 - Ща погуглю. - Нет. 476 00:25:38,806 --> 00:25:40,949 Джей-Джей, давай не будем гуглить гусыню. 477 00:25:41,029 --> 00:25:43,284 Давай искать видос «Как подрочить рыжему быку». 478 00:25:43,364 --> 00:25:47,533 Мы не сможем. Нужны стимуляторы и специальное оборудование. 479 00:25:47,614 --> 00:25:48,654 Не-не-не. 480 00:25:48,735 --> 00:25:51,864 Моё мнение такое: Дрочка есть дрочка есть дрочка. 481 00:25:51,945 --> 00:25:55,026 А член — человечий, собачий, барсучий или бычий... 482 00:25:55,107 --> 00:25:57,073 Реагирует на прикосновения. Следовательно, 483 00:25:57,153 --> 00:26:01,973 нам достаточно возбудить рогатого — и салют обеспечен. 484 00:26:02,628 --> 00:26:05,439 - Эрин. Надевай перчаточки. - Люблю тебя. 485 00:26:05,520 --> 00:26:07,590 - Я не буду. Дурак, что ли. - Наш Санни-Бой... 486 00:26:07,670 --> 00:26:10,011 Гей, каких поискать, так что лучше пусть мужчина. 487 00:26:10,091 --> 00:26:12,497 - Значит, Карди. - Иди ты на хер. Сам давай. 488 00:26:12,578 --> 00:26:13,578 Вот уж херушки. 489 00:26:13,653 --> 00:26:15,274 У тебя свой БДСМ-клуб! 490 00:26:15,355 --> 00:26:18,348 Я устал повторять: Мне принадлежит эротический салон! 491 00:26:18,429 --> 00:26:21,852 И зоофилию мы не практикуем. Один раз был кролик, и то — перебор… 492 00:26:21,933 --> 00:26:24,065 Кролик, чёрт? Чё вы там с кроликом делали? 493 00:26:24,146 --> 00:26:28,505 Слушай, у тебя в твоей порнопыточной есть чем возбуждать мужиков? 494 00:26:28,592 --> 00:26:30,158 - Разумеется. - И что именно? 495 00:26:30,239 --> 00:26:33,159 Да что угодно. У нас есть возбуждающая смазка, 496 00:26:33,472 --> 00:26:36,579 искусственная манда и моё любимое: Чили-дилдо. 497 00:26:36,660 --> 00:26:38,819 - Куда её пихают? - А как ты, твою мать, думаешь? 498 00:26:38,899 --> 00:26:42,160 В жопу, естественно, недоделыш ты наивный. 499 00:26:42,269 --> 00:26:46,537 Значит, мы поехали за чили-дилдо, а вы, балбесы, найдите ему тёлочку. 500 00:26:46,618 --> 00:26:50,131 Где ж трава-то, ребятки? Где ворованные тачки? 501 00:26:50,237 --> 00:26:54,733 Никак, нашёл?! О нет. Это ваза для цветочков. 502 00:26:55,777 --> 00:27:00,887 Нашёл?! О нет. Это фарфоровая лягушка. 503 00:27:03,182 --> 00:27:04,450 А это что? 504 00:27:05,230 --> 00:27:06,390 Нашёл, сэр. 505 00:27:08,170 --> 00:27:09,390 Батюшки. 506 00:27:10,261 --> 00:27:13,752 - Оружие. - Тама бойки спилены. Это сувениры. 507 00:27:13,833 --> 00:27:14,953 Сэр. 508 00:27:16,886 --> 00:27:19,139 - А это? - Это «люгер». 509 00:27:19,220 --> 00:27:21,159 С Первой Мировой войны. 510 00:27:22,058 --> 00:27:25,058 Огнестрельное оружие. Что это он задумал? 511 00:27:25,145 --> 00:27:27,699 А тут ещё интереснее. Доставать? 512 00:27:27,806 --> 00:27:28,853 Давай. 513 00:27:31,574 --> 00:27:32,601 Ты приплыл. 514 00:27:34,544 --> 00:27:37,331 - Приветик. - Вот эта — ничего. 515 00:27:37,769 --> 00:27:39,611 - С чего ты взял? - Нос хороший. 516 00:27:39,985 --> 00:27:44,104 Он будет не на нос смотреть, а на жопу. Ищи жопастых. 517 00:27:44,444 --> 00:27:47,167 - В жопах я не разбираюсь. - Тогда вымя смотри. 518 00:27:47,248 --> 00:27:50,424 - В чьё имя? - Да не в имя, а вымя. У коровы. 519 00:27:50,516 --> 00:27:53,415 Вон, внизу болтается. Ты что, в первый раз на ферме? 520 00:27:53,496 --> 00:27:54,868 Ничего не в первый. 521 00:27:55,933 --> 00:27:58,187 Прямо в какашки вступил… 522 00:28:00,977 --> 00:28:02,763 Я на лепёшке поскользнулся! 523 00:28:03,090 --> 00:28:04,863 Ну что, мне надо ехать за Тайлером. 524 00:28:04,944 --> 00:28:08,623 Да ты просто быку дрочить не хочешь. Да? 525 00:28:09,865 --> 00:28:12,758 - Пока не уехала: Хочу с тобой поговорить. - Давай. 526 00:28:13,132 --> 00:28:14,426 У меня проблема. 527 00:28:14,507 --> 00:28:16,828 - Какая именно? - Проблема с Макканном. 528 00:28:18,146 --> 00:28:19,196 Он меня игнорит. 529 00:28:19,277 --> 00:28:23,117 На звонки не отвечает, не хочет со мной общаться, сделал меня, блин, 530 00:28:23,198 --> 00:28:24,869 персоной нон гратис. 531 00:28:24,950 --> 00:28:26,683 - Грата. Да. - Грата. 532 00:28:27,265 --> 00:28:31,058 Ну правда, я никому не сказал ни слова. Молчал как рыба. 533 00:28:31,947 --> 00:28:34,713 Мусора мне срок скостить предлагали, если я расколюсь, 534 00:28:34,794 --> 00:28:37,198 но я ни хера не повёлся. Мол, какой Теренс? 535 00:28:37,538 --> 00:28:41,432 Ну, может, он не хочет рисковать, пока всё не утихнет. 536 00:28:41,513 --> 00:28:45,589 Если я не приношу ему пользы, значит, я для него — головняк. 537 00:28:45,669 --> 00:28:48,950 И это пугает меня до усрачки. Этот чел не знает пощады. 538 00:28:49,586 --> 00:28:50,739 Понимаешь? 539 00:28:52,228 --> 00:28:53,374 Иди сюда. 540 00:28:54,556 --> 00:28:57,356 Не беспокойся так. Всё хорошо. 541 00:28:59,544 --> 00:29:00,811 Слушай, 542 00:29:02,114 --> 00:29:03,582 помнишь, что ты мне сказала? 543 00:29:04,822 --> 00:29:07,082 На ухо шепнула, когда меня взяли. 544 00:29:07,288 --> 00:29:08,288 Да. 545 00:29:08,874 --> 00:29:10,241 Ты это серьёзно? 546 00:29:13,856 --> 00:29:14,862 Да. 547 00:29:15,704 --> 00:29:17,044 Да, серьёзно. 548 00:29:19,945 --> 00:29:23,699 - Но, Винни… - Я понимаю, можешь ничего не объяснять. 549 00:29:23,825 --> 00:29:25,109 У тебя куча забот, 550 00:29:25,189 --> 00:29:29,212 экзамены, и свалить отсюда хочешь, потому что грусть-тоска… 551 00:29:31,101 --> 00:29:34,182 Но для меня это много значит. То, что ты сказала. 552 00:29:37,772 --> 00:29:39,587 Ты же знаешь, что я тебя обожаю? 553 00:29:39,994 --> 00:29:41,970 - Да иди ты. Иди на фиг. - Знаешь, каково это — обожать 554 00:29:41,994 --> 00:29:44,755 - каждый день? Кабздец кошмар. - Ну да. Всё, мне пора за Тайлером. 555 00:29:44,835 --> 00:29:46,768 Ну и вали давай. Мне надо быку дрочить. 556 00:29:46,848 --> 00:29:48,290 - Я тут. Открывай. - Господи. 557 00:29:48,371 --> 00:29:50,203 - Чеши. - Чешу. Удачи. 558 00:29:51,706 --> 00:29:55,219 Ну-с, Винсент, едем возбуждать быка. 559 00:30:01,557 --> 00:30:03,064 Джимбо не с вами? Его дома нет. 560 00:30:03,144 --> 00:30:04,930 - Не приходил. - И не видели? 561 00:30:05,011 --> 00:30:08,348 - Нет. - Твою ж! Значит, придётся самим. 562 00:30:08,429 --> 00:30:11,288 Да ладно, покажи мальчику девочку, и природа возьмёт своё. 563 00:30:11,369 --> 00:30:15,343 Джей-Джей, выпускай охеренную тёлку. Карди, готовь посудину. 564 00:30:15,424 --> 00:30:16,813 Ёпрст! 565 00:30:17,119 --> 00:30:18,664 Он ко мне идёт. Я не буду! 566 00:30:18,745 --> 00:30:20,728 Томмо, идея — говно. Ведро есть? 567 00:30:20,809 --> 00:30:23,784 - Предъявите даме причиндалы. - Пошла. 568 00:30:25,696 --> 00:30:29,718 Джей-Джей, хорош ссать в штаны. Чё ты там плющишься? 569 00:30:30,399 --> 00:30:32,991 О, глядите, она ему член нюхает. 570 00:30:33,072 --> 00:30:36,456 - С отсоса начала. Шарит. - Санни, представь, что она — парень. 571 00:30:36,537 --> 00:30:39,895 Давай, красавец, она там, где надо, переходи в режим атаки! 572 00:30:39,976 --> 00:30:42,101 Чё-то ему, кажется, по херам. 573 00:30:42,740 --> 00:30:44,553 Она его сама сейчас покроет. 574 00:30:45,327 --> 00:30:47,573 Ну чё, тогда сами. Томмо, вперёд. 575 00:30:48,041 --> 00:30:50,208 - Нет. - Залезай, кому сказал! 576 00:30:50,607 --> 00:30:51,994 И спрей не забудь. 577 00:30:52,249 --> 00:30:54,979 Давай, Томмо. Активней. 578 00:30:55,714 --> 00:30:57,256 Боже, какая жесть. 579 00:30:57,337 --> 00:30:58,243 Жесть? 580 00:30:58,324 --> 00:31:01,509 Ну и размерчик у него. Как французский багет. 581 00:31:01,888 --> 00:31:04,179 - А вкус какой? - Говядины, конечно. 582 00:31:04,400 --> 00:31:06,412 Со вкусом говядины… Жрать охота. 583 00:31:06,493 --> 00:31:10,592 Давай, зайчик. Вот так. Отдайся дяде Томмо. 584 00:31:10,673 --> 00:31:12,159 Ты как педофил говоришь. 585 00:31:12,240 --> 00:31:13,441 Винни, ты меня сбиваешь. 586 00:31:13,522 --> 00:31:14,720 Ты дрочишь хер 587 00:31:14,801 --> 00:31:18,618 рыжему бычаре и называешь себя дядей Томмо! Педофильнее некуда. 588 00:31:18,699 --> 00:31:20,066 Он всё равно не понимает. 589 00:31:20,147 --> 00:31:21,212 Зачем тогда бубнить? 590 00:31:21,293 --> 00:31:23,669 Затем, Дилан, что, если ты вдруг мудила и не заметил, 591 00:31:23,749 --> 00:31:26,624 я удовлетворяю быка и пытаюсь о-о-о… 592 00:31:26,705 --> 00:31:30,019 Заткнулись все. Давай посудину. 593 00:31:30,100 --> 00:31:32,047 Быстрей, быстрей. Поднажми, Томмо. 594 00:31:32,128 --> 00:31:34,877 Напрягся. Кабздец какой твёрдый. 595 00:31:34,958 --> 00:31:37,010 - Приготовились. - Ещё чуть-чуть. 596 00:31:37,097 --> 00:31:40,602 - Ща кончит. - Огонь. Давай. 597 00:31:40,712 --> 00:31:41,939 - Давай, Том! - Руку сводит. 598 00:31:42,019 --> 00:31:43,872 - Не-не-не! Терпи! - Давай! 599 00:31:44,405 --> 00:31:45,250 Руку бы сменить! 600 00:31:45,331 --> 00:31:48,278 Не останавливайся, у него свой порог возбуждения! 601 00:31:48,359 --> 00:31:51,359 - Подмени! Подмени! - Твою ж. Свали! 602 00:31:51,653 --> 00:31:54,565 - Да. - Ещё ритм, на хер, восстанавливать. 603 00:31:54,706 --> 00:31:56,576 - Давай. - Пощекочи ему яйца. Давай, братан. 604 00:31:56,656 --> 00:32:01,149 Зато, если я таки свихнусь и попаду в дурдом, хоть будем знать почему. 605 00:32:01,363 --> 00:32:05,402 Уже почти! Приготовились! Посуду готовьте! 606 00:32:14,650 --> 00:32:15,764 - Много набрали? - Ничего! 607 00:32:15,844 --> 00:32:16,972 Ни хрена. 608 00:32:17,071 --> 00:32:18,964 - Твою мать! - Что это? 609 00:32:19,045 --> 00:32:20,706 Это Джим, что ли? 610 00:32:23,172 --> 00:32:24,691 Это не Джим. Внедорожник. 611 00:32:24,772 --> 00:32:26,875 - Это эти, что ли? - Надо валить. 612 00:32:27,096 --> 00:32:28,932 - Ружья. На хера им ружья? - Как они нас нашли? 613 00:32:28,956 --> 00:32:30,730 Да по хер, валим! 614 00:32:30,811 --> 00:32:31,992 Чёрт. Прячемся! 615 00:32:37,959 --> 00:32:39,119 Он здесь! 616 00:32:39,684 --> 00:32:42,424 Господи, сколько спермы разбазарили… 617 00:32:42,505 --> 00:32:44,508 Тёплая. Они где-то тут. 618 00:32:44,589 --> 00:32:45,776 Так найдите. 619 00:32:46,113 --> 00:32:48,248 Вам конец, ворюги! 620 00:32:48,643 --> 00:32:53,518 Ах вы, суки поганые. Обманщики! Отрыжка дьявола! 621 00:32:53,599 --> 00:32:55,905 Надо сказать, красиво заворачивает. 622 00:32:55,986 --> 00:32:58,319 - Я — женщина справедливая! - И пугающая. 623 00:32:58,400 --> 00:33:00,784 Если выйдете сами, проявлю снисхождение! 624 00:33:00,865 --> 00:33:01,725 - Хорошо. - Стой. 625 00:33:01,806 --> 00:33:02,806 Ты что, свихнулся? 626 00:33:04,304 --> 00:33:06,390 В целом, если подумать, мы — в говне. 627 00:33:06,471 --> 00:33:08,658 - Да. - Да. Согласен. 628 00:33:09,024 --> 00:33:15,292 Ну что, идея такая: Один из нас даёт дёру и уводит их за собой. Остальные — сбегают. 629 00:33:15,693 --> 00:33:17,087 - Хороший план. - Да? 630 00:33:17,168 --> 00:33:18,494 И кто побежит? 631 00:33:18,981 --> 00:33:24,003 Последний шанс, вы, хренососы, отродья Иезавель! 632 00:33:24,084 --> 00:33:26,902 - Это ж из Библии, да? - Как-то гомофобненько. 633 00:33:27,222 --> 00:33:30,048 - Есть такое. Дай-ка сюда спрей. - Вот-вот. 634 00:33:30,276 --> 00:33:35,009 - Тебе обычный или холодок? - Ёпрст… Обычный давай. 635 00:33:35,090 --> 00:33:36,862 - Пошёл. - Осторожней. 636 00:33:56,030 --> 00:33:58,498 Кабздец. А где остальные? 637 00:33:58,579 --> 00:34:00,500 Не знаю, в другую сторону рванули. 638 00:34:03,394 --> 00:34:04,969 - Дилан? - Вы там живы? 639 00:34:05,050 --> 00:34:05,939 Да, всё путём. 640 00:34:06,020 --> 00:34:08,819 - Офигеть. Я боялся, кого-нибудь грохнут. - Всё путём. 641 00:34:08,900 --> 00:34:11,597 - Куда нам с Томмо идти? - Вас что, двое? А где Карди? 642 00:34:11,678 --> 00:34:13,016 Я думал, он с вами. 643 00:34:13,097 --> 00:34:14,097 - Едрить. - Едрить? 644 00:34:14,138 --> 00:34:15,983 - Едрить. - Твою мать! 645 00:34:16,064 --> 00:34:17,621 ВХОДЯЩИЙ ЗВОНОК КАРДИ 646 00:34:22,931 --> 00:34:25,105 Это он. Карди. 647 00:34:25,186 --> 00:34:26,578 Ваш пухлячок у нас. 648 00:34:26,659 --> 00:34:27,924 Мы знаем, отпустите его. 649 00:34:28,005 --> 00:34:29,618 Требования выдвигаю я. 650 00:34:29,699 --> 00:34:31,658 Он весь перемазан в конче моего быка, 651 00:34:31,739 --> 00:34:34,719 и с его жирного рыла стекают тысячи фунтов. 652 00:34:34,800 --> 00:34:36,890 Мы дико извиняемся. Дико. 653 00:34:36,971 --> 00:34:39,339 Но быка-то вы забрали. Как вы нас нашли? 654 00:34:39,420 --> 00:34:41,933 - Он чипирован. По чипу и нашли. - Чипированный. 655 00:34:42,014 --> 00:34:43,801 Дил, ты был прав. Умно, умно. 656 00:34:43,882 --> 00:34:46,475 Слушай, быка вы забрали, так что это. 657 00:34:46,556 --> 00:34:50,151 Чего зря воду мутить, оставим прошлое в прошлом. Отдай нам Карди… 658 00:34:50,232 --> 00:34:53,659 Если не вернёшь нам замороженную сперму, мы вашего хряка в навозе утопим. 659 00:34:53,739 --> 00:34:55,657 Какую сперму, ты чё? 660 00:34:55,738 --> 00:34:59,250 Ваньку не валяй. Жирный уже попробовал — и получил. Скажи ему! 661 00:34:59,331 --> 00:35:01,484 Да! Она меня больно стукнула! 662 00:35:01,565 --> 00:35:04,130 Все пробирки со спермой пропали, 663 00:35:04,211 --> 00:35:07,398 - а стоят они, между прочим, до хера! - Да не ори ты, чёрт. Меня послушай. 664 00:35:07,478 --> 00:35:09,938 Мы, может, и воры, но мы никогда не врём. 665 00:35:10,019 --> 00:35:11,552 - Ну… - Рыло завали. 666 00:35:11,633 --> 00:35:15,152 Мы никогда не врём. Да, согласен, мы вас усыпили. Было дело. 667 00:35:15,233 --> 00:35:17,946 - И попытались украсть быка. - И сперму хотели, но не смогли. 668 00:35:18,026 --> 00:35:20,928 Да, мы хотели свистнуть сперму из морозилки, но не смогли её открыть. 669 00:35:21,008 --> 00:35:24,754 Не знаю, кто украл у вас кончу, но это не мы. 670 00:35:24,835 --> 00:35:27,481 В таком случае жирному кабздец. 671 00:35:28,847 --> 00:35:30,994 Твою ж, набери ещё раз. Сука… 672 00:35:31,075 --> 00:35:34,328 - Она же его не убьёт? - А ты точно не брал пробирки? 673 00:35:34,409 --> 00:35:35,957 Ты сам-то, блин, понял, чё спросил? 674 00:35:36,037 --> 00:35:38,431 - Автоответчик. - Если это не мы, то кто? 675 00:35:38,512 --> 00:35:39,869 Да хрен его знает. 676 00:35:41,117 --> 00:35:44,430 Ну хорошо, я хочу сделать небольшое признание. 677 00:35:44,511 --> 00:35:46,223 Помните, мы повели бабу в лес? 678 00:35:46,304 --> 00:35:47,457 Я писать хочу. 679 00:35:47,689 --> 00:35:49,589 Думаешь, мы на это фуфло поведёмся? 680 00:35:49,670 --> 00:35:52,443 Мне правда надо. Сейчас лопну, честное слово. 681 00:35:52,524 --> 00:35:56,910 Дорогуша, у меня простата размером с крутое яйцо. Но я почему-то не хочу. 682 00:35:56,991 --> 00:36:00,759 Да ладно, Джим, она же описается. Идём, идём. 683 00:36:00,840 --> 00:36:02,846 - Ты чаво… - Здесь будет удобно? 684 00:36:02,927 --> 00:36:05,953 - Да. Вполне. - Я сейчас развяжу. 685 00:36:08,043 --> 00:36:09,083 Вот так. 686 00:36:10,448 --> 00:36:12,291 - Отвернись. - Что? 687 00:36:12,372 --> 00:36:14,764 - Отвернись. - А, ну да, виноват. 688 00:36:18,357 --> 00:36:21,956 - А ну, сдристни на хер, борода! - Да етить твою мать! 689 00:36:22,037 --> 00:36:23,837 - Бежим! - Бегу! 690 00:36:23,918 --> 00:36:26,036 А ведь Джим говорил: Не хер ей ссать! 691 00:36:26,117 --> 00:36:28,075 - Врежь ему. - Дебил. 692 00:36:28,156 --> 00:36:29,852 Ну, точно она спёрла. 693 00:36:31,301 --> 00:36:33,627 - Я голос изменю. - Не страдай хернёй. 694 00:36:35,467 --> 00:36:37,781 Кабздец, твою мать, чё ты, как полиция, долбишь… 695 00:36:37,861 --> 00:36:38,861 Извини. 696 00:36:41,227 --> 00:36:42,443 Лесли Фишер? 697 00:36:42,524 --> 00:36:43,656 Лесли Энн. 698 00:36:44,137 --> 00:36:46,970 Вам доставочка. Распишитесь. 699 00:36:47,051 --> 00:36:49,068 Попалась, клюшка! 700 00:36:50,155 --> 00:36:51,961 - Чё у тебя всё розовое? - Мне нравится. 701 00:36:52,041 --> 00:36:55,451 А я вот тосты люблю, но я ж не живу в доме из жареного хлеба, ё-моё. 702 00:36:55,532 --> 00:36:57,361 - Пошли вон отсюда. - Ну чё, нашёл? 703 00:36:57,442 --> 00:36:59,068 - В морозилке их нет. - Чёрт. 704 00:36:59,149 --> 00:37:03,155 Слушай, с этими пидорасами шутки плохи. Они убьют нашего друга. Где конча? 705 00:37:03,236 --> 00:37:04,462 - Вин. - Чё? 706 00:37:04,861 --> 00:37:05,768 Охереть! 707 00:37:05,849 --> 00:37:09,214 Только ты и твой говнистый фотограф знали, где конча! 708 00:37:09,295 --> 00:37:11,778 И не надо быть гением… Ты охерела? 709 00:37:11,859 --> 00:37:14,140 - Туфли мне загадишь. - На член попала. 710 00:37:14,221 --> 00:37:15,534 Вы испортили мне статью. 711 00:37:15,615 --> 00:37:18,295 Отвели меня в лес, как овцу на убой. 712 00:37:18,376 --> 00:37:21,205 Усыпили и ограбили фермеров — Вот и расхлёбывайте. 713 00:37:21,286 --> 00:37:23,172 Усыпили? А ты откуда знаешь? 714 00:37:23,758 --> 00:37:27,363 Рыло завали своё! Где конча? 715 00:37:27,444 --> 00:37:31,637 Расхерачим тут всё! Хватайте розовые штуки — и хана! Да! Давай, Эшли! 716 00:37:36,102 --> 00:37:38,728 Ладно! Ладно, ладно! Только не трогайте. 717 00:37:38,809 --> 00:37:42,055 Шустрей, блин, пока нашего другана в говне не утопили. 718 00:37:42,375 --> 00:37:44,829 - Слышь, дубина! Это что? - Я в гараж не лазил. 719 00:37:44,910 --> 00:37:48,852 Молодец. Я вот чего понять не могу: Конча хранилась в морозильнике. 720 00:37:48,933 --> 00:37:50,086 Откуда ты знаешь шифр? 721 00:37:50,167 --> 00:37:52,160 Угадала. Один-два-три-четыре. 722 00:37:52,254 --> 00:37:53,381 - Томмо, чёрт! - А я говорил. 723 00:37:53,461 --> 00:37:55,047 Может, делом займёмся? 724 00:37:55,734 --> 00:37:58,422 Так. Обращайтесь очень осторожно. 725 00:37:58,822 --> 00:38:02,070 Если материал нагреется, вся партия погибнет. 726 00:38:02,151 --> 00:38:05,227 - Поэтому поаккуратней, мальчики. - Да понятно. 727 00:38:06,100 --> 00:38:09,482 - Ой-йо! - Да грёбаный насрал, Лесли, ну на хера?! 728 00:38:09,563 --> 00:38:11,517 - Зачем ты это сделала? - Ты убила моего друга! 729 00:38:11,597 --> 00:38:14,378 - Из-за тебя нам кабздец! - Сука, твою ж, буду зверствовать. 730 00:38:14,458 --> 00:38:16,031 На хера тебе перчатки? 731 00:38:16,112 --> 00:38:20,184 - Ты, чмо недоделанное! - Кажется, я придумал запасной план. 732 00:38:21,095 --> 00:38:24,661 Ну кто так делает, это херня какая-то! Слишком густо! 733 00:38:24,742 --> 00:38:28,219 - Надо дольше взбивать. - Добавь водички! Воды добавь, дуролом. 734 00:38:28,695 --> 00:38:31,271 - Это что? - Это запасной план. 735 00:38:31,413 --> 00:38:33,033 Ты чё, крота за хер теребил? 736 00:38:33,114 --> 00:38:35,588 Дай мне шесть с половиной минут, и будет ещё. 737 00:38:35,669 --> 00:38:38,026 Етить, давай-ка быстрее. Трудись как положено. 738 00:38:38,107 --> 00:38:38,967 Парни… 739 00:38:39,048 --> 00:38:41,155 - Взбивай! - Да взбиваю я! 740 00:38:41,236 --> 00:38:43,594 Представь, что иначе тебе кранты. 741 00:38:51,842 --> 00:38:53,016 Сука. 742 00:38:54,397 --> 00:38:55,681 Здрасте. 743 00:38:56,275 --> 00:39:00,608 А мы вам кончу привезли. Ты чё делаешь? Ваша спермочка. 744 00:39:00,963 --> 00:39:03,689 - Вы опоздали. - Знаю, но мы ж эсэмэску написали. 745 00:39:03,783 --> 00:39:06,023 - Не получили? - Получили, но сам понимаешь: 746 00:39:06,296 --> 00:39:07,709 Дедлайн есть дедлайн. 747 00:39:07,790 --> 00:39:10,820 Да, но мы же приехали. Вам конча нужна или нет? 748 00:39:10,901 --> 00:39:12,100 Нужна, конечно. 749 00:39:12,404 --> 00:39:14,075 Но вы причинили нам кучу хлопот. 750 00:39:14,156 --> 00:39:15,931 - Знаю. - Глаза мои видишь, етить? 751 00:39:16,011 --> 00:39:17,579 До сих пор болят! 752 00:39:18,550 --> 00:39:20,122 Тихо, тихо, пацаны. Пацаны! 753 00:39:22,419 --> 00:39:23,998 Вы чё, охерели?! 754 00:39:24,079 --> 00:39:25,940 - Вылезайте! - Хорошо! 755 00:39:30,846 --> 00:39:31,919 Чёрт! 756 00:39:32,247 --> 00:39:34,640 - Раздевайтесь. - Чё? Да ты чё! 757 00:39:35,533 --> 00:39:38,608 Вы нас отравили, обрызгали какой-то дрянью. 758 00:39:38,876 --> 00:39:42,202 Да ещё и опоздали, на хер, так что снимайте всё, даже трусы. 759 00:39:42,283 --> 00:39:44,842 - Снимайте, я сказала! - На ферме — догола? 760 00:39:44,923 --> 00:39:46,556 Ты друга вернуть хочешь? 761 00:39:47,958 --> 00:39:49,945 - Залупы наголо. Давай, говорю. - Чего?! 762 00:39:50,385 --> 00:39:51,592 Холодно же. 763 00:39:51,673 --> 00:39:52,806 Чёрт, братан… 764 00:39:52,931 --> 00:39:54,211 Джей-Джей, не тупи. 765 00:39:54,520 --> 00:39:57,019 Как в порнухе семидесятых годов, да? 766 00:40:00,714 --> 00:40:01,982 Блин, дубак. 767 00:40:02,848 --> 00:40:06,452 - Какой крупный юноша. - Да. Он крупный. Чем и известен. 768 00:40:06,533 --> 00:40:08,439 Всё, чёрт, где Карди? 769 00:40:08,520 --> 00:40:10,891 - Проверь сперму. - Чёрт, я в штанине застрял. 770 00:40:10,972 --> 00:40:12,251 И правда холодно. 771 00:40:14,991 --> 00:40:16,376 Всё на месте? 772 00:40:16,596 --> 00:40:17,963 Всё на месте? 773 00:40:18,677 --> 00:40:21,284 - А вдруг вы её подменили? - Подменили?! Да чем?! 774 00:40:21,378 --> 00:40:23,581 Кто ж туда накончал, интересно? Мы сами? 775 00:40:23,662 --> 00:40:25,027 - Бред. - Ладно. 776 00:40:25,447 --> 00:40:27,160 Но мы её проверим. 777 00:40:27,429 --> 00:40:29,420 И если это не семя звёздного быка, 778 00:40:30,140 --> 00:40:34,927 знайте, сволочи: Я приду за каждым из вас. Причём с литовкой! 779 00:40:35,008 --> 00:40:36,482 - Это что такое? - Без понятия. 780 00:40:36,562 --> 00:40:39,008 - Шагайте. - А он чё всё время молчит? 781 00:40:41,433 --> 00:40:43,235 Ну что, забирайте жирного. 782 00:40:43,316 --> 00:40:46,487 - Пацаны… - Ты как, браток? Да забей ты на свинюх, 783 00:40:46,568 --> 00:40:49,001 иди сюда. Всё хорошо. Старичок. 784 00:40:49,154 --> 00:40:50,946 Э, э, э! Чё ты хреном-то трёшься. 785 00:40:51,027 --> 00:40:54,320 Вин, они грозились утопить меня в свинячьем навозе. 786 00:40:54,401 --> 00:40:56,890 - Но мы тебя спасли, твою мать. - Да… 787 00:40:56,971 --> 00:40:58,091 Ну пошли. 788 00:40:58,671 --> 00:41:00,558 - Кабздец… - Ну охереть… 789 00:41:00,639 --> 00:41:01,951 Вы чё, угораете? 790 00:41:02,604 --> 00:41:05,271 - Давайте. Валите. - Хорошая же куртка... 791 00:41:07,854 --> 00:41:09,190 Шмотки-то дизайнерские. 792 00:41:09,271 --> 00:41:11,664 А всё Джим, пидорас. Конфетка у его, блин. 793 00:41:11,745 --> 00:41:14,231 Зачем только выходил… Залазь. 794 00:41:15,256 --> 00:41:16,090 Дрючили в жопу-то? 795 00:41:16,170 --> 00:41:19,086 Да не дрючили меня в жопу, твою мать! Садись давай! 796 00:41:19,167 --> 00:41:22,017 Ладно, чего теперь-то. Включи, что ли, радио. 797 00:41:22,098 --> 00:41:25,178 - Извините за беспокойство! - Сука. 798 00:41:25,935 --> 00:41:27,037 Карди, чипсов хочешь? 799 00:41:27,118 --> 00:41:29,170 А как покупать-то, мы же голые. 800 00:41:33,237 --> 00:41:34,551 Мистер Макканн. 801 00:41:36,546 --> 00:41:37,640 Здравствуйте. 802 00:41:39,036 --> 00:41:40,267 Меня зовут Эрин. 803 00:41:40,853 --> 00:41:42,693 Я — подруга Винсента О'Нила. 804 00:41:43,798 --> 00:41:44,798 И? 805 00:41:47,240 --> 00:41:48,627 У меня к вам предложение. 80809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.