All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S03E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:04,439 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:04,482 --> 00:00:06,441 Nigeria will be good for you. 3 00:00:07,442 --> 00:00:08,747 I will miss you. 4 00:00:08,791 --> 00:00:11,011 You have the best of both worlds. 5 00:00:11,054 --> 00:00:14,014 Six months with your father, and six months with me. 6 00:00:14,057 --> 00:00:19,410 โ™ช Yeah, and if you tell me say make I bend low โ™ช 7 00:00:19,454 --> 00:00:22,370 โ™ช I no go waste time, but to do like so... โ™ช 8 00:00:22,413 --> 00:00:24,763 This is so much better than my first wedding. 9 00:00:24,807 --> 00:00:27,244 Mine, too. 10 00:00:27,288 --> 00:00:29,768 [cheers and applause] 11 00:00:29,812 --> 00:00:33,120 ["Olo Mi" by Tosin Martins playing, lyrics in Yoruba] 12 00:00:33,163 --> 00:00:35,818 โ™ช 13 00:00:35,861 --> 00:00:36,993 [music stops] 14 00:00:37,037 --> 00:00:38,908 BOB: Did we just lose power? 15 00:00:38,951 --> 00:00:40,953 ABISHOLA: Welcome to Nigeria, Bob. 16 00:00:42,259 --> 00:00:44,522 ALL: Up Nepa! 17 00:00:44,566 --> 00:00:46,568 ["Olo Mi" continues] 18 00:00:46,611 --> 00:00:48,396 โ™ช 19 00:00:57,622 --> 00:00:59,798 Eh-eh! Why are we going through downtown? 20 00:00:59,842 --> 00:01:01,104 Listen well well. 21 00:01:01,148 --> 00:01:03,454 You should be on I-94. No wahala. 22 00:01:03,498 --> 00:01:04,977 What? 23 00:01:05,021 --> 00:01:06,631 Stick to 94. 24 00:01:06,675 --> 00:01:09,939 "Johnny Just-Come" over here. 25 00:01:09,982 --> 00:01:11,854 I see my country has rubbed off on you. 26 00:01:11,897 --> 00:01:13,595 It's my new favorite place. 27 00:01:13,638 --> 00:01:15,205 It's where I married the love of my life, and I found out 28 00:01:15,249 --> 00:01:18,165 I could wear the hell out of a dashiki. 29 00:01:18,208 --> 00:01:20,341 It does suit you. 30 00:01:20,384 --> 00:01:22,821 You know, the wedding was not how we planned it, 31 00:01:22,865 --> 00:01:25,781 but it was still perfect.Mm. 32 00:01:25,824 --> 00:01:28,871 I think your dad liked me. He even hugged me goodbye. 33 00:01:30,786 --> 00:01:32,527 That is one more hug than I have ever gotten. 34 00:01:32,570 --> 00:01:34,137 Come on. 35 00:01:34,181 --> 00:01:35,486 My mother said, when I was born, 36 00:01:35,530 --> 00:01:36,400 he shook my hand. 37 00:01:36,444 --> 00:01:38,054 [laughs] 38 00:01:39,621 --> 00:01:42,798 I am so tired, I just want to go to sleep. 39 00:01:42,841 --> 00:01:45,888 The best part of every trip is getting home to your own bed. 40 00:01:45,931 --> 00:01:48,456 My own bed. 41 00:01:48,499 --> 00:01:51,241 Nice and firm, help out my back. 42 00:01:51,285 --> 00:01:53,939 So soft I can sink into it. 43 00:01:53,983 --> 00:01:56,028 My light cotton sheets. 44 00:01:56,072 --> 00:01:58,770 My heavy, weighted blanket. 45 00:01:58,814 --> 00:02:00,468 Like sleeping on a cloud. 46 00:02:00,511 --> 00:02:05,473 Like sleeping in a cozy grave. 47 00:02:05,516 --> 00:02:08,867 You know, we have our whole lives to sleep together. 48 00:02:11,174 --> 00:02:12,915 What are you saying? 49 00:02:12,958 --> 00:02:16,440 Abishola, my wife, would you do me the honor of sleeping 50 00:02:16,484 --> 00:02:18,442 in your own bed tonight so that I can sleep in mine 51 00:02:18,486 --> 00:02:21,053 and spread out like a starfish? 52 00:02:21,097 --> 00:02:22,533 Oh, I will. 53 00:02:22,577 --> 00:02:24,840 I love you so much.[chuckles] 54 00:02:24,883 --> 00:02:27,364 Eh-eh, two stops, Uncle. 55 00:02:27,408 --> 00:02:29,236 Uncle? 56 00:02:29,279 --> 00:02:32,413 You want me to call you something else? 'Cause I will. 57 00:02:32,456 --> 00:02:34,154 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 58 00:02:58,221 --> 00:03:00,223 E karo,Auntie and Uncle. 59 00:03:00,267 --> 00:03:02,530 Did you spend the night here?Yes. 60 00:03:02,573 --> 00:03:04,401 Without Bob?Yes. 61 00:03:06,795 --> 00:03:07,926 What did you do? 62 00:03:07,970 --> 00:03:10,581 Was there a fight?Did you hit him? 63 00:03:10,625 --> 00:03:14,498 No. Bob and I just wanted to spend the night in our own beds. 64 00:03:14,542 --> 00:03:17,022 Oluwa mi o.What will the neighbors say? 65 00:03:17,066 --> 00:03:18,546 The neighbors will not know. 66 00:03:18,589 --> 00:03:20,156 They will when she tells them. 67 00:03:21,679 --> 00:03:23,333 Am I supposed to talk about the weather? 68 00:03:23,377 --> 00:03:27,163 My niece's marriage is falling apart. 69 00:03:27,207 --> 00:03:28,556 Abishola, 70 00:03:28,599 --> 00:03:30,775 you understand that we care about you very much. 71 00:03:30,819 --> 00:03:32,255 I do. 72 00:03:32,299 --> 00:03:34,214 So know this comes from a place of love. 73 00:03:35,737 --> 00:03:38,435 Leave this apartment and never come back. 74 00:03:38,479 --> 00:03:40,916 Do not make us spend money on changing the locks. 75 00:03:40,959 --> 00:03:44,876 It is just one night. Maybe two. I slept so soundly. 76 00:03:44,920 --> 00:03:47,705 Call the locksmith. 77 00:03:52,754 --> 00:03:55,670 There's the happy couple. 78 00:03:55,713 --> 00:03:57,498 Welcome home.Thank you. 79 00:03:57,541 --> 00:03:59,500 I'll warn you, it's a lot different 80 00:03:59,543 --> 00:04:00,501 knowing you can't leave. 81 00:04:00,544 --> 00:04:02,503 [laughs] Where should I put this? 82 00:04:02,546 --> 00:04:04,113 Anywhere you want. 83 00:04:04,156 --> 00:04:05,506 Okay. 84 00:04:05,549 --> 00:04:08,030 How come she gets a lamp?What? 85 00:04:08,073 --> 00:04:09,423 When you forced me to move in, 86 00:04:09,466 --> 00:04:11,903 I wasn't allowed to bring any personal effects. 87 00:04:11,947 --> 00:04:13,688 You didn't let her bring anything? 88 00:04:13,731 --> 00:04:16,560 I let her move into my home. I built you a gym! 89 00:04:16,604 --> 00:04:19,302 I didn't ask for that torture chamber. 90 00:04:19,346 --> 00:04:20,912 Your torture chamber is one room. 91 00:04:20,956 --> 00:04:22,740 Mine was my whole childhood. 92 00:04:22,784 --> 00:04:23,915 Give it a rest, will ya?! 93 00:04:23,959 --> 00:04:25,526 Please stop fighting. 94 00:04:25,569 --> 00:04:28,093 What do you mean?Yeah, we're just talking. 95 00:04:28,137 --> 00:04:30,182 I'll let you two settle in. 96 00:04:30,226 --> 00:04:31,358 Honey, I'm so happy you're here. 97 00:04:31,401 --> 00:04:32,707 So am I. 98 00:04:32,750 --> 00:04:35,013 If you need me, I'll be in my cell. 99 00:04:35,057 --> 00:04:37,886 My yard time is up. 100 00:04:37,929 --> 00:04:39,366 I'm the one in prison. 101 00:04:39,409 --> 00:04:41,498 DOTTIE: I'll see you at dinner! 102 00:04:41,542 --> 00:04:42,934 We're having steak!Again?! 103 00:04:44,022 --> 00:04:45,502 Let's get you unpacked. 104 00:04:50,551 --> 00:04:52,335 [indistinct chatter] 105 00:04:53,771 --> 00:04:55,251 Here you go. 106 00:04:55,295 --> 00:04:58,341 "Welcome to the Number Two Club"? 107 00:04:58,385 --> 00:05:02,214 Husband number two. Same as us. 108 00:05:02,258 --> 00:05:03,738 That is the card I signed? 109 00:05:03,781 --> 00:05:06,697 Yes. You got a dead husband and a serious boyfriend. 110 00:05:06,741 --> 00:05:08,308 You're an honorary member. 111 00:05:08,351 --> 00:05:11,006 Do not put me in your failure club. 112 00:05:11,049 --> 00:05:12,660 You two are divorced, 113 00:05:12,703 --> 00:05:15,706 while my dear husband was tragically taken from me. 114 00:05:15,750 --> 00:05:18,361 "Dear husband"? You hated him. 115 00:05:18,405 --> 00:05:20,450 But I suffered through it to the end. 116 00:05:20,494 --> 00:05:22,147 Which is why I will be going to heaven, 117 00:05:22,191 --> 00:05:26,108 while you both are... iffy. 118 00:05:26,151 --> 00:05:28,937 [scoffs] Well, I'm happy for you. 119 00:05:28,980 --> 00:05:30,286 I am happy for me, too. 120 00:05:30,330 --> 00:05:32,375 I never thought I would get married again. 121 00:05:32,419 --> 00:05:34,072 He wooed you with socks. 122 00:05:35,422 --> 00:05:37,946 What woman can resist that? 123 00:05:37,989 --> 00:05:39,730 And now we are building a home together. 124 00:05:41,384 --> 00:05:43,430 Is there a prenup? No. 125 00:05:43,473 --> 00:05:46,650 Then it really is your home. 126 00:05:54,615 --> 00:05:57,400 Doesn't get more domestic than this, huh? 127 00:05:57,444 --> 00:05:58,967 Next we'll be getting a dog. 128 00:05:59,010 --> 00:06:00,142 We are not getting a dog. 129 00:06:00,185 --> 00:06:01,535 Never say never. 130 00:06:01,578 --> 00:06:02,710 Never. 131 00:06:04,842 --> 00:06:08,063 Here it is. This is the couch I wanted. 132 00:06:08,106 --> 00:06:11,240 Wow.I know. 133 00:06:11,283 --> 00:06:12,415 That's why we had to get here 134 00:06:12,459 --> 00:06:14,069 before someone else snapped it up. 135 00:06:14,112 --> 00:06:17,594 Well, looks like we beat the rush. 136 00:06:17,638 --> 00:06:18,769 Isn't it elegant? 137 00:06:18,813 --> 00:06:21,990 Sure. That's one word for it. 138 00:06:23,165 --> 00:06:25,123 You have to move back. 139 00:06:29,867 --> 00:06:31,086 What do you think? 140 00:06:31,129 --> 00:06:34,263 I kinda feel like a toddler. 141 00:06:34,306 --> 00:06:35,438 You don't like it. 142 00:06:35,482 --> 00:06:37,484 No, it's not that I don't like it. 143 00:06:37,527 --> 00:06:39,616 It's just maybe we could look at something 144 00:06:39,660 --> 00:06:42,706 that's more traditionally... sittable. 145 00:06:47,450 --> 00:06:49,278 Elegant. 146 00:06:54,152 --> 00:06:55,415 Stuck the landing! 147 00:06:56,720 --> 00:07:00,071 Hold on, what do we have here? 148 00:07:00,115 --> 00:07:02,247 Now, yours may be elegant, 149 00:07:02,291 --> 00:07:04,989 but this one has cupholders. 150 00:07:07,209 --> 00:07:10,038 I have always dreamt of a couch like this. 151 00:07:10,081 --> 00:07:11,474 You know, when I was 23, 152 00:07:11,518 --> 00:07:13,781 I studied for a semester in Morocco. 153 00:07:13,824 --> 00:07:15,826 I didn't know that.Mm-hmm. 154 00:07:15,870 --> 00:07:17,262 I lived with two friends over a cafรฉ 155 00:07:17,306 --> 00:07:19,395 that had something similar. 156 00:07:19,439 --> 00:07:23,051 Okay, now, somebody was thinkin'. 157 00:07:23,094 --> 00:07:24,792 Tell me more about that place. 158 00:07:24,835 --> 00:07:26,402 It was beautiful. 159 00:07:26,446 --> 00:07:28,404 The owners knew I could not afford much, 160 00:07:28,448 --> 00:07:31,625 so they would let me sit with one coffee for hours, 161 00:07:31,668 --> 00:07:34,192 just watching people. 162 00:07:34,236 --> 00:07:37,369 [chair vibrating]Ah... 163 00:07:37,413 --> 00:07:38,458 Bob! 164 00:07:38,501 --> 00:07:42,070 Coffee, Morocco. I'm listening. 165 00:07:57,999 --> 00:08:01,481 The holes were not in this wall when you moved in. 166 00:08:01,524 --> 00:08:04,484 That is where I hung the picture of you and Auntie. 167 00:08:04,527 --> 00:08:08,052 I see. 168 00:08:08,096 --> 00:08:11,360 You never smoked, painted or had a cat in here, correct? 169 00:08:11,403 --> 00:08:13,231 Uncle, you know I did not. 170 00:08:13,275 --> 00:08:15,364 Uh-huh. 171 00:08:16,452 --> 00:08:18,672 This is for you. 172 00:08:18,715 --> 00:08:20,369 My recipe for ogbono soup. 173 00:08:20,412 --> 00:08:22,980 Ah. You said you would only give this to me on your deathbed. 174 00:08:23,024 --> 00:08:25,026 No, I said after death, 175 00:08:25,069 --> 00:08:28,246 I would tell it to you in a dream. 176 00:08:28,290 --> 00:08:30,553 But I want you to have it now. So that you and Bob 177 00:08:30,597 --> 00:08:34,426 can enjoy a family meal in your new home. 178 00:08:34,470 --> 00:08:37,125 You and Uncle have been such a blessing. 179 00:08:37,168 --> 00:08:38,779 I don't know what I'd have done if you hadn't let 180 00:08:38,822 --> 00:08:40,258 Dele and I stay here. 181 00:08:40,302 --> 00:08:41,912 I cannot thank you enough. 182 00:08:41,956 --> 00:08:45,437 You do not have to. We are your family. 183 00:08:45,481 --> 00:08:48,136 [chuckles] 184 00:08:48,179 --> 00:08:51,182 Here is your full security deposit. 185 00:08:51,226 --> 00:08:52,662 Uncle, no...Eh... 186 00:08:52,706 --> 00:08:55,883 Let him do this. 187 00:08:55,926 --> 00:08:57,754 The wall damage is superficial. 188 00:08:57,798 --> 00:09:00,017 And besides, after I plaster over it, 189 00:09:00,061 --> 00:09:04,108 it will be like you were never here. 190 00:09:04,152 --> 00:09:06,241 Thank you. 191 00:09:06,284 --> 00:09:09,244 You are a wonderful niece... 192 00:09:09,287 --> 00:09:11,333 and an even better tenant. 193 00:09:16,599 --> 00:09:19,167 All right, uh, let's set it right there. 194 00:09:19,210 --> 00:09:22,170 Ah, this is a nice couch. 195 00:09:22,213 --> 00:09:24,955 I am sorry your wife is making you get rid of it. 196 00:09:24,999 --> 00:09:27,349 Oh, no, she's not making me. I wanted to shake things up. 197 00:09:27,392 --> 00:09:31,353 Oh, it was kind of her to let you think it was your idea. 198 00:09:31,396 --> 00:09:32,746 It was my idea. 199 00:09:32,789 --> 00:09:34,574 Yes. And it was my idea 200 00:09:34,617 --> 00:09:36,663 to let my wife have both closets 201 00:09:36,706 --> 00:09:39,230 while I keep my clothes under the stairs. 202 00:09:39,274 --> 00:09:41,624 Kofo, back me up here. 203 00:09:41,668 --> 00:09:43,321 I am sorry, Mr. Wheeler, but I barely know anything 204 00:09:43,365 --> 00:09:44,758 about you and your wife. 205 00:09:44,801 --> 00:09:47,456 He is still upset we did not get to attend your wedding. 206 00:09:47,499 --> 00:09:49,414 Again, I am sorry about that. 207 00:09:49,458 --> 00:09:51,025 No need to apologize. 208 00:09:51,068 --> 00:09:53,593 I am just one of your many insignificant employees. 209 00:09:55,856 --> 00:09:57,597 Look, after we get the place how we want it, 210 00:09:57,640 --> 00:09:58,467 we're gonna have a little get-together 211 00:09:58,510 --> 00:09:59,599 for friends and family. 212 00:09:59,642 --> 00:10:01,992 Well, I hope your friends and family 213 00:10:02,036 --> 00:10:03,733 have a wonderful time. 214 00:10:03,777 --> 00:10:05,996 No, you guys are invited. 215 00:10:06,040 --> 00:10:08,433 So just anyone can come. 216 00:10:08,477 --> 00:10:09,913 Listen, I want you two there. 217 00:10:09,957 --> 00:10:12,220 It'll be a housewarming/wedding party 218 00:10:12,263 --> 00:10:14,309 for all the folks who couldn't make it to Lagos. 219 00:10:14,352 --> 00:10:16,006 So a lot of people could not make it? 220 00:10:16,050 --> 00:10:19,619 Well, there was you guys, and Gloria, 221 00:10:19,662 --> 00:10:20,968 Abishola's nurse friend. 222 00:10:21,011 --> 00:10:22,317 So she was not invited either? 223 00:10:26,234 --> 00:10:27,627 I'm not gonna insult you 224 00:10:27,670 --> 00:10:29,106 by beating around the bush; she was. 225 00:10:32,022 --> 00:10:34,895 Perhaps that is one bush you should have beaten around. 226 00:10:39,290 --> 00:10:40,465 [indistinct chatter] 227 00:10:40,509 --> 00:10:42,685 [Bob tapping glass] 228 00:10:42,729 --> 00:10:44,556 Abishola and I want to thank you all 229 00:10:44,600 --> 00:10:47,211 for coming to celebrate our wedding. 230 00:10:47,255 --> 00:10:50,040 Yes, we are so happy to share this wonderful occasion 231 00:10:50,084 --> 00:10:52,173 in our beautiful home. 232 00:10:52,216 --> 00:10:55,089 We thought it was very important to have a party here in Detroit, 233 00:10:55,132 --> 00:10:57,395 especially for those of you who couldn't make it to Nigeria. 234 00:10:57,439 --> 00:11:00,268 Or were not invited.You're here now! 235 00:11:00,311 --> 00:11:05,273 Please, eat, drink, and above all, do not spill. 236 00:11:05,316 --> 00:11:07,710 I'd like to say something.Sure. 237 00:11:07,754 --> 00:11:10,191 What the hell happened to your house? 238 00:11:15,065 --> 00:11:16,240 You are being rude. 239 00:11:16,284 --> 00:11:19,287 Why don't you mingle?I cannot. 240 00:11:19,330 --> 00:11:24,118 I am being swallowed by this Moroccan monster. 241 00:11:24,161 --> 00:11:25,554 I will do it. 242 00:11:25,597 --> 00:11:27,077 Okay... 243 00:11:33,910 --> 00:11:36,652 Okay, we will mingle from here. 244 00:11:39,786 --> 00:11:41,962 Douglas, you gotta take your shoes off. 245 00:11:42,005 --> 00:11:43,703 Didn't you see the sign by the front door? 246 00:11:43,746 --> 00:11:45,705 I didn't think that meant me. 247 00:11:45,748 --> 00:11:47,576 Take 'em off. They're not messing around. 248 00:11:47,619 --> 00:11:50,013 I had to roll my wheels over a wet towel. 249 00:11:51,928 --> 00:11:53,495 Well, I think we did a great job here. 250 00:11:53,538 --> 00:11:54,801 Oh, did "we"? 251 00:11:54,844 --> 00:11:56,454 Yeah, we went out furniture shopping, 252 00:11:56,498 --> 00:12:00,110 got poufs, rugs, the whole shebang. Together. 253 00:12:00,154 --> 00:12:02,243 I love it. I feel like I'm in 254 00:12:02,286 --> 00:12:04,854 a bustling marketplace in Marrakesh. 255 00:12:04,898 --> 00:12:06,595 That's exactly what we were going for. 256 00:12:06,638 --> 00:12:07,988 Ugh. "We." 257 00:12:18,607 --> 00:12:19,782 Where's the TV? 258 00:12:19,826 --> 00:12:20,957 She removed it, 259 00:12:21,001 --> 00:12:22,437 along with Bob's testicles. 260 00:12:22,480 --> 00:12:25,440 Oh! Oh, hey, Bob.Hey, Bob. 261 00:12:25,483 --> 00:12:27,790 How's it going over here?Wonderful. 262 00:12:27,834 --> 00:12:29,923 I love what you've done with the place. 263 00:12:29,966 --> 00:12:31,141 Very masculine. 264 00:12:31,185 --> 00:12:32,926 I brought my swimsuit. 265 00:12:32,969 --> 00:12:35,232 We gonna crank up that hot tub a little later? 266 00:12:35,276 --> 00:12:37,278 Gloria, it is a cocktail party. 267 00:12:37,321 --> 00:12:42,196 Oh, you're right, a few more of these, who needs a suit? 268 00:12:42,239 --> 00:12:44,285 [glass clinking] 269 00:12:44,328 --> 00:12:46,330 I'd like to make a toast. 270 00:12:46,374 --> 00:12:48,855 [indistinct chatter] 271 00:12:48,898 --> 00:12:50,160 [glass clinking louder] 272 00:12:50,204 --> 00:12:52,728 Everyone, I'd like to make a toast. 273 00:12:52,772 --> 00:12:54,774 [chatter continues] 274 00:12:54,817 --> 00:12:56,384 Hello? 275 00:12:56,427 --> 00:12:58,255 [chatter continues] 276 00:12:59,648 --> 00:13:01,084 [sputters] 277 00:13:04,871 --> 00:13:07,830 Get back to the party. 278 00:13:07,874 --> 00:13:10,398 Dude, there's not even a TV in there anymore. It's sad. 279 00:13:10,441 --> 00:13:12,356 I told Abishola to make the place her own, 280 00:13:12,400 --> 00:13:13,705 and that's what she did. 281 00:13:13,749 --> 00:13:15,446 The fact that you don't know how sad it is 282 00:13:15,490 --> 00:13:17,535 makes it even more sad. 283 00:13:17,579 --> 00:13:19,363 It's a small change in order for Abishola 284 00:13:19,407 --> 00:13:20,364 to feel happy here. 285 00:13:20,408 --> 00:13:21,670 She's excited, Douglas. 286 00:13:21,713 --> 00:13:23,150 Do you ever see her excited? 287 00:13:23,193 --> 00:13:25,805 Okay, what about you? Do you like how it looks? 288 00:13:25,848 --> 00:13:27,458 No, I hate it. 289 00:13:27,502 --> 00:13:30,200 All the furniture is either too small or too big. 290 00:13:30,244 --> 00:13:31,854 Then why did you change it? 291 00:13:31,898 --> 00:13:33,508 Because I love my wife. 292 00:13:33,551 --> 00:13:34,857 Ugh. 293 00:13:34,901 --> 00:13:37,425 Douglas, there are more important things in life 294 00:13:37,468 --> 00:13:39,906 than my happiness or my comfort. 295 00:13:39,949 --> 00:13:41,821 Okay, what about my happiness and comfort? 296 00:13:41,864 --> 00:13:43,213 Where am I supposed to go after a long day 297 00:13:43,257 --> 00:13:45,128 to unwind and relax? 298 00:13:46,129 --> 00:13:47,870 Your own house! 299 00:13:47,914 --> 00:13:49,611 It may come to that. 300 00:13:51,918 --> 00:13:53,571 So, is this your first party in America? 301 00:13:53,615 --> 00:13:55,225 Yes, it is. 302 00:13:55,269 --> 00:13:58,576 Well, don't worry, they are not all like this. 303 00:14:00,230 --> 00:14:03,233 Here you go, love.Oh, thank you. 304 00:14:03,277 --> 00:14:05,540 Oh, we have not met. I am Chukwuemeka. 305 00:14:05,583 --> 00:14:07,759 This is Morenike, a cousin of Abishola's 306 00:14:07,803 --> 00:14:08,760 staying with her family. 307 00:14:08,804 --> 00:14:10,327 It is wonderful to meet you. 308 00:14:10,371 --> 00:14:11,851 You as well. 309 00:14:11,894 --> 00:14:13,461 Are you a student? Yes. 310 00:14:13,504 --> 00:14:14,897 At Wayne State. 311 00:14:14,941 --> 00:14:16,464 I went to Wayne State. 312 00:14:16,507 --> 00:14:18,205 I am studying to become a pharmacist. 313 00:14:18,248 --> 00:14:20,424 [clears throat] You are kidding. 314 00:14:20,468 --> 00:14:21,643 I am a pharmacist. 315 00:14:21,686 --> 00:14:23,253 It must be fate that we met. 316 00:14:23,297 --> 00:14:25,908 Yes, what are the odds you would meet 317 00:14:25,952 --> 00:14:28,650 another failed doctor? 318 00:14:30,739 --> 00:14:33,524 Oh, I think you're supposed to use a coaster for the glasses. 319 00:14:35,439 --> 00:14:37,659 No need. 320 00:14:39,269 --> 00:14:41,706 This is a lovely party. 321 00:14:41,750 --> 00:14:44,274 You don't get out much, do you? 322 00:14:45,580 --> 00:14:47,103 Where is Bob? Where is everybody? 323 00:14:47,147 --> 00:14:51,542 Sweetheart, you know I love you, but you threw a dud. 324 00:14:51,586 --> 00:14:52,674 A dud? 325 00:14:52,717 --> 00:14:54,067 No, don't listen to her. 326 00:14:54,110 --> 00:14:56,765 I'm so proud of you for doing this. 327 00:14:56,808 --> 00:14:58,985 Usually you have your walls up. 328 00:14:59,028 --> 00:15:01,596 You know, fortress Abishola. 329 00:15:01,639 --> 00:15:05,078 But today you let us deep inside you. 330 00:15:05,121 --> 00:15:06,993 And I like it. 331 00:15:08,908 --> 00:15:13,564 Dud. D-U-D. 332 00:15:16,002 --> 00:15:18,613 โ™ช That home out on the range... โ™ช 333 00:15:18,656 --> 00:15:21,007 I'd like to take you all on a little trip to "La Grange." 334 00:15:21,050 --> 00:15:23,574 Rest in peace, Dusty Hill. 335 00:15:23,618 --> 00:15:26,142 Oh, here we go. Now it's a party! 336 00:15:26,186 --> 00:15:28,797 Beer?Right here. 337 00:15:28,840 --> 00:15:30,930 โ™ช 338 00:15:30,973 --> 00:15:33,323 โ™ช How, how, how, how BOB: โ™ช How, how, how 339 00:15:33,367 --> 00:15:35,151 โ™ช How, how, how! 340 00:15:35,195 --> 00:15:36,848 Uh-oh. 341 00:15:38,676 --> 00:15:40,809 [music stops]Great party. I love what you've done with the place. 342 00:15:40,852 --> 00:15:42,637 I'm gonna go check the temperature on the hot tub. 343 00:15:42,680 --> 00:15:45,074 Have mercy on him. 344 00:15:48,512 --> 00:15:50,210 I'm sorry. 345 00:15:52,038 --> 00:15:54,214 Hey. Talk to me. 346 00:15:54,257 --> 00:15:55,998 This party is a disaster. 347 00:15:56,042 --> 00:15:57,478 No, it isn't. 348 00:15:57,521 --> 00:15:59,610 Yes, it is. Everybody hates everything. 349 00:15:59,654 --> 00:16:01,221 I thought Auntie would like the new chair. 350 00:16:01,264 --> 00:16:02,526 It's her favorite color. 351 00:16:02,570 --> 00:16:03,963 What makes you think she doesn't? 352 00:16:04,006 --> 00:16:06,704 She said, "I do not like that chair." 353 00:16:06,748 --> 00:16:09,620 Well, do you like it?Yes. 354 00:16:09,664 --> 00:16:13,233 Well, then sorry, Auntie, the chair stays. 355 00:16:13,276 --> 00:16:16,976 It is not just Auntie. I threw a dud. 356 00:16:17,019 --> 00:16:19,413 Maybe I am the dud. 357 00:16:19,456 --> 00:16:23,417 Okay, first of all, you didn't throw a dud. 358 00:16:23,460 --> 00:16:25,114 Wethrew a dud. 359 00:16:25,158 --> 00:16:27,029 You don't get to take all the credit. 360 00:16:27,073 --> 00:16:31,251 You are right. The party was your idea.There you go. 361 00:16:31,294 --> 00:16:32,600 What's the point in being married 362 00:16:32,643 --> 00:16:34,994 if you can't blame stuff on your spouse? 363 00:16:35,037 --> 00:16:37,213 Forget about the party. 364 00:16:37,257 --> 00:16:39,476 When you walk in the living room, 365 00:16:39,520 --> 00:16:41,391 does it feel like our home? 366 00:16:42,653 --> 00:16:44,133 Yes. 367 00:16:44,177 --> 00:16:45,613 Then that's all that matters. 368 00:16:46,875 --> 00:16:48,833 I do want to change one thing. 369 00:16:48,877 --> 00:16:50,531 What's that? 370 00:16:50,574 --> 00:16:53,099 I think we need a TV in the living room. 371 00:16:53,142 --> 00:16:55,797 I love you so much. 372 00:16:55,840 --> 00:16:58,104 There you are! 373 00:16:58,147 --> 00:17:00,106 Abishola needs to change me for the hot tub. 374 00:17:08,940 --> 00:17:12,118 There she is, the Eighth Wonder of the World. 375 00:17:12,161 --> 00:17:14,424 Mr. Wheeler, we cannot accept this. 376 00:17:14,468 --> 00:17:17,123 No, no. Come on. Seriously. I want you to have this. 377 00:17:17,166 --> 00:17:19,951 You guys looked after the company for me while I was gone, 378 00:17:19,995 --> 00:17:22,345 and you deserve to be rewarded for your efforts. 379 00:17:22,389 --> 00:17:23,825 Go ahead, try it out. 380 00:17:25,653 --> 00:17:28,525 Oh, my. 381 00:17:28,569 --> 00:17:31,006 It's like a cloud is embracing me from below. 382 00:17:32,616 --> 00:17:34,314 Furniture like this helps me to understand 383 00:17:34,357 --> 00:17:36,098 how Americans have become so lazy. 384 00:17:36,142 --> 00:17:40,189 Who would get up from this to go to work? 385 00:17:40,233 --> 00:17:42,191 Right? Now check this out. 386 00:17:42,235 --> 00:17:45,020 [vibrating]BOTH: Oh... 387 00:17:45,064 --> 00:17:46,935 [sighs]: Ah... 388 00:17:46,978 --> 00:17:49,546 [voice vibrating]: God bless America. 389 00:17:56,553 --> 00:17:58,164 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 25905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.