Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,739 --> 00:02:20,708
Go ahead.
2
00:02:24,678 --> 00:02:27,215
If I had gotten a real game,
I wouldn't win anyway.
3
00:02:27,248 --> 00:02:29,350
Which is $8.
Mm-hmm.
4
00:02:29,383 --> 00:02:31,852
And then, you know,
the rates are reflected...
5
00:02:44,998 --> 00:02:46,334
Bartender.
6
00:02:49,670 --> 00:02:51,539
You grab for that holster
7
00:02:51,572 --> 00:02:54,208
and I'll put a bullet
through your skull.
8
00:02:54,242 --> 00:02:56,210
What business you got with me?
9
00:02:56,244 --> 00:02:59,213
Are you Preston Reddon?
That's me.
10
00:02:59,247 --> 00:03:01,882
I hear you're the best
gunslinger around.
11
00:03:01,915 --> 00:03:04,218
Are you challenging me?
12
00:03:04,252 --> 00:03:05,753
No.
13
00:03:05,786 --> 00:03:07,488
But I'm gonna kill you.
14
00:03:10,524 --> 00:03:12,260
Listen up.
15
00:03:12,293 --> 00:03:14,295
I'm Robert Ally,
16
00:03:14,328 --> 00:03:16,897
the first of the Four Horsemen
of the Apocalypse.
17
00:03:17,931 --> 00:03:19,833
Dogma's now my town.
18
00:03:19,867 --> 00:03:22,736
Anybody got a problem with me
19
00:03:22,770 --> 00:03:25,339
or what I just did,
20
00:03:25,373 --> 00:03:28,509
then draw your pistols now.
21
00:03:30,678 --> 00:03:32,880
I didn't think so.
22
00:03:56,604 --> 00:03:59,907
Ah.
How about a little game of Stud?
23
00:03:59,940 --> 00:04:02,343
Oh, that's something
I can live with.
24
00:04:02,376 --> 00:04:05,513
How about let's start it off
with a cigar?
25
00:04:06,514 --> 00:04:08,316
Yeah, that sounds great.
26
00:04:11,319 --> 00:04:12,986
Thank you, Sir.
27
00:04:28,402 --> 00:04:30,070
I didn't say you could sit there.
28
00:04:30,103 --> 00:04:32,706
And I didn't ask.
29
00:04:32,740 --> 00:04:34,908
You got a problem with me, Boy?
30
00:04:34,942 --> 00:04:37,311
"Boy"?
31
00:04:37,345 --> 00:04:39,680
You better choose
a better word, Son.
32
00:04:40,814 --> 00:04:42,282
Or what?
33
00:04:42,316 --> 00:04:47,020
Or else you're gonna end up like that
poor soul over there on the floor.
34
00:04:47,054 --> 00:04:48,956
That's some of my handiwork.
35
00:04:50,358 --> 00:04:51,959
So you're Robert Ally?
36
00:04:53,694 --> 00:04:55,363
Are you a Marshal?
37
00:04:56,964 --> 00:04:58,832
I hate Marshals.
38
00:04:58,866 --> 00:05:01,068
And I hate scum like you.
39
00:05:01,101 --> 00:05:04,071
All right, that's enough.
Either you get up and get out of here
40
00:05:04,104 --> 00:05:06,039
or we're going to war.
41
00:05:07,408 --> 00:05:09,343
So how about you present me
with this war,
42
00:05:09,377 --> 00:05:11,512
and I'll show you a lesson in death.
43
00:05:11,545 --> 00:05:13,481
Okay, Poncho.
44
00:05:41,442 --> 00:05:44,344
Who.. Who are you?
45
00:05:46,847 --> 00:05:49,550
Leon Copper.
46
00:05:54,722 --> 00:05:56,490
Mister, we don't want no trouble.
47
00:05:56,524 --> 00:05:59,059
I ain't here to cause you no trouble.
48
00:05:59,092 --> 00:06:01,529
But you do know there's
three more of those outlaws
49
00:06:01,562 --> 00:06:03,464
coming into this town, don't you?
50
00:06:03,497 --> 00:06:04,965
What you mean by that?
51
00:06:04,998 --> 00:06:06,900
Well, I'm a bounty hunter.
52
00:06:06,934 --> 00:06:09,002
The name's Leon Copper.
53
00:06:09,036 --> 00:06:11,605
And that son of a bitch
over there on the floor
54
00:06:11,639 --> 00:06:13,474
is one of four outlaws
that come in
55
00:06:13,507 --> 00:06:15,976
and take over little small
towns just like this one.
56
00:06:16,009 --> 00:06:17,811
They hit Gordo,
57
00:06:17,845 --> 00:06:20,380
a town just North of here,
about three weeks ago.
58
00:06:21,849 --> 00:06:24,518
So you're telling me there
are three more on the way?
59
00:06:24,552 --> 00:06:27,655
That's exactly what I'm
telling you.
60
00:06:28,822 --> 00:06:30,891
Usually the first one comes in,
61
00:06:30,924 --> 00:06:33,427
kills out all the gunslingers
in town.
62
00:06:33,461 --> 00:06:36,630
The second one comes in,
takes over the Marshal's Office.
63
00:06:36,664 --> 00:06:39,667
And the third one'll come in
and take over the supply store.
64
00:06:39,700 --> 00:06:43,437
I guess that one right there
come in and took over this bar.
65
00:06:44,672 --> 00:06:46,540
So when are these other three coming?
66
00:06:46,574 --> 00:06:48,842
Sometimes they come back to back,
67
00:06:48,876 --> 00:06:50,744
but you never know.
68
00:06:50,778 --> 00:06:53,146
But I've been paid $500 a head
69
00:06:53,180 --> 00:06:56,550
and I just got my first one out
of that bastard right over there.
70
00:06:56,584 --> 00:06:57,985
Mister, I appreciate that.
71
00:06:58,018 --> 00:07:00,788
I'm not looking for appreciation.
72
00:07:00,821 --> 00:07:03,657
I don't give a shit about
this shithole town.
73
00:07:33,186 --> 00:07:35,989
Parker's always sleeping.
You're always reading.
74
00:07:36,023 --> 00:07:37,991
How come?
It keeps me informed.
75
00:07:38,025 --> 00:07:40,561
Landon, I'm worried about Robert.
76
00:07:40,594 --> 00:07:42,530
Probably ain't sent the
message yet.
77
00:07:42,563 --> 00:07:44,932
If it don't come by tomorrow,
I'll send Parker.
78
00:07:44,965 --> 00:07:48,536
Maybe if the signal doesn't
come, the two of us go.
79
00:07:48,569 --> 00:07:50,671
Then we risk having all of us
taken out.
80
00:07:50,704 --> 00:07:53,541
We stick to the plan.
Remember the job we did in Gordo?
81
00:07:53,574 --> 00:07:56,043
Yeah.
I got shot.
82
00:07:56,076 --> 00:07:58,512
Well, that wasn't planned
as well as Dogma.
83
00:07:58,546 --> 00:08:00,681
We are not invincible.
84
00:08:00,714 --> 00:08:02,916
I'm solid as a brick wall!
85
00:08:04,317 --> 00:08:05,819
Well, Landon, I'm not.
86
00:08:07,320 --> 00:08:09,523
Don't worry about it.
Get some sleep.
87
00:08:11,659 --> 00:08:13,994
Watch your step now.
Don't step on Sleeping Beauty.
88
00:08:17,965 --> 00:08:20,668
Y'all need some help getting
that roof framed up, let me know.
89
00:08:23,003 --> 00:08:25,038
Hey, Dr. Wiley.
Hi, Frank.
90
00:08:25,072 --> 00:08:27,608
What you building?
Uh, my new office.
91
00:08:27,641 --> 00:08:29,677
Kinda big, isn't it?
Yeah,
92
00:08:29,710 --> 00:08:31,211
the Doctor's Office is gonna
be there
93
00:08:31,244 --> 00:08:33,246
and the Undertaker's Ooffice
is gonna be over there.
94
00:08:33,280 --> 00:08:34,582
Take 'em dead or alive, huh?
95
00:08:34,615 --> 00:08:37,284
I'd rather have them living, Frank,
that way they keep coming back.
96
00:08:37,317 --> 00:08:39,720
That's good business.
Good to see you, Doc.
97
00:08:39,753 --> 00:08:41,655
Later, Frank.
98
00:08:55,202 --> 00:08:58,739
Ma, Ma!
Slow down, slow down, what is it?
99
00:08:58,772 --> 00:09:00,207
The town...
100
00:09:00,240 --> 00:09:02,042
What are you trying to say?
101
00:09:02,075 --> 00:09:04,645
The town...
102
00:09:05,646 --> 00:09:08,215
There was a gunfight yesterday.
103
00:09:08,248 --> 00:09:09,416
Two men got killed.
104
00:09:09,449 --> 00:09:12,653
I sent you to town for flour
and you come back with this?
105
00:09:12,686 --> 00:09:15,689
I'll get the flour.
They're on their way.
106
00:09:15,723 --> 00:09:17,224
Sit down, tell me the news.
107
00:09:17,257 --> 00:09:20,327
I met Mr. Spellings.
108
00:09:21,328 --> 00:09:23,263
He told me about this bounty hunter,
109
00:09:23,296 --> 00:09:26,099
he killed this bandit.
The bandit killed
110
00:09:26,133 --> 00:09:27,668
Preston Reddon first.
111
00:09:27,701 --> 00:09:30,370
Preston Reddon?
He was a decent man!
112
00:09:30,403 --> 00:09:32,272
Who'd want to kill him?
113
00:09:32,305 --> 00:09:36,176
I don't know, Mama.
M-maybe, uh...
114
00:09:36,209 --> 00:09:38,345
It was over gambling
or something like that.
115
00:09:38,378 --> 00:09:40,848
You see, you see!
Look what that teaches you.
116
00:09:40,881 --> 00:09:42,683
You stay out of that,
you hear me?
117
00:09:42,716 --> 00:09:44,618
I know, I know, Mama.
118
00:09:47,420 --> 00:09:49,389
Who's this, Mama?
This is Jane Carmall
119
00:09:49,422 --> 00:09:52,325
And her uncle. He's leaving her
here with us for a few days.
120
00:09:52,359 --> 00:09:55,696
Nice to meet you, Jane.
Nice to meet you too.
121
00:09:55,729 --> 00:09:58,298
I don't think I heard
a name though.
122
00:10:01,702 --> 00:10:04,204
I forgot that part.
W.. William.
123
00:10:04,237 --> 00:10:06,339
I'm William.
Pleased to meet you.
124
00:10:07,440 --> 00:10:09,176
Go wash up.
Supper's almost ready.
125
00:10:58,826 --> 00:11:00,994
Looks like you're living
in the past.
126
00:11:01,028 --> 00:11:03,764
Hell, that war's been
over with for 10 years.
127
00:11:03,797 --> 00:11:06,133
Sometime all you got
to live for is the past.
128
00:11:08,235 --> 00:11:11,104
I guess so, but all I got
to live for is the future.
129
00:11:11,138 --> 00:11:13,440
Are you the owner?
Yes, I am.
130
00:11:13,473 --> 00:11:16,309
Frank.
Frank Spellings.
131
00:11:16,343 --> 00:11:18,278
My wife Patricia.
132
00:11:18,311 --> 00:11:20,380
Nice to meet you.
133
00:11:20,413 --> 00:11:22,182
Nice to meet you too.
What's your name?
134
00:11:22,215 --> 00:11:24,084
The name's Leon.
135
00:11:27,287 --> 00:11:29,122
I'm looking to buy some arsenal.
136
00:11:29,156 --> 00:11:30,791
What do you got?
137
00:11:30,824 --> 00:11:32,192
Well, I've got Colts,
138
00:11:32,225 --> 00:11:35,395
Shotguns.
I've got a .45 handgun.
139
00:11:35,428 --> 00:11:37,831
I got something that I think
you'll be interested in.
140
00:11:42,135 --> 00:11:44,905
I got something here that'll
kill them dead in their tracks.
141
00:11:44,938 --> 00:11:47,808
Killed a lot of Yankees
with that gun right there.
142
00:11:52,846 --> 00:11:55,115
You got some ammo for this gun?
Sure do.
143
00:11:56,850 --> 00:11:58,852
I'll take it.
144
00:11:59,953 --> 00:12:01,822
So how was the war?
145
00:12:01,855 --> 00:12:04,424
Well, according to them
damn Yankees, we lost.
146
00:12:04,457 --> 00:12:06,493
Yeah, what I recall.
147
00:12:08,261 --> 00:12:10,097
What else can I get you?
148
00:12:10,130 --> 00:12:11,899
That'll be all.
149
00:12:15,368 --> 00:12:17,504
You're a long way from home,
ain't you?
150
00:12:17,537 --> 00:12:19,773
Yeah.
Peace and quiet makes up for it.
151
00:12:21,308 --> 00:12:23,210
That's all about to change.
152
00:12:23,243 --> 00:12:25,913
You're not fixing to cause
any trouble, are you?
153
00:12:25,946 --> 00:12:29,316
Look, I don't want to be here no
more than you want me to be here.
154
00:12:29,349 --> 00:12:31,785
Why don't you just get your stuff
155
00:12:31,819 --> 00:12:33,153
and be on your way?
156
00:12:33,186 --> 00:12:35,322
What do I owe?
157
00:12:35,355 --> 00:12:38,558
You don't owe me nothing.
I hear you're hunting outlaws.
158
00:12:38,591 --> 00:12:40,994
Just shoot one of those
outlaws for me.
159
00:12:44,597 --> 00:12:46,499
Sounds like a deal.
160
00:12:49,336 --> 00:12:51,905
By the way, you know
a place I can rest up?
161
00:12:51,939 --> 00:12:54,007
Katherine's, out by the horse farm.
162
00:12:54,041 --> 00:12:56,176
Just a couple miles outside
of town.
163
00:12:56,209 --> 00:12:58,578
Decent price, good food too.
164
00:12:58,611 --> 00:13:00,814
Thank you.
I'll head that way.
165
00:13:21,969 --> 00:13:24,537
This your place?
It is.
166
00:13:26,473 --> 00:13:28,842
Well, I won't be staying long.
167
00:13:28,876 --> 00:13:32,112
Are you that bounty hunter?
168
00:13:32,145 --> 00:13:34,114
Yes Ma'am.
169
00:13:36,516 --> 00:13:38,852
I was only asking.
170
00:13:45,993 --> 00:13:48,195
Do I know you?
171
00:13:48,228 --> 00:13:50,030
I don't play that game.
172
00:13:50,063 --> 00:13:52,199
Know how many times
I've gotten that?
173
00:13:52,232 --> 00:13:55,002
Oh, I don't mean to offend you.
174
00:13:55,035 --> 00:13:57,570
I won't be here long.
I'll be out of your hair.
175
00:14:04,011 --> 00:14:05,946
Would your name be Leon?
176
00:14:05,979 --> 00:14:09,049
Leon Copper, to be precise?
177
00:14:11,251 --> 00:14:13,086
Katherine?
178
00:14:13,120 --> 00:14:15,555
Oh my goodness.
179
00:14:15,588 --> 00:14:18,225
I thought you died.
180
00:14:19,960 --> 00:14:22,529
No, ever since I left that day,
181
00:14:22,562 --> 00:14:25,032
I've been traveling the West.
182
00:14:26,599 --> 00:14:29,036
Well, enjoy your stay.
183
00:14:32,272 --> 00:14:34,174
I think he's in trouble, Landon.
184
00:14:34,207 --> 00:14:37,177
He's supposed to pay someone
to deliver a message.
185
00:14:37,210 --> 00:14:39,312
What's the plan?
186
00:14:39,346 --> 00:14:41,248
Go investigate.
187
00:14:41,281 --> 00:14:43,650
I want Jarson to come on in.
188
00:14:43,683 --> 00:14:46,286
I'm ready for this to be our last job.
Listen to me!
189
00:14:46,319 --> 00:14:48,555
Before you know it we'll be
rich and free.
190
00:14:48,588 --> 00:14:51,524
I hope so.
You need to get your head on straight,
191
00:14:51,558 --> 00:14:52,692
and do your damn job.
192
00:14:52,725 --> 00:14:55,662
You're not the one
risking your life here.
193
00:14:55,695 --> 00:14:59,366
I could be dead by nightfall.
If you don't get on that damn horse,
194
00:14:59,399 --> 00:15:00,934
I'll kill you myself.
195
00:15:08,675 --> 00:15:10,043
Good luck, Partner.
196
00:15:11,411 --> 00:15:13,546
Luck is for heroes, Jarson.
197
00:15:13,580 --> 00:15:15,282
I'm not a hero.
198
00:15:15,315 --> 00:15:17,650
Okay.
Just be on your way.
199
00:15:25,425 --> 00:15:27,694
Mr. Spellings, what is that?
200
00:15:27,727 --> 00:15:30,063
It's a camera, William.
201
00:15:31,498 --> 00:15:33,333
You mean for...
202
00:15:33,366 --> 00:15:35,068
Pictures?
203
00:15:35,102 --> 00:15:37,404
All I need is this
little piece of tin.
204
00:15:37,437 --> 00:15:39,739
Ain't that a hoot?
205
00:15:39,772 --> 00:15:42,409
Put your hair up under your
hat, William.
206
00:15:44,044 --> 00:15:46,146
I'm gonna take a picture of
you, Boy.
207
00:15:47,347 --> 00:15:49,116
Oh, just do it.
Come on.
208
00:15:57,390 --> 00:15:59,292
Be perfectly still now, William.
209
00:15:59,326 --> 00:16:01,094
Perfectly still.
210
00:16:07,500 --> 00:16:11,138
How long do I have to stay
perfectly still?
211
00:16:14,407 --> 00:16:16,776
William, see those
bottles over there?
212
00:16:16,809 --> 00:16:19,446
I want you to pull fast
and shoot me one of them.
213
00:16:23,216 --> 00:16:26,086
Come on, William.
Give it another try.
214
00:16:30,123 --> 00:16:32,392
William, don't aim.
215
00:16:32,425 --> 00:16:34,194
Shoot from the hip.
216
00:16:34,227 --> 00:16:36,229
I can't do that.
217
00:16:36,263 --> 00:16:38,431
I'm gonna miss.
218
00:16:38,465 --> 00:16:40,033
Listen to me, Boy,
219
00:16:40,067 --> 00:16:42,035
keep your eye on the bottles.
220
00:16:54,081 --> 00:16:55,782
That's good.
Again.
221
00:17:22,175 --> 00:17:24,077
Nice, isn't it?
222
00:17:24,111 --> 00:17:26,146
Nothing else like it.
223
00:17:28,115 --> 00:17:30,417
What are you doing around
these parts?
224
00:17:30,450 --> 00:17:33,153
I'm going to see my dad in Gordo.
225
00:17:34,321 --> 00:17:36,223
You always travel alone?
226
00:17:36,256 --> 00:17:38,658
I was raised around three brothers
227
00:17:38,691 --> 00:17:41,594
and a cattle rancher for a dad.
I can take care of myself.
228
00:17:43,230 --> 00:17:45,165
I admire that.
229
00:17:46,633 --> 00:17:48,801
What you do around here?
230
00:17:48,835 --> 00:17:52,071
Chores, help my mother.
231
00:17:53,240 --> 00:17:56,176
But I gotta make something of myself.
232
00:17:57,344 --> 00:17:59,078
How do you expect to do that?
233
00:18:00,847 --> 00:18:02,682
I haven't quite figured that out.
234
00:18:15,295 --> 00:18:17,130
Hmm, who could this be?
235
00:18:22,202 --> 00:18:24,103
Whoa!
Hold up there, Mister.
236
00:18:24,904 --> 00:18:27,840
What's the trouble, Marshal?
237
00:18:27,874 --> 00:18:29,676
No outsiders allowed in these parts.
238
00:18:30,843 --> 00:18:33,180
I need water.
239
00:18:33,213 --> 00:18:35,548
And supplies too.
240
00:18:35,582 --> 00:18:38,685
Like I said, town's been shut down.
241
00:18:38,718 --> 00:18:40,853
Nobody in, nobody out.
242
00:18:43,190 --> 00:18:44,924
That's too bad, Marshal.
243
00:18:44,957 --> 00:18:47,194
You'd best be on your way.
244
00:19:12,385 --> 00:19:14,587
God ain't gonna help your
soul, Marshal.
245
00:19:30,237 --> 00:19:32,605
Hey, Mister, is this your store?
246
00:19:32,639 --> 00:19:35,642
Yeah, it is.
I need some bullets.
247
00:19:35,675 --> 00:19:37,410
Be fast with it.
248
00:19:37,444 --> 00:19:39,479
Can't you see I'm busy?
249
00:19:44,717 --> 00:19:46,519
I said now,
250
00:19:46,553 --> 00:19:49,689
not later.
What kind of bullets you need?
251
00:19:49,722 --> 00:19:52,992
I need .45 Colts for this revolver.
252
00:19:53,025 --> 00:19:54,961
I see.
253
00:19:54,994 --> 00:19:56,996
Yeah, you do see.
254
00:19:57,029 --> 00:20:00,600
Now give me those bullets
and I'll be on my way.
255
00:20:02,034 --> 00:20:04,203
Are you robbing me?
256
00:20:05,805 --> 00:20:09,242
Let's say I'm doing you a favor.
257
00:20:09,276 --> 00:20:12,379
It's better than being dead.
258
00:20:12,412 --> 00:20:13,946
Katherine?
259
00:20:15,047 --> 00:20:16,983
Look,
260
00:20:17,016 --> 00:20:19,486
I'm sorry about what happened yesterday.
261
00:20:19,519 --> 00:20:21,488
I see you kept the necklace.
262
00:20:22,755 --> 00:20:24,190
Yeah, it's all I had
to remember you by.
263
00:20:24,223 --> 00:20:27,794
I had a lot to remember you by.
264
00:20:29,296 --> 00:20:32,031
William, I'd like you to meet Leon.
265
00:20:32,064 --> 00:20:34,534
Leon Copper.
Hey, Mr. Copper.
266
00:20:34,567 --> 00:20:36,836
Hey, William, nice to meet you.
267
00:20:36,869 --> 00:20:38,905
My friends call me Billy.
268
00:20:38,938 --> 00:20:41,374
Ma, is it all right
if I go into town?
269
00:20:43,042 --> 00:20:45,445
You might not want to go
into town right now.
270
00:20:45,478 --> 00:20:48,748
There's some bad people
coming into this area.
271
00:20:48,781 --> 00:20:51,584
He's right.
Go on out and chop some wood.
272
00:20:51,618 --> 00:20:54,287
Ma, I ain't still a kid.
273
00:20:54,321 --> 00:20:57,023
You're always treating me
like I'm a kid.
274
00:20:57,056 --> 00:21:00,293
Go and do what I said.
Yes Ma'am.
275
00:21:07,500 --> 00:21:10,303
Are you suggesting
to me he's my kid?
276
00:21:10,337 --> 00:21:13,306
I'm not suggesting anything.
277
00:21:13,340 --> 00:21:15,842
You can accept it or not.
278
00:21:17,577 --> 00:21:19,646
Why didn't you try to find me?
279
00:21:19,679 --> 00:21:23,550
I did. Every time I got close,
you were off to another location.
280
00:21:23,583 --> 00:21:26,419
I never could pinpoint
where you were going.
281
00:21:26,453 --> 00:21:29,789
I'm sorry, Katherine.
If only I'd've known.
282
00:21:29,822 --> 00:21:33,526
Well, you do now.
283
00:21:43,870 --> 00:21:47,106
Hey, Mister. Mr. Spellings
here says you robbed his store.
284
00:21:47,139 --> 00:21:48,975
You're under arrest.
285
00:21:51,143 --> 00:21:53,346
The Marshal's talking to you.
286
00:21:56,649 --> 00:21:58,585
He's a liar.
287
00:22:00,820 --> 00:22:02,489
Come along with me.
288
00:22:08,495 --> 00:22:09,529
Don't do it.
289
00:22:27,847 --> 00:22:29,516
You killed him.
290
00:22:35,455 --> 00:22:38,024
I've got a bone to pick with you.
I've got a dead deputy.
291
00:22:38,057 --> 00:22:39,826
How'd that happen?
292
00:22:39,859 --> 00:22:41,928
We were just in a shootout,
had to kill a man.
293
00:22:41,961 --> 00:22:44,731
Marshal, you just took
money out of my pocket.
294
00:22:44,764 --> 00:22:47,066
This isn't about money anymore,
Mr. Copper!
295
00:22:47,099 --> 00:22:49,869
This town is under attack and
we're running out of time!
296
00:22:49,902 --> 00:22:53,406
He's right.
So you want me to team up with you two.
297
00:22:53,440 --> 00:22:56,108
Yes, let's hunt these bastards..
Pardon me, Ma'am..
298
00:22:56,142 --> 00:22:57,710
Down together.
299
00:22:57,744 --> 00:23:00,513
One has been and one Marshal?
300
00:23:00,547 --> 00:23:03,382
I'll take these two by myself.
301
00:23:14,561 --> 00:23:16,395
Damn it, Landon,
I'm tired of waiting.
302
00:23:18,230 --> 00:23:20,733
Well, if you're tired of waiting,
get on that horse
303
00:23:20,767 --> 00:23:23,470
And go to town.
You sure about that?
304
00:23:25,705 --> 00:23:28,475
If you're so anxious,
305
00:23:28,508 --> 00:23:31,578
go ahead.
I'm tired of your whining.
306
00:23:31,611 --> 00:23:33,412
No more playing games.
307
00:23:45,257 --> 00:23:47,093
So what are you gonna do?
308
00:23:47,126 --> 00:23:50,463
I'm gonna get the last two by myself.
309
00:23:50,497 --> 00:23:53,199
Why are you going to them
if they're coming here anyway?
310
00:23:53,232 --> 00:23:56,135
Let me ask you something, Katherine.
311
00:23:56,168 --> 00:23:59,939
How would you feel if I was
around more?
312
00:23:59,972 --> 00:24:03,610
It wouldn't hurt you to spend
some time with William.
313
00:24:05,578 --> 00:24:07,780
Well, I'll make you a promise.
314
00:24:07,814 --> 00:24:09,549
After I take care of this,
315
00:24:09,582 --> 00:24:11,651
I'm gonna come back here
316
00:24:11,684 --> 00:24:14,120
and I'm gonna tell William
that I'm his father.
317
00:24:14,153 --> 00:24:16,523
So you're coming back then, right?
318
00:24:16,556 --> 00:24:19,458
I won't put you through this again.
319
00:24:21,027 --> 00:24:23,462
William's my heart.
320
00:24:24,564 --> 00:24:26,833
I want what we never got to experience..
321
00:24:26,866 --> 00:24:29,569
A family.
322
00:24:29,602 --> 00:24:32,204
Look, I can't keep living
323
00:24:32,238 --> 00:24:33,840
like I've been living.
324
00:24:33,873 --> 00:24:35,942
I understand.
325
00:24:35,975 --> 00:24:38,010
Just be careful.
326
00:24:38,044 --> 00:24:40,547
I always am.
327
00:24:40,580 --> 00:24:43,550
That Leon Fella, he isn't too
friendly, is he?
328
00:24:43,583 --> 00:24:46,619
I think he's more interested
in the money than anything else.
329
00:24:47,954 --> 00:24:49,956
Those outlaws take over,
330
00:24:49,989 --> 00:24:52,258
this town won't stand a chance.
331
00:24:52,291 --> 00:24:54,260
We need more men, Marshal.
332
00:24:54,293 --> 00:24:56,963
I think we can handle them, Frank.
333
00:24:56,996 --> 00:24:58,765
I'll fight beside you,
334
00:24:58,798 --> 00:25:01,033
but we need more men.
335
00:25:01,067 --> 00:25:02,702
All right, make an announcement.
336
00:25:02,735 --> 00:25:05,204
I think we can get a few if
they know the town is at risk.
337
00:25:05,237 --> 00:25:06,839
I hope so.
338
00:25:09,642 --> 00:25:11,711
Listen to me, Men.
339
00:25:11,744 --> 00:25:14,614
This town's being attacked
by a gang of outlaws.
340
00:25:14,647 --> 00:25:17,650
We need every man that can
shoot to pick up a gun.
341
00:25:25,157 --> 00:25:28,628
You heard the man!
We need to stand up to these outlaws.
342
00:25:28,661 --> 00:25:32,665
No offense, Marshal.
I'm not joining
343
00:25:32,699 --> 00:25:35,067
in the fighting unless the
fighting comes to me.
344
00:25:35,101 --> 00:25:37,269
If they come in here,
345
00:25:37,303 --> 00:25:39,038
I'll take care of them.
346
00:25:39,071 --> 00:25:41,608
Like you took care of Robert Ally?
347
00:25:44,611 --> 00:25:46,178
That's what I thought.
348
00:25:48,781 --> 00:25:50,683
Is anyone with me?
349
00:25:54,721 --> 00:25:56,623
I'll remember this.
350
00:25:56,656 --> 00:25:58,891
I'm with you, Marshal.
351
00:25:58,925 --> 00:26:00,793
I'm not a gunslinger,
but I can help.
352
00:26:04,130 --> 00:26:05,598
Who'd you get?
353
00:26:08,000 --> 00:26:10,336
The rest of them
just don't give a damn.
354
00:26:10,369 --> 00:26:12,705
I can be of some help, Frank.
355
00:26:14,006 --> 00:26:15,708
Give him a gun.
356
00:26:17,777 --> 00:26:19,979
You ever shot a man?
357
00:26:20,012 --> 00:26:21,781
I've served shots.
358
00:26:21,814 --> 00:26:24,817
Well, when you shoot, don't hesitate.
359
00:26:24,851 --> 00:26:27,019
I won't.
How many outlaws are still alive?
360
00:26:27,053 --> 00:26:29,622
There should be two left
if I'm correct.
361
00:26:29,656 --> 00:26:31,858
You mean there's only two of them?
362
00:26:31,891 --> 00:26:35,061
I heard there was four,
but you never can tell.
363
00:26:35,094 --> 00:26:36,729
So this is all of us?
364
00:26:36,763 --> 00:26:39,866
Pretty much.
There's that bounty hunter too.
365
00:26:39,899 --> 00:26:43,602
I remember him.
Real badass he thinks he is.
366
00:26:44,971 --> 00:26:47,173
Well, he shot one of them so far.
367
00:26:47,206 --> 00:26:49,108
He's going out after the
other two
368
00:26:49,141 --> 00:26:51,678
instead of waiting for them
to come into town.
369
00:26:51,711 --> 00:26:53,646
What do you want me to do
in the meantime?
370
00:26:54,747 --> 00:26:56,949
Keep an eye out.
Okay, Marshal.
371
00:27:07,727 --> 00:27:10,830
Virgil, I was just over talking
to Mary Alice at the pond.
372
00:27:10,863 --> 00:27:12,699
Mm-hmm.
373
00:27:12,732 --> 00:27:14,934
And what'd she have to say?
374
00:27:14,967 --> 00:27:19,005
She said a band of outlaws
might be headed this way.
375
00:27:19,038 --> 00:27:21,073
She says a lot of things.
376
00:27:22,775 --> 00:27:25,011
Well, she heard this
from the Marshal in Dogma.
377
00:27:25,044 --> 00:27:28,748
Well, I guess I need
to go talk to the Mar..
378
00:27:46,498 --> 00:27:48,067
Howdy, Folks.
379
00:27:54,841 --> 00:27:56,408
And who are you?
380
00:27:56,442 --> 00:27:59,712
Just a traveler looking
for a place to lay my head.
381
00:28:06,418 --> 00:28:09,255
Let's talk outside.
382
00:28:23,002 --> 00:28:26,272
Look, Friend, we don't
take in strangers here.
383
00:28:29,208 --> 00:28:31,110
Them's the rules, huh?
384
00:28:31,143 --> 00:28:33,079
Yep.
385
00:28:33,112 --> 00:28:36,248
How much would it cost
to bend those rules?
386
00:28:38,885 --> 00:28:40,787
You'd best be on your way.
387
00:28:42,554 --> 00:28:44,791
There ain't no call
for nothing like that.
388
00:29:12,952 --> 00:29:14,420
Damn it, you people need to learn
389
00:29:14,453 --> 00:29:16,923
the meaning of the word "Hospitality."
390
00:29:21,460 --> 00:29:23,429
I'm gonna sleep good tonight.
391
00:31:08,968 --> 00:31:11,403
Hi, Frank.
Come on in.
392
00:31:12,571 --> 00:31:15,374
How you been?
Good as I can be.
393
00:31:15,407 --> 00:31:17,643
How about you?
I've been good,
394
00:31:17,676 --> 00:31:20,179
but we've got some problems.
395
00:31:20,212 --> 00:31:22,548
Yeah, I know.
This town's going to Hell and back.
396
00:31:26,318 --> 00:31:28,254
We need to talk.
397
00:31:37,129 --> 00:31:40,266
What can you tell me
about this Leon Fella?
398
00:31:40,299 --> 00:31:42,701
More than I'd like to tell you.
399
00:31:42,734 --> 00:31:45,037
What you mean?
400
00:31:45,071 --> 00:31:46,939
He's William's father.
401
00:31:46,973 --> 00:31:49,175
I met him 20 years ago in
Carson City.
402
00:31:49,208 --> 00:31:53,445
Did he come here for you?
No, he didn't know who I was.
403
00:31:53,479 --> 00:31:56,715
I didn't know who he was
until I saw the necklace.
404
00:31:56,748 --> 00:31:59,618
That glass bullet necklace
he was wearing?
405
00:31:59,651 --> 00:32:02,989
Yeah, I had a blacksmith make
that necklace for him.
406
00:32:03,022 --> 00:32:06,192
He was only supposed to be gone
for a few days, but...
407
00:32:06,225 --> 00:32:08,327
He never came back.
408
00:32:08,360 --> 00:32:10,729
You forgave him for that yet?
409
00:32:10,762 --> 00:32:13,599
I have no ill will towards him.
410
00:32:13,632 --> 00:32:17,003
He gave me the best thing
that ever happened to me.
411
00:32:18,104 --> 00:32:19,738
Every day I see William
412
00:32:19,771 --> 00:32:22,708
I remember what I live for.
413
00:32:22,741 --> 00:32:25,377
What was he before he became
a bounty hunter?
414
00:32:26,378 --> 00:32:29,381
A Marshal..
A damn good one.
415
00:32:31,417 --> 00:32:34,286
He was supposed to be
going after Pete Holling.
416
00:32:36,022 --> 00:32:38,557
The last thing I heard was that
Pete got shot in cold blood.
417
00:32:38,590 --> 00:32:41,193
Leon got accused of it.
418
00:32:41,227 --> 00:32:43,095
That's why he left.
419
00:32:43,129 --> 00:32:45,531
That's why I don't have
any ill will towards him.
420
00:32:47,066 --> 00:32:48,434
So he's a Marshal, huh?
421
00:32:49,735 --> 00:32:52,204
Damn good one.
422
00:33:11,323 --> 00:33:14,160
What are you doing around
these parts?
423
00:33:14,193 --> 00:33:16,362
Just passing through, Marshal.
424
00:33:16,395 --> 00:33:18,230
Sure about that?
425
00:33:18,264 --> 00:33:22,101
I'm just here to stay the night
and I'll be heading out by morning.
426
00:33:22,134 --> 00:33:24,470
How about you head out before nightfall?
427
00:33:24,503 --> 00:33:27,606
We have too much going on around
here to worry about drifters.
428
00:33:27,639 --> 00:33:30,176
If you say so, Marshal.
I do.
429
00:33:30,209 --> 00:33:32,544
Finish your business here
and get out of town.
430
00:33:41,120 --> 00:33:44,156
What'd that man say to you?
Not a lot of anything, Marshal.
431
00:33:44,190 --> 00:33:47,126
Asked for a couple of shots
of whiskey and then you came.
432
00:33:47,159 --> 00:33:49,361
I think he might be
one of those outlaws.
433
00:33:49,395 --> 00:33:52,164
I'm not sure though.
I'll keep my eye out for you,
434
00:33:52,198 --> 00:33:53,699
Let you know what's going around.
435
00:33:53,732 --> 00:33:55,801
I'd appreciate that.
436
00:34:04,776 --> 00:34:06,545
Thanks for going on a walk
with me.
437
00:34:06,578 --> 00:34:09,181
Gives us both time to talk.
438
00:34:09,215 --> 00:34:11,850
I was hoping we could maybe
see each other again.
439
00:34:11,883 --> 00:34:14,353
You ever see yourself
settling down?
440
00:34:14,386 --> 00:34:17,589
If I can find the right circumstances.
441
00:34:17,623 --> 00:34:21,093
I want to have a horse farm.
That sounds mighty fine.
442
00:34:21,127 --> 00:34:23,762
So you really like horses?
443
00:34:23,795 --> 00:34:26,298
I love everything about them.
How about you?
444
00:34:26,332 --> 00:34:29,568
Eh, they're good for when you
need 'em.
445
00:34:29,601 --> 00:34:31,837
You any good with that?
446
00:34:35,374 --> 00:34:37,809
I forgot I had it on.
447
00:34:37,843 --> 00:34:41,213
You.. You could say I'm
learning the ropes.
448
00:34:42,614 --> 00:34:46,152
Well, that's a relief, especially
with all this killing going on.
449
00:34:47,419 --> 00:34:50,222
That's why I don't want
to head to Gordo just yet.
450
00:34:50,256 --> 00:34:51,790
So long as you're with me,
451
00:34:51,823 --> 00:34:54,160
we'll get through this
until it's settled.
452
00:36:50,642 --> 00:36:53,345
You don't have to say a word.
453
00:36:54,980 --> 00:36:57,283
I know what you're here for.
454
00:36:58,950 --> 00:37:01,353
All right, what then?
455
00:37:03,289 --> 00:37:04,556
Demons.
456
00:37:05,557 --> 00:37:08,360
Demons that hide themselves
in bad men.
457
00:37:09,961 --> 00:37:11,797
So have you seen those men?
458
00:37:15,301 --> 00:37:17,269
Mister, I used to be a preacher.
459
00:37:18,337 --> 00:37:20,472
I'm very much aware
460
00:37:20,506 --> 00:37:22,007
of these men.
461
00:37:22,040 --> 00:37:24,976
Well, I killed one of them already.
462
00:37:30,516 --> 00:37:32,050
You can't kill
463
00:37:32,083 --> 00:37:34,252
what already walks dead!
464
00:37:36,588 --> 00:37:37,789
You make no sense.
465
00:37:37,823 --> 00:37:39,525
You know where these men are?
466
00:37:42,928 --> 00:37:45,964
Mister, there's been too much killing.
467
00:37:45,997 --> 00:37:47,599
Well, I'm afraid there's
gonna have to be
468
00:37:47,633 --> 00:37:49,801
a little bit more before this
thing is done.
469
00:38:00,746 --> 00:38:02,280
Much obliged.
470
00:38:03,449 --> 00:38:05,784
You might find what
you're looking for.
471
00:38:05,817 --> 00:38:08,019
You might!
472
00:38:08,053 --> 00:38:09,855
You might!
473
00:38:15,126 --> 00:38:18,330
You might find what
you're looking for.
474
00:38:34,145 --> 00:38:35,881
Mind if I join you?
475
00:38:35,914 --> 00:38:37,816
What are you doing around here?
476
00:38:37,849 --> 00:38:39,818
Ain't nobody come around here.
477
00:38:39,851 --> 00:38:42,454
I'm looking for outlaws.
478
00:38:42,488 --> 00:38:43,522
Have you seen any?
479
00:38:43,555 --> 00:38:45,757
Well Hell, you're looking
at two of them right now.
480
00:38:49,561 --> 00:38:51,730
You want to try me?
481
00:38:51,763 --> 00:38:54,466
Looks like you're out numbered.
482
00:38:54,500 --> 00:38:57,669
I may be outnumbered,
483
00:38:57,703 --> 00:39:00,472
but you die first.
484
00:39:00,506 --> 00:39:02,808
How about you hold your pistol
and we'll hold ours?
485
00:39:05,477 --> 00:39:07,413
That sounds good.
486
00:39:24,596 --> 00:39:26,932
Tell me what you know.
487
00:39:26,965 --> 00:39:29,134
Came through here awhile back.
488
00:39:30,502 --> 00:39:33,505
When?
A couple of days ago.
489
00:39:33,539 --> 00:39:35,707
Heard they were heading for Dogma.
490
00:39:38,209 --> 00:39:40,846
That's where I need to be
right now.
491
00:39:40,879 --> 00:39:43,515
Well, you're headed in the
wrong direction.
492
00:39:43,549 --> 00:39:44,616
Yeah, I figured that.
493
00:39:55,160 --> 00:39:58,063
Hey, what's the deal with that
crazy preacher out there?
494
00:39:58,096 --> 00:40:00,098
You seen the preacher?
495
00:40:00,131 --> 00:40:02,033
Yeah, I saw the preacher.
496
00:40:02,067 --> 00:40:06,171
Well now, not everybody's
seen the preacher.
497
00:40:06,204 --> 00:40:08,440
What the hell is that
supposed to mean?
498
00:40:08,474 --> 00:40:11,142
It don't mean nothing.
Some folks seen him,
499
00:40:11,176 --> 00:40:14,212
some don't.
That's all.
500
00:40:14,245 --> 00:40:17,716
I'm gonna hit the trail.
You people talk in riddles around here.
501
00:40:17,749 --> 00:40:20,452
Just remember we did you a favor.
502
00:40:20,486 --> 00:40:22,420
If you say so.
503
00:41:04,896 --> 00:41:07,499
Robert, is that you?
504
00:41:07,533 --> 00:41:10,636
I thought you wasn't
coming back anymore.
505
00:41:10,669 --> 00:41:12,538
I'm not coming back.
506
00:41:13,705 --> 00:41:15,106
What you mean?
507
00:41:15,140 --> 00:41:17,543
I got shot, Landon.
508
00:41:17,576 --> 00:41:20,211
Left to dry up in the sun.
509
00:41:20,245 --> 00:41:22,648
That can't be true.
510
00:41:22,681 --> 00:41:25,551
Me and Parker are dead.
511
00:41:25,584 --> 00:41:28,554
I don't believe that.
You can't be dead.
512
00:41:28,587 --> 00:41:30,756
You right here next to me.
513
00:41:30,789 --> 00:41:34,526
The Shadow of Death is waiting
for you if you don't leave now.
514
00:41:34,560 --> 00:41:36,494
You expect me to leave?
515
00:41:37,295 --> 00:41:39,965
It's just you and Jarson
516
00:41:39,998 --> 00:41:42,100
Against the whole town.
517
00:41:42,133 --> 00:41:44,603
I can't do that, Robert.
518
00:41:45,737 --> 00:41:48,874
Remember how the job in Gordo
went up in flames?
519
00:41:48,907 --> 00:41:51,543
The plan will work.
520
00:41:51,577 --> 00:41:53,579
The gang is more prepared
this time.
521
00:41:53,612 --> 00:41:55,947
I'm going now, Landon.
522
00:41:55,981 --> 00:42:00,552
I'll get more men. I'll go after
the ones who did this to you.
523
00:42:00,586 --> 00:42:02,621
It was good to know you.
524
00:43:00,679 --> 00:43:02,347
How are you, Marshal?
525
00:43:02,380 --> 00:43:04,883
You're not allowed in here.
What are you doing in there?
526
00:43:06,217 --> 00:43:08,286
I'm taking your job.
527
00:43:08,319 --> 00:43:11,623
You couldn't take my job
from my cold, dead fingers.
528
00:43:11,657 --> 00:43:13,725
I don't want to kill you, Marshal.
529
00:43:13,759 --> 00:43:16,227
I'm holding down your guns
and office though.
530
00:43:16,261 --> 00:43:19,264
If you make this a problem,
I'll put a bullet through you.
531
00:43:33,244 --> 00:43:34,646
What's the matter?
532
00:43:34,680 --> 00:43:37,649
My office was taken over
by one of those bandits.
533
00:43:37,683 --> 00:43:39,417
Kill anybody?
534
00:43:39,450 --> 00:43:41,753
No, he didn't even
take a shot at me.
535
00:43:41,787 --> 00:43:43,955
Just said let him be
and no harm would come.
536
00:43:43,989 --> 00:43:45,423
I figured we'd put together a plan.
537
00:43:45,456 --> 00:43:48,059
Let's let him get comfortable,
538
00:43:48,093 --> 00:43:49,928
Then we'll take him.
539
00:43:49,961 --> 00:43:51,963
I am sick of this!
540
00:43:51,997 --> 00:43:55,200
That bounty hunter's not taking
them out like he said he was.
541
00:43:55,233 --> 00:43:57,402
I found out something
about our bounty hunter.
542
00:43:57,435 --> 00:43:59,237
What's that?
543
00:43:59,270 --> 00:44:01,740
He was a lawman just like you.
544
00:44:03,742 --> 00:44:05,176
Really?
545
00:44:05,210 --> 00:44:07,078
Yes, he was.
546
00:44:07,112 --> 00:44:09,314
Where'd you come across this?
547
00:44:09,347 --> 00:44:10,982
I have my ways.
548
00:44:11,016 --> 00:44:13,919
Where do you suppose he is now?
549
00:44:13,952 --> 00:44:16,187
I'm thinking he's on his way
back here.
550
00:44:43,514 --> 00:44:45,917
This the infirmary?
Yes, it is.
551
00:44:45,951 --> 00:44:48,787
Who the hell are you?
None of your damn business.
552
00:44:49,821 --> 00:44:52,357
Mr. Fiction?
553
00:44:52,390 --> 00:44:54,893
Yes Ma'am? The doctor will
see you in about 10 minutes.
554
00:44:56,895 --> 00:44:59,798
I can't believe Rodney
lost his leg.
555
00:44:59,831 --> 00:45:01,767
Damn mine collapsed.
556
00:45:01,800 --> 00:45:03,735
Third time this month, right?
557
00:45:03,769 --> 00:45:06,004
Won't be the last time.
I can bet you that.
558
00:45:06,037 --> 00:45:09,841
You guys up for a game
of cards later?
559
00:45:09,875 --> 00:45:11,843
Only if you want to lose
your whole day's pay.
560
00:45:11,877 --> 00:45:14,379
I hate waiting in this hellhole.
561
00:45:14,412 --> 00:45:17,448
All the nurses gonna do is take
a look at us and send us back.
562
00:45:25,156 --> 00:45:27,826
I got a proposition for you boys.
563
00:45:27,859 --> 00:45:29,861
We don't want no business
with you.
564
00:45:29,895 --> 00:45:32,864
Wait, let's give the man
a chance to talk.
565
00:45:34,165 --> 00:45:37,002
Hell, what can we lose, a lung?
566
00:45:37,035 --> 00:45:39,805
He's probably looking for a job.
567
00:45:39,838 --> 00:45:42,273
There ain't no jobs around
these parts, Mister.
568
00:45:43,541 --> 00:45:46,778
You boys ever thought
about being outlaws?
569
00:45:48,346 --> 00:45:50,882
Take the future into your own hands.
570
00:45:51,817 --> 00:45:54,853
Make a hell of a lot more money.
571
00:45:54,886 --> 00:45:57,823
The three of us don't
even know how to use a gun.
572
00:45:57,856 --> 00:45:59,825
You trying to recruit us
573
00:45:59,858 --> 00:46:01,893
to commit crimes?
574
00:46:01,927 --> 00:46:04,863
I got money, a lot of it.
575
00:46:04,896 --> 00:46:08,266
Half up front,
half when the job's done.
576
00:46:08,299 --> 00:46:10,902
You're not pulling our leg?
577
00:46:10,936 --> 00:46:14,105
I have horses, guns and supplies.
578
00:46:14,139 --> 00:46:17,075
All's I need is a gang
to ride with me to Dogma.
579
00:46:17,108 --> 00:46:19,978
That's about 20 miles from here.
580
00:46:20,011 --> 00:46:23,281
Sounds a lot better than
giving your life to the mines.
581
00:46:24,950 --> 00:46:27,185
Well, what's everybody's name?
582
00:46:28,486 --> 00:46:30,822
Well, I'm Jordan.
Luther.
583
00:46:30,856 --> 00:46:33,091
The name's Steven.
Okay.
584
00:46:33,124 --> 00:46:34,993
Luther, Jordan and Steven,
585
00:46:35,026 --> 00:46:37,963
I'm Landon.
This sounds a bit risky.
586
00:46:37,996 --> 00:46:40,598
I've got a sister
and I'm her provider.
587
00:46:40,631 --> 00:46:43,468
Hey, working in these coal
mines every day is risky.
588
00:46:43,501 --> 00:46:45,837
You never know whether you
coming back or not.
589
00:46:45,871 --> 00:46:48,106
What about all that money?
590
00:46:48,139 --> 00:46:50,909
Think about how much that
could help you and her.
591
00:46:50,942 --> 00:46:53,044
It won't help her If I'm dead.
592
00:46:53,078 --> 00:46:56,181
Sorry, Fellas,
but I can't risk that.
593
00:46:56,214 --> 00:46:59,017
I got a plan, Boys.
We ride tonight,
594
00:46:59,050 --> 00:47:00,919
in the morning we'll be in Dogma.
595
00:47:00,952 --> 00:47:04,289
There won't be much opposition
after they see what we can do.
596
00:47:04,322 --> 00:47:06,591
What about the townspeople?
597
00:47:06,624 --> 00:47:08,994
To hell with the townspeople!
598
00:47:09,027 --> 00:47:11,029
I think they killed my
partner Robert.
599
00:47:11,062 --> 00:47:12,998
Robert Ally?
600
00:47:13,031 --> 00:47:14,332
Old man?
601
00:47:14,365 --> 00:47:17,135
Yeah, what do you know about it?
602
00:47:17,168 --> 00:47:19,637
I was just in Dogma.
Your man Ally
603
00:47:19,670 --> 00:47:21,940
got into a scrap with a
bounty hunter.
604
00:47:24,309 --> 00:47:26,311
So what happened?
605
00:47:28,914 --> 00:47:30,916
The old man didn't make it.
606
00:47:34,552 --> 00:47:36,988
We need at least one more man
for this job.
607
00:47:37,022 --> 00:47:39,190
Any of you boys got any ideas?
608
00:47:40,391 --> 00:47:42,160
I have a brother in law,
609
00:47:42,193 --> 00:47:44,963
Lives back on the edge of the
woods, near the mines.
610
00:47:44,996 --> 00:47:48,233
He's named Elrich.
He's..
611
00:47:48,266 --> 00:47:50,635
He's not too bright in the head
612
00:47:50,668 --> 00:47:52,637
and he's got kind of a potbelly,
613
00:47:52,670 --> 00:47:54,372
bless his heart,
614
00:47:54,405 --> 00:47:56,441
but he's slick with a shotgun
615
00:47:56,474 --> 00:47:58,609
and he loves the smell of money.
616
00:47:58,643 --> 00:48:01,479
So we'll get Luther to pick
him up,
617
00:48:01,512 --> 00:48:03,281
since he's out near them parts.
618
00:48:05,383 --> 00:48:07,919
This is money.
619
00:48:07,953 --> 00:48:11,022
Keep some for yourself,
give the rest to him.
620
00:48:11,056 --> 00:48:13,391
Tell him to meet us in Dogma tomorrow.
621
00:48:14,392 --> 00:48:16,027
As for you two,
622
00:48:16,061 --> 00:48:18,063
we've got a ride in store for us.
623
00:48:19,064 --> 00:48:21,066
Luther, the doctor can see
you now.
624
00:48:30,541 --> 00:48:32,177
Sounds like a deal.
625
00:48:39,284 --> 00:48:40,952
Outlaw, I'm talking to you!
626
00:48:40,986 --> 00:48:42,954
What you want, Old Timer?
627
00:48:44,222 --> 00:48:46,124
I'll make you a deal,
628
00:48:46,157 --> 00:48:49,961
let you walk out a free man if
you leave and never come back.
629
00:48:49,995 --> 00:48:52,397
You'd let me walk free
just that easy?
630
00:48:52,430 --> 00:48:54,966
That's my word.
631
00:49:03,308 --> 00:49:05,476
Come out with your hands up!
632
00:49:05,510 --> 00:49:08,013
I guess I'm taking you
to your grave, Marshal.
633
00:49:08,046 --> 00:49:10,148
We don't want no trouble, Mister.
634
00:49:10,181 --> 00:49:12,750
Just put your guns down
and step out nice and easy.
635
00:49:12,783 --> 00:49:14,585
You don't want no trouble?
636
00:49:14,619 --> 00:49:16,587
You killed two of my partners!
637
00:49:16,621 --> 00:49:18,656
I'm warning you for the last time.
638
00:49:18,689 --> 00:49:21,059
Drop your guns and step
out with your hands up
639
00:49:21,092 --> 00:49:22,393
Or I'll be forced to fire!
640
00:49:22,427 --> 00:49:25,030
Go ahead and fire, Marshal.
641
00:49:25,063 --> 00:49:26,497
I'm not giving myself up.
642
00:49:33,571 --> 00:49:35,373
You boys gonna stand and fight?
643
00:49:37,175 --> 00:49:38,776
I don't want any cowards.
644
00:49:38,809 --> 00:49:40,611
I know I'm ready.
645
00:49:43,081 --> 00:49:44,782
Are you sure you're ready?
646
00:49:44,815 --> 00:49:47,618
Whoa whoa whoa, Landon.
He don't mean anything by it.
647
00:49:50,088 --> 00:49:52,423
You need to know this ain't
no job for just anyone.
648
00:49:52,457 --> 00:49:55,793
We know that.
It's nothing to play around with.
649
00:49:55,826 --> 00:49:58,096
The first time one of y'all hesitates,
650
00:49:58,129 --> 00:49:59,764
it could cost one of us our lives.
651
00:49:59,797 --> 00:50:02,133
When do we split up?
652
00:50:02,167 --> 00:50:05,670
Me and Steven take the South
entrance in the morning.
653
00:50:05,703 --> 00:50:08,506
You head to town
and stick to yourself
654
00:50:08,539 --> 00:50:10,375
until we get there.
655
00:50:10,408 --> 00:50:13,010
What's the plan once you two
get there?
656
00:50:15,213 --> 00:50:17,582
Kill everyone.
657
00:50:40,205 --> 00:50:42,473
It's a nice evening tonight,
isn't it?
658
00:50:42,507 --> 00:50:44,842
Be better if I can go into town.
659
00:50:44,875 --> 00:50:47,078
Now you listen to me.
660
00:50:47,112 --> 00:50:48,846
That town's dangerous right now.
661
00:50:48,879 --> 00:50:50,781
You hear me?
662
00:50:52,150 --> 00:50:54,652
I wanna be a gunslinger
663
00:50:54,685 --> 00:50:57,688
and I've been practicing
with Mr. Spellings
664
00:50:57,722 --> 00:51:00,057
on my free days from chores.
665
00:51:02,760 --> 00:51:03,994
You've been what?
666
00:51:04,028 --> 00:51:07,865
Well, Mr. Spellings said I needed
to know my way around a gun.
667
00:51:07,898 --> 00:51:10,235
And, uh...
668
00:51:10,268 --> 00:51:12,570
How to use one.
669
00:51:14,472 --> 00:51:16,441
I'm disappointed in you.
670
00:51:18,176 --> 00:51:20,111
Well...
671
00:51:20,145 --> 00:51:21,879
I'm growing up, Ma.
672
00:51:21,912 --> 00:51:25,116
There's a lot of bad people
out there.
673
00:51:26,584 --> 00:51:28,853
Well, I'm a good person
674
00:51:28,886 --> 00:51:31,689
and I need to know how to
protect myself.
675
00:51:33,258 --> 00:51:36,361
Well, I understand that.
I just wish you'd told me.
676
00:51:38,163 --> 00:51:39,864
I just did.
677
00:51:39,897 --> 00:51:42,200
I meant before.
678
00:51:43,201 --> 00:51:44,902
Sorry, Mama.
679
00:51:44,935 --> 00:51:47,838
There's something important
I need to tell you anyway.
680
00:51:49,440 --> 00:51:51,209
What is it?
681
00:51:52,810 --> 00:51:55,213
Do you remember Mr. Copper?
682
00:51:55,246 --> 00:51:57,415
Yeah, the bounty hunter.
683
00:51:58,916 --> 00:52:01,352
Yeah, well...
684
00:52:01,386 --> 00:52:03,654
We were friends a long time ago.
685
00:52:05,690 --> 00:52:07,658
Well, what I meant to say was...
686
00:52:08,959 --> 00:52:10,595
He's your father.
687
00:52:12,763 --> 00:52:14,399
What?
688
00:52:14,432 --> 00:52:17,268
I thought my father was dead.
689
00:52:17,302 --> 00:52:20,771
I did too. I didn't think
I'd ever see him again.
690
00:52:23,208 --> 00:52:24,942
Did he come back to find us?
691
00:52:24,975 --> 00:52:27,945
No, a job led him through here.
692
00:52:27,978 --> 00:52:30,415
It's a blessing he stopped by.
693
00:52:30,448 --> 00:52:32,517
Is he coming back?
694
00:52:32,550 --> 00:52:34,619
He said he was.
695
00:52:34,652 --> 00:52:37,222
He said he wanted to spend
some time with you.
696
00:52:37,255 --> 00:52:39,156
What do you think about that?
697
00:52:41,892 --> 00:52:43,961
I think I'd like that.
698
00:52:43,994 --> 00:52:46,364
When he comes back,
699
00:52:46,397 --> 00:52:48,666
I want you to treat him with respect.
700
00:52:48,699 --> 00:52:50,435
No backtalk.
701
00:52:50,468 --> 00:52:52,437
Yes Ma'am.
702
00:52:52,470 --> 00:52:54,905
You can count on me.
703
00:52:59,410 --> 00:53:01,412
So why'd we stop?
704
00:53:01,446 --> 00:53:03,281
We're only a few miles from Dogma.
705
00:53:03,314 --> 00:53:05,216
I want you two to go in alone.
706
00:53:05,250 --> 00:53:07,618
What do we do when we get there?
707
00:53:07,652 --> 00:53:09,254
Wait for me.
708
00:53:09,287 --> 00:53:11,756
Anything else?
709
00:53:11,789 --> 00:53:14,325
Yeah, y'all come across a lawman,
710
00:53:14,359 --> 00:53:15,960
y'all split up again.
711
00:53:15,993 --> 00:53:19,397
Why? If you go up against
someone like that,
712
00:53:19,430 --> 00:53:22,300
You go alone.
Tell him you're a miner.
713
00:53:22,333 --> 00:53:24,902
Don't mention me.
Don't mention the others.
714
00:53:24,935 --> 00:53:26,837
You've both been riding all night.
715
00:53:26,871 --> 00:53:28,739
You might want to get some rest.
716
00:53:51,296 --> 00:53:52,497
Damn, he got me in the leg.
717
00:53:57,302 --> 00:53:59,470
You okay, Marshal?
718
00:54:06,043 --> 00:54:09,013
You all right, Marshal?
No, damn it, he shot me.
719
00:54:16,387 --> 00:54:18,823
Do you believe this Landon Fella?
720
00:54:18,856 --> 00:54:21,326
About the money?
721
00:54:21,359 --> 00:54:22,793
Yeah.
722
00:54:22,827 --> 00:54:25,463
I don't know.
723
00:54:25,496 --> 00:54:27,965
Sure seems to have a lot of it.
724
00:54:27,998 --> 00:54:31,436
Sure does, and you're right..
This sure beats mining.
725
00:54:32,937 --> 00:54:34,972
It seems to me the risk
is about the same.
726
00:54:36,507 --> 00:54:38,676
I think so.
Just last week
727
00:54:38,709 --> 00:54:41,412
Old Frank Robinson was killed
down in the hole.
728
00:54:42,647 --> 00:54:44,682
His family was left with nothing.
729
00:54:45,683 --> 00:54:47,084
I don't want to be like that.
730
00:54:47,117 --> 00:54:49,587
I wanna make a name for myself.
731
00:54:49,620 --> 00:54:52,323
Yeah.
Fill our pockets
732
00:54:52,357 --> 00:54:55,660
with some of that gold
we've been hearing about.
733
00:54:55,693 --> 00:54:58,629
Yep!
Head off somewhere in the sunset.
734
00:55:00,865 --> 00:55:02,967
I think I see someone.
735
00:55:05,570 --> 00:55:08,072
I can't make out who it is.
736
00:55:08,105 --> 00:55:10,341
It could be the law.
737
00:55:10,375 --> 00:55:12,543
What should I do?
738
00:55:12,577 --> 00:55:14,712
Just act normal.
739
00:55:14,745 --> 00:55:16,447
And remember,
740
00:55:16,481 --> 00:55:18,449
you're alone.
741
00:55:31,996 --> 00:55:33,864
Where are you heading, Boy?
742
00:55:33,898 --> 00:55:36,467
Just going to the brothel
for the evening.
743
00:55:37,635 --> 00:55:40,104
You some kind of a cowboy
or something?
744
00:55:40,137 --> 00:55:42,440
No Sir, I'm a miner.
745
00:55:43,741 --> 00:55:45,943
This here is just for protection.
746
00:55:45,976 --> 00:55:48,413
Well, I can't let you go
through to Dogma.
747
00:55:48,446 --> 00:55:50,481
I'm out here looking
for some outlaws.
748
00:55:50,515 --> 00:55:53,384
For all I know,
you just might be one of them.
749
00:55:53,418 --> 00:55:56,053
Do I look like one?
750
00:55:56,086 --> 00:55:57,187
No.
To be honest,
751
00:55:57,221 --> 00:56:00,024
you don't even look like
you know how to use that gun.
752
00:56:01,926 --> 00:56:04,629
I suggest you go back
to where you came from.
753
00:56:19,009 --> 00:56:21,546
I'll show him I know
how to use my pistol.
754
00:56:25,783 --> 00:56:27,585
What do you suggest, Marshal?
755
00:56:29,554 --> 00:56:31,556
I think we'd better wait
on that bounty hunter.
756
00:56:31,589 --> 00:56:34,492
He's gotta know there's more
than one of them here now.
757
00:56:34,525 --> 00:56:36,427
That could take days.
758
00:56:36,461 --> 00:56:38,796
We don't have much choice, Frank.
759
00:57:10,895 --> 00:57:12,863
We need all your money,
760
00:57:12,897 --> 00:57:15,566
all your food and all
the water you've got.
761
00:57:15,600 --> 00:57:17,468
Miss Katherine?
762
00:57:27,645 --> 00:57:29,980
I don't have a whole lot of money
763
00:57:30,014 --> 00:57:33,150
and the only food I have is
enough for me and my guests.
764
00:57:33,183 --> 00:57:35,185
We didn't ask for no explanations.
765
00:57:35,219 --> 00:57:36,921
We asked for supplies.
766
00:57:36,954 --> 00:57:38,889
You don't scare me.
767
00:57:38,923 --> 00:57:41,492
Now leave my house.
768
00:57:41,526 --> 00:57:43,093
That's the wrong answer!
769
00:57:53,203 --> 00:57:56,473
Lasso those two horses over there.
They're ours now.
770
00:58:20,898 --> 00:58:22,266
Kill his ass already!
771
00:58:22,299 --> 00:58:24,234
I gotta get this bullet
outta my leg.
772
00:58:37,582 --> 00:58:39,984
Get me outta here!
773
00:58:55,232 --> 00:58:56,867
Damn, it's Leon.
774
00:59:02,673 --> 00:59:04,341
What happened to him?
775
00:59:04,374 --> 00:59:06,276
How many did you get?
776
00:59:06,310 --> 00:59:07,912
I didn't get any.
777
00:59:07,945 --> 00:59:11,281
I can tell you where one is.
Right across the street.
778
00:59:11,315 --> 00:59:13,684
You're the bartender, right?
Yeah.
779
00:59:15,219 --> 00:59:16,654
Marshal, is this all
the men you've got
780
00:59:16,687 --> 00:59:18,022
to help to defend this town?
781
00:59:18,055 --> 00:59:20,224
None of the others would lift
a hand.
782
00:59:23,260 --> 00:59:25,596
He's held up over there
in the Marshal's Office.
783
00:59:25,630 --> 00:59:27,297
A slick one, he is.
784
00:59:30,400 --> 00:59:32,937
Let's find out how slick he is.
785
00:59:32,970 --> 00:59:36,140
Bartender, you stay here
and stake out the store.
786
00:59:36,173 --> 00:59:37,708
Frank, you come with me
787
00:59:37,742 --> 00:59:40,144
and let's go check
on Katherine and William,
788
00:59:40,177 --> 00:59:41,712
make sure they're okay.
789
00:59:41,746 --> 00:59:44,615
Hurry back.
I saw some running that way.
790
00:59:44,649 --> 00:59:46,316
How many'd you see?
Two of them.
791
00:59:47,384 --> 00:59:49,053
That don't make no sense.
792
00:59:49,086 --> 00:59:51,756
We'd better hurry and go check
on Katherine and William.
793
00:59:54,358 --> 00:59:55,693
William!
794
01:00:15,780 --> 01:00:18,282
I love you, Katherine Bonney.
795
01:00:31,461 --> 01:00:34,164
I'll kill everybody
responsible for this.
796
01:00:37,835 --> 01:00:40,805
Why?
Why her?
797
01:00:50,815 --> 01:00:52,717
Frank, can you leave us alone?
798
01:00:52,750 --> 01:00:54,351
I need to talk to William for
a bit.
799
01:00:54,384 --> 01:00:55,953
All right.
I'll go inside.
800
01:01:01,491 --> 01:01:03,227
William,
801
01:01:03,260 --> 01:01:05,796
there's a lot I need to tell you.
802
01:01:05,830 --> 01:01:08,465
Is this about you being my pa?
803
01:01:08,498 --> 01:01:11,201
So your mother must have told you.
804
01:01:11,235 --> 01:01:13,203
Yes Sir.
805
01:01:13,237 --> 01:01:15,806
She did.
Did you see who did this?
806
01:01:18,475 --> 01:01:20,677
There was two men in the distance.
807
01:01:22,479 --> 01:01:25,249
And I'm gonna kill both
of them sons of bitches.
808
01:01:27,785 --> 01:01:30,487
William, you don't even
know how to shoot a gun.
809
01:01:30,520 --> 01:01:32,689
Yes Sir, Mr. Spellings taught me.
810
01:01:33,791 --> 01:01:35,726
You ain't going nowhere.
811
01:01:35,760 --> 01:01:38,996
You're my only son.
You're my flesh and blood
812
01:01:39,029 --> 01:01:40,697
and you're all I got left.
813
01:02:40,090 --> 01:02:42,126
Hey.
814
01:02:42,159 --> 01:02:43,861
Who did this?
815
01:02:43,894 --> 01:02:46,763
That there is Doc Wiley's handiwork.
816
01:02:55,572 --> 01:02:57,908
How about a game of Five Card Stud?
817
01:02:57,942 --> 01:02:59,576
Okay.
818
01:03:03,981 --> 01:03:06,884
I don't think I've seen you
around here before.
819
01:03:06,917 --> 01:03:08,819
Just got into town.
820
01:03:12,857 --> 01:03:16,193
You got friends around here
or are you just drifting?
821
01:03:16,226 --> 01:03:18,896
I used to ride with that man
out there in the coffin.
822
01:03:21,531 --> 01:03:24,368
Oh yeah?
What was his name?
823
01:03:25,602 --> 01:03:28,805
Parker.
He saved my life many times.
824
01:03:29,974 --> 01:03:32,142
I guess I couldn't return the favor.
825
01:03:34,511 --> 01:03:36,847
I hear Doc Wiley fixed him up.
826
01:03:36,881 --> 01:03:39,083
That's right.
827
01:03:40,650 --> 01:03:43,087
I sure would like to meet
this Doc Wiley.
828
01:03:44,154 --> 01:03:46,590
Thank him for fixing up my friend.
829
01:03:46,623 --> 01:03:48,859
I think he'd appreciate that
830
01:03:48,893 --> 01:03:50,627
and I'll pass the word on for you.
831
01:03:50,660 --> 01:03:53,030
Sure would like to tell him myself.
832
01:03:58,535 --> 01:04:00,570
You know where he lives?
833
01:04:02,606 --> 01:04:05,242
I don't think I can give you
that information, Mister.
834
01:04:06,977 --> 01:04:08,612
Won't turn over your friend, huh?
835
01:04:08,645 --> 01:04:11,648
That's downright honorable of you.
836
01:04:13,550 --> 01:04:15,619
Don't tell anybody that.
837
01:04:18,022 --> 01:04:20,925
You know, you might remember someone
else who came in a few days ago.
838
01:04:22,292 --> 01:04:24,461
Who might that be?
839
01:04:24,494 --> 01:04:26,630
Robert Ally.
840
01:04:28,032 --> 01:04:29,499
Robert Ally?
841
01:04:29,533 --> 01:04:31,902
Yeah,
842
01:04:31,936 --> 01:04:34,238
that name's vaguely familiar.
843
01:04:34,271 --> 01:04:36,941
I hear he was shot down
by a bounty hunter.
844
01:04:39,543 --> 01:04:41,645
Did you see that happen?
845
01:04:41,678 --> 01:04:44,314
Yes, I did.
846
01:04:44,348 --> 01:04:46,516
And?
847
01:04:46,550 --> 01:04:49,987
The bounty hunter drew faster,
that's all there was to it.
848
01:04:52,622 --> 01:04:55,092
Did Robert mention who he was?
849
01:04:55,125 --> 01:04:57,094
What do you mean by that?
850
01:04:57,127 --> 01:05:00,931
Did he tell you he was
one of the Four Horsemen?
851
01:05:00,965 --> 01:05:03,934
You mean the Apocalypse thing?
852
01:05:03,968 --> 01:05:06,136
That's what I mean.
853
01:05:06,170 --> 01:05:09,039
Well, I'm never...
854
01:05:09,073 --> 01:05:12,176
Studied much about that
biblical stuff.
855
01:05:12,209 --> 01:05:14,044
Did you believe him?
856
01:05:19,716 --> 01:05:21,918
I don't want to play
Five Card Stud.
857
01:05:22,752 --> 01:05:24,421
What game would you like to play?
858
01:05:25,489 --> 01:05:27,624
Well, wagers.
859
01:05:27,657 --> 01:05:30,294
I'd like to place some bets.
860
01:05:30,327 --> 01:05:33,063
What'd you have in mind?
861
01:05:34,531 --> 01:05:37,567
I'm willing to bet you 500 bucks
862
01:05:37,601 --> 01:05:41,005
That everyone in this town
will be dead by sunset.
863
01:05:46,410 --> 01:05:49,679
Well, what do you think?
Even me?
864
01:05:51,381 --> 01:05:54,118
I said everyone in this town.
865
01:05:55,119 --> 01:05:57,521
Uh...
866
01:05:57,554 --> 01:06:00,057
I don't think I want
to take that bet.
867
01:06:05,329 --> 01:06:08,032
I think I'm gonna find that doc,
868
01:06:08,065 --> 01:06:10,067
give him some money on
account of Parker.
869
01:06:48,072 --> 01:06:51,141
Well, hello there, Stanford.
What brings you out here?
870
01:06:51,175 --> 01:06:55,279
Dr. Wiley, I was just
visited by a man
871
01:06:55,312 --> 01:06:57,647
who's looking for you.
872
01:06:57,681 --> 01:06:59,783
Is he sick?
No Sir.
873
01:06:59,816 --> 01:07:02,519
He's a friend of the man that
the Marshal
874
01:07:02,552 --> 01:07:05,055
and Mr. Spelling shot down.
875
01:07:05,089 --> 01:07:07,157
So what's he want with me?
876
01:07:07,191 --> 01:07:10,060
Well, he claims
877
01:07:10,094 --> 01:07:12,396
he's wanting to thank you
for fixing his friend up
878
01:07:12,429 --> 01:07:14,531
and pay you something for
your trouble.
879
01:07:14,564 --> 01:07:17,167
You think there's more to it
than that, don't you?
880
01:07:17,201 --> 01:07:18,502
Yes Sir.
881
01:07:18,535 --> 01:07:21,405
This is a dangerous man, Dr. Wiley.
882
01:07:21,438 --> 01:07:23,507
I can feel it in here.
883
01:07:23,540 --> 01:07:27,111
This man's like a dark cloud
over the whole town.
884
01:07:27,144 --> 01:07:30,147
He scares the hell out of me.
885
01:07:30,180 --> 01:07:32,216
So what do you think
I should do, Stanford?
886
01:07:32,249 --> 01:07:34,551
Get into town and stay there.
887
01:07:34,584 --> 01:07:36,753
Get yourself around other people,
888
01:07:36,786 --> 01:07:39,589
don't go anywhere alone.
889
01:07:39,623 --> 01:07:42,526
Well, Stanford, you must have
thought mighty strong about this
890
01:07:42,559 --> 01:07:44,794
to leave your little perch
at the saloon.
891
01:07:44,828 --> 01:07:47,464
I'm guessing I'll take your advice.
892
01:07:47,497 --> 01:07:50,667
It'd be the best thing.
893
01:07:54,804 --> 01:07:56,840
I'm glad to see you back up
on your feet.
894
01:07:56,873 --> 01:07:58,842
Looks like that rest
did you some good.
895
01:07:58,875 --> 01:08:02,112
What happened when I was out?
More of those outlaws are here.
896
01:08:02,146 --> 01:08:05,149
How many of them are in town
and where are they?
897
01:08:05,182 --> 01:08:07,317
Couple of them made it
out to Katherine's house.
898
01:08:07,351 --> 01:08:10,654
They shot her dead, and that little
girl that was staying with her.
899
01:08:13,557 --> 01:08:15,525
What you got in mind, Marshal?
900
01:08:15,559 --> 01:08:18,828
Let's take the one in my office where
all the guns and ammunition are.
901
01:08:18,862 --> 01:08:20,764
We'll worry about the others later.
902
01:08:20,797 --> 01:08:23,533
Who knows? When they hear
all the shooting starting,
903
01:08:23,567 --> 01:08:26,102
maybe they'll come out
and expose themselves.
904
01:08:27,571 --> 01:08:29,706
♪ Camptown races, blah blah blah ♪
905
01:08:29,739 --> 01:08:32,242
♪ Doo dah, doo dah.
906
01:08:49,659 --> 01:08:51,228
Got him running!
907
01:09:17,721 --> 01:09:20,224
Landon, good to see you.
Who the hell are these guys?
908
01:09:20,257 --> 01:09:22,692
This is the new gang.
There's five of us now.
909
01:09:23,760 --> 01:09:25,762
These boys are ready to go.
910
01:09:25,795 --> 01:09:27,697
We can take this town, Landon.
911
01:09:27,731 --> 01:09:30,600
Yeah, we run into a Marshal
or something.
912
01:09:30,634 --> 01:09:32,736
He had us turn around
and head back to town.
913
01:09:32,769 --> 01:09:34,571
We waited a few and came anyway.
914
01:09:34,604 --> 01:09:36,873
Yeah, bastard stuck a gun
in Steven's face.
915
01:09:36,906 --> 01:09:39,175
Not the first time, huh?
916
01:09:40,877 --> 01:09:43,247
How about telling me
what's going on, Jarson.
917
01:09:43,280 --> 01:09:45,449
The only ones that been
fighting so far is the Marshal,
918
01:09:45,482 --> 01:09:47,651
the store owner and a couple
of other guys.
919
01:09:47,684 --> 01:09:50,287
The rest of the town's
a bunch of chicken shits.
920
01:10:06,903 --> 01:10:08,972
What is wrong
With you people?
921
01:10:09,005 --> 01:10:12,709
This is your town.
This is your fight.
922
01:10:12,742 --> 01:10:15,312
Get in the fight.
C'mon!
923
01:12:26,610 --> 01:12:28,645
The bastard went in the saloon.
924
01:12:33,182 --> 01:12:34,651
Hey!
925
01:12:35,685 --> 01:12:37,687
What do you think?
What do you think?
926
01:12:37,721 --> 01:12:41,157
What the hell you gonna do?
What the hell you gonna do?
927
01:12:41,190 --> 01:12:44,093
Nothing.
Get your ass outta here.
928
01:13:52,929 --> 01:13:54,931
I'm gonna kill you,
you son of a bitch!
929
01:13:54,964 --> 01:13:57,233
You'd better stop talking
and start shooting.
930
01:14:04,508 --> 01:14:06,576
I got you covered, now go on out.
931
01:14:06,610 --> 01:14:08,712
What do you mean?
932
01:14:08,745 --> 01:14:11,180
I can take care of it myself.
But, Leon..
933
01:14:11,214 --> 01:14:12,749
Just do it!
934
01:14:21,124 --> 01:14:23,660
Aw shit.
935
01:14:23,693 --> 01:14:26,062
It looks like I got your partner.
936
01:14:26,095 --> 01:14:29,599
If you give up,
I'm gonna make your death quick.
937
01:14:29,633 --> 01:14:31,501
If you don't,
938
01:14:31,535 --> 01:14:33,503
I'm gonna make you suffer.
939
01:14:33,537 --> 01:14:35,505
Yeah, wishful thinking.
940
01:14:40,544 --> 01:14:42,211
I'm tired of this shit!
941
01:14:55,659 --> 01:14:57,093
Come on, Leon,
942
01:14:57,126 --> 01:14:59,563
don't die on me.
943
01:15:40,670 --> 01:15:42,606
(Spanish)
944
01:15:58,387 --> 01:16:01,591
My mama was buried soon after
the fighting ended
945
01:16:01,625 --> 01:16:04,093
and I held a ceremony.
946
01:16:04,127 --> 01:16:07,597
Now her and Leon both
lay next to each other.
947
01:16:09,699 --> 01:16:12,235
As for the glass bullet necklace,
948
01:16:12,268 --> 01:16:14,170
well,
949
01:16:14,203 --> 01:16:16,673
I keep that in a safe place.
950
01:16:18,207 --> 01:16:21,611
I headed towards Lincoln County
to start a new life.
951
01:16:21,645 --> 01:16:24,681
I don't call myself William
any more.
952
01:16:24,714 --> 01:16:27,216
And I carry two of my own pistols.
953
01:16:27,250 --> 01:16:29,385
Just call me Billy.
954
01:16:29,418 --> 01:16:32,255
Billy the Kid.
955
01:16:44,701 --> 01:16:48,371
♪ I've been on the run since
I was 16 ♪
956
01:16:48,404 --> 01:16:51,708
♪ Found out desperate men
957
01:16:51,741 --> 01:16:53,376
♪ Do desperate things
958
01:16:53,409 --> 01:16:55,945
♪ Found the love of a woman ♪
959
01:16:55,979 --> 01:16:58,381
♪ Can break your heart
960
01:16:58,414 --> 01:17:01,384
♪ And it's a long long way
to where you're going ♪
961
01:17:01,417 --> 01:17:03,687
♪ If you don't know where to start ♪
962
01:17:07,991 --> 01:17:09,993
♪ I learned to be quick
963
01:17:10,026 --> 01:17:12,128
♪ On the draw
964
01:17:12,161 --> 01:17:14,898
♪ I learned to bend a few rules ♪
965
01:17:14,931 --> 01:17:16,800
♪ Around the law
966
01:17:16,833 --> 01:17:21,237
♪ It ain't been easy,
but I survived ♪
967
01:17:21,270 --> 01:17:24,440
♪ Sometimes I think it's
harder to live ♪
968
01:17:24,473 --> 01:17:26,876
♪ Than it ever would be to die ♪
969
01:17:30,814 --> 01:17:35,318
♪ If it don't kill me,
it makes me stronger ♪
970
01:17:35,351 --> 01:17:39,989
♪ Every day I find a way
to live a little longer ♪
971
01:17:40,023 --> 01:17:43,359
♪ I fall to pieces,
but I pull me together ♪
972
01:17:45,028 --> 01:17:49,298
♪ if I ain't careful, Lord,
I just might live forever ♪
973
01:17:49,332 --> 01:17:53,436
♪ If I ain't careful, Lord,
I just might live forever ♪
974
01:18:00,844 --> 01:18:03,112
♪ what made William Bonney
975
01:18:03,146 --> 01:18:05,348
♪ Billy the Kid?
976
01:18:05,381 --> 01:18:08,051
♪ what turned a boy into a legend ♪
977
01:18:08,084 --> 01:18:10,019
♪ That never ends?
978
01:18:10,053 --> 01:18:14,323
♪ Just staying alive
can make a man an outlaw ♪
979
01:18:15,491 --> 01:18:17,460
♪ I'm an outlaw if that's true ♪
980
01:18:17,493 --> 01:18:19,462
♪ but there's an outlaw in us all ♪
981
01:18:23,532 --> 01:18:28,437
♪ If it don't kill me,
it makes me stronger ♪
982
01:18:28,471 --> 01:18:33,009
♪ Every day I find a way
to live a little longer ♪
983
01:18:33,042 --> 01:18:37,180
♪ I fall to pieces,
but I pull me together ♪
984
01:18:37,213 --> 01:18:42,418
♪ If I ain't careful, Lord,
I just might live forever ♪
985
01:18:42,451 --> 01:18:46,890
♪ If it don't kill me,
it makes me stronger ♪
986
01:18:46,923 --> 01:18:51,494
♪ Every day I find a way
to live a little longer ♪
987
01:18:51,527 --> 01:18:55,765
♪ I fall to pieces,
but I pull me together ♪
988
01:18:55,799 --> 01:19:00,536
♪ If I ain't careful, Lord,
I just might live forever ♪
989
01:19:00,569 --> 01:19:05,008
♪ If I ain't careful, Lord,
I just might live forever ♪
990
01:19:05,041 --> 01:19:09,879
♪ If I ain't careful, Lord,
I just might live forever ♪
991
01:19:09,913 --> 01:19:12,816
♪ If I ain't careful
992
01:19:12,849 --> 01:19:16,953
♪ I just might live forever. ♪
71812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.