All language subtitles for Because.of.Charley.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,344 --> 00:00:36,411
A hurricane warning stage
2
00:00:36,445 --> 00:00:37,914
in effect for
southern Cuba
3
00:00:37,947 --> 00:00:40,517
where the eye wall will be
15 miles west of Havana,
4
00:00:40,550 --> 00:00:42,284
currently a category three
storm.
5
00:00:42,317 --> 00:00:44,319
Hurricane Charley will continue
towards the Florida Keys...
6
00:01:12,180 --> 00:01:15,785
? I'm so tired of
being here ?
7
00:01:18,855 --> 00:01:24,159
? Suppressed by all
my childish fears ?
8
00:01:24,192 --> 00:01:27,797
? And if you're after me ?
9
00:01:27,830 --> 00:01:31,000
? I wish that you would
just leave ?
10
00:01:31,034 --> 00:01:34,136
? 'Cause your presence
still lingers here ?
11
00:01:34,169 --> 00:01:38,206
? And if you'd only
leave me alone ?
12
00:01:38,240 --> 00:01:41,410
? These wounds won't
seem to heal ?
13
00:01:41,443 --> 00:01:44,547
? This pain is just
too real ?
14
00:01:44,581 --> 00:01:50,352
? And there's just too much
that time cannot erase ?
15
00:01:50,385 --> 00:01:52,087
? When you cried ?
16
00:01:52,120 --> 00:01:56,826
I'd wipe away
all of your tears ?
17
00:01:56,859 --> 00:01:59,028
? You'd scream ?
18
00:01:59,062 --> 00:02:03,066
? I'd fight away
all of your fears ?
19
00:02:03,098 --> 00:02:06,368
? And I held your hand ?
20
00:02:06,401 --> 00:02:09,539
? Through all of
these years ?
21
00:02:09,572 --> 00:02:15,444
? But you still had... ?
22
00:02:16,913 --> 00:02:20,683
? All of me ?
23
00:02:33,896 --> 00:02:35,197
And as you can see,
24
00:02:35,230 --> 00:02:36,899
the devastation in Cuba
is heartbreaking.
25
00:02:36,933 --> 00:02:38,400
Bingo! David.
26
00:02:38,433 --> 00:02:40,036
I got it workin'.
27
00:02:40,937 --> 00:02:42,137
I don't believe it.
28
00:02:42,170 --> 00:02:43,773
You're an electronic wizard.
29
00:02:43,806 --> 00:02:45,642
But it's still not okay bringing
home your neighbor's trash.
30
00:02:45,675 --> 00:02:47,409
People are crazy.
31
00:02:47,442 --> 00:02:49,277
- Why would they throw...
- Hang on, Grandpa.
32
00:02:49,311 --> 00:02:50,412
This is David.
33
00:02:50,445 --> 00:02:52,214
- Leigh.
- Mm.
34
00:02:52,247 --> 00:02:53,950
You got in early.
35
00:02:53,983 --> 00:02:55,384
You need me to come
pick you up?
36
00:02:55,417 --> 00:02:58,153
Oh, no, no, that's okay.
We're already in a cab.
37
00:02:58,186 --> 00:02:59,454
I would have let you know
sooner,
38
00:02:59,489 --> 00:03:01,958
but my office has been
calling me non-stop
39
00:03:01,991 --> 00:03:03,493
- since we hit the ground.
- No kidding.
40
00:03:03,526 --> 00:03:05,628
Makes for a great travel
companion, let me tell ya.
41
00:03:05,662 --> 00:03:07,664
- Who we talkin' to?
- Shh.
42
00:03:07,697 --> 00:03:09,197
I'm so sorry, David.
43
00:03:09,632 --> 00:03:12,467
Did I forget to mention
that my grandmother
44
00:03:12,502 --> 00:03:14,937
has decided to
come along after all?
45
00:03:14,971 --> 00:03:17,172
And it seems she's been
making friends
46
00:03:17,205 --> 00:03:19,509
all the way from
New York to Orlando.
47
00:03:19,976 --> 00:03:22,979
You might want to warn
your grandfather.
48
00:03:23,479 --> 00:03:25,915
Yeah. Yeah,
I'll be sure and tell him.
49
00:03:26,049 --> 00:03:28,151
- Tell... Tell me what?
- Never mind.
50
00:03:28,183 --> 00:03:31,754
Huh? And so it begins,
the in-law invasion.
51
00:03:31,788 --> 00:03:33,022
So I'll see you
in a few minutes?
52
00:03:33,056 --> 00:03:34,090
Oh, you're here.
53
00:03:34,957 --> 00:03:37,060
Okay. All right, bye.
54
00:03:38,326 --> 00:03:40,195
You know darn well
they're not just in-laws.
55
00:03:40,228 --> 00:03:42,131
Leigh's my step-sister and your
step-granddaughter,
56
00:03:42,165 --> 00:03:44,167
- so... watch yourself
- Yeah.
57
00:03:44,199 --> 00:03:47,003
Oh. She brought Dorothy
with her.
58
00:03:47,136 --> 00:03:48,738
Oh, joy.
59
00:04:00,717 --> 00:04:02,885
- Get the bags, get the bags.
- Oh, thank you.
60
00:04:03,920 --> 00:04:05,822
- David.
- Leigh, uh...
61
00:04:05,855 --> 00:04:07,857
- It's good to see you again.
- Oh, um...
62
00:04:08,858 --> 00:04:10,459
- Right back at ya.
- Yeah.
63
00:04:11,994 --> 00:04:14,262
I cannot believe
it's been ten years.
64
00:04:14,362 --> 00:04:15,998
Yeah. Yeah.
65
00:04:16,032 --> 00:04:17,867
Would you excuse me
for just a second.
66
00:04:17,934 --> 00:04:19,702
Thank you, Jimmy.
Now call her,
67
00:04:19,736 --> 00:04:22,805
she's freshly divorced and you
know what that means.
68
00:04:22,839 --> 00:04:23,940
Hey!
69
00:04:24,239 --> 00:04:26,509
Thanks, but, um, I'm just still
really vulnerable.
70
00:04:26,542 --> 00:04:27,744
so thank you.
71
00:04:30,747 --> 00:04:32,749
What, are you becoming a nun?
72
00:04:33,216 --> 00:04:36,552
Father David, come give your
Grammy a hug.
73
00:04:36,586 --> 00:04:38,221
Please, it's just David.
74
00:04:38,588 --> 00:04:40,056
I'm not a priest,
I'm a minister.
75
00:04:40,089 --> 00:04:41,924
I work with disadvantaged kids
when they...
76
00:04:41,958 --> 00:04:45,228
Jesus Christ! You just
rolled over my foot.
77
00:04:45,260 --> 00:04:46,461
Oh, my God!
78
00:04:47,096 --> 00:04:48,296
You know
my grandfather's here?
79
00:04:48,430 --> 00:04:49,899
Oh, he is? Otis.
80
00:04:52,235 --> 00:04:55,004
It's just possible I may owe him
an apology.
81
00:04:55,905 --> 00:04:58,241
- Otis.
- Dorothy.
82
00:04:58,775 --> 00:05:01,577
- Ten years.
- Ten years.
83
00:05:01,611 --> 00:05:03,980
- Ten years.
- Ten years. Huh?
84
00:05:04,981 --> 00:05:06,749
Okay, okay, I give up.
85
00:05:07,382 --> 00:05:08,918
Say...
86
00:05:08,951 --> 00:05:10,219
You look like hell.
87
00:05:10,253 --> 00:05:13,089
You seem to be circling
the drain yourself.
88
00:05:13,288 --> 00:05:16,592
So, are we doing a hello kiss
or a lap dance
89
00:05:16,626 --> 00:05:18,227
like we had
at the wedding?
90
00:05:18,261 --> 00:05:20,462
Oh, is that what that was?
91
00:05:20,730 --> 00:05:22,397
I thought you were having
a stroke.
92
00:05:22,430 --> 00:05:25,001
Oh, touche!
93
00:05:26,468 --> 00:05:30,506
So, where's the champagne,
the balloons, the marching band?
94
00:05:30,740 --> 00:05:33,576
Oh, no, no, no, it's just a little
surprise party for Mom and Patrick
95
00:05:33,609 --> 00:05:35,878
to congratulate them on
ten years of wedded bliss.
96
00:05:36,179 --> 00:05:37,613
They're still on the cruise,
though, right?
97
00:05:37,647 --> 00:05:39,482
Yeah, they're sailing back to
Port Canaveral now.
98
00:05:39,515 --> 00:05:41,050
Uh, I'll pick 'em up
in the morning,
99
00:05:41,083 --> 00:05:43,119
and we'll be back by noon
tomorrow and ready to party.
100
00:05:43,152 --> 00:05:44,987
Oh, what time is it?
101
00:05:45,188 --> 00:05:46,489
11:15.
102
00:05:46,522 --> 00:05:49,725
Holy crap,
I'm missing The View!
103
00:05:49,959 --> 00:05:51,861
Come on. I'll show you
where the TV is.
104
00:05:51,894 --> 00:05:53,596
Do you watch The View?
105
00:05:53,629 --> 00:05:56,165
My favorite is that Star Jones.
106
00:05:56,199 --> 00:05:59,502
I don't think she's
a token at all.
107
00:05:59,535 --> 00:06:01,070
- I'm so sorry.
- So there you go.
108
00:06:01,103 --> 00:06:05,141
God's ball! Look at
the size of that thing.
109
00:06:05,174 --> 00:06:08,311
- It takes up half the wall!
- Well...
110
00:06:08,343 --> 00:06:10,680
It is so nice to see you again,
Mr. Smith.
111
00:06:10,813 --> 00:06:12,347
Oh, please, call me Grandpa.
112
00:06:12,815 --> 00:06:14,150
Quite a place you have here.
113
00:06:14,550 --> 00:06:15,718
Don't look at me.
114
00:06:16,319 --> 00:06:19,255
You dad and my daughter wanted
a little retirement cottage,
115
00:06:19,288 --> 00:06:22,658
- so they built this.
- Huh. Some cottage.
116
00:06:22,692 --> 00:06:25,027
Yeah. I don't really live here.
117
00:06:25,561 --> 00:06:27,563
I still have my place
down the road.
118
00:06:27,897 --> 00:06:29,364
Yes. That's right.
119
00:06:29,632 --> 00:06:31,334
The infamous trailer.
120
00:06:31,466 --> 00:06:33,836
- Mm-mm.
- Oh, I'm sorry, uh...
121
00:06:33,870 --> 00:06:34,904
mobile home.
122
00:06:35,171 --> 00:06:37,874
Manufactured housing,
if you don't mind.
123
00:06:37,974 --> 00:06:39,407
I stand corrected.
124
00:06:41,577 --> 00:06:44,914
So... tomorrow will be
ten years together.
125
00:06:45,348 --> 00:06:47,415
Hm. And they said
it wouldn't last.
126
00:06:47,650 --> 00:06:48,684
Huh.
127
00:06:48,718 --> 00:06:49,952
No, people did say that.
128
00:06:50,086 --> 00:06:51,954
I know.
I was one of them.
129
00:06:53,756 --> 00:06:55,791
So where's that charming husband
of yours?
130
00:06:56,025 --> 00:06:58,194
Oh, well, uh...
131
00:06:58,761 --> 00:07:00,129
we just got divorced.
132
00:07:00,696 --> 00:07:01,731
- Oh...
- It's okay.
133
00:07:02,598 --> 00:07:04,166
So what are you two
plotting about?
134
00:07:04,200 --> 00:07:05,868
Oh!
135
00:07:05,902 --> 00:07:08,905
- Excuse me.
- Excuse me. Uh...
136
00:07:08,938 --> 00:07:10,640
- This is Leigh.
- Hey, sweetheart.
137
00:07:11,040 --> 00:07:12,708
Yeah, I thought you'd be on
the plane by now.
138
00:07:12,742 --> 00:07:15,111
- I told you, Brian...
- Those things'll kill you, you know?
139
00:07:15,443 --> 00:07:18,014
Brain cancer,
electromagnetic radiation
140
00:07:18,047 --> 00:07:20,383
right up against your
skull. Mm-mm.
141
00:07:20,415 --> 00:07:22,385
- ...driving down.
- Yes, it is locked.
142
00:07:22,417 --> 00:07:25,588
Fifty years, man and boy in
the electronic business,
143
00:07:25,621 --> 00:07:27,823
- but what do I know.
- ...full time anyway.
144
00:07:27,857 --> 00:07:29,625
Well, that's just great.
Jesus Christ, Brian.
145
00:07:30,526 --> 00:07:32,094
They don't know.
You might as well
146
00:07:32,128 --> 00:07:33,996
stick your head in
a microwave.
147
00:07:35,398 --> 00:07:36,832
- Sorry about that.
- Yeah.
148
00:07:37,033 --> 00:07:39,669
- Uh, you ready?
- Yeah, sure. Oh, thank you.
149
00:07:48,144 --> 00:07:50,079
So, there's fresh towels
in the dresser,
150
00:07:50,112 --> 00:07:51,747
and an empty closet
if you need it.
151
00:07:51,914 --> 00:07:55,151
- Okay, thanks.
- Damnation sons of bitches!
152
00:07:56,552 --> 00:07:57,586
Sorry.
153
00:07:58,087 --> 00:08:01,023
Shit, Fox TV,
what the hell is this?
154
00:08:01,057 --> 00:08:03,426
She curses like a sailor.
Always has.
155
00:08:03,793 --> 00:08:05,695
Special report my ass!
156
00:08:05,728 --> 00:08:07,530
Look, don't even worry about
it. The kids I counsel...
157
00:08:07,563 --> 00:08:09,432
...Star's wedding now?
158
00:08:09,464 --> 00:08:10,666
I hear worse every day.
159
00:08:11,734 --> 00:08:14,704
Grammy.
What is the matter?
160
00:08:14,737 --> 00:08:18,574
This stupid, stinkin',
goddamn... Oh, sorry, Father...
161
00:08:18,607 --> 00:08:22,878
Shit for brains moron has dumped my
program for this dumbass hurricane.
162
00:08:22,912 --> 00:08:24,880
Well, that's because
163
00:08:24,914 --> 00:08:27,216
the dumbass hurricane
might be headed this way.
164
00:08:27,249 --> 00:08:29,118
Will you turn that up?
165
00:08:29,151 --> 00:08:30,686
I gotta piddle.
166
00:08:31,754 --> 00:08:34,490
- Where's the throne room?
- Right down here to your left.
167
00:08:34,857 --> 00:08:36,726
Hey, listen to this.
168
00:08:36,759 --> 00:08:38,060
...barometric
pressure meaning
169
00:08:38,094 --> 00:08:39,495
it is actually
getting stronger.
170
00:08:39,528 --> 00:08:42,431
Uh, maximum sustained winds
have gone from 110
171
00:08:42,465 --> 00:08:45,735
to 135 miles per hour within
the last few hours,
172
00:08:45,768 --> 00:08:47,069
and most notably,
173
00:08:47,103 --> 00:08:49,338
Hurricane Charley
has shifted eastward.
174
00:08:49,372 --> 00:08:52,008
Now, forecast projections
and models indicate that
175
00:08:52,041 --> 00:08:53,609
if it does
keep on this path,
176
00:08:53,642 --> 00:08:55,845
it could very well impact
the panhandle.
177
00:08:55,878 --> 00:08:57,980
Now, this is a very big
fast-moving storm,
178
00:08:58,014 --> 00:08:59,415
so all of Florida
179
00:08:59,448 --> 00:09:01,485
will need to watch out for
these outer bands.
180
00:09:01,517 --> 00:09:03,853
One minute it could be sunny,
next minute it's raining,
181
00:09:03,886 --> 00:09:05,454
and then sunny again,
you can never tell.
182
00:09:05,489 --> 00:09:06,655
That is a big TV.
183
00:09:06,689 --> 00:09:08,591
Yeah.
It's one of those new
184
00:09:08,624 --> 00:09:10,926
wide screen projection monitors.
185
00:09:10,960 --> 00:09:13,162
Now, we expect to be hearing
from Governor Jeb Bush...
186
00:09:13,195 --> 00:09:14,363
This is Leigh.
187
00:09:14,463 --> 00:09:17,099
Michael.
Oh, my God, where are you?
188
00:09:17,199 --> 00:09:19,668
You're wh... I'm gonna
step outside.
189
00:09:19,702 --> 00:09:22,004
You're where?
What?
190
00:09:22,038 --> 00:09:24,106
...so let's go to Devon Lauren
down in Port Charlotte
191
00:09:24,140 --> 00:09:26,409
to show us how Charley may
impact beach erosion.
192
00:09:27,143 --> 00:09:28,177
What?
193
00:09:29,045 --> 00:09:31,414
No. You're gonna have to
speak up because I can't hear...
194
00:09:32,181 --> 00:09:33,616
I know Ian loves his show tunes
195
00:09:33,649 --> 00:09:35,384
but could you ask him to
turn it down...
196
00:09:35,519 --> 00:09:38,287
Yes. Yes.
That is your exit. Great.
197
00:09:38,721 --> 00:09:40,022
You're, like,
two minutes away.
198
00:09:40,056 --> 00:09:42,124
I'm gonna wait out front
and I will see you soon.
199
00:09:42,425 --> 00:09:43,759
Okay. Bye.
200
00:09:44,026 --> 00:09:45,561
There's more of you coming?
201
00:09:45,628 --> 00:09:48,364
Oh. I am so sorry, Mr. Smith,
I didn't mean to wake you.
202
00:09:48,731 --> 00:09:50,066
I wasn't sleepin'.
203
00:09:50,433 --> 00:09:52,001
I was conserving energy.
204
00:09:52,034 --> 00:09:54,103
Preparing for the invasion.
205
00:09:54,336 --> 00:09:55,805
Oh. Right.
206
00:09:56,038 --> 00:09:58,741
? I want to climb a mountain ?
207
00:09:59,608 --> 00:10:01,811
? Save someone from hell ?
208
00:10:03,179 --> 00:10:05,815
? Meet someone who knew ?
209
00:10:05,848 --> 00:10:07,817
- ? My father very well... ?
- Will you focus?
210
00:10:07,850 --> 00:10:09,819
- My dad's house is right here.
- Oh, well, don't turn.
211
00:10:09,852 --> 00:10:10,853
- It's a loop around.
- But... Well, Ian...
212
00:10:10,886 --> 00:10:12,489
- Turn here...
- Okay, okay.
213
00:10:12,522 --> 00:10:14,924
- And then loop around.
- Okay
214
00:10:14,957 --> 00:10:16,325
- Good.
- Okay
215
00:10:16,358 --> 00:10:18,894
Ooh, look.
So this is Celebration.
216
00:10:18,928 --> 00:10:20,497
Yeah. The town that
Disney built.
217
00:10:20,530 --> 00:10:23,599
God, we've
wandered into Stepford.
218
00:10:23,866 --> 00:10:25,569
I think it's kind of nice.
219
00:10:27,369 --> 00:10:29,905
What are... No. No smoking
on this trip, remember?
220
00:10:29,939 --> 00:10:30,940
Behave?
221
00:10:30,973 --> 00:10:33,876
Jawohl, mein fuehrer.
222
00:10:36,212 --> 00:10:37,346
What are you doing?
223
00:10:37,547 --> 00:10:39,415
Why are you opening
the sun roof?
224
00:10:39,448 --> 00:10:43,686
? The rain
may never fall unless we say so ?
225
00:10:43,886 --> 00:10:48,592
? You may not let your dog
poop on the lawn ?
226
00:10:48,991 --> 00:10:51,460
? For there's no better spot ?
227
00:10:51,595 --> 00:10:53,963
? For every good robot ?
228
00:10:54,130 --> 00:10:56,966
? For happ'ly ever-aftering ?
229
00:10:56,999 --> 00:10:59,301
? Than here in ?
230
00:10:59,635 --> 00:11:02,037
? Disney-lot ?
231
00:11:03,339 --> 00:11:04,940
Okay, okay,
get down, get down, get down.
232
00:11:04,974 --> 00:11:06,976
People can see you.
Come on. come on.
233
00:11:17,153 --> 00:11:18,954
- Michael.
- Hey, monkey face.
234
00:11:20,089 --> 00:11:21,323
Super brat.
235
00:11:21,357 --> 00:11:23,627
And you brought
Ian along as well.
236
00:11:23,659 --> 00:11:25,595
Who's holding down the fort?
237
00:11:25,629 --> 00:11:26,996
We've shut it down.
238
00:11:27,129 --> 00:11:28,330
Oh, my God,
what happened?
239
00:11:28,364 --> 00:11:29,765
No, just for two weeks.
240
00:11:29,798 --> 00:11:31,767
We figured we'd make
a vacation out of this.
241
00:11:31,800 --> 00:11:33,169
Yeah after driving this far,
242
00:11:33,202 --> 00:11:35,404
we thought we'd see I-95
to its southern terminus.
243
00:11:35,437 --> 00:11:38,240
Translated, on Sunday, we're gonna
head to the beach house in the Keys.
244
00:11:38,340 --> 00:11:40,610
What about your practice?
What if someone loses a filling?
245
00:11:40,644 --> 00:11:43,012
My junior associate's
got it covered.
246
00:11:43,145 --> 00:11:45,649
- What?
- For two glorious weeks, it'll just be the two of us.
247
00:11:45,681 --> 00:11:48,317
I've got no one to fuss after,
he's got no one to drill.
248
00:11:48,350 --> 00:11:49,385
Except me.
249
00:11:49,785 --> 00:11:51,220
Right. Thank you for
that visual.
250
00:11:51,320 --> 00:11:52,788
I'm gonna help you guys
with your bags.
251
00:11:52,821 --> 00:11:54,624
No, no, no, Leigh, I told you.
We're not staying here.
252
00:11:54,658 --> 00:11:56,458
We got a cheap room at
some pink flamingo hotel.
253
00:11:56,493 --> 00:11:58,595
You don't have to do that,
this place is huge.
254
00:11:58,628 --> 00:12:00,362
Yeah, but it's still Dad's,
isn't it?
255
00:12:00,396 --> 00:12:02,331
- So?
- Where have you been?
256
00:12:02,464 --> 00:12:04,300
Dad may be cool with marrying
a Black woman,
257
00:12:04,333 --> 00:12:07,036
but he's not so open-minded
when it comes to the gay.
258
00:12:07,069 --> 00:12:08,572
Hey, that's Mister Gay.
259
00:12:09,171 --> 00:12:11,440
I thought you two were over
that? He sold you his practice?
260
00:12:11,473 --> 00:12:12,676
Yeah, that was
strictly business.
261
00:12:12,708 --> 00:12:14,810
Best we manage is
don't-ask-don't-tell.
262
00:12:14,843 --> 00:12:16,712
I don't ask, but I do tell.
263
00:12:25,354 --> 00:12:27,223
Okay, guys,
so here's the plan.
264
00:12:27,591 --> 00:12:29,191
Party starts at noon tomorrow,
265
00:12:29,225 --> 00:12:31,393
their due to port early, so we
should have plenty of time.
266
00:12:31,427 --> 00:12:34,230
Uh, Jesse gets in
in the morning and...
267
00:12:34,930 --> 00:12:38,602
I gotta get Jesse to pick up
some sandwich platters
268
00:12:38,834 --> 00:12:40,469
and drinks on the way.
269
00:12:40,769 --> 00:12:42,871
Oh, and there's just a few
friends coming over.
270
00:12:43,005 --> 00:12:46,208
They're told to be here by 11:30 if
they want to be in on the surprise.
271
00:12:46,275 --> 00:12:47,644
So, any questions?
272
00:12:47,677 --> 00:12:50,145
What about this
stupid hurricane?
273
00:12:50,346 --> 00:12:51,880
Uh, that's a Gulf thing.
274
00:12:51,914 --> 00:12:53,849
Port Canaveral should be fine,
sitting on the east coast.
275
00:12:53,882 --> 00:12:55,552
Unless something changes.
276
00:12:56,051 --> 00:12:59,188
Okay, so noon tomorrow, we toast
to ten years of happiness,
277
00:12:59,221 --> 00:13:01,591
and then we're out of here
by, like, 2:00?
278
00:13:01,924 --> 00:13:03,560
- I'm impressed.
- I'm hungry. Ugh.
279
00:13:03,627 --> 00:13:06,895
I can't eat cheese.
Plugs me right up.
280
00:13:06,929 --> 00:13:08,864
Well, where's the pantry?
Let me see what I can whip up.
281
00:13:08,897 --> 00:13:11,033
- If that's okay with you?
- Uh...
282
00:13:16,105 --> 00:13:17,906
You know,
we had breakfast already,
283
00:13:17,940 --> 00:13:20,209
and I gotta watch
my cholesterol.
284
00:13:20,242 --> 00:13:22,778
Your arteries are safe with me.
Observe with awe.
285
00:13:23,212 --> 00:13:25,347
No, I'll just have
a bologna sandwich, thanks.
286
00:13:25,381 --> 00:13:27,950
You most certainly will not.
Excusez moi.
287
00:13:28,250 --> 00:13:30,754
Why do I have to come
all the way to Florida
288
00:13:30,786 --> 00:13:32,121
to see my favorite grandson
289
00:13:32,154 --> 00:13:34,957
when we only live 100 miles
from each other?
290
00:13:34,990 --> 00:13:37,192
That's because you need to
come visit me.
291
00:13:37,226 --> 00:13:39,428
Who's your dentist these days?
Let me see that smile?
292
00:13:39,461 --> 00:13:40,963
Mm, all my own teeth.
293
00:13:40,996 --> 00:13:42,464
- Say "ah."
- Ahh...
294
00:13:42,499 --> 00:13:43,700
Hey, bunny.
Tell me what you think.
295
00:13:43,733 --> 00:13:44,867
What is this?
296
00:13:45,568 --> 00:13:47,369
Oh, my God,
that is good.
297
00:13:47,570 --> 00:13:49,539
So, I'm excited to see
your family again.
298
00:13:49,673 --> 00:13:51,106
Uh, afraid they're
not gonna make it.
299
00:13:51,140 --> 00:13:53,208
Oh, I'm sorry.
Is it the hurricane?
300
00:13:53,242 --> 00:13:54,544
Yeah, I think so. Hold on one second.
301
00:13:54,577 --> 00:13:55,811
This is David.
302
00:13:55,844 --> 00:13:57,980
- Here you go.
- I'm afraid to ask.
303
00:13:58,013 --> 00:13:59,649
And I'm disinclined
to answer.
304
00:13:59,683 --> 00:14:01,651
Truthfully, I'm just making
this up as I go along.
305
00:14:01,685 --> 00:14:03,385
Epicurean improvisation.
306
00:14:03,419 --> 00:14:05,789
So there's no chance for that
bologna sandwich.
307
00:14:05,821 --> 00:14:07,557
This is Leigh.
I swear to God, Brian,
308
00:14:07,590 --> 00:14:08,957
I will turn this thing off.
309
00:14:09,825 --> 00:14:12,194
It is like they are
the same person.
310
00:14:12,227 --> 00:14:13,563
What do you mean?
311
00:14:13,596 --> 00:14:14,963
- Hold on a second...
- I have to go...
312
00:14:14,997 --> 00:14:15,964
- I got another call.
- I have a call.
313
00:14:15,998 --> 00:14:17,433
I rest my case.
314
00:14:17,466 --> 00:14:19,736
I hate cell phones, they're like
an electronic leash.
315
00:14:19,769 --> 00:14:21,638
I love my cell phone.
316
00:14:21,671 --> 00:14:22,838
Oh!
317
00:14:22,871 --> 00:14:24,607
That's just the oven, darling.
318
00:14:24,641 --> 00:14:26,810
So, we're doing this
tapas style.
319
00:14:27,209 --> 00:14:30,145
- Why do we have to be topless?
- Very droll.
320
00:14:30,179 --> 00:14:32,314
No, tapas,
the Spanish sampler style.
321
00:14:32,348 --> 00:14:33,550
Bit of this, bit of that.
322
00:14:34,116 --> 00:14:36,452
How about a bit of
bologna sandwich?
323
00:14:36,486 --> 00:14:38,588
Of course she can use
the center as a community center.
324
00:14:38,621 --> 00:14:40,824
Sorry, Gary, this has
been on the calendar for months.
325
00:14:40,856 --> 00:14:42,157
Have the councilman
give Dian a call.
326
00:14:42,191 --> 00:14:43,660
- Fine.
- Uh-huh.
327
00:14:43,693 --> 00:14:44,828
- I will see you on Monday.
- All right, sounds good.
328
00:14:44,860 --> 00:14:46,028
- Okay, bye.
- All right. Bye.
329
00:14:46,529 --> 00:14:49,164
You see? They're like
a couple of gunslingers.
330
00:14:49,198 --> 00:14:51,668
I mostly just use my phone
to play Tetris.
331
00:14:51,701 --> 00:14:53,202
Sorry about that.
332
00:14:53,235 --> 00:14:55,871
Seriously, the first weekday
I've taken off in like...
333
00:14:56,673 --> 00:14:59,875
five years and suddenly
everyone's lost their minds.
334
00:15:00,209 --> 00:15:01,644
I know what you mean.
335
00:15:01,678 --> 00:15:03,979
My team seems fine,
they just claim they miss me.
336
00:15:04,012 --> 00:15:06,048
Oh, that's right. You've been
here all week, haven't you?
337
00:15:06,148 --> 00:15:08,417
Yeah, me and Grandpa.
Supposed to be bonding.
338
00:15:09,017 --> 00:15:11,286
All right, my darlings,
round one.
339
00:15:11,320 --> 00:15:14,223
Tapas improviso.
Bon appetito.
340
00:15:14,256 --> 00:15:15,692
Ooh, these look great.
341
00:15:15,725 --> 00:15:17,993
- What the hell is this?
- Very creative.
342
00:15:18,026 --> 00:15:19,895
- Thanks, Ian.
- Oh, don't mention it.
343
00:15:19,928 --> 00:15:21,196
Genius needs no thanks.
344
00:15:21,230 --> 00:15:23,465
The second course will follow
momently.
345
00:15:24,333 --> 00:15:26,736
Did he just say "momently"
and is that a word?
346
00:15:27,069 --> 00:15:28,904
Ian is waxing a bit
Shakespearian.
347
00:15:29,171 --> 00:15:30,973
- He's just showing off.
- Ya think?
348
00:15:31,440 --> 00:15:32,876
This needs hot sauce.
349
00:15:33,008 --> 00:15:35,177
Dad loves this stuff called
Jason's Mom's Sauce.
350
00:15:35,210 --> 00:15:36,479
He's gotta have some somewhere.
351
00:15:37,179 --> 00:15:39,081
Ian, where did you
learn to do this?
352
00:15:39,114 --> 00:15:41,183
One wild and wooly summer
in "Barthelona."
353
00:15:41,216 --> 00:15:44,019
I was in Spain once, 1945.
354
00:15:44,052 --> 00:15:46,388
- Just after the war.
- Oh, here we go.
355
00:15:46,422 --> 00:15:49,057
- Do tell.
- Oh, Ian, never say that.
356
00:15:49,091 --> 00:15:50,426
Nothing to tell.
357
00:15:50,459 --> 00:15:52,829
Quick trip up to Pamplona
for the bulls.
358
00:15:52,862 --> 00:15:55,364
A girl named Marisol.
What a night...
359
00:15:55,397 --> 00:15:56,432
Oh, my God, that's good.
360
00:15:56,533 --> 00:15:58,768
What happened to
your boyfriend, Tom?
361
00:15:58,802 --> 00:16:01,336
- I liked him.
- Yeah, everybody loved Tom.
362
00:16:01,370 --> 00:16:03,038
Trouble was,
he loved 'me all back.
363
00:16:03,071 --> 00:16:05,909
- Now, where'd you get this one?
- Who, Ian? In my chair.
364
00:16:05,974 --> 00:16:07,877
Came in for an emergency
crown replacement,
365
00:16:07,911 --> 00:16:10,446
and then a follow-up when
the real crown came in,
366
00:16:10,480 --> 00:16:11,915
- and then...
- A follow-up, huh?
367
00:16:11,947 --> 00:16:13,348
And then a cleaning,
368
00:16:13,382 --> 00:16:15,384
and then I just felt like
I had to ask him out.
369
00:16:15,417 --> 00:16:17,453
You know? Give him a chance to
actually talk to me.
370
00:16:17,487 --> 00:16:18,721
Now,
how old are your kids?
371
00:16:18,755 --> 00:16:20,055
- What?
- Your kids.
372
00:16:20,088 --> 00:16:22,224
Oh, uh, Shona's 12
and Natalie's 10.
373
00:16:22,257 --> 00:16:23,593
And don't pretend
to be interested or else
374
00:16:23,626 --> 00:16:25,194
- I'll pull out my wallet.
- Awe.
375
00:16:25,227 --> 00:16:27,262
- I ran with the bulls once.
- Hold on one second.
376
00:16:27,329 --> 00:16:29,431
I don't know what... I don't know
what I was thinking.
377
00:16:29,465 --> 00:16:31,033
Alcohol was probably involved.
378
00:16:31,066 --> 00:16:33,035
You're using too much cilantro.
379
00:16:33,068 --> 00:16:35,437
There's no such thing as
too much cilantro.
380
00:16:36,840 --> 00:16:40,142
I think Ian is a bit mature
for you.
381
00:16:40,677 --> 00:16:42,211
He's the youngest spirit I know.
382
00:16:43,312 --> 00:16:44,914
Oh, come on, you like Ian.
383
00:16:44,948 --> 00:16:46,749
He's every bit as smart-assed
as you are.
384
00:16:46,783 --> 00:16:49,318
Are you saying that your
good old gray-haired grammy
385
00:16:49,351 --> 00:16:50,653
is a smart ass?
386
00:16:50,687 --> 00:16:53,088
- I used to change your diapers.
- Once.
387
00:16:53,121 --> 00:16:55,925
So who else is sharing the joy?
Is your brother coming as well?
388
00:16:55,959 --> 00:16:57,159
Uh, unfortunately, no.
389
00:16:57,192 --> 00:16:58,628
Jaime's on a second tour
in Iraq.
390
00:16:58,795 --> 00:17:00,429
- Oh, wow.
- Yeah.
391
00:17:00,462 --> 00:17:01,564
I had no idea.
392
00:17:01,598 --> 00:17:03,566
Round two.
Tapas segundo.
393
00:17:03,600 --> 00:17:05,502
- Bring it on.
- Oh, excuse me.
394
00:17:05,535 --> 00:17:07,102
Man with empty plate
coming through.
395
00:17:07,135 --> 00:17:09,004
You must be really worried
about him.
396
00:17:09,037 --> 00:17:11,306
Jaime? Oh, he's pretty good at
taking care of himself.
397
00:17:11,340 --> 00:17:12,976
Right now,
I'm more worried about Jesse.
398
00:17:13,008 --> 00:17:14,443
Haven't been able to get
in touch with her all day.
399
00:17:14,477 --> 00:17:15,678
And she's in Tampa?
400
00:17:15,712 --> 00:17:17,647
Yeah, she's an actress.
Works gig to gig.
401
00:17:17,680 --> 00:17:19,749
But she always answers her phone.
I don't know what happened to her.
402
00:17:19,782 --> 00:17:21,784
Mm. I mean, the hurricane is
moving up the coast.
403
00:17:21,818 --> 00:17:23,553
Maybe she just...
404
00:17:24,152 --> 00:17:25,588
I'll get it.
405
00:17:26,523 --> 00:17:28,691
Hello?
Door's locked!
406
00:17:28,791 --> 00:17:30,158
Come on, somebody.
407
00:17:30,192 --> 00:17:32,962
I'm just out here sweating my
ass off. Anybody?
408
00:17:32,996 --> 00:17:35,130
Anybody. Come on.
409
00:17:35,163 --> 00:17:37,199
Are you kidding me?
Why is the door even locked?
410
00:17:38,001 --> 00:17:39,167
Finally.
411
00:17:39,401 --> 00:17:42,170
Now, out of my way,
I have seriously got to pee.
412
00:17:45,140 --> 00:17:46,174
Whoo!
413
00:17:50,647 --> 00:17:52,281
- Yo!
- Danno!
414
00:17:52,482 --> 00:17:53,716
Good to see you again.
415
00:17:53,816 --> 00:17:55,885
Thanks, man. Hope you don't mind
I tagged along.
416
00:17:55,919 --> 00:17:57,452
Hey. The more the merrier.
417
00:17:57,654 --> 00:17:58,688
So, where are the folks?
418
00:17:58,721 --> 00:18:00,255
We thought we were
gonna be late.
419
00:18:00,355 --> 00:18:02,959
What? Oh, uh, actually,
you're a whole day early.
420
00:18:02,992 --> 00:18:04,661
Party doesn't start
until tomorrow.
421
00:18:04,694 --> 00:18:06,428
You're kidding.
Typical.
422
00:18:06,461 --> 00:18:09,032
Well... surprise!
423
00:18:10,232 --> 00:18:11,568
So this is...
424
00:18:12,001 --> 00:18:14,671
You know we don't do this often
enough for it to not sound odd.
425
00:18:14,704 --> 00:18:16,773
Um, this is
my dad's daughter, Leigh.
426
00:18:16,940 --> 00:18:18,575
Or your step-sister.
427
00:18:18,608 --> 00:18:21,310
That would be only
slightly less awkward.
428
00:18:21,711 --> 00:18:23,780
- Hey.
- Hey. How you doin'?
429
00:18:24,047 --> 00:18:25,481
- Oh!
- Really?
430
00:18:25,748 --> 00:18:28,585
You are such a...
You know what?
431
00:18:28,618 --> 00:18:30,553
Sorry, everyone.
Didn't mean to be rude,
432
00:18:30,587 --> 00:18:32,589
but Mister How-Ya-Doin' here
433
00:18:32,622 --> 00:18:34,891
has no patience for
my tiny bladder.
434
00:18:35,024 --> 00:18:36,960
- Hey, little sis.
- Hey, brother.
435
00:18:37,860 --> 00:18:39,562
Uh, you remember Leigh
from the wedding.
436
00:18:39,596 --> 00:18:42,230
- Hey.
- Uh, this is her brother, Michael, and...
437
00:18:42,264 --> 00:18:44,299
this is Ian,
Michael's, uh...
438
00:18:44,767 --> 00:18:48,004
Live-in chef
and gladiator.
439
00:18:48,972 --> 00:18:51,139
Oh. A gentleman.
440
00:18:52,140 --> 00:18:53,543
Well, I'm glad you're okay.
441
00:18:53,576 --> 00:18:54,944
I've been trying to get
in touch with you all day.
442
00:18:54,978 --> 00:18:56,779
Yeah, somebody might have
broken her phone
443
00:18:56,813 --> 00:18:58,615
when she threw it at me.
444
00:18:58,648 --> 00:19:00,382
- What?
- He had it comin'.
445
00:19:00,415 --> 00:19:02,085
You know what?
That's...
446
00:19:02,117 --> 00:19:04,087
- That's true.
- Mm.
447
00:19:04,319 --> 00:19:05,354
What can I say?
448
00:19:05,454 --> 00:19:07,690
Sometimes, I'm an asshole.
449
00:19:07,824 --> 00:19:10,059
Sometimes?
450
00:19:10,093 --> 00:19:11,728
What's all
the ruckus in here?
451
00:19:11,761 --> 00:19:12,862
Grandpa!
452
00:19:13,963 --> 00:19:15,665
- Hey, Gramps.
- Hey, sweetie pie.
453
00:19:15,798 --> 00:19:17,000
What you doin' here?
454
00:19:17,165 --> 00:19:18,968
Thought you weren't comin'
'til tomorrow.
455
00:19:19,334 --> 00:19:21,169
Wait.
456
00:19:21,738 --> 00:19:23,740
Should I leave and come back
in the morning?
457
00:19:23,773 --> 00:19:27,610
Very funny. Now, when did you
get to be so full of sass?
458
00:19:27,644 --> 00:19:29,712
Well, I am your grandkid, so...
459
00:19:29,746 --> 00:19:31,547
True.
460
00:19:31,914 --> 00:19:35,217
Hey, pipe down!
I'm trying to hear the TV!
461
00:19:35,250 --> 00:19:37,452
What's she yellin' about.
462
00:19:37,487 --> 00:19:39,822
Channels 14
and 31 special report
463
00:19:39,856 --> 00:19:42,324
with chief meteorologist
Carolyn Burns.
464
00:19:43,526 --> 00:19:45,128
Good afternoon,
central Florida.
465
00:19:45,160 --> 00:19:48,131
Well, Charley continues
to move eastward.
466
00:19:48,163 --> 00:19:52,669
You can see the path making
a definite right turn,
467
00:19:52,702 --> 00:19:57,006
which now has the hurricane
tracking towards Tampa Bay.
468
00:19:57,040 --> 00:19:58,173
- Shit.
- Damn it.
469
00:19:58,206 --> 00:19:59,676
- We have to get a hotel.
- What do we do?
470
00:19:59,709 --> 00:20:02,045
Damn, who am I going to call?
471
00:20:02,344 --> 00:20:04,947
Woop. Somebody's calling me!
472
00:20:04,981 --> 00:20:06,616
Somebody's calling me.
473
00:20:06,649 --> 00:20:08,484
I'm gonna be
the last man standing
474
00:20:08,518 --> 00:20:11,386
when the rest of the
world has melted their brains.
475
00:20:12,454 --> 00:20:14,023
Come on, Danno, come on.
476
00:20:14,057 --> 00:20:15,091
Hup!
477
00:20:16,859 --> 00:20:18,161
Little help?
478
00:20:21,831 --> 00:20:23,900
Man, it's so nice out.
479
00:20:24,000 --> 00:20:26,135
Can't believe we're supposed to
be prepping for a hurricane.
480
00:20:26,169 --> 00:20:27,235
- David, come on.
- Yeah.
481
00:20:29,237 --> 00:20:32,175
Hey. I'd forget about it.
Everything's all booked up.
482
00:20:32,207 --> 00:20:34,644
Well, we can't stay here.
Every room here is taken.
483
00:20:34,677 --> 00:20:36,679
Well, your parents won't be
here, we can use their bed.
484
00:20:36,713 --> 00:20:38,715
That ought to wrinkle
their sheets.
485
00:20:41,249 --> 00:20:42,350
How's he do that?
486
00:20:43,052 --> 00:20:45,287
Man. Why is it so nice out?
487
00:20:45,320 --> 00:20:46,956
- David!
- Oh. Right.
488
00:20:46,989 --> 00:20:49,058
I'm not so sure
a hurricane's coming.
489
00:20:49,492 --> 00:20:52,327
That's because we're on
the northeast side of the storm.
490
00:20:52,360 --> 00:20:54,731
Its rotation are
pulling all the clouds away.
491
00:20:55,263 --> 00:20:57,133
When did you get to be
such an expert.
492
00:20:57,834 --> 00:20:58,935
Are you kidding?
493
00:20:58,968 --> 00:21:02,038
No View, no Oprah,
no Judge Judy,
494
00:21:02,071 --> 00:21:04,006
just umpteen hurricane updates.
495
00:21:04,040 --> 00:21:06,809
Practically a goddamn
meteorologist.
496
00:21:08,410 --> 00:21:10,079
- Son of a bitch!
- Well, it is nice out.
497
00:21:10,113 --> 00:21:11,379
I know.
498
00:21:11,413 --> 00:21:14,382
That is why I decided
to come outside...
499
00:21:14,684 --> 00:21:17,687
- and get naked with you!
- Grammy, no!
500
00:21:17,720 --> 00:21:20,823
Wait, Grandpa.
You cannot be serious.
501
00:21:20,857 --> 00:21:23,493
- She did not!
- Right hand to God,
502
00:21:23,526 --> 00:21:26,796
she jumped up off my lap
and peeled off her dress.
503
00:21:27,563 --> 00:21:30,700
At the wedding reception?
How did I miss that?
504
00:21:30,733 --> 00:21:32,101
I don't know.
505
00:21:32,568 --> 00:21:35,303
You were probably dancing with
the wedding singer.
506
00:21:35,872 --> 00:21:37,740
But ask David.
507
00:21:37,774 --> 00:21:40,877
Of course, he may have blocked
it from his memory.
508
00:21:42,578 --> 00:21:44,881
I mean, I can see she's
a free spirit and all, but...
509
00:21:44,914 --> 00:21:47,016
- Yeah.
- Really, that's hard to believe.
510
00:21:47,049 --> 00:21:49,886
Whoo-hoo-hoo-hoo!
511
00:21:49,919 --> 00:21:51,754
Uh-uh.
512
00:21:52,622 --> 00:21:54,023
Come on.
Let's play.
513
00:21:54,456 --> 00:21:56,291
- Two on two.
- Oh, I like the sound of that.
514
00:21:56,324 --> 00:21:58,360
- Behave.
- Seriously, me and David,
515
00:21:58,393 --> 00:21:59,427
you and Michael.
516
00:22:00,428 --> 00:22:02,799
Or me and Ian,
you and David.
517
00:22:02,832 --> 00:22:04,100
No, Danno.
Leave him alone.
518
00:22:04,133 --> 00:22:05,668
- No, thank you.
- Come on.
519
00:22:10,907 --> 00:22:12,875
So, Danno.
Nickname for Daniel, is it?
520
00:22:12,909 --> 00:22:14,309
No, it's its own thing.
521
00:22:15,343 --> 00:22:16,913
- Japanese, actually.
- Oh, really?
522
00:22:16,946 --> 00:22:17,980
- So you're...
- Nope!
523
00:22:19,447 --> 00:22:20,650
- Whoo!
- Hey, hey, hey!
524
00:22:23,486 --> 00:22:25,221
Oh, come on.
525
00:22:25,254 --> 00:22:26,756
Come on in.
526
00:22:26,789 --> 00:22:28,858
Yeah, I get it.
The water's fine.
527
00:22:29,258 --> 00:22:31,459
No, thanks. Maybe later when
you're not...
528
00:22:31,494 --> 00:22:34,297
Oh, don't be such
a stick in the mud
529
00:22:34,329 --> 00:22:36,899
I remember when you were naked
all the time.
530
00:22:36,933 --> 00:22:38,501
When I was two.
531
00:22:38,534 --> 00:22:42,505
Before the world
spoiled you! Come on in!
532
00:22:42,939 --> 00:22:43,973
Well...
533
00:22:44,307 --> 00:22:45,641
if you put it that way.
534
00:22:50,880 --> 00:22:53,816
You ought not be doin' that
in your condition, you know.
535
00:22:53,850 --> 00:22:56,384
My... My what?
536
00:22:56,652 --> 00:22:58,353
You mean,
you're not pregnant?
537
00:22:59,222 --> 00:23:01,591
Grandpa, please don't
tell anyone yet.
538
00:23:01,624 --> 00:23:02,992
Mum's the word.
539
00:23:03,025 --> 00:23:05,761
I'm just thinkin' about my
great-grandson in there.
540
00:23:05,795 --> 00:23:08,698
Grandson? Do you know something
I don't know?
541
00:23:08,731 --> 00:23:11,000
I don't even know
what I don't know.
542
00:23:11,033 --> 00:23:12,902
Here you go.
543
00:23:13,069 --> 00:23:14,971
Bologna and mayo,
hold the cilantro.
544
00:23:15,004 --> 00:23:16,471
Oh, boy.
You know,
545
00:23:16,505 --> 00:23:19,342
I'd starve to death if
I had to count on Sir Light-Loaf
546
00:23:19,374 --> 00:23:21,143
and his topless
sandwiches.
547
00:23:22,511 --> 00:23:24,480
You know,
speaking of topless...
548
00:23:24,513 --> 00:23:26,515
Oh, lord.
549
00:23:26,549 --> 00:23:28,784
Come on, Ian. Let's go.
550
00:23:28,818 --> 00:23:31,120
- One-on-one.
- Mano y mano.
551
00:23:32,722 --> 00:23:33,789
Air ball!
552
00:23:34,657 --> 00:23:35,691
I'll get it.
553
00:23:36,025 --> 00:23:37,960
A little help.
Is that the vernacular?
554
00:23:39,829 --> 00:23:40,863
A little help.
555
00:23:41,731 --> 00:23:42,865
A little help.
556
00:23:43,366 --> 00:23:44,367
A little help?
557
00:23:44,399 --> 00:23:45,735
I got it!
558
00:23:47,770 --> 00:23:50,740
? I been on the grind
and I never slow up ?
559
00:23:50,773 --> 00:23:53,175
? Haters always talk
but they never show up ?
560
00:23:53,209 --> 00:23:55,645
? I know what's my time by
the way they show love ?
561
00:23:55,678 --> 00:23:58,547
? Baddest in the town,
all they say is sho' nuf ?
562
00:23:58,581 --> 00:24:00,349
? Sho' nuf,
all they say is sho'nuf. ?
563
00:24:00,383 --> 00:24:02,585
Oh, my God!
564
00:24:03,418 --> 00:24:05,554
This you've got to see.
565
00:24:05,588 --> 00:24:06,555
? Sho' nuf ?
566
00:24:06,589 --> 00:24:08,691
Come on. Atta girl!
567
00:24:08,724 --> 00:24:10,893
Grandma,
you are a piece of work.
568
00:24:11,027 --> 00:24:12,929
Oh, wow.
569
00:24:12,962 --> 00:24:15,031
Dad went all out on this pool,
didn't he?
570
00:24:16,766 --> 00:24:18,034
? Tell me how are we
gonna keep actin' ?
571
00:24:18,067 --> 00:24:19,535
? Like it don't matter
what they say ?
572
00:24:19,568 --> 00:24:20,770
? Tell me how long are we
gonna keep lettin' ?
573
00:24:20,803 --> 00:24:22,338
? These nayers stand
in the way ?
574
00:24:22,371 --> 00:24:24,006
? Nah, not this time,
I wet the palm the shine ?
575
00:24:24,040 --> 00:24:26,309
? I wet the palm and shine,
I'm trumpin' over the... ?
576
00:24:29,045 --> 00:24:30,913
Take a look at
Beauty and the Breast.
577
00:24:30,947 --> 00:24:33,883
I'm simultaneously turned on
and horrified!
578
00:24:33,916 --> 00:24:34,951
David.
579
00:24:35,450 --> 00:24:38,821
I believe your brother-in-law
is perving on my sister!
580
00:24:39,889 --> 00:24:42,692
Danno,
try not to drool, babe.
581
00:24:42,959 --> 00:24:44,427
So...
582
00:24:44,560 --> 00:24:45,928
brother-in-law.
583
00:24:46,295 --> 00:24:47,763
You two run off and elope?
584
00:24:47,897 --> 00:24:50,266
Don't start with me,
Grandpa.
585
00:24:50,299 --> 00:24:51,434
Start what?
586
00:24:51,567 --> 00:24:52,601
I know you.
587
00:24:53,169 --> 00:24:56,172
"In my day, men and women
got married in the family way
588
00:24:56,305 --> 00:24:58,240
Sometimes before the baby came."
589
00:24:58,274 --> 00:25:00,242
Now, does that really
sound like me?
590
00:25:00,276 --> 00:25:01,610
A little. Yeah.
591
00:25:01,978 --> 00:25:03,279
Mm, fair enough.
592
00:25:04,113 --> 00:25:07,450
Hey, but don't you even think
about marrying the boy?
593
00:25:07,616 --> 00:25:08,684
Truth?
594
00:25:09,151 --> 00:25:10,786
- Not really.
- No?
595
00:25:11,020 --> 00:25:12,855
Not 'til this happened, anyway.
596
00:25:13,456 --> 00:25:15,124
But, I mean,
look at him.
597
00:25:15,658 --> 00:25:17,660
Peter Pan'll grow up
before he does.
598
00:25:17,793 --> 00:25:20,029
Well, he might surprise you
and step up.
599
00:25:20,296 --> 00:25:21,364
Maybe
600
00:25:21,497 --> 00:25:23,299
He doesn't know yet,
by the way, so...
601
00:25:23,332 --> 00:25:25,868
- Know what?
- Grandpa.
602
00:25:26,202 --> 00:25:27,636
I'll bet he does, though.
603
00:25:27,770 --> 00:25:29,038
What makes you think so?
604
00:25:29,171 --> 00:25:31,574
Because he may be foolish,
but he's not an idiot.
605
00:25:31,607 --> 00:25:32,641
Huh.
606
00:25:35,511 --> 00:25:36,812
- Come on!
- What?
607
00:25:37,546 --> 00:25:39,849
Just 'cause I'm on a diet doesn't
mean I can't look at the menu.
608
00:25:40,016 --> 00:25:42,418
And besides, what Jesse doesn't
know won't hurt me.
609
00:25:42,618 --> 00:25:43,719
Huh?
610
00:25:44,553 --> 00:25:46,255
These two aren't actually
married, by the way.
611
00:25:46,522 --> 00:25:48,657
- What?
- Hound-dog over here.
612
00:25:49,025 --> 00:25:50,192
He's not my brother-in-law.
613
00:25:50,226 --> 00:25:52,361
Sorry. I just assumed...
614
00:25:52,395 --> 00:25:55,097
Yeah, well, you know what they
say when we assume.
615
00:25:55,131 --> 00:25:56,332
- Danno!
- Shit!
616
00:25:56,899 --> 00:25:58,000
Come inside!
617
00:25:58,134 --> 00:25:59,335
He's not here.
618
00:25:59,503 --> 00:26:01,203
We're getting
a hurricane update!
619
00:26:05,541 --> 00:26:06,942
Good afternoon,
I'm Barbara West
620
00:26:06,976 --> 00:26:08,611
and we're cutting into
your programming today
621
00:26:08,644 --> 00:26:11,213
because we are concerned
about getting you
622
00:26:11,247 --> 00:26:14,283
the most accurate information
on Hurricane Charley.
623
00:26:14,316 --> 00:26:16,318
Despite what you
just heard on ABC
624
00:26:16,352 --> 00:26:18,120
that Charley was heading
toward the Tampa area,
625
00:26:18,154 --> 00:26:20,890
our meteorologists believe that
it's heading more toward
626
00:26:20,923 --> 00:26:24,226
Central Florida, particularly
toward the Orlando area
627
00:26:24,260 --> 00:26:27,096
and joining us now is chief
meteorologist Tom Terry
628
00:26:27,129 --> 00:26:28,697
in our
Severe Weather Center 9.
629
00:26:28,731 --> 00:26:30,666
Alright, Barbara, this is
the very latest information
630
00:26:30,699 --> 00:26:32,668
and, uh, we're gonna go ahead
and just correct
631
00:26:32,701 --> 00:26:34,236
what you've heard on
the national program.
632
00:26:34,270 --> 00:26:36,005
They obviously are not
paying attention to
633
00:26:36,038 --> 00:26:38,707
the very latest information we
have here in central Florida.
634
00:26:38,741 --> 00:26:39,975
They're going off
the official track from
635
00:26:40,009 --> 00:26:41,577
the National
Hurricane Center,
636
00:26:41,610 --> 00:26:44,080
and we believe that track
has been shifted right now.
637
00:26:44,113 --> 00:26:45,714
You can see the movement
of the storm,
638
00:26:45,748 --> 00:26:47,016
and just follow along
with me,
639
00:26:47,049 --> 00:26:48,584
this red line as it
works its way up...
640
00:26:48,617 --> 00:26:50,352
...then it's gonna go through
the western portions of
641
00:26:50,386 --> 00:26:53,389
Osceola County,
Celebration and Orlando...
642
00:26:53,889 --> 00:26:55,758
I'm gonna go on-line and see
what I can find out
643
00:26:56,459 --> 00:26:58,327
Now, I told you
we need to talk.
644
00:26:58,360 --> 00:26:59,563
You're not hearing me.
645
00:26:59,595 --> 00:27:02,264
I hear you fine.
We need to talk. Got it.
646
00:27:02,431 --> 00:27:04,300
But this isn't the time
or place, okay?
647
00:27:04,867 --> 00:27:06,936
Weather.com
is still saying Tampa.
648
00:27:06,969 --> 00:27:08,404
You guys' place gonna be okay?
649
00:27:08,637 --> 00:27:11,508
I guess it's gonna have to be.
It's too late to head back now.
650
00:27:11,541 --> 00:27:13,943
We're on pretty high ground.
It'll be fine.
651
00:27:13,976 --> 00:27:15,277
Okay.
652
00:27:15,311 --> 00:27:16,612
Damaging winds just passed...
653
00:27:16,645 --> 00:27:18,047
Hey it looks like we got
654
00:27:18,080 --> 00:27:19,748
an email from the cruise line.
Hang on a minute.
655
00:27:20,116 --> 00:27:21,684
What is he saying?
656
00:27:21,717 --> 00:27:24,554
He got an email
from the cruise line.
657
00:27:24,588 --> 00:27:26,822
Huh?
Well, that's just great.
658
00:27:27,089 --> 00:27:28,124
What?
659
00:27:28,824 --> 00:27:30,993
Mom and Dad's ship.
It could be diverted.
660
00:27:31,260 --> 00:27:34,498
What? Do they think the storm's
going to cross the state?
661
00:27:34,531 --> 00:27:36,533
Well, our local guy thinks so
and he's pretty good.
662
00:27:36,832 --> 00:27:38,701
Well, then I guess
they won't mind if
663
00:27:38,734 --> 00:27:40,369
we crack open
the Dom Perignon.
664
00:27:40,769 --> 00:27:42,204
- Grammy.
- You brought a gift?
665
00:27:42,238 --> 00:27:43,472
You brought Dom?
666
00:27:43,639 --> 00:27:46,041
I hid it in the cabinet over
the washing machine.
667
00:27:46,275 --> 00:27:49,278
Okay, the email specifically
said "no presents."
668
00:27:49,445 --> 00:27:50,646
Dom. Wow.
669
00:27:52,148 --> 00:27:53,716
Okay, boys and girls.
670
00:27:53,816 --> 00:27:55,851
We're officially inside
the cone now.
671
00:27:55,951 --> 00:27:57,887
If Charley stays on course,
we're going to get smacked,
672
00:27:57,920 --> 00:27:59,623
and we haven't done anything
to prepare.
673
00:27:59,688 --> 00:28:02,324
We don't have ice,
bottled water, canned goods...
674
00:28:02,358 --> 00:28:03,926
- Booze?
- Except the Dom.
675
00:28:03,959 --> 00:28:06,496
Okay, look, someone needs to
make a supply run.
676
00:28:06,530 --> 00:28:08,464
Great.
Thanks for volunteering
677
00:28:08,498 --> 00:28:09,533
- Oh, me?
- Yeah.
678
00:28:09,965 --> 00:28:12,935
Okay, sure. I will need
a car, then,
679
00:28:12,968 --> 00:28:14,770
and... and some directions.
680
00:28:14,803 --> 00:28:16,972
Uh, I don't know the
neighborhoods either,
681
00:28:17,006 --> 00:28:18,307
but how hard could it be?
682
00:28:18,374 --> 00:28:19,875
Stores. I'll take you.
683
00:28:20,142 --> 00:28:21,343
Like hell, you will.
684
00:28:21,377 --> 00:28:23,613
- David.
- Well, I was gonna stay here
685
00:28:23,647 --> 00:28:24,813
and start battening down
the hatches.
686
00:28:25,948 --> 00:28:27,783
- But sure, I'll go.
- Yeah.
687
00:28:27,816 --> 00:28:30,520
And... And we'll get started on
the battening down stuff.
688
00:28:30,554 --> 00:28:31,588
Take our car.
689
00:28:32,054 --> 00:28:34,023
Thanks. Leigh.
690
00:28:34,056 --> 00:28:36,593
Oh, okay. Let me throw on
some clothes.
691
00:28:37,627 --> 00:28:38,694
Ya think?
692
00:28:40,497 --> 00:28:42,364
And maybe drag a brush
through my hair.
693
00:28:42,398 --> 00:28:44,099
Just give me a couple
of minutes.
694
00:28:44,634 --> 00:28:45,669
No problem.
695
00:28:48,003 --> 00:28:49,271
- Grandpa.
- Hm?
696
00:28:49,305 --> 00:28:51,273
- You gonna be okay?
- I think we'll manage,
697
00:28:51,307 --> 00:28:53,209
but you might want to
put some of that
698
00:28:53,242 --> 00:28:57,547
guidance counselor mojo on your
so-called sister, Leigh.
699
00:28:57,813 --> 00:28:59,649
- What are you talkin' about?
- What am I talk...
700
00:28:59,683 --> 00:29:03,653
I'm talking about this girl
displaying all her goods
701
00:29:03,687 --> 00:29:05,955
in front of God and everybody.
702
00:29:06,188 --> 00:29:09,559
Especially your sister's
not-husband Danno.
703
00:29:10,192 --> 00:29:11,894
She's making trouble.
704
00:29:12,328 --> 00:29:14,698
She goes swimming with her
wacky old Grammy
705
00:29:14,730 --> 00:29:17,701
and because Danno's a letch,
it's her fault? Please.
706
00:29:18,167 --> 00:29:21,370
You should try using some of
that wise-old-man mojo on Danno.
707
00:29:21,737 --> 00:29:22,771
Hmph!
708
00:29:23,405 --> 00:29:25,841
And I'm just calling to
let you know the DPA submission,
709
00:29:25,874 --> 00:29:27,510
as well as July's P&L's,
710
00:29:27,544 --> 00:29:29,979
will be on your desk
first thing Monday morning.
711
00:29:30,012 --> 00:29:31,113
- Jesse?
- Yeah.
712
00:29:31,247 --> 00:29:32,781
And again,
I do apologize.
713
00:29:33,115 --> 00:29:34,416
Have a great weekend.
714
00:29:35,451 --> 00:29:36,653
I'm sorry about that.
715
00:29:36,686 --> 00:29:38,387
Oh, I'd be a fine one to talk.
716
00:29:38,420 --> 00:29:40,590
Tasha says I should get one of
those things implanted.
717
00:29:41,090 --> 00:29:43,792
- You can do that?
- Uh... not yet.
718
00:29:51,133 --> 00:29:53,335
This thing rides high.
719
00:29:58,307 --> 00:30:00,075
- Ian.
- Yeah.
720
00:30:04,947 --> 00:30:06,448
- Huh?
- Yeah.
721
00:30:07,983 --> 00:30:10,452
Listen, um, should I just
try to talk to Jesse?
722
00:30:10,487 --> 00:30:11,820
'Cause she
seems pissed.
723
00:30:12,421 --> 00:30:15,457
Oh, no, that's just Jesse
and Danno, how they are.
724
00:30:15,824 --> 00:30:17,527
It's always something.
You know how it is.
725
00:30:18,628 --> 00:30:19,995
What is that supposed to mean?
726
00:30:20,630 --> 00:30:22,865
Nothing. I mean,
they're not even married,
727
00:30:22,898 --> 00:30:25,267
but they've been together
so long, it's all the same.
728
00:30:25,834 --> 00:30:27,036
You used to be married,
right?
729
00:30:27,671 --> 00:30:29,539
Until about six weeks ago,
yeah.
730
00:30:30,005 --> 00:30:32,107
For eight endless years.
731
00:30:32,474 --> 00:30:33,510
How are you doing?
732
00:30:34,477 --> 00:30:36,812
Wow. You really are a minister,
aren't you?
733
00:30:36,945 --> 00:30:39,649
Okay, um...
734
00:30:40,483 --> 00:30:41,917
I'm fine.
735
00:30:41,950 --> 00:30:44,286
I'm great, actually.
736
00:30:44,953 --> 00:30:46,322
I'm free at last.
737
00:30:46,589 --> 00:30:49,391
God almighty,
I am free at last.
738
00:30:49,425 --> 00:30:51,427
I'm sorry, I...
I don't know why I did that.
739
00:30:51,460 --> 00:30:53,262
Relax. It's okay.
I'm not gonna call
740
00:30:53,295 --> 00:30:54,963
the PC police on you
or anything.
741
00:30:55,130 --> 00:30:56,499
Well, good for you.
742
00:30:56,533 --> 00:30:58,000
Sounds like a marriage that
needed to be ended.
743
00:30:58,033 --> 00:31:00,570
Mm. I mean,
it didn't end in homicide
744
00:31:00,603 --> 00:31:03,673
or with me owing him alimony
so...
745
00:31:03,839 --> 00:31:05,974
I'll say it was a happy ending
all around.
746
00:31:06,008 --> 00:31:08,010
Oh, for the love...
747
00:31:11,013 --> 00:31:12,047
This is Leigh.
748
00:31:13,215 --> 00:31:14,316
Yes, sir.
749
00:31:14,784 --> 00:31:15,819
Yeah.
750
00:31:16,352 --> 00:31:17,319
You got the message.
751
00:31:20,389 --> 00:31:22,492
Ah, the handymen cometh.
752
00:31:22,525 --> 00:31:24,360
- What?
- Nothin'
753
00:31:24,393 --> 00:31:25,729
What are you two up to?
754
00:31:26,195 --> 00:31:27,996
Oh, we're trying to close up
all these shutters.
755
00:31:28,665 --> 00:31:30,933
Oh, well, good luck with that,
fellas.
756
00:31:31,668 --> 00:31:33,737
They seem to be permanently
fastened to the wall.
757
00:31:33,869 --> 00:31:35,337
No, that can't be right.
758
00:31:35,471 --> 00:31:37,072
What's the point of having
shutters if you can't shut 'em?
759
00:31:37,540 --> 00:31:39,341
To add aesthetic appeal.
760
00:31:39,375 --> 00:31:40,777
What?
761
00:31:41,210 --> 00:31:42,846
Hey, welcome to Celebration.
762
00:31:43,245 --> 00:31:45,247
Give me my trailer any day.
763
00:31:45,981 --> 00:31:48,317
Guess we should move this
porch furniture into the garage?
764
00:31:48,350 --> 00:31:50,687
Hey, I'd like to help you boys
but, uh...
765
00:31:51,253 --> 00:31:53,222
- Can I ask what put you in the chair?
- Danno.
766
00:31:53,757 --> 00:31:56,058
Oh, that's okay,
I don't mind.
767
00:31:56,526 --> 00:31:59,027
Don't expect you boys would like
the answer, though.
768
00:32:00,329 --> 00:32:01,363
Life.
769
00:32:02,832 --> 00:32:05,702
I am 84 goddamn years old.
770
00:32:06,235 --> 00:32:08,070
Served in two wars.
771
00:32:09,204 --> 00:32:11,641
Got my head busted
in race riots.
772
00:32:12,341 --> 00:32:14,544
Totaled three cars
over the years.
773
00:32:14,778 --> 00:32:16,513
And none of that
so much as put me
774
00:32:16,546 --> 00:32:18,113
one whole day in the hospital.
775
00:32:18,280 --> 00:32:21,818
Hey, but now I've got
the diabetes and the gout.
776
00:32:22,918 --> 00:32:24,554
And a little bit of
heart trouble.
777
00:32:25,454 --> 00:32:29,024
And here lately, when your folks
think I'm napping,
778
00:32:29,057 --> 00:32:31,059
I hear talk of Alzheimer's.
779
00:32:31,628 --> 00:32:33,563
Man, if life was football,
780
00:32:34,062 --> 00:32:35,665
we'd call this piling on.
781
00:32:35,899 --> 00:32:37,433
- Which two wars?
- Seriously?
782
00:32:38,300 --> 00:32:40,637
Which two wars.
World War II
783
00:32:41,136 --> 00:32:42,471
and Korea.
784
00:32:43,606 --> 00:32:46,074
And, no, I didn't see
any action.
785
00:32:47,242 --> 00:32:48,845
Not the way you'd mean.
786
00:32:50,312 --> 00:32:52,281
We were the "tan soldiers."
787
00:32:53,215 --> 00:32:54,484
I served, all right.
788
00:32:55,984 --> 00:32:58,655
Even so,
I... I won a medal.
789
00:32:58,954 --> 00:33:00,657
Let me guess.
Purple Heart?
790
00:33:00,956 --> 00:33:03,493
Nope. I told you,
never wounded.
791
00:33:05,562 --> 00:33:07,196
Saved a white officer's life.
792
00:33:07,229 --> 00:33:09,331
Least they can do is
pin a medal on me.
793
00:33:10,165 --> 00:33:13,035
Now, quit pestering me and
figure out some other way
794
00:33:13,068 --> 00:33:15,103
to shutter up these windows,
will ya?
795
00:33:15,505 --> 00:33:17,039
- Go ahead.
- Sir, yes, sir.
796
00:33:17,072 --> 00:33:18,106
Uh...
797
00:33:21,945 --> 00:33:23,480
So...
798
00:33:23,513 --> 00:33:26,148
how long have you
and Michael been...
799
00:33:26,181 --> 00:33:28,485
Roommates? Lovers?
Special friends?
800
00:33:28,518 --> 00:33:30,986
Let's just say
bathroom buddies.
801
00:33:32,354 --> 00:33:33,490
About a year now.
802
00:33:33,523 --> 00:33:35,090
He moved in
a few months ago.
803
00:33:35,123 --> 00:33:37,894
Well, good for you.
He seems happy.
804
00:33:38,293 --> 00:33:41,463
You know...
I had a gay affair once.
805
00:33:42,264 --> 00:33:43,298
Do tell.
806
00:33:44,968 --> 00:33:46,001
Sorry.
807
00:33:46,034 --> 00:33:47,504
Did I hear you got
a new promotion?
808
00:33:47,537 --> 00:33:48,571
Mm-hm.
809
00:33:49,271 --> 00:33:52,642
Yeah. Vice President of
Capital Acquisitions.
810
00:33:52,675 --> 00:33:53,843
Whatever that means.
811
00:33:53,877 --> 00:33:55,845
It's really just
a longer job title.
812
00:33:56,880 --> 00:33:58,247
Corner office.
813
00:33:58,948 --> 00:34:00,683
Little bit more money,
lot more hours.
814
00:34:01,016 --> 00:34:03,018
You know.
The kind of job to which
815
00:34:03,051 --> 00:34:05,120
the word "grind"
was invented.
816
00:34:05,153 --> 00:34:06,188
Hm. I'll bet.
817
00:34:06,689 --> 00:34:08,825
a soul-leeching bitch
of a job but...
818
00:34:08,958 --> 00:34:09,993
I'm not complaining.
819
00:34:10,225 --> 00:34:11,861
Never.
Hey, I've been there.
820
00:34:12,662 --> 00:34:13,696
Been where?
821
00:34:14,129 --> 00:34:15,632
- "The grind."
- What?
822
00:34:15,665 --> 00:34:17,634
I was in corporate operations
for years.
823
00:34:17,667 --> 00:34:19,201
Suit and tie,
the whole bit.
824
00:34:19,468 --> 00:34:21,838
Jumping the career ladder from
one company to another.
825
00:34:21,871 --> 00:34:23,006
- Blah, blah, blah.
- Huh.
826
00:34:23,907 --> 00:34:25,173
Well, what happened?
827
00:34:25,374 --> 00:34:27,109
Did you "feel the call"?
828
00:34:27,376 --> 00:34:30,178
Well... short answer. Yes.
829
00:34:30,547 --> 00:34:32,649
But... it was more like
830
00:34:32,682 --> 00:34:34,984
I realized I was waiting
so hard for the call,
831
00:34:35,018 --> 00:34:36,051
that I was missing it.
832
00:34:37,487 --> 00:34:38,688
I'm not following you.
833
00:34:39,421 --> 00:34:40,823
I'm not saying it very well.
834
00:34:40,857 --> 00:34:44,126
Um, but basically I decided
I was being arrogant
835
00:34:44,159 --> 00:34:45,795
about waiting on God to
single me out,
836
00:34:45,828 --> 00:34:47,864
so I quit the rat race
and went looking for Him.
837
00:34:49,331 --> 00:34:51,601
Wow.
You should write a book.
838
00:34:51,634 --> 00:34:53,235
No, go on Oprah.
839
00:34:53,335 --> 00:34:54,704
Be the next big thing.
840
00:34:54,938 --> 00:34:56,405
Look, Leigh, I don't mean to
preach at you,
841
00:34:56,438 --> 00:34:57,472
I'm just sayin'.
842
00:34:57,941 --> 00:34:59,709
If you're miserable,
do something about it.
843
00:34:59,742 --> 00:35:01,878
You know? If you don't like
your job, quit.
844
00:35:01,911 --> 00:35:03,312
I mean,
who's stopping you?
845
00:35:03,713 --> 00:35:07,282
Excuse my expression but
you're free, white and single.
846
00:35:07,850 --> 00:35:09,384
You got out of your
miserable marriage.
847
00:35:09,552 --> 00:35:11,119
Why be married to your
miserable job?
848
00:35:14,222 --> 00:35:15,257
Yeah.
849
00:35:22,532 --> 00:35:24,934
They say that does absolutely
no good, you know.
850
00:35:25,068 --> 00:35:26,569
Taping windows.
851
00:35:27,369 --> 00:35:28,403
They who?
852
00:35:29,104 --> 00:35:30,673
Hurricane experts.
853
00:35:30,707 --> 00:35:32,609
Any wind big enough to
blow out your windows
854
00:35:32,642 --> 00:35:34,677
is not gonna be slowed down
by a little bit of tape.
855
00:35:34,944 --> 00:35:36,512
Oh.
Well, it couldn't hurt.
856
00:35:36,646 --> 00:35:37,814
Yeah, I guess.
857
00:35:38,081 --> 00:35:39,949
I can never tell if he's asleep
or faking it.
858
00:35:40,483 --> 00:35:41,684
He counts on that.
859
00:35:41,951 --> 00:35:44,419
Earlier, he was
telling us war stories.
860
00:35:44,554 --> 00:35:45,888
- Really?
- Well, it was more
861
00:35:45,922 --> 00:35:47,657
Danno prying them out of him.
862
00:35:48,057 --> 00:35:50,292
Yeah, he said he won some sort
of medal in World War II.
863
00:35:50,627 --> 00:35:51,661
Really.
864
00:35:52,095 --> 00:35:53,863
Maybe he did.
I don't know.
865
00:35:53,963 --> 00:35:55,632
Poor thing.
866
00:35:55,665 --> 00:35:57,967
These days, you're lucky to get
the same story out of him twice.
867
00:35:58,501 --> 00:35:59,969
If he earned a medal
for anything,
868
00:36:00,003 --> 00:36:02,137
it was probably for most
potatoes peeled or something.
869
00:36:02,170 --> 00:36:03,773
Hey, that's...
that's kind of mean.
870
00:36:03,806 --> 00:36:05,474
I don't mean to make fun.
871
00:36:05,908 --> 00:36:07,442
I read up on this stuff.
872
00:36:07,677 --> 00:36:10,278
You've heard of Tuskegee Airmen,
stories like that?
873
00:36:10,847 --> 00:36:13,683
- Sure.
- Okay, but 90% of the Black men that served
874
00:36:13,916 --> 00:36:15,150
served potatoes.
875
00:36:15,518 --> 00:36:16,919
The "Band of Brothers"
876
00:36:16,953 --> 00:36:18,788
didn't include any brothers.
877
00:36:19,989 --> 00:36:23,026
It was June, 1948.
878
00:36:23,593 --> 00:36:26,929
Oh,
the Miss New York pageant,
879
00:36:26,963 --> 00:36:28,798
and I was Miss Syracuse.
880
00:36:28,831 --> 00:36:30,198
I know, shut up.
881
00:36:30,332 --> 00:36:34,904
She was Miss Albany. Her name
was Wanda Jean Watson.
882
00:36:34,937 --> 00:36:38,508
Oh, I always thought that was a
perfect name for a beauty queen.
883
00:36:38,541 --> 00:36:43,278
We shared a room,
we were, what, 19, maybe 20.
884
00:36:43,311 --> 00:36:44,614
- Mm.
- Anyway,
885
00:36:44,647 --> 00:36:47,650
Oh, I can still remember
what she smelled like
886
00:36:47,684 --> 00:36:49,819
after all these years.
887
00:36:49,986 --> 00:36:51,854
Eh, we stayed in touch
for a while,
888
00:36:51,888 --> 00:36:53,589
mostly Christmas cards.
889
00:36:53,856 --> 00:36:56,993
She died in the '80s
of lung cancer.
890
00:36:57,026 --> 00:36:59,862
Never smoked
a day in her life.
891
00:36:59,996 --> 00:37:03,231
Sometimes I still
dream about her.
892
00:37:03,900 --> 00:37:06,135
So, what I want to know is
893
00:37:06,169 --> 00:37:08,805
am I really a lesbian?
894
00:37:08,838 --> 00:37:12,340
Have I... Have I been
unconsciously denying
895
00:37:12,374 --> 00:37:15,078
my true nature
all these years?
896
00:37:15,310 --> 00:37:17,547
Please don't take this
the wrong way.
897
00:37:18,581 --> 00:37:22,885
But in what possible universe
could you imagine I care?
898
00:37:23,351 --> 00:37:25,822
And why does every old woman
that I meet...
899
00:37:25,855 --> 00:37:27,890
really, this happens to me
every Thursday...
900
00:37:27,924 --> 00:37:31,060
feel compelled to confess
their lesbian sins to me?
901
00:37:31,326 --> 00:37:32,762
I'm no expert on lesbians.
902
00:37:33,062 --> 00:37:34,530
I don't even like lesbians.
903
00:37:34,764 --> 00:37:36,065
I mean, A: they're women,
904
00:37:36,099 --> 00:37:38,233
and B: they're women
that like other women.
905
00:37:38,266 --> 00:37:39,535
We have nothing in common.
906
00:37:39,569 --> 00:37:41,571
You kissed a girl once,
get over it.
907
00:37:42,370 --> 00:37:48,511
So, did being "with" the entire
1951 semi-pro softball team
908
00:37:48,544 --> 00:37:50,113
make me a "slut"?
909
00:37:53,916 --> 00:37:54,951
There.
910
00:37:57,419 --> 00:37:58,588
I see clouds coming in.
911
00:38:00,022 --> 00:38:01,591
I don't know how anyone
can live anywhere
912
00:38:01,624 --> 00:38:03,626
where the weather can just
turn on you like this.
913
00:38:04,259 --> 00:38:05,962
Give me a nice friendly blizzard
any day.
914
00:38:06,294 --> 00:38:07,329
Jesse's right.
915
00:38:07,764 --> 00:38:09,899
You boys are just
wasting your time.
916
00:38:10,533 --> 00:38:12,467
Hey.
It's better than nothin'.
917
00:38:12,969 --> 00:38:14,003
Maybe.
918
00:38:14,871 --> 00:38:17,840
I've been through a half a dozen
big hurricanes over the years.
919
00:38:18,808 --> 00:38:20,576
Never had a window
blow out yet.
920
00:38:21,744 --> 00:38:23,179
But then somehow
921
00:38:23,212 --> 00:38:25,782
I always seem to be right in
the middle of that path.
922
00:38:27,650 --> 00:38:30,019
I was in Miami
for Andrew.
923
00:38:31,154 --> 00:38:33,455
Jacksonville when Donna hit.
924
00:38:34,056 --> 00:38:36,659
That was in, what? 1960.
925
00:38:37,794 --> 00:38:39,629
Your mother was just
a little girl.
926
00:38:40,630 --> 00:38:42,430
Donna was my first big one.
927
00:38:43,499 --> 00:38:46,269
I taped the damn widows
and filled the bathtub.
928
00:38:47,302 --> 00:38:50,338
We stocked up on canned goods
you could eat cold.
929
00:38:51,641 --> 00:38:54,143
Middle of that storm,
I thought we were goners.
930
00:38:55,511 --> 00:38:58,481
Boy, the way the wind howled
and the walls shook.
931
00:39:00,783 --> 00:39:02,552
Sound to me like...
932
00:39:02,585 --> 00:39:04,452
Donna was calling my name.
933
00:39:06,489 --> 00:39:09,158
Coming just for me.
Ah...
934
00:39:09,192 --> 00:39:11,194
Okay, you're
weirding me out now.
935
00:39:11,594 --> 00:39:12,829
You and me both, babe.
936
00:39:13,963 --> 00:39:15,631
Power went out,
of course.
937
00:39:18,601 --> 00:39:20,335
After a while,
it was just a...
938
00:39:21,604 --> 00:39:23,139
a big windy rain.
939
00:39:24,339 --> 00:39:25,708
We went on to bed.
940
00:39:26,474 --> 00:39:28,177
Next morning,
I woke up early,
941
00:39:28,211 --> 00:39:29,812
swing my legs out of bed,
942
00:39:29,846 --> 00:39:33,482
plop my feet down into
an inch of water.
943
00:39:35,318 --> 00:39:37,186
Looking out the front door...
944
00:39:38,154 --> 00:39:39,387
nothing but water...
945
00:39:40,156 --> 00:39:41,858
all the way across the street.
946
00:39:43,458 --> 00:39:46,495
I hear a little puttering noise
and here's a young man
947
00:39:46,529 --> 00:39:49,232
coming along in
a little fishing boat.
948
00:39:50,733 --> 00:39:53,401
He waves and hollers,
"Morning."
949
00:39:54,402 --> 00:39:56,172
And I wave right back.
950
00:39:57,807 --> 00:39:59,742
"Watch out for snakes,"
he says.
951
00:40:00,743 --> 00:40:05,047
"I seen three moccasins,
water moccasins, already."
952
00:40:06,215 --> 00:40:07,717
By supper time,
953
00:40:08,918 --> 00:40:10,553
the storm drain cleared,
954
00:40:11,187 --> 00:40:14,422
and it was all just
one big soggy mess.
955
00:40:15,324 --> 00:40:16,893
Well, this is
my first hurricane.
956
00:40:18,060 --> 00:40:19,929
You know, Ian and I have
a place in the Keys.
957
00:40:20,529 --> 00:40:21,564
Mostly rent it out.
958
00:40:22,598 --> 00:40:23,599
Hope it'll be okay.
959
00:40:24,166 --> 00:40:26,969
If this storm is anything
at all like Donna,
960
00:40:27,003 --> 00:40:28,804
you can kiss it goodbye.
961
00:40:29,338 --> 00:40:30,373
Great.
962
00:40:30,773 --> 00:40:32,041
Grandpa.
963
00:40:32,074 --> 00:40:34,243
Your great grandfather's name
was Charley.
964
00:40:34,277 --> 00:40:35,311
So?
965
00:40:35,678 --> 00:40:38,614
So maybe this hurricane
will be the one.
966
00:40:39,215 --> 00:40:41,384
If I hear my name called
this time...
967
00:40:42,417 --> 00:40:43,451
I'll go.
968
00:40:44,120 --> 00:40:45,988
Sorry, Grandpa,
but bullshit.
969
00:40:46,255 --> 00:40:47,823
You guys,
don't pay him any mind.
970
00:40:48,057 --> 00:40:49,358
He's been dying
my whole life.
971
00:40:49,392 --> 00:40:51,227
You know what? He'll probably
outlive us all.
972
00:40:51,694 --> 00:40:53,562
You're spooky old man.
You know that?
973
00:40:53,696 --> 00:40:55,331
Hurricane's
calling your name.
974
00:40:55,598 --> 00:40:57,400
Take it easy, Jess.
975
00:40:57,700 --> 00:40:59,769
We're all runnin' around here
like the sky is falling,
976
00:40:59,802 --> 00:41:01,938
this thing's probably gonna miss
us by like a thousand miles.
977
00:41:01,971 --> 00:41:03,072
You don't know that.
978
00:41:03,105 --> 00:41:04,407
Yeah, besides,
it seems to me that
979
00:41:04,439 --> 00:41:06,075
the sky might actually be
more or less...
980
00:41:06,108 --> 00:41:07,576
- Wasn't anybody talkin' to you.
- Sorry.
981
00:41:07,610 --> 00:41:08,844
Hey, don't mind her.
982
00:41:08,945 --> 00:41:11,514
That's just
the raging hormones talking.
983
00:41:11,547 --> 00:41:12,982
- Grandpa!
- What?
984
00:41:13,950 --> 00:41:15,284
Okay. Fine!
985
00:41:16,085 --> 00:41:17,119
I'm...
986
00:41:17,820 --> 00:41:18,854
pregnant.
987
00:41:21,390 --> 00:41:22,425
Oh, my God!
988
00:41:22,925 --> 00:41:24,260
Danno, come on!
989
00:41:24,393 --> 00:41:25,695
Would you look at the time?
990
00:41:25,728 --> 00:41:27,997
I must have places to go
and people to not tell.
991
00:41:31,968 --> 00:41:33,903
I can't believe you didn't even
think to mention it.
992
00:41:33,936 --> 00:41:35,805
No, I told you
we needed to talk.
993
00:41:35,838 --> 00:41:37,373
I knew it.
I knew it!
994
00:41:37,406 --> 00:41:39,108
- Knew what?
- That you're pregnant.
995
00:41:39,775 --> 00:41:42,778
You've been acting so...
so weird!
996
00:41:42,945 --> 00:41:44,313
- Excuse me?
- And my mom...
997
00:41:44,613 --> 00:41:46,282
- My mom said you were pregnant.
- Your mom.
998
00:41:46,315 --> 00:41:48,084
And sure enough,
you're pregnant.
999
00:41:48,117 --> 00:41:50,152
Please say pregnant some more,
you know, just in case
1000
00:41:50,186 --> 00:41:51,954
the neighborhood
didn't hear you, Danno.
1001
00:41:52,121 --> 00:41:54,423
Pregnant. Pregnant!
Pregnant!
1002
00:41:54,457 --> 00:41:56,359
- She's pregnant!
- You are such an asshole!
1003
00:41:56,659 --> 00:41:58,894
And I can't believe that
you told your grandfather
1004
00:41:58,928 --> 00:42:00,796
- before you told me!
- I didn't tell him!
1005
00:42:00,830 --> 00:42:02,531
The old coot
just figured it out!
1006
00:42:02,999 --> 00:42:04,033
Genius.
1007
00:42:05,968 --> 00:42:07,136
Well, young man,
1008
00:42:07,169 --> 00:42:08,304
you just gonna stand there?
1009
00:42:08,337 --> 00:42:10,673
If I was you,
I'd go after that girl.
1010
00:42:15,144 --> 00:42:16,145
Jesse.
Jesse.
1011
00:42:27,790 --> 00:42:29,158
Hi. We're home.
1012
00:42:29,525 --> 00:42:31,861
- Any luck?
- Uh, not much.
1013
00:42:31,894 --> 00:42:33,529
Everything was pretty well
picked over.
1014
00:42:33,562 --> 00:42:35,698
- So what have we got?
- Just random grabs.
1015
00:42:35,765 --> 00:42:37,299
They were completely out of
ice and bottled water.
1016
00:42:37,333 --> 00:42:39,869
Yeah, but we did manage to snag
a few packs of batteries,
1017
00:42:39,902 --> 00:42:41,704
a couple boxes of wine.
1018
00:42:42,571 --> 00:42:46,409
Fresh veg, pasta, cheese,
canned salmon?
1019
00:42:46,642 --> 00:42:48,210
Terrific.
This is perfect.
1020
00:42:48,244 --> 00:42:51,013
We can have pasta primavera
a la Ian.
1021
00:42:51,247 --> 00:42:53,483
Years from now, you will tell
your children
1022
00:42:53,517 --> 00:42:55,851
about the night of
"Le Grande Buffet."
1023
00:42:56,520 --> 00:42:58,654
Well, okay, I guess.
1024
00:42:58,687 --> 00:43:01,690
Don't bother. He's in full
Galloping Gourmet mode.
1025
00:43:01,824 --> 00:43:04,060
He'll be sociable again when
it's ready to serve.
1026
00:43:04,226 --> 00:43:05,961
Well, more power to him.
1027
00:43:05,995 --> 00:43:07,563
Yeah. I thought our shopping
was a bust.
1028
00:43:07,596 --> 00:43:09,031
Could have brought back
1029
00:43:09,065 --> 00:43:10,866
a six pack of sardines
and a box of Froot Loops,
1030
00:43:10,900 --> 00:43:13,002
he still would have managed to
whip up something with
1031
00:43:13,035 --> 00:43:14,570
a fancy fake French name.
1032
00:43:14,703 --> 00:43:16,872
- Just keep your fingers crossed.
- Michael.
1033
00:43:16,906 --> 00:43:19,742
If you'll excuse me, I have to
play sous chef to her highness.
1034
00:43:21,610 --> 00:43:22,912
Hey, listen to this!
1035
00:43:22,945 --> 00:43:24,548
We should be doing this.
1036
00:43:24,780 --> 00:43:26,048
What?
1037
00:43:26,082 --> 00:43:28,150
Ah! They say everything
three or four times.
1038
00:43:28,184 --> 00:43:29,385
Wait a second.
1039
00:43:29,418 --> 00:43:32,254
...hurricane preparedness
checklist.
1040
00:43:32,288 --> 00:43:34,824
Flashlights or lanterns are
recommended for every member of...
1041
00:43:34,857 --> 00:43:38,761
My night vision sucks.
I want my own flashlight.
1042
00:43:38,794 --> 00:43:40,396
Where do they keep
that sort of thing?
1043
00:43:40,429 --> 00:43:41,531
Good question.
1044
00:43:41,565 --> 00:43:43,265
Grandpa might know,
but I doubt it.
1045
00:43:43,299 --> 00:43:45,101
- Uh-uh.
- Everyone, listen up.
1046
00:43:46,268 --> 00:43:49,171
I said everyone so that means
you guys in the kitchen, too.
1047
00:43:49,205 --> 00:43:51,907
...is widely recommended.
All of these supplies...
1048
00:43:57,413 --> 00:43:58,948
I'm pregnant.
Shut up!
1049
00:43:59,483 --> 00:44:01,016
First person that says
congratulations
1050
00:44:01,050 --> 00:44:02,284
is getting a fat lip.
Got it?
1051
00:44:02,818 --> 00:44:04,286
Good.
1052
00:44:04,320 --> 00:44:07,423
Now, by the power vested in me
due to being knocked up,
1053
00:44:07,456 --> 00:44:09,625
I'm gonna go take a nap,
so keep it down.
1054
00:44:10,259 --> 00:44:12,496
- I'll see you all later. Thanks for understanding.
- Jess...
1055
00:44:13,729 --> 00:44:15,798
I knew it!
1056
00:44:15,831 --> 00:44:16,866
I had no idea.
1057
00:44:18,167 --> 00:44:20,803
- Sorry, everybody.
- For what?
1058
00:44:20,836 --> 00:44:23,139
Listen, I just found out myself
15 minutes ago.
1059
00:44:23,507 --> 00:44:24,574
For sure, that is.
1060
00:44:24,608 --> 00:44:26,108
And she found out for sure
herself
1061
00:44:26,142 --> 00:44:27,810
just a couple of days ago,
I guess.
1062
00:44:28,444 --> 00:44:30,212
She said she didn't know
how to tell me and...
1063
00:44:30,746 --> 00:44:32,314
she really didn't know
how to tell you.
1064
00:44:32,348 --> 00:44:33,649
What?
1065
00:44:33,682 --> 00:44:36,018
I imagine she thought
you wouldn't approve.
1066
00:44:36,785 --> 00:44:39,489
From the look on your face,
I reckon she's right.
1067
00:44:40,022 --> 00:44:42,925
It's no secret you don't approve
of her living in sin
1068
00:44:42,958 --> 00:44:44,126
with Danny boy here.
1069
00:44:44,494 --> 00:44:46,962
Ranks right up there with
getting divorced.
1070
00:44:47,963 --> 00:44:48,998
Okay.
1071
00:44:49,533 --> 00:44:52,034
- Well, she's my baby sister.
- Geez, man.
1072
00:44:52,168 --> 00:44:53,769
And I thought I could
come to you for advice.
1073
00:44:53,802 --> 00:44:55,572
Ha! Any advice
I would have given you,
1074
00:44:55,605 --> 00:44:57,940
- it's a little too late for.
- Just so you know,
1075
00:44:57,973 --> 00:45:00,644
for the past five years, I have
asked Jesse to marry me
1076
00:45:00,676 --> 00:45:02,144
at least a dozen times.
1077
00:45:02,711 --> 00:45:04,046
And a dozen "no" s.
1078
00:45:04,446 --> 00:45:05,814
Now she's pregnant.
1079
00:45:05,948 --> 00:45:07,183
She's pissed.
1080
00:45:07,551 --> 00:45:09,351
And honestly...
1081
00:45:09,385 --> 00:45:10,686
I'm afraid to ask her again.
1082
00:45:11,954 --> 00:45:13,523
Oh...
1083
00:45:14,491 --> 00:45:16,725
- Maybe I should talk to her.
- Oh, I wouldn't do that.
1084
00:45:17,359 --> 00:45:19,529
You don't wake a pregnant woman
up from a nap.
1085
00:45:19,828 --> 00:45:21,764
I second that emotion.
1086
00:45:22,164 --> 00:45:23,732
- Well...
- I think, um...
1087
00:45:25,301 --> 00:45:28,304
I think we should track down
some flashlights
1088
00:45:28,337 --> 00:45:31,541
batteries, maybe some candles
in case the power goes out.
1089
00:45:32,141 --> 00:45:33,909
- Good idea.
- Yeah, it is.
1090
00:45:34,410 --> 00:45:35,945
Nap time!
1091
00:45:36,546 --> 00:45:37,581
Now you're talkin'.
1092
00:45:37,846 --> 00:45:39,014
You check in the kitchen yet?
1093
00:45:39,516 --> 00:45:40,883
Uh, not really.
1094
00:45:40,983 --> 00:45:42,218
Well, see what you can find.
1095
00:45:42,251 --> 00:45:44,320
Uh, Danno, how about
you check in the garage.
1096
00:45:44,353 --> 00:45:46,188
And Leigh, why don't you check
in the bedrooms?
1097
00:45:46,222 --> 00:45:47,856
- You want to start upstairs?
- Mm-hm.
1098
00:45:48,190 --> 00:45:49,391
Just don't wake the beast.
1099
00:45:50,326 --> 00:45:52,895
I'm kidding.
Go. Go, go.
1100
00:46:12,381 --> 00:46:13,983
Don't wake the beast.
1101
00:46:14,551 --> 00:46:15,985
I'm gonna smack him.
1102
00:46:16,519 --> 00:46:18,220
Of course,
he'd probably like that.
1103
00:46:45,381 --> 00:46:46,683
Thanks for checking up on me.
1104
00:46:47,883 --> 00:46:48,917
No problem.
1105
00:46:49,418 --> 00:46:50,953
I'm sorry if I disturbed you.
1106
00:46:51,554 --> 00:46:52,589
You didn't.
1107
00:46:53,222 --> 00:46:55,324
Listen, I'm not ready to
talk right now. Okay?
1108
00:46:56,559 --> 00:46:57,960
Yeah. Of course.
1109
00:46:59,928 --> 00:47:01,897
Um, is there anything
I can do for you?
1110
00:47:01,930 --> 00:47:04,967
Nope. Just...
close the door, please.
1111
00:47:05,834 --> 00:47:06,869
Okay.
1112
00:47:15,277 --> 00:47:17,813
I found this
with some old camping stuff.
1113
00:47:17,846 --> 00:47:18,981
It's empty, though.
1114
00:47:19,181 --> 00:47:21,450
Kerosene may be on a workbench
behind my car.
1115
00:47:25,254 --> 00:47:27,990
Candles, flashlights...
1116
00:47:29,958 --> 00:47:31,661
Come across any candles
or flashlights?
1117
00:47:31,795 --> 00:47:32,828
Uh...
1118
00:47:33,496 --> 00:47:34,698
All right,
I'll be right there.
1119
00:47:36,800 --> 00:47:39,335
Ah, so not much,
just some candles.
1120
00:47:39,368 --> 00:47:40,402
That's cool.
1121
00:47:41,771 --> 00:47:43,707
I know Mom has a flashlight
somewhere.
1122
00:47:44,039 --> 00:47:45,775
- Try the master bedroom.
- Back there?
1123
00:47:45,809 --> 00:47:46,842
- Mm-hm.
- Sure.
1124
00:47:49,813 --> 00:47:52,014
- Ah...
- Um, maybe in here?
1125
00:47:58,655 --> 00:47:59,689
Ah, something.
1126
00:48:15,871 --> 00:48:19,642
Whoa. Daddy.
You hippie scoundrel.
1127
00:48:19,676 --> 00:48:20,943
- What you got there?
- Oh!
1128
00:48:20,976 --> 00:48:22,846
You scared the snot
out of me, man.
1129
00:48:22,878 --> 00:48:24,079
Oh. Sorry about that.
1130
00:48:24,413 --> 00:48:25,648
So I had a little luck.
1131
00:48:25,682 --> 00:48:27,784
Uh, I found a lantern,
some kerosene,
1132
00:48:27,817 --> 00:48:29,251
and a big old flashlight.
1133
00:48:29,486 --> 00:48:30,720
I'm gonna give it to
your grammy.
1134
00:48:30,754 --> 00:48:32,287
Nice how you two
have bonded.
1135
00:48:32,321 --> 00:48:33,556
Shut up.
1136
00:48:34,323 --> 00:48:35,891
- I got it.
- Oh! Sorry.
1137
00:48:36,760 --> 00:48:38,795
What have we here?
1138
00:48:39,161 --> 00:48:41,564
- This is not cilantro.
- Yeah.
1139
00:48:41,831 --> 00:48:42,866
I feel like a 12-year-old
1140
00:48:42,931 --> 00:48:44,366
sneaking around
my parents' room.
1141
00:48:44,868 --> 00:48:45,934
You ever find anything?
1142
00:48:46,268 --> 00:48:47,970
- What?
- Back when you were 12.
1143
00:48:48,003 --> 00:48:50,072
Oh.
No.
1144
00:48:50,205 --> 00:48:51,641
Nothin' like that.
1145
00:48:51,674 --> 00:48:54,443
Well, I did find my dad's
Playboy collection.
1146
00:48:55,545 --> 00:48:57,045
- Sorry I missed that.
- Mm.
1147
00:48:57,446 --> 00:49:00,215
Felt like the naughtiest girl in
the world lookin' at those.
1148
00:49:01,383 --> 00:49:02,552
Mm.
1149
00:49:02,951 --> 00:49:03,986
Hello.
1150
00:49:05,454 --> 00:49:06,723
I don't even want to know
what these are for,
1151
00:49:06,756 --> 00:49:08,157
but we've got batteries,
1152
00:49:08,190 --> 00:49:11,393
and a shoe box full of...
nice smelling candles.
1153
00:49:11,427 --> 00:49:13,395
- Um...
- What's this?
1154
00:49:13,962 --> 00:49:17,132
Oh, wow.
1155
00:49:17,966 --> 00:49:20,737
No way!
These things are so cool.
1156
00:49:21,236 --> 00:49:23,238
Somehow, my illustrious ex
1157
00:49:23,272 --> 00:49:25,809
wound up with all the
electronics, so...
1158
00:49:27,943 --> 00:49:29,712
- Oh...
- No. Wait.
1159
00:49:29,746 --> 00:49:31,748
- It's on.
- Is this happening?
1160
00:49:32,448 --> 00:49:33,917
- Okay, how about...
- Ladies and gentlemen,
1161
00:49:33,949 --> 00:49:36,318
now we see man
in his natural habitat.
1162
00:49:36,418 --> 00:49:37,419
All right, friends,
1163
00:49:37,453 --> 00:49:39,054
this is what the natives call
1164
00:49:39,087 --> 00:49:40,690
the ritual mating dance.
1165
00:49:44,460 --> 00:49:47,029
What? The caterpillar,
that's impressive.
1166
00:49:47,262 --> 00:49:49,632
Do a little dance.
Do something for the ladies.
1167
00:49:49,666 --> 00:49:51,601
Come on.
Oh... Oh!
1168
00:49:51,634 --> 00:49:53,035
Drop it. Yes.
1169
00:49:53,068 --> 00:49:54,737
Take it off.
1170
00:49:56,606 --> 00:49:58,641
Like this?
1171
00:49:58,908 --> 00:50:00,710
- Like that?
- Yeah, baby.
1172
00:50:00,743 --> 00:50:01,711
- That's good?
- Yeah.
1173
00:50:01,744 --> 00:50:03,145
Yeah.
1174
00:50:03,178 --> 00:50:05,414
Now smack it.
And smack it.
1175
00:50:05,447 --> 00:50:08,450
And wipe it, and smack it.
1176
00:50:08,485 --> 00:50:10,052
Shh.
1177
00:50:10,687 --> 00:50:11,788
What was that?
1178
00:50:23,833 --> 00:50:24,901
What is that?
1179
00:50:25,434 --> 00:50:26,503
What did you find?
1180
00:50:27,537 --> 00:50:28,938
Videos.
1181
00:50:28,972 --> 00:50:30,305
Michael's First Birthday.
1182
00:50:30,339 --> 00:50:34,076
Oh, wow.
The family archives.
1183
00:50:34,109 --> 00:50:35,143
- Yeah.
- Yeah,
1184
00:50:35,177 --> 00:50:36,746
I wondered what happened
to these.
1185
00:50:36,946 --> 00:50:39,181
VHS's and digital disk.
1186
00:50:39,214 --> 00:50:41,049
Mm-hm. That's the stuff
shot with this thing.
1187
00:50:41,450 --> 00:50:43,418
And now we have something
more interesting to watch
1188
00:50:43,452 --> 00:50:44,487
than the weather.
1189
00:50:49,526 --> 00:50:51,628
Right now in Poinciana,
1190
00:50:51,661 --> 00:50:53,262
the winds are
really picking up.
1191
00:50:53,295 --> 00:50:55,765
Our wind gage has shown us
that the winds are...
1192
00:50:55,798 --> 00:50:57,199
What a moron.
1193
00:50:57,232 --> 00:50:59,802
She is about to get
blown to Oz
1194
00:50:59,836 --> 00:51:03,305
just so her boss can show us
how big and scary the storm is.
1195
00:51:03,338 --> 00:51:06,141
The only thing that has changed
in the past four hours
1196
00:51:06,174 --> 00:51:09,111
is which idiot is standing
out in the hurricane.
1197
00:51:09,646 --> 00:51:12,114
You know, no one is
listening to you.
1198
00:51:12,549 --> 00:51:13,783
Including me.
1199
00:51:14,349 --> 00:51:15,350
Oh.
1200
00:51:20,055 --> 00:51:22,592
Wow. It's really
whoopin' out there.
1201
00:51:22,859 --> 00:51:24,561
It must be one of those
outer-band squalls
1202
00:51:24,594 --> 00:51:25,662
we've been hearing about.
1203
00:51:25,695 --> 00:51:26,863
Let me see.
1204
00:51:27,597 --> 00:51:29,131
Oh, cool.
1205
00:51:29,699 --> 00:51:31,901
So, we found some candles
and stuff,
1206
00:51:31,935 --> 00:51:34,136
but mostly,
Leigh found herself a new toy.
1207
00:51:35,939 --> 00:51:37,040
Hey.
1208
00:51:37,072 --> 00:51:38,173
Ladies and gentlemen,
1209
00:51:38,206 --> 00:51:40,643
my first experience
with boxed wine.
1210
00:51:40,677 --> 00:51:42,912
It'll probably be your last,
darling. Huh.
1211
00:51:42,946 --> 00:51:46,415
Say hi to the camera,
bubby.
1212
00:51:46,849 --> 00:51:48,585
- How was your nap?
- Okay.
1213
00:51:49,018 --> 00:51:51,119
You guys, come on,
we're making memories.
1214
00:51:51,688 --> 00:51:53,221
- Say "hi."
- Huuuu!
1215
00:51:53,255 --> 00:51:54,824
One big happy family.
1216
00:51:54,857 --> 00:51:56,059
It look like
Ian got something to say.
1217
00:51:56,091 --> 00:51:57,426
Madames et monsieurs,
1218
00:51:57,459 --> 00:52:00,095
dinner is served in
the main dining room
1219
00:52:00,128 --> 00:52:02,765
Come and get it!
1220
00:52:02,799 --> 00:52:04,601
- Let's eat, I'm ready.
- I am down to eat.
1221
00:52:04,634 --> 00:52:05,902
Come on, Grandpa,
let's eat.
1222
00:52:06,134 --> 00:52:07,604
I'm not hungry.
1223
00:52:07,637 --> 00:52:09,137
Ah, come on,
it smells great.
1224
00:52:09,371 --> 00:52:10,640
Hey, baby,
feeling better?
1225
00:52:10,740 --> 00:52:13,076
No.
And don't call me baby.
1226
00:52:13,108 --> 00:52:14,611
- Aww...
- I mean it.
1227
00:52:14,744 --> 00:52:15,945
David, let me help you
with Grandpa.
1228
00:52:15,979 --> 00:52:17,614
Yeah. Can you get
an extra chair
1229
00:52:17,647 --> 00:52:18,681
and put it in the dining room?
1230
00:52:19,214 --> 00:52:20,182
- Yeah.
- Come on, gorgeous.
1231
00:52:20,215 --> 00:52:21,517
I'll walk you in.
1232
00:52:21,551 --> 00:52:23,920
Hey, you're already in the will,
kid, lighten up.
1233
00:52:23,953 --> 00:52:25,521
Better not forget me
in that will.
1234
00:52:25,555 --> 00:52:26,889
Now, you better get that
out of my face
1235
00:52:26,923 --> 00:52:28,758
or you're gonna end
up wearing it as a hat.
1236
00:52:29,124 --> 00:52:30,158
Hey!
1237
00:52:39,936 --> 00:52:41,938
I love this song.
1238
00:52:42,505 --> 00:52:44,741
Turn it up!
1239
00:52:44,774 --> 00:52:47,877
? Hell is the rhythm
you've been on ?
1240
00:52:47,910 --> 00:52:50,780
? All the walls
are closin' in ?
1241
00:52:52,081 --> 00:52:54,817
? Oh, the nights
feel so dark ?
1242
00:52:54,851 --> 00:52:57,520
? And your patience
is growin' thin ?
1243
00:52:59,856 --> 00:53:02,125
? There's no
warning signs ?
1244
00:53:02,157 --> 00:53:04,961
? When your life
comes so fast ?
1245
00:53:07,030 --> 00:53:09,065
? And these are
dark days here ?
1246
00:53:09,098 --> 00:53:12,167
? But you know
they never last ?
1247
00:53:12,200 --> 00:53:15,270
? And I said ohh... ?
1248
00:53:15,303 --> 00:53:19,075
? Am I gonna find
a way back home ?
1249
00:53:22,945 --> 00:53:24,981
I could mud wrestle
my grandmother
1250
00:53:25,014 --> 00:53:26,448
for some fresh Parmesan.
1251
00:53:28,216 --> 00:53:30,252
So I get the feeling that
life with Ian
1252
00:53:30,285 --> 00:53:31,754
is one big cabaret.
1253
00:53:31,788 --> 00:53:32,922
Not really.
1254
00:53:32,955 --> 00:53:34,691
He's just showing off
for you guys.
1255
00:53:34,724 --> 00:53:36,592
Well, he puts on
quite a show.
1256
00:53:37,994 --> 00:53:39,595
Aren't you going to eat?
1257
00:53:39,629 --> 00:53:41,564
I'm really not hungry.
1258
00:53:42,464 --> 00:53:43,966
What the hell is this?
1259
00:53:44,000 --> 00:53:46,201
How should I know?
It's tasty, though.
1260
00:53:46,736 --> 00:53:47,870
Hm.
1261
00:53:47,904 --> 00:53:49,371
Of course, I'd eat
poop on a platter
1262
00:53:49,404 --> 00:53:50,707
if the gravy was warm.
1263
00:53:51,641 --> 00:53:53,843
You really are a thoroughly
unpleasant old woman,
1264
00:53:53,876 --> 00:53:54,944
- do you know that?
- Hm!
1265
00:53:57,680 --> 00:53:59,214
I want you to know
I heard you earlier.
1266
00:53:59,247 --> 00:54:00,415
You were right.
1267
00:54:01,017 --> 00:54:02,752
We, uh...
1268
00:54:03,019 --> 00:54:04,721
I really have been
misjudging you.
1269
00:54:04,754 --> 00:54:06,756
And I, for one, apologize.
1270
00:54:08,524 --> 00:54:10,793
It's no biggie.
I'm used to it.
1271
00:54:10,927 --> 00:54:12,929
Nobody can take this face
seriously.
1272
00:54:14,329 --> 00:54:15,397
Including your sister.
1273
00:54:16,499 --> 00:54:18,201
Well, have a little faith.
1274
00:54:18,366 --> 00:54:19,569
She'll come around.
1275
00:54:19,936 --> 00:54:20,970
Thanks, man.
1276
00:54:21,904 --> 00:54:23,305
Of course,
1277
00:54:23,338 --> 00:54:25,340
it might help if you
kept a little more distance
1278
00:54:25,373 --> 00:54:26,976
between you and Leigh.
Hm?
1279
00:54:28,343 --> 00:54:29,411
Roger that.
1280
00:54:29,512 --> 00:54:31,080
You know there's nothing
going on between
1281
00:54:31,114 --> 00:54:32,615
Leigh and Danno,
don't you?
1282
00:54:33,116 --> 00:54:34,249
I guess.
1283
00:54:34,282 --> 00:54:36,018
I don't want to
talk about it, though.
1284
00:54:36,052 --> 00:54:37,153
- Yeah, that's cool.
- How is everything?
1285
00:54:37,186 --> 00:54:38,721
Can I get you anything?
1286
00:54:38,755 --> 00:54:41,190
You think you can care up some
club soda or some Sprite?
1287
00:54:41,224 --> 00:54:42,759
- I shall see what I can do.
- Thanks.
1288
00:54:42,792 --> 00:54:44,227
Thanks, sweetie.
You're a prince.
1289
00:54:44,259 --> 00:54:46,394
Ooh! I've been demoted.
This morning, I was a queen.
1290
00:54:47,930 --> 00:54:49,232
I love him.
1291
00:54:49,966 --> 00:54:51,000
Hey.
1292
00:54:51,768 --> 00:54:52,802
This is all right.
1293
00:54:53,236 --> 00:54:56,506
I told you.
They can all cook.
1294
00:54:57,140 --> 00:54:59,175
Do you ever
listen to yourself? Huh?
1295
00:54:59,575 --> 00:55:02,410
And I suppose all black men
"gots rhythm."
1296
00:55:03,479 --> 00:55:05,248
In my experience...
1297
00:55:05,815 --> 00:55:06,849
sure.
1298
00:55:08,283 --> 00:55:10,285
I give up.
1299
00:55:10,620 --> 00:55:13,990
So, any words of wisdom for
living with the pregnant?
1300
00:55:14,490 --> 00:55:16,458
For you two?
Learn to duck.
1301
00:55:16,793 --> 00:55:17,827
No kidding.
1302
00:55:18,293 --> 00:55:19,962
When Tasha was pregnant
with Natalie,
1303
00:55:19,996 --> 00:55:21,964
one morning, while I'm minding
my own business,
1304
00:55:21,998 --> 00:55:24,233
eating breakfast,
she rubs her belly,
1305
00:55:24,267 --> 00:55:26,468
gets this
disgusted look on her face
1306
00:55:26,502 --> 00:55:28,638
and says,
"My God, I'm so fat."
1307
00:55:28,671 --> 00:55:31,107
- What'd you say?
- Are you kidding?
1308
00:55:31,174 --> 00:55:32,875
Wild horses couldn't drag
a word out of me.
1309
00:55:32,909 --> 00:55:34,544
Ha!
1310
00:55:34,577 --> 00:55:37,312
Which did not prevent her from
telling me to shut up anyway,
1311
00:55:37,345 --> 00:55:38,648
bursting into tears,
1312
00:55:38,681 --> 00:55:40,149
knocking her breakfast
off the table,
1313
00:55:40,183 --> 00:55:41,217
and storming off.
1314
00:55:42,652 --> 00:55:44,020
- Wow.
- True story.
1315
00:55:45,621 --> 00:55:47,924
- You okay?
- I'm fine.
1316
00:55:47,957 --> 00:55:50,325
I'd kill for a big bloody steak
right now.
1317
00:55:50,358 --> 00:55:52,295
But then again,
I'd probably eat two bites
1318
00:55:52,327 --> 00:55:53,496
and then go lay back down.
1319
00:55:53,529 --> 00:55:55,998
Grr, here you are, Madame.
1320
00:55:56,032 --> 00:55:59,268
It has some bubbles,
it may be a little bit flat.
1321
00:55:59,302 --> 00:56:01,504
- It's perfect.
- You know, I happen to know
1322
00:56:01,537 --> 00:56:04,307
we have both ice cream and
pickles if you want them.
1323
00:56:04,339 --> 00:56:06,509
You know,
my mom actually swears
1324
00:56:06,542 --> 00:56:08,978
she ate that when she was
pregnant with me. Yuck!
1325
00:56:09,011 --> 00:56:11,681
No, I don't know, that actually
sounds kinda good.
1326
00:56:12,315 --> 00:56:13,348
Maybe I'm pregnant.
1327
00:56:13,482 --> 00:56:15,885
Ian.
1328
00:56:16,853 --> 00:56:18,420
- Leigh.
- Yeah.
1329
00:56:18,688 --> 00:56:21,190
I think I speak for everyone
when I say
1330
00:56:21,224 --> 00:56:23,993
sit down and eat. Hm?
1331
00:56:24,961 --> 00:56:26,963
He told her!
1332
00:56:29,065 --> 00:56:32,602
? Why can't we
let this go? ?
1333
00:56:32,635 --> 00:56:36,272
? Why can't we
let this go-o-o ?
1334
00:56:36,305 --> 00:56:39,441
? Why can't we
let this go ?
1335
00:56:39,474 --> 00:56:41,611
? Tonight? ?
1336
00:56:55,691 --> 00:56:57,693
Right now, those of
you in the Celebration area
1337
00:56:57,727 --> 00:56:59,996
are experiencing clear skies
and calm winds.
1338
00:57:00,029 --> 00:57:01,998
As you can see, rain bands
at any moment
1339
00:57:02,031 --> 00:57:03,966
could hit with some pretty
strong thunderstorms...
1340
00:57:04,000 --> 00:57:05,568
Oh! Sorry.
1341
00:57:05,935 --> 00:57:07,203
Still intact.
1342
00:57:07,236 --> 00:57:08,537
...Charley moves
across the county.
1343
00:57:09,005 --> 00:57:11,974
Uh, look,
we've got a movie!
1344
00:57:14,243 --> 00:57:16,012
Come on!
1345
00:57:16,045 --> 00:57:18,614
- What'd you do?
- What's wrong with this TV?
1346
00:57:18,915 --> 00:57:19,949
Cable's out.
1347
00:57:20,182 --> 00:57:21,217
Who cares?
1348
00:57:21,751 --> 00:57:23,085
You know...
1349
00:57:23,352 --> 00:57:25,420
we can watch those videos
that we found.
1350
00:57:25,453 --> 00:57:26,856
- Oh, yeah.
- Really?
1351
00:57:26,889 --> 00:57:28,357
Yes.
1352
00:57:28,391 --> 00:57:30,293
Ooh, let's see.
1353
00:57:32,460 --> 00:57:33,763
What are we lookin' at?
1354
00:57:34,630 --> 00:57:35,898
Home movies.
1355
00:57:42,939 --> 00:57:44,907
My God!
1356
00:57:47,576 --> 00:57:49,712
Look at that little skippy run.
1357
00:57:49,745 --> 00:57:52,048
That's why
I call him Bunny.
1358
00:57:53,950 --> 00:57:56,118
Oh, my God.
So cute.
1359
00:57:57,153 --> 00:57:59,388
Where did you find this?
1360
00:57:59,422 --> 00:58:01,123
- What are you singing?
- The Greatest Love Of All.
1361
00:58:01,157 --> 00:58:02,258
You're gonna have to
sing later.
1362
00:58:02,291 --> 00:58:03,926
Oh, she's so intense.
1363
00:58:03,960 --> 00:58:06,295
Oh, she has a message
to share.
1364
00:58:06,329 --> 00:58:08,264
Bunny? Really?
1365
00:58:08,297 --> 00:58:09,532
Yes. I think it's sweet.
1366
00:58:09,565 --> 00:58:11,267
You don't have
a pet name for Jesse?
1367
00:58:11,300 --> 00:58:13,502
I do but she'd kill me
if I told you.
1368
00:58:14,170 --> 00:58:15,571
Man, it's past 11:00.
1369
00:58:15,604 --> 00:58:17,306
Time flies when you're
incarcerated.
1370
00:58:17,340 --> 00:58:19,041
Why don't you go join
the others?
1371
00:58:19,075 --> 00:58:21,444
- I can finish up here.
- Ah, no, thanks.
1372
00:58:21,510 --> 00:58:24,213
I'm no more part of this so-called
family than you are, mate.
1373
00:58:25,915 --> 00:58:27,616
Uh... that didn't
come out right.
1374
00:58:27,984 --> 00:58:29,785
No worries. Excuse me
a tick, will you?
1375
00:58:36,359 --> 00:58:37,393
Shh...
1376
00:58:38,427 --> 00:58:39,929
Why all the sneaking around?
1377
00:58:39,962 --> 00:58:41,897
I'm supposed to be on the
nicotine wagon this weekend.
1378
00:58:42,131 --> 00:58:43,532
Just being naughty.
1379
00:58:44,800 --> 00:58:46,502
I take it Michael
doesn't approve?
1380
00:58:46,836 --> 00:58:48,070
Oh, I don't either, really.
1381
00:58:48,104 --> 00:58:49,171
Bad for the veneers,
among other things.
1382
00:58:50,006 --> 00:58:51,841
At home, I really have
mostly quit.
1383
00:58:52,641 --> 00:58:53,976
So you're not a practitioner?
1384
00:58:55,144 --> 00:58:57,046
Huh? Oh, no, I, um...
1385
00:58:58,147 --> 00:59:00,484
I never took it up but
Jesse smokes a little
1386
00:59:00,516 --> 00:59:01,550
Oh.
1387
00:59:01,951 --> 00:59:03,185
That won't do now,
will it?
1388
00:59:04,120 --> 00:59:06,088
- I never thought of that.
- Well...
1389
00:59:06,122 --> 00:59:07,990
- You two seem to be bonding.
- Yes.
1390
00:59:08,024 --> 00:59:09,925
We're the outlaw in-laws,
so to speak.
1391
00:59:10,359 --> 00:59:11,694
Home movies over already?
1392
00:59:11,727 --> 00:59:13,162
Oh, we're just trying to
rig up the camera
1393
00:59:13,195 --> 00:59:14,563
so we can watch some
of the new stuff.
1394
00:59:14,730 --> 00:59:15,898
I think we got it.
1395
00:59:16,232 --> 00:59:17,266
Coming?
1396
00:59:17,501 --> 00:59:19,001
- After you.
- After you.
1397
00:59:20,636 --> 00:59:21,937
You rewound it
all the way back, yeah?
1398
00:59:21,971 --> 00:59:23,606
- Yeah, yeah.
- Okay. Plug this in for me.
1399
00:59:23,639 --> 00:59:24,940
What is taking so long?
1400
00:59:24,974 --> 00:59:26,609
- Um...
- Michael.
1401
00:59:26,642 --> 00:59:27,843
- I hope it's worth the wait.
- Michael
1402
00:59:27,877 --> 00:59:29,145
Will you come plug this in
for me please?
1403
00:59:29,178 --> 00:59:30,379
- It's right here, right?
- No, it's this one.
1404
00:59:30,413 --> 00:59:32,348
- What? What am I doing?
- The RCA in...
1405
00:59:36,652 --> 00:59:38,020
I hope this works.
1406
00:59:40,056 --> 00:59:42,526
Guys, guys. Yes!
1407
00:59:42,558 --> 00:59:43,993
Here we go.
1408
00:59:46,762 --> 00:59:47,963
What... What...
1409
00:59:49,365 --> 00:59:50,534
That's not...
1410
00:59:55,037 --> 00:59:57,907
Oh. My. God!
1411
00:59:58,007 --> 01:00:00,076
Our parents made a sex tape?
1412
01:00:00,109 --> 01:00:02,512
I always thought
Patrick was camera shy.
1413
01:00:02,546 --> 01:00:03,846
- Eww!
- Turn it off, turn if off.
1414
01:00:03,879 --> 01:00:05,414
Turn it off,
turn him off!
1415
01:00:06,582 --> 01:00:07,750
Sorry, guys.
1416
01:00:08,384 --> 01:00:09,885
- David, turn it off.
- I'm trying.
1417
01:00:09,919 --> 01:00:10,986
Turn it off!
1418
01:00:11,020 --> 01:00:12,855
What is...
1419
01:00:12,888 --> 01:00:14,156
My bad!
1420
01:00:14,558 --> 01:00:16,158
More wine.
1421
01:00:16,192 --> 01:00:17,993
- I need a big one of those.
- Good idea.
1422
01:00:18,027 --> 01:00:20,229
You big pervert!
1423
01:00:20,262 --> 01:00:21,297
Wow.
1424
01:00:23,933 --> 01:00:25,901
- What you got there?
- Ahh!
1425
01:00:28,804 --> 01:00:30,507
And here we see
the consequences of
1426
01:00:30,540 --> 01:00:32,007
an unresolved
drinking problem.
1427
01:00:32,041 --> 01:00:34,043
Hey, these wine boxes
are tricky.
1428
01:00:34,076 --> 01:00:36,045
Mm, right. You know,
everybody knows
1429
01:00:36,078 --> 01:00:38,447
that if you're too drunk to
pour yourself another,
1430
01:00:38,482 --> 01:00:40,015
the bar should probably
be closed.
1431
01:00:40,049 --> 01:00:42,351
- Yeah? Close this.
- Oh! Oo-ah!
1432
01:00:42,384 --> 01:00:44,120
Gross.
1433
01:00:44,286 --> 01:00:46,422
- Ow! Hey, watch it!
- Uh-huh.
1434
01:00:46,822 --> 01:00:48,558
- Hey, be careful.
- Locker room rules, baby.
1435
01:00:48,592 --> 01:00:49,625
- Yeah?
- Yeah.
1436
01:00:49,658 --> 01:00:51,393
- Come on, gimme that.
- Ooh!
1437
01:00:51,427 --> 01:00:53,028
Eww!
1438
01:00:54,830 --> 01:00:55,865
Nice.
1439
01:00:57,299 --> 01:00:59,101
- Jess. Jess.
- Don't talk to me.
1440
01:01:01,070 --> 01:01:02,671
Hey. Baby.
1441
01:01:03,405 --> 01:01:05,609
Jess. Jess, come on.
1442
01:01:05,941 --> 01:01:07,309
It's just... Uh...
1443
01:01:09,912 --> 01:01:10,946
Fuck.
1444
01:01:13,949 --> 01:01:15,151
Hey.
1445
01:01:15,951 --> 01:01:17,319
You know those are bad for
the baby, right?
1446
01:01:17,353 --> 01:01:18,921
That's right.
1447
01:01:18,954 --> 01:01:21,491
Our kid's not even born yet and
I'm already a bad mother.
1448
01:01:22,858 --> 01:01:24,460
What the hell is going on
with you?
1449
01:01:25,127 --> 01:01:26,762
Oh, gee,
I don't know, Danno.
1450
01:01:26,795 --> 01:01:29,465
Maybe it's the fact that
the father of my child
1451
01:01:29,499 --> 01:01:31,834
can't seem to keep his eyes off
my step-sister.
1452
01:01:32,368 --> 01:01:35,337
This just screams old Danno
all over again.
1453
01:01:36,005 --> 01:01:37,740
Old Danno? Huh.
1454
01:01:38,774 --> 01:01:40,743
So you're saying that
all the effort,
1455
01:01:40,776 --> 01:01:43,078
all the progress that
I've made is just...
1456
01:01:43,879 --> 01:01:46,815
erased because... I had
a little fun with Leigh?
1457
01:01:47,016 --> 01:01:49,251
Oh, right.
A little fun?
1458
01:01:49,685 --> 01:01:51,621
You two playing
a game of grab ass,
1459
01:01:51,655 --> 01:01:53,722
and God knows what you were
doing in my mom's bedroom.
1460
01:01:55,157 --> 01:01:58,027
Like I said,
classic Danno.
1461
01:01:59,128 --> 01:02:02,599
You have no idea how alone
I've felt these past two months.
1462
01:02:02,831 --> 01:02:05,234
Oh, you felt alone?
1463
01:02:05,569 --> 01:02:07,436
Let's pay no attention to
the fact that
1464
01:02:07,469 --> 01:02:09,506
you... you hid your pregnancy
from me.
1465
01:02:10,039 --> 01:02:12,274
You pushed me away...
you pushed me away,
1466
01:02:12,308 --> 01:02:13,677
and I don't know why.
1467
01:02:13,709 --> 01:02:15,110
Because you're an asshole.
1468
01:02:15,545 --> 01:02:17,313
- Goddamn it.
- What are you doing?
1469
01:02:17,346 --> 01:02:19,482
I'm leaving. Let go.
You're hurting me!
1470
01:02:19,516 --> 01:02:20,883
You're not going anywhere,
there's a hurricane.
1471
01:02:20,916 --> 01:02:22,117
- So what?
- Jess!
1472
01:02:22,151 --> 01:02:23,385
Don't touch me!
1473
01:02:24,019 --> 01:02:26,556
Fine!
I'll go touch Leigh instead!
1474
01:02:29,492 --> 01:02:30,759
Goddamn it, Jesse.
1475
01:02:31,661 --> 01:02:33,262
You're the only person
I care about.
1476
01:02:33,829 --> 01:02:35,197
You and the baby now.
1477
01:02:36,432 --> 01:02:37,466
Our baby.
1478
01:02:38,200 --> 01:02:39,969
I'm not gonna let you keep
pushing me away.
1479
01:02:40,604 --> 01:02:42,672
I'm gonna keep showing you
how much I care
1480
01:02:42,706 --> 01:02:43,739
because I love you.
1481
01:02:44,708 --> 01:02:46,141
Even if I am an asshole.
1482
01:02:46,842 --> 01:02:48,310
Stop talking, Danno.
1483
01:02:48,511 --> 01:02:51,113
Every time you open your mouth,
you're just making it worse.
1484
01:02:51,548 --> 01:02:53,148
Let me try to
make things better?
1485
01:02:54,883 --> 01:02:55,918
Let's go!
1486
01:02:58,622 --> 01:03:01,390
- God, are you guys okay?
- We're fine, just soaked.
1487
01:03:01,423 --> 01:03:02,992
And half blind.
Take it easy with that?
1488
01:03:03,025 --> 01:03:04,827
- Oh, sorry.
- I'll get you some towels.
1489
01:03:05,127 --> 01:03:06,395
Ian, where were
those matches?
1490
01:03:06,428 --> 01:03:07,830
I don't know.
It's kinda dark.
1491
01:03:07,863 --> 01:03:09,431
- Grammy, knock it off.
- Oh, sorry.
1492
01:03:09,898 --> 01:03:11,568
Damn it all,
my torch is dead.
1493
01:03:11,735 --> 01:03:14,136
Hang on. I found a bag full of
batteries, uh, under the table there.
1494
01:03:15,804 --> 01:03:17,473
Here. Grammy.
1495
01:03:18,107 --> 01:03:20,477
- Sorry.
- Where's Grandpa?
1496
01:03:21,143 --> 01:03:23,212
- Ooh!
- Grandpa, are you okay?
1497
01:03:23,245 --> 01:03:24,847
- Oh, geez.
- Grandpa!
1498
01:03:26,148 --> 01:03:27,783
Grandpa,
where's your nitro?
1499
01:03:28,884 --> 01:03:31,721
I don't know,
in... in my desk drawer.
1500
01:03:31,755 --> 01:03:34,223
- What desk drawer?
- I think he means his trailer.
1501
01:03:34,256 --> 01:03:35,824
This is my fault.
Damn it!
1502
01:03:35,991 --> 01:03:37,527
I thought I had all his meds
squared away.
1503
01:03:37,826 --> 01:03:40,796
Hey, don't worry about it.
It'll pass.
1504
01:03:41,297 --> 01:03:44,166
I'll be okay,
it's just my heart.
1505
01:03:45,301 --> 01:03:46,935
I've gotta go get his
nitroglycerin.
1506
01:03:46,969 --> 01:03:48,037
No, you don't.
1507
01:03:50,105 --> 01:03:51,140
I'll go.
1508
01:03:51,574 --> 01:03:52,642
You know where
you're going?
1509
01:03:53,142 --> 01:03:54,778
Dropped him off last Christmas,
I think.
1510
01:03:55,779 --> 01:03:57,246
- I got this.
- All right, well...
1511
01:03:57,279 --> 01:03:59,448
take Black Beauty,
she rides nice and high.
1512
01:03:59,582 --> 01:04:01,216
Black Beauty? Really?
1513
01:04:01,250 --> 01:04:03,285
Nothing compared to
your radiance, darling.
1514
01:04:03,319 --> 01:04:05,454
- Keys?
- In the kitchen somewhere.
1515
01:04:05,488 --> 01:04:06,756
Well, if the power's out here,
1516
01:04:06,790 --> 01:04:08,457
it's definitely gonna be out
at the trailer.
1517
01:04:08,957 --> 01:04:11,093
All right.
I'll need a flashlight.
1518
01:04:11,126 --> 01:04:13,395
Here. We'll manage
with candles.
1519
01:04:13,429 --> 01:04:15,164
- Hey, wait.
- Here, let me borrow that.
1520
01:04:15,197 --> 01:04:16,499
I'll get the keys.
1521
01:04:16,633 --> 01:04:17,801
I'm not sure what desk drawer
he means.
1522
01:04:17,866 --> 01:04:18,901
You're gonna have to
hunt for it.
1523
01:04:18,934 --> 01:04:20,969
- Right hand side.
- There you go.
1524
01:04:21,103 --> 01:04:23,439
Little brown bottle with
another tiny bottle inside.
1525
01:04:23,472 --> 01:04:24,641
Shouldn't be a problem.
1526
01:04:24,774 --> 01:04:26,743
- Well...
- Well what?
1527
01:04:27,109 --> 01:04:31,146
Well, Grandpa lives by himself
and he's a bit of a pack rat.
1528
01:04:31,313 --> 01:04:34,083
Techie, with lots and lots of
projects going on.
1529
01:04:34,116 --> 01:04:35,752
Don't touch anything.
1530
01:04:35,785 --> 01:04:39,021
So his place, it's more of a
fix-it-up shop than a home.
1531
01:04:39,054 --> 01:04:43,158
Excuse me. I'll have you know
that place is my love shack.
1532
01:04:43,959 --> 01:04:45,427
More like Radio Shack.
1533
01:04:45,461 --> 01:04:46,929
Grandpa has to sleep on
the couch
1534
01:04:46,962 --> 01:04:48,897
because his bed is
covered in junk.
1535
01:04:48,997 --> 01:04:50,199
Oh, come on, now,
1536
01:04:50,232 --> 01:04:52,935
I'm sure that bed has seen
plenty of sex.
1537
01:04:53,469 --> 01:04:55,170
- Here you go.
- Ah, thanks.
1538
01:04:55,538 --> 01:04:56,706
All right, gotta go.
1539
01:04:57,172 --> 01:04:59,709
Danno Macarthur Dagohoy,
stop right there!
1540
01:05:02,712 --> 01:05:04,179
Be careful out there, okay?
1541
01:05:05,881 --> 01:05:07,049
Always.
1542
01:05:08,852 --> 01:05:09,885
I love you.
1543
01:05:34,176 --> 01:05:35,478
Oh!
1544
01:05:35,512 --> 01:05:38,080
Ahh... nice care.
1545
01:05:39,749 --> 01:05:42,151
Okay.
1546
01:05:42,184 --> 01:05:44,821
? Sometimes ?
1547
01:05:44,854 --> 01:05:46,556
? I wish that I was... ?
1548
01:05:46,589 --> 01:05:47,956
What the hell were they
listening to?
1549
01:05:50,092 --> 01:05:52,428
? I got the band so
the drinks on me ?
1550
01:05:52,461 --> 01:05:54,597
? Everybody in the club
in the VIP ?
1551
01:05:54,631 --> 01:05:56,999
? Everybody show me love
when they freak on me ?
1552
01:05:57,032 --> 01:05:59,435
? I'm a G-ha ain't no need
to see ID ?
1553
01:06:22,492 --> 01:06:26,061
? Sing yourself to sleep
each night ?
1554
01:06:26,094 --> 01:06:29,566
? Dream of golden rain ?
1555
01:06:29,599 --> 01:06:31,400
This is good ganja.
1556
01:06:31,433 --> 01:06:33,703
? ...all your worries
drift away ?
1557
01:06:33,736 --> 01:06:35,070
? Out... ?
1558
01:06:35,103 --> 01:06:38,040
I haven't smoked
a joint in 50 years.
1559
01:06:38,808 --> 01:06:40,777
It's like
riding a bicycle, I guess.
1560
01:06:40,810 --> 01:06:42,512
You don't really forget how.
1561
01:06:42,846 --> 01:06:45,748
Oh, I remember
my very first time.
1562
01:06:45,782 --> 01:06:48,818
We lived in Nashville
in the early '60s.
1563
01:06:49,619 --> 01:06:50,920
My friend Shirley and I
1564
01:06:50,954 --> 01:06:53,222
were going to have lunch
at her house.
1565
01:06:53,490 --> 01:06:56,626
Yeah, funny, it was... it was
storming then, too.
1566
01:06:56,693 --> 01:06:59,328
Big summertime
thunderstorm.
1567
01:06:59,361 --> 01:07:03,232
Then she had found
her husband's stash.
1568
01:07:04,333 --> 01:07:06,736
"Shotgun won't mind,"
she said,
1569
01:07:06,769 --> 01:07:10,172
and we got high as
the proverbial kite.
1570
01:07:10,607 --> 01:07:12,842
- Husband's name was Shotgun.
- Of course.
1571
01:07:13,208 --> 01:07:15,410
Well, at least that's what
everybody called him.
1572
01:07:16,479 --> 01:07:18,313
Now, he got home
that evening
1573
01:07:18,347 --> 01:07:21,751
and found Shirley and me
hanging from the rafters.
1574
01:07:21,784 --> 01:07:24,119
He cooked up some nachos
or somthin',
1575
01:07:24,152 --> 01:07:26,990
and we started tokin' up
all over again.
1576
01:07:27,022 --> 01:07:29,759
Our grandma, the dope fiend.
1577
01:07:31,393 --> 01:07:34,263
Well, it did get to be
something of a thing.
1578
01:07:35,130 --> 01:07:38,367
Oh, Shotgun called himself
the Mayor of Weedville.
1579
01:07:38,400 --> 01:07:40,503
What was this Shotgun's
real name?
1580
01:07:40,637 --> 01:07:42,505
Oh, I have no idea.
1581
01:07:42,539 --> 01:07:45,340
He was some kind of
struggling songwriter.
1582
01:07:45,374 --> 01:07:49,344
He sold one big song
to Patsy Cline.
1583
01:07:49,979 --> 01:07:51,014
Crazy?
1584
01:07:51,981 --> 01:07:53,016
Holy crap.
1585
01:07:53,716 --> 01:07:55,618
Grammy, you're talking about
Willie Nelson.
1586
01:07:55,652 --> 01:07:56,719
No way.
1587
01:07:56,753 --> 01:07:58,922
You smoked dope with
Willie Nelson?
1588
01:07:59,221 --> 01:08:00,623
Well, that's a pretty big club.
1589
01:08:00,990 --> 01:08:03,358
- Still.
- So, Willie Nelson,
1590
01:08:03,392 --> 01:08:07,664
that scruffy old country singer,
was my old smokin' pal?
1591
01:08:07,697 --> 01:08:10,733
Ha! Son of a bitch!
1592
01:08:11,333 --> 01:08:15,103
Shirley Nelson. I never put
two and two together.
1593
01:08:15,437 --> 01:08:18,041
I snorted coke with
Liza Minelli once.
1594
01:08:18,073 --> 01:08:19,509
- Really?
- Mm-hm.
1595
01:08:19,542 --> 01:08:21,844
Well, he could have been
impersonating Liza Minelli,
1596
01:08:21,878 --> 01:08:23,012
I could never tell.
1597
01:08:23,046 --> 01:08:24,847
You're so full of it.
1598
01:08:24,881 --> 01:08:27,750
...is by National
Alert and Warning Authorit...
1599
01:08:27,784 --> 01:08:29,485
Way to go, Grandpa.
1600
01:08:31,955 --> 01:08:33,056
Yeah, no, thanks.
1601
01:08:33,623 --> 01:08:35,725
Don't be such a prude.
1602
01:08:36,124 --> 01:08:38,093
Look, I'm not
passing judgment, just...
1603
01:08:38,126 --> 01:08:39,596
it's not my thing, okay?
1604
01:08:39,629 --> 01:08:42,932
Well, sorry, Reverend.
Must have been some other David
1605
01:08:42,966 --> 01:08:46,002
that found that huge bag of weed
on the beach with me and Jaime.
1606
01:08:46,234 --> 01:08:48,337
I'm trying to get a call through
to Tasha. Do you mind?
1607
01:08:48,370 --> 01:08:49,606
Whatever.
1608
01:08:49,939 --> 01:08:52,041
We went to new Smyrna,
mid-winter,
1609
01:08:52,075 --> 01:08:54,376
had ourselves an illegal bonfire
on the beach,
1610
01:08:54,409 --> 01:08:56,913
took a little moonlight stroll
with our dates,
1611
01:08:56,946 --> 01:09:00,349
found this huge plastic bag,
happened to be full of weed.
1612
01:09:00,382 --> 01:09:03,019
Lasted us for months,
I swear.
1613
01:09:03,418 --> 01:09:06,589
Now, that David didn't mind
sharing a doobie.
1614
01:09:07,056 --> 01:09:09,257
Now, if I wasn't in my delicate
condition right now,
1615
01:09:09,291 --> 01:09:10,493
I'd be right there with you.
1616
01:09:10,827 --> 01:09:12,862
Can't get a call through to
Tasha. Damn it!
1617
01:09:13,395 --> 01:09:16,099
Sue me if I don't want to go
trippin' down memory lane right now.
1618
01:09:16,298 --> 01:09:17,466
Hey.
1619
01:09:18,067 --> 01:09:20,103
I'm sure they're fine, David.
1620
01:09:20,435 --> 01:09:22,605
They're probably more worried
about you anyway,
1621
01:09:22,639 --> 01:09:24,974
- and, look, we're fine, too.
- I know.
1622
01:09:25,008 --> 01:09:28,143
You're both missin' out on
some righteous reefer.
1623
01:09:28,611 --> 01:09:31,614
Did you know we have
teeny tiny little mites
1624
01:09:31,648 --> 01:09:33,315
living in our eyelashes?
1625
01:09:33,348 --> 01:09:34,584
What?
1626
01:09:34,617 --> 01:09:37,654
Teensy tiny little
microscopic mites.
1627
01:09:37,787 --> 01:09:40,188
Like dust mites,
only smaller.
1628
01:09:40,523 --> 01:09:42,391
Living in our eyelashes.
1629
01:09:42,592 --> 01:09:44,459
- Are you making that up?
- Nope.
1630
01:09:45,260 --> 01:09:46,796
Ain't that right, Grandpa?
1631
01:09:49,164 --> 01:09:51,534
I rest my case.
1632
01:09:52,702 --> 01:09:56,271
I can feel the palm of my hand.
1633
01:09:59,008 --> 01:10:01,443
I believe you people
are stoned.
1634
01:10:15,992 --> 01:10:17,827
Hey. Hey, you guys,
listen to this.
1635
01:10:17,860 --> 01:10:20,328
...Central
Florida and Florida's East Coast.
1636
01:10:20,362 --> 01:10:21,698
Hurricane Charley,
1637
01:10:21,731 --> 01:10:24,801
a major and extremely deadly
tropical cyclone
1638
01:10:24,834 --> 01:10:27,537
made landfall in
southwest Florida
1639
01:10:27,570 --> 01:10:29,972
and is tracking up
the center of the state.
1640
01:10:30,006 --> 01:10:32,642
Those in the path are
encouraged to seek safety
1641
01:10:32,675 --> 01:10:34,844
within their homes
away from windows.
1642
01:10:34,877 --> 01:10:37,647
Hallways along
load-bearing walls,
1643
01:10:37,680 --> 01:10:39,148
closets under stairs,
1644
01:10:39,182 --> 01:10:41,684
and windowless bathrooms
are all good options.
1645
01:10:41,718 --> 01:10:46,321
Evacuate recreational vehicles
and mobile homes immediately.
1646
01:10:46,354 --> 01:10:48,725
- Danno.
- Should we be doing this?
1647
01:10:49,025 --> 01:10:50,993
I don't know.
This is a big house.
1648
01:10:51,027 --> 01:10:52,729
Fairly new.
We probably...
1649
01:10:54,831 --> 01:10:56,566
Oh! What the...
What the hell was that?
1650
01:10:56,599 --> 01:10:57,734
It's okay, Grandpa.
1651
01:10:58,167 --> 01:10:59,836
Can I borrow your phone?
1652
01:10:59,869 --> 01:11:02,237
It's... It's not working. I think
the cell towers are down.
1653
01:11:02,270 --> 01:11:03,639
Look, everything's
gonna be fine.
1654
01:11:03,673 --> 01:11:06,676
Please stop saying that.
I'm not a child.
1655
01:11:06,709 --> 01:11:08,945
I know wh...
1656
01:11:09,746 --> 01:11:12,749
Okay. I'm sold.
What do you say, people?
1657
01:11:12,782 --> 01:11:14,550
This whole house is like
one big window.
1658
01:11:14,584 --> 01:11:16,652
Let's get ourselves into
the hallway, okay?
1659
01:11:16,686 --> 01:11:19,088
We just gotta hunker down now
for the brunt of this hurricane.
1660
01:11:19,122 --> 01:11:22,225
In this house? I might as well
be in my trailer.
1661
01:11:22,257 --> 01:11:24,026
? 'Cause you know
we down here... ?
1662
01:11:25,695 --> 01:11:27,663
The following
is a tropical storm warning
1663
01:11:27,697 --> 01:11:29,232
for central Florida
counties.
1664
01:11:29,264 --> 01:11:31,534
Beware of high winds
and flying debris.
1665
01:11:31,567 --> 01:11:33,102
Stay indoors away from
windows.
1666
01:11:33,136 --> 01:11:34,937
- Holy shit!
- Again the following is...
1667
01:11:34,971 --> 01:11:36,139
What the hell was that?
1668
01:11:38,741 --> 01:11:40,442
Wait!
What do you mean
1669
01:11:40,476 --> 01:11:42,410
we might as well be
in your trailer?
1670
01:11:42,444 --> 01:11:44,279
Oh, don't mind him.
1671
01:11:44,312 --> 01:11:46,916
These houses are low-bid
masterpieces.
1672
01:11:46,949 --> 01:11:48,450
If Charley's got our number,
1673
01:11:48,484 --> 01:11:50,920
this place'll come down around
our ears.
1674
01:11:50,953 --> 01:11:52,855
All right, Grandpa, that's
enough of that kind of talk.
1675
01:11:52,889 --> 01:11:54,356
We're just gonna
get away from the windows
1676
01:11:54,389 --> 01:11:55,625
and ride this thing out
together.
1677
01:11:55,658 --> 01:11:57,193
Nobody's got
anybody's number.
1678
01:11:57,459 --> 01:12:00,496
Oh, my... I just saw a stop sign
flying down the street!
1679
01:12:00,930 --> 01:12:03,199
Any old ladies on bicycle?
1680
01:12:03,232 --> 01:12:04,534
Get away from
that window!
1681
01:12:04,567 --> 01:12:06,401
Come on, people,
we gotta get serious now.
1682
01:12:06,434 --> 01:12:08,303
Let's go. Come on.
1683
01:12:08,336 --> 01:12:09,539
Okay.
1684
01:12:10,006 --> 01:12:13,576
I should point out I'm still
extraordinarily high.
1685
01:12:13,609 --> 01:12:14,677
Jess, come on.
1686
01:12:14,944 --> 01:12:17,980
What have we done?
We sent Danno out in this.
1687
01:12:18,014 --> 01:12:19,549
I sent him out there.
1688
01:12:20,149 --> 01:12:22,652
He's gonna be okay.
We have to go. Okay?
1689
01:12:23,853 --> 01:12:25,655
Come on, let's go.
Let's go!
1690
01:12:28,191 --> 01:12:29,258
All right.
1691
01:12:29,292 --> 01:12:30,893
So the power's out here, too.
1692
01:12:31,694 --> 01:12:33,763
Let's go!
1693
01:12:50,313 --> 01:12:51,948
Oh, my God.
1694
01:13:08,363 --> 01:13:09,665
This is a kitchen.
1695
01:13:17,740 --> 01:13:19,742
Wow. Geez.
1696
01:13:23,646 --> 01:13:26,115
Okay, desk, desk. Bed...
1697
01:13:29,685 --> 01:13:31,220
No sex.
1698
01:13:34,557 --> 01:13:36,458
Okay. Here we are.
1699
01:13:39,762 --> 01:13:40,897
Where are you?
1700
01:13:47,270 --> 01:13:48,304
Ah...
1701
01:13:56,045 --> 01:13:57,246
There you are.
1702
01:14:13,062 --> 01:14:14,664
All right,
my little lovelies.
1703
01:14:14,697 --> 01:14:17,333
No point this going to waste in
the rapidly warming icebox.
1704
01:14:17,366 --> 01:14:19,335
- Play nice and share.
- What have we got?
1705
01:14:19,802 --> 01:14:21,537
In a delicious twist of irony,
1706
01:14:21,570 --> 01:14:24,240
which would strain credulity
if fictitious,
1707
01:14:24,273 --> 01:14:27,176
we have chocolate, vanilla
and Rocky Road.
1708
01:14:27,209 --> 01:14:29,378
Uh, symbolism notwithstanding,
1709
01:14:29,412 --> 01:14:31,113
I would prefer chocolate,
please.
1710
01:14:31,147 --> 01:14:32,348
Of course.
1711
01:14:33,049 --> 01:14:35,584
Grandpa seems to be
feeling much better.
1712
01:14:35,952 --> 01:14:38,154
Maybe we shouldn't have
sent Danno out...
1713
01:14:39,922 --> 01:14:40,957
Sorry.
1714
01:14:41,891 --> 01:14:43,592
- I'll take Rocky Road, please.
- Mm-hm.
1715
01:14:43,626 --> 01:14:44,961
Vanilla for me, please.
1716
01:14:45,261 --> 01:14:46,829
I know. Shut up.
1717
01:14:46,996 --> 01:14:49,365
I never met an ice cream
I didn't like.
1718
01:14:49,398 --> 01:14:51,133
I'll have one of each.
1719
01:14:51,167 --> 01:14:54,537
So, how long do you think we'll
have to huddle here in the hall?
1720
01:14:54,570 --> 01:14:57,139
Until the windows
stop rattling, I guess.
1721
01:14:57,472 --> 01:14:59,909
Well, I'm sure the Scotch Tape
the two stooges
1722
01:14:59,942 --> 01:15:01,911
put on the windows
will protect us.
1723
01:15:01,944 --> 01:15:04,380
Look. We did
the best we could
1724
01:15:04,413 --> 01:15:06,048
with the supplies we had.
1725
01:15:06,582 --> 01:15:08,117
Oh, it's okay, Bunny.
1726
01:15:08,451 --> 01:15:10,119
And will you two knock it off?
1727
01:15:10,152 --> 01:15:13,055
The rest of us don't want to see
you two pawing each other.
1728
01:15:13,089 --> 01:15:14,623
Oh, bloody hell.
1729
01:15:14,957 --> 01:15:16,859
- And I thought my dad was a "phobe."
- Mm-hm.
1730
01:15:17,293 --> 01:15:18,928
Look, I'm a little scared.
1731
01:15:18,961 --> 01:15:22,431
So sorry if wanting some loving
arms around me offends anyone.
1732
01:15:22,465 --> 01:15:23,899
Oh, relax.
1733
01:15:23,933 --> 01:15:26,068
That old fart doesn't speak for
the rest of us.
1734
01:15:26,102 --> 01:15:27,737
Certainly not me.
1735
01:15:28,170 --> 01:15:30,539
You guys, I'm really worried
about Danno.
1736
01:15:30,873 --> 01:15:32,008
He should be back by now.
1737
01:15:32,041 --> 01:15:33,442
You've seen Grandpa's place.
1738
01:15:33,477 --> 01:15:35,111
It's like "Sanford and Sons"
in there.
1739
01:15:35,144 --> 01:15:36,679
Oh, I love that show.
1740
01:15:36,712 --> 01:15:38,714
Hey. I'm sure Danno's fine.
1741
01:15:38,848 --> 01:15:42,118
Oh. Well, if you're sure,
I guess I can relax, then.
1742
01:15:42,151 --> 01:15:43,652
Take it easy, Jesse.
1743
01:15:43,686 --> 01:15:45,821
- Leigh's just trying to...
- Don't you start too, David.
1744
01:15:46,490 --> 01:15:48,190
Leigh doesn't need
another hero.
1745
01:15:48,991 --> 01:15:50,494
Leigh can fend for herself.
1746
01:15:50,526 --> 01:15:52,728
Right, sis?
1747
01:15:52,895 --> 01:15:55,064
Ooh.
1748
01:15:55,865 --> 01:15:58,502
Listen. Would anybody mind
if I say a little prayer?
1749
01:15:58,634 --> 01:16:00,369
Go ahead, David.
1750
01:16:01,570 --> 01:16:03,072
Dear Heavenly Father,
1751
01:16:03,839 --> 01:16:05,408
maker of hurricanes...
1752
01:16:06,008 --> 01:16:07,109
Sorry.
1753
01:16:08,577 --> 01:16:10,279
See us safely through
this storm.
1754
01:16:11,080 --> 01:16:13,015
Keep our parents safe at sea...
1755
01:16:14,216 --> 01:16:16,520
and watch over our families
not here with us tonight.
1756
01:16:17,887 --> 01:16:19,422
Jesse, please.
1757
01:16:19,555 --> 01:16:22,391
Thanks for including Danno in
your prayer, by the way, David.
1758
01:16:22,758 --> 01:16:25,027
But seriously,
who are you kidding?
1759
01:16:25,327 --> 01:16:26,429
"Our parents"?
1760
01:16:26,530 --> 01:16:27,730
"Our family"?
1761
01:16:28,064 --> 01:16:29,799
There is no "our family."
1762
01:16:29,832 --> 01:16:32,835
There's our mom
and their dad.
1763
01:16:33,235 --> 01:16:35,237
They seem happy together.
Good for them.
1764
01:16:35,371 --> 01:16:37,073
That doesn't make us a family.
1765
01:16:37,706 --> 01:16:38,974
Hell, this is only
the second time
1766
01:16:39,008 --> 01:16:40,142
we've even met.
1767
01:16:40,176 --> 01:16:41,877
Jesse this might not be
the right time...
1768
01:16:41,911 --> 01:16:43,312
No, she's got a point.
1769
01:16:43,913 --> 01:16:46,449
We don't deserve to
call ourselves a family.
1770
01:16:46,782 --> 01:16:48,485
Have we put any energy
into it?
1771
01:16:49,185 --> 01:16:51,720
The only time I have seen
my father in ten years
1772
01:16:51,754 --> 01:16:54,491
was when he took the trouble
to come see me.
1773
01:16:55,525 --> 01:16:58,562
I know my doorman better than
I know my...
1774
01:16:58,961 --> 01:17:01,230
so-called family.
1775
01:17:01,697 --> 01:17:03,599
So?
So what are you saying?
1776
01:17:03,732 --> 01:17:05,901
We didn't choose each other
so we can't be family?
1777
01:17:06,068 --> 01:17:07,603
I didn't choose anybody here
but...
1778
01:17:07,636 --> 01:17:10,172
No, she's right.
I blame her father.
1779
01:17:10,206 --> 01:17:11,508
- What?
- What?
1780
01:17:11,541 --> 01:17:15,277
Your dad never even saw
a real live black person
1781
01:17:15,311 --> 01:17:17,246
'til he was a teenager.
1782
01:17:17,481 --> 01:17:19,483
Sure as hell
never dated one.
1783
01:17:19,949 --> 01:17:23,252
But he always had this...
this... this fascination
1784
01:17:23,285 --> 01:17:24,787
for colored girls.
1785
01:17:24,820 --> 01:17:27,289
- Whoa, whoa!
- Sorry.
1786
01:17:27,323 --> 01:17:31,127
I know that's somehow offensive,
but what the hell.
1787
01:17:31,427 --> 01:17:34,930
Ever since he saw Leslie Uggams
on Mitch Miller,
1788
01:17:34,964 --> 01:17:36,465
he had this thing.
1789
01:17:36,500 --> 01:17:38,767
So, you know,
your mother died,
1790
01:17:38,801 --> 01:17:41,605
and then Patrick met your
mother...
1791
01:17:42,004 --> 01:17:43,739
Times have changed.
1792
01:17:43,772 --> 01:17:45,609
They didn't give
a single thought to
1793
01:17:45,641 --> 01:17:48,612
the complications
of a "mixed family."
1794
01:17:48,644 --> 01:17:52,281
I mean, you were supposedly
adults. Who cares?
1795
01:17:52,314 --> 01:17:53,983
It's not like they were
gonna have babies.
1796
01:17:54,250 --> 01:17:56,185
- Oh, my God.
- Wow.
1797
01:17:56,952 --> 01:17:59,321
How did I let myself
get dragged into this?
1798
01:17:59,355 --> 01:18:02,291
Oh, I know. "It'll just be
one stupid party, Ian.
1799
01:18:02,324 --> 01:18:04,093
It'll be like
a big vacation, Ian"
1800
01:18:04,126 --> 01:18:05,794
Christ on a bicycle, why...
1801
01:18:05,828 --> 01:18:07,463
And what, I planned this?
1802
01:18:07,497 --> 01:18:09,899
I wanted to hunker down in
a house full of strangers?
1803
01:18:09,932 --> 01:18:11,800
Hey! Thanks a lot.
1804
01:18:11,834 --> 01:18:13,135
No, I... I didn't mean it.
1805
01:18:13,169 --> 01:18:14,904
I didn't want to come to
this damn thing, either.
1806
01:18:14,937 --> 01:18:16,005
She came for me.
1807
01:18:16,038 --> 01:18:18,274
But I would rather have
a root canal
1808
01:18:18,307 --> 01:18:19,775
than stay here with you people
1809
01:18:19,808 --> 01:18:21,410
Well, I sure as hell
didn't want to come here.
1810
01:18:21,677 --> 01:18:23,846
And you know, at least Dad
managed to visit you.
1811
01:18:24,046 --> 01:18:25,582
He always missed my house.
1812
01:18:25,615 --> 01:18:27,750
He felt sorry for me
1813
01:18:27,783 --> 01:18:30,186
because, you know, I'm the one
with all the marital problems.
1814
01:18:31,120 --> 01:18:32,454
And you...
1815
01:18:32,489 --> 01:18:34,591
you made it perfectly clear
he wasn't welcome.
1816
01:18:34,624 --> 01:18:35,824
What?
1817
01:18:37,527 --> 01:18:41,363
Say, whose idea was this
joyous soiree, anyhow?
1818
01:18:41,397 --> 01:18:42,599
David's.
1819
01:18:42,898 --> 01:18:44,033
You're damn right.
1820
01:18:44,400 --> 01:18:46,168
Because I was tired of hearing
Mom carrying on
1821
01:18:46,202 --> 01:18:48,505
about how she and Patrick
felt like outcasts.
1822
01:18:48,704 --> 01:18:50,339
Like they didn't have
a family anymore.
1823
01:18:50,706 --> 01:18:52,308
So, yeah,
I thought it was about time
1824
01:18:52,341 --> 01:18:53,510
that I do something
about it,
1825
01:18:53,543 --> 01:18:55,044
show Mom how wrong she was.
1826
01:18:55,411 --> 01:18:57,446
Well, maybe you should have
left well enough alone.
1827
01:18:57,547 --> 01:18:59,715
- Damn straight.
- Maybe so.
1828
01:18:59,748 --> 01:19:02,318
Maybe I should have know what a
bunch of crybabies you all are,
1829
01:19:02,351 --> 01:19:04,654
but no, no, I had this
ridiculous idea
1830
01:19:04,688 --> 01:19:07,022
that we're all adults,
and we could suck it up
1831
01:19:07,056 --> 01:19:09,091
for one stupid party for
my mom and your dad.
1832
01:19:09,225 --> 01:19:12,294
And you said it right there.
Your mom and our dad.
1833
01:19:12,328 --> 01:19:14,497
You don't even believe
your own bullshit!
1834
01:19:14,531 --> 01:19:16,966
No, no, see, you're deliberately
twisting my words.
1835
01:19:16,999 --> 01:19:18,968
- You don't really think...
- No, no, no, no, David.
1836
01:19:19,001 --> 01:19:20,402
She hit the nail on the head.
1837
01:19:20,436 --> 01:19:22,371
We may all be
a bunch of crybabies,
1838
01:19:22,404 --> 01:19:24,206
but at least we're not
hypocrites.
1839
01:19:24,240 --> 01:19:25,908
- What?
- You heard me.
1840
01:19:25,941 --> 01:19:28,545
No one appointed you the family
guidance counselor.
1841
01:19:28,578 --> 01:19:30,980
You twisted everyone's arms
to get us here,
1842
01:19:31,013 --> 01:19:33,082
and for what?
So you could lord it over us
1843
01:19:33,115 --> 01:19:35,384
how we don't measure up to
your idea of family?
1844
01:19:35,417 --> 01:19:36,653
She's right, you know.
1845
01:19:36,686 --> 01:19:37,853
Shut up!
1846
01:19:37,886 --> 01:19:39,822
Meanwhile,
where's your family, huh?
1847
01:19:39,855 --> 01:19:42,024
Why aren't they here
showing everybody
1848
01:19:42,057 --> 01:19:44,561
the perfect modern
African-American ideal?
1849
01:19:44,594 --> 01:19:46,762
You know damn well they got
grounded by the hurricane.
1850
01:19:46,795 --> 01:19:48,330
Bullshit.
We got here.
1851
01:19:48,364 --> 01:19:49,999
So did we,
God help us.
1852
01:19:50,032 --> 01:19:51,501
Listen.
1853
01:19:51,534 --> 01:19:53,802
If you all are trying to prove
what a mistake I made
1854
01:19:53,836 --> 01:19:55,639
by setting this whole thing up,
then fine.
1855
01:19:55,871 --> 01:19:58,040
Fine, it was my mistake, I wish
I woulda never thought of it.
1856
01:19:58,073 --> 01:20:01,243
But that just goes to show that
no good deed goes unpunished.
1857
01:20:01,578 --> 01:20:03,513
- Oh, no, you don't.
- What?
1858
01:20:04,780 --> 01:20:07,116
You watch your tone, boy.
1859
01:20:07,149 --> 01:20:10,754
It's my turn to cry bullshit
on the lot of you.
1860
01:20:10,786 --> 01:20:14,456
You each have as much family
here as you really want.
1861
01:20:14,491 --> 01:20:16,493
Except you, David.
1862
01:20:17,059 --> 01:20:18,662
Jesse's right.
1863
01:20:19,428 --> 01:20:20,896
You're a hypocrite, David.
1864
01:20:20,929 --> 01:20:22,931
And you're the worst
of any of us.
1865
01:20:23,232 --> 01:20:24,601
Somewhere along the way,
1866
01:20:24,634 --> 01:20:27,269
you started believing that
you were better than us.
1867
01:20:27,936 --> 01:20:29,972
Your faith was more real.
1868
01:20:30,005 --> 01:20:33,543
Your family... your own little
self-made family
1869
01:20:33,576 --> 01:20:36,579
with your perfect black wife
and your perfect black kids.
1870
01:20:36,613 --> 01:20:40,816
And now, David descends from
the mountaintop
1871
01:20:40,849 --> 01:20:43,653
to smash his tablets of
indignation
1872
01:20:43,687 --> 01:20:45,755
at our idol-worshipping feet!
1873
01:20:45,789 --> 01:20:48,824
Well, I say again, David,
bullshit.
1874
01:20:49,659 --> 01:20:52,461
See, I remember what you said
when you found out
1875
01:20:52,495 --> 01:20:55,064
Jesse was takin' up with
that Filipino boy.
1876
01:20:55,431 --> 01:20:58,200
"Couldn't find a black man
good enough for her?"
1877
01:20:58,802 --> 01:21:00,102
You don't remember that,
David?
1878
01:21:00,135 --> 01:21:01,937
No, and neither do you
1879
01:21:01,970 --> 01:21:03,405
because I never said
any such thing.
1880
01:21:03,773 --> 01:21:06,942
It's a peculiar thing,
this... this prejudice.
1881
01:21:06,975 --> 01:21:09,912
It rears its head at
the oddest times,
1882
01:21:10,012 --> 01:21:12,247
and in the damnedest places!
1883
01:21:12,649 --> 01:21:15,752
Jesse was shackin' up with
a not-so-black boy,
1884
01:21:15,785 --> 01:21:17,587
your hackles rose.
1885
01:21:17,721 --> 01:21:21,423
Did you know that my mother,
your great-grandmother,
1886
01:21:21,457 --> 01:21:24,594
was so high yellow that
she passed for years.
1887
01:21:25,194 --> 01:21:27,530
Her mama was
white as a lily.
1888
01:21:27,863 --> 01:21:32,101
My daddy bragged, bragged about
being an octoroon.
1889
01:21:32,134 --> 01:21:35,404
You're so proud of
your race.
1890
01:21:35,572 --> 01:21:37,774
You're just like your father.
1891
01:21:37,807 --> 01:21:39,441
Grandpa.
1892
01:21:39,476 --> 01:21:43,513
Except your father,
rest his miserable soul,
1893
01:21:43,546 --> 01:21:45,114
was no hypocrite, uh-uh.
1894
01:21:45,849 --> 01:21:48,785
He wore his prejudice like
a badge of honor.
1895
01:21:48,818 --> 01:21:51,120
Wanted nothin' to do with
no white folks.
1896
01:21:51,554 --> 01:21:55,457
He thought "separate but equal"
was a grand idea.
1897
01:21:55,859 --> 01:21:58,394
If your father
had still been alive
1898
01:21:58,427 --> 01:22:01,798
when Jesse turned up
pregnant with a mixed baby,
1899
01:22:01,831 --> 01:22:04,032
boy, his head
would have exploded.
1900
01:22:04,066 --> 01:22:05,735
I'm nothin' like my father.
1901
01:22:05,769 --> 01:22:08,303
- You don't have the right!
- David. David.
1902
01:22:08,337 --> 01:22:10,305
You shut up!
You were only six years old,
1903
01:22:10,339 --> 01:22:11,473
what do you know?
1904
01:22:11,508 --> 01:22:13,676
My father was
a wife-beating bastard.
1905
01:22:13,710 --> 01:22:16,646
If cancer didn't kill him,
me or Jaime would have.
1906
01:22:16,679 --> 01:22:18,046
So, no, you don't have
the right.
1907
01:22:18,080 --> 01:22:20,382
I have a right to
speak my peace!
1908
01:22:20,583 --> 01:22:22,652
I see what I see!
1909
01:22:22,685 --> 01:22:25,889
You look just like him!
You sound just like him!
1910
01:22:25,921 --> 01:22:27,590
How can I see anything else?
1911
01:22:27,624 --> 01:22:28,991
- David. David.
- No, no, no!
1912
01:22:29,024 --> 01:22:30,827
- David!
- Why is this happening?
1913
01:22:30,860 --> 01:22:33,429
What are you waitin' for,
old man? Huh?
1914
01:22:33,763 --> 01:22:36,165
Don't you hear the wind
calling your name?
1915
01:22:36,566 --> 01:22:40,269
Hurricane's here!
Why aren't you dead?
1916
01:23:08,798 --> 01:23:10,365
Well, who's for bed, then?
1917
01:23:15,237 --> 01:23:17,507
- You okay?
- Peachy, thanks.
1918
01:23:29,985 --> 01:23:31,721
...this is a warning that
1919
01:23:31,754 --> 01:23:34,089
Kissimmee and Celebration are
entering the eye of the storm,
1920
01:23:34,122 --> 01:23:36,091
a region of calm weather
in the center of
1921
01:23:36,124 --> 01:23:37,627
a strong
tropical cyclone.
1922
01:23:37,660 --> 01:23:40,262
The eye wall will be hitting in
approximately 11 minutes
1923
01:23:40,295 --> 01:23:42,899
and is considered the most
deadly area of a hurricane.
1924
01:23:42,932 --> 01:23:44,634
Winds will be
reversing direction
1925
01:23:44,667 --> 01:23:46,669
and accelerating at
an alarming speed.
1926
01:23:46,703 --> 01:23:47,804
Again...
1927
01:23:53,510 --> 01:23:55,410
Weird. Isn't' it?
1928
01:23:57,780 --> 01:23:58,781
Yeah.
1929
01:23:58,815 --> 01:24:00,884
It's very strange.
1930
01:24:07,957 --> 01:24:09,358
Couple of days ago...
1931
01:24:10,292 --> 01:24:12,261
he was asleep in his chair
in the living room.
1932
01:24:14,864 --> 01:24:16,164
I stepped outside...
1933
01:24:17,232 --> 01:24:18,835
puttering around the yard and...
1934
01:24:20,035 --> 01:24:22,404
when I walked back in,
he was wide-eyed.
1935
01:24:23,071 --> 01:24:25,340
He looked at me
and he said...
1936
01:24:26,074 --> 01:24:27,544
"What are you doing here?"
1937
01:24:28,845 --> 01:24:32,114
I think I said, "Just came in to
cool off," or something.
1938
01:24:34,651 --> 01:24:36,886
And he stood up out of his chair
and said,
1939
01:24:37,052 --> 01:24:38,955
"Get out of my house,
Walker."
1940
01:24:40,055 --> 01:24:41,791
He thought I was my father.
1941
01:24:42,725 --> 01:24:44,126
Everybody called him Walker.
1942
01:24:45,862 --> 01:24:47,030
What did you do?
1943
01:24:47,697 --> 01:24:50,098
Turned around,
walked back outside.
1944
01:24:52,234 --> 01:24:54,037
When I returned,
he was fast asleep.
1945
01:24:55,605 --> 01:24:58,140
That old man hated my father
even more than I did.
1946
01:24:59,441 --> 01:25:01,044
If that was possible.
1947
01:25:03,012 --> 01:25:04,714
Even put him in
the hospital once.
1948
01:25:06,415 --> 01:25:08,283
Walker had to get
a restraining order.
1949
01:25:12,689 --> 01:25:14,222
I'm so sorry.
1950
01:25:15,457 --> 01:25:16,492
I had no idea.
1951
01:25:17,627 --> 01:25:18,728
Of course not.
1952
01:25:20,095 --> 01:25:22,632
It's not like we sit around
talking about the good old days.
1953
01:25:25,068 --> 01:25:26,803
My mother wouldn't
leave him, though.
1954
01:25:27,937 --> 01:25:29,304
Scared to, I guess.
1955
01:25:30,907 --> 01:25:31,941
I don't know.
1956
01:25:34,644 --> 01:25:36,779
The day I heard Walker had
lung cancer...
1957
01:25:37,614 --> 01:25:39,582
I literally thanked God.
1958
01:25:41,249 --> 01:25:44,787
I had been praying for
bolts of lightning or...
1959
01:25:45,555 --> 01:25:47,189
a runaway truck but...
1960
01:25:47,222 --> 01:25:48,423
cancer.
1961
01:25:49,224 --> 01:25:50,793
Cancer was better than nothing.
1962
01:25:52,629 --> 01:25:54,964
- I was 12.
- Hm.
1963
01:25:57,734 --> 01:25:59,201
And now...
1964
01:26:00,670 --> 01:26:02,872
wide awake in front of
everyone...
1965
01:26:06,141 --> 01:26:07,810
he tells me I'm just like
my father.
1966
01:26:12,280 --> 01:26:14,182
That's the worst thing
anyone's ever said to me.
1967
01:26:16,819 --> 01:26:19,354
I'm... so stupid.
1968
01:26:22,692 --> 01:26:23,726
You okay?
1969
01:26:25,962 --> 01:26:28,698
Sure. Thanks for
checking up on me.
1970
01:26:29,164 --> 01:26:31,366
I'm so sorry about
the scene downstairs.
1971
01:26:31,834 --> 01:26:34,537
No, it's okay, we're just
stressing, I guess.
1972
01:26:34,570 --> 01:26:35,805
Yeah, you're right.
1973
01:26:36,139 --> 01:26:38,641
I can't believe I let Danno
go out there alone.
1974
01:26:39,341 --> 01:26:41,176
It didn't seem like such
a bad idea at the time.
1975
01:26:41,878 --> 01:26:44,814
Besides, the storm just...
blew up so fast.
1976
01:26:44,847 --> 01:26:46,582
Yeah, but he should really
be back by now.
1977
01:26:46,983 --> 01:26:48,350
Well, Grandpa's okay.
1978
01:26:48,651 --> 01:26:51,087
And besides, I feel like the
storm's mostly over now, anyway.
1979
01:26:51,120 --> 01:26:53,455
Oh. no.
I know hurricanes.
1980
01:26:53,489 --> 01:26:56,324
We're in the eye.
In about 20 minutes or so,
1981
01:26:56,358 --> 01:26:58,193
it's gonna kick back
up just as fast as it stopped.
1982
01:26:58,226 --> 01:27:00,096
- It's gonna hit hard.
- Oh...
1983
01:27:01,064 --> 01:27:02,532
So, Danno,
1984
01:27:02,565 --> 01:27:04,567
now's the time to
get your ass back here.
1985
01:27:06,502 --> 01:27:08,671
I don't need you to
babysit me.
1986
01:27:08,705 --> 01:27:10,506
- I'm fine.
- Okay.
1987
01:27:11,406 --> 01:27:13,142
I'm gonna go check up on
Grandpa.
1988
01:27:13,176 --> 01:27:15,645
I should probably make sure
Ian hasn't fallen out of bed.
1989
01:27:20,917 --> 01:27:22,151
May I come in?
1990
01:27:22,185 --> 01:27:24,386
If I said no,
would you go away?
1991
01:27:24,654 --> 01:27:26,789
No.
1992
01:27:26,823 --> 01:27:28,758
Then by all means,
come on in.
1993
01:27:29,257 --> 01:27:31,160
Yeah,
these things are great.
1994
01:27:31,194 --> 01:27:33,029
I'm gonna have to get me one
when I get home.
1995
01:27:33,696 --> 01:27:36,132
Now, that's the dumbest thing
you've said all day.
1996
01:27:36,364 --> 01:27:37,500
What?
1997
01:27:37,533 --> 01:27:39,434
It's just another nail
in the coffin.
1998
01:27:39,836 --> 01:27:41,904
You can walk just fine,
can't you?
1999
01:27:42,205 --> 01:27:43,840
But at your age,
2000
01:27:43,873 --> 01:27:46,075
spend a couple of weeks
in one of them chairs,
2001
01:27:47,275 --> 01:27:49,912
and you're in it for life.
Trust me.
2002
01:27:50,613 --> 01:27:52,482
All I did was
sprain an ankle.
2003
01:27:52,882 --> 01:27:54,751
Now I'm stuck in
the damn thing.
2004
01:27:54,784 --> 01:27:57,120
Well, you got back here okay.
2005
01:27:57,553 --> 01:27:59,421
And I'm completely shot.
2006
01:27:59,922 --> 01:28:01,824
- Hey, you want it back?
- What for?
2007
01:28:02,225 --> 01:28:04,093
I'm not going anywhere.
2008
01:28:04,127 --> 01:28:06,496
You just say the word.
2009
01:28:07,096 --> 01:28:08,998
Grandpa, you o... Oh!
2010
01:28:09,031 --> 01:28:11,601
Hey, sorry,
I didn't mean to interrupt,
2011
01:28:11,634 --> 01:28:13,335
just checking up on you.
2012
01:28:14,203 --> 01:28:15,505
Do you need anything?
2013
01:28:15,938 --> 01:28:17,774
I need you to take it easy.
2014
01:28:17,940 --> 01:28:20,408
You're carrying precious cargo,
baby girl.
2015
01:28:21,577 --> 01:28:22,845
Sir, yes, sir.
2016
01:28:22,879 --> 01:28:24,247
Go on, now, scat.
2017
01:28:24,747 --> 01:28:26,281
- Goodnight.
- Goodnight.
2018
01:28:30,385 --> 01:28:33,723
Otis, I want to
apologize to you.
2019
01:28:33,756 --> 01:28:35,290
Ah!
2020
01:28:35,323 --> 01:28:38,494
No, I mean it, I have been
pushing your buttons all day.
2021
01:28:38,961 --> 01:28:40,295
I hadn't noticed.
2022
01:28:40,328 --> 01:28:43,266
Eh, it's just my way of
flirting, I guess.
2023
01:28:43,733 --> 01:28:46,669
- Ah, stop it.
- You're pretty darn cute, you know.
2024
01:28:46,769 --> 01:28:48,704
Don't be ridiculous.
Cute.
2025
01:28:48,738 --> 01:28:51,641
I'm a card-carrying,
grumpy old man.
2026
01:28:51,674 --> 01:28:54,977
Phooey, you are
a grizzly old teddy bear.
2027
01:28:55,011 --> 01:28:56,779
You don't fool me.
2028
01:28:56,813 --> 01:28:59,549
You can say that after that
scene out there? Hm?
2029
01:28:59,582 --> 01:29:02,952
Are you kidding?
You're an amateur.
2030
01:29:02,985 --> 01:29:06,989
I pointed a loaded gun
at my Andrew once.
2031
01:29:07,089 --> 01:29:08,825
- You did not.
- Hm!
2032
01:29:08,858 --> 01:29:10,458
It was a... a pellet gun,
2033
01:29:10,493 --> 01:29:12,929
but that just because it was
the only gun I had.
2034
01:29:12,962 --> 01:29:15,498
I'd have loaded a shotgun
if I had one.
2035
01:29:15,531 --> 01:29:17,800
- You're making this up.
- I swear.
2036
01:29:17,834 --> 01:29:20,402
I told him to leave
and never come back.
2037
01:29:20,435 --> 01:29:22,939
I called him every bad name
I could think of,
2038
01:29:22,972 --> 01:29:25,842
which was a lot.
Ooh, it was not pretty.
2039
01:29:25,875 --> 01:29:27,510
So what prompted all this?
2040
01:29:27,777 --> 01:29:31,346
Oh, the usual.
Caught him cheating on me.
2041
01:29:31,379 --> 01:29:32,447
Again.
2042
01:29:32,481 --> 01:29:35,618
- Really?
- Well... no, not really.
2043
01:29:35,651 --> 01:29:37,320
I never really actually
caught him.
2044
01:29:37,352 --> 01:29:39,689
He was too clever
for that.
2045
01:29:40,022 --> 01:29:42,925
He always had
a story ready.
2046
01:29:42,959 --> 01:29:45,360
Plausible deniability,
you know?
2047
01:29:45,561 --> 01:29:47,697
Maybe he really
wasn't cheatin'.
2048
01:29:47,730 --> 01:29:50,833
Ooh... Now that
would be a shame,
2049
01:29:50,867 --> 01:29:52,668
- because, um...
- Dorothy.
2050
01:29:52,702 --> 01:29:55,771
I am just kidding, but...
but my point is, uh...
2051
01:29:55,805 --> 01:29:56,973
Yeah.
2052
01:29:57,006 --> 01:29:59,275
The more you care,
2053
01:29:59,308 --> 01:30:02,178
the more you can hurt
the other person.
2054
01:30:06,381 --> 01:30:08,184
Hey,
I'm sorry about before.
2055
01:30:08,718 --> 01:30:11,020
I mean, I know we were really
piling up on you back there.
2056
01:30:11,587 --> 01:30:13,923
Oh, I, uh...
I probably had it comin'.
2057
01:30:14,257 --> 01:30:15,291
But thanks.
2058
01:30:17,727 --> 01:30:19,028
I'm sure they're safe.
2059
01:30:20,196 --> 01:30:21,631
I know, it's just...
2060
01:30:22,498 --> 01:30:24,267
I've been up here for
the past six days.
2061
01:30:25,400 --> 01:30:27,069
We've never been apart
this long.
2062
01:30:27,737 --> 01:30:30,373
- I uh...
- You miss 'em.
2063
01:30:31,941 --> 01:30:34,243
- Nothing wrong with that.
- Yeah.
2064
01:30:47,123 --> 01:30:48,224
Hey, big bother.
2065
01:30:48,958 --> 01:30:50,793
- You okay?
- I'm fine.
2066
01:30:51,294 --> 01:30:52,762
Look, I don't know
what got into me.
2067
01:30:52,795 --> 01:30:54,664
Oh, hell, I do.
2068
01:30:55,031 --> 01:30:56,832
He didn't really mean it,
though.
2069
01:30:56,866 --> 01:30:59,235
- You know that, right?
- I supposed.
2070
01:30:59,268 --> 01:31:00,569
I'll make nice
in the morning.
2071
01:31:00,603 --> 01:31:01,637
Cool.
2072
01:31:02,271 --> 01:31:04,073
- Goodnight.
- Goodnight.
2073
01:31:04,407 --> 01:31:05,440
'Night.
2074
01:31:08,945 --> 01:31:10,846
I think I'm just gonna
turn in.
2075
01:31:11,414 --> 01:31:13,249
See if I can't ride out
this storm asleep.
2076
01:31:13,282 --> 01:31:14,850
Sounds like a plan.
2077
01:31:14,884 --> 01:31:17,086
I'm gonna blow out some of these
candles and I'll join you.
2078
01:31:17,987 --> 01:31:20,423
Wait. I mean...
That's not what I meant.
2079
01:31:20,455 --> 01:31:22,325
- What I really meant was...
- Goodnight, David.
2080
01:31:23,292 --> 01:31:25,460
- I'll see you in the morning.
- Goodnight.
2081
01:31:27,830 --> 01:31:30,766
So, uh,
when did Andrew pass?
2082
01:31:30,900 --> 01:31:33,736
1989. Heart failure.
2083
01:31:33,769 --> 01:31:35,638
- Your...
- Isabelle.
2084
01:31:35,671 --> 01:31:39,375
Of course, Isabelle.
Such a pretty name.
2085
01:31:39,408 --> 01:31:41,644
She passed in '92.
2086
01:31:43,112 --> 01:31:44,714
Ovarian cancer.
2087
01:31:46,349 --> 01:31:48,484
I always thought
I'd go first.
2088
01:31:49,018 --> 01:31:50,987
And yet, here I am.
2089
01:31:51,454 --> 01:31:54,290
What is it, '98, '99?
What year...
2090
01:31:54,357 --> 01:31:56,325
Two-thousand and four.
2091
01:31:57,159 --> 01:31:58,494
Oh.
2092
01:31:58,527 --> 01:32:01,364
Oh, a year here, a year there.
Who's counting?
2093
01:32:01,964 --> 01:32:03,299
You're doin' okay.
2094
01:32:03,332 --> 01:32:04,867
No, no, I'm not.
2095
01:32:06,135 --> 01:32:10,072
Everybody tiptoes around it
but... I'm losin' it.
2096
01:32:10,106 --> 01:32:13,976
What did Reagan call it?
Uh, the long goodbye.
2097
01:32:14,043 --> 01:32:17,813
Otis, he had full-blown
Alzheimer's.
2098
01:32:17,847 --> 01:32:20,249
You're only suffering
a little "old timers."
2099
01:32:20,282 --> 01:32:22,018
- 'Old timers."
- You know, I'm not exactly
2100
01:32:22,051 --> 01:32:23,953
sharp as a tack myself.
2101
01:32:23,986 --> 01:32:26,722
I can't remember what I had
for breakfast this morning.
2102
01:32:27,556 --> 01:32:28,591
Hm...
2103
01:32:30,192 --> 01:32:31,761
So...
2104
01:32:31,794 --> 01:32:35,097
We've covered our late spouses
and our failing memories.
2105
01:32:35,131 --> 01:32:37,466
You know, maybe we do a few
minutes on bowel movements
2106
01:32:37,501 --> 01:32:39,035
and hit the geezer trifecta.
2107
01:32:39,068 --> 01:32:41,837
No, thanks. Maybe we should quit
while we're ahead, huh?
2108
01:32:41,871 --> 01:32:43,939
You're probably right.
2109
01:32:44,874 --> 01:32:46,675
Ah, goodnight, Otis.
2110
01:32:46,709 --> 01:32:48,944
- Uh, one thing.
- Mm?
2111
01:32:49,912 --> 01:32:52,014
Nobody ever calls me Otis.
2112
01:32:53,082 --> 01:32:55,017
My friends call me Smitty.
2113
01:32:55,418 --> 01:32:57,053
- What?
- Mm-hm.
2114
01:32:57,086 --> 01:32:59,588
Of course, right.
All right.
2115
01:33:00,890 --> 01:33:02,224
Goodnight, Smitty.
2116
01:33:02,258 --> 01:33:03,926
Goodnight, Dorothy.
2117
01:33:06,896 --> 01:33:08,064
Dottie.
2118
01:33:16,839 --> 01:33:18,240
Um... hi.
2119
01:33:19,108 --> 01:33:20,576
Come on in.
2120
01:33:21,777 --> 01:33:23,846
You have every right
to be mad at me.
2121
01:33:23,879 --> 01:33:25,181
Don't be nice to me.
2122
01:33:25,214 --> 01:33:26,916
I've been nothing but bitchy
to you all day.
2123
01:33:26,949 --> 01:33:28,250
No.
2124
01:33:28,350 --> 01:33:30,487
I have been insensitive.
2125
01:33:30,619 --> 01:33:32,288
You should let me
apologize.
2126
01:33:33,523 --> 01:33:34,558
Okay.
2127
01:33:36,125 --> 01:33:39,462
Oh! Okay, um, so...
2128
01:33:43,866 --> 01:33:45,167
I'm sorry.
2129
01:33:48,204 --> 01:33:49,238
Me too.
2130
01:33:51,541 --> 01:33:52,775
Look, I don't wanna
press my luck,
2131
01:33:52,808 --> 01:33:54,076
but I'm worried
about him, too.
2132
01:33:55,545 --> 01:33:56,745
A little.
2133
01:33:58,280 --> 01:33:59,348
You're allowed.
2134
01:34:01,450 --> 01:34:02,486
Thanks.
2135
01:34:04,987 --> 01:34:06,490
Listen,
can I sit up with you?
2136
01:34:07,423 --> 01:34:09,992
I'm not gonna be able to sleep
knowing more storm is coming.
2137
01:34:10,726 --> 01:34:13,497
Sure, I... I'd like that.
2138
01:35:20,329 --> 01:35:22,566
Otis, are you all right?
2139
01:35:27,703 --> 01:35:30,206
Oh, my God. David!
2140
01:35:30,239 --> 01:35:32,474
- David, help! Hurry!
- Grandpa!
2141
01:35:32,509 --> 01:35:35,679
Your Granddad's hurt.
Smitty, hang on!
2142
01:35:35,711 --> 01:35:36,979
I can't hear him breathing.
2143
01:35:37,012 --> 01:35:39,482
- Grandpa!
- Is there anything I can do?
2144
01:35:39,516 --> 01:35:40,684
Pray!
2145
01:35:40,716 --> 01:35:42,785
Help us, o lord...
2146
01:35:42,818 --> 01:35:44,053
What the hell happened?
2147
01:35:48,324 --> 01:35:49,792
Oh, thank God.
2148
01:35:51,760 --> 01:35:53,095
Walker?
2149
01:35:54,196 --> 01:35:57,500
David. You need to get him
out of there if you can.
2150
01:35:57,534 --> 01:35:58,901
She's right.
2151
01:35:58,934 --> 01:36:00,869
Come on, David, help me get him
out of this mess.
2152
01:36:00,903 --> 01:36:02,371
No, no,
we shouldn't move him.
2153
01:36:02,404 --> 01:36:04,507
We can't leave him here,
we might as well be outside.
2154
01:36:04,541 --> 01:36:07,209
Michael, help me take him to
the master bedroom.
2155
01:36:07,243 --> 01:36:08,877
- Get the door, get the door.
- Okay. Yeah.
2156
01:36:08,911 --> 01:36:10,145
- Get the tree.
- I'll get this.
2157
01:36:10,179 --> 01:36:11,347
- Ready?
- Yeah.
2158
01:36:11,380 --> 01:36:13,583
One, two, three.
2159
01:36:22,891 --> 01:36:23,993
Okay, careful
2160
01:36:24,694 --> 01:36:25,894
Good.
2161
01:36:25,928 --> 01:36:27,329
He's barely hanging on.
2162
01:36:27,530 --> 01:36:29,765
- He needs his heart medicine?
- Where the hell is Danno?
2163
01:36:30,866 --> 01:36:32,301
Michael, you're a doctor.
What do you think?
2164
01:36:32,569 --> 01:36:33,737
I'm a dentist.
2165
01:36:33,769 --> 01:36:36,238
Uh... standard operating
procedure says
2166
01:36:36,272 --> 01:36:37,540
we should give
him a baby aspirin.
2167
01:36:37,574 --> 01:36:40,042
Yes. Right, uh...
Jesse, there should be
2168
01:36:40,075 --> 01:36:41,877
some low dose aspirin in
the upstairs bathroom.
2169
01:36:41,910 --> 01:36:43,145
- I'll be right back.
- Hurry!
2170
01:36:50,219 --> 01:36:51,253
Got it.
2171
01:36:56,125 --> 01:36:57,159
Danno?
2172
01:36:58,827 --> 01:37:01,297
Danno! Danno!
2173
01:37:07,436 --> 01:37:09,773
Danno. The Hummer.
It's down the street.
2174
01:37:09,805 --> 01:37:11,106
Jesse!
2175
01:37:11,407 --> 01:37:13,042
Try to get Grandpa to
take one of these.
2176
01:37:13,075 --> 01:37:14,109
Michael.
2177
01:37:24,420 --> 01:37:26,088
Anymore flashlights
in the garage?
2178
01:37:26,121 --> 01:37:27,557
- No.
- Did find a crowbar.
2179
01:37:27,590 --> 01:37:28,658
I found one too.
2180
01:37:29,458 --> 01:37:30,593
What are you doing?
2181
01:37:30,627 --> 01:37:32,394
- I'm coming with you.
- No, you're not.
2182
01:37:32,662 --> 01:37:34,664
- Try and stop me.
- Jesse, be reasonable.
2183
01:37:34,698 --> 01:37:36,599
We'll go. Stay here with
Grammy and Grandpa.
2184
01:37:36,633 --> 01:37:37,866
Please.
2185
01:37:39,868 --> 01:37:40,903
Fine.
2186
01:37:43,972 --> 01:37:45,608
- You guys ready?
- Yeah.
2187
01:37:45,642 --> 01:37:48,143
Wait. Michael. You're the closest
thing we have to a doctor.
2188
01:37:48,177 --> 01:37:49,579
Stay here with your
grandfather.
2189
01:37:50,513 --> 01:37:53,148
Okay. Be careful.
2190
01:37:53,182 --> 01:37:55,685
- I love you.
- I love you too, Bunny.
2191
01:37:55,984 --> 01:37:57,487
Let's do this.
2192
01:37:58,621 --> 01:37:59,723
Let's go.
2193
01:38:04,561 --> 01:38:05,928
You sure you want those?
2194
01:38:05,961 --> 01:38:07,196
- Why not?
- Yes.
2195
01:38:07,229 --> 01:38:08,665
You'll see.
2196
01:38:14,236 --> 01:38:15,971
That was a bad idea!
2197
01:38:16,405 --> 01:38:18,775
Come on, we're wasting time.
Let's go!
2198
01:38:20,744 --> 01:38:23,445
Did any of them think to grab
the right tools?
2199
01:38:23,912 --> 01:38:24,947
No.
2200
01:38:34,423 --> 01:38:36,693
- David.
- I might've known!
2201
01:38:38,160 --> 01:38:40,095
Where did you get
a flashlight?
2202
01:38:43,198 --> 01:38:45,769
He's okay. But I don't think
he can get out.
2203
01:38:46,168 --> 01:38:47,771
Wake up, baby.
2204
01:38:48,170 --> 01:38:51,306
Okay. We need to try to
roll this thing off of here.
2205
01:38:51,340 --> 01:38:52,374
Right.
2206
01:38:52,742 --> 01:38:53,710
- Ready?
- Yeah.
2207
01:38:53,743 --> 01:38:55,344
One, two, three.
2208
01:38:55,377 --> 01:38:57,346
Again.
2209
01:38:57,379 --> 01:38:59,415
One, two, three.
2210
01:38:59,749 --> 01:39:01,383
Whoa, whoa!
2211
01:39:05,120 --> 01:39:06,723
Baby, are you okay?
2212
01:39:07,222 --> 01:39:08,491
I can't move!
2213
01:39:09,425 --> 01:39:11,193
The dashboard's
pinning my legs!
2214
01:39:11,226 --> 01:39:13,195
- Danno, hold on.
- Look out!
2215
01:39:14,864 --> 01:39:16,165
The tree trunk's
too heavy.
2216
01:39:16,198 --> 01:39:19,234
Okay, we need to
cut this with something.
2217
01:39:19,268 --> 01:39:21,103
I'm gonna go to
the house and try to find...
2218
01:39:21,136 --> 01:39:22,906
What?
Like a chainsaw?
2219
01:39:30,212 --> 01:39:32,080
You are amazing!
2220
01:39:32,582 --> 01:39:34,884
I... I don't know
how to use this!
2221
01:39:34,918 --> 01:39:37,019
I can barely operate
a can-opener!
2222
01:39:37,052 --> 01:39:39,421
- No. Sorry.
- In the vernacular:
2223
01:39:39,455 --> 01:39:40,956
I've got this.
2224
01:39:43,560 --> 01:39:47,362
Stand aside, lovies.
I need to harvest this bitch!
2225
01:39:57,005 --> 01:39:58,273
We're here.
2226
01:40:03,245 --> 01:40:04,647
He's gone.
2227
01:40:05,347 --> 01:40:06,649
What are you talkin' about?
2228
01:40:07,282 --> 01:40:09,017
He went under again
after you left.
2229
01:40:09,853 --> 01:40:11,554
I tried everything I know
but...
2230
01:40:15,692 --> 01:40:18,293
I don't suppose you have a portable
defibrillator in the house?
2231
01:40:18,327 --> 01:40:19,461
No.
2232
01:40:22,499 --> 01:40:24,166
It's not gonna matter
at this point.
2233
01:40:25,033 --> 01:40:27,035
- David, it's too late.
- No!
2234
01:40:27,469 --> 01:40:28,972
Help me place the pill
under his tongue.
2235
01:40:29,973 --> 01:40:31,006
Give him some light.
2236
01:40:33,008 --> 01:40:34,343
Come on, old man.
2237
01:40:34,777 --> 01:40:35,812
Come on.
2238
01:40:36,513 --> 01:40:37,814
I didn't mean it.
2239
01:40:38,380 --> 01:40:39,549
Didn't mean it.
2240
01:40:42,552 --> 01:40:43,586
I'm sorry.
2241
01:40:44,453 --> 01:40:46,255
Isn't there anything
we can do?
2242
01:40:46,990 --> 01:40:48,423
Anything?
2243
01:40:48,858 --> 01:40:51,059
Guys, I'm so, so sorry.
2244
01:40:57,399 --> 01:40:59,167
Listen, um...
2245
01:40:59,969 --> 01:41:01,571
I hate to say this...
2246
01:41:01,971 --> 01:41:04,674
but I really think we need to
get back in the hallway.
2247
01:41:05,742 --> 01:41:09,012
Just until this thing lets up.
Just for a bit.
2248
01:41:12,214 --> 01:41:15,752
No, no. No.
2249
01:41:48,518 --> 01:41:50,887
What in the blue blazes!
2250
01:41:52,454 --> 01:41:54,156
What are you tryin' to do,
kill me?
2251
01:41:54,189 --> 01:41:55,992
Grandpa!
Thank God!
2252
01:41:56,726 --> 01:41:59,227
Have you all lost your
ever-lovin' minds?
2253
01:41:59,261 --> 01:42:02,699
Oh, shut up, you old poop.
You scared us half to death!
2254
01:42:02,732 --> 01:42:04,366
- Thank God you're okay.
- We thought you were dead.
2255
01:42:04,399 --> 01:42:06,435
Nice call there,
Doctor Doom.
2256
01:42:06,468 --> 01:42:09,404
I'm just a dentist.
2257
01:42:13,610 --> 01:42:16,679
Okay people, we really need to
get back into the hallway.
2258
01:42:18,748 --> 01:42:19,782
- Grandpa.
- Huh?
2259
01:42:20,315 --> 01:42:23,118
I'm all right.
Just a little woozy.
2260
01:42:23,385 --> 01:42:24,687
Somebody get him
a glass of water.
2261
01:42:24,721 --> 01:42:25,722
Right, I'm on it.
2262
01:42:25,755 --> 01:42:27,122
We shouldn't move him again.
2263
01:42:27,490 --> 01:42:29,792
Look, I'll stay with him, uh,
before you guys go,
2264
01:42:29,826 --> 01:42:31,426
can you move the dresser
in front of the glass?
2265
01:42:31,460 --> 01:42:32,862
Yes. Guys,
give me a hand.
2266
01:42:37,734 --> 01:42:38,768
Here.
2267
01:42:42,939 --> 01:42:43,973
Mm.
2268
01:42:45,307 --> 01:42:47,409
Thank you.
You're a good man.
2269
01:42:47,442 --> 01:42:49,712
And Ian's a good man, too.
2270
01:42:50,145 --> 01:42:51,179
Thanks, Grandpa.
2271
01:42:51,446 --> 01:42:53,116
Thanks, we're...
we're good now.
2272
01:42:57,452 --> 01:43:01,557
I'll be... Well, we'll just be
right outside.
2273
01:43:02,525 --> 01:43:03,559
Okay.
2274
01:43:04,661 --> 01:43:05,995
Hey, I'll be all right.
2275
01:43:06,129 --> 01:43:07,897
You should stay with
the others.
2276
01:43:07,930 --> 01:43:10,298
No. You probably have
a concussion.
2277
01:43:10,667 --> 01:43:12,334
We need to keep you awake
for a few hours.
2278
01:43:13,970 --> 01:43:16,873
Okay.
What the hell happened?
2279
01:43:17,540 --> 01:43:19,441
- We thought we lost you.
- Huh?
2280
01:43:19,474 --> 01:43:20,510
That's what happened.
2281
01:43:21,110 --> 01:43:23,211
A tree fell into your room
and knocked you out cold.
2282
01:43:23,345 --> 01:43:27,215
I told you, that hurricane,
it had my number.
2283
01:43:27,817 --> 01:43:29,351
Don't start that again.
2284
01:43:29,719 --> 01:43:31,319
The hurricane had you,
all right.
2285
01:43:31,353 --> 01:43:32,955
Swallowed you up
and spat you back out.
2286
01:43:32,989 --> 01:43:34,857
Too much gristle.
2287
01:43:34,891 --> 01:43:36,224
You may be right.
2288
01:43:37,392 --> 01:43:40,328
- There you go.
- Quit fussin', I'll be okay.
2289
01:43:41,363 --> 01:43:42,832
Look, Grandpa...
2290
01:43:44,000 --> 01:43:45,835
- I never meant to...
- Boy, shut up
2291
01:43:45,868 --> 01:43:47,269
Just shut up.
2292
01:43:47,302 --> 01:43:49,471
But Grandpa, I can't believe
I said what I said.
2293
01:43:50,073 --> 01:43:53,341
Sticks and stones, son,
sticks and stones.
2294
01:43:53,375 --> 01:43:54,677
Forget about it.
2295
01:43:54,811 --> 01:43:57,279
I never should have said
what I said, either.
2296
01:43:58,181 --> 01:44:00,348
So... bygones?
2297
01:44:00,917 --> 01:44:02,085
Bygones.
2298
01:44:02,985 --> 01:44:07,523
You know, you do look and sound
just like Walker,
2299
01:44:07,557 --> 01:44:10,093
but you're nothing like him.
2300
01:44:10,493 --> 01:44:13,963
When I can shake the cobwebs
out of my skull, I know that.
2301
01:44:15,565 --> 01:44:17,399
When I was 18...
2302
01:44:17,432 --> 01:44:18,901
I almost changed my name.
2303
01:44:19,836 --> 01:44:21,704
I had a court date set up
and everything.
2304
01:44:22,705 --> 01:44:24,439
I didn't want to be
a Walker anymore.
2305
01:44:25,708 --> 01:44:27,043
Jaime talked me out of it.
2306
01:44:27,510 --> 01:44:29,779
Said it was like I was trying to
run away from a ghost.
2307
01:44:29,879 --> 01:44:32,048
A wise man, that Jaime.
2308
01:44:32,882 --> 01:44:34,617
How's he doin'?
2309
01:44:35,218 --> 01:44:36,251
Still in Iraq.
2310
01:44:36,552 --> 01:44:37,954
But he's fine, though.
2311
01:44:38,253 --> 01:44:39,489
Be home by Thanksgiving.
2312
01:44:40,022 --> 01:44:43,226
Good.
Now, what about you?
2313
01:44:43,559 --> 01:44:46,294
You comin' back up for
Thanksgiving? Hm?
2314
01:44:47,429 --> 01:44:48,664
Absolutely.
2315
01:44:48,865 --> 01:44:51,834
All right, good. Good.
2316
01:44:52,434 --> 01:44:53,903
- Grandpa.
- Huh?
2317
01:44:53,936 --> 01:44:55,671
We need to keep you awake for
a little while, okay?
2318
01:44:55,972 --> 01:44:58,306
If you say so, son,
if you say so.
2319
01:44:59,709 --> 01:45:01,778
So, tell me about Grandma.
2320
01:45:01,978 --> 01:45:03,012
How'd you two meet?
2321
01:45:03,378 --> 01:45:05,181
Oh, heh.
2322
01:45:07,216 --> 01:45:08,785
We met in church.
2323
01:45:09,485 --> 01:45:12,088
Fall of 1941.
2324
01:45:12,722 --> 01:45:15,390
Just before Pearl Harbor.
Mm-hm.
2325
01:45:15,423 --> 01:45:17,026
She was in the choir.
2326
01:45:17,794 --> 01:45:20,395
I remember the first time
I ever saw that woman
2327
01:45:20,428 --> 01:45:21,631
up there in the loft...
2328
01:45:33,408 --> 01:45:36,813
Okay, so this is the morning
after the storm.
2329
01:45:38,446 --> 01:45:41,984
? Old damn fate of mine ?
2330
01:45:42,018 --> 01:45:45,655
? I've been locked away
for a time ?
2331
01:45:45,688 --> 01:45:49,926
? Many years
I walked the line ?
2332
01:45:49,959 --> 01:45:53,095
? Old damn fate of mine ?
2333
01:45:56,666 --> 01:46:00,002
? Oh, now when I escape ?
2334
01:46:00,036 --> 01:46:03,539
? When I've gone
and lost this fate ?
2335
01:46:04,439 --> 01:46:08,511
? And I can't stay ?
2336
01:46:08,544 --> 01:46:11,948
? She's waiting for me ?
2337
01:46:11,981 --> 01:46:15,651
? And I can't stay ?
2338
01:46:16,719 --> 01:46:19,689
? She set me free ?
2339
01:46:20,523 --> 01:46:23,226
? I'm breakin' free ?
2340
01:46:24,026 --> 01:46:25,261
Michael.
2341
01:46:25,294 --> 01:46:26,662
- Okay.
- Looks great.
2342
01:46:26,696 --> 01:46:28,598
Yeah. You... You do this part.
I'm gonna do this.
2343
01:46:28,631 --> 01:46:29,932
- Okay?
- I got it.
2344
01:46:29,966 --> 01:46:31,834
Perfect. All right.
2345
01:46:31,868 --> 01:46:33,169
Here watch this!
2346
01:46:35,738 --> 01:46:37,540
Oh, that's my piece.
Oh, yeah.
2347
01:46:37,573 --> 01:46:38,941
Yep.
2348
01:46:40,142 --> 01:46:41,811
Maybe a smidgen stale.
2349
01:46:41,844 --> 01:46:43,212
Well, we'll toast it.
2350
01:46:43,246 --> 01:46:45,114
Over what, a candle?
2351
01:46:45,147 --> 01:46:46,549
Jesse, that looks great!
2352
01:46:46,582 --> 01:46:48,017
Does it?
Okay, awesome.
2353
01:46:48,050 --> 01:46:49,352
How's that, is it even?
2354
01:46:49,384 --> 01:46:51,386
- Uh, yeah.
- Yeah? Awesome.
2355
01:46:51,419 --> 01:46:52,454
- Hi, honey.
- Wow, David.
2356
01:46:52,488 --> 01:46:54,523
The shine on that
is amazing.
2357
01:46:55,191 --> 01:46:57,894
Oops, it's the mobile
balloon unit.
2358
01:46:57,927 --> 01:46:59,061
Special delivery!
2359
01:46:59,095 --> 01:47:00,162
Yes, that's a good idea.
2360
01:47:00,196 --> 01:47:02,798
Put some in the kitchen.
Thank you!
2361
01:47:08,771 --> 01:47:10,072
Hey, everybody!
2362
01:47:10,106 --> 01:47:12,440
I just got off the phone
with the cruise line.
2363
01:47:12,541 --> 01:47:13,876
They diverted south.
2364
01:47:13,910 --> 01:47:15,678
By the time the storm was up
near Jacksonville,
2365
01:47:15,711 --> 01:47:16,913
they were docking in
Port Canaveral.
2366
01:47:16,946 --> 01:47:18,446
- Oh, awesome.
- Great.
2367
01:47:18,581 --> 01:47:19,815
And they're even providing
2368
01:47:19,849 --> 01:47:21,384
a complimentary ride home
for mom and dad.
2369
01:47:21,416 --> 01:47:23,019
- Oh, perfect.
- Fantastic.
2370
01:47:23,052 --> 01:47:24,153
Sit on down here.
2371
01:47:27,023 --> 01:47:28,291
Am I in the way?
2372
01:47:28,524 --> 01:47:31,227
What? Oh, no.
This is for you.
2373
01:47:31,794 --> 01:47:34,096
Oh, I didn't know
you cared.
2374
01:47:34,130 --> 01:47:35,598
Aww...
2375
01:47:35,631 --> 01:47:36,699
I thought you might want this,
2376
01:47:36,732 --> 01:47:38,067
in case your trailer was
destroyed.
2377
01:47:43,471 --> 01:47:45,841
Hey, don't look
so surprised, y'all.
2378
01:47:45,875 --> 01:47:47,543
This is real.
2379
01:47:48,911 --> 01:47:50,313
- It's real.
- I had no idea.
2380
01:47:50,947 --> 01:47:53,916
Man was chokin', I smacked
the Spam out of him,
2381
01:47:53,950 --> 01:47:56,285
end of story.
2382
01:47:56,319 --> 01:47:58,554
Okay, okay,
but Grandpa,
2383
01:47:58,587 --> 01:48:00,022
no kidding.
2384
01:48:00,323 --> 01:48:01,357
You're my hero.
2385
01:48:01,390 --> 01:48:03,025
- Oh...
- Hear, hear!
2386
01:48:03,559 --> 01:48:04,961
The next box is for you.
2387
01:48:05,428 --> 01:48:07,263
All right, everybody.
Cheers.
2388
01:48:07,296 --> 01:48:08,764
Oh, uh, wait, wait, wait!
David,
2389
01:48:08,798 --> 01:48:10,132
did you want to say
a prayer?
2390
01:48:10,566 --> 01:48:12,201
- What?
- No, no, I...
2391
01:48:12,234 --> 01:48:14,003
- I'd love to say a prayer.
- Yes, please.
2392
01:48:17,740 --> 01:48:20,543
- Thank you, Lord!
- Amen!
2393
01:48:21,510 --> 01:48:24,447
And I would like to
propose a toast.
2394
01:48:26,148 --> 01:48:27,316
Go ahead, Grandpa.
2395
01:48:28,584 --> 01:48:30,786
- To Charley.
- To Charley.
2396
01:48:30,820 --> 01:48:32,154
Hello?
2397
01:48:32,188 --> 01:48:33,622
Oh, guys.
They're here, they're here.
2398
01:48:38,127 --> 01:48:39,729
Where the heck are you guys?
2399
01:48:40,629 --> 01:48:42,965
Surprise!
2400
01:48:44,433 --> 01:48:46,068
Oh, my God. Hey!
2401
01:49:11,994 --> 01:49:16,599
? I'm so tired of
being here ?
2402
01:49:18,534 --> 01:49:24,006
? Suppressed by all my
childish fears ?
2403
01:49:24,040 --> 01:49:27,543
? And if you're after me ?
2404
01:49:27,576 --> 01:49:30,646
? I wish that you
would just leave ?
2405
01:49:30,679 --> 01:49:34,116
? 'Cause your presence
still lingers here ?
2406
01:49:34,150 --> 01:49:38,020
? And if only you'd
leave me alone ?
2407
01:49:38,054 --> 01:49:40,823
? These wounds won't
seem to heal ?
2408
01:49:40,856 --> 01:49:44,126
? This pain is just
too real ?
2409
01:49:44,160 --> 01:49:50,066
? And there's just too much
that time cannot erase ?
2410
01:49:50,099 --> 01:49:51,967
? When you cried ?
2411
01:49:52,001 --> 01:49:56,672
? I'd wipe away
all of your tears ?
2412
01:49:56,705 --> 01:49:58,140
? You'd scream ?
2413
01:49:58,174 --> 01:50:02,812
? I'd fight away
all of your fears ?
2414
01:50:02,845 --> 01:50:05,614
? And I held your hand ?
2415
01:50:05,648 --> 01:50:09,385
? Through all of these years ?
2416
01:50:09,418 --> 01:50:15,224
? But you still have... ?
2417
01:50:16,892 --> 01:50:20,396
? All of me ?
2418
01:50:31,474 --> 01:50:34,877
? You used to
captivate me ?
2419
01:50:34,910 --> 01:50:37,913
? Under your
resonating light ?
2420
01:50:37,947 --> 01:50:44,019
? Now I'm bound by the life
you left behind ?
2421
01:50:44,053 --> 01:50:47,423
? Your face,
it haunts ?
2422
01:50:47,456 --> 01:50:50,860
? My once blessed dreams ?
2423
01:50:50,893 --> 01:50:53,696
? Your voice had
chased away ?
2424
01:50:53,729 --> 01:50:57,733
? All the sanity in me ?
2425
01:50:57,766 --> 01:51:00,636
? If these wounds
won't seem to heal ?
2426
01:51:00,669 --> 01:51:04,073
? If this pain is
just too real ?
2427
01:51:04,106 --> 01:51:06,075
? And there's just too much ?
2428
01:51:06,108 --> 01:51:10,212
? That time cannot erase ?
2429
01:51:10,246 --> 01:51:11,981
? When you cried ?
2430
01:51:12,014 --> 01:51:16,752
? I'd wipe away
all of your tears ?
2431
01:51:16,785 --> 01:51:18,488
? You'd scream ?
2432
01:51:18,522 --> 01:51:22,925
? I'd fight away
all of your fears ?
2433
01:51:22,958 --> 01:51:25,728
? And I held your hand ?
2434
01:51:25,761 --> 01:51:29,398
? Through all of these years ?
2435
01:51:29,431 --> 01:51:35,304
? But you still have... ?
2436
01:51:38,474 --> 01:51:42,811
? I've tried so hard ?
2437
01:51:42,845 --> 01:51:46,282
? To tell myself ?
2438
01:51:46,315 --> 01:51:50,587
? That you're gone ?
2439
01:51:50,620 --> 01:51:56,091
? But though you're
still with me ?
2440
01:51:57,627 --> 01:52:02,298
? I've been alone ?
2441
01:52:02,331 --> 01:52:08,137
? All along ?
2442
01:52:17,313 --> 01:52:19,215
? When you cried ?
2443
01:52:19,248 --> 01:52:23,852
? I'd wipe away
all of your tears ?
2444
01:52:23,886 --> 01:52:25,221
? When you'd scream ?
2445
01:52:25,254 --> 01:52:30,259
? I'd fight away
all of your fears ?
2446
01:52:30,292 --> 01:52:33,496
? And I held your hand ?
2447
01:52:33,530 --> 01:52:36,633
? Through all of these years ?
2448
01:52:36,666 --> 01:52:42,771
? But you still have... ?
2449
01:52:44,373 --> 01:52:51,413
? All of me, oh ?
2450
01:52:52,682 --> 01:52:58,622
? Me, oh ?
2451
01:52:59,589 --> 01:53:06,028
? Me, oh, oh ?
2452
01:53:17,076 --> 01:53:22,076
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
178695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.