All language subtitles for Argentina Fans Club_Tamil Feature_CC_UTF 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,116 --> 00:03:27,594 Oh God! I hope at least this Priest agrees. 2 00:03:35,150 --> 00:03:36,150 Father! 3 00:03:43,258 --> 00:03:45,404 He must be here. I must meet him. 4 00:03:48,989 --> 00:03:49,949 Father! 5 00:03:49,974 --> 00:03:51,037 Father, open the door! 6 00:03:51,529 --> 00:03:52,649 Father! 7 00:03:54,857 --> 00:03:55,977 Who is it? 8 00:03:56,001 --> 00:03:58,169 How does that matter? Open the door. 9 00:03:58,304 --> 00:04:00,109 -There aren't any men here. -You're there, right? 10 00:04:00,344 --> 00:04:01,344 Only the Brother. 11 00:04:01,502 --> 00:04:03,621 It's fine, Brother. Please open the door. 12 00:04:03,955 --> 00:04:05,395 Can't come out now. 13 00:04:05,420 --> 00:04:06,669 Come tomorrow morning. 14 00:04:06,793 --> 00:04:08,904 Brother, I know you're in there. 15 00:04:09,289 --> 00:04:11,540 If you don't open the door, I'll kick it open. 16 00:04:13,450 --> 00:04:14,450 Jesus! Save me. 17 00:04:14,969 --> 00:04:15,632 Namaste, Father. 18 00:04:15,933 --> 00:04:16,933 What do you want? 19 00:04:17,078 --> 00:04:19,742 Father, my name is Chandramohan. I am from Kattoorkadavu. 20 00:04:19,784 --> 00:04:20,944 What is it, Chandramohan? 21 00:04:20,968 --> 00:04:23,542 Father, a requiem, urgently! 22 00:04:23,571 --> 00:04:25,771 The prayer for the dead.. Please do it. 23 00:04:26,221 --> 00:04:27,417 -Requiem? -Yes. 24 00:04:27,932 --> 00:04:29,652 -At this hour? -Yes, Father. 25 00:04:30,300 --> 00:04:33,333 A requiem for Andres Escobar. 26 00:04:33,875 --> 00:04:35,515 Andres Escobar? 27 00:04:35,766 --> 00:04:37,326 How are you related to him? 28 00:04:37,676 --> 00:04:39,156 I don't know, Father. 29 00:04:39,181 --> 00:04:40,302 But he's a Colombian. 30 00:04:40,735 --> 00:04:42,484 -He's a Christian. -What? 31 00:04:42,635 --> 00:04:44,206 The Colombian player? 32 00:04:44,340 --> 00:04:45,460 Escobar? 33 00:04:45,682 --> 00:04:47,763 -He was on the news this evening...? -Yes, Father. 34 00:04:48,131 --> 00:04:50,315 The drug mafia shot him dead. 35 00:04:50,753 --> 00:04:52,033 For hitting a self goal. 36 00:04:52,496 --> 00:04:55,125 To be frank, I can't sleep after hearing that, Father. 37 00:04:55,798 --> 00:04:57,747 Please do a requiem immediately, Father. 38 00:04:57,853 --> 00:05:00,255 Please accept my request. 39 00:05:00,820 --> 00:05:01,456 Look! 40 00:05:02,021 --> 00:05:03,421 Look at his face, Father. 41 00:05:03,938 --> 00:05:06,375 After all, it's for a departed soul, right? 42 00:05:08,565 --> 00:05:11,243 O merciful Christ, those who are crying call for You, 43 00:05:11,345 --> 00:05:13,532 and those who are sad, depend on You. 44 00:05:14,060 --> 00:05:17,758 Forgive the debts of our beloved dead and crown them with eternal glory 45 00:05:18,101 --> 00:05:19,589 The Lord of life and death... 46 00:05:19,613 --> 00:05:23,662 The Father, the Son, and the Holy Spirit, the Lord of all, forever. 47 00:05:28,409 --> 00:05:29,409 Amen! 48 00:05:30,367 --> 00:05:31,567 Amen! 49 00:05:32,315 --> 00:05:33,795 Amen! 50 00:05:35,591 --> 00:05:37,865 My Lord, I shall praise You! 51 00:05:37,889 --> 00:05:42,569 As you arrive with grace on the day of judgement. 52 00:05:44,978 --> 00:05:45,978 Did he leave? 53 00:05:47,187 --> 00:05:47,969 Poor thing, Father. 54 00:05:51,828 --> 00:05:53,828 You want to make me sing the whole thing? 55 00:05:55,292 --> 00:06:01,125 [Continues the prayer] 56 00:06:07,094 --> 00:06:09,351 That was my father. Chandramohan. 57 00:06:09,657 --> 00:06:13,896 Now you would have got an idea about us, the football fans of Kattoorkadavu, right? 58 00:06:14,433 --> 00:06:15,433 This is our story. 59 00:06:15,727 --> 00:06:17,958 The story of the football fans of Kattoorkadavu. 60 00:06:20,132 --> 00:06:26,093 ARGENTINA FANS CLUB 61 00:06:27,961 --> 00:06:31,140 -Meher, are you coming? -Coming, Dad. 62 00:06:31,165 --> 00:06:33,002 You'll be late to reach school! 63 00:06:33,922 --> 00:06:36,582 Hey! Buy sweets for everyone. 64 00:06:36,613 --> 00:06:37,835 All right! 65 00:06:39,620 --> 00:06:41,302 What birthday sweets do you want to buy, dear? 66 00:06:41,334 --> 00:06:42,943 -Eclairs! -Is it? 67 00:06:42,980 --> 00:06:43,980 We'll buy it! 68 00:06:44,860 --> 00:06:45,980 -Meher... -Yes, Dad. 69 00:06:46,020 --> 00:06:47,020 How's your new dress? 70 00:06:47,660 --> 00:06:49,167 -Did you like it? -Yes, Dad. 71 00:06:51,540 --> 00:06:52,940 -Chandra Warrier... -Meher is here. 72 00:06:52,964 --> 00:06:55,516 -Khader? -Seems like you're busy? 73 00:06:55,540 --> 00:06:56,540 Not really 74 00:06:57,020 --> 00:06:58,393 My hands are wet. 75 00:06:58,503 --> 00:06:59,315 -Bye dad. -Bye. 76 00:06:59,339 --> 00:07:01,099 How come Meher is wearing coloured clothes? 77 00:07:01,123 --> 00:07:04,203 -It's her happy birthday today, right? -Oh is it? 78 00:07:04,795 --> 00:07:06,419 Didn't you bring chocolates? 79 00:07:06,500 --> 00:07:09,056 I've brought sweets. I'll give it when we reach school. 80 00:07:09,080 --> 00:07:10,794 You brought for all? 81 00:07:12,894 --> 00:07:13,966 Stand aside. 82 00:07:14,224 --> 00:07:15,184 Or do one thing. 83 00:07:15,450 --> 00:07:18,081 -Keep this next to the well. -Ok dad. 84 00:07:18,482 --> 00:07:20,882 Don't take all that, Meher. It's full of dust. 85 00:07:20,907 --> 00:07:24,104 -That's okay, Mom! -These kids never listen! 86 00:07:28,532 --> 00:07:29,666 Who is this, Dad? 87 00:07:30,761 --> 00:07:31,761 That? 88 00:07:31,789 --> 00:07:33,269 That's Andres Escobar, dear. 89 00:07:33,537 --> 00:07:35,456 He was the defender of the Columbian team. 90 00:07:35,601 --> 00:07:38,201 But he made a blunder during the '94 World Cup. 91 00:07:38,476 --> 00:07:39,916 It was a game against America. 92 00:07:40,126 --> 00:07:42,046 He hit a self-goal. 93 00:07:42,325 --> 00:07:45,223 Because of that, many people ganged up and shot him dead. 94 00:07:45,473 --> 00:07:47,453 The night Uncle Andres died... 95 00:07:47,601 --> 00:07:50,031 He went to Thrissur Church with his photo, 96 00:07:50,117 --> 00:07:52,633 woke up the Father and made him offer a requiem. 97 00:07:52,703 --> 00:07:53,966 -That too midnight! -Yes! 98 00:07:54,046 --> 00:07:57,401 We, football fans can never forget him. 99 00:07:57,590 --> 00:08:01,000 That's the kind of atrocity those Colombian rascals did to him! 100 00:08:26,925 --> 00:08:28,102 What game is this, man! 101 00:08:33,172 --> 00:08:34,016 What's happening? 102 00:08:34,041 --> 00:08:35,945 Where the hell were you? Look! 103 00:08:36,533 --> 00:08:37,533 Wait and see! 104 00:08:44,508 --> 00:08:46,188 What game was Brazil playing? 105 00:08:46,243 --> 00:08:48,875 But that awesome game that Argentina played against Nigeria? 106 00:08:48,926 --> 00:08:51,583 If they continue to play like that, we will win the cup for sure! 107 00:08:51,670 --> 00:08:53,590 Why are you day dreaming like this? 108 00:08:53,692 --> 00:08:55,940 You're yet to see awesome games from Argentina! 109 00:08:55,964 --> 00:08:56,964 Let's see! 110 00:08:58,300 --> 00:08:59,300 [coughs] 111 00:09:07,224 --> 00:09:08,224 Dad... 112 00:09:08,714 --> 00:09:09,914 Dear... 113 00:09:28,257 --> 00:09:29,618 My dear Escobar Etta... 114 00:09:30,446 --> 00:09:32,382 Do you know what's happening here? 115 00:09:33,115 --> 00:09:35,003 My dad has also come up there. 116 00:09:35,857 --> 00:09:37,500 Say Hi, when you see him. 117 00:09:38,269 --> 00:09:41,610 He was your only fan who used to think of you always. 118 00:10:15,901 --> 00:10:16,596 Kerala. 119 00:10:16,721 --> 00:10:20,346 A stretch of green that Lord Parasurama brought out from the sea with his axe. 120 00:10:20,562 --> 00:10:23,463 But, beyond the various kinds of celebrations that happen year after year, 121 00:10:23,589 --> 00:10:28,729 the biggest celebration of a huge group of people in Kerala happens once in 4 years. 122 00:10:29,764 --> 00:10:31,340 The Football World Cup! 123 00:10:31,532 --> 00:10:34,932 Though different teams have fans in our State, 124 00:10:35,141 --> 00:10:38,344 when it comes to numbers and strength, 125 00:10:38,458 --> 00:10:41,083 both in Kerala and in our village, Kattoorkadavu 126 00:10:41,149 --> 00:10:43,500 ...these guys are the front-runners! 127 00:10:48,593 --> 00:10:51,680 But Anthrukka should collect funds. They won't listen to us. That's why. 128 00:10:52,058 --> 00:10:53,058 Najeeb! 129 00:10:59,526 --> 00:11:01,795 They have come with some new trouble! 130 00:11:47,503 --> 00:11:48,503 Hey Jagadish! 131 00:11:48,886 --> 00:11:51,375 You can't tie your Brazil flex on this tree. 132 00:11:51,762 --> 00:11:52,762 What is we do so? 133 00:11:52,864 --> 00:11:54,704 Will this tree bite us? 134 00:11:55,985 --> 00:11:57,225 No. It will scratch you! 135 00:11:57,465 --> 00:12:01,206 Najeeb, did you see what's written on that tree in blue paint? 136 00:12:01,237 --> 00:12:03,357 'Argentina Fans, Booked' Did you see it? 137 00:12:03,437 --> 00:12:07,975 Sunil, before you wrote that, we took measurements and printed the flex! 138 00:12:08,000 --> 00:12:09,271 So you leave that! 139 00:12:09,360 --> 00:12:10,760 We will tie this flex here itself! 140 00:12:10,862 --> 00:12:12,181 -Let's see! -We'll show you! 141 00:12:12,440 --> 00:12:15,880 Instead of writing 'Booked' on trees & pillars, go write that on the World Cup! 142 00:12:15,920 --> 00:12:16,920 Half-wits! 143 00:12:16,960 --> 00:12:18,160 Hit him! 144 00:12:18,200 --> 00:12:19,720 Hit him back, Najeeb! 145 00:12:21,338 --> 00:12:24,556 -Let's see! -The kids have started fighting, Member. 146 00:12:24,888 --> 00:12:27,448 Instead of grinning, go and stop them, man! 147 00:12:41,368 --> 00:12:46,399 'A naughty breeze, or a striking lightning?' 148 00:12:46,670 --> 00:12:51,875 'Are you a smart jasmine flower?' 149 00:12:52,070 --> 00:12:57,740 'Are you a dragonfly who can trap anyone within your eyes?' 150 00:12:58,143 --> 00:13:02,868 'O smiling girl!' 151 00:13:03,125 --> 00:13:05,787 'She's a fiery bird' 152 00:13:05,848 --> 00:13:08,510 'Her tongue is as sharp as a sword' 153 00:13:08,570 --> 00:13:13,456 'An entire bunch will be under her control now' 154 00:13:13,847 --> 00:13:16,721 This is Meher. Mehrunnisa Khader. 155 00:13:16,745 --> 00:13:21,150 This fight happened now, just because of her. 156 00:13:23,747 --> 00:13:25,911 -Mom, I've cut the grass. -Okay. 157 00:13:26,943 --> 00:13:29,031 What all are you reading? 158 00:13:29,062 --> 00:13:29,922 Read some comic books instead! 159 00:13:35,874 --> 00:13:37,194 Can't you call before coming? 160 00:13:37,371 --> 00:13:38,331 Yeah right! 161 00:13:38,574 --> 00:13:41,620 To take appointments before coming, who are you? District Collector? 162 00:13:44,063 --> 00:13:45,950 Get ready fast, boy! 163 00:13:46,208 --> 00:13:47,983 The meeting at the library will start now. 164 00:13:48,485 --> 00:13:50,107 I need to change my clothes. 165 00:13:50,763 --> 00:13:52,672 You move to that corner and change, man! 166 00:13:52,805 --> 00:13:54,398 I'm not going to look! 167 00:13:54,542 --> 00:13:55,542 I need to take bath. 168 00:13:55,662 --> 00:13:57,622 We don't have time for that! 169 00:13:57,662 --> 00:13:59,417 Change your clothes and come! 170 00:14:03,165 --> 00:14:04,165 Hey! 171 00:14:04,421 --> 00:14:05,821 Don't wear that cream shirt. 172 00:14:06,316 --> 00:14:10,825 For slim, fair and stylish boys like you, check shirts are better. 173 00:14:11,104 --> 00:14:12,974 Your selection is so poor, man! 174 00:14:13,099 --> 00:14:15,659 Even though you are handsome, you don't have any sense of beauty! 175 00:14:16,029 --> 00:14:16,764 Well... 176 00:14:16,884 --> 00:14:18,792 Who said that I am handsome? 177 00:14:18,962 --> 00:14:20,766 Does that need to be said out loud? 178 00:14:20,907 --> 00:14:21,907 Not just me. 179 00:14:22,044 --> 00:14:26,125 Baby Sadhana, Nivetha Thomas are talking about you now. 180 00:14:26,302 --> 00:14:29,022 There's a girl in 12th Grade, right? Ambika? Smiling queen? 181 00:14:29,419 --> 00:14:32,819 She says that you are as handsome as Upagupthan! 182 00:14:33,343 --> 00:14:34,819 Meher, come and have tea! 183 00:14:34,968 --> 00:14:36,184 Coming! 184 00:14:36,555 --> 00:14:38,155 Change and come fast! 185 00:14:39,019 --> 00:14:41,258 Aunty, have you made that Vermicelli sweet today? 186 00:14:41,283 --> 00:14:42,923 That's all here. You come. 187 00:14:44,294 --> 00:14:45,294 Upaguptha? 188 00:14:50,102 --> 00:14:51,102 Who is this Ambika? 189 00:14:53,399 --> 00:14:55,039 Ambika Vimal! 190 00:14:59,891 --> 00:15:03,993 'A glance, as precious as a treasure' 191 00:15:04,211 --> 00:15:08,096 'A glance back, in which the eyes lock' 192 00:15:08,321 --> 00:15:12,153 'A glance with a smile on the lips' 193 00:15:12,825 --> 00:15:16,362 'Waves within my heart' 194 00:15:17,083 --> 00:15:21,297 'If we sit together merrily, my beauty, 195 00:15:21,458 --> 00:15:25,587 'Is it the Thiruvathira night, when night flowers bloom?' 196 00:15:26,179 --> 00:15:32,179 'As the heart flies high like a small feather' 197 00:15:34,922 --> 00:15:36,274 Hey do as I say. 198 00:15:37,899 --> 00:15:39,953 Knackly move the newspaper & look? 199 00:15:40,001 --> 00:15:43,848 'A glance, as precious as a treasure' 200 00:15:44,184 --> 00:15:48,225 'A glance with a smile on the lips' 201 00:15:48,264 --> 00:15:53,168 'If we sit together merrily, my beauty, 202 00:15:53,248 --> 00:15:54,647 She smiled. I saw that! 203 00:15:54,648 --> 00:15:56,224 -That smile means your route is clear. -Is it? 204 00:15:56,248 --> 00:15:59,864 -But isn't she slightly older than me? -Crap! 205 00:15:59,888 --> 00:16:01,848 'Love is not an artifact of flesh'! 206 00:16:01,888 --> 00:16:03,539 Haven't you heard it? 207 00:16:04,031 --> 00:16:06,851 You won't! Unlike me, you're not into reading, right? 208 00:16:07,039 --> 00:16:08,492 That's true. I need to start reading, right? 209 00:16:09,224 --> 00:16:10,705 Sunil, you can't even read Tamil. 210 00:16:10,940 --> 00:16:12,777 Then why are you holding an English paper upside down? 211 00:16:12,801 --> 00:16:14,263 Give it to me! 212 00:16:16,319 --> 00:16:17,679 She would have mistaken us or what? 213 00:16:17,928 --> 00:16:19,208 Is that the problem here? 214 00:16:19,408 --> 00:16:21,792 I will kill that Jagadish with rat poison! 215 00:16:22,329 --> 00:16:23,649 Big time reader, it seems! 216 00:16:23,800 --> 00:16:24,800 Scoundrel! 217 00:16:26,672 --> 00:16:28,832 -By the by, my name is... -Not interested. 218 00:16:31,901 --> 00:16:34,729 Don't be tensed. I've told you what to do, right? 219 00:16:34,761 --> 00:16:36,842 That's not the tension. I'm not as good looking as you, right? 220 00:16:36,866 --> 00:16:38,145 Come, boy! Let's go! 221 00:16:38,405 --> 00:16:40,765 -You carry on. -We have some plans. 222 00:16:40,846 --> 00:16:41,806 What plans? 223 00:16:41,885 --> 00:16:46,205 Nothing! We were thinking about getting these trees cut down by your dad Khader. 224 00:16:46,377 --> 00:16:46,962 What say? 225 00:16:47,161 --> 00:16:49,542 Hey Sunil! Don't you dare to talk about my dad. 226 00:16:49,841 --> 00:16:52,682 I'll light your crow-nest of a head, with a matchstick! 227 00:16:53,153 --> 00:16:55,073 -He deserves that. You carry on. -Come whenever. 228 00:16:55,575 --> 00:16:57,576 Her dad Khader should be saluted! 229 00:16:57,845 --> 00:16:59,487 -Dude, she is coming. -Where? 230 00:16:59,558 --> 00:17:00,792 Don't turn and look. 231 00:17:01,088 --> 00:17:01,831 You go! 232 00:17:02,040 --> 00:17:03,630 Get going, man! Go! 233 00:17:03,717 --> 00:17:04,950 -Is that so? -Go! 234 00:17:06,099 --> 00:17:06,935 Hey Altop! 235 00:17:07,030 --> 00:17:08,216 Hello! Just a second. 236 00:17:08,863 --> 00:17:10,984 Sunil, you also come. You should also listen. 237 00:17:11,139 --> 00:17:13,059 These glasses... Hey! Come here, man! 238 00:17:13,179 --> 00:17:16,000 Did you see these glasses? These are 'Police' sunglasses! 239 00:17:16,339 --> 00:17:17,339 Sister... I mean... 240 00:17:17,379 --> 00:17:18,339 Ambika... 241 00:17:18,847 --> 00:17:19,847 What is it, Vimal? 242 00:17:23,622 --> 00:17:25,028 Who is this Upagupthan? 243 00:17:28,043 --> 00:17:30,723 The hero of Kahlil Gibran's romantic poems... 244 00:17:31,175 --> 00:17:34,575 I always feel that he has the face of Upagupthan. 245 00:17:41,255 --> 00:17:43,453 Kahlil Gibran, who is that? 246 00:17:44,139 --> 00:17:46,923 Mahathma Gandhi who fought against Bristishers... 247 00:17:47,203 --> 00:17:49,104 has followed non-violence 248 00:17:49,213 --> 00:17:51,573 and for several years he... 249 00:17:52,161 --> 00:17:55,320 Crap! Who need this now? 250 00:17:55,576 --> 00:17:57,434 -What's the point! -Hey Jaga! 251 00:17:59,464 --> 00:18:00,424 Dude, it's me! 252 00:18:00,464 --> 00:18:01,464 Get lost, you dog! 253 00:18:01,504 --> 00:18:02,785 I peed in fear! 254 00:18:02,824 --> 00:18:04,622 Open the door. I want to come inside. 255 00:18:04,715 --> 00:18:06,155 It's open. Come. 256 00:18:07,505 --> 00:18:09,140 Why did you have to come at midnight for this? 257 00:18:09,165 --> 00:18:11,285 -Why can't we make Meher write it? -No. 258 00:18:11,309 --> 00:18:13,149 If Meher knows it, my entire family would know. 259 00:18:13,832 --> 00:18:15,351 I'll write the romantic poem. 260 00:18:15,586 --> 00:18:18,539 I can use some romantic words and write. 261 00:18:18,867 --> 00:18:22,792 But you need to tell me whom this old model approach is for right now. 262 00:18:23,159 --> 00:18:25,421 Dude, that won't be right. Please write it. 263 00:18:25,555 --> 00:18:26,795 No way, man! 264 00:18:26,942 --> 00:18:29,539 Only if I know the person, I can imagine her face and write it. 265 00:18:29,598 --> 00:18:30,366 Huh? What? 266 00:18:30,726 --> 00:18:33,086 Well, tell me who it is. Or else, my imagination won't work! 267 00:18:34,130 --> 00:18:35,878 Come on, say it! 268 00:18:36,782 --> 00:18:37,782 Ambika! 269 00:18:38,206 --> 00:18:39,847 You devil! 270 00:18:39,955 --> 00:18:41,435 You know you are younger, don't you? 271 00:18:42,622 --> 00:18:44,359 For her, you need to be literally proficient. 272 00:18:44,383 --> 00:18:47,672 By tomorrow, I will write a romantic song for you, 273 00:18:47,721 --> 00:18:49,240 which will shock her. 274 00:18:51,546 --> 00:18:53,350 "Oh my love and most precious..." 275 00:18:53,623 --> 00:18:54,623 That's it! 276 00:18:54,894 --> 00:18:56,334 Inside my heart... 277 00:18:56,456 --> 00:18:58,726 This will definitely pierce her heart. 278 00:18:59,016 --> 00:19:03,375 'A glance, as precious as a treasure' 279 00:19:03,500 --> 00:19:07,559 'A glance back, in which the eyes lock' 280 00:19:07,689 --> 00:19:11,769 'A glance with a smile on the lips' 281 00:19:11,840 --> 00:19:15,759 'Waves within my heart' 282 00:19:15,849 --> 00:19:19,146 'If we sit together merrily, my beauty' 283 00:19:19,299 --> 00:19:21,259 This was the turning point in my life. 284 00:19:21,859 --> 00:19:25,619 Love.. We can't say whom we would feel that for, and when! 285 00:19:26,192 --> 00:19:31,083 When it has to come, love catches a bus and comes into our lives correctly! 286 00:19:42,610 --> 00:19:43,969 You look fab, boy! 287 00:20:09,473 --> 00:20:14,649 "O sweet moonlight, did you touch" 288 00:20:14,789 --> 00:20:18,625 "within my heart with your fingertip?' 289 00:20:19,810 --> 00:20:24,852 "O sweet breeze, did your soft verses" 290 00:20:25,063 --> 00:20:28,914 "just give me a kiss on my ears?" 291 00:20:29,180 --> 00:20:33,578 "Did someone come rushing to my memory" 292 00:20:34,672 --> 00:20:39,234 "...as a thousand stars?" 293 00:20:40,323 --> 00:20:45,541 "O sweet moonlight, did you touch within my heart..." 294 00:20:45,620 --> 00:20:49,042 "...with your fingertip?" 295 00:21:26,662 --> 00:21:31,435 "Is a mysterious fragrance 296 00:21:31,829 --> 00:21:36,551 caressing my soul?" 297 00:21:37,185 --> 00:21:40,923 "Is someone approaching my door-step 298 00:21:40,947 --> 00:21:45,375 without telling me?" 299 00:21:47,500 --> 00:21:52,196 "I can hear the rhythm of footsteps 300 00:21:52,547 --> 00:21:57,108 approaching my lonely path" 301 00:21:57,539 --> 00:22:02,405 "I am drifting like a flower, 302 00:22:02,647 --> 00:22:06,721 in this feeling that can't be named" 303 00:22:07,379 --> 00:22:12,818 "O sweet moonlight, did you touch within my heart 304 00:22:13,005 --> 00:22:16,551 with your fingertip?" 305 00:22:18,224 --> 00:22:23,196 "O sweet breeze, did your soft verses 306 00:22:23,383 --> 00:22:27,372 just give me a kiss on my ears?" 307 00:22:27,584 --> 00:22:32,500 "Did someone come rushing to my memory, 308 00:22:32,939 --> 00:22:37,937 as a thousand stars?" 309 00:23:04,581 --> 00:23:07,135 We're not saying this because we're in 12th and you're in 11th. 310 00:23:09,302 --> 00:23:11,500 It's not an ordinary feat to get membership in ASU. 311 00:23:11,527 --> 00:23:13,680 We'll be doing many charitable acts for students with the 5 Rupees you're donating. 312 00:23:13,705 --> 00:23:14,734 You will benefit a lot from this in the future. 313 00:23:14,881 --> 00:23:17,321 -Understood what I said? -Juniors, all of you leave! 314 00:23:17,969 --> 00:23:18,969 Go fast! 315 00:23:19,324 --> 00:23:20,874 -What is this? -Didn't you understand? 316 00:23:21,021 --> 00:23:23,096 ASU's membership distribution. Do you want to join? 317 00:23:23,237 --> 00:23:26,046 Don't you know about PTA's decision that politics isn't allowed in school, Ajayan? 318 00:23:26,070 --> 00:23:27,030 So you know it? 319 00:23:27,542 --> 00:23:30,736 Then why did you give SFK's membership to 9 students in 11th grade Humanities? 320 00:23:30,760 --> 00:23:33,012 That's not by collecting money like you guys. 321 00:23:33,036 --> 00:23:35,920 We went to their houses & gave it to them, without breaking any rules. 322 00:23:35,944 --> 00:23:38,719 You are unnecessarily intervening. 323 00:23:38,966 --> 00:23:42,145 You just stepped into, but I am born with it. 324 00:23:42,170 --> 00:23:42,717 Give it here. 325 00:23:43,466 --> 00:23:44,586 You bloody... 326 00:23:45,237 --> 00:23:46,637 -Jagadish, run! -Hey! 327 00:23:46,662 --> 00:23:48,917 -You don't know me.. -Who do you think you are? 328 00:23:51,120 --> 00:23:52,120 What problem here? 329 00:23:52,327 --> 00:23:53,327 Who make noise? 330 00:23:53,857 --> 00:23:56,097 Sir, due to the presence of gravity in this school ground, 331 00:23:56,121 --> 00:23:57,247 better Jagadish say. 332 00:23:57,271 --> 00:23:58,791 I don't have anything to say. Do you? 333 00:24:02,589 --> 00:24:04,029 Everybody.. Or let it be... 334 00:24:04,109 --> 00:24:05,390 -All of you go to your class! -Sir... 335 00:24:05,429 --> 00:24:07,149 -All of you, leave. -Sir, She... 336 00:24:07,669 --> 00:24:09,858 -Get going, man! -Get lost, you Ghosh! 337 00:24:09,950 --> 00:24:11,229 Him and his ASU! 338 00:24:12,297 --> 00:24:13,069 What is it, boy? 339 00:24:13,406 --> 00:24:14,406 Well... 340 00:24:14,844 --> 00:24:15,844 Well... 341 00:24:16,018 --> 00:24:18,737 Meher, after the class today... 342 00:24:18,898 --> 00:24:21,577 Can we go to bakery and have cake? 343 00:24:21,940 --> 00:24:23,781 You were floundering about so much to say this? 344 00:24:24,435 --> 00:24:26,776 In between all this, you want this? Get lost! 345 00:24:27,486 --> 00:24:28,198 Move away, kids! 346 00:24:28,920 --> 00:24:30,165 Why is she angry at us? 347 00:24:37,808 --> 00:24:39,408 What do I do now, Escobar? 348 00:24:40,033 --> 00:24:40,993 In short, 349 00:24:41,039 --> 00:24:44,958 when I see her, my heart beats like the fireworks during our festival. 350 00:24:46,641 --> 00:24:49,720 When I am about to tell her, my tongue gets stuck to my throat. 351 00:24:51,826 --> 00:24:55,786 I'm clueless and I have no idea what to do, man! 352 00:24:56,625 --> 00:25:01,385 I never believed it when people said that love is such a big mess. 353 00:25:04,282 --> 00:25:06,562 Well, who am I saying all this to? 354 00:25:07,012 --> 00:25:08,613 Wanted to share with you. Good night! 355 00:25:50,961 --> 00:25:52,401 Vamos Argentina! 356 00:25:52,564 --> 00:25:53,764 Vamos Escobar! 357 00:25:53,789 --> 00:25:55,429 Stay put and sit there. 358 00:25:56,485 --> 00:25:57,685 Let's talk! 359 00:26:02,245 --> 00:26:04,966 In our Columbia, we used to get good Cigars. 360 00:26:05,320 --> 00:26:08,825 Don't you guys cultivate tobacco in your Kattoor? 361 00:26:09,054 --> 00:26:12,174 Tobacco too is cultivated Escobar. 362 00:26:13,744 --> 00:26:14,744 That's what! 363 00:26:16,519 --> 00:26:18,400 This 'Beedi' of yours is too light. 364 00:26:19,667 --> 00:26:21,347 It's not giving any effect, Vimal. 365 00:26:26,747 --> 00:26:28,406 -Vimal! -Yes, mom. 366 00:26:28,599 --> 00:26:30,625 Whom are you talking and laughing to? 367 00:26:30,703 --> 00:26:32,258 I wasn't talking, mom! 368 00:26:32,299 --> 00:26:35,296 I was rehearsing a dialogue, for our Art Society's street play. 369 00:26:35,333 --> 00:26:37,583 -What? -A Colombian story of valour. 370 00:26:40,330 --> 00:26:41,970 I heard what you said. 371 00:26:43,439 --> 00:26:44,999 Meher is an awesome girl. 372 00:26:46,708 --> 00:26:51,726 Since Khader is a leftist, he's not going to get her married so soon. 373 00:26:51,954 --> 00:26:55,554 Still, isn't it better to confess everything from your side? 374 00:26:55,762 --> 00:26:58,047 Otherwise, you'll end up like an Argentinian! 375 00:26:58,146 --> 00:26:59,146 I didn't get you! 376 00:27:00,157 --> 00:27:01,717 Finally you won't end up with her! 377 00:27:01,755 --> 00:27:04,834 Escobar, don't come into my fantasy and speak nonsense. 378 00:27:05,317 --> 00:27:06,957 Us Argentina fans are... 379 00:27:08,292 --> 00:27:11,393 Say whatever you want, except the story of '86. 380 00:27:11,522 --> 00:27:12,522 Escobar! 381 00:27:18,798 --> 00:27:22,717 One of the most important games, SN Hr Secondary School's sports fest, 382 00:27:22,758 --> 00:27:26,086 the football game between Red house led by Mehrunnisa, 383 00:27:26,219 --> 00:27:28,633 and Green house led by Alex... 384 00:27:28,878 --> 00:27:32,677 continues in a draw without any goals, even as it enters the 85th minute. 385 00:27:32,954 --> 00:27:34,633 Sunil, make a goal! 386 00:27:35,236 --> 00:27:36,715 Don't let him move freely! 387 00:27:36,740 --> 00:27:39,206 Dude, block him! 388 00:27:39,327 --> 00:27:40,557 Come on, score a goal! 389 00:27:41,544 --> 00:27:43,344 You losers! Someone hit a goal, man! 390 00:27:43,705 --> 00:27:44,785 Give me some water, dear. 391 00:27:45,573 --> 00:27:47,293 Master, don't finish it. Give me some water. 392 00:27:47,733 --> 00:27:49,710 -I only asked for some water. -Go and hit a goal! 393 00:27:49,734 --> 00:27:51,093 Come on! 394 00:27:51,299 --> 00:27:54,263 Vimal, pass it. 395 00:27:55,146 --> 00:27:56,106 Hey Meher! 396 00:27:56,138 --> 00:27:57,098 -Hey! -What? 397 00:27:57,122 --> 00:27:58,961 No point in shouting over here. 398 00:27:59,119 --> 00:28:00,919 We'll be the ones raising this football cup! 399 00:28:01,012 --> 00:28:02,293 -Got it? -Hey shut up! 400 00:28:02,317 --> 00:28:05,208 As long as Vimal is on the ground, only we will win! 401 00:28:05,386 --> 00:28:08,083 -Wanna bet? -No doubt! 402 00:28:08,463 --> 00:28:11,062 If I lose this game, I'll shave off half my hair. 403 00:28:11,719 --> 00:28:13,766 If your Green house loses, you should shave too. 404 00:28:13,886 --> 00:28:15,917 -Meher, no! -Get lost! 405 00:28:16,169 --> 00:28:19,476 You're the captain of Green house. Place the bet! 406 00:28:19,579 --> 00:28:20,818 -Is that so? -Yes. 407 00:28:20,988 --> 00:28:22,188 Okay then! Bet! 408 00:28:22,339 --> 00:28:24,379 -Clap, guys! -Come on, boys! 409 00:28:25,099 --> 00:28:28,177 As the game enters its final moments, 410 00:28:28,285 --> 00:28:32,875 the star player of Red house, Vimal, is moving forward strongly... 411 00:28:33,162 --> 00:28:37,292 dodging away from all the players of Green House... 412 00:28:40,292 --> 00:28:44,792 The Captain of Red house, Vimal has fallen on the ground, due to a foul. 413 00:28:44,982 --> 00:28:50,516 The possibility of a goal is disappearing for the Red house now. 414 00:28:50,737 --> 00:28:52,930 -Vimal, are you okay? -What happened? 415 00:28:53,032 --> 00:28:56,084 -What happened? -It's paining. 416 00:28:56,708 --> 00:28:57,708 Get up, man! 417 00:28:58,495 --> 00:29:00,256 Vimal, can you play? 418 00:29:00,281 --> 00:29:03,193 -No, Master. My leg is hurt. -Are you sure? Then go back. 419 00:29:03,333 --> 00:29:04,733 Continue the game! 420 00:29:04,757 --> 00:29:09,317 We can see an injured Vimal limping out of the ground. 421 00:29:10,585 --> 00:29:13,383 Sit here, we will win, don't worry. 422 00:29:13,436 --> 00:29:15,235 -Hey! I'll sort you later. -You get lost! 423 00:29:15,236 --> 00:29:16,572 Rishi, play well. Vimal isn't there. 424 00:29:16,596 --> 00:29:18,596 Vimal, are you sure that you can't play? 425 00:29:18,985 --> 00:29:21,354 Meher, can't you see that my leg is hurt? 426 00:29:21,407 --> 00:29:23,687 I'll give my boots. Ask if someone else is ready to play! 427 00:29:24,581 --> 00:29:26,557 Hey! Whom do we have now? 428 00:29:26,708 --> 00:29:27,708 Who else is there now? 429 00:29:27,868 --> 00:29:30,268 Meher, I can give the sub from my team if you want. 430 00:29:30,308 --> 00:29:31,348 Get lost! 431 00:29:31,508 --> 00:29:33,228 -You get lost! -Do we have any substitute? 432 00:29:33,229 --> 00:29:34,229 I'll come sir! 433 00:29:42,959 --> 00:29:43,959 Him? 434 00:29:44,030 --> 00:29:44,940 This bookworm? 435 00:29:44,971 --> 00:29:45,923 Where is the poem? 436 00:29:46,042 --> 00:29:47,620 Meher, consider your hair gone! 437 00:29:47,676 --> 00:29:48,676 Confirmed! 438 00:29:49,960 --> 00:29:55,292 As a substitute for Vimal, Jagadish enters the ground now. 439 00:29:57,322 --> 00:29:58,842 Pass it that side. 440 00:29:59,225 --> 00:30:02,388 Where the hell are you kicking it, you loser? 441 00:30:02,529 --> 00:30:03,705 Does he know to play football? 442 00:30:03,730 --> 00:30:06,169 I've never seen him on the ground in our village. 443 00:30:06,401 --> 00:30:09,330 Hey Jaga! you don't know the game at all, why did you enter? 444 00:30:10,073 --> 00:30:13,306 Meher, we'll go and bring drums. 445 00:30:13,417 --> 00:30:16,917 Let's celebrate and go to the barber shop here, and shave off your hair, okay? 446 00:30:17,066 --> 00:30:18,905 Hey! Why did you have to do this? 447 00:30:18,945 --> 00:30:21,161 After one more minute, we would have reached the penalty shootout. 448 00:30:21,185 --> 00:30:23,786 Their goalkeeper is the district team player Vincent. 449 00:30:23,935 --> 00:30:25,936 Since we didn't get anyone else as goalkeeper, 450 00:30:25,975 --> 00:30:27,775 we got that schmuck to do it. 451 00:30:28,171 --> 00:30:30,091 You'll lose half your hair and your Honour too! 452 00:30:33,696 --> 00:30:35,776 What are you? A hedgehog? Running here and there? 453 00:30:35,939 --> 00:30:37,979 Play properly, man! Run! 454 00:30:38,210 --> 00:30:40,023 You loser! Not that side. This side! 455 00:30:40,128 --> 00:30:41,887 Look at the guy who's come to play! 456 00:30:43,465 --> 00:30:45,082 Sunil, hit it! 457 00:30:52,422 --> 00:30:55,822 It's the 90th minute. Just kick it smoothly. 458 00:30:55,900 --> 00:30:58,677 Will the Red house be able to make use of this opportunity? 459 00:30:58,827 --> 00:31:03,232 Manu takes a beautiful corner kick for Red house. 460 00:31:03,656 --> 00:31:05,497 Sunil! 461 00:31:15,659 --> 00:31:17,900 Jagadish makes a Goal! 462 00:31:20,250 --> 00:31:23,650 With the single goal that Jagadish scored in the last minute of extra time, 463 00:31:23,727 --> 00:31:25,326 the Red house has become the Champions! 464 00:31:36,300 --> 00:31:38,181 Your hair is gone with a bet! 465 00:31:40,013 --> 00:31:41,731 Meher wouldn't have been serious about it, right? 466 00:31:41,756 --> 00:31:44,636 Don't you know that Meher doesn't say anything in vain? 467 00:31:54,083 --> 00:31:57,125 Oh no! What a shame! [group repeats] 468 00:31:57,150 --> 00:32:01,146 Oh no! What a shame! [group repeats] 469 00:32:01,328 --> 00:32:05,226 Lost the cup and hair too! [group repeats] 470 00:32:05,359 --> 00:32:08,933 He lost his honour too! [group repeats] 471 00:32:09,700 --> 00:32:13,374 Mehrunnisa has won the bet! [group repeats] 472 00:32:14,129 --> 00:32:15,409 What happened? 473 00:32:16,405 --> 00:32:18,293 What more can happen? 474 00:32:19,018 --> 00:32:23,127 With that single goal's impact, that rascal got another lucky prize. 475 00:32:23,274 --> 00:32:25,713 Yeah, they both got very close. 476 00:32:26,042 --> 00:32:28,150 Just write as I say, that's all. 477 00:32:29,526 --> 00:32:31,620 -You continue -Yeah let's not get bothered. 478 00:32:32,123 --> 00:32:35,003 After that, he never even watched a football match. 479 00:32:35,167 --> 00:32:37,832 Hey dude! Pass the ball. 480 00:32:38,083 --> 00:32:39,159 Take your ball! 481 00:32:39,184 --> 00:32:41,125 I'm not coming. You guys play! 482 00:32:41,236 --> 00:32:42,956 Go play. You scored a goal, right? 483 00:32:42,980 --> 00:32:43,652 Go, man! 484 00:32:43,959 --> 00:32:44,604 Let the boys play. 485 00:32:44,865 --> 00:32:47,225 I lost the little peace of mind I had. 486 00:32:52,161 --> 00:32:54,001 The goal that he hit that day, 487 00:32:54,357 --> 00:32:57,602 actually got into the post now! 488 00:32:57,667 --> 00:33:00,346 Vimal is it possible for you to play, score a goal and win her? 489 00:33:00,617 --> 00:33:03,167 He stopped playing that day! Right, Vimal? 490 00:33:03,834 --> 00:33:05,073 -How's that? -Hey Vimal! 491 00:33:05,469 --> 00:33:08,026 After that game, when Meher made me shave my head, 492 00:33:08,260 --> 00:33:09,917 you are the only one who didn't laugh. 493 00:33:10,034 --> 00:33:11,673 I'm asking you out of that affection. 494 00:33:11,698 --> 00:33:15,161 In case a relationship is growing between this Jagadish and Meher, 495 00:33:15,292 --> 00:33:16,492 what is your opinion about it? 496 00:33:16,604 --> 00:33:17,604 Get lost, man! 497 00:33:18,203 --> 00:33:19,883 Well, won't you have some opinion? 498 00:33:19,907 --> 00:33:21,628 -Oh my God! -Get lost! 499 00:33:21,652 --> 00:33:24,692 Irritating while I'm sleeping! 500 00:33:25,669 --> 00:33:28,450 Oh no! Usually even if we study we can't attempt exam properly 501 00:33:28,507 --> 00:33:30,152 But I haven't studied at all. 502 00:33:30,326 --> 00:33:32,206 Oh no, the questions themselves are so long! 503 00:33:32,231 --> 00:33:33,917 -Jagadish! -How long the answers could be! 504 00:33:34,707 --> 00:33:37,542 Jagadish... 2nd question... 505 00:33:39,433 --> 00:33:40,440 Three. 506 00:33:40,578 --> 00:33:42,098 Teacher, additional sheet, please. 507 00:33:42,247 --> 00:33:44,518 Here you go! At least you pass the exam! 508 00:33:46,948 --> 00:33:48,792 Dude, you ask Meher directly. 509 00:33:48,825 --> 00:33:51,333 What? Whether her relationship with Jagadish is growing? 510 00:33:51,503 --> 00:33:53,303 Get lost! Can't you ask her directly? 511 00:33:53,494 --> 00:33:55,511 -No! If I ask directly.. -An additional sheet? 512 00:33:55,535 --> 00:33:56,033 Get lost! 513 00:33:56,409 --> 00:33:58,376 -If I ask directly, what would she think? -What would she think? 514 00:33:58,510 --> 00:34:00,250 If you like her, say it openly. 515 00:34:00,491 --> 00:34:01,625 That won't work. 516 00:34:01,755 --> 00:34:03,758 You needn't make it work. He will. 517 00:34:03,985 --> 00:34:07,185 You just keep going behind her morning and evening, dragging your bicycle! 518 00:34:07,313 --> 00:34:08,794 -What are you discussing there? -Yes. 519 00:34:08,886 --> 00:34:10,446 If you're done peeing, come here. 520 00:34:13,112 --> 00:34:13,784 Coming! 521 00:34:15,129 --> 00:34:15,767 What is it, Master? 522 00:34:15,834 --> 00:34:18,122 There aren't many days left for the World Cup kickoff. 523 00:34:18,182 --> 00:34:19,502 We must start preparations. 524 00:34:19,635 --> 00:34:20,869 We have a lot of work, isn't it? 525 00:34:21,859 --> 00:34:22,859 Hey Vimal! 526 00:34:23,080 --> 00:34:24,560 -Come here! -Come! 527 00:34:25,081 --> 00:34:26,681 And finally, we're done with 12th grade! 528 00:34:26,705 --> 00:34:30,542 Dude, do you remember our Physics teacher from 8th grade? 529 00:34:31,154 --> 00:34:34,208 He was such a boring teacher! 530 00:34:36,500 --> 00:34:37,346 Hey! What is it? 531 00:34:37,711 --> 00:34:40,912 Well, I was thinking whether I should fill some air in this cycle tyre. 532 00:34:41,179 --> 00:34:43,659 Yeah right! As if you have to think so much about it. 533 00:34:43,927 --> 00:34:46,648 Why did we learn about gravity and all from him? 534 00:34:47,011 --> 00:34:48,654 I don't remember a thing! 535 00:34:50,545 --> 00:34:53,145 What is it, boy? Come fast. 536 00:34:58,794 --> 00:34:59,568 Meher... 537 00:34:59,913 --> 00:35:01,113 I need to tell you something. 538 00:35:02,117 --> 00:35:03,906 No. Don't say anything. 539 00:35:04,041 --> 00:35:06,241 I can guess what you're going to say, from your face. 540 00:35:07,296 --> 00:35:08,617 That won't happen, boy! 541 00:35:11,659 --> 00:35:13,779 You want to stop me from coming to your house? 542 00:35:14,644 --> 00:35:17,070 I have to go home and come there right away to apply Henna. 543 00:35:17,129 --> 00:35:17,776 Come on! 544 00:35:29,403 --> 00:35:31,831 Everything went for a toss! 545 00:35:32,237 --> 00:35:33,516 Even 12th grade is over now. 546 00:35:34,106 --> 00:35:36,666 I went and said 'I love you' to her, just because you told me to. 547 00:35:36,910 --> 00:35:39,470 And finally, she didn't even come to have cake with me. 548 00:35:41,250 --> 00:35:43,385 This mobile phone is quite good, man! 549 00:35:43,775 --> 00:35:47,807 During my times in '94, if someone had said that such a thing would come, 550 00:35:47,917 --> 00:35:49,068 we would have made fun of him. 551 00:35:49,209 --> 00:35:50,289 This is great! 552 00:35:50,622 --> 00:35:51,863 The world is at your fingertips, right? 553 00:35:52,231 --> 00:35:56,458 The boys in town are saying that Meher and that rascal Jagadish are dating now. 554 00:35:56,996 --> 00:35:59,835 They are going to join together for graduation. 555 00:36:01,601 --> 00:36:04,930 I could have lived with it, if she didn't like me because I was a Hindu. 556 00:36:05,070 --> 00:36:06,030 But he is also a Hindu, right? 557 00:36:06,466 --> 00:36:09,147 Moreover, he isn't as fair or good looking as me! 558 00:36:11,566 --> 00:36:14,294 After they don't match at all, Escobar? 559 00:36:14,636 --> 00:36:15,247 Religion? 560 00:36:15,663 --> 00:36:16,782 Does that matter? 561 00:36:17,380 --> 00:36:19,141 It does matter here. 562 00:36:20,125 --> 00:36:22,958 I shouldn't be talking about it, but I said it out of my grief. 563 00:36:24,102 --> 00:36:24,820 Hey Vimal... 564 00:36:25,086 --> 00:36:25,773 Not just her. 565 00:36:26,011 --> 00:36:29,792 No girl in the world would know whom they are going to fall in love with. 566 00:36:30,112 --> 00:36:31,511 For example, in Columbia... 567 00:36:31,836 --> 00:36:33,836 No. Leave it. You aren't old enough to know that. 568 00:36:34,967 --> 00:36:36,167 Cheer up, man! 569 00:36:36,191 --> 00:36:37,792 The World Cup is almost here. 570 00:36:37,893 --> 00:36:39,893 This time Messi and boys will rock it. 571 00:36:40,049 --> 00:36:41,369 No doubt about it. 572 00:36:41,762 --> 00:36:44,721 But if Riquelme was also there, it would have been even more awesome. 573 00:36:45,375 --> 00:36:46,894 He was so great, right? 574 00:36:48,138 --> 00:36:49,259 Those such good times! 575 00:36:50,093 --> 00:36:52,539 Escobar, I need to ask you a doubt. 576 00:36:52,686 --> 00:36:53,547 What doubt? 577 00:36:54,094 --> 00:36:54,632 What? 578 00:36:58,375 --> 00:37:01,151 Whom are you talking to, all alone in this midnight? 579 00:37:01,442 --> 00:37:02,442 No one. 580 00:37:02,816 --> 00:37:05,271 But I heard you saying about going to some bar? 581 00:37:05,517 --> 00:37:07,038 Get lost! Tell me what you came for. 582 00:37:07,841 --> 00:37:08,463 Two things. 583 00:37:08,623 --> 00:37:11,825 One. Since I failed in 12th, my dad asked me to stop my studies, 584 00:37:11,958 --> 00:37:15,248 and to start making money by riding an auto rickshaw. 585 00:37:15,310 --> 00:37:15,772 Two. 586 00:37:16,451 --> 00:37:19,717 For this World Cup, shall we print a flex? 587 00:37:19,795 --> 00:37:20,826 -Flex? -Yes. 588 00:37:21,155 --> 00:37:23,034 I spoke to my friend Subhash. 589 00:37:23,324 --> 00:37:26,036 This time, flexes are trending apparently. 590 00:37:26,712 --> 00:37:28,431 Writing some awesome poems, 591 00:37:28,834 --> 00:37:32,355 with our Messi's amazing photos, that too multi-colour... 592 00:37:32,518 --> 00:37:35,182 let's print a huge one and tie it on the tree at our junction, 593 00:37:35,558 --> 00:37:36,958 with full on style! 594 00:37:37,527 --> 00:37:42,458 However high the Calvary birds may fly, it would only be under the blue sky! 595 00:37:42,824 --> 00:37:45,208 Not Calvary birds.. Canary birds! 596 00:37:45,411 --> 00:37:47,974 -Is it? -Try to arrange the money for the flex. 597 00:37:48,138 --> 00:37:49,759 I will arrange the poem. 598 00:37:50,151 --> 00:37:51,191 Let that be. 599 00:37:51,677 --> 00:37:53,266 We shall go to a bar then. 600 00:37:53,442 --> 00:37:55,137 -No. We'll go to a restaurent. -No please. 601 00:37:56,047 --> 00:37:58,927 -Hey Sunny! Give me a packet of Beedis. -Yes, giving. 602 00:38:02,205 --> 00:38:04,365 Vimal, don't stay quiet. Say something. 603 00:38:04,622 --> 00:38:06,654 It will cost us at least Rs. 3000 to print the flex. 604 00:38:06,818 --> 00:38:08,094 I'm thinking how we will make that. 605 00:38:08,137 --> 00:38:09,537 Let's collect it from the villagers. 606 00:38:09,741 --> 00:38:11,687 No. No one should know about the flex. 607 00:38:11,965 --> 00:38:14,845 Especially if those Brazil fans know it, we can't step outside. 608 00:38:15,094 --> 00:38:16,768 How do we arrange money? 609 00:38:16,862 --> 00:38:18,401 There aren't many days left. 610 00:38:18,473 --> 00:38:20,633 Dude, shall we collect it saying that you have cancer? 611 00:38:20,904 --> 00:38:23,432 No. What if I actually get cancer if we say that? 612 00:38:23,531 --> 00:38:25,292 -Then we can collect again! -Get lost! 613 00:38:25,526 --> 00:38:26,966 Think of some other way! 614 00:38:27,250 --> 00:38:30,075 There's only one way now. Get it from Thomas Master somehow. 615 00:38:30,100 --> 00:38:30,833 No, man! 616 00:38:31,042 --> 00:38:33,075 It's too bad. We always ask him for money! 617 00:38:33,289 --> 00:38:34,289 Let's plan something else. 618 00:38:34,532 --> 00:38:35,812 What else can we do? 619 00:38:44,771 --> 00:38:46,490 -Mom! -What is it? 620 00:38:47,107 --> 00:38:49,745 It's been 4-5 months since our cow Nandini gave birth, right? 621 00:38:49,770 --> 00:38:50,548 So? 622 00:38:50,965 --> 00:38:53,375 Well, why don't we sell the calf? 623 00:38:53,982 --> 00:38:56,222 Try and get admission in the Polytechnic first. 624 00:38:56,387 --> 00:38:57,180 Let's see after that. 625 00:38:57,445 --> 00:38:58,437 I'll get that. 626 00:38:58,669 --> 00:39:01,118 Even if I don't get it, can't we buy a good fertile milch-cow? 627 00:39:01,542 --> 00:39:03,757 What's the point in having this calf? 628 00:39:09,038 --> 00:39:11,729 If you're interested in rearing a cow, 629 00:39:11,901 --> 00:39:13,362 shouldn't we buy a fertile milch-cow? 630 00:39:13,579 --> 00:39:15,292 Instead, should we buy a calf? 631 00:39:15,490 --> 00:39:17,210 I want to know now if you were serious, 632 00:39:17,274 --> 00:39:18,976 when you asked me to find a job on my own if I fail in 12th. 633 00:39:19,620 --> 00:39:22,320 Didn't dad tell you that he'll buy an auto rickshaw for you? 634 00:39:22,821 --> 00:39:25,510 I'll rent an auto rickshaw and ride it part-time. 635 00:39:25,644 --> 00:39:26,685 I want a cow full-time! 636 00:39:27,678 --> 00:39:31,104 Is he old enough to get a license to drive an auto rickshaw? 637 00:39:31,330 --> 00:39:33,211 Old enough, it seems! 638 00:39:33,833 --> 00:39:36,313 Your son hasn't just failed in 12th alone. 639 00:39:36,719 --> 00:39:38,480 If you don't want an auto rickshaw, fine. 640 00:39:38,519 --> 00:39:39,708 Cow is fine! 641 00:39:39,920 --> 00:39:41,320 Can't you buy a fertile cow? 642 00:39:41,586 --> 00:39:44,360 I don't want to milk a cow that someone else raised. 643 00:39:44,440 --> 00:39:47,200 I want to buy a calf, feed grass and water to it, 644 00:39:47,240 --> 00:39:50,083 raise it, make it deliver calves and milk it. 645 00:39:54,174 --> 00:39:55,404 Give me the money. 646 00:39:57,857 --> 00:39:59,216 Dad counted it and gave me. 647 00:39:59,787 --> 00:40:02,211 -I don't trust you that much. -What's this for? 648 00:40:03,032 --> 00:40:04,873 To print the flex, you fool! 649 00:40:04,897 --> 00:40:06,625 -Come. -Here's the full amount. 650 00:40:07,393 --> 00:40:07,937 Here. 651 00:40:08,635 --> 00:40:12,315 -God! I hope he doesn't turn this into beef. -O Cow Goddess, protect us. 652 00:40:12,500 --> 00:40:13,773 -Give it. -Here you go. 653 00:40:13,914 --> 00:40:15,440 Come dear. 654 00:40:15,909 --> 00:40:16,909 See you. 655 00:40:16,948 --> 00:40:18,988 Fooling mom & dad, we're going to print a flex! 656 00:40:19,184 --> 00:40:22,625 -Mom, you're happy, right? -Ask him to take good care of it. 657 00:40:22,651 --> 00:40:25,375 Look at the future milk booth owner going! 658 00:40:27,678 --> 00:40:29,646 I didn't ask you to pluck the grass. Cut it properly. 659 00:40:29,849 --> 00:40:30,802 Didn't you see how I did it? 660 00:40:30,977 --> 00:40:33,289 Didn't you get the commission to print the flex? 661 00:40:33,433 --> 00:40:34,555 I can't do this, man! 662 00:40:34,657 --> 00:40:36,537 My dear Messi, aren't you seeing this? 663 00:40:36,638 --> 00:40:37,877 Get up! Come on! 664 00:40:38,500 --> 00:40:39,820 Cut it. 665 00:40:40,867 --> 00:40:41,625 Come on! 666 00:40:42,039 --> 00:40:43,039 Like that! 667 00:40:43,123 --> 00:40:44,642 -Like that! -Here! Eat it! 668 00:40:48,735 --> 00:40:51,446 That load comes to Four Hundred and Fifty Two. 669 00:40:51,708 --> 00:40:53,815 The accounts for four loads are separate. 670 00:40:53,840 --> 00:40:54,948 -Pay attention to the accounts. -Namaste. 671 00:40:55,419 --> 00:40:56,859 Look who's here! Vimalan? 672 00:40:57,079 --> 00:40:58,320 Not Vimalan. Vimal. 673 00:40:58,493 --> 00:41:00,430 After all these years, don't you know that? 674 00:41:00,555 --> 00:41:04,414 When he was given I gave him a choice to add an extra 'N'. 675 00:41:04,792 --> 00:41:05,752 That's true. 676 00:41:05,791 --> 00:41:07,032 I also feel so often. 677 00:41:07,072 --> 00:41:08,832 -Meher? -I'm upstairs. Come here. 678 00:41:15,321 --> 00:41:17,542 Yours is the opponent team. I shouldn't be giving this actually. 679 00:41:17,712 --> 00:41:20,053 -But it's you, right? That's why. -Thank you. 680 00:41:21,960 --> 00:41:24,240 Where are you going to write it? On school wall? 681 00:41:24,831 --> 00:41:26,991 No! We're going to try out something new. 682 00:41:27,602 --> 00:41:28,602 What? 683 00:41:29,591 --> 00:41:31,161 Will you tell anyone? 684 00:41:31,260 --> 00:41:32,621 Whom will I tell this to? 685 00:41:33,872 --> 00:41:34,872 Flex! 686 00:41:37,708 --> 00:41:39,000 Must be black and white, right? 687 00:41:40,117 --> 00:41:40,511 Get lost! 688 00:41:41,806 --> 00:41:45,253 "The roar of the sea, the preparation for the battle" 689 00:41:45,542 --> 00:41:48,917 "A monstrous rhythm on the ground" 690 00:41:49,000 --> 00:41:51,880 "The roar of the sea, the preparation for the battle" 691 00:41:52,044 --> 00:41:55,364 "A monstrous rhythm on the ground" 692 00:41:56,436 --> 00:42:00,101 "A magician, the commander of the army" 693 00:42:00,208 --> 00:42:04,089 "The watch guard of Rosario" 694 00:42:05,209 --> 00:42:11,209 "Carrying the blue sky in the heart, crossing the waves of the deep blue sea" 695 00:42:11,368 --> 00:42:17,368 "The messiah of football is arriving to the scorching heat of the Sahara" 696 00:42:26,196 --> 00:42:27,957 -Stop! -There's Vimal. 697 00:42:28,004 --> 00:42:30,453 Where are you going in the morning? How many times we called you? 698 00:42:30,493 --> 00:42:32,211 Didn't you see me going with this milk? What's the matter? 699 00:42:32,288 --> 00:42:34,823 We need to go to the flex printing place right away. There's a problem. Get in! 700 00:42:35,012 --> 00:42:37,213 -I'll give this milk and come. -Do that later. Get in, man! 701 00:42:37,586 --> 00:42:38,546 Get in! 702 00:42:38,671 --> 00:42:40,073 What for, man? 703 00:42:40,292 --> 00:42:41,492 We have to go. Get in. 704 00:42:41,838 --> 00:42:43,278 -Let's go. -You're stinking, man! 705 00:42:43,319 --> 00:42:44,934 Can't you brush your teeth? 706 00:42:45,919 --> 00:42:47,598 When did they come and print the flex? 707 00:42:47,623 --> 00:42:48,380 At dawn. 708 00:42:49,084 --> 00:42:51,043 They woke me up from sleep. Rascals. 709 00:42:52,180 --> 00:42:53,726 The print has gone out, after the designing. 710 00:42:53,998 --> 00:42:56,969 I heard this only when I called Subhashettan in the morning. 711 00:42:57,253 --> 00:43:00,013 Sir, sort our flex out quickly. 712 00:43:00,370 --> 00:43:01,851 -Look! -This is it. 713 00:43:01,891 --> 00:43:03,610 Dude, make Messi slightly bigger. 714 00:43:04,855 --> 00:43:05,557 And... 715 00:43:05,715 --> 00:43:06,846 add a big lion's head. 716 00:43:06,905 --> 00:43:08,345 -Correct! -Lion? 717 00:43:08,496 --> 00:43:09,576 I have a lion here. 718 00:43:09,856 --> 00:43:12,255 Give this lion's head to Messi. 719 00:43:12,343 --> 00:43:12,911 It will be awesome. 720 00:43:12,961 --> 00:43:13,615 That's true. 721 00:43:14,695 --> 00:43:16,169 What about Messi's head then? 722 00:43:16,250 --> 00:43:18,290 Keep Messi's head for the lion. 723 00:43:18,331 --> 00:43:19,371 That also will be awesome. 724 00:43:19,411 --> 00:43:21,530 I will break both your heads. 725 00:43:21,571 --> 00:43:22,531 Sir, no need all that. 726 00:43:22,571 --> 00:43:24,625 Just place the players and the poem properly. 727 00:43:24,961 --> 00:43:26,745 Dude, this World Cup is in Africa, right? 728 00:43:26,862 --> 00:43:28,260 Isn't it bad if we don't keep an animal's photo? 729 00:43:28,309 --> 00:43:29,269 Is that so? 730 00:43:29,448 --> 00:43:31,208 Shall we keep your photo in a corner then? 731 00:43:31,270 --> 00:43:32,416 Shut up and get lost! 732 00:43:32,829 --> 00:43:35,271 Sir, don't listen to all this. Make this final. 733 00:43:35,553 --> 00:43:36,553 Yes... 734 00:43:36,954 --> 00:43:38,568 We'll reach now. What? 735 00:43:39,138 --> 00:43:40,258 Okay. Dude! 736 00:43:40,353 --> 00:43:42,328 They have reached our spot, to tie the flex. 737 00:43:42,731 --> 00:43:43,731 Vimal... 738 00:43:44,471 --> 00:43:45,471 Sunil! 739 00:43:45,788 --> 00:43:47,428 Take our jerseys and come! 740 00:43:47,754 --> 00:43:49,348 Print it! 741 00:43:51,526 --> 00:43:55,354 Now, did you realize that this Mehrunnisa Khader is no ordinary girl? 742 00:43:55,583 --> 00:43:56,903 This entire problem happened here, 743 00:43:56,927 --> 00:44:00,267 because she leaked the news about the flex to Jagadish. 744 00:44:00,292 --> 00:44:03,320 Stop it! We need to find a solution for this. 745 00:44:03,453 --> 00:44:05,533 Hey! These fights are not necessary. 746 00:44:05,650 --> 00:44:08,969 At this top spot in the junction, both parties want to tie the flex on this tree! 747 00:44:09,042 --> 00:44:10,602 -That's all, right? -Yes. 748 00:44:10,626 --> 00:44:12,944 Stop hearing the case, and get into the matter. 749 00:44:12,969 --> 00:44:15,209 Hey Kanakambaram! If you get me angry... 750 00:44:15,434 --> 00:44:17,634 both these trees are on Panchayat's land. 751 00:44:17,799 --> 00:44:20,919 Using a Panchayat member's power, I will cut both these trees down. 752 00:44:20,960 --> 00:44:22,656 Then I'll see how you're going to tie your flexes! 753 00:44:22,680 --> 00:44:25,700 -My hand got hurt.. -That you can see later. Continue, Member. 754 00:44:25,865 --> 00:44:28,474 Since the World Cup happens once in every 4 years, 755 00:44:28,583 --> 00:44:32,063 and since there are Argentina fans and Brazil fans in our village since ages, 756 00:44:32,557 --> 00:44:34,664 when we think about it democratically, 757 00:44:35,062 --> 00:44:36,674 let's decide it with a toss. 758 00:44:36,743 --> 00:44:39,583 The club who wins the toss can tie it first. 759 00:44:39,662 --> 00:44:42,208 The others can tie it next time. Let this repeat. 760 00:44:42,518 --> 00:44:45,060 So, what's your opinion about a toss? 761 00:44:45,236 --> 00:44:47,236 We don't accept this decision. 762 00:44:47,328 --> 00:44:49,353 -Stop! -It's okay for us. 763 00:44:49,548 --> 00:44:51,428 -But the idea for the flex was ours. -What? 764 00:44:51,836 --> 00:44:53,289 Hey, what's this Vimal? 765 00:44:53,601 --> 00:44:57,234 If so, write on your flex that the idea for it was also yours. 766 00:44:57,375 --> 00:44:59,615 -Ok? -Yeah! 767 00:44:59,647 --> 00:45:01,565 -Let's pick a lot then. -Lot? 768 00:45:01,815 --> 00:45:02,246 Hey! Member! 769 00:45:02,527 --> 00:45:05,683 Only Argentina & Brazil fans have rights & democracy here or what? 770 00:45:05,708 --> 00:45:07,375 -Not for us? -Who are you? 771 00:45:07,610 --> 00:45:09,682 Me? Vinod Kumar. 772 00:45:09,708 --> 00:45:11,388 CR7. Portugal fan. 773 00:45:11,552 --> 00:45:13,151 Well Vinod, how many people are there with you? 774 00:45:13,293 --> 00:45:14,613 With me? Who's there with me? 775 00:45:15,433 --> 00:45:16,513 As of now, only me. 776 00:45:16,583 --> 00:45:17,604 Do you have a flex? 777 00:45:17,860 --> 00:45:19,621 Flex? No! I don't have one. 778 00:45:19,646 --> 00:45:21,607 Then why the hell do you need a place in between this problem? 779 00:45:21,708 --> 00:45:23,205 To hang your father in law's loincloth? Get lost! 780 00:45:23,229 --> 00:45:25,273 -What is this? -This has been going on for long! 781 00:45:25,392 --> 00:45:26,391 Hey! Give me a coin. 782 00:45:26,930 --> 00:45:28,442 Move. 783 00:45:28,466 --> 00:45:30,266 -Don't say that you didn't see it later. -No. 784 00:45:30,305 --> 00:45:31,625 -What's wrong with him? -Head. 785 00:45:31,990 --> 00:45:32,950 Head! 786 00:45:32,974 --> 00:45:34,454 Yaay! 787 00:45:37,546 --> 00:45:38,585 Vimal, stop! 788 00:45:38,884 --> 00:45:41,125 -Member, we're going to tie the flex. -Go ahead. 789 00:45:41,265 --> 00:45:45,505 Vivo Brazil! 790 00:45:54,944 --> 00:45:58,099 'The heart has become as vast as a football ground' 791 00:45:58,542 --> 00:46:01,504 'The football brings excitement to us' 792 00:46:01,823 --> 00:46:05,183 'Speeding like a lightning' 793 00:46:05,413 --> 00:46:07,333 'Goal...!!' 794 00:46:08,297 --> 00:46:10,250 [cheering] 795 00:46:30,042 --> 00:46:31,203 O dear Goddess! 796 00:46:32,919 --> 00:46:34,721 Sir, please do a puja urgently. 797 00:46:34,746 --> 00:46:35,924 And lit lamps all around the temple. 798 00:46:36,106 --> 00:46:37,706 -Name? -Lionel Messi. 799 00:46:38,991 --> 00:46:39,830 Star? 800 00:46:40,410 --> 00:46:41,410 Shooting star! 801 00:46:41,517 --> 00:46:43,518 What all do you want to know? Write it fast. 802 00:46:43,889 --> 00:46:45,077 O Goddess! Please take care. 803 00:46:45,167 --> 00:46:51,167 'The whole world is following the football in all vigour' 804 00:46:52,042 --> 00:46:58,042 'A community that would even sacrifice their lives, for their teams to win' 805 00:47:08,216 --> 00:47:10,833 Oh come on, why are you fighting with them? 806 00:47:18,381 --> 00:47:19,901 Get out, all of you! 807 00:47:21,037 --> 00:47:24,513 How's this place to set up an office for our club. 808 00:47:25,792 --> 00:47:27,326 If we good place, that should do. 809 00:47:27,871 --> 00:47:29,958 Too bad we got thrown out of the library. 810 00:47:30,210 --> 00:47:31,607 It spread like wildfire all over town. 811 00:47:32,412 --> 00:47:34,084 I've asked for a space. 812 00:47:34,297 --> 00:47:35,896 ...to make it the Brazil fans club. 813 00:47:36,102 --> 00:47:40,559 When they are roaming around for a space, we should open a fans club. 814 00:47:40,584 --> 00:47:42,131 Fans club, right? We can do it. 815 00:47:42,155 --> 00:47:43,995 We should get what we came here for! 816 00:47:44,078 --> 00:47:46,218 Stop being hyper, Najeeb! 817 00:47:46,589 --> 00:47:48,509 Meher, ask him smoothly. 818 00:47:48,533 --> 00:47:49,573 It's just a TV, right? 819 00:47:49,851 --> 00:47:52,412 If it's just a TV, can't you bring it from your house? 820 00:47:52,450 --> 00:47:53,730 Oh my God! 821 00:47:53,893 --> 00:47:54,932 What? 822 00:47:57,174 --> 00:47:58,080 -Dad! -Dad! 823 00:47:58,104 --> 00:47:59,064 What is it? 824 00:47:59,088 --> 00:48:03,419 Us Brazil fans have come to take the TV that's in your office, Dad. 825 00:48:03,548 --> 00:48:04,286 Why not? 826 00:48:04,462 --> 00:48:05,462 -Yes. -What? Come again. 827 00:48:11,542 --> 00:48:12,982 Hey! What do we do now? 828 00:48:13,417 --> 00:48:15,698 There's no fun in watching the game at home. 829 00:48:16,011 --> 00:48:17,987 Anyway, who watches the World Cup at home? 830 00:48:18,306 --> 00:48:19,786 Anyway, we must arrange a TV. 831 00:48:20,046 --> 00:48:24,023 In my house, the TV is hers. She wouldn't let me touch it. 832 00:48:24,117 --> 00:48:24,796 Very nice! 833 00:48:25,016 --> 00:48:25,951 Colour TV is it? 834 00:48:26,323 --> 00:48:29,476 We will find a TV, but we first need a place to arrange. 835 00:48:29,597 --> 00:48:31,917 Hey, don't talk nonsense staying with us. 836 00:48:32,241 --> 00:48:34,761 We'll keep the TV in the room next to tea shop. 837 00:48:34,897 --> 00:48:36,713 He too is an Argentina fan, right? 838 00:48:37,050 --> 00:48:38,875 Don't let the Brazil guys come there. 839 00:48:39,789 --> 00:48:42,542 But where will we arrange the TV from? 840 00:48:48,635 --> 00:48:49,958 What? Did you get an idea? 841 00:48:51,000 --> 00:48:53,119 Hail Brazil team! 842 00:48:53,384 --> 00:48:57,893 And thus, flattering her dad, Meher got the TV from the mill. 843 00:48:58,208 --> 00:49:00,686 We also got a TV, by fooling Sajeer's mom... 844 00:49:00,687 --> 00:49:03,268 saying that her TV is faulty and we'll repair it soon. 845 00:49:03,491 --> 00:49:04,920 They started their fan club in a room 846 00:49:05,111 --> 00:49:07,191 and we too started on the other side. 847 00:49:08,051 --> 00:49:10,170 Argentina Fans Kattoorkadavu. 848 00:49:13,399 --> 00:49:15,211 Everyone started fan clubs in a frenzy. 849 00:49:15,320 --> 00:49:16,594 There was no point. 850 00:49:16,844 --> 00:49:19,742 We lost to Germany in the quarter finals. 851 00:49:19,946 --> 00:49:21,195 With four goals scored against us. 852 00:49:21,986 --> 00:49:25,958 But one relief was that Brazil had also lost, a day back. 853 00:49:29,698 --> 00:49:30,658 Hey Vimal! 854 00:49:30,682 --> 00:49:33,082 Those who are going for a funeral, would seem happier than this. 855 00:49:33,106 --> 00:49:34,987 The situation isn't so great there either. 856 00:49:35,458 --> 00:49:36,844 And your funeral too. 857 00:49:36,954 --> 00:49:39,715 I had warned Dad not to vote for this rascal. 858 00:49:40,368 --> 00:49:41,649 Can you stop it, Escobar? 859 00:49:42,042 --> 00:49:43,442 You and your football! 860 00:49:43,833 --> 00:49:45,312 I'm going crazy here. 861 00:49:49,434 --> 00:49:53,591 Haven't I told you to think about me, when you feel sad? 862 00:49:53,881 --> 00:49:55,680 When I reached home after the World Cup, 863 00:49:55,766 --> 00:49:57,607 I was shot dead for hitting a self goal. 864 00:49:58,842 --> 00:50:01,641 They didn't even give me a chance to correct my mistake 865 00:50:01,680 --> 00:50:03,680 & play a game for my country. 866 00:50:04,402 --> 00:50:07,750 Messi and boys will make a strong comeback in the next World Cup. 867 00:50:07,917 --> 00:50:09,370 You also stay strong, man! 868 00:50:09,992 --> 00:50:11,593 Now you better go and study properly. 869 00:50:12,003 --> 00:50:13,642 You couldn't get good marks in 12th. 870 00:50:13,683 --> 00:50:15,659 Escobar, don't say that. 871 00:50:15,833 --> 00:50:18,099 Are good marks a criteria for a success in life? 872 00:50:18,521 --> 00:50:20,119 It's not like that everywhere in the world. 873 00:50:20,268 --> 00:50:23,042 But in your country, marks are more important than skill, right? 874 00:50:26,063 --> 00:50:27,863 -What about Meher? -I don't know. 875 00:50:28,259 --> 00:50:30,259 That rascal is there to drop her to college, right? 876 00:50:32,464 --> 00:50:34,292 -Just nothing. -Is it? 877 00:50:35,331 --> 00:50:37,890 Study well. Earn good name. 878 00:50:38,034 --> 00:50:39,901 Don't interfere much in politics also. 879 00:50:40,049 --> 00:50:41,589 No. Never. Right? 880 00:50:42,143 --> 00:50:43,664 -A lot of them are waiting isn't it? -Yes. 881 00:50:44,826 --> 00:50:45,826 Hi. 882 00:50:45,940 --> 00:50:47,044 -Seena Mathew. -Hi. 883 00:50:47,667 --> 00:50:48,667 Hi aunty. 884 00:50:49,183 --> 00:50:50,183 Who is he? 885 00:50:52,862 --> 00:50:54,958 "You're like a shining star" 886 00:50:55,052 --> 00:50:56,411 The college looks good, right? 887 00:50:57,003 --> 00:50:57,910 Hi 888 00:50:59,240 --> 00:51:00,680 This is the unit secretary. 889 00:51:01,833 --> 00:51:05,593 "My heart is in pain, unable to reach close to you" 890 00:51:05,997 --> 00:51:08,516 "You're a flower that blooms on a branch far away" 891 00:51:08,696 --> 00:51:10,096 My dear student friends, 892 00:51:10,121 --> 00:51:12,761 as part of the SSK's introductory campaign, 893 00:51:12,800 --> 00:51:14,954 to speak to you next, 894 00:51:15,115 --> 00:51:17,740 I invite a first year degree student from amongst you. 895 00:51:17,804 --> 00:51:22,812 Comrade Mehrunnisa Khader 896 00:51:23,184 --> 00:51:27,184 'My window of dreams has closed in the wind today' 897 00:51:27,601 --> 00:51:30,601 'You're like a shining star' 898 00:51:31,480 --> 00:51:32,737 Namaste. 899 00:51:32,896 --> 00:51:34,760 My dear student friends, Comrades... 900 00:51:34,870 --> 00:51:38,716 Being a leftist, is like listening to your heart. 901 00:51:38,901 --> 00:51:41,461 'My heart is in pain, unable to reach close to you' 902 00:51:41,645 --> 00:51:45,845 'You're a flower that blooms on a branch far away' 903 00:51:52,326 --> 00:51:53,326 What is this, man? 904 00:51:54,433 --> 00:51:58,292 To give a speech in first year itself... We will lose our honour. 905 00:51:58,946 --> 00:52:01,583 Since she's a girl, we can't go and shock her too. 906 00:52:02,103 --> 00:52:03,903 We need a leader from first year. 907 00:52:06,748 --> 00:52:07,828 Look! That guy. 908 00:52:07,866 --> 00:52:09,026 The guy in the cream shirt. 909 00:52:09,453 --> 00:52:10,413 Is he awesome? 910 00:52:10,530 --> 00:52:11,610 Not like us. 911 00:52:11,986 --> 00:52:14,146 He has sense. He reads a lot. 912 00:52:17,581 --> 00:52:19,542 Who all are there at your house, Vimal? 913 00:52:20,042 --> 00:52:21,162 I told you earlier, right? 914 00:52:21,321 --> 00:52:22,761 Mom, elder sister & younger sister. 915 00:52:22,898 --> 00:52:24,458 Hey Vimal! You're being called. 916 00:52:24,528 --> 00:52:26,008 -By whom? -Me! Come here. 917 00:52:26,682 --> 00:52:29,961 "I drifted, as days and nights went past" 918 00:52:30,962 --> 00:52:36,962 "My desire is burning like a candle within, in silence" 919 00:52:38,961 --> 00:52:43,635 "Wearing a smile, with sweet eyes" 920 00:52:43,979 --> 00:52:48,096 "You're shining all over the stage in my heart" 921 00:52:48,690 --> 00:52:52,608 "As the rhythm of the red army As the flame of the red ember" 922 00:52:52,792 --> 00:52:56,991 "Who came to you, like a lightning?" 923 00:52:57,397 --> 00:53:01,036 "You're like a shining star" 924 00:53:01,497 --> 00:53:05,390 "My heart has burned into ashes, in the fire" 925 00:53:05,958 --> 00:53:10,023 "My heart is in pain, unable to reach close to you" 926 00:53:10,555 --> 00:53:14,438 "You're a flower that blooms on a branch far away" 927 00:53:15,167 --> 00:53:18,647 "You're like a shining star" 928 00:53:19,327 --> 00:53:23,486 "My heart has burned into ashes, in the fire" 929 00:53:23,647 --> 00:53:27,625 "My heart is in pain, unable to reach close to you" 930 00:53:28,292 --> 00:53:33,812 "You're a flower that blooms on a branch far away" 931 00:53:34,964 --> 00:53:39,333 Meher and Jagadish went their way celebrating their college life. 932 00:53:39,811 --> 00:53:41,646 Since I didn't have the strength to bear all that, 933 00:53:41,786 --> 00:53:44,706 I confined myself to my college with my studies & welding. 934 00:53:44,993 --> 00:53:47,875 Moreover, because of the financial situation at home, 935 00:53:48,019 --> 00:53:49,286 I had to come to Dubai. 936 00:53:49,740 --> 00:53:51,333 The rest of the story at my hometown remains to be told. 937 00:53:52,178 --> 00:53:53,422 Base calling for diver. 938 00:53:53,509 --> 00:53:55,906 Ready, communications check. 1 2 3 4 5 939 00:53:55,966 --> 00:53:57,286 How do you read me? Over. 940 00:53:57,311 --> 00:53:59,560 Communications check. 1 2 3 4 5 941 00:53:59,699 --> 00:54:01,459 Perfectly loud and clear. Over. 942 00:54:02,435 --> 00:54:04,825 Five out of five. Loud and clear. 943 00:54:04,888 --> 00:54:06,167 Ready for bail out. Check. 944 00:54:06,225 --> 00:54:08,552 Ready for bail out. Check in a couple of minutes. Over. 945 00:54:08,881 --> 00:54:10,321 [machine whirring] 946 00:54:14,567 --> 00:54:16,103 Mission completed successfully. 947 00:54:16,232 --> 00:54:17,832 You can return back to the surface. 948 00:54:18,255 --> 00:54:20,775 Returning back, following the umbilical. Over. 949 00:54:34,710 --> 00:54:35,710 Relax! 950 00:54:36,386 --> 00:54:37,386 Come on, man! 951 00:54:37,521 --> 00:54:38,521 Good job, man! 952 00:54:38,836 --> 00:54:40,625 So this is your last job before going home? 953 00:54:40,885 --> 00:54:42,964 See you after the vacation and the World Cup! 954 00:54:43,121 --> 00:54:45,240 Thanks Marc. I'll see you after the World Cup. Vamos! 955 00:54:45,375 --> 00:54:46,815 Three lines, always. 956 00:54:47,617 --> 00:54:48,844 Nice boy, right? 957 00:54:50,505 --> 00:54:51,265 Mr. Muneer, 958 00:54:51,629 --> 00:54:53,909 -You are my man from tomorrow. -Of course. 959 00:54:54,167 --> 00:54:54,786 Prepare to dive. 960 00:54:55,612 --> 00:54:57,025 What? Dive? 961 00:54:58,081 --> 00:54:59,362 Vimal! Hey! 962 00:54:59,401 --> 00:55:02,082 Did you know? I've been asked to dive from tomorrow. 963 00:55:02,555 --> 00:55:04,820 You have your diving license after training, right? 964 00:55:04,958 --> 00:55:07,399 I got the license through short cuts to get the increment. 965 00:55:07,439 --> 00:55:09,398 Don't you know that I can't do this? 966 00:55:09,439 --> 00:55:11,799 Hey! Didn't you blabber sitting on the shore all this while? 967 00:55:12,094 --> 00:55:14,383 No go ahead and work hard. Underwater welding! 968 00:55:14,594 --> 00:55:16,909 Very nice, man! Very nice! 969 00:55:16,997 --> 00:55:20,229 Hey! If I wasn't scared of water, I would have jumped into this water & died. 970 00:55:20,917 --> 00:55:22,779 -In this water? -Why? I won't die if I jump? 971 00:55:22,959 --> 00:55:24,199 Vimal, don't do this to me. 972 00:55:28,414 --> 00:55:31,776 You know, once upon a time, I was a classic tennis player. 973 00:55:32,500 --> 00:55:35,140 Excuse me, sir... but that is a Badminton Racquet. 974 00:55:36,922 --> 00:55:38,042 No one saw it. Let it be. 975 00:55:39,363 --> 00:55:40,673 -Excuse me. -Yes, sir. 976 00:55:41,652 --> 00:55:43,292 Does this jersey fit girls too? 977 00:55:43,429 --> 00:55:45,430 It's unisex. It will fit everyone. 978 00:55:46,911 --> 00:55:47,972 Where are you in Kerala, sir? 979 00:55:48,152 --> 00:55:49,753 Irinjalakkuda. Kattoorkadavu. 980 00:55:50,059 --> 00:55:50,814 Friends... 981 00:55:51,192 --> 00:55:53,067 My dear people of Kattoor... 982 00:55:53,340 --> 00:55:55,987 As the ruling committee election of the Kattoorkadavu Co-operative milk society 983 00:55:56,011 --> 00:55:57,510 is approaching us, 984 00:55:57,893 --> 00:56:03,842 a young man who can lead the dairy dreams of Kattoorkadavu from the front, 985 00:56:03,967 --> 00:56:05,567 Hey, what are you doing here? 986 00:56:05,858 --> 00:56:08,293 No point, man! You guys will lose! 987 00:56:08,917 --> 00:56:10,957 Get lost! We will win. 988 00:56:11,317 --> 00:56:13,848 Here is the commander of the ADF front. 989 00:56:14,213 --> 00:56:15,453 Young farmer... 990 00:56:15,729 --> 00:56:18,750 Mr. Sunil will now speak. 991 00:56:20,733 --> 00:56:21,421 Rock it. 992 00:56:21,616 --> 00:56:22,334 Move aside. 993 00:56:24,155 --> 00:56:25,115 Give this to everyone. 994 00:56:25,265 --> 00:56:26,841 Respected voters, 995 00:56:27,125 --> 00:56:29,246 my dear dairy farmers of Kattoor, 996 00:56:29,654 --> 00:56:32,950 victory is confirmed for this panel this time. 997 00:56:33,292 --> 00:56:37,190 Because, the left co-operative front which has been ruling for the past 3 years, 998 00:56:37,332 --> 00:56:41,867 has ruined this society of ours. 999 00:56:42,019 --> 00:56:46,234 These greedy thieves are led by... 1000 00:56:46,539 --> 00:56:50,893 Comrade Mehrunnisa Khader, who's also a district leader. 1001 00:56:50,964 --> 00:56:55,124 Someone who's lurking around to catch these calves, 1002 00:56:55,400 --> 00:56:58,500 this woman is a wolf in a goat skin. 1003 00:56:58,633 --> 00:57:00,750 Er... 1004 00:57:02,016 --> 00:57:03,496 Jaga, what did I say now? 1005 00:57:03,734 --> 00:57:05,130 Wolf in a goat skin. 1006 00:57:05,314 --> 00:57:07,155 Wolf in a goat skin. Say it. 1007 00:57:08,297 --> 00:57:13,497 Yes. As Jagadish said, this Mehru is a wolf in a goat skin. 1008 00:57:13,846 --> 00:57:18,232 So cast all your valuable votes to this Jagadish... 1009 00:57:18,279 --> 00:57:23,266 I humbly request all of you to cast your votes for me and make me win. 1010 00:57:23,359 --> 00:57:24,172 Long live India! 1011 00:57:25,355 --> 00:57:26,795 -Namaste. -Namaste. 1012 00:57:31,963 --> 00:57:33,723 Well... 1013 00:57:33,925 --> 00:57:35,364 It's been 4 years since he went home. 1014 00:57:35,743 --> 00:57:36,587 That's correct. 1015 00:57:36,696 --> 00:57:39,624 Is that why you're stuffing soap powder and vessels into his bags? 1016 00:57:39,695 --> 00:57:40,858 What are you saying? 1017 00:57:41,149 --> 00:57:44,336 It's been 4 years since he went there. He would want to take so many things, right? 1018 00:57:44,946 --> 00:57:46,355 He doesn't want to take anything. 1019 00:57:46,416 --> 00:57:48,612 He has bought 4 football jerseys. 1020 00:57:48,683 --> 00:57:49,755 Whatelse? 1021 00:57:50,140 --> 00:57:52,163 He doesn't have to take this. He can buy this from his town. 1022 00:57:52,212 --> 00:57:55,219 In your town, do people still clean plates with coir, 1023 00:57:55,334 --> 00:57:56,407 to send this there? 1024 00:57:56,500 --> 00:57:57,992 Keep quiet, Salam. 1025 00:57:58,210 --> 00:57:59,530 I salute you, man! 1026 00:58:00,024 --> 00:58:02,483 By working hard under water for these 4 years, 1027 00:58:02,686 --> 00:58:03,871 you built a house, 1028 00:58:03,931 --> 00:58:06,917 you got your elder sister married and now your younger sister is getting married! 1029 00:58:07,042 --> 00:58:08,042 You are a smart guy! 1030 00:58:08,084 --> 00:58:11,136 My dear bro, bank loan and credit card. You know, right? 1031 00:58:11,222 --> 00:58:13,612 Though they exist, it's still not an easy job. 1032 00:58:13,636 --> 00:58:15,513 It's been 5 years since I started constructing my house. 1033 00:58:15,538 --> 00:58:16,255 It's not getting over at all. 1034 00:58:16,280 --> 00:58:18,716 You're sending soap powder and dates for all the money you get, right? 1035 00:58:18,787 --> 00:58:19,654 Are they huge expenditures? 1036 00:58:19,679 --> 00:58:20,521 You needn't come. 1037 00:58:20,683 --> 00:58:21,583 Surya is coming, right? 1038 00:58:21,892 --> 00:58:23,794 Come directly to our house tomorrow. 1039 00:58:24,341 --> 00:58:26,375 You know it's the wedding eve, right? 1040 00:58:26,830 --> 00:58:31,263 I'm already fed up of saying that you'll be late because you couldn't get leave. 1041 00:58:31,337 --> 00:58:34,217 Even though I'm late to come, things are happening smoothly there, right? 1042 00:58:34,380 --> 00:58:36,164 I'm working hard over here for that, right? 1043 00:58:36,461 --> 00:58:37,847 I know, son. 1044 00:58:38,043 --> 00:58:40,180 -Anyway, you come quickly. -Okay Mom. 1045 00:58:42,277 --> 00:58:45,750 Well Vimal, since your sisters are married, 1046 00:58:46,634 --> 00:58:47,714 next would be yours, right? 1047 00:58:48,534 --> 00:58:50,941 He must have found some girl in his neighbourhood. 1048 00:58:51,216 --> 00:58:52,216 Have you? 1049 00:58:52,350 --> 00:58:53,443 Found your girl? 1050 00:58:55,178 --> 00:58:56,700 Look at him blushing! 1051 00:58:59,085 --> 00:59:00,466 Then there is a girl! 1052 00:59:15,339 --> 00:59:16,859 Dude, will this get done anytime soon? 1053 00:59:17,022 --> 00:59:18,822 There's a limit for welding, man! 1054 00:59:19,075 --> 00:59:22,348 If this doesn't get repaired, I'll have to carry that bunch of grass on my head. 1055 00:59:22,409 --> 00:59:24,200 Don't do that. I'll get this done. 1056 00:59:24,341 --> 00:59:27,603 If you carry that grass, it will suck up all the cow dung in your head. 1057 00:59:27,776 --> 00:59:29,201 I like you as a fool. 1058 00:59:29,888 --> 00:59:31,433 You do your job, man! 1059 00:59:32,680 --> 00:59:34,016 Make it ready fast, man! 1060 00:59:34,305 --> 00:59:35,116 It's done, finally! 1061 00:59:35,233 --> 00:59:36,358 Check this out. 1062 00:59:39,433 --> 00:59:40,958 [honks] 1063 00:59:42,011 --> 00:59:44,449 Hey! It has more sound than yesterday, right? 1064 00:59:45,987 --> 00:59:49,750 When I saw you working, I thought you'll be starting the car after engine repair! 1065 00:59:49,946 --> 00:59:52,008 Engine repair? At his work-shop? 1066 00:59:52,076 --> 00:59:54,640 -I know it won't happen. But still... -Don't make me laugh. 1067 00:59:55,540 --> 00:59:56,540 Come, Meher. 1068 00:59:56,789 --> 00:59:59,331 Meher? Why did she come? 1069 00:59:59,521 --> 01:00:01,500 What's this Brazil fan doing here? 1070 01:00:02,010 --> 01:00:04,018 -What is it? -Vimal... 1071 01:00:04,773 --> 01:00:06,490 I want to ask you something. 1072 01:00:07,088 --> 01:00:09,953 I think she wants you to weld her scooter for free! 1073 01:00:10,383 --> 01:00:11,531 Get lost, you grass head! 1074 01:00:11,559 --> 01:00:12,864 -You! -Hey! Shut up! 1075 01:00:12,888 --> 01:00:13,848 Tell me. 1076 01:00:13,872 --> 01:00:15,737 -I... -You? 1077 01:00:17,202 --> 01:00:19,167 I want to join Argentina fans club. 1078 01:00:26,273 --> 01:00:28,927 It's like Kuchela's thigh which got hit by a mace. 1079 01:00:29,021 --> 01:00:29,653 Duryodhana's. 1080 01:00:29,678 --> 01:00:31,201 -Let me see. -Get lost! 1081 01:00:32,112 --> 01:00:34,182 Hey! She's a spy. 1082 01:00:34,206 --> 01:00:36,035 Like Maryam Zubeida. 1083 01:00:36,739 --> 01:00:37,939 Maryam Rashida. 1084 01:00:38,089 --> 01:00:39,089 That's also correct. 1085 01:00:39,320 --> 01:00:41,341 But why did she feel so all of a sudden? 1086 01:00:41,693 --> 01:00:44,935 What's the doubt? This time we're strong, and we'll win the cup! 1087 01:00:45,000 --> 01:00:46,382 She wouldn't want to be humiliated. 1088 01:00:46,687 --> 01:00:48,547 Yeah, right! To change the team fearing defeat, 1089 01:00:48,787 --> 01:00:49,747 Meher isn't such a woman. 1090 01:00:49,771 --> 01:00:50,888 Then what's the matter now? 1091 01:00:51,689 --> 01:00:53,537 What if that Jagadish... 1092 01:00:53,760 --> 01:00:55,194 That won't be the reason... 1093 01:00:56,248 --> 01:00:58,167 I said that I'll think about it and let her know. 1094 01:00:58,191 --> 01:00:59,999 Our President is Thomas Master, right? 1095 01:01:00,298 --> 01:01:02,372 And we have to ask our senior member Raghavan too. 1096 01:01:02,396 --> 01:01:03,080 Of course. 1097 01:01:03,345 --> 01:01:04,671 What did she say then? 1098 01:01:04,899 --> 01:01:08,149 If we don't take her in, she will start her own Argentina fans club. 1099 01:01:08,352 --> 01:01:09,649 They have even started preparations. 1100 01:01:10,508 --> 01:01:14,458 But why did she leave the Brazil fans club? 1101 01:01:15,375 --> 01:01:17,887 Sunil, get your vehicle. We have a job to do. 1102 01:01:19,676 --> 01:01:22,250 -Where are we going? -Keep quiet. 1103 01:01:23,125 --> 01:01:25,524 Isn't this Jagadish's house? Jaga...! 1104 01:01:26,226 --> 01:01:27,042 What? 1105 01:01:27,232 --> 01:01:27,929 Come! 1106 01:01:30,375 --> 01:01:31,424 What's the matter, dude? 1107 01:01:31,503 --> 01:01:31,963 Come! 1108 01:01:33,508 --> 01:01:36,410 [A vintage Tamil song plays] 1109 01:01:37,422 --> 01:01:39,665 Oh my God, I am tensed. 1110 01:01:39,706 --> 01:01:41,151 Jaga... Jaga... 1111 01:01:42,901 --> 01:01:43,753 Hey Jaga! 1112 01:01:45,980 --> 01:01:47,298 Why aren't you coming to the club? 1113 01:01:47,322 --> 01:01:48,664 It's a total mess there. 1114 01:01:49,018 --> 01:01:50,194 Our Meher... 1115 01:01:50,352 --> 01:01:52,227 She's going to join the Argentina fans club. 1116 01:01:54,833 --> 01:01:57,465 When I'm talking, you're listening to music? 1117 01:01:57,977 --> 01:02:00,999 Dude, our Meher is going to join Argentina fans club! Meher! 1118 01:02:01,248 --> 01:02:01,896 I know 1119 01:02:02,083 --> 01:02:03,951 Then why aren't you shocked? 1120 01:02:04,248 --> 01:02:05,248 Nothing. 1121 01:02:05,327 --> 01:02:06,699 Nothing? Hey! 1122 01:02:08,254 --> 01:02:09,715 Did you cause it? 1123 01:02:09,739 --> 01:02:10,922 Just tell me what happened? 1124 01:02:11,680 --> 01:02:12,947 -We... -You? 1125 01:02:13,279 --> 01:02:14,671 We fought. 1126 01:02:14,712 --> 01:02:16,721 -When was this? What happened? -We... 1127 01:02:18,019 --> 01:02:19,019 How do I say that? 1128 01:02:19,262 --> 01:02:20,964 Dude, tell me the truth. 1129 01:02:21,213 --> 01:02:22,292 What did you do? 1130 01:02:22,405 --> 01:02:24,078 Najeeb, you know me? 1131 01:02:24,564 --> 01:02:26,596 -Are there any secrets between us? -No. 1132 01:02:27,081 --> 01:02:28,643 -Let this secret... -Yes. Secret? 1133 01:02:29,347 --> 01:02:30,816 Let me take it to my grave with me. 1134 01:02:31,057 --> 01:02:32,784 Okay. Huh? What? 1135 01:02:33,486 --> 01:02:35,173 -That's all you need to know now. -What? 1136 01:02:35,197 --> 01:02:37,042 Meher won't return to Brazil fans again. 1137 01:02:38,220 --> 01:02:41,688 You bloody dog! Scoundrel! You will never come up in life! 1138 01:02:41,750 --> 01:02:43,730 -This is Najeeb's word! -Najeeb! 1139 01:02:43,866 --> 01:02:46,100 Us Brazil fans have lost our backbone! 1140 01:02:46,341 --> 01:02:49,552 You had to fight just now! You'll take it to your grave, it seems! 1141 01:02:49,732 --> 01:02:51,378 I'll send you to your grave right away! 1142 01:02:51,402 --> 01:02:52,647 I'll send you right away! 1143 01:02:52,812 --> 01:02:54,446 Sitting here after doing some nonsense. 1144 01:02:54,470 --> 01:02:55,632 Don't speak a word! 1145 01:02:55,697 --> 01:02:58,578 Who will give us money to print flexes for Brazil fans, 1146 01:02:58,680 --> 01:03:00,528 and who will write slogans & poems to print on them? 1147 01:03:00,552 --> 01:03:02,229 Will your dad do it? Will he? 1148 01:03:02,487 --> 01:03:04,954 After doing some nonsense, you're listening to music, you dog? 1149 01:03:04,978 --> 01:03:06,266 -Dude, let me talk. -Shut up! 1150 01:03:06,680 --> 01:03:08,135 Don't utter a word. 1151 01:03:13,505 --> 01:03:14,085 What? 1152 01:03:16,215 --> 01:03:17,840 None of this was necessary. 1153 01:03:20,633 --> 01:03:22,213 Go on! Cry! 1154 01:03:22,237 --> 01:03:23,397 That's all you can do, right? 1155 01:03:27,449 --> 01:03:28,869 Come on, dear! 1156 01:03:29,131 --> 01:03:31,237 I should be blamed for marrying you! 1157 01:03:31,358 --> 01:03:32,807 -Read it properly! -Ok Mom. 1158 01:03:33,253 --> 01:03:35,135 Do you have something called responsibility? 1159 01:03:35,250 --> 01:03:36,529 You're as big as a bull! 1160 01:03:36,708 --> 01:03:38,255 Why don't you go to work? 1161 01:03:38,593 --> 01:03:39,988 Somehow two kids were born to us! 1162 01:03:40,375 --> 01:03:41,622 They were born somehow? 1163 01:03:41,661 --> 01:03:42,802 Don't get me talking! 1164 01:03:42,872 --> 01:03:45,109 Didn't I tell you day before to change the gas cylinder? 1165 01:03:45,407 --> 01:03:47,965 Why are you scolding me, that too in front of our kids? 1166 01:03:48,018 --> 01:03:49,929 -Won't they think that I'm a loser? -As if you're not! 1167 01:03:49,953 --> 01:03:50,953 Give it to me! 1168 01:03:51,137 --> 01:03:53,208 Dad got it nicely from mom, huh? 1169 01:03:57,510 --> 01:03:58,225 Done? 1170 01:03:58,284 --> 01:03:59,521 Almost... 1171 01:03:59,777 --> 01:04:01,268 Come. We have work. Let's go! 1172 01:04:01,472 --> 01:04:03,625 Get lost! I won't come even if you kill me! 1173 01:04:04,161 --> 01:04:06,341 To get me scolded. Get lost! 1174 01:04:06,542 --> 01:04:09,500 Our Meher wants to join Argentina fans! 1175 01:04:10,083 --> 01:04:11,083 Yes. That's it! 1176 01:04:13,000 --> 01:04:16,016 But still, to hate Brazil itself, 1177 01:04:16,109 --> 01:04:18,261 what did that Jagadish do to her? 1178 01:04:18,375 --> 01:04:19,800 That's not the problem here. 1179 01:04:19,825 --> 01:04:22,927 She's coming to us due to a personal problem. 1180 01:04:23,685 --> 01:04:26,646 Why does she want to join us? Isn't there an ethical issue in that? 1181 01:04:26,768 --> 01:04:28,087 -Ethical? -True. 1182 01:04:28,103 --> 01:04:29,886 What about Maradona hitting a goal with his hand? 1183 01:04:30,263 --> 01:04:32,500 Hey! Don't speak a word about Maradona! 1184 01:04:32,858 --> 01:04:35,867 On second thoughts, my opinion is that we should let her join. 1185 01:04:35,969 --> 01:04:37,206 -Hey Sunil! -Hey! 1186 01:04:37,307 --> 01:04:39,141 First of all, we'll get awesome poems! 1187 01:04:39,422 --> 01:04:42,039 Secondly, we don't have girls in our club. 1188 01:04:42,181 --> 01:04:47,461 And with them, there are all kinds of girls. 1189 01:04:47,625 --> 01:04:52,258 And with us, we supposedly have Janaki & her daughter who go for workfare. 1190 01:04:52,417 --> 01:04:53,828 So let us also have a girl in our club! 1191 01:04:53,875 --> 01:04:55,315 -Is that even a fair reason? -Isn't it? 1192 01:04:55,340 --> 01:04:55,792 Vimal! 1193 01:04:57,002 --> 01:04:59,518 It's not that easy to join our fans club. 1194 01:05:00,112 --> 01:05:01,386 Let's hold an interview tomorrow. 1195 01:05:01,575 --> 01:05:02,535 That's nice. 1196 01:05:02,559 --> 01:05:04,079 If she passes that, we'll let her join. 1197 01:05:04,327 --> 01:05:06,787 We'll ask questions based on our history and tradition! 1198 01:05:07,687 --> 01:05:09,285 If she clears that too, 1199 01:05:09,300 --> 01:05:13,682 we'll consider her a refugee and try to include her in our club. How's that? 1200 01:05:13,885 --> 01:05:16,198 Well, Master.. Persugee? What's that? 1201 01:05:16,458 --> 01:05:19,647 It's not Persugee. Refugee! Meaning who is chased away. 1202 01:05:20,427 --> 01:05:21,387 How's that possible? 1203 01:05:21,426 --> 01:05:23,879 When she chased him away, Jagadish became the refugee, right? 1204 01:05:24,075 --> 01:05:25,294 Keep quiet, Sunil. 1205 01:05:25,545 --> 01:05:26,545 Master... 1206 01:05:26,895 --> 01:05:29,534 She might fail in tomorrow's interview, right? 1207 01:05:29,693 --> 01:05:34,395 Vimal, our Master would decide whether to let her pass or fail in the interview! 1208 01:05:34,854 --> 01:05:35,854 Right, Master? 1209 01:05:36,840 --> 01:05:39,466 You've hidden all your brains in your tummy! You devil! 1210 01:05:39,585 --> 01:05:40,681 Get lost, Sunil! 1211 01:05:49,333 --> 01:05:50,525 Meher, right? 1212 01:05:55,360 --> 01:05:56,360 Listen carefully... 1213 01:05:56,791 --> 01:06:00,316 A democratic interview is going to happen here. 1214 01:06:00,900 --> 01:06:04,586 If you clear this, you can definitely join AFK. 1215 01:06:04,887 --> 01:06:05,887 Isn't it master... 1216 01:06:06,265 --> 01:06:07,265 Shall we start? 1217 01:06:10,480 --> 01:06:11,760 -Meher... -Hmm... 1218 01:06:12,151 --> 01:06:15,971 Why are you leaving Brazil and joining Argentina, at this last moment? 1219 01:06:16,125 --> 01:06:19,875 The President of Brazil fans, Jagadish? He's a bourgeois rascal! 1220 01:06:19,899 --> 01:06:20,899 Listen, Meher... 1221 01:06:21,795 --> 01:06:25,356 Don't turn Argentina Fans Club into a place to take out your personal grudges. 1222 01:06:25,649 --> 01:06:28,125 So Meher, tell us the actual reason. 1223 01:06:29,766 --> 01:06:31,958 The actual reason... 1224 01:06:34,407 --> 01:06:35,472 The actual reason! 1225 01:06:36,821 --> 01:06:40,104 The policies by Argentine President Cristina Fernandez de Kirchner, 1226 01:06:40,250 --> 01:06:42,664 have been very appealing for me. 1227 01:06:42,800 --> 01:06:45,374 In 2010, she made even THE Barrack Obama 1228 01:06:45,425 --> 01:06:48,513 bow down to her during the bilateral trade agreement discussions.. 1229 01:06:48,667 --> 01:06:50,574 So our President Kirchner is a tigress! 1230 01:06:51,430 --> 01:06:53,750 Master, what did she just say? 1231 01:06:53,917 --> 01:06:55,589 That our President is a loser? 1232 01:06:57,285 --> 01:06:59,647 We are supposed to know the details. 1233 01:06:59,790 --> 01:07:00,802 Next question? 1234 01:07:01,889 --> 01:07:03,945 Master, next question! 1235 01:07:06,193 --> 01:07:10,974 Meher, don't turn Argentina Fans Club into a place to take out your personal grudges. 1236 01:07:11,034 --> 01:07:12,654 Yes. So Meher... 1237 01:07:14,978 --> 01:07:17,137 Didn't you just ask that? 1238 01:07:19,021 --> 01:07:20,745 -Mesi is looking great, isn't he? -Messi! 1239 01:07:22,039 --> 01:07:25,042 Master said that she was too good in the interview. 1240 01:07:25,235 --> 01:07:29,932 When she said some tongue twisting foreign name, 1241 01:07:30,128 --> 01:07:32,383 our Master lost all his confidence! 1242 01:07:32,595 --> 01:07:35,580 With that, our Master's tongue got stuck in his throat. 1243 01:07:36,158 --> 01:07:39,877 We should have brought someone from outside for the interview! 1244 01:07:40,221 --> 01:07:41,397 Hey Vimal! 1245 01:07:41,745 --> 01:07:42,745 Yes sister... 1246 01:07:42,935 --> 01:07:46,289 Are the Brazil fans rascals barking too much this time? 1247 01:07:46,461 --> 01:07:48,792 Don't worry about it. We can deal with them. 1248 01:07:49,101 --> 01:07:50,101 Hey Seema! 1249 01:07:50,301 --> 01:07:52,303 Come to the club to watch the game in the evening. 1250 01:07:53,698 --> 01:07:55,208 She ran inside again! 1251 01:07:55,398 --> 01:07:56,862 She's so shy! 1252 01:07:57,253 --> 01:08:00,837 Even if we come or not, we are Argentina fans, right? 1253 01:08:00,898 --> 01:08:02,307 Then what's the problem? 1254 01:08:02,333 --> 01:08:03,548 We know that, sister. 1255 01:08:03,570 --> 01:08:04,919 Okay then! Vamos! 1256 01:08:04,985 --> 01:08:05,888 Vamos! 1257 01:08:08,401 --> 01:08:11,821 Vimal, why are you talking about 'games' whenever you see that Seema? 1258 01:08:12,102 --> 01:08:13,984 Isn't that why she's so shy? 1259 01:08:14,102 --> 01:08:15,885 Get lost! Don't talk non sense! 1260 01:08:16,185 --> 01:08:19,125 Dude, can you talk, is it? 1261 01:08:21,157 --> 01:08:24,101 This is the first time I'm seeing a girl. 1262 01:08:24,204 --> 01:08:27,752 I mean, this is my first bride-seeing ceremony. That's why... 1263 01:08:28,176 --> 01:08:29,601 I've done this 4-5 times. 1264 01:08:30,752 --> 01:08:32,364 Is it? 1265 01:08:32,805 --> 01:08:36,233 You must be waiting for someone with good height like me, right? 1266 01:08:36,750 --> 01:08:38,729 -Nothing like that. -Might be! 1267 01:08:38,950 --> 01:08:40,435 I liked you. 1268 01:08:42,235 --> 01:08:43,967 Shall I click a selfie? 1269 01:08:47,806 --> 01:08:51,047 -I'm not able to.. -I'll click it! 1270 01:08:51,125 --> 01:08:52,190 Really? Okay. 1271 01:09:00,511 --> 01:09:01,511 Thank you. 1272 01:09:01,745 --> 01:09:05,674 If the horoscopes match, Karthika's wedding should be at temple. 1273 01:09:05,784 --> 01:09:07,245 That was his wish. 1274 01:09:07,409 --> 01:09:09,026 Why not? We can do it there. 1275 01:09:09,269 --> 01:09:12,159 Anyway, the ceremony will be at the bride's house, right? 1276 01:09:12,260 --> 01:09:14,159 She got 4-5 marriage proposals before this. 1277 01:09:14,596 --> 01:09:16,737 As they don't belong to our community, we didn't agree. 1278 01:09:16,924 --> 01:09:21,802 But her mother is adamant that she'll get her married only to their community. 1279 01:09:22,126 --> 01:09:25,695 To protect our tradition, faith and rituals, 1280 01:09:25,873 --> 01:09:28,208 who else would be there, apart from us? 1281 01:09:32,846 --> 01:09:35,872 -Oh God! -What is this girl doing? 1282 01:09:36,875 --> 01:09:37,875 Meher! 1283 01:09:37,932 --> 01:09:40,730 You just want to see the match, right? Now you want to hear it too? 1284 01:09:40,807 --> 01:09:44,143 Dad, Brazil fans have a woofer. That's bigger than this. 1285 01:09:44,250 --> 01:09:47,122 Didn't you make me buy that woofer earlier? 1286 01:09:47,270 --> 01:09:49,950 That's why I'm not making you buy it this time. I'm just taking it from here. 1287 01:09:50,006 --> 01:09:53,044 -Stop talking too much and fit an AC here. -AC? 1288 01:09:53,224 --> 01:09:54,836 -That's fair. -Vimal! 1289 01:09:54,986 --> 01:09:57,781 You guys are the ones spoiling her! 1290 01:09:57,956 --> 01:09:58,956 Dad! 1291 01:09:59,391 --> 01:10:02,242 Don't show your anger against me to our guests. 1292 01:10:02,338 --> 01:10:03,202 What? 1293 01:10:03,398 --> 01:10:04,836 Go! Get going! 1294 01:10:04,891 --> 01:10:05,570 Great! 1295 01:10:06,125 --> 01:10:08,698 And yeah, we'll take that TV from the mill as well. 1296 01:10:08,823 --> 01:10:11,620 Not just that, take the washing machine, fridge and everything else too! 1297 01:10:11,674 --> 01:10:14,583 Not now, Dad. I'll take all that from you later. 1298 01:10:14,694 --> 01:10:16,607 -TV will do for now? -Okay! 1299 01:10:18,755 --> 01:10:21,029 Hey! Where is your extension cable? 1300 01:10:21,318 --> 01:10:24,224 It's behind that table. 1301 01:10:24,755 --> 01:10:25,755 Over there... 1302 01:10:28,242 --> 01:10:29,242 Oh! You? 1303 01:10:29,361 --> 01:10:31,161 What's this new programme? 1304 01:10:31,270 --> 01:10:32,544 This house has a door! 1305 01:10:32,776 --> 01:10:36,255 Or, are you trying out a lame compromise route from movies? 1306 01:10:36,294 --> 01:10:38,342 Meher, I apologize for what I said day before. 1307 01:10:38,632 --> 01:10:39,868 Let's think about it once more. 1308 01:10:39,948 --> 01:10:41,276 Let's have a peaceful talk. 1309 01:10:42,407 --> 01:10:43,839 There's nothing to think about. 1310 01:10:44,276 --> 01:10:47,276 Ghosh, do you know something? There's a verse in the Bible. 1311 01:10:47,953 --> 01:10:51,505 That is, 'For the mouth speaks what the heart is full of'. 1312 01:10:51,928 --> 01:10:52,928 I didn't get you. 1313 01:10:53,336 --> 01:10:54,336 That means... 1314 01:10:54,424 --> 01:10:59,182 Basically, you will speak only what's in your mind. 1315 01:10:59,397 --> 01:11:03,005 Even if you claim to be a progressive liberal, you will do only that. 1316 01:11:03,318 --> 01:11:05,279 No, Meher. I'm a staunch progressive liberal. 1317 01:11:05,399 --> 01:11:07,005 Give me one more chance to prove. Please! 1318 01:11:07,544 --> 01:11:08,590 -Mom! -Yes... 1319 01:11:08,707 --> 01:11:10,251 -Make one more tea! -Whom is it for? 1320 01:11:10,419 --> 01:11:11,419 For Jagadish! 1321 01:11:11,541 --> 01:11:12,501 Where is he? 1322 01:11:12,809 --> 01:11:16,051 -He is clinging on to the window here. -Oh no! I will leave. 1323 01:11:16,494 --> 01:11:18,136 Oh my God! 1324 01:11:19,177 --> 01:11:19,848 Oh God! 1325 01:11:20,311 --> 01:11:21,311 Oh my God! 1326 01:11:24,420 --> 01:11:25,420 What is it? 1327 01:11:25,665 --> 01:11:26,956 Vamos Argentina! 1328 01:11:27,386 --> 01:11:28,386 Come and take the box! 1329 01:11:31,317 --> 01:11:34,369 The next day, a new avatar landed in Kattoor. 1330 01:11:34,903 --> 01:11:36,905 None other than, 'Build up' Alex. 1331 01:11:37,103 --> 01:11:39,227 He earned good in foreign and returned. 1332 01:11:39,485 --> 01:11:43,663 Though he doesnt have any knowledge about football, he shows off as if he does. 1333 01:11:44,004 --> 01:11:47,427 No one in Kattoor has understood why Jagadish & Meher split up, till date. 1334 01:11:47,607 --> 01:11:48,994 Anyway, it turned out well. 1335 01:11:49,490 --> 01:11:52,935 Anyway, one knot tightens only when another gets loose. 1336 01:11:54,060 --> 01:11:57,833 Escobar said that Meher joined Argentina fans, to spend time with me. 1337 01:11:58,732 --> 01:12:03,125 Even though he was mocking me, I like to believe that. 1338 01:12:08,368 --> 01:12:09,161 Yes, please. 1339 01:12:10,914 --> 01:12:14,167 Did you see this? If you pop it, you'll get mint. 1340 01:12:14,696 --> 01:12:16,695 Only mint? No smoke? 1341 01:12:16,976 --> 01:12:18,855 Not just mint, you'll get smoke and cancer too! 1342 01:12:19,169 --> 01:12:21,530 What is this, man? He doesn't know about switch cigarettes. 1343 01:12:21,683 --> 01:12:25,163 And, there's another item with double switches, at home. 1344 01:12:25,203 --> 01:12:27,083 My grandpa brought it from America. 1345 01:12:27,443 --> 01:12:30,483 Once the game starts, you'll get tired of popping the switches! 1346 01:12:30,904 --> 01:12:31,904 Is it? 1347 01:12:32,623 --> 01:12:37,144 Hey Alex! Us Brazil fans have been maintaining a standard for ages. 1348 01:12:37,215 --> 01:12:40,263 We've never bowed down before the Argentina fans, till date. 1349 01:12:40,333 --> 01:12:41,810 We aren't going to, either. 1350 01:12:42,036 --> 01:12:42,759 That's correct. 1351 01:12:42,958 --> 01:12:45,879 Bro, you know me, I have come back to his hometown, 1352 01:12:45,918 --> 01:12:48,539 after 4 years of his Bangalore life, 1353 01:12:48,641 --> 01:12:52,121 to watch some games and to play some games as well! Got me? 1354 01:12:52,535 --> 01:12:55,085 Aren't you watching all the games then? Only some games? 1355 01:12:55,227 --> 01:12:57,143 Only if you watch all the games, there's a... 1356 01:12:57,221 --> 01:12:58,546 Najeeb, don't speak foolishly. 1357 01:12:58,868 --> 01:13:02,028 It's the World Cup, right? Not watching all the games is foolish, right? 1358 01:13:02,343 --> 01:13:03,903 -Messi? -Yes. 1359 01:13:04,534 --> 01:13:07,622 Jagadish, Meher became an Argentina fan, huh? 1360 01:13:08,254 --> 01:13:09,254 Yes. 1361 01:13:09,615 --> 01:13:11,792 She didn't become on her own, some people made her become. 1362 01:13:11,816 --> 01:13:14,271 I have a special enmity towards traitors like her. 1363 01:13:14,295 --> 01:13:15,295 That's necessary! 1364 01:13:15,581 --> 01:13:17,940 Najeeb, can I forget the past so easily? 1365 01:13:18,125 --> 01:13:19,445 Don't forget it. You shouldn't! 1366 01:13:19,526 --> 01:13:21,237 -Go inside. -Meher... 1367 01:13:21,550 --> 01:13:25,036 Look! There's your old friend. Alex! 1368 01:13:25,750 --> 01:13:28,550 Hey when did you come? You came back? 1369 01:13:29,071 --> 01:13:31,111 Your hair has grown so much! 1370 01:13:31,437 --> 01:13:33,805 Shouldn't we place a bet again? 1371 01:13:35,125 --> 01:13:37,070 Come! Come here and place a bet! 1372 01:13:37,649 --> 01:13:38,609 Alex, she... 1373 01:13:38,650 --> 01:13:40,329 -He left, man! -Alex left. 1374 01:13:40,330 --> 01:13:41,330 Nice. 1375 01:13:42,612 --> 01:13:44,853 Or else, we're not placing bets today. You may go! 1376 01:13:45,929 --> 01:13:46,929 Come, Meher. 1377 01:13:47,329 --> 01:13:49,649 The biggest sports extravaganza in the world, 1378 01:13:49,690 --> 01:13:52,318 the Football World Cup kicks off in Brazil. 1379 01:13:52,635 --> 01:13:55,276 All the soccer lovers all over the world, 1380 01:13:55,355 --> 01:13:57,476 are at the peaks of excitement. 1381 01:14:06,928 --> 01:14:09,889 'The heart has become as vast as a football ground' 1382 01:14:10,440 --> 01:14:13,200 'The football brings excitement to us' 1383 01:14:13,696 --> 01:14:18,936 'Speeding like a lightning... Goal...!!' 1384 01:14:28,020 --> 01:14:31,309 Can't it be seen? Yes! 1385 01:14:32,964 --> 01:14:34,344 Will you be able to hold this? 1386 01:14:34,422 --> 01:14:37,863 Hey Vinod! Are you the only Portugese supporter this time as well? 1387 01:14:37,902 --> 01:14:41,622 What? You've been sitting there all alone and idle for many years now, right? 1388 01:14:42,341 --> 01:14:44,083 Not even a dog looks at you! 1389 01:14:44,250 --> 01:14:46,170 For our team, one person alone is fine, forever! 1390 01:14:46,359 --> 01:14:47,878 Then what! Get lost, man! 1391 01:14:53,764 --> 01:14:56,284 That's awesome. How's that? 1392 01:14:58,464 --> 01:15:01,065 -Let's keep the flex there. -Come on. 1393 01:15:01,143 --> 01:15:02,370 Hey come man! 1394 01:15:02,644 --> 01:15:04,221 Give strength to Messi's feet, O God! 1395 01:15:08,920 --> 01:15:10,560 Viva Brazil! 1396 01:15:10,655 --> 01:15:13,250 Viva Brazil! 1397 01:15:13,493 --> 01:15:14,042 Hey 1398 01:15:14,067 --> 01:15:16,229 Do you need a flex for Brazil team? 1399 01:15:16,373 --> 01:15:19,004 Then we'll do one thing. We'll name PP Thangam. 1400 01:15:19,059 --> 01:15:20,474 It will be very graceful! Get lost, man! 1401 01:15:20,625 --> 01:15:23,426 Viva Brazil! 1402 01:15:25,787 --> 01:15:27,227 [commentary on TV] 1403 01:15:37,901 --> 01:15:43,901 "The whole world is following the football in all vigour" 1404 01:15:44,855 --> 01:15:50,855 "A community that would even sacrifice their lives, for their teams to win" 1405 01:16:04,709 --> 01:16:05,989 Vamos Argentina! 1406 01:16:06,052 --> 01:16:10,625 Vamos Argentina! 1407 01:16:25,564 --> 01:16:28,123 "The heart has become as vast as a football ground" 1408 01:16:29,195 --> 01:16:31,755 "The football brings excitement to us" 1409 01:16:32,571 --> 01:16:35,850 "Speeding like a lightning" 1410 01:16:35,890 --> 01:16:38,036 "Goal...!!" 1411 01:16:46,015 --> 01:16:47,015 Four. 1412 01:16:48,765 --> 01:16:49,412 Come! 1413 01:16:50,492 --> 01:16:52,052 What to do now, Vinod? 1414 01:16:53,157 --> 01:16:54,247 Now? Are you asking me? 1415 01:16:54,807 --> 01:16:56,167 Now... 1416 01:16:59,076 --> 01:17:01,667 I can't wear this and go out now. 1417 01:17:04,498 --> 01:17:06,685 -There was a shirt of mine here. -Shirt? 1418 01:17:08,320 --> 01:17:10,583 No? Fine, let's go like this. 1419 01:17:12,853 --> 01:17:14,075 Go man! 1420 01:17:14,375 --> 01:17:17,175 I knew that we'll be busted when three of us watched the game together. 1421 01:17:17,547 --> 01:17:20,667 Old man, when we win against Germany in the semi... 1422 01:17:20,739 --> 01:17:21,656 We will burst these! 1423 01:17:21,961 --> 01:17:23,873 When they lose against Holland in the semi? 1424 01:17:23,927 --> 01:17:25,152 We'll burst these again! 1425 01:17:25,256 --> 01:17:26,655 When we win and they lose... 1426 01:17:26,735 --> 01:17:28,956 -We will go on bursting! -That's it! 1427 01:17:29,019 --> 01:17:30,859 -Load it. -Hold this. 1428 01:17:31,456 --> 01:17:34,256 Not sure how the match goes tonight. Let's hope for the best. 1429 01:17:34,690 --> 01:17:35,854 Alex is here. 1430 01:17:36,500 --> 01:17:38,242 Now we have to listen to his bragging. 1431 01:17:39,337 --> 01:17:42,117 What is it, Vimal? Came to see the game we're going to win? 1432 01:17:42,256 --> 01:17:43,976 So you shifted to Germany from Brazil? 1433 01:17:44,001 --> 01:17:44,838 Get lost! 1434 01:17:45,913 --> 01:17:47,032 What is it, Alex? 1435 01:17:47,495 --> 01:17:49,295 Is it RDX instead of fire-crackers? 1436 01:17:49,401 --> 01:17:51,794 -What, Master? -Is it RDX? 1437 01:17:52,373 --> 01:17:52,937 No! 1438 01:17:53,869 --> 01:17:55,429 This is just Pepsi, Master. 1439 01:17:55,678 --> 01:17:57,685 For our boys to drink during half-time. 1440 01:17:57,998 --> 01:18:02,125 Since I'm from a rich set-up... Let the boys drink! 1441 01:18:02,706 --> 01:18:04,107 Dude, only Pepsi or what? 1442 01:18:04,196 --> 01:18:06,500 -Nothing else to mix in it? -That's on the way. 1443 01:18:07,038 --> 01:18:09,959 Then you guys talk. Let me make a move. 1444 01:18:11,999 --> 01:18:13,518 Hey! Did Sunil go to the liquor shop? 1445 01:18:13,750 --> 01:18:15,617 He has gone there. Try calling him. 1446 01:18:22,910 --> 01:18:24,830 Opposite team looks strong. 1447 01:18:24,963 --> 01:18:25,876 We might lose. 1448 01:18:26,615 --> 01:18:29,690 Our team is very sportive. 1449 01:18:29,792 --> 01:18:30,872 They will win for sure. 1450 01:18:30,952 --> 01:18:33,106 Look! They are just kids. 1451 01:18:33,310 --> 01:18:34,510 We will rock! 1452 01:18:35,032 --> 01:18:37,072 Vimal, I don't have hope. 1453 01:18:37,393 --> 01:18:40,832 Don't worry. We will win today's match. 1454 01:18:47,132 --> 01:18:49,011 None of them are playing properly. 1455 01:19:01,471 --> 01:19:02,979 It's okay. We'll get it. We will win, man! 1456 01:19:03,064 --> 01:19:04,064 We will score! 1457 01:19:06,799 --> 01:19:09,399 Isn't that a foul? Foul! Foul! 1458 01:19:10,799 --> 01:19:13,878 -Isn't that a foul? -That's a foul, no doubt. 1459 01:19:20,096 --> 01:19:21,536 What are these guys doing? 1460 01:19:25,375 --> 01:19:26,375 Damn! 1461 01:19:34,019 --> 01:19:35,604 The fate of the game is almost sealed. 1462 01:19:36,911 --> 01:19:39,550 Yaay! They have been beaten! 1463 01:19:40,590 --> 01:19:42,471 Oldman, it's okay. Leave it. 1464 01:19:43,255 --> 01:19:46,151 Leave it. We'll get the next World Cup. 1465 01:19:46,327 --> 01:19:49,542 Don't worry. The World Cup will come again. Stay strong. 1466 01:19:51,292 --> 01:19:55,583 Jagadish, tomorrow these Argentina fans would burn us down. That's for sure. 1467 01:19:56,051 --> 01:19:57,211 Shall we escape now? 1468 01:19:57,331 --> 01:19:58,331 We can! 1469 01:19:58,372 --> 01:19:59,452 Let's escape today itself. 1470 01:19:59,971 --> 01:20:03,691 I'm wondering how I will look at Meher's face tomorrow. 1471 01:20:05,051 --> 01:20:07,336 Looking at Meher's face is your problem, huh? 1472 01:20:07,458 --> 01:20:09,858 Dude, how will I look at my own face tomorrow, in the mirror? 1473 01:20:09,897 --> 01:20:11,937 Wearing this jersey? How will I look at my own face? 1474 01:20:12,253 --> 01:20:13,613 [bursts crackers] 1475 01:20:22,824 --> 01:20:23,824 Come fast. 1476 01:20:24,939 --> 01:20:27,158 Suni bro, open the door. 1477 01:20:27,206 --> 01:20:28,206 Please open the door. 1478 01:20:29,573 --> 01:20:31,768 Vimal, you guys? Brazil lost badly, right? 1479 01:20:31,858 --> 01:20:34,065 Bro, open your shop urgently. We need to buy something. 1480 01:20:34,143 --> 01:20:36,125 -At midnight? -It's urgent. Please come. 1481 01:20:36,223 --> 01:20:38,263 Stop scratching your head and go fast. 1482 01:20:39,312 --> 01:20:40,512 Such a disaster, man! 1483 01:20:48,527 --> 01:20:49,527 What? 1484 01:20:49,994 --> 01:20:50,994 Vimal is here. 1485 01:20:52,913 --> 01:20:55,514 We are caught up! Vimal has blocked our car. 1486 01:20:55,713 --> 01:20:57,474 -Is he going to beat us up? -Why? 1487 01:20:57,826 --> 01:20:59,827 -We lost, right? -That's true. 1488 01:21:00,508 --> 01:21:01,508 Shall we get out and run? 1489 01:21:01,953 --> 01:21:04,473 Hey Jagadish! Come out, man! 1490 01:21:04,992 --> 01:21:06,473 Let us see you! 1491 01:21:06,554 --> 01:21:07,593 What do they want? 1492 01:21:09,314 --> 01:21:10,583 Don't turn off the car. 1493 01:21:13,115 --> 01:21:13,833 What is it, Vimal? 1494 01:21:14,513 --> 01:21:16,450 Vimal, don't do anything foolish. 1495 01:21:16,668 --> 01:21:17,479 It's not foolish, man! 1496 01:21:18,130 --> 01:21:21,210 I couldn't accept the Pepsi you offered me earlier. 1497 01:21:21,336 --> 01:21:23,496 We came to compensate for that. Here. 1498 01:21:24,312 --> 01:21:25,815 Hey! Open it, man! 1499 01:21:31,800 --> 01:21:33,840 Wow! It's 7 Up! 1500 01:21:35,963 --> 01:21:37,172 It's 7 Up! 1501 01:21:37,547 --> 01:21:39,987 1,2,3,4,5,6... There are 7. 1502 01:21:40,680 --> 01:21:43,641 Hey! From today onwards, you guys are not Brazil fans! 1503 01:21:43,898 --> 01:21:46,658 You are 7 Up fans! 7 Up! 1504 01:22:10,816 --> 01:22:14,176 What if the whole village had Alzheimer's and forgot everything by sunrise? 1505 01:22:15,363 --> 01:22:18,402 Or I should have Alzheimer's. At least I needn't remember all this! 1506 01:22:18,482 --> 01:22:19,522 Not going to happen, bro. 1507 01:22:19,707 --> 01:22:21,546 Have this now. You can forget a little bit. 1508 01:22:21,849 --> 01:22:23,930 I hope I can forget a little bit at least. 1509 01:22:28,516 --> 01:22:30,676 Here. Have it! 1510 01:22:34,211 --> 01:22:34,889 Won't be wasted. 1511 01:22:35,766 --> 01:22:37,285 No crackers would be wasted. 1512 01:22:37,735 --> 01:22:40,354 When they lose against Germany tomorrow, we will burst all of them! 1513 01:22:40,499 --> 01:22:41,838 Let's burst them! 1514 01:22:42,399 --> 01:22:42,821 Okay. 1515 01:22:43,822 --> 01:22:45,461 That day, not just Najeeb... 1516 01:22:46,151 --> 01:22:48,769 All the Brazil fans in the world wished... 1517 01:22:49,064 --> 01:22:50,948 that we should lose in the semi final. 1518 01:22:51,346 --> 01:22:55,194 But we beat Holland during the shootout and entered the final. 1519 01:22:55,990 --> 01:22:58,395 And with that, we decided to make the final game, 1520 01:22:58,434 --> 01:23:01,035 the biggest celebration that Kattoor junction has seen! 1521 01:23:02,754 --> 01:23:04,074 Woah! 1522 01:23:04,311 --> 01:23:07,590 When we look at our Kattoor village in the moonlight now, 1523 01:23:07,639 --> 01:23:11,823 doesn't it look like Messi's home-town, Rosario street? 1524 01:23:12,460 --> 01:23:15,125 But have you seen Rosario street earlier? 1525 01:23:17,673 --> 01:23:21,001 Hey Vimal! You decorated it so well. 1526 01:23:21,424 --> 01:23:24,625 We're going to give Kattoor a blue dawn tomorrow! 1527 01:23:24,736 --> 01:23:25,975 Exactly! 1528 01:23:26,505 --> 01:23:27,746 We will win the cup tomorrow. 1529 01:23:28,004 --> 01:23:31,292 After that, the band set would be sponsored by me. 1530 01:23:31,559 --> 01:23:33,080 Then let's book master. 1531 01:23:33,747 --> 01:23:35,505 -We'll call the best band. -Master! 1532 01:23:35,562 --> 01:23:37,247 You became a real Master only now. 1533 01:23:38,138 --> 01:23:40,440 As a master I must atleast do thi. 1534 01:23:40,485 --> 01:23:41,815 You? What Master? 1535 01:23:42,354 --> 01:23:45,538 You got lazy and slept off during every PT period at the staff room, 1536 01:23:45,609 --> 01:23:48,338 and sacrificed us to that Maths teacher for years! 1537 01:23:48,463 --> 01:23:49,626 You were a monster, Master! 1538 01:23:50,928 --> 01:23:52,968 Phew! I feel relieved now. 1539 01:23:53,049 --> 01:23:54,288 Here. Go and tie this. 1540 01:23:54,369 --> 01:23:56,769 My dear I am not going there now. 1541 01:23:56,969 --> 01:23:58,369 You saw me there? 1542 01:23:58,796 --> 01:24:01,250 If I jump over their wall, it's my mother's house, right? 1543 01:24:01,810 --> 01:24:03,449 My grandma is alone. 1544 01:24:04,118 --> 01:24:06,077 She feels happy when I go there once in a while. 1545 01:24:08,029 --> 01:24:09,029 I swear! 1546 01:24:09,558 --> 01:24:11,598 What else can I tell you... 1547 01:24:11,798 --> 01:24:12,898 Or leave it. 1548 01:24:13,282 --> 01:24:16,734 If you want, you may inquire about me to people around... 1549 01:24:16,875 --> 01:24:18,278 they will tell you more about me. 1550 01:24:21,972 --> 01:24:24,549 Wow! Nice. 1551 01:24:26,078 --> 01:24:28,943 These Argentina fans have decorated this place... 1552 01:24:30,380 --> 01:24:32,180 Oh no! I'm trapped. 1553 01:24:32,701 --> 01:24:34,461 Hang up! 1554 01:24:34,747 --> 01:24:36,614 Hey one and only Portugal fan! 1555 01:24:37,295 --> 01:24:40,374 Didn't see you after losing in the finals! 1556 01:24:40,706 --> 01:24:44,262 -You rascal! -That's not me! I'm coming. 1557 01:24:44,332 --> 01:24:45,332 Hey you! 1558 01:25:15,361 --> 01:25:16,480 Can I tell you something Meher... 1559 01:25:18,208 --> 01:25:19,729 I still love you so much! 1560 01:25:22,489 --> 01:25:24,375 That's not going to happen, Vimal. 1561 01:25:25,032 --> 01:25:26,472 Drop me home. 1562 01:25:42,526 --> 01:25:43,846 Try to understand Escobar, 1563 01:25:44,199 --> 01:25:46,677 I was happy when that rascal Jagadish was out from her life. 1564 01:25:48,060 --> 01:25:51,261 Isn't she feeling even a bit of love towards me? 1565 01:25:54,192 --> 01:25:55,872 Am I such a bad person, Escobar? 1566 01:25:56,689 --> 01:25:57,318 Vimal... 1567 01:25:58,474 --> 01:26:00,194 Think about it from her side. 1568 01:26:00,928 --> 01:26:03,568 Your family is particular about religion and stature. 1569 01:26:03,730 --> 01:26:05,784 Your elder sister's wedding hasn't happened yet. 1570 01:26:06,169 --> 01:26:08,809 Your younger sister is about to be of marriageable age. 1571 01:26:09,275 --> 01:26:11,625 Consider that she said that she loves you. 1572 01:26:11,968 --> 01:26:13,608 That will spread all over this village. 1573 01:26:14,037 --> 01:26:16,597 Then it will become a big issue in the town. 1574 01:26:17,032 --> 01:26:19,592 That will affect the wedding prospects of both your sisters. 1575 01:26:20,567 --> 01:26:23,242 If you want to overcome all this by caring a damn about it, 1576 01:26:23,680 --> 01:26:27,160 apart from a diploma certificate, that too if you pass Polytechnic, 1577 01:26:27,481 --> 01:26:29,320 What else do you have? 1578 01:26:33,730 --> 01:26:35,009 Not just that... 1579 01:26:35,209 --> 01:26:38,969 The biggest problem is that Meher is a girl who grew up in your house. 1580 01:26:39,370 --> 01:26:42,610 If these problems start, your mom would say to her... 1581 01:26:42,974 --> 01:26:45,638 'Meher, I never expected that you'd do this to me' 1582 01:26:45,769 --> 01:26:47,437 How will she bear that, Vimal? 1583 01:26:50,594 --> 01:26:51,805 Forget her, Vimal. 1584 01:26:52,241 --> 01:26:55,346 Even if she loves you, she's not going to confess that. 1585 01:26:56,082 --> 01:26:57,843 You try and make tomorrow's game awesome. 1586 01:26:58,042 --> 01:26:59,521 That's more important for us, right? 1587 01:27:00,448 --> 01:27:02,407 True. Tomorrow's game! 1588 01:27:02,514 --> 01:27:04,194 We will rock tomorrow's game! 1589 01:27:05,010 --> 01:27:07,769 We will settle the scores with those German rascals, 1590 01:27:07,888 --> 01:27:10,008 for beating us in the quarter final of the last World Cup. 1591 01:27:10,328 --> 01:27:11,408 Wait and watch, Escobar! 1592 01:27:11,887 --> 01:27:14,968 Instead of catching a cold sitting in this temple ground, come home, Escobar. 1593 01:27:27,844 --> 01:27:29,284 [match commentary] 1594 01:27:32,789 --> 01:27:36,898 Oh God! If they lose at least for 10 goals minimum, we could buy Thumbs Up for them! 1595 01:27:36,983 --> 01:27:39,281 You fool! Thumbs up is given for good luck. 1596 01:27:39,453 --> 01:27:41,281 Then why don't we give it upside down? 1597 01:27:41,575 --> 01:27:42,616 Enough. You watch the game. 1598 01:27:44,468 --> 01:27:45,183 Look here! 1599 01:27:45,208 --> 01:27:47,087 Dude, you coloured your hair? Nice. 1600 01:27:47,279 --> 01:27:48,660 This will be a goal! 1601 01:27:48,684 --> 01:27:50,767 -Hey look! -Hey nice! 1602 01:27:50,807 --> 01:27:51,895 -Awesome! -What is this? 1603 01:27:51,920 --> 01:27:52,500 Vamos! 1604 01:27:52,888 --> 01:27:56,307 -Great! -Sunil, awesome! 1605 01:27:57,151 --> 01:28:00,167 [anthem playing] 1606 01:28:13,125 --> 01:28:19,125 Vamos Argentina! 1607 01:28:29,235 --> 01:28:30,675 Oh no! [in unison] 1608 01:28:31,141 --> 01:28:33,022 Lucky! Just missed! 1609 01:28:37,625 --> 01:28:38,625 [cheering] 1610 01:28:44,055 --> 01:28:46,374 Huh? Off-side? How can that be? 1611 01:28:47,219 --> 01:28:49,259 Hurray! 1612 01:28:57,068 --> 01:28:59,348 -Just missed it. -But it was a good shot. 1613 01:28:59,667 --> 01:29:01,227 Sheesh! Just missed it. 1614 01:29:27,899 --> 01:29:29,583 Yay! 1615 01:29:46,704 --> 01:29:50,083 Don't cry. It's okay. Have faith! 1616 01:29:50,321 --> 01:29:52,521 Hey! Anyway they lost, right? Shall we burst the crackers? 1617 01:29:52,546 --> 01:29:54,226 No, dude. We needn't burst it. 1618 01:29:54,616 --> 01:29:56,576 They lost decently for one goal during extra time. 1619 01:29:56,633 --> 01:29:58,752 Okay. Let's burst some small crackers decently. 1620 01:29:58,777 --> 01:30:00,097 Hey! Shut up and come. 1621 01:30:01,418 --> 01:30:03,619 Leave it, man! We lost only in the final, right? 1622 01:30:04,583 --> 01:30:05,703 That too, during extra time. 1623 01:30:07,082 --> 01:30:08,642 You can say all that. 1624 01:30:08,961 --> 01:30:09,961 What happened? 1625 01:30:11,361 --> 01:30:15,122 Didn't you see this? I didn't even pay him for colouring! 1626 01:30:16,442 --> 01:30:18,361 -Leave it. Let's go. -Get lost! 1627 01:30:18,463 --> 01:30:21,094 I will lie here and die. 1628 01:30:24,681 --> 01:30:27,415 Pst! Don't look at them. They are out there. 1629 01:30:28,111 --> 01:30:30,157 Well played, man! Well played! 1630 01:30:30,657 --> 01:30:31,657 Thanks, dude. 1631 01:30:32,264 --> 01:30:35,646 Vimal, it's just a game, right? Leave it, man! 1632 01:30:35,780 --> 01:30:37,181 We'll try for the next one! 1633 01:30:37,317 --> 01:30:38,277 Thanks. 1634 01:30:38,958 --> 01:30:42,238 All of you got such sportsman spirit now, huh? 1635 01:30:43,038 --> 01:30:45,118 When we lost, no one came to us with this spirit! 1636 01:30:45,532 --> 01:30:48,172 Couldn't even make a funny face to them. Well played man, it seems! 1637 01:30:52,278 --> 01:30:55,096 Hey Meher.. Shall we go home then? 1638 01:30:55,519 --> 01:30:57,495 If you're planning to mock me, I won't get into the car. 1639 01:30:57,526 --> 01:31:00,435 Hey! Anyway you lost only in the final, right? 1640 01:31:00,872 --> 01:31:02,200 I won't mock you. Come. 1641 01:31:02,626 --> 01:31:03,626 Get into the car. 1642 01:31:04,593 --> 01:31:06,422 You know how this girl is? 1643 01:31:06,547 --> 01:31:07,746 The day Brazil lost, 1644 01:31:07,858 --> 01:31:12,734 she stayed awake for the whole night drinking black tea & mocked me non-stop. 1645 01:31:12,813 --> 01:31:14,052 Am I going to spare her? 1646 01:31:14,240 --> 01:31:15,960 Right? Shall we go? 1647 01:31:16,372 --> 01:31:17,733 -See you, Master. -Okay. 1648 01:31:18,099 --> 01:31:21,660 We didn't have to think too much about why no one was mocking us. 1649 01:31:22,059 --> 01:31:24,219 We got the answer for that, the next morning itself. 1650 01:31:25,292 --> 01:31:27,972 In Kattoorkadavu, apart from Brazil and Argentina, 1651 01:31:28,078 --> 01:31:30,373 another organized fan club was born for the first time. 1652 01:31:30,844 --> 01:31:31,844 German fans! 1653 01:31:32,252 --> 01:31:36,463 And who started it? That rich rascal, Alex. 1654 01:31:36,488 --> 01:31:38,776 Victory to German team! [in unison] 1655 01:31:38,967 --> 01:31:40,198 Those guys were in our team till yesterday. 1656 01:31:40,236 --> 01:31:42,385 Can't you see that they are traitors? 1657 01:31:42,583 --> 01:31:48,562 Victory to German team! [in unison] 1658 01:31:49,481 --> 01:31:51,201 Why did they go to Germany? 1659 01:31:51,241 --> 01:31:53,721 If they had come to Portugal, my loneliness would have reduced. 1660 01:31:53,902 --> 01:31:57,262 Hey! Are you interested in reducing my loneliness? 1661 01:31:58,089 --> 01:32:00,407 They defeated easily! 1662 01:32:00,502 --> 01:32:03,022 They defeated easily! 1663 01:32:03,262 --> 01:32:05,342 -They defeated easily! -Bloody scoundrel! 1664 01:32:05,542 --> 01:32:08,302 -He became a German fan overnight. -Cheat! 1665 01:32:08,462 --> 01:32:11,682 Vimal had warned not to let this rascal join us. 1666 01:32:11,902 --> 01:32:16,333 They defeated easily! 1667 01:32:16,663 --> 01:32:19,102 They defeated easily! 1668 01:32:20,202 --> 01:32:23,882 You haven't grown enough to defeat the whites of Europe, you rascals! 1669 01:32:26,350 --> 01:32:29,764 Come on! They defeated easily! 1670 01:32:29,850 --> 01:32:33,044 They defeated easily! 1671 01:32:33,302 --> 01:32:36,818 She snapped like crazy. My head is spinning. 1672 01:32:37,662 --> 01:32:40,542 Hey Vimal, she isn't shy anymore after changing the team! 1673 01:32:40,775 --> 01:32:43,295 They are getting back at us for making those rascals drink 7 Up. 1674 01:32:43,958 --> 01:32:45,990 I knew it when he talked about the cigarettes with a switch! 1675 01:32:46,015 --> 01:32:46,713 What? 1676 01:32:47,281 --> 01:32:48,656 That he'll change within the press of a switch. 1677 01:32:48,914 --> 01:32:50,635 He's a bloody cheat. 1678 01:32:50,798 --> 01:32:51,798 Dog! 1679 01:32:51,838 --> 01:32:54,158 -Shall I teach him a lesson... -It's okay, man! 1680 01:32:54,292 --> 01:32:55,453 Let them leave! 1681 01:32:55,492 --> 01:32:57,674 Brazil didn't start playing seeing them, 1682 01:32:57,699 --> 01:32:59,099 neither did we become Brazil fans because of them! 1683 01:32:59,124 --> 01:33:02,802 What's the point in all that jazz? They're going, holding a Belgium flag! 1684 01:33:02,880 --> 01:33:05,852 -Didn't you see? -Idiots! 1685 01:33:06,092 --> 01:33:08,012 -That's nice. -Yes. True. 1686 01:33:11,326 --> 01:33:12,286 Hey! 1687 01:33:12,324 --> 01:33:15,684 The family who came to see your sister, is asking when should we keep the engagement. 1688 01:33:16,395 --> 01:33:17,692 What should I tell them? 1689 01:33:17,984 --> 01:33:19,506 Tell them we will do it. What else can we say? 1690 01:33:19,925 --> 01:33:20,925 After saying that? 1691 01:33:21,172 --> 01:33:23,312 Shouldn't we give something during the wedding? 1692 01:33:23,445 --> 01:33:26,655 If you keep watching the World Cup and go for work only once in a while, 1693 01:33:26,864 --> 01:33:28,823 how will things at home get done, Vimal? 1694 01:33:29,066 --> 01:33:31,125 If you ask me that, what can I say? 1695 01:33:31,980 --> 01:33:35,625 This is a question that elders ask boys of every poor family. 1696 01:33:36,928 --> 01:33:38,496 I'm asking you because I don't know... 1697 01:33:38,578 --> 01:33:41,412 When you elders get married and raise girls, 1698 01:33:41,526 --> 01:33:43,294 don't you know that you don't have money, 1699 01:33:43,318 --> 01:33:46,278 and that there will be a situation when you have to get your girls married? 1700 01:33:57,647 --> 01:33:58,213 Vimal... 1701 01:34:00,355 --> 01:34:02,162 When someone is depressed, 1702 01:34:02,272 --> 01:34:05,188 if you want to blurt out your cliche philosophy, don't open your mouth! 1703 01:34:07,042 --> 01:34:09,995 It's not philosophy, man. It's life. 1704 01:34:11,258 --> 01:34:12,952 I was a staunch believer. 1705 01:34:14,438 --> 01:34:19,823 When I was in my home-town, I used to go to Church every morning, with my mother. 1706 01:34:21,204 --> 01:34:24,195 If you search in that Google thing, you will get the information. 1707 01:34:27,237 --> 01:34:28,917 My mom always used to say... 1708 01:34:29,520 --> 01:34:32,677 'Jesus is going to carry my son within his palms'. 1709 01:34:34,362 --> 01:34:35,418 And I... 1710 01:34:36,293 --> 01:34:39,753 got shot dead for a mistake I did unknowingly. 1711 01:34:42,532 --> 01:34:44,016 I'm not really sad about it. 1712 01:34:44,650 --> 01:34:45,650 Still... 1713 01:34:47,018 --> 01:34:49,039 My mom hasn't been able to believe even now... 1714 01:34:49,945 --> 01:34:51,211 that I got shot. 1715 01:34:55,299 --> 01:34:56,299 Because... 1716 01:34:56,808 --> 01:34:58,367 both within the ground and outside, 1717 01:34:59,681 --> 01:35:01,015 I was a real gentleman. 1718 01:35:03,001 --> 01:35:04,001 Poor Christ. 1719 01:35:05,448 --> 01:35:09,542 The next morning, when my mom was crying in the Church, 1720 01:35:10,483 --> 01:35:14,585 Christ would have had a tough time, not being able to face my mother. 1721 01:35:15,230 --> 01:35:16,294 I'm sure about that. 1722 01:35:25,831 --> 01:35:27,225 Moral of the story... 1723 01:35:28,050 --> 01:35:31,685 If something happens to us, only our mothers will be with us till the end. 1724 01:35:32,084 --> 01:35:34,684 So, it was too bad that you hurt your mother. 1725 01:35:35,042 --> 01:35:36,748 What else can I do, Escobar? 1726 01:35:36,800 --> 01:35:38,877 With this diploma certificate from the Polytechnic? 1727 01:35:39,251 --> 01:35:40,518 I was about to say that. 1728 01:35:40,862 --> 01:35:43,612 You had gone for an interview in an agency in Kochi, right? 1729 01:35:43,901 --> 01:35:46,394 They've sent a card from there saying that you've got a job in Dubai. 1730 01:35:47,003 --> 01:35:49,443 Since it's a registered post, you have to collect it yourself. 1731 01:35:50,021 --> 01:35:52,841 I heard the postman saying this at tea shop. 1732 01:35:53,096 --> 01:35:53,801 Really? 1733 01:35:54,151 --> 01:35:56,197 Why the hell should I lie to you? 1734 01:35:57,188 --> 01:35:59,727 But wherever it is, I'll also come with you. 1735 01:36:00,354 --> 01:36:03,099 I won't stay in this Kattoor without you. 1736 01:36:04,542 --> 01:36:06,256 Come, Escobar. Let's see. 1737 01:36:09,269 --> 01:36:11,377 Hey! I'll ride the bike if you want me to. 1738 01:36:11,711 --> 01:36:15,116 Yeah right! You want my photo also to be hung on the wall like yours? 1739 01:36:15,405 --> 01:36:16,776 Dream on! 1740 01:36:42,585 --> 01:36:43,585 Hey! 1741 01:36:47,770 --> 01:36:48,781 Don't keep staring, man! 1742 01:36:50,292 --> 01:36:54,145 She's a big shot in the party now. DYFK district vice president. 1743 01:36:54,511 --> 01:36:56,128 And, PhD fellow... 1744 01:36:56,517 --> 01:36:58,014 with UGC grant. 1745 01:36:58,752 --> 01:36:59,841 Not like you! 1746 01:36:59,941 --> 01:37:02,159 Stop it, Escobar. Don't make me depressed. 1747 01:37:02,585 --> 01:37:05,679 Well, you should be wearing clothes that suit you! 1748 01:37:06,195 --> 01:37:07,635 Get lost, you moron! 1749 01:37:07,779 --> 01:37:11,167 The 2022 World Cup is happening here, in the Middle East. 1750 01:37:11,810 --> 01:37:14,480 That's when Columbia is going to win the World Cup. 1751 01:37:14,641 --> 01:37:17,481 Yeah right! We don't even know if Columbia would play in that World Cup. 1752 01:37:18,972 --> 01:37:19,972 Leave that. 1753 01:37:20,624 --> 01:37:23,557 To be frank, I really miss our Kattoor. 1754 01:37:24,495 --> 01:37:27,179 We came here after the 2014 World Cup. 1755 01:37:27,867 --> 01:37:29,569 Now the 2018 World Cup is almost here. 1756 01:37:30,412 --> 01:37:32,556 Our village would have changed a lot, right? 1757 01:37:33,342 --> 01:37:35,545 Escobar, we're going there tomorrow, right? 1758 01:37:35,606 --> 01:37:37,202 We will have a blast! 1759 01:37:37,343 --> 01:37:39,734 -Are you going there like this? -What's wrong with this? 1760 01:37:40,611 --> 01:37:43,690 Shave that beard and go in a presentable look. It's a wedding, right? 1761 01:37:44,349 --> 01:37:45,676 Okay! I'll shave it. 1762 01:37:46,582 --> 01:37:51,247 And yeah, you should buy a packet of Havana cigars from the duty free shop. 1763 01:37:51,553 --> 01:37:54,724 After going back from the Gulf, it's shameful if we smoke Beedis. 1764 01:37:54,748 --> 01:37:58,833 What's shameful? Escobar, you should change this bourgeouis mindset first! 1765 01:38:02,136 --> 01:38:05,588 So tomorrow we leave from Dubai to our Kattoorkadavu. 1766 01:38:05,786 --> 01:38:07,551 The rest of the story is over there, Escobar! 1767 01:38:18,914 --> 01:38:21,831 -Sajeer, why is he like this? -He lost. That's why. 1768 01:38:23,775 --> 01:38:25,982 Why are shying looking at my face? 1769 01:38:26,713 --> 01:38:29,000 I'm coming home after a very long time. 1770 01:38:30,417 --> 01:38:32,876 You can be shy when you face the villagers. 1771 01:38:33,482 --> 01:38:36,325 But our villagers betrayed Sunil so badly! 1772 01:38:37,500 --> 01:38:38,500 Vimal, 1773 01:38:38,601 --> 01:38:42,055 everyone else in my panel won, except me. 1774 01:38:43,185 --> 01:38:45,742 When Meher said that she'll go to every house and tell them, 1775 01:38:45,780 --> 01:38:48,065 how I started rearing cows, 1776 01:38:48,442 --> 01:38:50,372 I didn't take it seriously. 1777 01:38:51,124 --> 01:38:54,079 Saying that I'll be wearing Khadi all the time if I become President, 1778 01:38:54,103 --> 01:38:59,143 even my parents also joined her to go and say that in every house. 1779 01:38:59,179 --> 01:39:02,476 -I won't spare my dad! -Dude! 1780 01:39:02,883 --> 01:39:05,266 Even if you stand alone, you're a colossal disaster... 1781 01:39:05,542 --> 01:39:08,000 Why did you stand with Ajay, to lose again? 1782 01:39:08,264 --> 01:39:10,663 Dude, catering and stage are all ready, right? 1783 01:39:10,940 --> 01:39:12,802 The stage is ready, catering is ready, vehicles are ready 1784 01:39:12,826 --> 01:39:14,861 and even the music troupe for the wedding eve is ready. 1785 01:39:15,259 --> 01:39:16,560 -Music troupe? -Yes. 1786 01:39:17,467 --> 01:39:18,914 This is nothing! 1787 01:39:19,147 --> 01:39:21,210 This is because you're doing it in a hurry. 1788 01:39:21,234 --> 01:39:23,229 Otherwise we could have made it even more grand. 1789 01:39:23,454 --> 01:39:26,066 Hey! You could have held this next year, right? 1790 01:39:26,512 --> 01:39:28,302 The groom's family was ready to wait, right? 1791 01:39:28,326 --> 01:39:28,915 Yes. 1792 01:39:29,344 --> 01:39:31,114 The groom's family would wait. 1793 01:39:31,232 --> 01:39:33,834 But the upcoming World Cup won't wait. 1794 01:39:46,927 --> 01:39:48,869 Welcome, brother in law! 1795 01:39:50,430 --> 01:39:51,708 -How are you? -Brother... 1796 01:39:51,810 --> 01:39:53,325 -How are you? -Brother-in-law... 1797 01:39:53,685 --> 01:39:56,260 Were you so tall before leaving to Dubai? 1798 01:39:56,875 --> 01:39:58,776 Stop it, bro. 1799 01:39:58,948 --> 01:40:00,167 I will get that suitcase inside. 1800 01:40:00,193 --> 01:40:01,526 Took the luggage? Come! 1801 01:40:01,745 --> 01:40:04,417 Hmm! The decoration looks good. 1802 01:40:06,492 --> 01:40:07,586 -Master! -Namaste. 1803 01:40:07,727 --> 01:40:09,542 -Vimal.. -What is this? 1804 01:40:09,758 --> 01:40:10,973 This was not necessary. 1805 01:40:11,058 --> 01:40:12,685 That's not a gift. It's munchies. 1806 01:40:12,779 --> 01:40:13,779 Get lost! 1807 01:40:13,805 --> 01:40:15,245 Go in, Master. 1808 01:40:15,716 --> 01:40:18,275 -Sunil, the plantain leaves are ready, right? -He's in charge of that. 1809 01:40:18,300 --> 01:40:20,180 What about the bouquet & garland for tomorrow? -That's his duty. 1810 01:40:20,204 --> 01:40:22,612 What about the Tulsi garland for the temple? -They are in charge of that. 1811 01:40:22,637 --> 01:40:25,263 -You haven't done anything, huh? -What is this, man? 1812 01:40:25,467 --> 01:40:27,852 Mom, I haven't got jasmine flowers for my car yet. 1813 01:40:27,901 --> 01:40:29,482 You... 1814 01:40:29,736 --> 01:40:32,652 Vimal has blown quite a lot of money. Look! It's very nice. 1815 01:40:33,292 --> 01:40:36,380 -Namaste! -Vimal, you reached? 1816 01:40:36,466 --> 01:40:39,177 I thought you'll skip this like your elder sister's wedding. 1817 01:40:39,274 --> 01:40:40,082 No. 1818 01:40:40,380 --> 01:40:42,613 It got late to get my leave cleared. 1819 01:40:42,637 --> 01:40:43,805 You please sit. Meher hasn't come? 1820 01:40:43,829 --> 01:40:46,547 She came quite early. Didn't you see her? 1821 01:40:46,655 --> 01:40:48,145 -No. -She is inside. 1822 01:40:48,830 --> 01:40:51,748 "Little flowers are turning red" 1823 01:40:51,786 --> 01:40:54,905 "There's beauty all around" 1824 01:40:54,929 --> 01:41:00,747 "Your wedding day is almost here" 1825 01:41:00,818 --> 01:41:04,153 "Little flowers are turning red" 1826 01:41:04,178 --> 01:41:06,678 "There's beauty all around" 1827 01:41:06,998 --> 01:41:12,901 "Your wedding day is almost here" 1828 01:41:12,990 --> 01:41:18,696 "The moment we awaited, when the eyes are adorned with silk" 1829 01:41:18,948 --> 01:41:24,807 "The sweet feeling that flows through the rhythms of life" 1830 01:41:24,941 --> 01:41:30,710 "As a burning flame... As a stunning bride..." 1831 01:41:30,734 --> 01:41:36,368 "Are you getting dressed up with golden dreams and a pure mind?" 1832 01:41:36,974 --> 01:41:42,598 "The eyes are locked with each other... Someone is singing within your heart" 1833 01:41:43,000 --> 01:41:48,288 "The full moon night is almost here" 1834 01:41:48,310 --> 01:41:54,310 "The moment we awaited, when the eyes are adorned with silk" 1835 01:41:54,699 --> 01:42:00,699 "The sweet feeling that flows through the rhythms of life" 1836 01:42:18,831 --> 01:42:24,831 "Your handsome groom arrives, like a dawn during the darkness of night" 1837 01:42:25,000 --> 01:42:30,523 "The moment we awaited, when the eyes are adorned with silk" 1838 01:42:31,000 --> 01:42:33,695 "Wedding bells ring in your ears, 1839 01:42:33,719 --> 01:42:36,753 "when the sun arrives with gold for your wedding chain" 1840 01:42:36,783 --> 01:42:42,498 "O dear flower, you will have the perfect wedding that you've always dreamt of" 1841 01:42:42,714 --> 01:42:48,306 "The heart became a river of desire" 1842 01:42:49,000 --> 01:42:54,730 "The moment we awaited, when the eyes are adorned with silk" 1843 01:42:54,964 --> 01:43:00,745 "The sweet feeling that flows through the rhythms of life" 1844 01:43:03,222 --> 01:43:05,789 There hasn't been any messages or replies on Facebook from you, 1845 01:43:05,814 --> 01:43:07,518 for the past 4-5 years. 1846 01:43:07,667 --> 01:43:12,036 I was busy with work, and then there's my loan and this wedding. You know, right? 1847 01:43:12,114 --> 01:43:15,659 Here. There are 2 perfumes and Messi's original Argentina jersey! 1848 01:43:16,036 --> 01:43:17,109 I bought it from Dubai. 1849 01:43:18,360 --> 01:43:19,360 Thank you. 1850 01:43:21,822 --> 01:43:23,687 So Tulasi is also getting married. 1851 01:43:23,992 --> 01:43:25,620 Now, like your mom said earlier, 1852 01:43:25,644 --> 01:43:28,167 we have to find a sweet, innocent girl for you. 1853 01:43:30,788 --> 01:43:31,788 Don't laugh. 1854 01:43:33,362 --> 01:43:34,970 My wedding would happen soon, by the way. 1855 01:43:35,674 --> 01:43:37,552 Find someone for you quickly. 1856 01:43:41,186 --> 01:43:42,186 Who's the groom? 1857 01:43:42,870 --> 01:43:45,193 Ali. He's doing PhD with me. 1858 01:43:46,335 --> 01:43:48,290 Ali came and proposed to me... 1859 01:43:48,977 --> 01:43:50,750 I told it to my dad. 1860 01:43:51,684 --> 01:43:53,516 Dad and mom were fine with it. 1861 01:43:53,854 --> 01:43:56,708 I have to get married sometime or the other, right? So I said okay. 1862 01:44:02,554 --> 01:44:03,950 Okay then. See you tomorrow. 1863 01:44:04,011 --> 01:44:05,418 Shall we go? See you. 1864 01:44:05,486 --> 01:44:07,958 Okay Vimal. See you at the wedding tomorrow. 1865 01:44:09,269 --> 01:44:11,827 Okay Vimal. See you tomorrow. 1866 01:44:23,035 --> 01:44:25,374 So you're the only one who didn't know these developments? 1867 01:44:27,401 --> 01:44:30,087 Once the first round of this World Cup ends, 1868 01:44:30,345 --> 01:44:31,574 it's her wedding the next day. 1869 01:44:33,105 --> 01:44:35,588 I heard his father saying this at your house. 1870 01:44:37,548 --> 01:44:39,917 It's some kind of arranged marriage, man! 1871 01:44:41,675 --> 01:44:44,356 The groom is a PhD fellow from Hyderabad. 1872 01:44:59,582 --> 01:45:04,050 The game is not like how we thought. Always shocks us. 1873 01:45:04,836 --> 01:45:07,138 -Sunil, these guys have grown in number. -Yes, man! 1874 01:45:07,431 --> 01:45:09,058 I'll sort this out now, boss. 1875 01:45:09,961 --> 01:45:12,141 Hey you've grown in number, huh? 1876 01:45:12,333 --> 01:45:13,416 Get lost! 1877 01:45:13,890 --> 01:45:16,421 Vimal, your sister's wedding was great. 1878 01:45:16,458 --> 01:45:17,811 But the feast wasn't so good. 1879 01:45:17,866 --> 01:45:20,205 -But I saw you slurping down 4-5 serves! -Boss, he mocked you! 1880 01:45:20,274 --> 01:45:21,824 Stop laughing and hold it. 1881 01:45:23,607 --> 01:45:24,607 Member! 1882 01:45:25,426 --> 01:45:26,556 You left Canada? 1883 01:45:26,580 --> 01:45:29,115 There's no hope or public service in Canada, man. 1884 01:45:29,250 --> 01:45:30,591 -So I came back. -Yeah right. 1885 01:45:30,967 --> 01:45:33,632 And not because you got fed up of washing your wife's clothes? 1886 01:45:33,657 --> 01:45:35,906 Hey grass-head! Get lost! 1887 01:45:36,149 --> 01:45:37,109 Why are you smiling? 1888 01:45:37,618 --> 01:45:39,012 Sunil, what is that? 1889 01:45:41,014 --> 01:45:42,146 Tie it up, man! 1890 01:45:42,413 --> 01:45:44,381 -Let everyone see it. -Yes! 1891 01:45:44,514 --> 01:45:47,170 He is irritating Argentina fans quite a bit. 1892 01:45:47,358 --> 01:45:49,154 He never changes his ways, right? 1893 01:45:49,272 --> 01:45:50,879 Come on! 1894 01:45:51,162 --> 01:45:52,391 Member, look. 1895 01:45:53,804 --> 01:45:55,799 -Tie it up there. -What are you doing here? 1896 01:45:56,404 --> 01:45:57,520 Oh! You've come? 1897 01:45:57,767 --> 01:45:59,245 So I'll tell this to you also. 1898 01:45:59,663 --> 01:46:01,874 Us German fans, who are the World champions, 1899 01:46:01,956 --> 01:46:03,924 came to keep a flex at this main junction in Kattoor, 1900 01:46:04,009 --> 01:46:06,496 so that everyone can see it clearly. 1901 01:46:06,737 --> 01:46:09,158 A cut-out will follow. What is it? 1902 01:46:09,221 --> 01:46:11,649 Don't you know that this place is for us this time? 1903 01:46:11,673 --> 01:46:12,633 Your place? 1904 01:46:12,674 --> 01:46:14,395 Did your daddy write this in your name? 1905 01:46:16,412 --> 01:46:17,474 Oh my God! 1906 01:46:17,805 --> 01:46:19,310 Alex got it nicely! 1907 01:46:19,350 --> 01:46:21,129 Swearing at my dad? Bloody... 1908 01:46:21,410 --> 01:46:24,454 We should have given this to you 4 years ago. Get up, you pig! 1909 01:46:27,336 --> 01:46:29,638 What are you looking at? 1910 01:46:29,901 --> 01:46:32,135 -Come on! -Hey! Hey! Stop it. 1911 01:46:32,204 --> 01:46:33,676 Don't create a problem. 1912 01:46:33,745 --> 01:46:35,409 Leave me, Member. 1913 01:46:36,111 --> 01:46:37,265 Stop it! 1914 01:46:39,659 --> 01:46:41,285 Let both the teams fight and die! 1915 01:46:41,574 --> 01:46:42,325 Hey shut up! 1916 01:46:47,601 --> 01:46:49,628 You're messing with Hitler, man! 1917 01:46:49,795 --> 01:46:53,669 Don't call him back and get another dose. Go home! 1918 01:46:53,769 --> 01:46:55,080 Is it? Then let's go. 1919 01:46:55,166 --> 01:46:56,426 -Get going. -I'll see you later! 1920 01:46:56,451 --> 01:46:58,244 -The fight got over. -Sigh. 1921 01:46:59,655 --> 01:47:00,849 It's paining real hard. 1922 01:47:01,417 --> 01:47:02,406 -Oh my God! -Hey! 1923 01:47:02,782 --> 01:47:04,039 Don't you know that his father is no more? 1924 01:47:04,064 --> 01:47:05,330 Then why did you swear at his father? 1925 01:47:05,684 --> 01:47:07,253 I forgot that initially. 1926 01:47:07,362 --> 01:47:08,787 That's why I didn't hit him back! 1927 01:47:09,552 --> 01:47:11,622 I'm feeling really bad. 1928 01:47:12,009 --> 01:47:14,089 Get me a tea. Let me get rid of that feeling. 1929 01:47:14,148 --> 01:47:17,060 Hey! The boys also got beaten up. Order tea for them too. 1930 01:47:17,271 --> 01:47:18,676 -Do you want tea? -Yes. 1931 01:47:18,707 --> 01:47:20,442 -Tea for him! -Do you want anything else? 1932 01:47:20,589 --> 01:47:23,660 -Cake. -Get lost! Asking for a cake? 1933 01:47:23,801 --> 01:47:24,719 You guys are making me mad! 1934 01:47:24,997 --> 01:47:28,197 I've been wanting to give this to them, ever since they carried our funeral pyre. 1935 01:47:28,947 --> 01:47:32,343 I should have given one more thulp. Some guys blocked me. 1936 01:47:32,367 --> 01:47:34,058 I didn't know that a fight happened. 1937 01:47:34,086 --> 01:47:37,079 They're lucky that I was at my paint job at that time. Otherwise... 1938 01:47:37,388 --> 01:47:39,254 If you were there? Get lost, man! 1939 01:47:40,336 --> 01:47:43,065 -Hey! The club is looking colourful. -Thank you. 1940 01:47:43,359 --> 01:47:45,746 Vimal, that member would give them that place, 1941 01:47:45,911 --> 01:47:48,898 talking about democracy and all that jazz. 1942 01:47:49,083 --> 01:47:50,760 What will we do then? 1943 01:47:51,909 --> 01:47:53,888 You are smart, man! 1944 01:47:54,325 --> 01:47:56,927 You made all this, starting with a single calf, right? 1945 01:47:58,302 --> 01:47:59,607 This is going good, man. 1946 01:48:00,334 --> 01:48:03,375 Even though I have to take some effort, I have peace of mind. 1947 01:48:04,187 --> 01:48:05,364 Dear! 1948 01:48:07,938 --> 01:48:11,221 My only grief is about losing in that election. 1949 01:48:11,692 --> 01:48:13,230 Leave it, man. 1950 01:48:13,583 --> 01:48:15,698 Do you give all this milk to the society? 1951 01:48:15,820 --> 01:48:17,960 No. I give it to some houses. 1952 01:48:19,001 --> 01:48:22,333 Tomorrow, they've asked for some extra milk to Meher's house. 1953 01:48:23,092 --> 01:48:26,394 Mom told me that the groom's family is coming tomorrow to meet Meher. 1954 01:48:27,324 --> 01:48:28,956 What's your stand? 1955 01:48:29,480 --> 01:48:31,667 I've been wanting to ask this to you. 1956 01:48:32,495 --> 01:48:34,708 Since I didn't know how to ask, I left it. 1957 01:48:35,667 --> 01:48:36,744 I left all that, man! 1958 01:48:37,679 --> 01:48:39,507 Now I have to take care of my own life. 1959 01:48:41,170 --> 01:48:43,170 Leave all that. Shouldn't we tie the flex tomorrow? 1960 01:48:43,557 --> 01:48:45,491 We need to meet tomorrow evening. 1961 01:48:45,970 --> 01:48:48,701 Since we beat up Alex, I don't think we can keep a flex there. 1962 01:48:49,682 --> 01:48:52,033 We should do something and get the boys on our side. 1963 01:48:52,079 --> 01:48:53,650 Or else, half of them would jump sides. 1964 01:48:53,982 --> 01:48:56,231 Hey grass-head! Which side are you going to jump? 1965 01:48:56,255 --> 01:48:58,160 Hey old man! You better collect all that cow dung. 1966 01:48:58,184 --> 01:48:59,940 Or else, I'll mix you in that cattle-feed. 1967 01:49:00,159 --> 01:49:01,859 My life would get over in this cow-shed, man! 1968 01:49:01,906 --> 01:49:03,609 -You must have studied well then. -Forget it! 1969 01:49:04,470 --> 01:49:08,799 Well, since this was a sudden visit, we couldn't invite all our relatives. 1970 01:49:09,206 --> 01:49:11,385 Only some of our neighbours are here. 1971 01:49:11,437 --> 01:49:12,531 That's all right. 1972 01:49:13,094 --> 01:49:16,276 They are our relatives, neighbours, everything. 1973 01:49:16,417 --> 01:49:17,983 This is Mrs Sujatha and family. 1974 01:49:18,131 --> 01:49:21,213 Meher grew up in their house. 1975 01:49:21,792 --> 01:49:23,959 Don't be fooled by her demure demeanour now. 1976 01:49:24,172 --> 01:49:28,379 Sometime back, when a fight happened in Christ college during SFK's march, 1977 01:49:28,447 --> 01:49:32,070 I had a tough time to get her out on bail from the police station! 1978 01:49:32,167 --> 01:49:33,745 -Right? -Stop it. 1979 01:49:33,846 --> 01:49:35,382 Why are you all shy now? 1980 01:49:35,718 --> 01:49:38,573 She was engaged in party activities full time. 1981 01:49:38,628 --> 01:49:42,333 And since I am a Communist, I've given her that freedom. 1982 01:49:50,633 --> 01:49:53,695 Even though we had to spend some money, it looks great, right? 1983 01:49:53,922 --> 01:49:57,151 Take some selfies and put them up on our page. Let everyone see it! 1984 01:50:18,524 --> 01:50:21,250 -Scoundrels! They got scared. -Ask them to get lost. 1985 01:50:21,398 --> 01:50:27,362 Dude, has anyone else kept even a cut-out, apart from this flex, in this Kattoor? 1986 01:50:27,675 --> 01:50:29,479 Fans club, it seems! 1987 01:50:29,956 --> 01:50:33,626 They're good only for talks! Do they have even a penny to spend? 1988 01:50:33,871 --> 01:50:35,311 Let our jerseys arrive! 1989 01:50:35,652 --> 01:50:37,111 I will rip them apart! 1990 01:50:37,532 --> 01:50:39,002 They are trying to mess with me! 1991 01:50:44,031 --> 01:50:45,419 Wow! 1992 01:50:46,573 --> 01:50:47,150 Dollars? 1993 01:50:48,003 --> 01:50:49,155 Not Dollars, dude. 1994 01:50:49,562 --> 01:50:52,517 This is the amount I've been saving for four years. 1995 01:50:52,647 --> 01:50:55,429 Even when I was starving, I haven't taken a penny from this. 1996 01:50:56,317 --> 01:50:58,833 There would be at least 10,000 Dirhams in this now. 1997 01:50:59,349 --> 01:51:00,751 This is my World Cup fund! 1998 01:51:01,012 --> 01:51:02,100 I didn't get you. 1999 01:51:02,326 --> 01:51:03,994 Let them erect their cut out. 2000 01:51:04,527 --> 01:51:06,744 They will get awe-struck with our cut-outs! 2001 01:51:06,905 --> 01:51:08,316 -Really? -Yes. 2002 01:51:08,753 --> 01:51:10,667 -We are rocking it then? -Yes! 2003 01:51:11,336 --> 01:51:13,062 -Then I am ready! -Come on, man! 2004 01:51:15,335 --> 01:51:16,960 What? What the hell are you saying? 2005 01:51:17,337 --> 01:51:19,917 Where are you? I'm coming now. 2006 01:52:43,266 --> 01:52:45,162 This Messi is as big as a pine tree. 2007 01:52:45,553 --> 01:52:47,706 My neck is paining to even watch it full. 2008 01:52:48,160 --> 01:52:49,240 -Boss! -What is it? 2009 01:52:49,265 --> 01:52:52,125 Shouldn't we also erect a cut out like this? 2010 01:52:52,409 --> 01:52:54,313 Do you both have passports? 2011 01:52:55,253 --> 01:52:57,630 Why do we need passports to keep a cut out? 2012 01:52:57,996 --> 01:53:00,127 Instead of wasting your time here, 2013 01:53:00,151 --> 01:53:03,180 get passports, go to the Middle East, work hard and make money like him, 2014 01:53:03,227 --> 01:53:04,635 and send it to me, you fools! 2015 01:53:24,115 --> 01:53:26,000 Shall we jump from here and die, Ajayan? 2016 01:53:36,061 --> 01:53:36,772 What is this? 2017 01:53:38,161 --> 01:53:39,554 -What happened man? -Hey! 2018 01:54:24,614 --> 01:54:25,614 What? 2019 01:55:57,330 --> 01:56:00,384 This is too much! It looks like Eiffel tower! 2020 01:56:01,002 --> 01:56:03,252 I don't think even the Eiffel tower is this tall! 2021 01:56:03,447 --> 01:56:05,389 I can't bear all this. 2022 01:56:05,523 --> 01:56:07,703 I'm going to my daughter's house and settle there. 2023 01:56:07,853 --> 01:56:10,293 I'm also thinking about going to my uncle's house. 2024 01:56:10,473 --> 01:56:11,904 There's no point in staying away. 2025 01:56:12,338 --> 01:56:15,893 The latest rumour is that this cut out can be seen clearly, even from there. 2026 01:56:16,597 --> 01:56:19,253 Shall we erect a 100 feet cut out then? 2027 01:56:19,492 --> 01:56:20,324 What? 2028 01:56:20,865 --> 01:56:23,578 President, the green paint for Neymar is over. 2029 01:56:27,453 --> 01:56:28,916 Wow! That's quite a lot. Give it here. 2030 01:56:29,149 --> 01:56:30,236 Here. Hold this. 2031 01:56:31,070 --> 01:56:33,762 Buy green paint with this and for the rest, get a 200 feet cut out! 2032 01:56:34,047 --> 01:56:35,127 What a sad situation! 2033 01:56:39,203 --> 01:56:41,102 Jaga, look at Vimal sitting there. 2034 01:56:41,191 --> 01:56:44,027 He thinks that he'll win the World Cup, if he erects a cut out. 2035 01:56:44,579 --> 01:56:45,579 Crazy fellow! 2036 01:56:45,734 --> 01:56:47,258 Anyway, Russia won't cheat us. 2037 01:56:47,609 --> 01:56:51,279 After all, it's the land where revolution was born, as Meher always says. 2038 01:56:51,304 --> 01:56:53,124 -Of course! -Not just that. 2039 01:56:53,219 --> 01:56:56,039 This is our Messi darling's last World Cup! We'll definitely win the cup. 2040 01:56:56,064 --> 01:56:59,594 Last World Cup? Why are you so negative? 2041 01:56:59,781 --> 01:57:02,047 -Go and mind your work. -Go! 2042 01:57:05,096 --> 01:57:07,375 2018 World Cup started today. 2043 01:57:07,656 --> 01:57:10,862 Since Argentina had to squeeze in somehow, our excitement levels were low. 2044 01:57:11,019 --> 01:57:13,473 Viva Brazil! 2045 01:57:13,587 --> 01:57:18,951 But that cut out became a rage not just in Kattoor, but all over the state. 2046 01:57:20,138 --> 01:57:22,557 Meher decided that she won't come to watch the games this time. 2047 01:57:22,582 --> 01:57:23,624 It's her wedding, right? 2048 01:57:34,851 --> 01:57:35,723 Goal! 2049 01:57:39,009 --> 01:57:40,104 Come on, clap! 2050 01:58:00,686 --> 01:58:03,175 The excitement levels were low for this World Cup. 2051 01:58:03,462 --> 01:58:04,617 Like never before, 2052 01:58:04,936 --> 01:58:07,748 Argentina was about to get out in the first round itself. 2053 01:58:08,022 --> 01:58:11,076 We had a draw with a junior team like Iceland in the first game, 2054 01:58:11,199 --> 01:58:12,738 and we lost our second game. 2055 01:58:12,838 --> 01:58:16,000 That too, for 3-0. We all were very tensed. 2056 01:58:17,971 --> 01:58:20,966 The game which Argentina fans all over the world are waiting with bated breath, 2057 01:58:20,990 --> 01:58:22,764 is happening today. 2058 01:58:23,002 --> 01:58:26,196 Even if Argentina gets a draw against Nigeria today, 2059 01:58:26,242 --> 01:58:28,963 they would be out from the World Cup, before entering the second round. 2060 01:58:29,282 --> 01:58:31,510 Will Messi and team leave Russia in tears? 2061 01:58:31,688 --> 01:58:36,273 Or will they rise from the ashes? That question booms around! 2062 01:58:40,115 --> 01:58:42,927 This is like Emperor Shahjahan playing the Veena, 2063 01:58:43,021 --> 01:58:45,242 while the Roman empire was burned to ashes. 2064 01:58:45,283 --> 01:58:46,498 Emperor Nero! 2065 01:58:47,383 --> 01:58:49,614 Whatever the hell it is, you understood the matter, right? 2066 01:58:49,755 --> 01:58:51,734 Can't you stop yourself from correcting me at least once? 2067 01:58:53,020 --> 01:58:57,152 The burning of the empire reminded me to light my Beedi. 2068 01:58:57,265 --> 01:58:59,208 You want it? Here you go. 2069 01:58:59,921 --> 01:59:02,044 If we lose tomorrow's game, 2070 01:59:02,499 --> 01:59:04,516 that will be the biggest shame in history. 2071 01:59:05,624 --> 01:59:09,859 And your grief is that she would be married on the same day! 2072 01:59:10,798 --> 01:59:11,888 What to do! 2073 01:59:14,162 --> 01:59:17,667 I still can't believe that she's getting married. 2074 01:59:19,608 --> 01:59:23,126 I thought that she would tell me that she loves me, at least during the last moment. 2075 01:59:25,313 --> 01:59:27,375 Maybe because I'm not as well read as her... 2076 01:59:27,799 --> 01:59:30,726 Or, maybe because she doesn't want to hurt my mother. 2077 01:59:33,286 --> 01:59:35,625 By the time I managed to make things better for my family, 2078 01:59:37,720 --> 01:59:39,021 I have lost, man! 2079 01:59:40,109 --> 01:59:41,203 That's how it is. 2080 01:59:42,118 --> 01:59:44,920 Even if you participate in any reality show and win it, 2081 01:59:44,944 --> 01:59:47,502 finally, in the reality show called life, 2082 01:59:47,858 --> 01:59:49,913 we will lose in the elimination round. 2083 01:59:51,357 --> 01:59:53,668 That's a universal truth. 2084 01:59:54,318 --> 01:59:57,157 Do you know what makes me sadder than her wedding? 2085 01:59:57,536 --> 01:59:58,234 What is it? 2086 01:59:58,553 --> 02:00:00,116 Listening to your lame philosophy! 2087 02:00:00,475 --> 02:00:02,819 10th grade kids won't write like this even in their autograph books! 2088 02:00:02,844 --> 02:00:05,296 Well, when I saw that you are sad, 2089 02:00:05,443 --> 02:00:06,851 I made it up on my own. 2090 02:00:08,042 --> 02:00:10,189 Very nice! Mabrook (Congratulations)! 2091 02:00:10,479 --> 02:00:12,221 Mabrook reminds me... 2092 02:00:12,580 --> 02:00:14,417 -Emperor Akbar.. -Shut up! 2093 02:00:15,729 --> 02:00:17,081 What did I say? 2094 02:00:17,236 --> 02:00:19,268 I can't talk about Emperor Akbar or what? 2095 02:00:20,355 --> 02:00:22,714 Sunil, I'll come. Let me have some tea. 2096 02:00:22,995 --> 02:00:25,352 Hey! Won't you come to Meher's place in the evening? 2097 02:00:25,483 --> 02:00:26,713 Come after the game. 2098 02:00:26,859 --> 02:00:29,155 Let me see, mom. I might not come if we lose the game. 2099 02:00:29,337 --> 02:00:31,063 These boys! 2100 02:00:31,572 --> 02:00:34,482 Well, during your next trip here, you should definitely get married. 2101 02:00:34,918 --> 02:00:36,340 Should I look for brides? 2102 02:00:36,665 --> 02:00:40,250 Or, have you found some girl? 2103 02:00:41,275 --> 02:00:42,134 Found a girl? 2104 02:00:43,170 --> 02:00:43,776 Me? 2105 02:00:45,573 --> 02:00:46,326 Why? 2106 02:00:47,355 --> 02:00:49,800 I don't want to hurt my heart by wishing in vain. 2107 02:00:52,642 --> 02:00:55,329 Do as you please, mom. Whatever it is, I am fine. 2108 02:01:04,448 --> 02:01:06,979 All of you have come, huh? Welcome. 2109 02:01:07,253 --> 02:01:10,129 Well, the stage, mic, sound, everything is ready. 2110 02:01:10,158 --> 02:01:11,823 Rock it, okay? 2111 02:01:13,774 --> 02:01:18,687 Why are you so late? You should have come early. 2112 02:01:18,898 --> 02:01:19,421 Please go inside. 2113 02:01:20,692 --> 02:01:22,240 Hey, no need of all this. 2114 02:01:22,371 --> 02:01:25,338 First of all, my father has gone quite overboard. 2115 02:01:25,510 --> 02:01:28,678 It's just for a beauty, dear. Some of us came here for this, right? 2116 02:01:28,821 --> 02:01:31,979 Embracing the tradition is also a pure leftist way. - 2117 02:01:32,128 --> 02:01:32,891 Get lost! 2118 02:01:33,039 --> 02:01:35,700 Wait! Wait! Let me go and get the photogrpaher. 2119 02:01:35,912 --> 02:01:37,128 I'll be right back. 2120 02:01:37,938 --> 02:01:40,856 -Wow! You look beautiful! -Stop it, aunty! 2121 02:01:41,290 --> 02:01:43,964 -Where is Karthika & Thulasi? -They are over there. 2122 02:01:44,998 --> 02:01:46,794 Vimal will come only after the game, right? 2123 02:01:47,278 --> 02:01:49,078 If they lose, I don't think he would come. 2124 02:01:50,024 --> 02:01:51,024 Leave that. 2125 02:01:51,245 --> 02:01:54,395 These girls are adamant that they want to shoot 'Mehndi' video. 2126 02:01:54,834 --> 02:01:57,490 Their desire, right? I thought I'll play along. 2127 02:02:01,123 --> 02:02:02,776 Were you in love with Vimal, dear? 2128 02:02:10,042 --> 02:02:12,082 He was really sad when he left from our house today. 2129 02:02:14,437 --> 02:02:15,437 Poor thing. 2130 02:02:18,930 --> 02:02:22,828 If you both had such a wish, did you think that anyone would object to it? 2131 02:02:24,665 --> 02:02:26,509 You've grown up as my daughter, right? 2132 02:02:27,411 --> 02:02:29,272 Mom would only be happy, right? 2133 02:02:32,612 --> 02:02:36,200 Did you think that I would say that is this how you repay your gratitude? 2134 02:02:40,888 --> 02:02:42,747 I would talk about religion, caste and all. 2135 02:02:44,388 --> 02:02:47,250 But the happiness of my children is more important for me! 2136 02:02:59,847 --> 02:03:01,878 Over here. Please come. 2137 02:03:02,044 --> 02:03:04,706 Please click 4-5 stills without fail. 2138 02:03:04,956 --> 02:03:06,487 Okay. I'll click it. Please sit. 2139 02:03:23,218 --> 02:03:26,955 "The palm leaves are swaying and laughing" 2140 02:03:27,463 --> 02:03:32,658 "The lamps are burning... and the wedding will happen at sunrise" 2141 02:03:32,909 --> 02:03:36,838 "The palm leaves are swaying and laughing" 2142 02:03:36,995 --> 02:03:42,504 "The lamps are burning... and the wedding will happen at sunrise" 2143 02:03:42,881 --> 02:03:48,881 "O flowers... blossom quickly" 2144 02:03:50,230 --> 02:03:53,905 "The spring season is here" 2145 02:03:59,688 --> 02:04:05,176 "The palm leaves are swaying and laughing" 2146 02:04:05,516 --> 02:04:11,411 "The lamps are burning... and the wedding will happen at sunrise" 2147 02:04:25,794 --> 02:04:31,567 "What do we hear beyond the skies?" 2148 02:04:32,250 --> 02:04:37,834 "What do we hear beyond the skies?" 2149 02:04:38,208 --> 02:04:41,822 "Accompanied by drum beats" 2150 02:04:41,861 --> 02:04:45,456 "The groom will arrive for the wedding, with his people" 2151 02:04:45,517 --> 02:04:51,517 "The palm leaves are swaying and laughing" 2152 02:04:52,832 --> 02:04:58,808 "The lamps are burning... and the wedding will happen at sunrise" 2153 02:05:14,625 --> 02:05:20,212 "The flowers on the way are whispering secrets among themselves" 2154 02:05:20,445 --> 02:05:25,973 "The sparrow that sings atop the mountains also has secrets to say" 2155 02:05:26,031 --> 02:05:29,664 "Adorned in gold and silk, with bells around her waist... 2156 02:05:30,065 --> 02:05:33,680 "the bride is ready for the wedding" 2157 02:05:33,743 --> 02:05:39,740 "The palm leaves are swaying and laughing" 2158 02:05:41,756 --> 02:05:47,250 "The lamps are burning... and the wedding will happen at sunrise" 2159 02:05:47,274 --> 02:05:52,058 "The wedding will happen at sunrise" 2160 02:06:08,564 --> 02:06:09,862 Don't get tensed, Vimal. 2161 02:06:10,448 --> 02:06:13,626 But Argentina won't lose in the first round. 2162 02:06:14,077 --> 02:06:17,077 No one will burst crackers here to celebrate our loss. 2163 02:06:17,677 --> 02:06:18,973 Instead, we will burst crackers. 2164 02:06:19,888 --> 02:06:22,125 Our prayers won't be in vain. 2165 02:06:22,221 --> 02:06:23,221 Wait & watch! 2166 02:06:28,884 --> 02:06:31,003 Meher's wedding is what you are thinking about, right? 2167 02:06:34,420 --> 02:06:37,716 If you fulfill all your wishes in life, what thrill would remain? 2168 02:06:38,985 --> 02:06:39,985 All my wishes? 2169 02:06:41,875 --> 02:06:43,713 I never wished for too much in life, Escobar. 2170 02:06:44,597 --> 02:06:46,083 My only wish... 2171 02:06:46,729 --> 02:06:49,745 is that our team should be crowned the World Cup champions some day. 2172 02:06:51,032 --> 02:06:52,464 Another wish... 2173 02:06:53,439 --> 02:06:54,485 Meher. 2174 02:06:55,729 --> 02:06:57,221 Apart from these two, 2175 02:06:57,847 --> 02:07:02,980 have you ever heard this Vimal saying anything else as a wish or even a greed? 2176 02:07:06,472 --> 02:07:07,472 And finally... 2177 02:07:08,215 --> 02:07:10,625 I am all alone. 2178 02:07:13,526 --> 02:07:15,806 Vimal? You came early? 2179 02:07:18,555 --> 02:07:21,451 Many haven't come to watch the game because they think we would lose? 2180 02:07:24,930 --> 02:07:26,633 They are all on their way, Master. 2181 02:07:27,160 --> 02:07:28,323 Let them come. 2182 02:08:06,595 --> 02:08:08,139 Have we scored a goal yet, boy? 2183 02:08:13,193 --> 02:08:13,909 No. 2184 02:08:15,526 --> 02:08:17,253 They will make it, don't worry! 2185 02:08:27,667 --> 02:08:28,958 When you go back after the game, 2186 02:08:30,191 --> 02:08:32,817 take me also to your house, on your bike. 2187 02:08:50,667 --> 02:08:51,667 Vimal! 2188 02:08:55,370 --> 02:08:57,327 Meher, isn't it your wedding tomorrow? 2189 02:08:57,351 --> 02:08:58,760 Get lost, you grass-head! 2190 02:09:02,956 --> 02:09:04,733 Hey! Look! 2191 02:09:05,484 --> 02:09:06,378 Meher? 2192 02:09:09,812 --> 02:09:11,154 Vamos! 2193 02:09:45,032 --> 02:09:46,981 Vimal! Vimal! 2194 02:09:50,314 --> 02:09:51,760 Maintain social distance! 2195 02:10:06,276 --> 02:10:10,276 Vamos Argentina! 2196 02:10:10,355 --> 02:10:11,128 Come on! 2197 02:10:11,198 --> 02:10:13,815 Vamos Argentina! 2198 02:10:14,557 --> 02:10:16,010 Vimal, we'll be outside. 2199 02:10:18,685 --> 02:10:21,357 Vamos Argentina! 2200 02:10:23,310 --> 02:10:28,375 [mobile ringing] 2201 02:10:34,320 --> 02:10:35,977 -Yes, uncle. -Vimal... 2202 02:10:36,596 --> 02:10:39,088 -Is Meher with you? -She is here. I'll put her on. 2203 02:10:43,058 --> 02:10:46,018 -Dad... -What have you done, dear? 2204 02:10:46,566 --> 02:10:50,185 Sending everything into a toss in this last moment? 2205 02:10:50,329 --> 02:10:50,810 Dad... 2206 02:10:51,997 --> 02:10:54,034 If I don't do this at least now, 2207 02:10:54,115 --> 02:10:58,167 my heart will be as heavy as a rock, till the end of my life. 2208 02:11:00,110 --> 02:11:03,815 I won't be able to bear that, Dad. 2209 02:11:06,052 --> 02:11:07,414 Please forgive me. 2210 02:11:10,958 --> 02:11:13,763 Khader, don't think that I'm finding faults at this time. 2211 02:11:13,837 --> 02:11:15,870 This is what happens if you give your only daughter all the freedom, 2212 02:11:16,034 --> 02:11:19,143 fulfill all her wishes & let her go on her own way! 2213 02:11:19,770 --> 02:11:21,917 What's the point in being sad now? 2214 02:11:23,046 --> 02:11:24,474 I'm not sad about all that. 2215 02:11:24,583 --> 02:11:27,575 When Vimal's family and relatives come for the wedding tomorrow, 2216 02:11:27,599 --> 02:11:32,797 how the hell will I find new cooks to cook a veg feast for them, at this midnight? 2217 02:11:32,943 --> 02:11:34,094 Damn! 2218 02:11:34,301 --> 02:11:37,086 Our daughter is no ordinary! 2219 02:11:37,241 --> 02:11:40,088 The people of this town will never learn! 2220 02:11:44,834 --> 02:11:45,861 What did he say? 2221 02:11:46,886 --> 02:11:49,894 That he will have to arrange a vegetarian feast too. 2222 02:11:54,532 --> 02:11:58,667 Hey! Call the groom's family, and tell them not to come tomorrow. 2223 02:11:58,721 --> 02:12:02,034 And we would need some extra items for a vegetarian feast. 2224 02:12:02,253 --> 02:12:03,514 Be active, guys! Come on! 2225 02:12:03,645 --> 02:12:06,669 There's a small change in the wedding programme. 2226 02:12:06,935 --> 02:12:10,841 No worries. Sing love marriage songs from movies. Sing it with all your vigour! 2227 02:12:10,966 --> 02:12:12,243 We will rock! 2228 02:12:12,670 --> 02:12:14,041 High energy, come on! 2229 02:12:14,066 --> 02:12:17,730 "The palm leaves are swaying and laughing" 2230 02:12:17,753 --> 02:12:23,317 "The lamps are burning... and the wedding will happen at sunrise" 2231 02:12:23,341 --> 02:12:26,929 "The palm leaves are swaying and laughing" 2232 02:12:26,985 --> 02:12:32,733 "The lamps are burning... and the wedding will happen at sunrise" 2233 02:12:33,201 --> 02:12:39,201 "O flowers... blossom quickly" 2234 02:12:40,470 --> 02:12:44,062 "The spring season is here" 2235 02:12:50,047 --> 02:12:55,654 "The palm leaves are swaying and laughing" 2236 02:12:55,678 --> 02:13:01,520 "The lamps are burning... and the wedding will happen at sunrise" 2237 02:13:05,389 --> 02:13:06,451 I don't want it. 2238 02:13:17,029 --> 02:13:22,359 "What do we hear beyond the skies?" 2239 02:13:23,125 --> 02:13:28,603 "What do we hear beyond the skies?" 2240 02:13:28,627 --> 02:13:32,324 "Accompanied by drum beats" 2241 02:13:32,347 --> 02:13:35,983 "The groom will arrive for the wedding, with his people" 2242 02:13:36,120 --> 02:13:41,988 "The palm leaves are swaying and laughing" 2243 02:13:43,415 --> 02:13:49,415 "The lamps are burning... and the wedding will happen at sunrise" 2244 02:14:05,125 --> 02:14:10,589 "The flowers on the way are whispering secrets among themselves" 2245 02:14:10,664 --> 02:14:16,212 "The sparrow that sings atop the mountains also has secrets to say" 2246 02:14:16,599 --> 02:14:20,273 "Adorned in gold and silk, with bells around her waist... 2247 02:14:20,542 --> 02:14:24,442 "the bride is ready for the wedding" 2248 02:14:25,516 --> 02:14:27,430 That's awesome, man! 2249 02:14:27,958 --> 02:14:29,983 Finally her dilemma was solved, huh? 2250 02:14:30,877 --> 02:14:34,292 When you have kids, will you give them Hindu names or Muslim names? 2251 02:14:34,886 --> 02:14:36,618 What's there to think so much about? 2252 02:14:36,758 --> 02:14:38,564 If it's a girl, she will name her. 2253 02:14:39,319 --> 02:14:41,366 If it's a boy, the name is already fixed. 2254 02:14:41,390 --> 02:14:42,390 What is it? 2255 02:14:43,023 --> 02:14:44,227 Andres Leo. 2256 02:14:44,716 --> 02:14:45,747 Andres Leo! 2257 02:14:46,131 --> 02:14:48,388 -Leo is Messi's name, right? -Yes. 2258 02:14:49,430 --> 02:14:51,994 Andres Leo... 2259 02:14:52,485 --> 02:14:53,902 Andres is my name, right? 2260 02:15:00,753 --> 02:15:03,733 So this is the story of our Kattoorkadavu. 2261 02:15:04,599 --> 02:15:05,814 I am happy now. 2262 02:15:06,359 --> 02:15:08,359 I just hope things end happily for my team as well. 2263 02:15:08,935 --> 02:15:10,210 And one more thing... 2264 02:15:10,361 --> 02:15:12,167 We might not win this World Cup. 2265 02:15:13,060 --> 02:15:14,664 We might not win any World Cup. 2266 02:15:14,906 --> 02:15:16,330 But still... 2267 02:15:16,682 --> 02:15:19,119 then, now and until our last breath... 2268 02:15:19,669 --> 02:15:21,023 Vamos Argentina! 172895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.